# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # Abdel G. Martínez L. , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream-glib 0.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: richard@hughsie.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-29 09:28+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 11:15-0400\n" "Last-Translator: Abdel G. Martínez L. \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/" "language/es/)\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.3\n" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:336 client/as-util.c:3820 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Mostrar información de depuración adicional" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:93 msgid "Add a cache ID to each component" msgstr "Añadir un identificador de caché a cada componente" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:96 msgid "Include failed results in the output" msgstr "Incluir resultados fallidos en la salida" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:99 msgid "Add HiDPI icons to the tarball" msgstr "Agregar iconos HiDPI en el tarball" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:102 msgid "Add encoded icons to the XML" msgstr "Añadir iconos codificados al XML" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:105 msgid "Do not compress the icons into a tarball" msgstr "No comprimir los iconos en un tarball" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:108 msgid "Set the logging directory" msgstr "Establecer el directorio de bitácoras" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:111 msgid "Set the packages directory" msgstr "Establecer el directorio de paquetes" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:114 msgid "Set the temporary directory" msgstr "Establecer el directorio temporal" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:342 msgid "Set the output directory" msgstr "Establecer el directorio de salida" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:345 msgid "Set the icons directory" msgstr "Establecer el directorio de íconos" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:123 msgid "Set the cache directory" msgstr "Establecer el directorio de caché" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:354 msgid "Set the basenames of the output files" msgstr "Establecer el nombre base de los ficheros de salida" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:348 msgid "Set the origin name" msgstr "Establecer el nombre del origen" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:132 msgid "Set the number of threads" msgstr "Establecer la cantidad de hilos" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:351 msgid "Set the minimum icon size in pixels" msgstr "Establecer el tamaño mínimo en píxeles" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:138 msgid "Set the old metadata location" msgstr "Establecer la ubicación de los metadatos anteriores" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-builder.c:141 msgid "Ignore certain types of veto" msgstr "Ignorar ciertos tipos de veto" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:368 client/as-util.c:4038 msgid "Failed to parse arguments" msgstr "No se pudo analizar los argumentos" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:259 msgid "Failed to set up builder" msgstr "No se pudo configurar el constructor" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:278 msgid "Failed to open packages" msgstr "No se pudo abrir los paquetes" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-builder.c:288 msgid "Scanning packages..." msgstr "Examinando los paquetes…" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:298 msgid "Failed to add package" msgstr "No se pudo añadir el paquete" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-builder.c:304 #, c-format msgid "Parsed %u/%u files..." msgstr "" #. TRANSLATORS: error message #: client/as-builder.c:314 msgid "Failed to generate metadata" msgstr "No se pudo generar los metadatos" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-builder.c:321 client/as-compose.c:503 msgid "Done!" msgstr "¡Hecho!" #. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk #: client/as-compose.c:124 client/as-compose.c:179 msgid "Saving icon" msgstr "Ícono de guardado" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-compose.c:339 msgid "Set the prefix" msgstr "Establecer el prefijo" #. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data #: client/as-compose.c:408 msgid "Processing application" msgstr "Procesando aplicación" #. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not #. * be loaded #: client/as-compose.c:414 msgid "Error loading AppData file" msgstr "Error cargando el fichero AppData" #. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed #: client/as-compose.c:427 msgid "Error parsing translations" msgstr "Error analizando traducciones" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo #: client/as-compose.c:438 msgid "Error parsing kudos" msgstr "Error analizando prestigios" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides #: client/as-compose.c:449 msgid "Error parsing provides" msgstr "Error analizando aprovisionamientos" #. TRANSLATORS: the .desktop file could not #. * be loaded #: client/as-compose.c:465 msgid "Error loading desktop file" msgstr "Error cargando fichero de escritorio" #. TRANSLATORS: this is when the folder could #. * not be created #: client/as-compose.c:478 msgid "Error creating output directory" msgstr "Error creando directorio de salida" #. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk #: client/as-compose.c:487 msgid "Saving AppStream" msgstr "Guardando AppStream" #. TRANSLATORS: this is when the destination file #. * cannot be saved for some reason #: client/as-compose.c:497 msgid "Error saving AppStream file" msgstr "Error guardando fichero AppStream" #. TRANSLATORS: this is a command alias #: client/as-util.c:100 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias a %s" #: client/as-util.c:182 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "No se encontró la orden. Las órdenes válidas son:" #. TRANSLATORS: any manual changes required? #. * also note: FIXME is a hardcoded string #: client/as-util.c:452 msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" msgstr "Por favor, revise el fichero y corrija todos los elementos 'FIXME'" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-util.c:470 msgid "Old API version" msgstr "Versión de API anterior" #. TRANSLATORS: information message #: client/as-util.c:482 msgid "New API version" msgstr "Versión de API nueva" #: client/as-util.c:501 msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" msgstr "Argumentos insuficientes, esperando viejo.xml nuevo.xml version" #. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, #. * e.g. "appdata" to "appstream" #: client/as-util.c:537 #, c-format msgid "Conversion %s to %s is not implemented" msgstr "Conversión %s a %s no está implementada" #: client/as-util.c:554 msgid "Not enough arguments, expected file.xml" msgstr "Argumentos insuficientes, esperando fichero.xml" #. TRANSLATORS: %s is a file type, #. * e.g. 'appdata' #: client/as-util.c:581 #, c-format msgid "File format '%s' cannot be upgraded" msgstr "Formato de fichero '%s' no puede ser actualizado" #. TRANSLATORS: not a recognised file type #: client/as-util.c:623 client/as-util.c:1021 client/as-util.c:1122 msgid "Format not recognised" msgstr "Formato no reconocido" #. TRANSLATORS: probably wrong XML #: client/as-util.c:1738 msgid "No desktop applications found" msgstr "No se encontró aplicaciones de escritorio" #. TRANSLATORS: the file is valid #: client/as-util.c:2469 msgid "OK" msgstr "OK" #: client/as-util.c:2474 msgid "FAILED" msgstr "FALLIDO" #: client/as-util.c:2570 msgid "Validation failed" msgstr "Falló la validación" #: client/as-util.c:2614 msgid "Validation of files failed" msgstr "Falló la validación de los ficheros" #. TRANSLATORS: application was removed #: client/as-util.c:3545 msgid "Removed" msgstr "Eliminada" #. TRANSLATORS: application was added #: client/as-util.c:3558 msgid "Added" msgstr "Añadida" #. TRANSLATORS: this is the --nonet argument #: client/as-util.c:3817 msgid "Do not use network access" msgstr "No usar acceso a la red" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-util.c:3823 msgid "Show version" msgstr "Mostrar versión" #. TRANSLATORS: command line option #: client/as-util.c:3826 msgid "Enable profiling" msgstr "Habilitar perfilado" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3845 msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" msgstr "Convertir metadatos de AppStream de una versión a otra" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3851 msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" msgstr "Actualizar metadatos de AppData a la versión más reciente" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3857 msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file" msgstr "" "Crear un fichero de ejemplo de AppData a partir de un fichero .desktop" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3863 msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" msgstr "Respalda las aplicaciones en la metadata AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3869 msgid "Search for AppStream applications" msgstr "Buscando las aplicaciones AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3875 msgid "Search for AppStream applications by package name" msgstr "Buscando las aplicaciones AppStream por nombre de paquete" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3881 msgid "Display application search tokens" msgstr "Mostrando tokens de búsqueda de aplicaciones" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3887 msgid "Installs AppStream metadata" msgstr "Instalando los metadatos de AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3893 msgid "Installs AppStream metadata with new origin" msgstr "Instalando metadata AppStream con nuevo origen" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3899 msgid "Uninstalls AppStream metadata" msgstr "Desinstala los metadatos de AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3905 msgid "Create an HTML status page" msgstr "Crear una página de estado en HTML" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3911 msgid "Create an CSV status document" msgstr "Crear un documento de estado en CSV" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3917 msgid "Create an HTML matrix page" msgstr "Crear la página de matriz en HTML" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3923 msgid "List applications not backed by packages" msgstr "Lista de aplicaciones no soportadas por paquetes" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3929 msgid "Validate an AppData or AppStream file" msgstr "Validar un AppData o fichero AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3935 msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" msgstr "Validar un AppData o fichero AppStream (relajado)" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3941 msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" msgstr "Validar un AppData o fichero AppStream (estricto)" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3947 msgid "Convert an AppData file to NEWS format" msgstr "Convertir un fichero AppData a formato NEWS" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3953 msgid "Convert an NEWS file to AppData format" msgstr "Convertir un archivo NEWS a formato AppData" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3959 msgid "Check installed application data" msgstr "Comprobar los datos de aplicación instalados" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3965 msgid "Replace screenshots in source file" msgstr "Sustituir las captura de pantalla en el archivo de origen" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3971 msgid "Mirror upstream screenshots" msgstr "Pantallazos de espejos upstream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3977 msgid "Mirror local firmware files" msgstr "Ficheros de firmware de espejo local" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3983 msgid "Incorporate extra metadata from an external file" msgstr "Incorporar metadata extra desde un archivo externo" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3989 msgid "Compare the contents of two AppStream files" msgstr "Comparar el contenido de dos ficheros AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:3995 msgid "Generate a GUID from an input string" msgstr "Generar un GUID de una cadena de entrada" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4001 msgid "Modify an AppData file" msgstr "Modificar un fichero AppData" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4007 msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" msgstr "Separar un fichero AppStream en ficheros AppData y Metainfo" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4013 msgid "Merge several files to an AppStream file" msgstr "Combinar varios ficheros en un fichero AppStream" #. TRANSLATORS: command description #: client/as-util.c:4019 msgid "Import a file to AppStream markup" msgstr "Importar un fichero a marcado AppStream" #. TRANSLATORS: program name #: client/as-util.c:4032 msgid "AppStream Utility" msgstr "Utilitario AppStream" #: client/as-util.c:4055 msgid "Version:" msgstr "Versión:"