# #-#-#-#-# nb.po (at-spi2-core 2.1.x) #-#-#-#-# # Norwegian bokmål translation of at-spi2-core. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kjartan Maraas , 2011-2014. # # #-#-#-#-# nb.po (atk 2.11.90) #-#-#-#-# # Norwegian bokmål translation of atk. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2003-2014. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "#-#-#-#-# nb.po (at-spi2-core 2.1.x) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: at-spi2-core 2.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-10 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-10 08:07+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# nb.po (atk 2.11.90) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: atk 2.11.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-23 19:53+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../atspi/atspi-component.c:325 ../atspi/atspi-misc.c:1034 #: ../atspi/atspi-value.c:111 msgid "The application no longer exists" msgstr "Programmet eksisterer ikke lenger" #: ../atspi/atspi-misc.c:1777 msgid "Attempted synchronous call where prohibited" msgstr "Forsøkt synkront kall ble hindret" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Selected Link" msgstr "Valgt lenke" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Oppgir om et AtkHyperlink-objekt er valgt" #: ../atk/atkhyperlink.c:135 msgid "Number of Anchors" msgstr "Antall anker" #: ../atk/atkhyperlink.c:136 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Antall anker assosiert med AtkHyperlink-objektet" #: ../atk/atkhyperlink.c:144 msgid "End index" msgstr "Sluttindeks" #: ../atk/atkhyperlink.c:145 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Sluttindeks for AtkHyperlink-objektet" #: ../atk/atkhyperlink.c:153 msgid "Start index" msgstr "Startindeks" #: ../atk/atkhyperlink.c:154 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Startindeks for AtkHyperlink-objektet" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "invalid" msgstr "ugyldig" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "accelerator label" msgstr "etikett for snarveitast" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "alert" msgstr "varsel" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "animation" msgstr "animasjon" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "arrow" msgstr "pil" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "calendar" msgstr "kalender" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "canvas" msgstr "kanvas" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "check box" msgstr "avkryssingsboks" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "check menu item" msgstr "menyoppføring med avkryssingsboks" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "color chooser" msgstr "fargevelger" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "column header" msgstr "kolonnetopptekst" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "combo box" msgstr "komboboks" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "dateeditor" msgstr "datoredigering" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "desktop icon" msgstr "skrivebordsikon" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "desktop frame" msgstr "skrivebordsramme" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "dial" msgstr "nummeroppføring" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "dialog" msgstr "dialog" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "directory pane" msgstr "katalogområde" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "drawing area" msgstr "tegneområde" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "file chooser" msgstr "filvelger" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "filler" msgstr "fyll" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "fontchooser" msgstr "skriftvelger" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "frame" msgstr "ramme" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "glass pane" msgstr "glass-område" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "html container" msgstr "html-område" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "icon" msgstr "ikon" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "image" msgstr "bilde" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "internal frame" msgstr "intern ramme" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "label" msgstr "etikett" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "layered pane" msgstr "lagdelt område" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "list" msgstr "liste" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "list item" msgstr "listeoppføring" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "menu" msgstr "meny" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "menu bar" msgstr "menylinje" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "menu item" msgstr "menyoppføring" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "option pane" msgstr "alternativ-område" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "page tab" msgstr "sidefane" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "page tab list" msgstr "sidefaneliste" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "panel" msgstr "panel" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "password text" msgstr "passordtekst" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "popup menu" msgstr "oppsprettmeny" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "progress bar" msgstr "fremgangsmåler" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "push button" msgstr "trykknapp" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "radio button" msgstr "radioknapp" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "radio menu item" msgstr "radiomenyoppføring" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "root pane" msgstr "rotområde" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "row header" msgstr "radtoppekst" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "scroll bar" msgstr "rullefelt" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "scroll pane" msgstr "rulleområde" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "separator" msgstr "skillelinje" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "slider" msgstr "ruller" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "split pane" msgstr "delt område" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "spin button" msgstr "spin button" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "statusbar" msgstr "statuslinje" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "table" msgstr "tabell" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "table cell" msgstr "tabellcelle" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "table column header" msgstr "topptekst for kolonne i tabell" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "table row header" msgstr "topptekst for rad i tabell" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "tear off menu item" msgstr "avtagbar menyoppføring" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "text" msgstr "tekst" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "toggle button" msgstr "av/på-knapp" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "tool bar" msgstr "verktøylinje" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "tool tip" msgstr "verktøytips" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "tree" msgstr "tre" #: ../atk/atkobject.c:163 msgid "tree table" msgstr "tretabell" #: ../atk/atkobject.c:164 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "viewport" msgstr "visningsport" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "window" msgstr "vindu" #: ../atk/atkobject.c:167 msgid "header" msgstr "topptekst" #: ../atk/atkobject.c:168 msgid "footer" msgstr "bunntekst" #: ../atk/atkobject.c:169 msgid "paragraph" msgstr "avsnitt" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "ruler" msgstr "linjal" #: ../atk/atkobject.c:171 msgid "application" msgstr "applikasjon" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "autocomplete" msgstr "autofullfør" #: ../atk/atkobject.c:173 msgid "edit bar" msgstr "rediger linje" #: ../atk/atkobject.c:174 msgid "embedded component" msgstr "innebygget komponent" #: ../atk/atkobject.c:175 msgid "entry" msgstr "oppføring" #: ../atk/atkobject.c:176 msgid "chart" msgstr "graf" #: ../atk/atkobject.c:177 msgid "caption" msgstr "bildetekst" #: ../atk/atkobject.c:178 msgid "document frame" msgstr "dokumentramme" #: ../atk/atkobject.c:179 msgid "heading" msgstr "topptekst" #: ../atk/atkobject.c:180 msgid "page" msgstr "side" #: ../atk/atkobject.c:181 msgid "section" msgstr "del" #: ../atk/atkobject.c:182 msgid "redundant object" msgstr "redundant objekt" #: ../atk/atkobject.c:183 msgid "form" msgstr "skjema" #: ../atk/atkobject.c:184 msgid "link" msgstr "lenke" #: ../atk/atkobject.c:185 msgid "input method window" msgstr "vindu for inndatametode" #: ../atk/atkobject.c:186 msgid "table row" msgstr "rad i tabell" #: ../atk/atkobject.c:187 msgid "tree item" msgstr "treoppføring" #: ../atk/atkobject.c:188 msgid "document spreadsheet" msgstr "regnearkdokument" #: ../atk/atkobject.c:189 msgid "document presentation" msgstr "presentasjonsdokument" #: ../atk/atkobject.c:190 msgid "document text" msgstr "tekstdokument" #: ../atk/atkobject.c:191 msgid "document web" msgstr "nettdokument" #: ../atk/atkobject.c:192 msgid "document email" msgstr "e-postdokument" #: ../atk/atkobject.c:193 msgid "comment" msgstr "kommentar" #: ../atk/atkobject.c:194 msgid "list box" msgstr "listeboks" #: ../atk/atkobject.c:195 msgid "grouping" msgstr "gruppering" #: ../atk/atkobject.c:196 msgid "image map" msgstr "bildekart" #: ../atk/atkobject.c:197 msgid "notification" msgstr "varsling" #: ../atk/atkobject.c:198 msgid "info bar" msgstr "informasjonslinje" #: ../atk/atkobject.c:199 msgid "level bar" msgstr "nivåfelt" #: ../atk/atkobject.c:200 msgid "title bar" msgstr "tittellinje" #: ../atk/atkobject.c:201 msgid "block quote" msgstr "blokksitat" #: ../atk/atkobject.c:202 msgid "audio" msgstr "lyd" #: ../atk/atkobject.c:203 msgid "video" msgstr "bilde" #: ../atk/atkobject.c:204 msgid "definition" msgstr "definisjon" #: ../atk/atkobject.c:205 msgid "article" msgstr "artikkel" #: ../atk/atkobject.c:206 msgid "landmark" msgstr "landemerke" #: ../atk/atkobject.c:207 msgid "log" msgstr "logg" #: ../atk/atkobject.c:208 msgid "marquee" msgstr "marquee" #: ../atk/atkobject.c:209 msgid "math" msgstr "matematikk" #: ../atk/atkobject.c:210 msgid "rating" msgstr "poeng" #: ../atk/atkobject.c:211 msgid "timer" msgstr "teller" #: ../atk/atkobject.c:212 msgid "description list" msgstr "beskrivelsesliste" #: ../atk/atkobject.c:213 msgid "description term" msgstr "beskrivelsesbegrep" #: ../atk/atkobject.c:214 msgid "description value" msgstr "verdi for beskrivelse" #: ../atk/atkobject.c:372 msgid "Accessible Name" msgstr "Tilgjengelig navn" #: ../atk/atkobject.c:373 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "Objektinstansens navn formattert for aksess via hjelpefunksjoner" #: ../atk/atkobject.c:379 msgid "Accessible Description" msgstr "Tilgjengelig beskrivelse" #: ../atk/atkobject.c:380 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Beskrivelse av et objekt formattert for aksess via hjelpefunksjoner" #: ../atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Parent" msgstr "Tilgjengelig opphav" #: ../atk/atkobject.c:387 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" "Opphav til aktiv tilgjengelighetsobjekt som returnert av " "atk_object_get_parent()" #: ../atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible Value" msgstr "Tilgjengelig verdi" #: ../atk/atkobject.c:404 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Brukes til å varsle at verdien er endret" #: ../atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Role" msgstr "Tilgjengelig rolle" #: ../atk/atkobject.c:413 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Tilgjengelig rolle for dette objektet" #: ../atk/atkobject.c:421 msgid "Accessible Layer" msgstr "Tilgjengelig lag" #: ../atk/atkobject.c:422 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Tilgjengelig lag for dette objektet" #: ../atk/atkobject.c:430 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Tilgjengelig MDI-verdi" #: ../atk/atkobject.c:431 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Tilgjengelig MDI-verdi for dette objektet" #: ../atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Tilgjengelig tabelltekst" #: ../atk/atkobject.c:448 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Brukes til å varsle at denne tabellteksten er endret; denne egenskapen bør " "ikke brukes. accessible-table-caption-object bør brukes i stedet" #: ../atk/atkobject.c:462 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Topptekst for kolonne i tilgjengelig tabell" #: ../atk/atkobject.c:463 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Brukes til å varsle at kolonnetopptekst for tabellen er endret" #: ../atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Tilgjengelig beskrivelse av kolonne i tabell" #: ../atk/atkobject.c:479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Brukes til å varsle at kolonnebeskrivelse for tabell er endret" #: ../atk/atkobject.c:494 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Tilgjengelig topptekst for rad i tabell" #: ../atk/atkobject.c:495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Brukes til å varsle at radtopptekst for tabellen er endret" #: ../atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Tilgjengelig beskrivelse av rad i tabell" #: ../atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Brukes til å varsle at radbeskrivelse i tabell er endret" #: ../atk/atkobject.c:516 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Tilgjengelig tabellsammendrag" #: ../atk/atkobject.c:517 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Brukes til å varsle at tabellsammendrag er endret" #: ../atk/atkobject.c:523 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Tilgjengelig objekt for tabelltekst" #: ../atk/atkobject.c:524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Brukes til å varsle at tabellteksten er endret" #: ../atk/atkobject.c:530 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Antall tilgjengelige hypertekstlenker" #: ../atk/atkobject.c:531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Antall lenker i aktiv AtkHypertext" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "meget svak" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "svak" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:208 msgid "acceptable" msgstr "akseptabel" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "sterk" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "meget sterk" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "meget lav" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "middels" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "høy" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "meget høy" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "meget dårlig" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "dårlig" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "god" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "meget god" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "best"