summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: 3ad2f3dc21292b6da8843df2ff935b38400e46ed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: richard@hughsie.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar informação extra de depuração"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Adicionar uma ID de cache a cada componente"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Incluir resultados falhados na saída"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Adicionar ícones HiDPI ao tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Adicionar ícones codificados ao XML"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Não comprimir os ícones num tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Definir a pasta de diário"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Definir a pasta de pacotes"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Definir a pasta temporária"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the output directory"
msgstr "Definir a pasta de saída"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Definir a pasta de ícones"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Definir a pasta de cache"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Definir os nomes base dos ficheiros de saída"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the origin name"
msgstr "Definir o nome de origem"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Definir o número de linhas"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Definir o tamanho mínimo do ícone, em pixels"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the AppStream version"
msgstr "Definir a versão do AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Definir a localização de metadados antigos"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ignorar certos tipos de veto"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Falha ao processar argumentos"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "API version no longer supported"
msgstr "A versão API já não é suportada"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Falha ao configurar o construtor"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Falha ao abrir os pacotes"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Scanning packages..."
msgstr "A analisar os pacotes..."

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to add package"
msgstr "Falha ao adicionar pacote"

#. TRANSLATORS: information message
#, c-format
msgid "Parsed %i/%i files..."
msgstr "Processados %i/%i ficheiros..."

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Falha ao gerar metadados"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
msgid "Done!"
msgstr "Terminado!"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
msgid "Saving icon"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the prefix"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
msgid "Processing application"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading AppData file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
msgid "Error parsing translations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading desktop file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
msgid "Error creating output directory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
msgid "Saving AppStream"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Aliás de %s"

msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comando não encontrado, comandos válidos são:"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Por favor, reveja o ficheiro e repare quaisquer itens \"FIXME\""

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Old API version"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: information message
msgid "New API version"
msgstr "Nova versão do API"

msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Sem argumentos suficientes, esperadas versões old.xml e new.xml"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr ""

msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Sem argumentos suficientes, esperada file.xml"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
msgid "Format not recognised"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
msgid "No desktop applications found"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the file is valid
msgid "OK"
msgstr "CORRETO"

#. list failures
msgid "FAILED"
msgstr "FALHA"

msgid "Validation failed"
msgstr "Validação falhada"

msgid "Validation of files failed"
msgstr "A validação dos ficheiros falhou"

#. TRANSLATORS: application was removed
msgid "Removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: application was added
msgid "Added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
msgid "Do not use network access"
msgstr "Não usar acesso à rede"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versão"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable profiling"
msgstr "Ativar análise de perfil"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Converte metadados do AppStream de uma versão para outra"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Atualizar metadados AppStream para a última versão"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file"
msgstr "Cria um ficheiro exemplo Appdata a partir de um ficheiro .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Despeja as aplicações nos metadados do AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Procurar aplicações AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Mostrar símbolos de procura de aplicações"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Instala metadados do AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Instala metadados do AppStream com nova origem"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Desinstala metadados do AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Cria uma página HTML de estado"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Cria um documento CSV de estado"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Cria uma página HTML de matriz"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Listar aplicações não suportadas por pacotes"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Validar um ficheiro AppData ou AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Validar um ficheiro AppData ou AppStream (relaxado)"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Validar um ficheiro AppData ou AppStream (estrito)"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Converter um ficheiro AppData em formato NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Converter um ficheiro NEWS em formato AppData"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Check installed application data"
msgstr "Verificar dados da aplicação instalada"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Substituir capturas de ecrã no ficheiro origem"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Espelhar capturas de ecrã"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mirror local firmware files"
msgstr "Espelhar ficheiros de firmware locais"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Incorporar metadados extra a partir de ficheiro externo"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Comparar o conteúdo de dois ficheiros AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: program name
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Utilitário AppStream"

msgid "Version:"
msgstr "Versão:"