# #-#-#-#-# fi.po (at-spi2-core) #-#-#-#-# # Finnish messages for at-spi2-core # Copyright (C) 2011 Tommi Vainikainen # This file is distributed under the same license as the package. # Tommi Vainikainen , 2011. # # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: # #-#-#-#-# fi.po (atk) #-#-#-#-# # atk Finnish translation. # Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/ # Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. # # Pauli Virtanen , 2003-2004. # Ilkka Tuohela , 2005-2009. # Lasse Liehu , 2014. # Jiri Grönroos , 2015. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# fi.po (at-spi2-core) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: at-spi2-core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=at-" "spi&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-15 02:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:36:41+0000\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 13:23:54+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "#-#-#-#-# fi.po (atk) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-13 18:00+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "sourceforge.net>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../atspi/atspi-component.c:313 ../atspi/atspi-misc.c:985 #: ../atspi/atspi-value.c:111 msgid "The application no longer exists" msgstr "Sovellusta ei enää ole" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Selected Link" msgstr "Valittu linkki" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Määrittelee, onko AtkHyperlink-olio valittu" #: ../atk/atkhyperlink.c:135 msgid "Number of Anchors" msgstr "Ankkureiden määrä" #: ../atk/atkhyperlink.c:136 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink-olioon kytkettyjen ankkureiden määrä" #: ../atk/atkhyperlink.c:144 msgid "End index" msgstr "Loppuindeksi" #: ../atk/atkhyperlink.c:145 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink-olion loppuindeksi" #: ../atk/atkhyperlink.c:153 msgid "Start index" msgstr "Alkuindeksi" #: ../atk/atkhyperlink.c:154 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink-olion alkuindeksi" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "invalid" msgstr "virheellinen" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "accelerator label" msgstr "pikavalintanimiö" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "alert" msgstr "hälytys" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "animation" msgstr "animaatio" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "arrow" msgstr "nuoli" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "calendar" msgstr "kalenteri" # Huomaa, että "piirtoalue" on drawing-area. #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "canvas" msgstr "kangas" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "check box" msgstr "valintaruutu" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "check menu item" msgstr "valintaruutu valikon kohtana" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "color chooser" msgstr "värivalitsin" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "column header" msgstr "sarakkeen otsake" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "combo box" msgstr "yhdistelmäruutu" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "dateeditor" msgstr "päiväysmuokkain" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "desktop icon" msgstr "työpöydän kuvake" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "desktop frame" msgstr "työpöytäkehys" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "dial" msgstr "arvosäädin" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "dialog" msgstr "valintaikkuna" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "directory pane" msgstr "kansiopaneeli" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "drawing area" msgstr "piirtoalue" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "file chooser" msgstr "tiedostovalitsin" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "filler" msgstr "täyte" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "fontchooser" msgstr "fonttivalitsin" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "frame" msgstr "kehys" # According to the documentation: # A pane that is guaranteed to be painted on top of all panes beneath it #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "glass pane" msgstr "päällimmäinen paneeli" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "html container" msgstr "html-säilö" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "icon" msgstr "kuvake" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "image" msgstr "kuva" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "internal frame" msgstr "sisäinen kehys" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "label" msgstr "nimiö" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "layered pane" msgstr "kerrospaneeli" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "list" msgstr "luettelo" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "list item" msgstr "luettelon kohta" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "menu" msgstr "valikko" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "menu bar" msgstr "valikkopalkki" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "menu item" msgstr "valikon kohta" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "option pane" msgstr "valintapaneeli" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "page tab" msgstr "välilehti" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "page tab list" msgstr "välilehtiluettelo" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "panel" msgstr "paneeli" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "password text" msgstr "salasanateksti" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "popup menu" msgstr "ponnahdusvalikko" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "progress bar" msgstr "edistymispalkki" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "push button" msgstr "painike" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "radio button" msgstr "vaihtoehtonappi" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "radio menu item" msgstr "vaihtoehtonappi valikon kohtana" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "root pane" msgstr "juuripaneeli" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "row header" msgstr "riviotsake" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "scroll bar" msgstr "vierityspalkki" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "scroll pane" msgstr "vierityspaneeli" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "separator" msgstr "erotin" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "slider" msgstr "liukusäädin" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "split pane" msgstr "jaettu paneeli" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "spin button" msgstr "pyöröpainike" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "statusbar" msgstr "tilarivi" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "table" msgstr "taulukko" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "table cell" msgstr "taulukon solu" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "table column header" msgstr "taulukon sarakkeen otsake" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "table row header" msgstr "taulukon rivin otsake" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "tear off menu item" msgstr "valikon irrotuskohta" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "terminal" msgstr "pääte" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "text" msgstr "teksti" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "toggle button" msgstr "vipupainike" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "tool bar" msgstr "työkalupalkki" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "tool tip" msgstr "vinkki" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "tree" msgstr "puu" #: ../atk/atkobject.c:163 msgid "tree table" msgstr "puutaulukko" #: ../atk/atkobject.c:164 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "viewport" msgstr "näköaukko" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "window" msgstr "ikkuna" #: ../atk/atkobject.c:167 msgid "header" msgstr "ylätunniste" #: ../atk/atkobject.c:168 msgid "footer" msgstr "alatunniste" #: ../atk/atkobject.c:169 msgid "paragraph" msgstr "kappale" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "ruler" msgstr "viivain" #: ../atk/atkobject.c:171 msgid "application" msgstr "sovellus" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "autocomplete" msgstr "automaattitäydennys" #: ../atk/atkobject.c:173 msgid "edit bar" msgstr "muokkauspalkki" #: ../atk/atkobject.c:174 msgid "embedded component" msgstr "upotettu komponentti" #: ../atk/atkobject.c:175 msgid "entry" msgstr "kohta" #: ../atk/atkobject.c:176 msgid "chart" msgstr "kaavio" #: ../atk/atkobject.c:177 msgid "caption" msgstr "kuvateksti" #: ../atk/atkobject.c:178 msgid "document frame" msgstr "asiakirjakehys" #: ../atk/atkobject.c:179 msgid "heading" msgstr "ylätunniste" #: ../atk/atkobject.c:180 msgid "page" msgstr "sivu" #: ../atk/atkobject.c:181 msgid "section" msgstr "kappale" #: ../atk/atkobject.c:182 msgid "redundant object" msgstr "liiallinen kohde" #: ../atk/atkobject.c:183 msgid "form" msgstr "kaavake" #: ../atk/atkobject.c:184 msgid "link" msgstr "linkki" #: ../atk/atkobject.c:185 msgid "input method window" msgstr "syöttätavan ikkuna" #: ../atk/atkobject.c:186 #| msgid "table row header" msgid "table row" msgstr "taulukon rivi" #: ../atk/atkobject.c:187 #, fuzzy #| msgid "tree table" msgid "tree item" msgstr "puutaulukko" #: ../atk/atkobject.c:188 #| msgid "document frame" msgid "document spreadsheet" msgstr "taulukkoasiakirja" #: ../atk/atkobject.c:189 #| msgid "document frame" msgid "document presentation" msgstr "esitysasiakirja" #: ../atk/atkobject.c:190 #| msgid "document frame" msgid "document text" msgstr "tekstiasiakirja" #: ../atk/atkobject.c:191 #| msgid "document frame" msgid "document web" msgstr "verkkoasiakirja" #: ../atk/atkobject.c:192 #| msgid "document frame" msgid "document email" msgstr "sähköpostiasiakirja" #: ../atk/atkobject.c:193 msgid "comment" msgstr "kommentti" #: ../atk/atkobject.c:194 #, fuzzy #| msgid "list" msgid "list box" msgstr "luettelo" #: ../atk/atkobject.c:195 msgid "grouping" msgstr "ryhmittely" #: ../atk/atkobject.c:196 #| msgid "image" msgid "image map" msgstr "kuvakartta" #: ../atk/atkobject.c:197 #| msgid "animation" msgid "notification" msgstr "ilmoitus" #: ../atk/atkobject.c:198 #| msgid "menu bar" msgid "info bar" msgstr "tietopalkki" #: ../atk/atkobject.c:199 #, fuzzy #| msgid "scroll bar" msgid "level bar" msgstr "vierityspalkki" #: ../atk/atkobject.c:200 #, fuzzy #| msgid "tool bar" msgid "title bar" msgstr "työkalupalkki" #: ../atk/atkobject.c:201 msgid "block quote" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:202 msgid "audio" msgstr "ääni" #: ../atk/atkobject.c:203 msgid "video" msgstr "video" #: ../atk/atkobject.c:204 #| msgid "animation" msgid "definition" msgstr "määritelmä" #: ../atk/atkobject.c:205 msgid "article" msgstr "artikkeli" #: ../atk/atkobject.c:206 msgid "landmark" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:207 #, fuzzy #| msgid "dialog" msgid "log" msgstr "valintaikkuna" #: ../atk/atkobject.c:208 msgid "marquee" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:209 msgid "math" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:210 msgid "rating" msgstr "arvostelu" #: ../atk/atkobject.c:211 msgid "timer" msgstr "ajastin" #: ../atk/atkobject.c:212 msgid "description list" msgstr "kuvausluettelo" #: ../atk/atkobject.c:213 msgid "description term" msgstr "kuvaustermi" #: ../atk/atkobject.c:214 msgid "description value" msgstr "kuvausarvo" #: ../atk/atkobject.c:372 msgid "Accessible Name" msgstr "Esteetön nimi" #: ../atk/atkobject.c:373 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "Olion ilmentymän nimi muotoiltuna apuvälinesovelluksia varten" #: ../atk/atkobject.c:379 msgid "Accessible Description" msgstr "Esteetön kuvaus" #: ../atk/atkobject.c:380 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Olion kuvaus muotoiltuna apuvälinesovelluksia varten" #: ../atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Parent" msgstr "Esteetön emo" #: ../atk/atkobject.c:387 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible Value" msgstr "Esteetön arvo" #: ../atk/atkobject.c:404 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Käytetään huomauttamaan, että arvo on muuttunut" #: ../atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Role" msgstr "Esteettömyysrooli" #: ../atk/atkobject.c:413 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Tämän olion esteettömyysrooli" #: ../atk/atkobject.c:421 msgid "Accessible Layer" msgstr "Esteettömyyskerros" #: ../atk/atkobject.c:422 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Tämän olion esteettömyyskerros" #: ../atk/atkobject.c:430 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Esteetön MDI-arvo" #: ../atk/atkobject.c:431 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Tämän olion esteetön MDI-arvo" #: ../atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Esteetön taulukon otsake" #: ../atk/atkobject.c:448 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Käytetään huomauttamaan, että taulukon otsake on muuttunut. Tämän " "ominaisuuden sijaan tulisi käyttää ominaisuutta \"accessible-table-caption-" "object\"." #: ../atk/atkobject.c:462 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Esteetön taulukon sarakkeen otsake" #: ../atk/atkobject.c:463 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon sarakkeen otsake on muuttunut" #: ../atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Esteetön taulukon sarakkeen kuvaus" #: ../atk/atkobject.c:479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon sarakkeen kuvaus on muuttunut" #: ../atk/atkobject.c:494 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Esteetön taulukon rivin otsake" #: ../atk/atkobject.c:495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon rivin otsake on muuttunut" #: ../atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Esteetön taulukon rivin kuvaus" #: ../atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon rivin kuvaus on muuttunut" #: ../atk/atkobject.c:516 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Esteetön taulukon yhteenveto" #: ../atk/atkobject.c:517 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon yhteenveto on muuttunut" #: ../atk/atkobject.c:523 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Esteetön taulukon otsakeolio" #: ../atk/atkobject.c:524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Käytetään huomauttamaan, että taulukon otsake on muuttunut" #: ../atk/atkobject.c:530 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Esteettömien hyperlinkkien määrä" #: ../atk/atkobject.c:531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "AtkHypertext-olion linkkien määrä" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "erittäin heikko" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "heikko" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:208 #| msgid "table" msgid "acceptable" msgstr "hyväksyttävä" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "vahva" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "erittäin vahva" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "erittäin matala" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "tavallinen" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "korkea" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "erittäin korkea" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "erittäin huono" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "huono" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "hyvä" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "erittäin hyvä" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "paras"