summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 2962a3ef2174207e4176d544c32263da3c2578b2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2014-2016
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017. #zanata
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Dodaje ikony HiDPI do archiwum tar"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Dodaje identyfikator pamięci podręcznej do każdego składnika"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a language to a source file"
msgstr "Dodaje język do pliku źródłowego"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a provide to a source file"
msgstr "Dodaje element dostarczany do pliku źródłowego"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Dodaje zakodowane ikony do pliku XML"

#. TRANSLATORS: application was added
msgid "Added"
msgstr "Dodano"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias dla %s"

#. TRANSLATORS: program name
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Narzędzie AppStream"

#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Check installed application data"
msgstr "Sprawdza dane zainstalowanego programu"

msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Nie odnaleziono polecenia. Prawidłowe polecenia:"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Porównuje zawartość dwóch plików AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare version numbers"
msgstr "Porównuje numery wersji"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "Konwersja %s na %s nie jest zaimplementowana"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Konwertuje plik AppData do formatu NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Konwertuje plik NEWS do formatu AppData"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Konwertuje metadane AppStream z jednej wersji na inną"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Tworzy dokument stanu CSV"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Tworzy stronę macierzy HTML"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Tworzy stronę stanu HTML"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file"
msgstr "Tworzy przykładowy plik AppData z pliku .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Wyświetla tokeny wyszukiwania programów"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Bez kompresji ikon do archiwum tar"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
msgid "Do not use network access"
msgstr "Bez używania dostępu do sieci"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe."

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Zrzuca aplikacje w metadanych AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable profiling"
msgstr "Włącza profilowanie"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu wyjściowego"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku AppData"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku .desktop"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania punktów"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania elementów dostarczanych"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania tłumaczeń"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Exports the agreement to text"
msgstr "Eksportuje umowę jako tekst"

#. list failures
msgid "FAILED"
msgstr "NIEPOWODZENIE"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to add package"
msgstr "Dodanie pakietu się nie powiodło"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Utworzenie metadanych się nie powiodło"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Otwarcie pakietów się nie powiodło"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Przetworzenie parametrów się nie powiodło"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Utworzenie budowania się nie powiodło"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Nie można zaktualizować formatu pliku „%s”"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
msgid "Format not recognised"
msgstr "Nie rozpoznano formatu"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Tworzy GUID z ciągu wejściowego"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ignoruje podane typy weta"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Importuje plik do języka znaczników AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Dołącza niepowodzenia w wyjściu"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Dołącza dodatkowe metadane z zewnętrznego pliku"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Instaluje metadane AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Instaluje metadane AppStream z nowym pochodzeniem"

#. TRANSLATORS: not a valid desktop filename
msgid "Invalid desktop filename"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Wyświetla listę aplikacji niezawartych w pakietach"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Łączy kilka plików w jeden plik AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Używa zrzutów ekranu nadrzędnego projektu"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Modyfikuje plik AppData"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "New API version"
msgstr "Nowa wersja API"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Nie odnaleziono żadnych programów"

msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Za mało parametrów, oczekiwano pliku.xml"

msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Za mało parametrów, oczekiwano wersji poprzedniej.xml nowej.xml"

#. TRANSLATORS: the file is valid
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Old API version"
msgstr "Poprzednia wersja API"

#. TRANSLATORS: information message
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "Przetworzono pliki: %u/%u…"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Proszę przejrzeć plik i naprawić elementy oznaczone jako „FIXME”"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
msgid "Processing application"
msgstr "Przetwarzanie programu"

#. TRANSLATORS: application was removed
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Zastępuje zrzuty ekranu w pliku źródłowym"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Zapisywanie pliku AppStream"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
msgid "Saving icon"
msgstr "Zapisywanie ikony"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Skanowanie pakietów…"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Wyszukuje programy AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr "Wyszukuje programy AppStream według nazw kategorii"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Wyszukuje programy AppStream według nazw pakietów"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Ustawia podstawowe nazwy plików wyjściowych"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Ustawia katalog pamięci podręcznej"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Ustawia katalog ikon"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Ustawia katalog dziennika"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Ustawia minimalne wymiary ikony w pikselach"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Ustawia liczbę wątków"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Ustawia położenie poprzednich metadanych"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the origin name"
msgstr "Ustawia pierwotną nazwę"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the output directory"
msgstr "Ustawia katalog wyjściowy"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Ustawia katalog pakietów"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the prefix"
msgstr "Ustawia przedrostek"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Ustawia katalog tymczasowy"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr "Wyświetla wszystkie zainstalowane programy AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje debugowania"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show version"
msgstr "Wyświetla wersję"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Dzieli plik AppStream na pliki AppData i Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Test a regular expression"
msgstr "Testuje wyrażenie regularne"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Odinstalowuje metadane AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Aktualizuje metadane AppData do najnowszej wersji"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream (rozluźnione)"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream (ścisłe)"

msgid "Validation failed"
msgstr "Sprawdzenie się nie powiodło"

msgid "Validation of files failed"
msgstr "Sprawdzenie plików się nie powiodło"

msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch AppStream locations for changes"
msgstr "Obserwuje zmiany w położeniach AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "check an installed application"
msgstr "sprawdza zainstalowany program"