From ef461cd8f0b6c6cc099da46da80e77d8f54ee286 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexmelman88 <99257010+Alexmelman88@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 Apr 2023 16:23:38 +0300 Subject: Update Russian translation --- po/ru.po | 479 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 235 insertions(+), 244 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8f9bbea..68e0044 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,23 +9,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream-glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 03:00+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/" -"language/ru/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hughsie/appstream-glib/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 16:18+0300\n" +"Last-Translator: Aleksandr Melman \n" +"Language-Team:\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " +"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:76 client/as-compose.c:326 client/as-util.c:4429 +#: client/as-builder.c:76 client/as-compose.c:326 client/as-util.c:4441 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Показывать дополнительную отладочную информацию" @@ -115,7 +114,7 @@ msgid "Ignore certain types of veto" msgstr "Игнорировать определенные типы вето" #. TRANSLATORS: error message -#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4714 +#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4732 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Ошибка при распознавании аргументов" @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Не удалось добавить пакет" #: client/as-builder.c:291 #, c-format msgid "Parsed %u/%u files..." -msgstr "" +msgstr "Разобрано %u/%u файлов..." #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:301 @@ -194,9 +193,8 @@ msgstr "Ошибка при обработке обеспечений" #. TRANSLATORS: not a valid desktop filename #: client/as-compose.c:465 -#, fuzzy msgid "Invalid desktop filename" -msgstr "Ошибка при загрузе файла desktop" +msgstr "Неверное имя файла .desktop" #. TRANSLATORS: the .desktop file could not #. * be loaded @@ -222,333 +220,328 @@ msgid "Error saving AppStream file" msgstr "Ошибка при сохранении файла AppStream" #. TRANSLATORS: this is a command alias -#: client/as-util.c:93 +#: client/as-util.c:95 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Псевдоним к %s" -#: client/as-util.c:175 +#: client/as-util.c:177 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Команда не найдена, корректные команды:" #. TRANSLATORS: any manual changes required? #. * also note: FIXME is a hardcoded string -#: client/as-util.c:467 +#: client/as-util.c:469 msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите файл и исправьте пункты, к которым добавлено «FIXME»" #. TRANSLATORS: information message -#: client/as-util.c:485 -msgid "Old API version" -msgstr "Старая версия API" +#: client/as-util.c:487 +#, c-format +msgid "Old API version: %s\n" +msgstr "Старая версия API: %s\n" #. TRANSLATORS: information message -#: client/as-util.c:497 -msgid "New API version" -msgstr "Новая версия API" +#: client/as-util.c:498 +#, c-format +msgid "New API version: %s\n" +msgstr "Новая версия API: %s\n" -#: client/as-util.c:516 +#: client/as-util.c:517 msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" msgstr "Недостаточно аргументов, ожидалось old.xml new.xml version" #. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, #. * e.g. "appdata" to "appstream" -#: client/as-util.c:552 +#: client/as-util.c:553 #, c-format msgid "Conversion %s to %s is not implemented" msgstr "Преобразование из %s в %s не реализовано" -#: client/as-util.c:569 +#: client/as-util.c:570 msgid "Not enough arguments, expected file.xml" msgstr "Недостаточно аргументов, ожидался file.xml" #. TRANSLATORS: %s is a file type, #. * e.g. 'appdata' -#: client/as-util.c:595 +#: client/as-util.c:596 #, c-format msgid "File format '%s' cannot be upgraded" msgstr "Файл формата '%s' не может быть обновлён" #. TRANSLATORS: not a recognised file type -#: client/as-util.c:638 client/as-util.c:1038 client/as-util.c:1139 +#: client/as-util.c:639 client/as-util.c:1039 client/as-util.c:1140 msgid "Format not recognised" msgstr "Нераспознанный формат" #. TRANSLATORS: probably wrong XML -#: client/as-util.c:1979 +#: client/as-util.c:1980 msgid "No desktop applications found" msgstr "Приложения не найдены" #. TRANSLATORS: the file is valid -#: client/as-util.c:2711 client/as-util.c:2928 +#: client/as-util.c:2712 client/as-util.c:2929 msgid "OK" msgstr "ОК" #. list failures -#: client/as-util.c:2716 client/as-util.c:2920 +#: client/as-util.c:2717 client/as-util.c:2921 msgid "FAILED" msgstr "ОШИБКА" -#: client/as-util.c:2812 +#: client/as-util.c:2813 msgid "Validation failed" msgstr "Проверка прошла неудачно" -#: client/as-util.c:2856 +#: client/as-util.c:2857 msgid "Validation of files failed" msgstr "Проверка файлов прошла неудачно" -#: client/as-util.c:2908 +#: client/as-util.c:2909 #, c-format msgid "Cannot validate version of file format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Невозможно проверить версию формата файла '%s'" -#: client/as-util.c:2924 -#, fuzzy +#: client/as-util.c:2925 msgid "Version validation failed" -msgstr "Проверка прошла неудачно" +msgstr "Не удалось выполнить проверку версии" -#: client/as-util.c:2976 -#, fuzzy +#: client/as-util.c:2977 msgid "Version validation of files failed" -msgstr "Проверка файлов прошла неудачно" +msgstr "Проверка версии файлов не удалась" #. TRANSLATORS: application was removed -#: client/as-util.c:4076 +#: client/as-util.c:4088 msgid "Removed" msgstr "Удалено" #. TRANSLATORS: application was added -#: client/as-util.c:4089 +#: client/as-util.c:4101 msgid "Added" msgstr "Добавлено" #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch -#: client/as-util.c:4372 +#: client/as-util.c:4384 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменено" #. TRANSLATORS: this is the --nonet argument -#: client/as-util.c:4426 +#: client/as-util.c:4438 msgid "Do not use network access" msgstr "Не использовать доступ к сети" #. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-util.c:4432 +#: client/as-util.c:4444 msgid "Show version" msgstr "Показать версию" #. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-util.c:4435 +#: client/as-util.c:4447 msgid "Enable profiling" msgstr "Включить профилирование" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4467 +#: client/as-util.c:4485 msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" msgstr "Конвертирует AppStream метаданные из одной версии в другую" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4473 +#: client/as-util.c:4491 msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" msgstr "Обновить метаданные AppData до последней версии" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4479 +#: client/as-util.c:4497 msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Создает пример файла AppData из файла .desktop" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4485 +#: client/as-util.c:4503 msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" msgstr "Создаёт дамп приложений в метаданные AppStream" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4491 +#: client/as-util.c:4509 msgid "Search for AppStream applications" msgstr "Поиск приложений AppStream" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4497 +#: client/as-util.c:4515 msgid "Search for AppStream applications by package name" msgstr "Поиск приложений AppStream по названию пакета" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4503 -#, fuzzy +#: client/as-util.c:4521 msgid "Show all installed AppStream applications" -msgstr "Поиск приложений AppStream" +msgstr "Показать все установленные приложения AppStream" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4509 -#, fuzzy +#: client/as-util.c:4527 msgid "Search for AppStream applications by category name" -msgstr "Поиск приложений AppStream по названию пакета" +msgstr "Поиск приложений AppStream по названию категории" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4515 +#: client/as-util.c:4533 msgid "Display application search tokens" msgstr "Показать токены поиска приложений" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4521 +#: client/as-util.c:4539 msgid "Installs AppStream metadata" msgstr "Устанавливает метаданные AppStream" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4527 +#: client/as-util.c:4545 msgid "Installs AppStream metadata with new origin" msgstr "Устанавливает метаданные AppStream с новым происхождением" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4533 +#: client/as-util.c:4551 msgid "Uninstalls AppStream metadata" msgstr "Удаляет метаданные AppStream" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4539 +#: client/as-util.c:4557 msgid "Create an HTML status page" msgstr "Создать страницу состояния в формате HTML" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4545 +#: client/as-util.c:4563 msgid "Create an CSV status document" msgstr "Создать документ состояния в формате CSV" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4551 +#: client/as-util.c:4569 msgid "Create an HTML matrix page" msgstr "Создать страницу матрицы в формате HTML" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4557 +#: client/as-util.c:4575 msgid "List applications not backed by packages" msgstr "Список приложений не из пакетов" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4563 +#: client/as-util.c:4581 msgid "Validate an AppData or AppStream file" msgstr "Проверить корректность AppData или AppStream файла" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4569 +#: client/as-util.c:4587 msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" msgstr "Проверить корректность AppData или AppStream файла (мягко)" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4575 +#: client/as-util.c:4593 msgid "Exports the agreement to text" -msgstr "" +msgstr "Экспортирует соглашение в текст" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4581 +#: client/as-util.c:4599 msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" msgstr "Проверить корректность AppData или AppStream файла (строго)" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4587 -#, fuzzy +#: client/as-util.c:4605 msgid "Validate that AppData file includes the specified release" -msgstr "Проверить корректность AppData или AppStream файла (мягко)" +msgstr "Убедитесь, что файл AppData включает указанный выпуск" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4593 +#: client/as-util.c:4611 msgid "Convert an AppData file to NEWS format" msgstr "Преобразовать файл AppData в формат NEWS" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4599 +#: client/as-util.c:4617 msgid "Convert an NEWS file to AppData format" msgstr "Преобразовать файл NEWS в формат AppData" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4605 +#: client/as-util.c:4623 msgid "Check installed application data" msgstr "Проверить данные установленного приложения" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4611 -#, fuzzy +#: client/as-util.c:4629 msgid "check an installed application" -msgstr "Проверить данные установленного приложения" +msgstr "проверка установленного приложения" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4617 +#: client/as-util.c:4635 msgid "Replace screenshots in source file" msgstr "Заменить снимки экрана в исходном файле" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4623 +#: client/as-util.c:4641 msgid "Add a provide to a source file" -msgstr "" +msgstr "Добавить поставщика в исходный файл" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4629 +#: client/as-util.c:4647 msgid "Add a language to a source file" -msgstr "" +msgstr "Добавить язык в исходный файл" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4635 +#: client/as-util.c:4653 msgid "Mirror upstream screenshots" msgstr "Отзеркалить снимки экрана из основной ветки разработки" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4641 +#: client/as-util.c:4659 msgid "Incorporate extra metadata from an external file" msgstr "Включить дополнительные метаданные из внешнего файла" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4647 +#: client/as-util.c:4665 msgid "Compare the contents of two AppStream files" msgstr "Сравнить содержимое двух файлов AppStream" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4653 +#: client/as-util.c:4671 msgid "Generate a GUID from an input string" msgstr "Создать GUID из строки входных данных" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4659 +#: client/as-util.c:4677 msgid "Modify an AppData file" msgstr "Изменить файл AppData" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4665 +#: client/as-util.c:4683 msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" msgstr "Разделить файл AppStream на AppData и MetaInfo файлы" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4671 +#: client/as-util.c:4689 msgid "Merge several files to an AppStream file" msgstr "Объединить несколько файлов в файл AppStream" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4677 +#: client/as-util.c:4695 msgid "Import a file to AppStream markup" msgstr "Импортировать файл в AppStream-разметку" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4683 -#, fuzzy +#: client/as-util.c:4701 msgid "Watch AppStream locations for changes" -msgstr "Поиск приложений AppStream по названию пакета" +msgstr "Наблюдение за изменениями в расположениях AppStream" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4689 +#: client/as-util.c:4707 msgid "Compare version numbers" -msgstr "" +msgstr "Сравнение номеров версий" #. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4695 +#: client/as-util.c:4713 msgid "Test a regular expression" -msgstr "" +msgstr "Проверка регулярного выражения" #. TRANSLATORS: program name -#: client/as-util.c:4708 +#: client/as-util.c:4726 msgid "AppStream Utility" -msgstr "Устилита AppStream" +msgstr "Утилита AppStream" -#: client/as-util.c:4732 +#: client/as-util.c:4750 msgid "Version:" msgstr "Версия:" @@ -557,541 +550,539 @@ msgstr "Версия:" #: libappstream-glib/as-content-rating.c:261 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: libappstream-glib/as-content-rating.c:407 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" #: libappstream-glib/as-content-rating.c:416 msgid "ALL" -msgstr "" +msgstr "Все" #: libappstream-glib/as-content-rating.c:420 #: libappstream-glib/as-content-rating.c:496 msgid "Adults Only" -msgstr "" +msgstr "Только для взрослых" #: libappstream-glib/as-content-rating.c:422 #: libappstream-glib/as-content-rating.c:495 -#, fuzzy msgid "Mature" -msgstr "Рекомендуемые" +msgstr "Для взрослых" #: libappstream-glib/as-content-rating.c:424 #: libappstream-glib/as-content-rating.c:494 msgid "Teen" -msgstr "" +msgstr "Для подростков" #: libappstream-glib/as-content-rating.c:426 #: libappstream-glib/as-content-rating.c:493 msgid "Everyone 10+" -msgstr "" +msgstr "Все старше 10 лет" #: libappstream-glib/as-content-rating.c:428 #: libappstream-glib/as-content-rating.c:492 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Для каждого" #: libappstream-glib/as-content-rating.c:430 #: libappstream-glib/as-content-rating.c:491 msgid "Early Childhood" -msgstr "" +msgstr "Раннее детство" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:775 msgid "No cartoon violence" msgstr "Отсутствуют сцены мультипликационного насилия" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:777 msgid "Cartoon characters in unsafe situations" msgstr "Мультипликационные персонажи в опасных ситуациях" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:779 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" msgstr "Мультипликационные персонажи в агрессивных конфликтах" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:781 msgid "Graphic violence involving cartoon characters" msgstr "Насилие в отношении мультипликационных персонажей" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:786 msgid "No fantasy violence" msgstr "Отсутствуют сцены фэнтезийного насилия" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:788 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" msgstr "Персонажи в опасных ситуациях легко отличимых от реальности" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:790 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" msgstr "Персонажи в агрессивных конфликтах легко отличимых от реальности" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:792 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" msgstr "Насилие легко отличимое от реальности" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:797 msgid "No realistic violence" msgstr "Нереалистичное насилие" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:799 msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" msgstr "Умеренно-реалистичные персонажи в опасных ситуациях" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:801 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" msgstr "Изображения реалистичных персонажей в агрессивных конфликтах" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:803 msgid "Graphic violence involving realistic characters" msgstr "Насилие в отношении реалистичных персонажей" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:808 msgid "No bloodshed" msgstr "Отсутствует кровопролитие" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:810 msgid "Unrealistic bloodshed" msgstr "Нереалистичное кровопролитие" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:812 msgid "Realistic bloodshed" msgstr "Реалистичное кровопролитие" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:814 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" msgstr "Изображения крови и увечий" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:819 msgid "No sexual violence" msgstr "Отсутствует сексуальное насилие" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:821 msgid "Rape or other violent sexual behavior" msgstr "Изнасилование или другое сексуальное насилие" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:828 msgid "No references to alcohol" msgstr "Отсутствие упоминания алкоголя" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:830 msgid "References to alcoholic beverages" msgstr "Упоминание алкогольных напитков" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:832 msgid "Use of alcoholic beverages" msgstr "Употребление алкогольных напитков" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:838 msgid "No references to illicit drugs" msgstr "Отсутствуют упоминания запрещенных наркотиков" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:840 msgid "References to illicit drugs" msgstr "Упоминание запрещенных наркотиков" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:842 msgid "Use of illicit drugs" msgstr "Употребление запрещенных наркотиков" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:848 -#, fuzzy msgid "No references to tobacco products" -msgstr "Упоминание табачных изделий" +msgstr "Отсутствие ссылок на табачные изделия" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:850 msgid "References to tobacco products" msgstr "Упоминание табачных изделий" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:852 msgid "Use of tobacco products" msgstr "Использование табачных изделий" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:858 msgid "No nudity of any sort" msgstr "Отсутствует обнажение в любом виде" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:860 msgid "Brief artistic nudity" msgstr "Короткие или неоткровенные сцены обнажения в художественных целях" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:862 msgid "Prolonged nudity" msgstr "Продолжительные сцены обнажения" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:868 msgid "No references to or depictions of sexual nature" msgstr "Отсутствуют отсылки или описания сексуального характера" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:870 msgid "Provocative references or depictions" msgstr "Содержание или упоминание провокационного характера" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:872 msgid "Sexual references or depictions" msgstr "Содержание или упоминание сексуального характера" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:874 msgid "Graphic sexual behavior" msgstr "Изображения сексуального поведения" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:879 msgid "No profanity of any kind" msgstr "Отсутствует ненормативная лексика в любом виде" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:881 msgid "Mild or infrequent use of profanity" msgstr "Незначительное или нечастое сквернословие" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:883 msgid "Moderate use of profanity" msgstr "Умеренное сквернословие" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:885 msgid "Strong or frequent use of profanity" msgstr "Очень грубое и частое сквернословие" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:890 msgid "No inappropriate humor" msgstr "Отсутствует неприемлемый юмор" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:892 msgid "Slapstick humor" msgstr "Грубый юмор" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:894 msgid "Vulgar or bathroom humor" msgstr "Вульгарный или непристойный юмор" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:896 msgid "Mature or sexual humor" msgstr "Юмор для взрослых или сексуального характера" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:901 msgid "No discriminatory language of any kind" msgstr "Отсутствуют фразы с дискриминацией любого типа" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:903 msgid "Negativity towards a specific group of people" msgstr "Негативное отношение к определенной группе людей" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:905 msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" msgstr "Дискриминация с целью причинить моральный вред" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:907 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" msgstr "" "Явная дискриминация по признаку пола, сексуальной ориентации, расы или " "религии" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:912 msgid "No advertising of any kind" msgstr "Отсутствует реклама в любом виде" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:914 msgid "Product placement" msgstr "Неявная реклама" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:916 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" msgstr "Явные упоминания конкретных брендов или торговых марок" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:918 msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" msgstr "" "Пользователям предлагается приобрести определенные предметы реального мира" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:923 msgid "No gambling of any kind" msgstr "Отсутствуют азартные игры в любом виде" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:925 msgid "Gambling on random events using tokens or credits" msgstr "" "Азартные игры с использованием жетонов, основанные на случайных событиях" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:927 msgid "Gambling using “play” money" msgstr "Азартные игры с использованием «игровой» валюты" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:929 msgid "Gambling using real money" msgstr "Азартные игры с использованием реальных денег" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:934 msgid "No ability to spend money" msgstr "Отсутствует возможность тратить деньги" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:936 msgid "Users are encouraged to donate real money" msgstr "Пользователям предлагается платить реальные деньги" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:939 msgid "Ability to spend real money in-app" msgstr "Присутствует возможность тратить реальные деньги в приложении" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:944 msgid "No way to chat with other users" msgstr "Отсутствует возможность общаться с другими игроками" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:946 msgid "User-to-user interactions without chat functionality" msgstr "Взаимодействие между игроками без использования чата" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:948 msgid "Moderated chat functionality between users" msgstr "Модерируемые функции чата между пользователями" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:950 msgid "Uncontrolled chat functionality between users" msgstr "Неконтролируемые функции чата между пользователями" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:955 msgid "No way to talk with other users" msgstr "Отсутствует возможность общаться с другими игроками" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:957 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" msgstr "Неконтролируемые функции аудио или видеочата между пользователями" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:964 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" msgstr "Не распространяет имена пользователей или адреса электронной почты" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:966 msgid "Sharing social network usernames or email addresses" msgstr "Распространяет имена пользователей или адреса электронной почты" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:973 msgid "No sharing of user information with third parties" msgstr "Не передает информацию о пользователе третьим лицам" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:975 msgid "Checking for the latest application version" msgstr "Проверка последней версии приложения" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:977 msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" msgstr "" "Совместное использование диагностических данных, которые не позволяют другим " "идентифицировать пользователя" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:979 msgid "Sharing information that lets others identify the user" msgstr "Обмен информацией, позволяющей другим идентифицировать пользователя" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:984 msgid "No sharing of physical location with other users" msgstr "Нет общего физического местоположения с другими пользователями" -#. TRANSLATORS: content rating description +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ #: libappstream-glib/as-content-rating.c:986 msgid "Sharing physical location with other users" msgstr "" "Совместное использование физического местоположения с другими пользователями" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:995 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1009 msgid "No references to homosexuality" msgstr "Нет ссылок на гомосексуализм" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:997 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1011 msgid "Indirect references to homosexuality" msgstr "Косвенные ссылки на гомосексуализм" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:999 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1013 msgid "Kissing between people of the same gender" msgstr "Поцелуи между людьми одного пола" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1001 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1015 msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" msgstr "Графическое сексуальное поведение между людьми одного пола" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1006 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1020 msgid "No references to prostitution" msgstr "Нет ссылок на проституцию" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1008 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1022 msgid "Indirect references to prostitution" msgstr "Косвенные ссылки на проституцию" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1010 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1024 msgid "Direct references to prostitution" msgstr "Прямые ссылки на проституцию" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1012 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1026 msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" msgstr "Графические изображения акта проституции" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1017 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031 msgid "No references to adultery" msgstr "Нет ссылок на прелюбодеяние" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1019 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033 msgid "Indirect references to adultery" msgstr "Косвенные ссылки на прелюбодеяние" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1021 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1035 msgid "Direct references to adultery" msgstr "Прямые ссылки на прелюбодеяние" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1023 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1037 msgid "Graphic depictions of the act of adultery" msgstr "Графические изображения акта прелюбодеяния" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1028 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042 msgid "No sexualized characters" msgstr "Нет сексуализированных персонажей" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1045 msgid "Scantily clad human characters" msgstr "Необычно одетые человеческие персонажи" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1047 msgid "Overtly sexualized human characters" msgstr "Чрезмерно сексуализированные человеческие персонажи" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1038 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1052 msgid "No references to desecration" msgstr "Нет упоминания осквернения" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1040 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1054 msgid "Depictions of or references to historical desecration" msgstr "Изображения или ссылки на историческое осквернение" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1056 msgid "Depictions of modern-day human desecration" msgstr "Изображения современного человеческого осквернения" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1044 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1058 msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" msgstr "Графические изображения современного осквернения" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1049 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1063 msgid "No visible dead human remains" msgstr "Нет видимых мертвых человеческих останков" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1051 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1065 msgid "Visible dead human remains" msgstr "Видимые мертвые человеческие останки" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1053 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1067 msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" msgstr "Мертвые человеческие останки, которые имеют неприкрытые части" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1055 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1069 msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" msgstr "Графические изображения осквернения человеческих тел" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1060 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1074 msgid "No references to slavery" msgstr "Отсутствие упоминания рабства" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1062 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1076 msgid "Depictions of or references to historical slavery" msgstr "Изображения или упоминания исторического рабства" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1064 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1078 msgid "Depictions of modern-day slavery" msgstr "Изображения современного рабства" -#. TRANSLATORS: content rating description -#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1066 +#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/ +#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1080 msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" msgstr "Графические изображения современного рабства" -- cgit v1.2.1