# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Yuri Chornoivan , 2014-2016 # Richard Hughes , 2016. #zanata # Yuri Chornoivan , 2016. #zanata # Yuri Chornoivan , 2017. #zanata # Yuri Chornoivan , 2018. #zanata # Yuri Chornoivan , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appstream-glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-03 07:21+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Add HiDPI icons to the tarball" msgstr "Додати до архіву піктограми HiDPI" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Add a cache ID to each component" msgstr "Додавати ідентифікатор кешу до кожного з компонентів" #. TRANSLATORS: command description msgid "Add a language to a source file" msgstr "Додати мову до файла початкового коду" #. TRANSLATORS: command description msgid "Add a provide to a source file" msgstr "Додати надання залежностей до файла початкового коду" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Add encoded icons to the XML" msgstr "Додати до XML закодовані піктограми" #. TRANSLATORS: application was added msgid "Added" msgstr "Додано" #. TRANSLATORS: this is a command alias #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "Псевдонім %s" #. TRANSLATORS: program name msgid "AppStream Utility" msgstr "Інструмент AppStream" #. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" #. TRANSLATORS: command description msgid "Check installed application data" msgstr "Перевірити дані встановлених програм" msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "Такої команди не знайдено. Можливі команди:" #. TRANSLATORS: command description msgid "Compare the contents of two AppStream files" msgstr "Порівняти вміст двох файлів AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Compare version numbers" msgstr "Порівняти номери версій" #. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, #. * e.g. "appdata" to "appstream" #, c-format msgid "Conversion %s to %s is not implemented" msgstr "Перетворення з %s у %s не реалізовано" #. TRANSLATORS: command description msgid "Convert an AppData file to NEWS format" msgstr "Перетворити файл AppData у формат NEWS" #. TRANSLATORS: command description msgid "Convert an NEWS file to AppData format" msgstr "Перетворити файл NEWS у формат AppData" #. TRANSLATORS: command description msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" msgstr "Перетворити метадані AppStream з однієї версії до іншої" #. TRANSLATORS: command description msgid "Create an CSV status document" msgstr "Створити документ щодо стану у форматі CSV" #. TRANSLATORS: command description msgid "Create an HTML matrix page" msgstr "Створити сторінку матриці у форматі HTML" #. TRANSLATORS: command description msgid "Create an HTML status page" msgstr "Створити сторінку щодо стану у форматі HTML" #. TRANSLATORS: command description msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file" msgstr "Створити приклад файла AppData на основі файла .desktop" #. TRANSLATORS: command description msgid "Display application search tokens" msgstr "Виводити ключі пошуку програм" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Do not compress the icons into a tarball" msgstr "Не стискати піктограми до архіву" #. TRANSLATORS: this is the --nonet argument msgid "Do not use network access" msgstr "Не використовувати доступ до мережі" #. success #. TRANSLATORS: information message msgid "Done!" msgstr "Виконано!" #. TRANSLATORS: command description msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" msgstr "Створити дамп програм у метаданих AppStream" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Enable profiling" msgstr "Увімкнути профілювання" #. TRANSLATORS: this is when the folder could #. * not be created msgid "Error creating output directory" msgstr "Помилка під час спроби створення каталогу результатів" #. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not #. * be loaded msgid "Error loading AppData file" msgstr "Помилка під час спроби завантажити файл AppData" #. TRANSLATORS: the .desktop file could not #. * be loaded msgid "Error loading desktop file" msgstr "Помилка під час спроби завантажити файл desktop" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo msgid "Error parsing kudos" msgstr "Помилка під час спроби обробити запис подяк" #. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides msgid "Error parsing provides" msgstr "Помилка під час спроби обробити запис вмісту (provides)" #. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed msgid "Error parsing translations" msgstr "Помилка під час спроби обробити переклади" #. TRANSLATORS: this is when the destination file #. * cannot be saved for some reason msgid "Error saving AppStream file" msgstr "Помилка під час спроби зберегти файл AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Exports the agreement to text" msgstr "Експортує угоду у текстовому форматі" #. list failures msgid "FAILED" msgstr "ПОМИЛКА" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to add package" msgstr "Не вдалося додати пакунок" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to generate metadata" msgstr "Не вдалося створити метадані" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to open packages" msgstr "Не вдалося відкрити пакунки" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Не вдалося обробити аргументи" #. TRANSLATORS: error message msgid "Failed to set up builder" msgstr "Не вдалося налаштувати засіб збирання" #. TRANSLATORS: %s is a file type, #. * e.g. 'appdata' #, c-format msgid "File format '%s' cannot be upgraded" msgstr "Дані у форматі файлів «%s» не може бути оновлено" #. TRANSLATORS: not a recognised file type msgid "Format not recognised" msgstr "Нерозпізнаний формат" #. TRANSLATORS: command description msgid "Generate a GUID from an input string" msgstr "Створити GUID на основі рядка вхідних даних" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Ignore certain types of veto" msgstr "Ігнорувати певні типи вето" #. TRANSLATORS: command description msgid "Import a file to AppStream markup" msgstr "Імпортувати файл до розмітки AppStream" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Include failed results in the output" msgstr "Включити до виведення результати з помилками" #. TRANSLATORS: command description msgid "Incorporate extra metadata from an external file" msgstr "Включити додаткові метадані із зовнішнього файла" #. TRANSLATORS: command description msgid "Installs AppStream metadata" msgstr "Встановити метадані AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Installs AppStream metadata with new origin" msgstr "Встановити метадані AppStream з новим походженням" #. TRANSLATORS: not a valid desktop filename msgid "Invalid desktop filename" msgstr "Некоректна назва стільничного файла" #. TRANSLATORS: command description msgid "List applications not backed by packages" msgstr "Показати список програм, які не супроводжуються пакунками" #. TRANSLATORS: command description msgid "Merge several files to an AppStream file" msgstr "Об’єднати декілька файлів до файла AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Mirror upstream screenshots" msgstr "Віддзеркалити знімки вікон із основної гілки розробки" #. TRANSLATORS: command description msgid "Modify an AppData file" msgstr "Внести зміни до файла AppData" #. TRANSLATORS: information message msgid "New API version" msgstr "Нова версія програмного інтерфейсу" #. TRANSLATORS: probably wrong XML msgid "No desktop applications found" msgstr "Не знайдено стільничних програм" msgid "Not enough arguments, expected file.xml" msgstr "Недостатньо аргументів: мало бути вказано файл.xml" msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" msgstr "Недостатньо аргументів: мало бути вказано старий.xml і новий.xml" #. TRANSLATORS: the file is valid msgid "OK" msgstr "Гаразд" #. TRANSLATORS: information message msgid "Old API version" msgstr "Стара версія програмного інтерфейсу" #. TRANSLATORS: information message #, c-format msgid "Parsed %u/%u files..." msgstr "Оброблено %u з %u файлів…" #. TRANSLATORS: any manual changes required? #. * also note: FIXME is a hardcoded string msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" msgstr "Будь ласка, перегляньте файл і виправте записи, до яких додано «FIXME»" #. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data msgid "Processing application" msgstr "Обробляємо програму" #. TRANSLATORS: application was removed msgid "Removed" msgstr "Вилучено" #. TRANSLATORS: command description msgid "Replace screenshots in source file" msgstr "Замінити знімки вікон у початковому файлі" #. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk msgid "Saving AppStream" msgstr "Зберігаємо AppStream" #. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk msgid "Saving icon" msgstr "Зберігаємо піктограму" #. TRANSLATORS: information message msgid "Scanning packages..." msgstr "Скануємо пакунки…" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search for AppStream applications" msgstr "Шукати програми AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search for AppStream applications by category name" msgstr "Шукати програми AppStream за назвою категорії" #. TRANSLATORS: command description msgid "Search for AppStream applications by package name" msgstr "Шукати програми AppStream за назвою пакунка" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the basenames of the output files" msgstr "Встановити базові назви для виведених файлів" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the cache directory" msgstr "Встановити каталог кешу" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the icons directory" msgstr "Встановити каталог піктограм" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the logging directory" msgstr "Встановити каталог для журналу" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the minimum icon size in pixels" msgstr "Встановити мінімальний розмір піктограми у пікселях" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the number of threads" msgstr "Встановити кількість потоків виконання" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the old metadata location" msgstr "Встановити розташування старих метаданих" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the origin name" msgstr "Встановити назву походження" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the output directory" msgstr "Встановити каталог для виведення даних" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the packages directory" msgstr "Встановити каталог для пакунків" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the prefix" msgstr "Встановити префікс" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Set the temporary directory" msgstr "Встановити адресу тимчасового каталогу" #. TRANSLATORS: command description msgid "Show all installed AppStream applications" msgstr "Показати усі встановлені програми AppStream" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show extra debugging information" msgstr "Показати додаткові діагностичні дані" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show version" msgstr "Показати дані щодо версії" #. TRANSLATORS: command description msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" msgstr "Розділити файл AppStream на файли AppData і Metainfo" #. TRANSLATORS: command description msgid "Test a regular expression" msgstr "Перевірити формальний вираз" #. TRANSLATORS: command description msgid "Uninstalls AppStream metadata" msgstr "Вилучити метадані AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" msgstr "Оновити метадані AppData до найсвіжішої версії" #. TRANSLATORS: command description msgid "Validate an AppData or AppStream file" msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream (нестрого)" #. TRANSLATORS: command description msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream (строго)" msgid "Validation failed" msgstr "Спроба перевірки зазнала невдачі" msgid "Validation of files failed" msgstr "Файли не пройшли перевірку" msgid "Version:" msgstr "Версія:" #. TRANSLATORS: command description msgid "Watch AppStream locations for changes" msgstr "Спостерігати за змінами у місцях AppStream" #. TRANSLATORS: command description msgid "check an installed application" msgstr "перевірити встановлену програму"