summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: e97fdc6c5ed6321ae04b12cf1843a074e4e4cbc9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015-2016
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2015
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Pridá ikony HiDPI do archívu tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Pridať ID vyrovnávacej pamäte každému komponentu"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Pridá dekodované ikony do XML"

#. TRANSLATORS: application was added
msgid "Added"
msgstr "Pridaná"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias pre %s"

#. TRANSLATORS: program name
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Nástroj AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Check installed application data"
msgstr "Skontrolovať nainštalované dáta aplikácie"

msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Príkaz nebol nájdený, platné príkazy sú:"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Porovná obsahy dvoch súborov AppStream"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "Konverzia %s na %s nie je implementovaná"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Skonvertuje súbor AppData do formátu NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Skonvertuje súbor NEWS do formátu AppData"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Konvertuje metadáta AppStream z jednej verzie na inú"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Vytvoriť dokument CSV so stavom"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Vytvorí stránku HTML s maticou"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Vytvoriť stránku HTML so stavom"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Zobrazí tokeny vyhľadávania aplikácií"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Nebude komprimovať ikony do archívu tarball"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
msgid "Do not use network access"
msgstr "Nepoužívať prístup k sieti"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Pridá aplikácie do metadát AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable profiling"
msgstr "Povolí profilovanie"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Chyba pri vytváraní výstupného adresára"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Chyba pri načítavaní súboru AppData"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Chyba pri načítavaní süboru desktop"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Chyba pri analýze systému kudos"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Chyba pri analýze systému provides"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Chyba pri analyzovaní prekladov"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Chyba pri ukladaní súboru AppStream"

#. list failures
msgid "FAILED"
msgstr "ZLYHALO"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to add package"
msgstr "Nepodarilo sa pridať balík"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť metadáta"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť balíky"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať argumenty"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť zostavovanie"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Formát súboru \"%s\" nemôže byť aktualizovaný"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
msgid "Format not recognised"
msgstr "Formát nebol rozpoznaný"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Vygenerovať identifikátor GUID zo vstupného reťazca"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Bude ignorovať určité typy veta"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Zahrnie výsledky zlyhaní do výstupu"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Zahrnie metaúdaje navyše z externého súboru"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Nainštaluje metadáta AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Nainštaluje metadáta AppStream s novým pôvodom"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Zoznam aplikácií, ktoré nepochádzajú z balíkov"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Zlúči niekoľko súborov do súboru AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Bude zrkadliť najnovšie snímky obrazoviek"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Upraviť súbor AppData"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "New API version"
msgstr "Nová verzia API"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Nenašli sa žiadne aplikácie pracovného prostredia"

msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Nedostatočný počet argumentov. Očakávali sa: súbor.xml"

msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Nedostatočný počet argumentov. Očakávali sa: starý.xml nový.xml verzia"

#. TRANSLATORS: the file is valid
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Old API version"
msgstr "Stará verzia API"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Prosím, skontrolujte súbor a opravte prípadné položky „FIXME“"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
msgid "Processing application"
msgstr "Spracováva sa aplikácia"

#. TRANSLATORS: application was removed
msgid "Removed"
msgstr "Odstránená"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Nahradí snímký obrazoviek v zdrojovom súbore"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Ukladá sa AppStream"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
msgid "Saving icon"
msgstr "Ukladá sa ikona"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Prehľadávajú sa balíky..."

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Vyhľadá aplikácie AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Nastaví základné názvy výstupných súborov"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Nastaviť adresár vyrovnávacej pamäte"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Nastaví adresár s ikonami"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Nastaviť adresár pre protokol"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Nastaví minimálnu veľkosť ikony v pixeloch"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Nastaviť počet vlákien"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Nastaviť umiestnenie starých metadát"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the origin name"
msgstr "Nastaviť pôvodné meno"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the output directory"
msgstr "Nastaviť výstupný adresár"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Nastaviť adresár pre balíky"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the prefix"
msgstr "Nastaviť predponu"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Nastaviť dočasný adresár"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zobrazovať ďalšie ladiace informácie"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show version"
msgstr "Zobraziť verziu"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Rozdelí súbor AppStream na súbory AppData a Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Odinštaluje metadáta AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Aktualizovať metadáta AppStream na najnovšiu verziu"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Overiť súbor AppData alebo AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Overiť (voľnejšie) súbor AppData alebo AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Overiť (prísne) súbor AppData alebo AppStream"

msgid "Validation failed"
msgstr "Overenie zlyhalo"

msgid "Validation of files failed"
msgstr "Overenie súborov zlyhalo"

msgid "Version:"
msgstr "Verzia:"