# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Piotr Drąg , 2014-2016 # Piotr Drąg , 2016. #zanata # Richard Hughes , 2016. #zanata # Piotr Drąg , 2017. #zanata # Piotr Drąg , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream-glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:53+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Add HiDPI icons to the tarball" msgstr "Dodaje ikony HiDPI do archiwum tar" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Add a cache ID to each component" msgstr "Dodaje identyfikator pamięci podręcznej do każdego składnika" #. TRANSLATORS: command description msgid "Add a language to a source file" msgstr "Dodaje język do pliku źródłowego" #. TRANSLATORS: command description msgid "Add a provide to a source file" msgstr "Dodaje element dostarczany do pliku źródłowego" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Add encoded icons to the XML" msgstr "Dodaje zakodowane ikony do pliku XML" #. TRANSLATORS: application was added msgid "Added" msgstr "Dodano" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Alias dla %s" #. TRANSLATORS: program name msgid "AppStream Utility" msgstr "Narzędzie AppStream" #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" #. TRANSLATORS: command description msgid "Check installed application data" msgstr "Sprawdza dane zainstalowanego programu" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Nie odnaleziono polecenia. Prawidłowe polecenia:" #. TRANSLATORS: command description msgid "Compare the contents of two AppStream files" msgstr "Porównuje zawartość dwóch plików AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Compare version numbers" msgstr "Porównuje numery wersji" #. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, #. * e.g. "appdata" to "appstream" #, c-format msgid "Conversion %s to %s is not implemented" msgstr "Konwersja %s na %s nie jest zaimplementowana" #. TRANSLATORS: command description msgid "Convert an AppData file to NEWS format" msgstr "Konwertuje plik AppData do formatu NEWS" #. TRANSLATORS: command description msgid "Convert an NEWS file to AppData format" msgstr "Konwertuje plik NEWS do formatu AppData" #. TRANSLATORS: command description msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" msgstr "Konwertuje metadane AppStream z jednej wersji na inną" #. TRANSLATORS: command description msgid "Create an CSV status document" msgstr "Tworzy dokument stanu CSV" #. TRANSLATORS: command description msgid "Create an HTML matrix page" msgstr "Tworzy stronę macierzy HTML" #. TRANSLATORS: command description msgid "Create an HTML status page" msgstr "Tworzy stronę stanu HTML" #. TRANSLATORS: command description msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file" msgstr "Tworzy przykładowy plik AppData z pliku .desktop" #. TRANSLATORS: command description msgid "Display application search tokens" msgstr "Wyświetla tokeny wyszukiwania programów" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Do not compress the icons into a tarball" msgstr "Bez kompresji ikon do archiwum tar" #. TRANSLATORS: this is the --nonet argument msgid "Do not use network access" msgstr "Bez używania dostępu do sieci" #. success #. TRANSLATORS: information message msgid "Done!" msgstr "Gotowe." #. TRANSLATORS: command description msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" msgstr "Zrzuca aplikacje w metadanych AppStream" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Enable profiling" msgstr "Włącza profilowanie" #. TRANSLATORS: this is when the folder could #. * not be created msgid "Error creating output directory" msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu wyjściowego" #. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not #. * be loaded msgid "Error loading AppData file" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku AppData" #. TRANSLATORS: the .desktop file could not #. * be loaded msgid "Error loading desktop file" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku .desktop" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo msgid "Error parsing kudos" msgstr "Błąd podczas przetwarzania punktów" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides msgid "Error parsing provides" msgstr "Błąd podczas przetwarzania elementów dostarczanych" #. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed msgid "Error parsing translations" msgstr "Błąd podczas przetwarzania tłumaczeń" #. TRANSLATORS: this is when the destination file #. * cannot be saved for some reason msgid "Error saving AppStream file" msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Exports the agreement to text" msgstr "Eksportuje umowę jako tekst" #. list failures msgid "FAILED" msgstr "NIEPOWODZENIE" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to add package" msgstr "Dodanie pakietu się nie powiodło" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to generate metadata" msgstr "Utworzenie metadanych się nie powiodło" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to open packages" msgstr "Otwarcie pakietów się nie powiodło" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Przetworzenie parametrów się nie powiodło" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to set up builder" msgstr "Utworzenie budowania się nie powiodło" #. TRANSLATORS: %s is a file type, #. * e.g. 'appdata' #, c-format msgid "File format '%s' cannot be upgraded" msgstr "Nie można zaktualizować formatu pliku „%s”" #. TRANSLATORS: not a recognised file type msgid "Format not recognised" msgstr "Nie rozpoznano formatu" #. TRANSLATORS: command description msgid "Generate a GUID from an input string" msgstr "Tworzy GUID z ciągu wejściowego" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Ignore certain types of veto" msgstr "Ignoruje podane typy weta" #. TRANSLATORS: command description msgid "Import a file to AppStream markup" msgstr "Importuje plik do języka znaczników AppStream" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Include failed results in the output" msgstr "Dołącza niepowodzenia w wyjściu" #. TRANSLATORS: command description msgid "Incorporate extra metadata from an external file" msgstr "Dołącza dodatkowe metadane z zewnętrznego pliku" #. TRANSLATORS: command description msgid "Installs AppStream metadata" msgstr "Instaluje metadane AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Installs AppStream metadata with new origin" msgstr "Instaluje metadane AppStream z nowym pochodzeniem" #. TRANSLATORS: not a valid desktop filename msgid "Invalid desktop filename" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku .desktop" #. TRANSLATORS: command description msgid "List applications not backed by packages" msgstr "Wyświetla listę aplikacji niezawartych w pakietach" #. TRANSLATORS: command description msgid "Merge several files to an AppStream file" msgstr "Łączy kilka plików w jeden plik AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Mirror upstream screenshots" msgstr "Używa zrzutów ekranu nadrzędnego projektu" #. TRANSLATORS: command description msgid "Modify an AppData file" msgstr "Modyfikuje plik AppData" #. TRANSLATORS: information message msgid "New API version" msgstr "Nowa wersja API" #. TRANSLATORS: probably wrong XML msgid "No desktop applications found" msgstr "Nie odnaleziono żadnych programów" msgid "Not enough arguments, expected file.xml" msgstr "Za mało parametrów, oczekiwano pliku.xml" msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" msgstr "Za mało parametrów, oczekiwano wersji poprzedniej.xml nowej.xml" #. TRANSLATORS: the file is valid msgid "OK" msgstr "OK" #. TRANSLATORS: information message msgid "Old API version" msgstr "Poprzednia wersja API" #. TRANSLATORS: information message #, c-format msgid "Parsed %u/%u files..." msgstr "Przetworzono pliki: %u/%u…" #. TRANSLATORS: any manual changes required? #. * also note: FIXME is a hardcoded string msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" msgstr "Proszę przejrzeć plik i naprawić elementy oznaczone jako „FIXME”" #. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data msgid "Processing application" msgstr "Przetwarzanie programu" #. TRANSLATORS: application was removed msgid "Removed" msgstr "Usunięto" #. TRANSLATORS: command description msgid "Replace screenshots in source file" msgstr "Zastępuje zrzuty ekranu w pliku źródłowym" #. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk msgid "Saving AppStream" msgstr "Zapisywanie pliku AppStream" #. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk msgid "Saving icon" msgstr "Zapisywanie ikony" #. TRANSLATORS: information message msgid "Scanning packages..." msgstr "Skanowanie pakietów…" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search for AppStream applications" msgstr "Wyszukuje programy AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search for AppStream applications by category name" msgstr "Wyszukuje programy AppStream według nazw kategorii" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search for AppStream applications by package name" msgstr "Wyszukuje programy AppStream według nazw pakietów" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the basenames of the output files" msgstr "Ustawia podstawowe nazwy plików wyjściowych" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the cache directory" msgstr "Ustawia katalog pamięci podręcznej" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the icons directory" msgstr "Ustawia katalog ikon" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the logging directory" msgstr "Ustawia katalog dziennika" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the minimum icon size in pixels" msgstr "Ustawia minimalne wymiary ikony w pikselach" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the number of threads" msgstr "Ustawia liczbę wątków" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the old metadata location" msgstr "Ustawia położenie poprzednich metadanych" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the origin name" msgstr "Ustawia pierwotną nazwę" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the output directory" msgstr "Ustawia katalog wyjściowy" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the packages directory" msgstr "Ustawia katalog pakietów" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the prefix" msgstr "Ustawia przedrostek" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the temporary directory" msgstr "Ustawia katalog tymczasowy" #. TRANSLATORS: command description msgid "Show all installed AppStream applications" msgstr "Wyświetla wszystkie zainstalowane programy AppStream" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show extra debugging information" msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje debugowania" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show version" msgstr "Wyświetla wersję" #. TRANSLATORS: command description msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" msgstr "Dzieli plik AppStream na pliki AppData i Metainfo" #. TRANSLATORS: command description msgid "Test a regular expression" msgstr "Testuje wyrażenie regularne" #. TRANSLATORS: command description msgid "Uninstalls AppStream metadata" msgstr "Odinstalowuje metadane AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" msgstr "Aktualizuje metadane AppData do najnowszej wersji" #. TRANSLATORS: command description msgid "Validate an AppData or AppStream file" msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream (rozluźnione)" #. TRANSLATORS: command description msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream (ścisłe)" msgid "Validation failed" msgstr "Sprawdzenie się nie powiodło" msgid "Validation of files failed" msgstr "Sprawdzenie plików się nie powiodło" msgid "Version:" msgstr "Wersja:" #. TRANSLATORS: command description msgid "Watch AppStream locations for changes" msgstr "Obserwuje zmiany w położeniach AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "check an installed application" msgstr "sprawdza zainstalowany program"