# #-#-#-#-# fur.po (at-spi2-core gnome-3-8) #-#-#-#-# # Friulian translation for at-spi2-core. # Copyright (C) 2013 at-spi2-core's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the at-spi2-core package. # Fabio Tomat , 2022. # # #-#-#-#-# fur.po (atk master) #-#-#-#-# # Friulian translation for atk. # Copyright (C) 2016 atk's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the atk package. # Fabio Tomat , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/at-spi2-core/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-17 14:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 07:22+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" msgstr "Colegament selezionât" #: atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Specifiche se l'ogjet AtkHyperlink al è selezionât" #: atk/atkhyperlink.c:133 msgid "Number of Anchors" msgstr "Numar di Ancuris" #: atk/atkhyperlink.c:134 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Il numar di ancuris associadis cun l'ogjet AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:142 msgid "End index" msgstr "Indiç finâl" #: atk/atkhyperlink.c:143 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "L'indiç finâl dal ogjet AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:151 msgid "Start index" msgstr "Indiç iniziâl" #: atk/atkhyperlink.c:152 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "L'indiç iniziâl dal ogjet AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:99 msgid "invalid" msgstr "no valit" #: atk/atkobject.c:100 msgid "accelerator label" msgstr "etichete aceleradôr" #: atk/atkobject.c:101 msgid "alert" msgstr "alerte" #: atk/atkobject.c:102 msgid "animation" msgstr "animazion" #: atk/atkobject.c:103 msgid "arrow" msgstr "frece" #: atk/atkobject.c:104 msgid "calendar" msgstr "calendari" #: atk/atkobject.c:105 msgid "canvas" msgstr "tele" #: atk/atkobject.c:106 msgid "check box" msgstr "casele di discrosâ" #: atk/atkobject.c:107 msgid "check menu item" msgstr "vôs di menù di discrosâ" #: atk/atkobject.c:108 msgid "color chooser" msgstr "seletôr colôr" #: atk/atkobject.c:109 msgid "column header" msgstr "intestazion colone" #: atk/atkobject.c:110 msgid "combo box" msgstr "casele cumbinade" #: atk/atkobject.c:111 msgid "dateeditor" msgstr "editôr di date" #: atk/atkobject.c:112 msgid "desktop icon" msgstr "icone dal scritori" #: atk/atkobject.c:113 msgid "desktop frame" msgstr "curnîs de scrivanie" #: atk/atkobject.c:114 msgid "dial" msgstr "cuadrant circolâr" #: atk/atkobject.c:115 msgid "dialog" msgstr "dialic" #: atk/atkobject.c:116 msgid "directory pane" msgstr "ricuadri cartele" #: atk/atkobject.c:117 msgid "drawing area" msgstr "aree di disen" #: atk/atkobject.c:118 msgid "file chooser" msgstr "seletôr file" #: atk/atkobject.c:119 msgid "filler" msgstr "jempladôr" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:121 msgid "fontchooser" msgstr "seletôr gjenar di caratar" #: atk/atkobject.c:122 msgid "frame" msgstr "curnîs" #: atk/atkobject.c:123 msgid "glass pane" msgstr "ricuadri trasparent" #: atk/atkobject.c:124 msgid "html container" msgstr "contignidôr html" #: atk/atkobject.c:125 msgid "icon" msgstr "icone" #: atk/atkobject.c:126 msgid "image" msgstr "imagjin" #: atk/atkobject.c:127 msgid "internal frame" msgstr "curnîs interne" #: atk/atkobject.c:128 msgid "label" msgstr "etichete" #: atk/atkobject.c:129 msgid "layered pane" msgstr "ricuadri a nivei" #: atk/atkobject.c:130 msgid "list" msgstr "liste" #: atk/atkobject.c:131 msgid "list item" msgstr "vôs di liste" #: atk/atkobject.c:132 msgid "menu" msgstr "menù" #: atk/atkobject.c:133 msgid "menu bar" msgstr "sbare menù" #: atk/atkobject.c:134 msgid "menu button" msgstr "boton menù" #: atk/atkobject.c:135 msgid "menu item" msgstr "vôs di menù" #: atk/atkobject.c:136 msgid "option pane" msgstr "ricuadri opzion" #: atk/atkobject.c:137 msgid "page tab" msgstr "schede" #: atk/atkobject.c:138 msgid "page tab list" msgstr "liste di schedis" #: atk/atkobject.c:139 msgid "panel" msgstr "panel" #: atk/atkobject.c:140 msgid "password text" msgstr "test password" #: atk/atkobject.c:141 msgid "popup menu" msgstr "menù a comparî" #: atk/atkobject.c:142 msgid "progress bar" msgstr "sbare di avanzament" #: atk/atkobject.c:143 msgid "push button" msgstr "boton di fracâ" #: atk/atkobject.c:144 msgid "radio button" msgstr "boton radio" #: atk/atkobject.c:145 msgid "radio menu item" msgstr "vôs di menù radio" #: atk/atkobject.c:146 msgid "root pane" msgstr "ricuadri lidrîs" #: atk/atkobject.c:147 msgid "row header" msgstr "intestazion rie" #: atk/atkobject.c:148 msgid "scroll bar" msgstr "sbare di scoriment" #: atk/atkobject.c:149 msgid "scroll pane" msgstr "ricuadri di scoriment" #: atk/atkobject.c:150 msgid "separator" msgstr "separadôr" #: atk/atkobject.c:151 msgid "slider" msgstr "control dal scori" #: atk/atkobject.c:152 msgid "split pane" msgstr "ricuadri dividût" #: atk/atkobject.c:153 msgid "spin button" msgstr "boton che al zire" #: atk/atkobject.c:154 msgid "statusbar" msgstr "sbare di stât" #: atk/atkobject.c:155 msgid "table" msgstr "tabele" #: atk/atkobject.c:156 msgid "table cell" msgstr "cele tabele" #: atk/atkobject.c:157 msgid "table column header" msgstr "intestazion colone tabele" #: atk/atkobject.c:158 msgid "table row header" msgstr "intestazion rie tabele" #: atk/atkobject.c:159 msgid "tear off menu item" msgstr "vôs di menù distacabil" #: atk/atkobject.c:160 msgid "terminal" msgstr "terminâl" #: atk/atkobject.c:161 msgid "text" msgstr "test" #: atk/atkobject.c:162 msgid "toggle button" msgstr "boton di comutazion" #: atk/atkobject.c:163 msgid "tool bar" msgstr "sbare dai struments" #: atk/atkobject.c:164 msgid "tool tip" msgstr "sugjeriment" #: atk/atkobject.c:165 msgid "tree" msgstr "arbul" #: atk/atkobject.c:166 msgid "tree table" msgstr "tabele a arbul" #: atk/atkobject.c:167 msgid "unknown" msgstr "no cognossût" #: atk/atkobject.c:168 msgid "viewport" msgstr "aree de viodude" #: atk/atkobject.c:169 msgid "window" msgstr "barcon" #: atk/atkobject.c:170 msgid "header" msgstr "intestazion" #: atk/atkobject.c:171 msgid "footer" msgstr "da pît de pagjine" #: atk/atkobject.c:172 msgid "paragraph" msgstr "paragraf" #: atk/atkobject.c:173 msgid "ruler" msgstr "rie" #: atk/atkobject.c:174 msgid "application" msgstr "aplicazion" #: atk/atkobject.c:175 msgid "autocomplete" msgstr "completament automatic" #: atk/atkobject.c:176 msgid "edit bar" msgstr "sbare di modifiche" #: atk/atkobject.c:177 msgid "embedded component" msgstr "component incorporât" #: atk/atkobject.c:178 msgid "entry" msgstr "cjamp inseriment" #: atk/atkobject.c:179 msgid "chart" msgstr "diagram" #: atk/atkobject.c:180 msgid "caption" msgstr "didascalie" #: atk/atkobject.c:181 msgid "document frame" msgstr "curnîs document" #: atk/atkobject.c:182 msgid "heading" msgstr "intestazion" #: atk/atkobject.c:183 msgid "page" msgstr "pagjine" #: atk/atkobject.c:184 msgid "section" msgstr "sezion" #: atk/atkobject.c:185 msgid "redundant object" msgstr "ogjet ridondant" #: atk/atkobject.c:186 msgid "form" msgstr "modul" #: atk/atkobject.c:187 msgid "link" msgstr "colegament" #: atk/atkobject.c:188 msgid "input method window" msgstr "barcon metodi di input" #: atk/atkobject.c:189 msgid "table row" msgstr "rie di tabele" #: atk/atkobject.c:190 msgid "tree item" msgstr "element arbul" #: atk/atkobject.c:191 msgid "document spreadsheet" msgstr "document sfuei di calcul" #: atk/atkobject.c:192 msgid "document presentation" msgstr "document presentazion" #: atk/atkobject.c:193 msgid "document text" msgstr "document test" #: atk/atkobject.c:194 msgid "document web" msgstr "document web" #: atk/atkobject.c:195 msgid "document email" msgstr "document e-mail" #: atk/atkobject.c:196 msgid "comment" msgstr "coment" #: atk/atkobject.c:197 msgid "list box" msgstr "casele liste" #: atk/atkobject.c:198 msgid "grouping" msgstr "intropament" #: atk/atkobject.c:199 msgid "image map" msgstr "mape imagjin" #: atk/atkobject.c:200 msgid "notification" msgstr "notifiche" #: atk/atkobject.c:201 msgid "info bar" msgstr "sbare informazions" #: atk/atkobject.c:202 msgid "level bar" msgstr "sbare nivel" #: atk/atkobject.c:203 msgid "title bar" msgstr "sbare dal titul" #: atk/atkobject.c:204 msgid "block quote" msgstr "bloc di citazion" #: atk/atkobject.c:205 msgid "audio" msgstr "audio" #: atk/atkobject.c:206 msgid "video" msgstr "video" #: atk/atkobject.c:207 msgid "definition" msgstr "definizion" #: atk/atkobject.c:208 msgid "article" msgstr "articul" #: atk/atkobject.c:209 msgid "landmark" msgstr "pont di riferiment" #: atk/atkobject.c:210 msgid "log" msgstr "regjistri" #: atk/atkobject.c:211 msgid "marquee" msgstr "tendon" #: atk/atkobject.c:212 msgid "math" msgstr "matematiche" #: atk/atkobject.c:213 msgid "rating" msgstr "valutazion" #: atk/atkobject.c:214 msgid "timer" msgstr "timer" #: atk/atkobject.c:215 msgid "description list" msgstr "liste descrizion" #: atk/atkobject.c:216 msgid "description term" msgstr "tiermin descrizion" #: atk/atkobject.c:217 msgid "description value" msgstr "valôr descrizion" #: atk/atkobject.c:393 msgid "Accessible Name" msgstr "Non acessibil" #: atk/atkobject.c:394 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Il non de istance dal ogjet formatât pal acès cun la tecnologjie di jutori" #: atk/atkobject.c:400 msgid "Accessible Description" msgstr "Descrizion acessibil" #: atk/atkobject.c:401 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "Descrizion di un ogjet, formatade pal acès cun la tecnologjie di jutori" #: atk/atkobject.c:407 msgid "Accessible Parent" msgstr "Gjenitôr acessibil" #: atk/atkobject.c:408 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "Il gjenitôr dal atuâl acessibil come tornât di atk_object_get_parent()" #: atk/atkobject.c:424 msgid "Accessible Value" msgstr "Valôr acessibil" #: atk/atkobject.c:425 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Doprât par notificâ che il valôr al è cambiât" #: atk/atkobject.c:433 msgid "Accessible Role" msgstr "Rûl acessibil" #: atk/atkobject.c:434 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Il rûl acessibil di chest ogjet" #: atk/atkobject.c:441 msgid "Accessible Layer" msgstr "Strât acessibil" #: atk/atkobject.c:442 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Il strât acessibil di chest ogjet" #: atk/atkobject.c:450 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Valôr MDI acessibil" #: atk/atkobject.c:451 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Il valôr MDI acessibil di chest ogjet" #: atk/atkobject.c:467 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Didascalie acessibil de tabele" #: atk/atkobject.c:468 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Doprât par notificâ che la descrizion de tabele e je cambiade; no si varès " "di doprâ cheste proprietât. Si varès di doprâ invezit accessible-table-" "caption-object" #: atk/atkobject.c:482 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Intestazion acessibil de colone de tabele" #: atk/atkobject.c:483 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Doprade par notificâ che la intestazion de colone de tabele" #: atk/atkobject.c:498 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Descrizion acessibil de colone de tabele" #: atk/atkobject.c:499 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "" "Doprade par notificâ che la descrizion de colone de tabele e je cambiade" #: atk/atkobject.c:514 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Intestazion acessibil de rie de tabel" #: atk/atkobject.c:515 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Doprade par notificâ che la intestazion de rie de tabele e je cambiade" #: atk/atkobject.c:529 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Descrizion acessibil de rie de tabele" #: atk/atkobject.c:530 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Doprade par notificâ che la descrizion de rie de tabele e je cambiade" #: atk/atkobject.c:536 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Sintesi acessibil de tabele" #: atk/atkobject.c:537 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Doprade par notificâ che la sintesi de tabele e je cambiade" #: atk/atkobject.c:543 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Ogjet didascalie acessibil de tabele" #: atk/atkobject.c:544 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Doprade par notificâ che la didascalie de tabele e je cambiade" #: atk/atkobject.c:550 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Numar di colegaments acessibii tal ipertest" #: atk/atkobject.c:551 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Il numar di colegaments presints tal AtkHypertext atuâl" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "une vore debule" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "debule" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:208 msgid "acceptable" msgstr "passabile" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "fuarte" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "une vore fuarte" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "une vore bas" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "medi" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "alt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "une vore alt" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "mâl" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "no bon" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "bon" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "une vore bon" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "il miôr" #: atspi/atspi-component.c:332 atspi/atspi-misc.c:1068 atspi/atspi-value.c:111 msgid "The application no longer exists" msgstr "Le aplicazion no esist plui" #~ msgid "Attempted synchronous call where prohibited" #~ msgstr "Proibît tentatîf di clamade sincrone"