# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk.head\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-11 08:31-0800\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan \n" "Language-Team: Pashto \n" "Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "ټاکل شوې تړنه" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "څيز ټاکل شوی وي Atk-ځانګړې کوي چې که چېرې لوپېوند" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "د استلو شمېر" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "څيز پورې نښتي وي Atk-د هغو استلو شمېر چې د لوپېوند" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "پای لړيال" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "څيز پای لړيال Atk-د لوپېوند" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "پېل لړيال" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "څيز پېل لړيال Atk-د لوپېوند" #: atk/atkobject.c:74 msgid "invalid" msgstr "ناسم" #: atk/atkobject.c:75 msgid "accelerator label" msgstr "ګړندۍ کوونکې نښکه" #: atk/atkobject.c:76 msgid "alert" msgstr "خبرول" #: atk/atkobject.c:77 msgid "animation" msgstr "سېلن" #: atk/atkobject.c:78 msgid "arrow" msgstr "غشی" #: atk/atkobject.c:79 msgid "calendar" msgstr "کليز" #: atk/atkobject.c:80 msgid "canvas" msgstr "ټوکر" #: atk/atkobject.c:81 msgid "check box" msgstr "خوښ بکس" #: atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" msgstr "خوښ غورنۍ توکی" #: atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" msgstr "رنګ ټاکونکی" #: atk/atkobject.c:84 msgid "column header" msgstr "د ستن سرۍ" #: atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" msgstr "تړنګ بکس" #: atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" msgstr "نېټه سمونګر" #: atk/atkobject.c:87 msgid "desktop icon" msgstr "د سرپاڼې انځورن" #: atk/atkobject.c:88 msgid "desktop frame" msgstr "د سرپاڼې چوکاټ" #: atk/atkobject.c:89 msgid "dial" msgstr "وهل" #: atk/atkobject.c:90 msgid "dialog" msgstr "کړکۍ" #: atk/atkobject.c:91 msgid "directory pane" msgstr "د درکموند چوکاټ" #: atk/atkobject.c:92 msgid "drawing area" msgstr "د انځورونې سېمه" #: atk/atkobject.c:93 msgid "file chooser" msgstr "دوتنه ټاکونکی" #: atk/atkobject.c:94 msgid "filler" msgstr "ډکونی" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:96 msgid "fontchooser" msgstr "ليکبڼه ټاکونکی" #: atk/atkobject.c:97 msgid "frame" msgstr "چوکاټ" #: atk/atkobject.c:98 msgid "glass pane" msgstr "ښيښه چوکاټ" #: atk/atkobject.c:99 msgid "html container" msgstr "لرونکی html" #: atk/atkobject.c:100 msgid "icon" msgstr "انځورن" #: atk/atkobject.c:101 msgid "image" msgstr "انځور" #: atk/atkobject.c:102 msgid "internal frame" msgstr "دننی چوکاټ" #: atk/atkobject.c:103 msgid "label" msgstr "نښکه" #: atk/atkobject.c:104 msgid "layered pane" msgstr "لهر شوی چوکاټ" #: atk/atkobject.c:105 msgid "list" msgstr "لړ" #: atk/atkobject.c:106 msgid "list item" msgstr "لړ توکی" #: atk/atkobject.c:107 msgid "menu" msgstr "غورنۍ" #: atk/atkobject.c:108 msgid "menu bar" msgstr "غورنۍ پټه" #: atk/atkobject.c:109 msgid "menu item" msgstr "غورنۍ توکی" #: atk/atkobject.c:110 msgid "option pane" msgstr "غوراوی چوکاټ" #: atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" msgstr "مخ ټوپ" #: atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" msgstr "د مخ ټوپ لړ" #: atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "چوکاټ" #: atk/atkobject.c:114 msgid "password text" msgstr "تېرنويې ليکنه" #: atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" msgstr "بړبوکیزه غورنۍ" #: atk/atkobject.c:116 msgid "progress bar" msgstr "پرمختګ پټه" #: atk/atkobject.c:117 msgid "push button" msgstr "تمب تڼۍ" #: atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" msgstr "رېډيو تڼۍ" #: atk/atkobject.c:119 msgid "radio menu item" msgstr "رېډيو غورنۍ توکی" #: atk/atkobject.c:120 msgid "root pane" msgstr "وليز چوکاټ" #: atk/atkobject.c:121 msgid "row header" msgstr "کيل سرۍ" #: atk/atkobject.c:122 msgid "scroll bar" msgstr "رغښت پټه" #: atk/atkobject.c:123 msgid "scroll pane" msgstr "رغښت چوکاټ" #: atk/atkobject.c:124 msgid "separator" msgstr "بېلوونکی" #: atk/atkobject.c:125 msgid "slider" msgstr "ښويونى" #: atk/atkobject.c:126 msgid "split pane" msgstr "چاودون چوکاټ" #: atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" msgstr "چورلښت تڼۍ" #: atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" msgstr "انکړ پټه" #: atk/atkobject.c:129 msgid "table" msgstr "لښتيال" #: atk/atkobject.c:130 msgid "table cell" msgstr "لښتيال خونه" #: atk/atkobject.c:131 msgid "table column header" msgstr "د لښتيال ستن سرۍ" #: atk/atkobject.c:132 msgid "table row header" msgstr "د لښتيال کيل سرۍ" #: atk/atkobject.c:133 msgid "tear off menu item" msgstr "چاودېدونکی غورنۍ توکی" #: atk/atkobject.c:134 msgid "terminal" msgstr "پايالی" #: atk/atkobject.c:135 msgid "text" msgstr "ليکنه" #: atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" msgstr "څرنګتیاونج تڼۍ" #: atk/atkobject.c:137 msgid "tool bar" msgstr "توکپټه" #: atk/atkobject.c:138 msgid "tool tip" msgstr "توک نکته" #: atk/atkobject.c:139 msgid "tree" msgstr "ونه" #: atk/atkobject.c:140 msgid "tree table" msgstr "ونه لښتيال" #: atk/atkobject.c:141 msgid "unknown" msgstr "ناڅرګند" #: atk/atkobject.c:142 msgid "viewport" msgstr "درشل ليد" #: atk/atkobject.c:143 msgid "window" msgstr "کړکۍ" #: atk/atkobject.c:144 msgid "header" msgstr "سرۍ" #: atk/atkobject.c:145 msgid "footer" msgstr "پښۍ" #: atk/atkobject.c:146 msgid "paragraph" msgstr "پېرېګراف" #: atk/atkobject.c:147 #, fuzzy msgid "ruler" msgstr "خبرول" #: atk/atkobject.c:148 msgid "application" msgstr "کاريال" #: atk/atkobject.c:149 msgid "autocomplete" msgstr "خپلبشپړېدل" #: atk/atkobject.c:150 msgid "edit bar" msgstr "سمون پټه" #: atk/atkobject.c:151 msgid "embedded component" msgstr "راتاو رغتوک" #: atk/atkobject.c:152 msgid "entry" msgstr "ننوت" #: atk/atkobject.c:153 msgid "chart" msgstr "څرګندمن" #: atk/atkobject.c:154 msgid "caption" msgstr "نیونګه" #: atk/atkobject.c:155 msgid "document frame" msgstr "لاسوند چوکاټ" #: atk/atkobject.c:156 msgid "heading" msgstr "سريز" #: atk/atkobject.c:157 msgid "page" msgstr "مخ" #: atk/atkobject.c:158 msgid "section" msgstr "برخه" #: atk/atkobject.c:159 msgid "redundant object" msgstr "زياتي څيز" #: atk/atkobject.c:160 msgid "form" msgstr "ډکنۍ" #: atk/atkobject.c:161 msgid "link" msgstr "" #: atk/atkobject.c:162 msgid "input method window" msgstr "" #: atk/atkobject.c:488 msgid "Accessible Name" msgstr "لاسرسی نوم" #: atk/atkobject.c:489 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "د څيز د بېلګې نوم چې د مرستندويه ټېکنالوجۍ لاسرس لپاره بڼول شوې وي" #: atk/atkobject.c:495 msgid "Accessible Description" msgstr "لاسرسی سپړاوی" #: atk/atkobject.c:496 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "د کوم څيز سپړاوی، چې د مرستندويه ټېکنالوجۍ لاسرس لپاره بڼول شوې وي" #: atk/atkobject.c:502 msgid "Accessible Parent" msgstr "لاسرسی پلرين" #: atk/atkobject.c:503 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې پلرين بدل شوی دی" #: atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Value" msgstr "لاسرسی ارزښت" #: atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې وښيي چې ارزښت بدل شوی" #: atk/atkobject.c:518 msgid "Accessible Role" msgstr "لاسرسې دنده" #: atk/atkobject.c:519 msgid "The accessible role of this object" msgstr "د دې څيز لاسرسې دنده" #: atk/atkobject.c:527 msgid "Accessible Layer" msgstr "لاسرسی لهر" #: atk/atkobject.c:528 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "د دې څيز لاسرسی لهر" #: atk/atkobject.c:536 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "ارزښت MDI لاسرسی" #: atk/atkobject.c:537 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "لاسرسی ارزښت MDI د دې څيز د" #: atk/atkobject.c:545 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "لاسرسې لښتيال نيونګه" #: atk/atkobject.c:546 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال نيونګه بدله شوې ده؛ د دې " "ځانتيا کارول پکار نه دي. د دې پر ځای لاسرسی-لښتيال-نيونګه-څيز کارول پکار دي" #: atk/atkobject.c:552 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "لاسرسې لښتيال ستن سرۍ" #: atk/atkobject.c:553 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال ستن سرۍ بدل شوی دی" #: atk/atkobject.c:559 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "لاسرسی لښتيال ستن سپړاوی" #: atk/atkobject.c:560 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال ستن سپړاوی بدل شوی دی" #: atk/atkobject.c:566 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "لاسرسې لښتيال کيل سرۍ" #: atk/atkobject.c:567 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال کيل سرۍ بدل شوی دی" #: atk/atkobject.c:573 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "لاسرسی لښتيال کيل سپړاوی" #: atk/atkobject.c:574 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال کيل سپړاوی بدل شوی دی" #: atk/atkobject.c:580 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "لاسرسی لښتيال لنډيز" #: atk/atkobject.c:581 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال لنډيز بدل شوی دی" #: atk/atkobject.c:587 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "لاسرسی لښتيال نيونګه څيز" #: atk/atkobject.c:588 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "د دې لپاره کارول کيږي چې خبر ورکړي چې د لښتيال نيونګه بدله شوې ده" #: atk/atkobject.c:594 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "د لاسرسو لومتن تړنو شمېر" #: atk/atkobject.c:595 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "لري Atk-هغه تړنو شمېر چې اوس يې لومتن"