summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 050c957402fefc0c6a827e9e730d9f3a4626548c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014-2016
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: richard@hughsie.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 15:19+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 02:45-0400\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-"
"glib/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.5\n"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:336 client/as-util.c:3979
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показати додаткові діагностичні дані"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:93
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Додавати ідентифікатор кешу до кожного з компонентів"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:96
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Включити до виведення результати з помилками"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:99
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Додати до архіву піктограми HiDPI"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:102
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Додати до XML закодовані піктограми"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:105
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Не стискати піктограми до архіву"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:108
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Встановити каталог для журналу"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:111
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Встановити каталог для пакунків"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:114
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Встановити адресу тимчасового каталогу"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:342
msgid "Set the output directory"
msgstr "Встановити каталог для виведення даних"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:345
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Встановити каталог піктограм"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:123
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Встановити каталог кешу"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:354
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Встановити базові назви для виведених файлів"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:348
msgid "Set the origin name"
msgstr "Встановити назву походження"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:132
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Встановити кількість потоків виконання"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:351
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Встановити мінімальний розмір піктограми у пікселях"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:138
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Встановити розташування старих метаданих"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:141
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ігнорувати певні типи вето"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:368 client/as-util.c:4209
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Не вдалося обробити аргументи"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:259
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Не вдалося налаштувати засіб збирання"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:278
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Не вдалося відкрити пакунки"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:288
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Скануємо пакунки…"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:298
msgid "Failed to add package"
msgstr "Не вдалося додати пакунок"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:304
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "Оброблено %u з %u файлів…"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:314
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Не вдалося створити метадані"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:321 client/as-compose.c:503
msgid "Done!"
msgstr "Виконано!"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
#: client/as-compose.c:124 client/as-compose.c:179
msgid "Saving icon"
msgstr "Зберігаємо піктограму"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-compose.c:339
msgid "Set the prefix"
msgstr "Встановити префікс"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
#: client/as-compose.c:408
msgid "Processing application"
msgstr "Обробляємо програму"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:414
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Помилка під час спроби завантажити файл AppData"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
#: client/as-compose.c:427
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Помилка під час спроби обробити переклади"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
#: client/as-compose.c:438
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Помилка під час спроби обробити запис подяк"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
#: client/as-compose.c:449
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Помилка під час спроби обробити запис вмісту (provides)"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:465
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Помилка під час спроби завантажити файл desktop"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
#: client/as-compose.c:478
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Помилка під час спроби створення каталогу результатів"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
#: client/as-compose.c:487
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Зберігаємо AppStream"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
#: client/as-compose.c:497
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Помилка під час спроби зберегти файл AppStream"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: client/as-util.c:101
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Псевдонім %s"

#: client/as-util.c:183
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Такої команди не знайдено. Можливі команди:"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
#: client/as-util.c:475
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr ""
"Будь ласка, перегляньте файл і виправте записи, до яких додано «FIXME»"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:493
msgid "Old API version"
msgstr "Стара версія програмного інтерфейсу"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:505
msgid "New API version"
msgstr "Нова версія програмного інтерфейсу"

#: client/as-util.c:524
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Недостатньо аргументів: мало бути вказано старий.xml і новий.xml"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#: client/as-util.c:560
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "Перетворення з %s у %s не реалізовано"

#: client/as-util.c:577
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Недостатньо аргументів: мало бути вказано файл.xml"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#: client/as-util.c:604
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Дані у форматі файлів «%s» не може бути оновлено"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
#: client/as-util.c:646 client/as-util.c:1044 client/as-util.c:1145
msgid "Format not recognised"
msgstr "Нерозпізнаний формат"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
#: client/as-util.c:1897
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Не знайдено стільничних програм"

#. TRANSLATORS: the file is valid
#: client/as-util.c:2628
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: client/as-util.c:2633
msgid "FAILED"
msgstr "ПОМИЛКА"

#: client/as-util.c:2729
msgid "Validation failed"
msgstr "Спроба перевірки зазнала невдачі"

#: client/as-util.c:2773
msgid "Validation of files failed"
msgstr "Файли не пройшли перевірку"

#. TRANSLATORS: application was removed
#: client/as-util.c:3704
msgid "Removed"
msgstr "Вилучено"

#. TRANSLATORS: application was added
#: client/as-util.c:3717
msgid "Added"
msgstr "Додано"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
#: client/as-util.c:3976
msgid "Do not use network access"
msgstr "Не використовувати доступ до мережі"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:3982
msgid "Show version"
msgstr "Показати дані щодо версії"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:3985
msgid "Enable profiling"
msgstr "Увімкнути профілювання"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4004
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Перетворити метадані AppStream з однієї версії до іншої"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4010
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Оновити метадані AppData до найсвіжішої версії"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4016
msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file"
msgstr "Створити приклад файла Appdata на основі файла .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4022
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Створити дамп програм у метаданих AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4028
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Шукати програми AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4034
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Шукати програми AppStream за назвою пакунка"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4040
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr "Показати усі встановлені програми AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4046
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr "Шукати програми AppStream за назвою категорії"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4052
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Виводити ключі пошуку програм"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4058
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Встановити метадані AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4064
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Встановити метадані AppStream з новим походженням"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4070
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Вилучити метадані AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4076
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Створити сторінку щодо стану у форматі HTML"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4082
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Створити документ щодо стану у форматі CSV"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4088
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Створити сторінку матриці у форматі HTML"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4094
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Показати список програм, які не супроводжуються пакунками"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4100
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4106
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream (нестрого)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4112
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Перевірити файл AppData або AppStream (строго)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4118
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Перетворити файл AppData у формат NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4124
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Перетворити файл NEWS у формат AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4130
msgid "Check installed application data"
msgstr "Перевірити дані встановлених програм"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4136
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Замінити знімки вікон у початковому файлі"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4142
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Віддзеркалити знімки вікон із основної гілки розробки"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4148
msgid "Mirror local firmware files"
msgstr "Віддзеркалити локальні файли мікрокоду"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4154
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Включити додаткові метадані із зовнішнього файла"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4160
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Порівняти вміст двох файлів AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4166
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Створити GUID на основі рядка вхідних даних"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4172
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Внести зміни до файла AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4178
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Розділити файл AppStream на файли AppData і Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4184
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Об’єднати декілька файлів до файла AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4190
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Імпортувати файл до розмітки AppStream"

#. TRANSLATORS: program name
#: client/as-util.c:4203
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Інструмент AppStream"

#: client/as-util.c:4227
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"