# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2015-2016 # Richard Hughes , 2016. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2016. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream-glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 11:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 05:05-0400\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:344 client/as-util.c:4397 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Mostra la informació extra de depuració" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:93 msgid "Add a cache ID to each component" msgstr "Afegeix un id. de memòria cau a cadascun dels components" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:96 msgid "Include failed results in the output" msgstr "Inclou els resultats fallits a la sortida" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:99 msgid "Add HiDPI icons to the tarball" msgstr "Afegeix les icones HiDPI als arxius tar" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:102 msgid "Add encoded icons to the XML" msgstr "Afegeix les icones codificades al XML" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:105 msgid "Do not compress the icons into a tarball" msgstr "No comprimeix les icones en un arxiu tar" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:108 msgid "Set the logging directory" msgstr "Estableix el directori d'enregistrament" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:111 msgid "Set the packages directory" msgstr "Estableix el directori dels paquets" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:114 msgid "Set the temporary directory" msgstr "Estableix el directori temporal" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:350 msgid "Set the output directory" msgstr "Estableix el directori de la sortida" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:353 msgid "Set the icons directory" msgstr "Estableix el directori de les icones" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:123 msgid "Set the cache directory" msgstr "Estableix el directori de la memòria cau" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:362 msgid "Set the basenames of the output files" msgstr "Estableix la base dels noms per als fitxers de sortida" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:356 msgid "Set the origin name" msgstr "Estableix el nom d'origen" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:132 msgid "Set the number of threads" msgstr "Estableix el nombre de fils d'execució" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:359 msgid "Set the minimum icon size in pixels" msgstr "Estableix la mida màxima de la icona en píxels" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:138 msgid "Set the old metadata location" msgstr "Estableix la ubicació de les metadades antigues" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:141 msgid "Ignore certain types of veto" msgstr "No facis cas de certs tipus de vetos" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:376 client/as-util.c:4680 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "No s'han pogut analitzar els arguments" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:260 msgid "Failed to set up builder" msgstr "No s'ha pogut preparar el constructor" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:279 msgid "Failed to open packages" msgstr "No s'han pogut obrir els paquets" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-builder.c:289 msgid "Scanning packages..." msgstr "S'estan escanejant els paquets..." #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:299 msgid "Failed to add package" msgstr "No s'ha pogut afegir el paquet" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-builder.c:305 #, c-format msgid "Parsed %u/%u files..." msgstr "S'han analitzat %u/%u fitxers..." #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:315 msgid "Failed to generate metadata" msgstr "No s'han pogut generar les metadades" #. success #. TRANSLATORS: information message #: client/as-builder.c:322 client/as-compose.c:548 msgid "Done!" msgstr "Fet!" #. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk #: client/as-compose.c:125 client/as-compose.c:181 msgid "Saving icon" msgstr "S'està desant la icona" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-compose.c:347 msgid "Set the prefix" msgstr "Estableix el prefix" #. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data #: client/as-compose.c:419 msgid "Processing application" msgstr "S'està processant l'aplicació" #. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not #. * be loaded #: client/as-compose.c:425 msgid "Error loading AppData file" msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer AppData" #. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed #: client/as-compose.c:438 msgid "Error parsing translations" msgstr "S'ha produït un error en analitzar sintàcticament les transaccions" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo #: client/as-compose.c:449 msgid "Error parsing kudos" msgstr "S'ha produït un error en analitzar sintàcticament kudos" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides #: client/as-compose.c:460 msgid "Error parsing provides" msgstr "S'ha produït un error en analitzar sintàcticament provides" #. TRANSLATORS: the .desktop file could not #. * be loaded #: client/as-compose.c:495 msgid "Error loading desktop file" msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer d'escriptori" #. TRANSLATORS: this is when the folder could #. * not be created #: client/as-compose.c:523 msgid "Error creating output directory" msgstr "S'ha produït un error en crear el directori de sortida" #. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk #: client/as-compose.c:532 msgid "Saving AppStream" msgstr "S'està desant l'AppStream" #. TRANSLATORS: this is when the destination file #. * cannot be saved for some reason #: client/as-compose.c:542 msgid "Error saving AppStream file" msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer d'AppStream" #. TRANSLATORS: this is a command alias #: client/as-util.c:104 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Àlies a %s" #: client/as-util.c:186 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "No s'ha trobat l'ordre, les ordres vàlides són:" #. TRANSLATORS: any manual changes required? #. * also note: FIXME is a hardcoded string #: client/as-util.c:478 msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" msgstr "" "Si us plau, reviseu el fitxer i corregiu qualsevol dels elements «FIXME»" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-util.c:496 msgid "Old API version" msgstr "Versió antiga de l'API" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-util.c:508 msgid "New API version" msgstr "Nova versió de l'API" #: client/as-util.c:527 msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" msgstr "No hi ha prou arguments, s'esperaven els fitxers antic.xml nou.xml" #. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, #. * e.g. "appdata" to "appstream" #: client/as-util.c:563 #, c-format msgid "Conversion %s to %s is not implemented" msgstr "La conversió de %s a %s no està implementada" #: client/as-util.c:580 msgid "Not enough arguments, expected file.xml" msgstr "No hi ha prou arguments, s'esperava el fitxer.xml" #. TRANSLATORS: %s is a file type, #. * e.g. 'appdata' #: client/as-util.c:606 #, c-format msgid "File format '%s' cannot be upgraded" msgstr "No es pot actualitzar el format de fitxer «%s»" #. TRANSLATORS: not a recognised file type #: client/as-util.c:648 client/as-util.c:1048 client/as-util.c:1149 msgid "Format not recognised" msgstr "Format no reconegut" #. TRANSLATORS: probably wrong XML #: client/as-util.c:1982 msgid "No desktop applications found" msgstr "No s'han trobat aplicacions d'escriptori" #. TRANSLATORS: the file is valid #: client/as-util.c:2713 msgid "OK" msgstr "CORRECTE" #. list failures #: client/as-util.c:2718 msgid "FAILED" msgstr "FALLIT" #: client/as-util.c:2814 msgid "Validation failed" msgstr "Ha fallat la validació" #: client/as-util.c:2858 msgid "Validation of files failed" msgstr "Ha fallat la validació dels fitxers" #. TRANSLATORS: application was removed #: client/as-util.c:4046 msgid "Removed" msgstr "Suprimit" #. TRANSLATORS: application was added #: client/as-util.c:4059 msgid "Added" msgstr "Afegit" #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch #: client/as-util.c:4342 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #. TRANSLATORS: this is the --nonet argument #: client/as-util.c:4394 msgid "Do not use network access" msgstr "No utilitzis l'accés a la xarxa" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-util.c:4400 msgid "Show version" msgstr "Mostra la versió" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-util.c:4403 msgid "Enable profiling" msgstr "Habilita el perfilament" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4433 msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" msgstr "Converteix les metadades AppStream d'una versió a una altra" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4439 msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" msgstr "" "Actualitza a nivell de llançament les metadades AppData a l'última versió" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4445 msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file" msgstr "Crea un fitxer Appdata d'exemple des d'un fitxer .desktop" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4451 msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" msgstr "Bolca les aplicacions a les metadades AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4457 msgid "Search for AppStream applications" msgstr "Cerca aplicacions AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4463 msgid "Search for AppStream applications by package name" msgstr "Cerca aplicacions AppStream pel nom del paquet" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4469 msgid "Show all installed AppStream applications" msgstr "Mostra totes les aplicacions AppStream instal·lades" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4475 msgid "Search for AppStream applications by category name" msgstr "Cerca aplicacions AppStream pel nom de la categoria" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4481 msgid "Display application search tokens" msgstr "Mostra els marcadors de cerca de l'aplicació" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4487 msgid "Installs AppStream metadata" msgstr "Instal·la les metadades AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4493 msgid "Installs AppStream metadata with new origin" msgstr "Instal·la les metadades AppStream amb un origen nou" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4499 msgid "Uninstalls AppStream metadata" msgstr "Desinstal·la les metadades AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4505 msgid "Create an HTML status page" msgstr "Crea una pàgina HTML de l'estat" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4511 msgid "Create an CSV status document" msgstr "Crea un document CSV de l'estat" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4517 msgid "Create an HTML matrix page" msgstr "Crea una pàgina HTML amb la taula" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4523 msgid "List applications not backed by packages" msgstr "Llista les aplicacions que no compten amb el suport dels paquets" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4529 msgid "Validate an AppData or AppStream file" msgstr "Valida un fitxer AppData o AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4535 msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" msgstr "Valida un fitxer AppData o AppStream (relaxat)" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4541 msgid "Exports the agreement to text" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4547 msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" msgstr "Valida un fitxer AppData o AppStream (estricte)" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4553 msgid "Convert an AppData file to NEWS format" msgstr "Converteix un fitxer AppData al format NEWS" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4559 msgid "Convert an NEWS file to AppData format" msgstr "Converteix un fitxer NEWS al format AppData" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4565 msgid "Check installed application data" msgstr "Comprova les dades de les aplicacions instal·lades" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4571 msgid "check an installed application" msgstr "comprova una aplicació instal·lada" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4577 msgid "Replace screenshots in source file" msgstr "Substitueix les captures de pantalles en un fitxer d'origen" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4583 msgid "Add a provide to a source file" msgstr "Afegeix un proporciona a un fitxer d'origen" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4589 msgid "Add a language to a source file" msgstr "Afegeix un idioma a un fitxer d'origen" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4595 msgid "Mirror upstream screenshots" msgstr "" "Crea una rèplica de les captures de pantalla de la línia de treball " "principal" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4601 msgid "Mirror local firmware files" msgstr "Crea una rèplica dels fitxers locals de microprogramari" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4607 msgid "Incorporate extra metadata from an external file" msgstr "Incorpora dades extres des d'un fitxer extern" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4613 msgid "Compare the contents of two AppStream files" msgstr "Compara el contingut de dos fitxers AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4619 msgid "Generate a GUID from an input string" msgstr "Genera un GUID a partir d'una cadena de text" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4625 msgid "Modify an AppData file" msgstr "Modifica un fitxer AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4631 msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" msgstr "Descompon un fitxer AppStream als fitxers AppData i Metainfo" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4637 msgid "Merge several files to an AppStream file" msgstr "Combina diversos fitxers a un fitxer AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4643 msgid "Import a file to AppStream markup" msgstr "Importa un fitxer al llenguatge de marques d'AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4649 msgid "Watch AppStream locations for changes" msgstr "Observa les ubicacions AppStream per si hi ha canvis" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4655 msgid "Compare version numbers" msgstr "Compara els números de les versions" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4661 msgid "Test a regular expression" msgstr "Prova una expressió regular" #. TRANSLATORS: program name #: client/as-util.c:4674 msgid "AppStream Utility" msgstr "Utilitat d'AppStream" #: client/as-util.c:4698 msgid "Version:" msgstr "Versió:"