diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 114 |
1 files changed, 103 insertions, 11 deletions
@@ -4,378 +4,470 @@ # # Translators: # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2016 +# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: appstream-glib\n" +"Project-Id-Version: appstream-glib 0.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: richard@hughsie.com\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-20 09:30+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/uk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-29 09:28+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 03:00-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-" +"glib/language/uk/)\n" "Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.3\n" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:336 client/as-util.c:3820 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Показати додаткові діагностичні дані" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:93 msgid "Add a cache ID to each component" msgstr "Додавати ідентифікатор кешу до кожного з компонентів" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:96 msgid "Include failed results in the output" msgstr "Включити до виведення результати з помилками" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:99 msgid "Add HiDPI icons to the tarball" msgstr "Додати до архіву піктограми HiDPI" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:102 msgid "Add encoded icons to the XML" msgstr "Додати до XML закодовані піктограми" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:105 msgid "Do not compress the icons into a tarball" msgstr "Не стискати піктограми до архіву" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:108 msgid "Set the logging directory" msgstr "Встановити каталог для журналу" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:111 msgid "Set the packages directory" msgstr "Встановити каталог для пакунків" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:114 msgid "Set the temporary directory" msgstr "Встановити адресу тимчасового каталогу" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:342 msgid "Set the output directory" msgstr "Встановити каталог для виведення даних" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:345 msgid "Set the icons directory" msgstr "Встановити каталог піктограм" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:123 msgid "Set the cache directory" msgstr "Встановити каталог кешу" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:354 msgid "Set the basenames of the output files" msgstr "Встановити базові назви для виведених файлів" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:348 msgid "Set the origin name" msgstr "Встановити назву походження" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:132 msgid "Set the number of threads" msgstr "Встановити кількість потоків виконання" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:351 msgid "Set the minimum icon size in pixels" msgstr "Встановити мінімальний розмір піктограми у пікселях" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:138 msgid "Set the old metadata location" msgstr "Встановити розташування старих метаданих" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:141 msgid "Ignore certain types of veto" msgstr "Ігнорувати певні типи вето" #. TRANSLATORS: error message +#: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:368 client/as-util.c:4038 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Не вдалося обробити аргументи" #. TRANSLATORS: error message +#: client/as-builder.c:259 msgid "Failed to set up builder" msgstr "Не вдалося налаштувати засіб збирання" #. TRANSLATORS: error message +#: client/as-builder.c:278 msgid "Failed to open packages" msgstr "Не вдалося відкрити пакунки" #. TRANSLATORS: information message +#: client/as-builder.c:288 msgid "Scanning packages..." msgstr "Скануємо пакунки…" #. TRANSLATORS: error message +#: client/as-builder.c:298 msgid "Failed to add package" msgstr "Не вдалося додати пакунок" #. TRANSLATORS: information message +#: client/as-builder.c:304 #, c-format -msgid "Parsed %i/%i files..." -msgstr "Оброблено %i з %i файлів…" +msgid "Parsed %u/%u files..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: error message +#: client/as-builder.c:314 msgid "Failed to generate metadata" msgstr "Не вдалося створити метадані" -#. success #. TRANSLATORS: information message +#: client/as-builder.c:321 client/as-compose.c:503 msgid "Done!" msgstr "Виконано!" #. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk +#: client/as-compose.c:124 client/as-compose.c:179 msgid "Saving icon" msgstr "Зберігаємо піктограму" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-compose.c:339 msgid "Set the prefix" msgstr "Встановити префікс" #. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data +#: client/as-compose.c:408 msgid "Processing application" msgstr "Обробляємо програму" #. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not #. * be loaded +#: client/as-compose.c:414 msgid "Error loading AppData file" msgstr "Помилка під час спроби завантажити файл AppData" #. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed +#: client/as-compose.c:427 msgid "Error parsing translations" msgstr "Помилка під час спроби обробити переклади" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo +#: client/as-compose.c:438 msgid "Error parsing kudos" msgstr "Помилка під час спроби обробити запис подяк" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides +#: client/as-compose.c:449 msgid "Error parsing provides" msgstr "Помилка під час спроби обробити запис вмісту (provides)" #. TRANSLATORS: the .desktop file could not #. * be loaded +#: client/as-compose.c:465 msgid "Error loading desktop file" msgstr "Помилка під час спроби завантажити файл desktop" #. TRANSLATORS: this is when the folder could #. * not be created +#: client/as-compose.c:478 msgid "Error creating output directory" msgstr "Помилка під час спроби створення каталогу результатів" #. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk +#: client/as-compose.c:487 msgid "Saving AppStream" msgstr "Зберігаємо AppStream" #. TRANSLATORS: this is when the destination file #. * cannot be saved for some reason +#: client/as-compose.c:497 msgid "Error saving AppStream file" msgstr "Помилка під час спроби зберегти файл AppStream" #. TRANSLATORS: this is a command alias +#: client/as-util.c:100 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Псевдонім %s" +#: client/as-util.c:182 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Такої команди не знайдено. Можливі команди:" #. TRANSLATORS: any manual changes required? #. * also note: FIXME is a hardcoded string +#: client/as-util.c:452 msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" -msgstr "Будь ласка, перегляньте файл і виправте записи, до яких додано «FIXME»" +msgstr "" +"Будь ласка, перегляньте файл і виправте записи, до яких додано «FIXME»" #. TRANSLATORS: information message +#: client/as-util.c:470 msgid "Old API version" msgstr "Стара версія програмного інтерфейсу" #. TRANSLATORS: information message +#: client/as-util.c:482 msgid "New API version" msgstr "Нова версія програмного інтерфейсу" +#: client/as-util.c:501 msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" msgstr "Недостатньо аргументів: мало бути вказано старий.xml і новий.xml" #. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, #. * e.g. "appdata" to "appstream" +#: client/as-util.c:537 #, c-format msgid "Conversion %s to %s is not implemented" msgstr "Перетворення з %s у %s не реалізовано" +#: client/as-util.c:554 msgid "Not enough arguments, expected file.xml" msgstr "Недостатньо аргументів: мало бути вказано файл.xml" #. TRANSLATORS: %s is a file type, #. * e.g. 'appdata' +#: client/as-util.c:581 #, c-format msgid "File format '%s' cannot be upgraded" msgstr "Дані у форматі файлів «%s» не може бути оновлено" #. TRANSLATORS: not a recognised file type +#: client/as-util.c:623 client/as-util.c:1021 client/as-util.c:1122 msgid "Format not recognised" msgstr "Нерозпізнаний формат" #. TRANSLATORS: probably wrong XML +#: client/as-util.c:1738 msgid "No desktop applications found" msgstr "Не знайдено стільничних програм" #. TRANSLATORS: the file is valid +#: client/as-util.c:2469 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#. list failures +#: client/as-util.c:2474 msgid "FAILED" msgstr "ПОМИЛКА" +#: client/as-util.c:2570 msgid "Validation failed" msgstr "Спроба перевірки зазнала невдачі" +#: client/as-util.c:2614 msgid "Validation of files failed" msgstr "Файли не пройшли перевірку" #. TRANSLATORS: application was removed +#: client/as-util.c:3545 msgid "Removed" msgstr "Вилучено" #. TRANSLATORS: application was added +#: client/as-util.c:3558 msgid "Added" msgstr "Додано" #. TRANSLATORS: this is the --nonet argument +#: client/as-util.c:3817 msgid "Do not use network access" msgstr "Не використовувати доступ до мережі" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-util.c:3823 msgid "Show version" msgstr "Показати дані щодо версії" #. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-util.c:3826 msgid "Enable profiling" msgstr "Увімкнути профілювання" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3845 msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" msgstr "Перетворити метадані AppStream з однієї версії до іншої" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3851 msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" msgstr "Оновити метадані AppData до найсвіжішої версії" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3857 msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file" msgstr "Створити приклад файла Appdata на основі файла .desktop" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3863 msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" msgstr "Створити дамп програм у метаданих AppStream" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3869 msgid "Search for AppStream applications" msgstr "Шукати програми AppStream" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3875 msgid "Search for AppStream applications by package name" msgstr "Шукати програми AppStream за назвою пакунка" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3881 msgid "Display application search tokens" msgstr "Виводити ключі пошуку програм" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3887 msgid "Installs AppStream metadata" msgstr "Встановити метадані AppStream" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3893 msgid "Installs AppStream metadata with new origin" msgstr "Встановити метадані AppStream з новим походженням" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3899 msgid "Uninstalls AppStream metadata" msgstr "Вилучити метадані AppStream" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3905 msgid "Create an HTML status page" msgstr "Створити сторінку щодо стану у форматі HTML" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3911 msgid "Create an CSV status document" msgstr "Створити документ щодо стану у форматі CSV" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3917 msgid "Create an HTML matrix page" msgstr "Створити сторінку матриці у форматі HTML" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3923 msgid "List applications not backed by packages" msgstr "Показати список програм, які не супроводжуються пакунками" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3929 msgid "Validate an AppData or AppStream file" msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3935 msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream (нестрого)" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3941 msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream (строго)" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3947 msgid "Convert an AppData file to NEWS format" msgstr "Перетворити файл AppData у формат NEWS" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3953 msgid "Convert an NEWS file to AppData format" msgstr "Перетворити файл NEWS у формат AppData" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3959 msgid "Check installed application data" msgstr "Перевірити дані встановлених програм" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3965 msgid "Replace screenshots in source file" msgstr "Замінити знімки вікон у початковому файлі" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3971 msgid "Mirror upstream screenshots" msgstr "Віддзеркалити знімки вікон із основної гілки розробки" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3977 msgid "Mirror local firmware files" msgstr "Віддзеркалити локальні файли мікрокоду" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3983 msgid "Incorporate extra metadata from an external file" msgstr "Включити додаткові метадані із зовнішнього файла" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3989 msgid "Compare the contents of two AppStream files" msgstr "Порівняти вміст двох файлів AppStream" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:3995 msgid "Generate a GUID from an input string" msgstr "Створити GUID на основі рядка вхідних даних" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4001 msgid "Modify an AppData file" msgstr "Внести зміни до файла AppData" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4007 msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" msgstr "Розділити файл AppStream на файли AppData і Metainfo" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4013 msgid "Merge several files to an AppStream file" msgstr "Об’єднати декілька файлів до файла AppStream" #. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4019 msgid "Import a file to AppStream markup" msgstr "Імпортувати файл до розмітки AppStream" #. TRANSLATORS: program name +#: client/as-util.c:4032 msgid "AppStream Utility" msgstr "Інструмент AppStream" +#: client/as-util.c:4055 msgid "Version:" msgstr "Версія:" |