# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Robert Antoni Buj i Gelonch , 2015-2016 # Richard Hughes , 2016. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2016. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2017. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream-glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-24 09:29+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Add HiDPI icons to the tarball" msgstr "Afegeix les icones HiDPI als arxius tar" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Add a cache ID to each component" msgstr "Afegeix un id. de memòria cau a cadascun dels components" #. TRANSLATORS: command description msgid "Add a language to a source file" msgstr "Afegeix un idioma a un fitxer d'origen" #. TRANSLATORS: command description msgid "Add a provide to a source file" msgstr "Afegeix un proporciona a un fitxer d'origen" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Add encoded icons to the XML" msgstr "Afegeix les icones codificades al XML" #. TRANSLATORS: application was added msgid "Added" msgstr "Afegit" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Àlies a %s" #. TRANSLATORS: program name msgid "AppStream Utility" msgstr "Utilitat d'AppStream" #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #. TRANSLATORS: command description msgid "Check installed application data" msgstr "Comprova les dades de les aplicacions instal·lades" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "No s'ha trobat l'ordre, les ordres vàlides són:" #. TRANSLATORS: command description msgid "Compare the contents of two AppStream files" msgstr "Compara el contingut de dos fitxers AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Compare version numbers" msgstr "Compara els números de les versions" #. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, #. * e.g. "appdata" to "appstream" #, c-format msgid "Conversion %s to %s is not implemented" msgstr "La conversió de %s a %s no està implementada" #. TRANSLATORS: command description msgid "Convert an AppData file to NEWS format" msgstr "Converteix un fitxer AppData al format NEWS" #. TRANSLATORS: command description msgid "Convert an NEWS file to AppData format" msgstr "Converteix un fitxer NEWS al format AppData" #. TRANSLATORS: command description msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" msgstr "Converteix les metadades AppStream d'una versió a una altra" #. TRANSLATORS: command description msgid "Create an CSV status document" msgstr "Crea un document CSV de l'estat" #. TRANSLATORS: command description msgid "Create an HTML matrix page" msgstr "Crea una pàgina HTML amb la taula" #. TRANSLATORS: command description msgid "Create an HTML status page" msgstr "Crea una pàgina HTML de l'estat" #. TRANSLATORS: command description msgid "Display application search tokens" msgstr "Mostra els marcadors de cerca de l'aplicació" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Do not compress the icons into a tarball" msgstr "No comprimeix les icones en un arxiu tar" #. TRANSLATORS: this is the --nonet argument msgid "Do not use network access" msgstr "No utilitzis l'accés a la xarxa" #. success #. TRANSLATORS: information message msgid "Done!" msgstr "Fet!" #. TRANSLATORS: command description msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" msgstr "Bolca les aplicacions a les metadades AppStream" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Enable profiling" msgstr "Habilita el perfilament" #. TRANSLATORS: this is when the folder could #. * not be created msgid "Error creating output directory" msgstr "S'ha produït un error en crear el directori de sortida" #. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not #. * be loaded msgid "Error loading AppData file" msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer AppData" #. TRANSLATORS: the .desktop file could not #. * be loaded msgid "Error loading desktop file" msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer d'escriptori" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo msgid "Error parsing kudos" msgstr "S'ha produït un error en analitzar sintàcticament kudos" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides msgid "Error parsing provides" msgstr "S'ha produït un error en analitzar sintàcticament provides" #. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed msgid "Error parsing translations" msgstr "S'ha produït un error en analitzar sintàcticament les transaccions" #. TRANSLATORS: this is when the destination file #. * cannot be saved for some reason msgid "Error saving AppStream file" msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer d'AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Exports the agreement to text" msgstr "Exporta l'acord al text" #. list failures msgid "FAILED" msgstr "FALLIT" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to add package" msgstr "No s'ha pogut afegir el paquet" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to generate metadata" msgstr "No s'han pogut generar les metadades" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to open packages" msgstr "No s'han pogut obrir els paquets" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to parse arguments" msgstr "No s'han pogut analitzar els arguments" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to set up builder" msgstr "No s'ha pogut preparar el constructor" #. TRANSLATORS: %s is a file type, #. * e.g. 'appdata' #, c-format msgid "File format '%s' cannot be upgraded" msgstr "No es pot actualitzar el format de fitxer «%s»" #. TRANSLATORS: not a recognised file type msgid "Format not recognised" msgstr "Format no reconegut" #. TRANSLATORS: command description msgid "Generate a GUID from an input string" msgstr "Genera un GUID a partir d'una cadena de text" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Ignore certain types of veto" msgstr "No facis cas de certs tipus de vetos" #. TRANSLATORS: command description msgid "Import a file to AppStream markup" msgstr "Importa un fitxer al llenguatge de marques d'AppStream" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Include failed results in the output" msgstr "Inclou els resultats fallits a la sortida" #. TRANSLATORS: command description msgid "Incorporate extra metadata from an external file" msgstr "Incorpora dades extres des d'un fitxer extern" #. TRANSLATORS: command description msgid "Installs AppStream metadata" msgstr "Instal·la les metadades AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Installs AppStream metadata with new origin" msgstr "Instal·la les metadades AppStream amb un origen nou" #. TRANSLATORS: not a valid desktop filename msgid "Invalid desktop filename" msgstr "nom de fitxer d'escriptori no vàlid" #. TRANSLATORS: command description msgid "List applications not backed by packages" msgstr "Llista les aplicacions que no compten amb el suport dels paquets" #. TRANSLATORS: command description msgid "Merge several files to an AppStream file" msgstr "Combina diversos fitxers a un fitxer AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Mirror upstream screenshots" msgstr "Crea una rèplica de les captures de pantalla de la línia de treball principal" #. TRANSLATORS: command description msgid "Modify an AppData file" msgstr "Modifica un fitxer AppStream" #. TRANSLATORS: information message msgid "New API version" msgstr "Nova versió de l'API" #. TRANSLATORS: probably wrong XML msgid "No desktop applications found" msgstr "No s'han trobat aplicacions d'escriptori" msgid "Not enough arguments, expected file.xml" msgstr "No hi ha prou arguments, s'esperava el fitxer.xml" msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" msgstr "No hi ha prou arguments, s'esperaven els fitxers antic.xml nou.xml" #. TRANSLATORS: the file is valid msgid "OK" msgstr "CORRECTE" #. TRANSLATORS: information message msgid "Old API version" msgstr "Versió antiga de l'API" #. TRANSLATORS: information message #, c-format msgid "Parsed %u/%u files..." msgstr "S'han analitzat %u/%u fitxers..." #. TRANSLATORS: any manual changes required? #. * also note: FIXME is a hardcoded string msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" msgstr "Si us plau, reviseu el fitxer i corregiu qualsevol dels elements «FIXME»" #. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data msgid "Processing application" msgstr "S'està processant l'aplicació" #. TRANSLATORS: application was removed msgid "Removed" msgstr "Suprimit" #. TRANSLATORS: command description msgid "Replace screenshots in source file" msgstr "Substitueix les captures de pantalles en un fitxer d'origen" #. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk msgid "Saving AppStream" msgstr "S'està desant l'AppStream" #. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk msgid "Saving icon" msgstr "S'està desant la icona" #. TRANSLATORS: information message msgid "Scanning packages..." msgstr "S'estan escanejant els paquets..." #. TRANSLATORS: command description msgid "Search for AppStream applications" msgstr "Cerca aplicacions AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search for AppStream applications by category name" msgstr "Cerca aplicacions AppStream pel nom de la categoria" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search for AppStream applications by package name" msgstr "Cerca aplicacions AppStream pel nom del paquet" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the basenames of the output files" msgstr "Estableix la base dels noms per als fitxers de sortida" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the cache directory" msgstr "Estableix el directori de la memòria cau" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the icons directory" msgstr "Estableix el directori de les icones" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the logging directory" msgstr "Estableix el directori d'enregistrament" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the minimum icon size in pixels" msgstr "Estableix la mida màxima de la icona en píxels" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the number of threads" msgstr "Estableix el nombre de fils d'execució" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the old metadata location" msgstr "Estableix la ubicació de les metadades antigues" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the origin name" msgstr "Estableix el nom d'origen" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the output directory" msgstr "Estableix el directori de la sortida" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the packages directory" msgstr "Estableix el directori dels paquets" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the prefix" msgstr "Estableix el prefix" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the temporary directory" msgstr "Estableix el directori temporal" #. TRANSLATORS: command description msgid "Show all installed AppStream applications" msgstr "Mostra totes les aplicacions AppStream instal·lades" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show extra debugging information" msgstr "Mostra la informació extra de depuració" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show version" msgstr "Mostra la versió" #. TRANSLATORS: command description msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" msgstr "Descompon un fitxer AppStream als fitxers AppData i Metainfo" #. TRANSLATORS: command description msgid "Test a regular expression" msgstr "Prova una expressió regular" #. TRANSLATORS: command description msgid "Uninstalls AppStream metadata" msgstr "Desinstal·la les metadades AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" msgstr "Actualitza a nivell de llançament les metadades AppData a l'última versió" #. TRANSLATORS: command description msgid "Validate an AppData or AppStream file" msgstr "Valida un fitxer AppData o AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" msgstr "Valida un fitxer AppData o AppStream (relaxat)" #. TRANSLATORS: command description msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" msgstr "Valida un fitxer AppData o AppStream (estricte)" msgid "Validation failed" msgstr "Ha fallat la validació" msgid "Validation of files failed" msgstr "Ha fallat la validació dels fitxers" msgid "Version:" msgstr "Versió:" #. TRANSLATORS: command description msgid "Watch AppStream locations for changes" msgstr "Observa les ubicacions AppStream per si hi ha canvis" #. TRANSLATORS: command description msgid "check an installed application" msgstr "comprova una aplicació instal·lada"