summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fur.po
blob: 70cec8626d1e5f016ddad61f2662a74927c6650d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017. #zanata
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 04:19-0400\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:344 client/as-util.c:4397
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostre informazions di debug adizionâls"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:93
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Zonte un ID di cache par ogni component"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:96
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Inclût i risultâts falîts te jessude/stampe"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:99
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Zonte iconis HiDPI al tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:102
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Zonte iconis codificadis al XML"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:105
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "No sta comprimi lis iconis intun tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:108
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Stabilìs la cartele di regjistrazion"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:111
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Stabilìs la cartele dai pachets"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:114
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Stabilìs la cartele temporanie"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:350
msgid "Set the output directory"
msgstr "Stabilìs la cartele di jessude"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:353
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Stabilìs la cartele des iconis"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:123
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Stabilìs la cartele de cache"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:362
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Stabilìs il non di base dai file di jessude"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:356
msgid "Set the origin name"
msgstr "Stabilìs il non de origjin"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:132
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Stabilìs il numar di thread"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:359
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Stabilìs la dimension di icone minime in pixel"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:138
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Stabilìs la vecje posizion dai metadâts"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:141
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ignore cierts gjenars di veto"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:376 client/as-util.c:4680
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "No si è rivâts a analizâ i argoments"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:260
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "No si è rivâts a meti impins il gjeneradôr"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:279
msgid "Failed to open packages"
msgstr "No si è rivâts a vierzi i pachets"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:289
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Analisi dai pachets..."

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:299
msgid "Failed to add package"
msgstr "No si è rivâts a zontâ il pachet"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:305
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "Analizât %u/%u file..."

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:315
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "No si è rivâts a gjenerâ i metadâts"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:322 client/as-compose.c:548
msgid "Done!"
msgstr "Fat!"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
#: client/as-compose.c:125 client/as-compose.c:181
msgid "Saving icon"
msgstr "Salvament icone"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-compose.c:347
msgid "Set the prefix"
msgstr "Stabilìs il prefìs"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
#: client/as-compose.c:419
msgid "Processing application"
msgstr "Elaborazion aplicazion"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:425
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Erôr tal cjariâ il file AppData"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
#: client/as-compose.c:438
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Erôr tal analizâ lis traduzions"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
#: client/as-compose.c:449
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Erôr tal analizâ i kudos"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
#: client/as-compose.c:460
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Erôr tal analizâ i provides"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:495
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Erôr tal cjariâ il file desktop"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
#: client/as-compose.c:523
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Erôr tal creâ la cartele di jessude"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
#: client/as-compose.c:532
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Salvament AppStream"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
#: client/as-compose.c:542
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Erôr tal salvâ il file AppStream"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: client/as-util.c:104
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias a %s"

#: client/as-util.c:186
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comant no cjatât, i comants valits a son:"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
#: client/as-util.c:478
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Controle il file e comede ducj i elements 'FIXME'"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:496
msgid "Old API version"
msgstr "Version de API vecje"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:508
msgid "New API version"
msgstr "Version de API gnove"

#: client/as-util.c:527
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "No vonde argoments, si spietave version vieli.xml gnûf.xml"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#: client/as-util.c:563
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "La conversion %s a %s no je implementade"

#: client/as-util.c:580
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "No vonde argoments, si spietave file.xml"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#: client/as-util.c:606
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Il formât di file '%s' nol pues jessi inzornât"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
#: client/as-util.c:648 client/as-util.c:1048 client/as-util.c:1149
msgid "Format not recognised"
msgstr "Formât no ricognossût"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
#: client/as-util.c:1982
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Nissune aplicazion scritori cjatade"

#. TRANSLATORS: the file is valid
#: client/as-util.c:2713
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. list failures
#: client/as-util.c:2718
msgid "FAILED"
msgstr "FALÎT"

#: client/as-util.c:2814
msgid "Validation failed"
msgstr "Validazion falide"

#: client/as-util.c:2858
msgid "Validation of files failed"
msgstr "No si è rivâts a validâ i file"

#. TRANSLATORS: application was removed
#: client/as-util.c:4046
msgid "Removed"
msgstr "Gjavade"

#. TRANSLATORS: application was added
#: client/as-util.c:4059
msgid "Added"
msgstr "Zontade"

#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#: client/as-util.c:4342
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulade"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
#: client/as-util.c:4394
msgid "Do not use network access"
msgstr "No sta doprâ l'acès ae rêt"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4400
msgid "Show version"
msgstr "Mostre version"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4403
msgid "Enable profiling"
msgstr "Abilite il profilament"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4433
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Al convertìs i metadâts AppStream di une version a une altre"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4439
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Inzorne i metadâts AppData ae ultime version"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4445
msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file"
msgstr "Al cree un file Appdata di esempli partint di un file .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4451
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Al discjarie lis aplicazions tai metadâts AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4457
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Cîr aplicazions AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4463
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Cîr aplicazions AppStream par non di pachet"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4469
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr "Mostre dutis lis aplicazions AppStream instaladis"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4475
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr "Cîr aplicazions AppStream par non di categorie"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4481
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Mostre i token di ricercje aplicazions"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4487
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Al instale metadâts AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4493
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Al Instale metadâts AppStream cun gnove origjin"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4499
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Al disinstale metadâts AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4505
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Cree une pagjine di stât in formât HTML"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4511
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Cree un document di stât in formât CSV"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4517
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Cree une pagjine di matriç in formât HTML"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4523
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Liste di aplicazions no supuartadis di pachets"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4529
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Valide un AppData o un file AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4535
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Valide un AppData o un file AppStream (rilassât)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4541
msgid "Exports the agreement to text"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4547
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Valide un AppData o un file AppStream (rigorôs)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4553
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Convertìs un file AppData al formât NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4559
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Convertìs un file NEWS al formât AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4565
msgid "Check installed application data"
msgstr "Controle i dâts de aplicazion instalade"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4571
msgid "check an installed application"
msgstr "controle une aplicazion instalade"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4577
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Sostituìs une cature di schermi tal file sorzint"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4583
msgid "Add a provide to a source file"
msgstr "Zonte une furnidure a un file sorzint"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4589
msgid "Add a language to a source file"
msgstr "Zonte une lenghe a un file sorzint"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4595
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Copie lis caturis di schermi upstream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4601
msgid "Mirror local firmware files"
msgstr "Copie i file firmware locâi"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4607
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Incorpore metadâts adizionâi di un file esterni"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4613
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Confronte i contignûts di doi file AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4619
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Gjenere un GUID partint di une stringhe di jentrade"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4625
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Modifiche un file AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4631
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Divît un file AppStream in file AppData e Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4637
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Unìs plui file intun file AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4643
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Impuarte un file a segnalazion(markup) AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4649
msgid "Watch AppStream locations for changes"
msgstr "Ten di voli lis posizions di AppStream par modifichis"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4655
msgid "Compare version numbers"
msgstr "Confronte numars di version"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4661
msgid "Test a regular expression"
msgstr "Prove une espression regolâr"

#. TRANSLATORS: program name
#: client/as-util.c:4674
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Utilitât AppStream"

#: client/as-util.c:4698
msgid "Version:"
msgstr "Version:"