summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: bed0e3600fa923162e0711a30cc9c75da04d85ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib 0.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: richard@hughsie.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 10:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 03:00-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-"
"glib/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:340 client/as-util.c:4173
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar informação extra de depuração"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:93
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Adicionar uma ID de cache a cada componente"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:96
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Incluir resultados falhados na saída"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:99
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Adicionar ícones HiDPI ao tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:102
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Adicionar ícones codificados ao XML"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:105
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Não comprimir os ícones num tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:108
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Definir a pasta de diário"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:111
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Definir a pasta de pacotes"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:114
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Definir a pasta temporária"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:346
msgid "Set the output directory"
msgstr "Definir a pasta de saída"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:349
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Definir a pasta de ícones"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:123
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Definir a pasta de cache"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:358
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Definir os nomes base dos ficheiros de saída"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:352
msgid "Set the origin name"
msgstr "Definir o nome de origem"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:132
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Definir o número de linhas"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:355
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Definir o tamanho mínimo do ícone, em pixels"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:138
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Definir a localização de metadados antigos"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:141
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ignorar certos tipos de veto"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:372 client/as-util.c:4432
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Falha ao processar argumentos"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:259
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Falha ao configurar o construtor"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:278
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Falha ao abrir os pacotes"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:288
msgid "Scanning packages..."
msgstr "A analisar os pacotes..."

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:298
msgid "Failed to add package"
msgstr "Falha ao adicionar pacote"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:304
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:314
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Falha ao gerar metadados"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:321 client/as-compose.c:507
msgid "Done!"
msgstr "Terminado!"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
#: client/as-compose.c:124 client/as-compose.c:179
msgid "Saving icon"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-compose.c:343
msgid "Set the prefix"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
#: client/as-compose.c:412
msgid "Processing application"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:418
msgid "Error loading AppData file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
#: client/as-compose.c:431
msgid "Error parsing translations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
#: client/as-compose.c:442
msgid "Error parsing kudos"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
#: client/as-compose.c:453
msgid "Error parsing provides"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:469
msgid "Error loading desktop file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
#: client/as-compose.c:482
msgid "Error creating output directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
#: client/as-compose.c:491
msgid "Saving AppStream"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
#: client/as-compose.c:501
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: client/as-util.c:104
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Aliás de %s"

#: client/as-util.c:186
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comando não encontrado, comandos válidos são:"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
#: client/as-util.c:478
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Por favor, reveja o ficheiro e repare quaisquer itens \"FIXME\""

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:496
msgid "Old API version"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:508
msgid "New API version"
msgstr "Nova versão do API"

#: client/as-util.c:527
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Sem argumentos suficientes, esperadas versões old.xml e new.xml"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#: client/as-util.c:563
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr ""

#: client/as-util.c:580
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Sem argumentos suficientes, esperada file.xml"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#: client/as-util.c:607
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
#: client/as-util.c:649 client/as-util.c:1047 client/as-util.c:1148
msgid "Format not recognised"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
#: client/as-util.c:1980
msgid "No desktop applications found"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the file is valid
#: client/as-util.c:2711
msgid "OK"
msgstr "CORRETO"

#: client/as-util.c:2716
msgid "FAILED"
msgstr "FALHA"

#: client/as-util.c:2812
msgid "Validation failed"
msgstr "Validação falhada"

#: client/as-util.c:2856
msgid "Validation of files failed"
msgstr "A validação dos ficheiros falhou"

#. TRANSLATORS: application was removed
#: client/as-util.c:3879
msgid "Removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: application was added
#: client/as-util.c:3892
msgid "Added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#: client/as-util.c:4141
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
#: client/as-util.c:4170
msgid "Do not use network access"
msgstr "Não usar acesso à rede"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4176
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versão"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4179
msgid "Enable profiling"
msgstr "Ativar análise de perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4209
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Converte metadados do AppStream de uma versão para outra"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4215
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Atualizar metadados AppStream para a última versão"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4221
msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file"
msgstr "Cria um ficheiro exemplo Appdata a partir de um ficheiro .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4227
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Despeja as aplicações nos metadados do AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4233
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Procurar aplicações AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4239
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4245
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4251
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4257
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Mostrar símbolos de procura de aplicações"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4263
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Instala metadados do AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4269
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Instala metadados do AppStream com nova origem"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4275
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Desinstala metadados do AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4281
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Cria uma página HTML de estado"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4287
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Cria um documento CSV de estado"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4293
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Cria uma página HTML de matriz"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4299
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Listar aplicações não suportadas por pacotes"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4305
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Validar um ficheiro AppData ou AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4311
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Validar um ficheiro AppData ou AppStream (relaxado)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4317
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Validar um ficheiro AppData ou AppStream (estrito)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4323
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Converter um ficheiro AppData em formato NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4329
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Converter um ficheiro NEWS em formato AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4335
msgid "Check installed application data"
msgstr "Verificar dados da aplicação instalada"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4341
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Substituir capturas de ecrã no ficheiro origem"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4347
msgid "Add a provide to a source file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4353
msgid "Add a language to a source file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4359
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Espelhar capturas de ecrã"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4365
msgid "Mirror local firmware files"
msgstr "Espelhar ficheiros de firmware locais"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4371
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Incorporar metadados extra a partir de ficheiro externo"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4377
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Comparar o conteúdo de dois ficheiros AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4383
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4389
msgid "Modify an AppData file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4395
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4401
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4407
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4413
msgid "Watch AppStream locations for changes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: program name
#: client/as-util.c:4426
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Utilitário AppStream"

#: client/as-util.c:4450
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"