# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jozef Mlích , 2015 # Marek Černocký , 2016 # Richard Hughes , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream-glib 0.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: richard@hughsie.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 15:19+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:59-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/" "language/cs/)\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:336 client/as-util.c:3979 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Zobrazovat doplňující informace pro ladění" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:93 msgid "Add a cache ID to each component" msgstr "Přidat ID mezipaměti do každé komponenty" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:96 msgid "Include failed results in the output" msgstr "Do výstupu zahrnout i výsledky, které selhaly" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:99 msgid "Add HiDPI icons to the tarball" msgstr "Přidat do balíčku tarball ikony s vysokým rozlišením" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:102 msgid "Add encoded icons to the XML" msgstr "Přidat do XML zakódované ikony" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:105 msgid "Do not compress the icons into a tarball" msgstr "Nekomprimovat ikony do balíčku tarball" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:108 msgid "Set the logging directory" msgstr "Nastavit složku pro záznam" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:111 msgid "Set the packages directory" msgstr "Nastavit složku pro balíčky" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:114 msgid "Set the temporary directory" msgstr "Nastavit složku pro dočasné soubory" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:342 msgid "Set the output directory" msgstr "Nastavit výstupní složku" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:345 msgid "Set the icons directory" msgstr "Nastavit složku s ikonami" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:123 msgid "Set the cache directory" msgstr "Nastavit složku pro mezipaměť" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:354 msgid "Set the basenames of the output files" msgstr "Nastavit základní název pro výstupní soubory" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:348 msgid "Set the origin name" msgstr "Nastavit původní název" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:132 msgid "Set the number of threads" msgstr "Nastavit počet vláken" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:351 msgid "Set the minimum icon size in pixels" msgstr "Nastavit minimální velikost ikony v pixelech" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:138 msgid "Set the old metadata location" msgstr "Nastavit umístění starých metadat" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:141 msgid "Ignore certain types of veto" msgstr "Ignorovat určité typy zamítnutí" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:368 client/as-util.c:4209 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Selhalo zpracování argumentů" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:259 msgid "Failed to set up builder" msgstr "Selhalo vytvoření sestavení" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:278 msgid "Failed to open packages" msgstr "Selhalo otevření balíčků" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-builder.c:288 msgid "Scanning packages..." msgstr "Procházejí se balíčky…" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:298 msgid "Failed to add package" msgstr "Selhalo přidání balíčku" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-builder.c:304 #, c-format msgid "Parsed %u/%u files..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:314 msgid "Failed to generate metadata" msgstr "Selhalo generování metadat" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-builder.c:321 client/as-compose.c:503 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" #. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk #: client/as-compose.c:124 client/as-compose.c:179 msgid "Saving icon" msgstr "Ukládá se ikona" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-compose.c:339 msgid "Set the prefix" msgstr "Nastavit prefix" #. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data #: client/as-compose.c:408 msgid "Processing application" msgstr "Zpracovává se aplikace" #. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not #. * be loaded #: client/as-compose.c:414 msgid "Error loading AppData file" msgstr "Chyba při načítání souboru AppData" #. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed #: client/as-compose.c:427 msgid "Error parsing translations" msgstr "Chyba při zpracování překladů" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo #: client/as-compose.c:438 msgid "Error parsing kudos" msgstr "Chyba při zpracování renomé" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides #: client/as-compose.c:449 msgid "Error parsing provides" msgstr "Chyba při zpracování, co poskytuje" #. TRANSLATORS: the .desktop file could not #. * be loaded #: client/as-compose.c:465 msgid "Error loading desktop file" msgstr "Chyba při načítání souboru .desktop" #. TRANSLATORS: this is when the folder could #. * not be created #: client/as-compose.c:478 msgid "Error creating output directory" msgstr "Chyba při vytváření výstupní složky" #. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk #: client/as-compose.c:487 msgid "Saving AppStream" msgstr "Ukládá se AppStream" #. TRANSLATORS: this is when the destination file #. * cannot be saved for some reason #: client/as-compose.c:497 msgid "Error saving AppStream file" msgstr "Chyba při ukládání souboru AppStream" #. TRANSLATORS: this is a command alias #: client/as-util.c:101 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias pro %s" #: client/as-util.c:183 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Příkaz nebyl nalezen, platné příkazy jsou:" #. TRANSLATORS: any manual changes required? #. * also note: FIXME is a hardcoded string #: client/as-util.c:475 msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" msgstr "Projděte prosím soubor a opravte položky označené „FIXME“" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-util.c:493 msgid "Old API version" msgstr "Stará verze API" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-util.c:505 msgid "New API version" msgstr "Nová verze API" #: client/as-util.c:524 msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" msgstr "Nedostatečný počet argumentů, očekávány: starý.mxl nový.xml verze" #. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, #. * e.g. "appdata" to "appstream" #: client/as-util.c:560 #, c-format msgid "Conversion %s to %s is not implemented" msgstr "Převod %s na %s není implementován" #: client/as-util.c:577 msgid "Not enough arguments, expected file.xml" msgstr "Nedostatečný počet argumentů, očekáván: soubor.xml" #. TRANSLATORS: %s is a file type, #. * e.g. 'appdata' #: client/as-util.c:604 #, c-format msgid "File format '%s' cannot be upgraded" msgstr "Formát souboru „%s“ nelze převést na novější verzi" #. TRANSLATORS: not a recognised file type #: client/as-util.c:646 client/as-util.c:1044 client/as-util.c:1145 msgid "Format not recognised" msgstr "Formát nebyl rozpoznán" #. TRANSLATORS: probably wrong XML #: client/as-util.c:1897 msgid "No desktop applications found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné aplikace pro grafické prostředí" #. TRANSLATORS: the file is valid #: client/as-util.c:2628 msgid "OK" msgstr "V POŘÁDKU" #: client/as-util.c:2633 msgid "FAILED" msgstr "SELHALO" #: client/as-util.c:2729 msgid "Validation failed" msgstr "Ověření selhalo" #: client/as-util.c:2773 msgid "Validation of files failed" msgstr "Ověření souborů selhalo" #. TRANSLATORS: application was removed #: client/as-util.c:3704 msgid "Removed" msgstr "Odebráno" #. TRANSLATORS: application was added #: client/as-util.c:3717 msgid "Added" msgstr "Přidáno" #. TRANSLATORS: this is the --nonet argument #: client/as-util.c:3976 msgid "Do not use network access" msgstr "Nepoužívat přístup k síti" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-util.c:3982 msgid "Show version" msgstr "Zobrazit verzi" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-util.c:3985 msgid "Enable profiling" msgstr "Povolit profilování" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4004 msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" msgstr "Převést metadata AppStream z jedné verze do jiné" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4010 msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" msgstr "Povýšit metadata AppData na nejnovější verzi" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4016 msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file" msgstr "Vytvořit ukázkový soubor AppData ze souboru .desktop" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4022 msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" msgstr "Vypsat aplikace z metadat AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4028 msgid "Search for AppStream applications" msgstr "Vyhledat v AppStream aplikace" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4034 msgid "Search for AppStream applications by package name" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4040 msgid "Show all installed AppStream applications" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4046 msgid "Search for AppStream applications by category name" msgstr "" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4052 msgid "Display application search tokens" msgstr "Zobrazit slova indexovaná pro hledání aplikací" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4058 msgid "Installs AppStream metadata" msgstr "Nainstalovat metadata AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4064 msgid "Installs AppStream metadata with new origin" msgstr "Instalovat metadata AppStream s novým původem" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4070 msgid "Uninstalls AppStream metadata" msgstr "Odinstalovat metadata AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4076 msgid "Create an HTML status page" msgstr "Vytvořit stránku HTML s informacemi o stavu" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4082 msgid "Create an CSV status document" msgstr "Vytvořit dokument CSV s informacemi o stavu" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4088 msgid "Create an HTML matrix page" msgstr "Vytvořit stránku HTML s tabulkou" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4094 msgid "List applications not backed by packages" msgstr "Vypsat aplikace, které nejsou obsažené v balíčcích" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4100 msgid "Validate an AppData or AppStream file" msgstr "Ověřit soubor AppData nebo AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4106 msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" msgstr "Ověřit soubor AppData nebo AppStream (volně)" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4112 msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" msgstr "Ověřit soubor AppData nebo AppStream (striktně)" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4118 msgid "Convert an AppData file to NEWS format" msgstr "Převést soubor AppData do formátu NEWS" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4124 msgid "Convert an NEWS file to AppData format" msgstr "Převést soubor NEWS do formátu AppData" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4130 msgid "Check installed application data" msgstr "Zkontrolovat nainstalovaná data aplikací" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4136 msgid "Replace screenshots in source file" msgstr "Nahradit snímky obrazovky ve zdrojovém souboru" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4142 msgid "Mirror upstream screenshots" msgstr "Zrcadlit snímky obrazovky z hlavního zdroje aplikace" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4148 msgid "Mirror local firmware files" msgstr "Místně zrcadlit soubory s firmwary" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4154 msgid "Incorporate extra metadata from an external file" msgstr "Začlenit doplňující metadata z externího souboru" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4160 msgid "Compare the contents of two AppStream files" msgstr "Porovnat obsah dvou souborů AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4166 msgid "Generate a GUID from an input string" msgstr "Vygenerovat GUID ze vstupního řetězce" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4172 msgid "Modify an AppData file" msgstr "Upravit soubor AppData" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4178 msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" msgstr "Rozdělit soubor AppStream na soubory AppData a Metainfo" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4184 msgid "Merge several files to an AppStream file" msgstr "Sloučit několik souborů do souboru AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4190 msgid "Import a file to AppStream markup" msgstr "Importovat soubor do značkovacího jazyka AppStream" #. TRANSLATORS: program name #: client/as-util.c:4203 msgid "AppStream Utility" msgstr "Pomůcka pro AppStream" #: client/as-util.c:4227 msgid "Version:" msgstr "Verze:"