summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: b89dda0ca784a76a7b2dddbbd7745acf7dfc5741 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2014-2016
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 01:07-0400\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:344 client/as-util.c:4397
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje debugowania"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:93
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Dodaje identyfikator pamięci podręcznej do każdego składnika"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:96
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Dołącza niepowodzenia w wyjściu"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:99
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Dodaje ikony HiDPI do archiwum tar"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:102
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Dodaje zakodowane ikony do pliku XML"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:105
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Bez kompresji ikon do archiwum tar"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:108
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Ustawia katalog dziennika"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:111
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Ustawia katalog pakietów"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:114
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Ustawia katalog tymczasowy"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:350
msgid "Set the output directory"
msgstr "Ustawia katalog wyjściowy"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:353
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Ustawia katalog ikon"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:123
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Ustawia katalog pamięci podręcznej"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:362
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Ustawia podstawowe nazwy plików wyjściowych"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:356
msgid "Set the origin name"
msgstr "Ustawia pierwotną nazwę"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:132
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Ustawia liczbę wątków"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:359
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Ustawia minimalne wymiary ikony w pikselach"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:138
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Ustawia położenie poprzednich metadanych"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:141
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ignoruje podane typy weta"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:376 client/as-util.c:4680
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Przetworzenie parametrów się nie powiodło"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:260
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Utworzenie budowania się nie powiodło"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:279
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Otwarcie pakietów się nie powiodło"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:289
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Skanowanie pakietów…"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:299
msgid "Failed to add package"
msgstr "Dodanie pakietu się nie powiodło"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:305
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "Przetworzono pliki: %u/%u…"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:315
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Utworzenie metadanych się nie powiodło"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:322 client/as-compose.c:548
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe."

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
#: client/as-compose.c:125 client/as-compose.c:181
msgid "Saving icon"
msgstr "Zapisywanie ikony"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-compose.c:347
msgid "Set the prefix"
msgstr "Ustawia przedrostek"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
#: client/as-compose.c:419
msgid "Processing application"
msgstr "Przetwarzanie programu"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:425
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku AppData"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
#: client/as-compose.c:438
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania tłumaczeń"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
#: client/as-compose.c:449
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania punktów"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
#: client/as-compose.c:460
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania elementów dostarczanych"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:495
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku .desktop"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
#: client/as-compose.c:523
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu wyjściowego"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
#: client/as-compose.c:532
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Zapisywanie pliku AppStream"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
#: client/as-compose.c:542
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku AppStream"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: client/as-util.c:104
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias dla %s"

#: client/as-util.c:186
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Nie odnaleziono polecenia. Prawidłowe polecenia:"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
#: client/as-util.c:478
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Proszę przejrzeć plik i naprawić elementy oznaczone jako „FIXME”"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:496
msgid "Old API version"
msgstr "Poprzednia wersja API"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:508
msgid "New API version"
msgstr "Nowa wersja API"

#: client/as-util.c:527
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Za mało parametrów, oczekiwano wersji poprzedniej.xml nowej.xml"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#: client/as-util.c:563
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "Konwersja %s na %s nie jest zaimplementowana"

#: client/as-util.c:580
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Za mało parametrów, oczekiwano pliku.xml"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#: client/as-util.c:606
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Nie można zaktualizować formatu pliku „%s”"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
#: client/as-util.c:648 client/as-util.c:1048 client/as-util.c:1149
msgid "Format not recognised"
msgstr "Nie rozpoznano formatu"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
#: client/as-util.c:1982
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Nie odnaleziono żadnych programów"

#. TRANSLATORS: the file is valid
#: client/as-util.c:2713
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. list failures
#: client/as-util.c:2718
msgid "FAILED"
msgstr "NIEPOWODZENIE"

#: client/as-util.c:2814
msgid "Validation failed"
msgstr "Sprawdzenie się nie powiodło"

#: client/as-util.c:2858
msgid "Validation of files failed"
msgstr "Sprawdzenie plików się nie powiodło"

#. TRANSLATORS: application was removed
#: client/as-util.c:4046
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"

#. TRANSLATORS: application was added
#: client/as-util.c:4059
msgid "Added"
msgstr "Dodano"

#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#: client/as-util.c:4342
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
#: client/as-util.c:4394
msgid "Do not use network access"
msgstr "Bez używania dostępu do sieci"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4400
msgid "Show version"
msgstr "Wyświetla wersję"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4403
msgid "Enable profiling"
msgstr "Włącza profilowanie"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4433
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Konwertuje metadane AppStream z jednej wersji na inną"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4439
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Aktualizuje metadane AppData do najnowszej wersji"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4445
msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file"
msgstr "Tworzy przykładowy plik AppData z pliku .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4451
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Zrzuca aplikacje w metadanych AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4457
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Wyszukuje programy AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4463
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Wyszukuje programy AppStream według nazw pakietów"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4469
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr "Wyświetla wszystkie zainstalowane programy AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4475
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr "Wyszukuje programy AppStream według nazw kategorii"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4481
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Wyświetla tokeny wyszukiwania programów"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4487
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Instaluje metadane AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4493
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Instaluje metadane AppStream z nowym pochodzeniem"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4499
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Odinstalowuje metadane AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4505
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Tworzy stronę stanu HTML"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4511
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Tworzy dokument stanu CSV"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4517
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Tworzy stronę macierzy HTML"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4523
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Wyświetla listę aplikacji niezawartych w pakietach"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4529
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4535
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream (rozluźnione)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4541
msgid "Exports the agreement to text"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4547
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream (ścisłe)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4553
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Konwertuje plik AppData do formatu NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4559
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Konwertuje plik NEWS do formatu AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4565
msgid "Check installed application data"
msgstr "Sprawdza dane zainstalowanego programu"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4571
msgid "check an installed application"
msgstr "sprawdza zainstalowany program"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4577
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Zastępuje zrzuty ekranu w pliku źródłowym"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4583
msgid "Add a provide to a source file"
msgstr "Dodaje element dostarczany do pliku źródłowego"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4589
msgid "Add a language to a source file"
msgstr "Dodaje język do pliku źródłowego"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4595
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Używa zrzutów ekranu nadrzędnego projektu"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4601
msgid "Mirror local firmware files"
msgstr "Używa lokalnych plików oprogramowania sprzętowego"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4607
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Dołącza dodatkowe metadane z zewnętrznego pliku"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4613
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Porównuje zawartość dwóch plików AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4619
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Tworzy GUID z ciągu wejściowego"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4625
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Modyfikuje plik AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4631
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Dzieli plik AppStream na pliki AppData i Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4637
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Łączy kilka plików w jeden plik AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4643
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Importuje plik do języka znaczników AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4649
msgid "Watch AppStream locations for changes"
msgstr "Obserwuje zmiany w położeniach AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4655
msgid "Compare version numbers"
msgstr "Porównuje numery wersji"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4661
msgid "Test a regular expression"
msgstr "Testuje wyrażenie regularne"

#. TRANSLATORS: program name
#: client/as-util.c:4674
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Narzędzie AppStream"

#: client/as-util.c:4698
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"