1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2014-2016
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib 0.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: richard@hughsie.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 11:24+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 08:03-0400\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:336 client/as-util.c:3927
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje debugowania"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:93
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Dodaje identyfikator pamięci podręcznej do każdego składnika"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:96
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Dołącza niepowodzenia w wyjściu"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:99
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Dodaje ikony HiDPI do archiwum tar"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:102
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Dodaje zakodowane ikony do pliku XML"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:105
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Bez kompresji ikon do archiwum tar"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:108
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Ustawia katalog dziennika"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:111
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Ustawia katalog pakietów"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:114
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Ustawia katalog tymczasowy"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:342
msgid "Set the output directory"
msgstr "Ustawia katalog wyjściowy"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:345
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Ustawia katalog ikon"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:123
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Ustawia katalog pamięci podręcznej"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:354
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Ustawia podstawowe nazwy plików wyjściowych"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:348
msgid "Set the origin name"
msgstr "Ustawia pierwotną nazwę"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:132
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Ustawia liczbę wątków"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:351
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Ustawia minimalne wymiary ikony w pikselach"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:138
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Ustawia położenie poprzednich metadanych"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:141
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ignoruje podane typy weta"
#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:368 client/as-util.c:4151
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Przetworzenie parametrów się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:259
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Utworzenie budowania się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:278
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Otwarcie pakietów się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:288
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Skanowanie pakietów…"
#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:298
msgid "Failed to add package"
msgstr "Dodanie pakietu się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:304
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "Przetworzono pliki: %u/%u…"
#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:314
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Utworzenie metadanych się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:321 client/as-compose.c:503
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe."
#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
#: client/as-compose.c:124 client/as-compose.c:179
msgid "Saving icon"
msgstr "Zapisywanie ikony"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-compose.c:339
msgid "Set the prefix"
msgstr "Ustawia przedrostek"
#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
#: client/as-compose.c:408
msgid "Processing application"
msgstr "Przetwarzanie programu"
#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:414
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku AppData"
#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
#: client/as-compose.c:427
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania tłumaczeń"
#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
#: client/as-compose.c:438
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania punktów"
#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
#: client/as-compose.c:449
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania elementów dostarczanych"
#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:465
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku .desktop"
#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
#: client/as-compose.c:478
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu wyjściowego"
#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
#: client/as-compose.c:487
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Zapisywanie pliku AppStream"
#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
#: client/as-compose.c:497
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku AppStream"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: client/as-util.c:101
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias dla %s"
#: client/as-util.c:183
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Nie odnaleziono polecenia. Prawidłowe polecenia:"
#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
#: client/as-util.c:475
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Proszę przejrzeć plik i naprawić elementy oznaczone jako „FIXME”"
#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:493
msgid "Old API version"
msgstr "Poprzednia wersja API"
#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:505
msgid "New API version"
msgstr "Nowa wersja API"
#: client/as-util.c:524
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Za mało parametrów, oczekiwano wersji poprzedniej.xml nowej.xml"
#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#: client/as-util.c:560
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "Konwersja %s na %s nie jest zaimplementowana"
#: client/as-util.c:577
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Za mało parametrów, oczekiwano pliku.xml"
#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#: client/as-util.c:604
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Nie można zaktualizować formatu pliku „%s”"
#. TRANSLATORS: not a recognised file type
#: client/as-util.c:646 client/as-util.c:1044 client/as-util.c:1145
msgid "Format not recognised"
msgstr "Nie rozpoznano formatu"
#. TRANSLATORS: probably wrong XML
#: client/as-util.c:1845
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Nie odnaleziono żadnych programów"
#. TRANSLATORS: the file is valid
#: client/as-util.c:2576
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: client/as-util.c:2581
msgid "FAILED"
msgstr "NIEPOWODZENIE"
#: client/as-util.c:2677
msgid "Validation failed"
msgstr "Sprawdzenie się nie powiodło"
#: client/as-util.c:2721
msgid "Validation of files failed"
msgstr "Sprawdzenie plików się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: application was removed
#: client/as-util.c:3652
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"
#. TRANSLATORS: application was added
#: client/as-util.c:3665
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
#: client/as-util.c:3924
msgid "Do not use network access"
msgstr "Bez używania dostępu do sieci"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:3930
msgid "Show version"
msgstr "Wyświetla wersję"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:3933
msgid "Enable profiling"
msgstr "Włącza profilowanie"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3952
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Konwertuje metadane AppStream z jednej wersji na inną"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3958
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Aktualizuje metadane AppData do najnowszej wersji"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3964
msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file"
msgstr "Tworzy przykładowy plik AppData z pliku .desktop"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3970
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Zrzuca aplikacje w metadanych AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3976
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Wyszukuje programy AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3982
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Wyszukuje programy AppStream według nazw pakietów"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3988
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3994
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Wyświetla tokeny wyszukiwania programów"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4000
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Instaluje metadane AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4006
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Instaluje metadane AppStream z nowym pochodzeniem"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4012
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Odinstalowuje metadane AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4018
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Tworzy stronę stanu HTML"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4024
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Tworzy dokument stanu CSV"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4030
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Tworzy stronę macierzy HTML"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4036
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Wyświetla listę aplikacji niezawartych w pakietach"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4042
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4048
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream (rozluźnione)"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4054
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Sprawdza poprawność pliku AppData lub AppStream (ścisłe)"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4060
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Konwertuje plik AppData do formatu NEWS"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4066
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Konwertuje plik NEWS do formatu AppData"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4072
msgid "Check installed application data"
msgstr "Sprawdza dane zainstalowanego programu"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4078
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Zastępuje zrzuty ekranu w pliku źródłowym"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4084
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Używa zrzutów ekranu nadrzędnego projektu"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4090
msgid "Mirror local firmware files"
msgstr "Używa lokalnych plików oprogramowania sprzętowego"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4096
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Dołącza dodatkowe metadane z zewnętrznego pliku"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4102
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Porównuje zawartość dwóch plików AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4108
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Tworzy GUID z ciągu wejściowego"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4114
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Modyfikuje plik AppData"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4120
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Dzieli plik AppStream na pliki AppData i Metainfo"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4126
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Łączy kilka plików w jeden plik AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4132
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Importuje plik do języka znaczników AppStream"
#. TRANSLATORS: program name
#: client/as-util.c:4145
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Narzędzie AppStream"
#: client/as-util.c:4169
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
|