From 5cd4983be9ef32185a19c885be6e947bd92e8728 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: NorwayFun <72336380+NorwayFun@users.noreply.github.com> Date: Thu, 28 Jul 2022 07:20:45 +0200 Subject: po: Add Georgian translation --- po/ka.po | 1080 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1080 insertions(+) create mode 100644 po/ka.po diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..00e0860 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,1080 @@ +# Georgian translation for appstream-glib. +# Copyright (C) 2022 appstream-glib's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the appstream-glib's package. +# Temuri Doghonadze , 2022 + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: appstream-glib\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hughsie/appstream-glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-25 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-28 07:18+0200\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:76 client/as-compose.c:326 client/as-util.c:4428 +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "გამართვის დამატებითი ინფორმაციის ჩვენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:79 +msgid "Add a cache ID to each component" +msgstr "თითოეული კომპონენტისთვის ქეშის ID-ის დამატება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:82 +msgid "Include failed results in the output" +msgstr "პასუხი ასევე შეიცავს შეცდომიან პასუხებს" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:85 +msgid "Add HiDPI icons to the tarball" +msgstr "Tar ფაილში HiDPI ხატულების დამატება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:88 +msgid "Add encoded icons to the XML" +msgstr "XML-ისთვის კოდირებული ხატულების დამატება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:91 +msgid "Do not compress the icons into a tarball" +msgstr "Tar ფაილში ხატულები არ შეიკუმშება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:94 +msgid "Set the logging directory" +msgstr "ჟურნალის საქაღალდის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:97 +msgid "Set the packages directory" +msgstr "პაკეტების საქაღალდის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:100 +msgid "Set the temporary directory" +msgstr "დროებითი საქაღალდის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:103 client/as-compose.c:332 +msgid "Set the output directory" +msgstr "გამოტანის საქაღალდის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:106 client/as-compose.c:335 +msgid "Set the icons directory" +msgstr "ხატულების საქაღალდის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:109 +msgid "Set the cache directory" +msgstr "ქეშის საქაღალდის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:112 client/as-compose.c:344 +msgid "Set the basenames of the output files" +msgstr "გამოტანის ფაილების საბაზისო სახელის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:115 client/as-compose.c:338 +msgid "Set the origin name" +msgstr "საწყისი სახელის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:118 +msgid "Set the number of threads" +msgstr "ნაკადების რაოდენობის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:121 client/as-compose.c:341 +msgid "Set the minimum icon size in pixels" +msgstr "ხატულის მინიმალური ზომა პიქსელებში" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:124 +msgid "Set the old metadata location" +msgstr "ძველი მეტამონაცემების მდებარეობის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-builder.c:127 +msgid "Ignore certain types of veto" +msgstr "ზოგიერთი ტიპის ვეტოს იგნორი" + +#. TRANSLATORS: error message +#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4713 +msgid "Failed to parse arguments" +msgstr "არგუმენტების დამუშავების შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: error message +#: client/as-builder.c:246 +msgid "Failed to set up builder" +msgstr "ამგების მორგების შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: error message +#: client/as-builder.c:265 +msgid "Failed to open packages" +msgstr "პაკეტების გახსნის შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: information message +#: client/as-builder.c:275 +msgid "Scanning packages..." +msgstr "პაკეტების სკანირება..." + +#. TRANSLATORS: error message +#: client/as-builder.c:285 +msgid "Failed to add package" +msgstr "პაკეტების დამატების შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: information message +#: client/as-builder.c:291 +#, c-format +msgid "Parsed %u/%u files..." +msgstr "%u/%u ფაილის დამუშავება..." + +#. TRANSLATORS: error message +#: client/as-builder.c:301 +msgid "Failed to generate metadata" +msgstr "მეტამონაცემების გენერაციის შეცდომა" + +#. success +#. TRANSLATORS: information message +#: client/as-builder.c:308 client/as-compose.c:537 +msgid "Done!" +msgstr "შესრულებულია!" + +#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk +#: client/as-compose.c:109 client/as-compose.c:163 +msgid "Saving icon" +msgstr "ხატულის შენახვა" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-compose.c:329 +msgid "Set the prefix" +msgstr "პრეფიქსის დაყენება" + +#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data +#: client/as-compose.c:401 +msgid "Processing application" +msgstr "აპლიკაციის დამუშავება" + +#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not +#. * be loaded +#: client/as-compose.c:407 +msgid "Error loading AppData file" +msgstr "AppData-ის ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed +#: client/as-compose.c:420 +msgid "Error parsing translations" +msgstr "თარგმანის დამუშავების შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo +#: client/as-compose.c:431 +msgid "Error parsing kudos" +msgstr "შექების დამუშავების შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides +#: client/as-compose.c:442 +msgid "Error parsing provides" +msgstr "მომწოდებლების დამუშავების შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: not a valid desktop filename +#: client/as-compose.c:465 +msgid "Invalid desktop filename" +msgstr "სამუშაო მაგიდის არასწორი ფაილის სახელი" + +#. TRANSLATORS: the .desktop file could not +#. * be loaded +#: client/as-compose.c:484 +msgid "Error loading desktop file" +msgstr "სამუშაო მაგიდის ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: this is when the folder could +#. * not be created +#: client/as-compose.c:512 +msgid "Error creating output directory" +msgstr "გამოსატანი საქაღალდის შექმნის შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk +#: client/as-compose.c:521 +msgid "Saving AppStream" +msgstr "AppStream-ის შენახვა" + +#. TRANSLATORS: this is when the destination file +#. * cannot be saved for some reason +#: client/as-compose.c:531 +msgid "Error saving AppStream file" +msgstr "AppStream-ის ფაილის შენახვის შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: this is a command alias +#: client/as-util.c:93 +#, c-format +msgid "Alias to %s" +msgstr "%s-ის მეტსახელი" + +#: client/as-util.c:175 +msgid "Command not found, valid commands are:" +msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე. სწორი ბრძანებებია:" + +#. TRANSLATORS: any manual changes required? +#. * also note: FIXME is a hardcoded string +#: client/as-util.c:467 +msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" +msgstr "გადახედეთ ფაილს და ჩაასწორეთ ყველა FIXME ჩანაწერი" + +#. TRANSLATORS: information message +#: client/as-util.c:485 +#, c-format +msgid "Old API version: %s\n" +msgstr "API-ის ძველი ვერსია: %s\n" + +#. TRANSLATORS: information message +#: client/as-util.c:496 +#, c-format +msgid "New API version: %s\n" +msgstr "API-ის ახალი ვერსია: %s\n" + +#: client/as-util.c:515 +msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" +msgstr "არგუმენტები საკმარისი არაა. მოველოდი old.xml new.xl ვერსია" + +#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, +#. * e.g. "appdata" to "appstream" +#: client/as-util.c:551 +#, c-format +msgid "Conversion %s to %s is not implemented" +msgstr "%s-ის %s-ად გარდაქმნა განხორციელებული არაა" + +#: client/as-util.c:568 +msgid "Not enough arguments, expected file.xml" +msgstr "არასაკმარისი არგუმენტები. მოველოდი file.xml" + +#. TRANSLATORS: %s is a file type, +#. * e.g. 'appdata' +#: client/as-util.c:594 +#, c-format +msgid "File format '%s' cannot be upgraded" +msgstr "ფაილის ფორმატის გაუმჯობესება შეუძლებელია: %s" + +#. TRANSLATORS: not a recognised file type +#: client/as-util.c:637 client/as-util.c:1037 client/as-util.c:1138 +msgid "Format not recognised" +msgstr "უცნობი ფორმატი" + +#. TRANSLATORS: probably wrong XML +#: client/as-util.c:1978 +msgid "No desktop applications found" +msgstr "აპლიკაციები ნაპოვნი არაა" + +#. TRANSLATORS: the file is valid +#: client/as-util.c:2710 client/as-util.c:2927 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. list failures +#: client/as-util.c:2715 client/as-util.c:2919 +msgid "FAILED" +msgstr "წარუმატებელი" + +#: client/as-util.c:2811 +msgid "Validation failed" +msgstr "შემოწმების შეცდომა" + +#: client/as-util.c:2855 +msgid "Validation of files failed" +msgstr "ფაილების შემოწმების შეცდომა" + +#: client/as-util.c:2907 +#, c-format +msgid "Cannot validate version of file format '%s'" +msgstr "ფაილის ფორმატის შემოწმების შეცდომა: %s" + +#: client/as-util.c:2923 +msgid "Version validation failed" +msgstr "ვერსიის შემოწმების შეცდომა" + +#: client/as-util.c:2975 +msgid "Version validation of files failed" +msgstr "ფაილების ვერსიების შემოწმების შეცდომა" + +#. TRANSLATORS: application was removed +#: client/as-util.c:4075 +msgid "Removed" +msgstr "ამოღებულია" + +#. TRANSLATORS: application was added +#: client/as-util.c:4088 +msgid "Added" +msgstr "დამატებულია" + +#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch +#: client/as-util.c:4371 +msgid "Cancelled" +msgstr "შეწყვეტილია" + +#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument +#: client/as-util.c:4425 +msgid "Do not use network access" +msgstr "ქსელთან წვდომა აკრძალულია" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-util.c:4431 +msgid "Show version" +msgstr "ვერსიის ჩვენება" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: client/as-util.c:4434 +msgid "Enable profiling" +msgstr "პროფილირების ჩართვა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4466 +msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" +msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემების ერთი ვერსიიდან მეორეში გადაყვანა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4472 +msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" +msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემების უახლეს ვერსიამდე განახლება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4478 +msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file" +msgstr "მაგალითისთვის .desktop ფაილიდან AppDატა ფაილის შექმნა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4484 +msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" +msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემებიდან აპლიკაციების ჩვენება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4490 +msgid "Search for AppStream applications" +msgstr "AppStream-ის აპლიკაციების ძებნა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4496 +msgid "Search for AppStream applications by package name" +msgstr "AppStream-ის აპლიკაციების ძებნა პაკეტის სახელით" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4502 +msgid "Show all installed AppStream applications" +msgstr "AppStream-ის ყველა დაყენებული აპლიკაციის ჩვენება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4508 +msgid "Search for AppStream applications by category name" +msgstr "AppStream-ის აპლიკაციების ძებნა კატეგორიის სახელით" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4514 +msgid "Display application search tokens" +msgstr "აპლიკაციის ძებნის კოდების ჩვენება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4520 +msgid "Installs AppStream metadata" +msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემების დაყენება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4526 +msgid "Installs AppStream metadata with new origin" +msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემების დაყენება ახალი წყაროთი" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4532 +msgid "Uninstalls AppStream metadata" +msgstr "AppStream-ის მეტამონაცემების წაშლა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4538 +msgid "Create an HTML status page" +msgstr "HTML სტატუსის გვერდის შექმნა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4544 +msgid "Create an CSV status document" +msgstr "CSV სტატუსის დოკუმენტის შექმნა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4550 +msgid "Create an HTML matrix page" +msgstr "HTML მატრიცის შექმნა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4556 +msgid "List applications not backed by packages" +msgstr "აპლიკაციების სია, რომლებსაც პაკეტები არ გააჩნიათ" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4562 +msgid "Validate an AppData or AppStream file" +msgstr "AppData-ის ან AppStream ფაილის დადასტურება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4568 +msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" +msgstr "AppData-ის ან AppStream ფაილის დადასტურება (მოშვებული)" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4574 +msgid "Exports the agreement to text" +msgstr "სა&ლიცენზიო შეთანხმების ტექსტში გატანა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4580 +msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" +msgstr "AppData-ის ან AppStream ფაილის დადასტურება (მკაცრი)" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4586 +msgid "Validate that AppData file includes the specified release" +msgstr "შემოწმება, AppData-ის ფაილი მითითებულ ვერსიას შეიცავს თუ არა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4592 +msgid "Convert an AppData file to NEWS format" +msgstr "AppData-ის ფაილის NEWS ფორმატში გადაყვანა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4598 +msgid "Convert an NEWS file to AppData format" +msgstr "NEWS ფაილის AppData -ის ფორმატში გადაყვანა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4604 +msgid "Check installed application data" +msgstr "დაყენებული აპლიკაციის მონაცემების შემოწმება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4610 +msgid "check an installed application" +msgstr "დაყენებული აპლიკაციის შემოწმება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4616 +msgid "Replace screenshots in source file" +msgstr "წყაროს ფაილში ეკრანის ანაბეჭდების ჩანაცვლება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4622 +msgid "Add a provide to a source file" +msgstr "წყაროს ფაილის მომწოდებლის დამატება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4628 +msgid "Add a language to a source file" +msgstr "წყაროს ფაილის ენის დამატება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4634 +msgid "Mirror upstream screenshots" +msgstr "აღმავლის ეკრანის ანაბეჭდების სარკისებური ასლი" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4640 +msgid "Incorporate extra metadata from an external file" +msgstr "გარე ფაილიდან დამატებითი მეტამონაცემების ჩასმა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4646 +msgid "Compare the contents of two AppStream files" +msgstr "ორი AppStream ფაილის შემცველობის შედარება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4652 +msgid "Generate a GUID from an input string" +msgstr "შეყვანილი სტრიქონიდან GUID-ის გენერაცია" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4658 +msgid "Modify an AppData file" +msgstr "AppData ფაილის ჩასწორება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4664 +msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" +msgstr "AppStream failis AppData-ის და Metainfo-ის ფაილებად დაყოფა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4670 +msgid "Merge several files to an AppStream file" +msgstr "რამდენიმე ფაილის AppStream ფაილში შერწყმა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4676 +msgid "Import a file to AppStream markup" +msgstr "ფაილის AppsStream-ის მარქაფში შემოტანა" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4682 +msgid "Watch AppStream locations for changes" +msgstr "AppStream-ის მდებარეობების ცვლილებები მონიტორინგი" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4688 +msgid "Compare version numbers" +msgstr "ვერსიის რიცხვების შედარება" + +#. TRANSLATORS: command description +#: client/as-util.c:4694 +msgid "Test a regular expression" +msgstr "რეგულარული გამოსახულების დატესტვა" + +#. TRANSLATORS: program name +#: client/as-util.c:4707 +msgid "AppStream Utility" +msgstr "ხელსაწყო AppStream" + +#: client/as-util.c:4731 +msgid "Version:" +msgstr "ვერსია:" + +#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name +#. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:261 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:407 +msgid "General" +msgstr "მთავარი" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:416 +msgid "ALL" +msgstr "ყველა" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:420 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:496 +msgid "Adults Only" +msgstr "მხოლოდ დიდებისთვის" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:422 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:495 +msgid "Mature" +msgstr "ასაკიანები" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:424 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:494 +msgid "Teen" +msgstr "მოზარდები" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:426 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:493 +msgid "Everyone 10+" +msgstr "ყველა 10+" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:428 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:492 +msgid "Everyone" +msgstr "ყველა" + +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:430 +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:491 +msgid "Early Childhood" +msgstr "პტარა ბავშვები" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:775 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "მულტფილმში ძალადობის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:777 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "მულტფილმის გმირები საშიშ სიტუაციებში" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:779 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "მულტფილმის გმირები აგრესიულ კონფლიქტში" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:781 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "გრაფიკული ძალადობა მულტფილმის პერსონაჟების მონაწილეობით" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:786 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "წარმოსადგენი ძალადობის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:788 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "სახიფათო სიტუაციებში პერსონაჟები ადვილად გამოირჩევიან რეალობისგან" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:790 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "აგრესიულ კონფლიქტში მყოფი პერსონაჟები ადვილად გამოირჩევიან რეალობისგან" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:792 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "გრაფიკული ძალადობა ადვილად გამოირჩევა რეალობისგან" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:797 +msgid "No realistic violence" +msgstr "რეალისტური ძალადობის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:799 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "რბილად რეალისტური პერსონაჟები სახიფათო სიტუაციებში" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:801 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "რეალისტური პერსონაჟების გამოსახულებები აგრესიულ კონფლიქტში" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:803 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "გრაფიკული ძალადობა, რომელიც მოიცავს რეალისტურ პერსონაჟებს" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:808 +msgid "No bloodshed" +msgstr "სისხლიანი სცენების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:810 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "არარეალური სისხლიანი სცენები" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:812 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "რეალისტური სისხლიანი სცენები" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:814 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "სისხლისღვრის და სხეულის ნაწილების დასახიჩრების ამსახველი" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:819 +msgid "No sexual violence" +msgstr "სექსუალური ძალადობის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:821 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "გაუპატიურება ან სხვა სექსუალური ძალადობრივი ქცევა" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:828 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "ალკოჰოლის ხსენების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:830 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "ნახსენებია ალკოჰოლი" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:832 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "ალკოჰოლური სასმელების გამოყენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:838 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "ნარკოტიკების ხსენების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:840 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "ნარკოტიკების ხსენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:842 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "ნარკოტიკების გამოყენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:848 +msgid "No references to tobacco products" +msgstr "თამბაქოს ხსენების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:850 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "თამბაქოს ხსენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:852 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "თამბაქოს გამოყენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:858 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "ყოველგვარი სიშიშვლის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:860 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "მოკლეხნიანი არტისტული სიშიშვლე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:862 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "გრძელხნიანი სიშიშვლე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:868 +msgid "No references to or depictions of sexual nature" +msgstr "არ არის მითითება ან ასახავს სექსუალური ხასიათის" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:870 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "პროვოკაციული ცნობები ან გამოსახულებები" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:872 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "სექსუალური ცნობები ან გამოსახულებები" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:874 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "გრაფიკული სექსუალური ქცევა" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:879 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "არანაირი სახის პროფანაცია" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:881 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "რბილი ან იშვიათი პროფანაცია" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:883 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "პროფანაციის ზომიერი გამოყენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:885 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "პროფანაციის ძლიერი ან ხშირი გამოყენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:890 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "შეუსაბამო იუმორის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:892 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "უხეში იუმორი" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:894 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "ვულგარული ან ტუალეტის იუმორი" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:896 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "უფროსების ან სექსუალური იუმორი" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:901 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "დისკრიმინაციული ენის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:903 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "უარყოფითი დამოკიდებულება ადამიანების სპეციფიკური ჯგუფის მიმართ" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:905 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "დისკრიმინაცია, რომელიც მიზნად ემოციური ზიანის მიყენებას ისახავს" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:907 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "აშკარა დისკრიმინაცია სქესის, სექსუალობის, რასის ან რელიგიის საფუძველზე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:912 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "რეკლამების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:914 +msgid "Product placement" +msgstr "პროდუქტის განლაგება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:916 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "კონკრეტული ბრენდებზე ან სავაჭრო ნიშნებზე პირდაპირი მითითება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:918 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "მომხმარებლებს საშუალება ეძლევათ შეიძინონ კონკრეტული რეალურ ნივთები" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:923 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "გემბლინგის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:925 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "შემთხვევით მოვლენებზე კოდებით ან კრედიტებით თამაში" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:927 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "მხოლოდ \"სათამაშო\" ფულით თამაში" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:929 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "რეალურ ფულზე თამაში" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:934 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "ფულის ხარჯვის საშუალების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:936 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "მომხმარებლებს საშუალება ეძლევათ, გაიღონ რეალური ფული" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:939 +msgid "Ability to spend real money in-app" +msgstr "აპლიკაციაში რეალური ფულის დახარჯვის შესაძლებლობა" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:944 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "სხვა მომხმარებლებთან საუბრის შესაძლებლობის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:946 +msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +msgstr "მომხმარებლების ურთიერთობა ჩატის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:948 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "მომხმარებლებს შორის კონტროლირებადი ჩატი" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:950 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "მომხმარებლებს შორის უკონტროლო ჩატი" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:955 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "სხვა მომხმარებლებთან საუბრის შესაძლებლობის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:957 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "მომხმარებლებს შორის უკონტროლო აუდიო/ვიდეო ჩატი" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:964 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" +"სოციალური ქსელების მომხმარებლების ან ელფოსტის მისამართების გაზიარების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:966 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "სოციალური ქსელების მომხმარებლების ან ელფოსტის მისამართების გაზიარება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:973 +msgid "No sharing of user information with third parties" +msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის მესამე პირზე გადაცემის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:975 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "აპლიკაციის უახლოესი ვერსიის შემოწმება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:977 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"დიაგნოსტიკური მონაცემების გაზიარება, რომელიც სხვებს მომხმარებლის " +"იდენტიფიკაციის საშუალებას არ აძლევს" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:979 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" +"დიაგნოსტიკური მონაცემების გაზიარება, რომელიც სხვებს მომხმარებლის " +"იდენტიფიკაციის საშუალებას აძლევს" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:984 +msgid "No sharing of physical location with other users" +msgstr "სხვა მომხმარებლებთან ფიზიკური მდებარეობა არ გაზიარდება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:986 +msgid "Sharing physical location with other users" +msgstr "სხვა მომხმარებლებისთვის ფიზიკური მდებარეობის გაზიარება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1009 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "ჰომოსექსუალიზმის ხსენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1011 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "ჰომოსექსუალიზმის არაპირდაპირი ხსენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1013 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "ერთი და იგივე სქესის მქონე ადამიანების კოცნა" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1015 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "გრაფიკული სექსუალური ქცევა იგივე სქესის მქონე პირებს შორის" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1020 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "პროსტიტუციის ხსენების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1022 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "პროსტიტუციის არაპირდაპირი ხსენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1024 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "პროსტიტუციის პირდაპირი ხსენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1026 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "პროსტიტუციის აქტის გრაფიკული დადგმა" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031 +msgid "No references to adultery" +msgstr "მრუშობის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "მრუშობის არაპირდაპირი ხსენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1035 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "მრუშობის პირდაპირი ხსენება" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1037 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "მრუშობის აქტის გრაფიკული დადგმა" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "სექსუალიზებული პერსონაჟების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1045 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "მწირად ჩაცმული ადამიანის პერსონაჟები" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1047 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "ზედეტად სექსუალიზებული ადამიანის პერსონაჟები" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1052 +msgid "No references to desecration" +msgstr "შეურაცხყოფის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1054 +msgid "Depictions of or references to historical desecration" +msgstr "ისტორიული განუკითხაობის ან ცნობების გამოსახვა" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1056 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "ასახავს თანამედროვე ადამიანის შეურაცხყოფას" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1058 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "თანამედროვე შეურაცხყოფის გრაფიკული გამოხატვა" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1063 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "ადამიანის ხილული ნარჩენების გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1065 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "ადამიანის ხილული ნარჩენების ჩატვლით" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1067 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "მკვდარი ადამიანის ნაშთები, რომლებიც ექვემდებარება ელემენტებს" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1069 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "ადამიანის სხეულის შეურაცხყოფის გრაფიკული დადგმა" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1074 +msgid "No references to slavery" +msgstr "მონობის გარეშე" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1076 +msgid "Depictions of or references to historical slavery" +msgstr "ისტორიული მონობის ამსახველი ან ცნობები" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1078 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "თანამედროვე მონობის დადგმა" + +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1080 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "თანამედროვე მონობის გრაფიკული გამოსახულებები" -- cgit v1.2.1