diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 542 |
1 files changed, 542 insertions, 0 deletions
@@ -554,3 +554,545 @@ msgstr "Алатка Програмског тока" #: client/as-util.c:4732 msgid "Version:" msgstr "Издање:" + +#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name +#. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:261 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:407 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:416 +msgid "ALL" +msgstr "СВЕ" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:420 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:496 +msgid "Adults Only" +msgstr "Само за одрасле" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:422 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:495 +msgid "Mature" +msgstr "За одрасле" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:424 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:494 +msgid "Teen" +msgstr "Тинејџери" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:426 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:493 +msgid "Everyone 10+" +msgstr "Сви 10+ година" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:428 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:492 +msgid "Everyone" +msgstr "Сви" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:430 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:491 +msgid "Early Childhood" +msgstr "Рано детињство" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:775 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "Нема цртаног насиља" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:777 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "Ликови из цртаћа у непожељним ситуацијама" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:779 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "Ликови из цртаћа у агресивном сукобу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:781 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "Графичко насиље које укључује ликове из цртаћа" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:786 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "Нема фантазијског насиља" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:788 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "Ликови у несигурним ситуацијама које се лако разликују од стварности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:790 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "Ликови у агресивном сукобу који се лако разликује од стварности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:792 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "Графичко насиље које се лако разликује од стварности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:797 +msgid "No realistic violence" +msgstr "Нема реалистичног насиља" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:799 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "Благо стварни ликови у несигурним ситуацијама" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:801 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "Приказ стварних ликова у агресивном сукобу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:803 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "Графичко насиље које укључује стварне ликове" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:808 +msgid "No bloodshed" +msgstr "Нема крвопролића" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:810 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "Нереално крвопролиће" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:812 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "Реално крвопролиће" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:814 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "Приказ крвопролића и сакаћење делова тела" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:819 +msgid "No sexual violence" +msgstr "Нема сексуалног насиља" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:821 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "Силовање или друго насилно сексуално понашање" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:828 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "Нема упућивања на алкохол" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:830 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "Упућивање на алкохолна пића" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:832 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "Употреба алкохолних пића" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:838 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "Нема упућивања на забрањене дроге" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:840 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "Упућивање на забрањене дроге" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:842 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "Употреба забрањених дрога" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:848 +msgid "No references to tobacco products" +msgstr "Нема упућивањ на дуванске производе" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:850 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "Упућивање на дуванске производе" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:852 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "Употреба дуванских производа" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:858 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "Нема било какве нагости" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:860 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "Кратка уметничка голотиња" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:862 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "Продужена голотиња" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:868 +msgid "No references to or depictions of sexual nature" +msgstr "Нема сексуалних приказа или упућивања" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:870 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "Провокативне упуте или прикази" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:872 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "Сексуалне упуте или прикази" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:874 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "Графичко сексуално понашање" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:879 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "Нема било какве вулгарности" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:881 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "Блага или ретка употреба псовки" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:883 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "Умерена употреба псовки" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:885 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "Јака или честа употреба псовки" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:890 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "Нема неумесног хумора" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:892 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "Урнебесна комедија" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:894 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "Вулгаран или неумесни хумор" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:896 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "Еротски и хумор за одрасле" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:901 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "Нема било каквог дискриминационог говора" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:903 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "Негативност према одређеној групи људи" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:905 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "Дискриминација осмишљена да изазове емотивну повреду" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:907 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" +"Експлицитна дискриминација на основу пола, сексуалности, расе или " +"вероисповести" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:912 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "Нема било каквог оглашавања" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:914 +msgid "Product placement" +msgstr "Пласман производа" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:916 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "Експлицитно упућивање на нарочите робне марке или заштићене производе" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:918 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "Корисници се охрабрују да купују одређене ставке у стварном свету" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:923 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "Нема било каквог коцкања" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:925 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "Коцкање на насумичним догађајима који користе жетоне или кредите" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:927 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "Коцкање које користи „играчки“ новац (play)" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:929 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "Коцкање које користи стварни новац" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:934 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "Не може се трошити стваран новац" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:936 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "Корисници се охрабрују да донирају стварни новац" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:939 +msgid "Ability to spend real money in-app" +msgstr "Способност потрошње стварног новца у програму" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:944 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "Нема начина за ћаскање са другим корисницима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:946 +msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +msgstr "Међудејство између корисника без могућности ћаскања" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:948 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "Умерена могућност ћаскања између корисника" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:950 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "Неконтролисана могућност ћаскања између корисника" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:955 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "Нема начина за разговор са другим корисницима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:957 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "Неконтролисана могућност звучног и видео ћаскања између корисника" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:964 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Нема дељења корисничких имена на друштвеним мрежама или адреса електронске " +"поште" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:966 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"Дељење корисничких имена на друштвеним мрежама или адреса електронске поште" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:973 +msgid "No sharing of user information with third parties" +msgstr "Нема дељења корисничких података са трећим странама" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:975 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "Проверава последње издање програма" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:977 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"Деле се дијагностички подаци преко којих други не могу препознати корисника" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:979 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"Деле се дијагностички подаци преко којих други могу препознати корисника" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:984 +msgid "No sharing of physical location with other users" +msgstr "Нема дељења стварне локације са другим корисницима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:986 +msgid "Sharing physical location with other users" +msgstr "Дељење стварне локације са другим корисницима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:995 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "Нема упућивања на хомосексуалност" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:997 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "Посредна упућивања на хомосексуалност" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:999 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "Љубљење између особа истог пола" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1001 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "Графичко сексуално понашање између особа истог пола" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1006 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "Нема упућивања на проституцију" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1008 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "Посредна упућивања на проституцију" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1010 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "Непосредна упућивања на проституцију" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1012 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "Графички прикази чина проституције" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1017 +msgid "No references to adultery" +msgstr "Нема упућивања на прељубу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1019 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "Посредна упућивања на прељубу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1021 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "Непосредна упућивања на прељубу" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1023 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "Графички прикази чина прељубе" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1028 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "Нема сексуализованих карактера" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "Оскудно обучени људски карактери" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "Претерано сексуализовани људски карактери" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1038 +msgid "No references to desecration" +msgstr "Нема упућивања на скрнављење" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1040 +msgid "Depictions of or references to historical desecration" +msgstr "Прикази или упућивања ка историјским скрнављењима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "Прикази савременог људског скрнављења" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1044 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "Графички прикази савременог скрнављења" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1049 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "Без видљивих људских посмртних остатака" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1051 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "Са видљивим људским посмртним остацима" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1053 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "Посмртни остаци људи који су изложени временским приликама" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1055 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "Графички прикази скрнављења људских тела" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1060 +msgid "No references to slavery" +msgstr "Нема упућивања на робовласништво" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1062 +msgid "Depictions of or references to historical slavery" +msgstr "Прикази или упућивања ка историјском робовласништву" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1064 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "Прикази савременог робовласништва" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1066 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "Графички прикази савременог робовласништва" |