# atk yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ATK package. # Dafydd Harries , 2003 2004. # Rhys Jones , 2003. # Iestyn Pryce , 2009. # # [rhys] Caption -> 'capsiwn' yn hytrach na 'pennawd', er mwyn gwahaniaethu # rhwng 'caption' a 'header' (cyfieithir 'header' fel 'pennawd'). Hefyd # mae 'pennawd' yn awgrymu rhywbeth ar ben eitem; nid yw hyn o hyd yn wir # am 'caption' (yn enwedig pan yn sôn am dablau) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-30 21:50+0100\n" "Last-Translator: Iestyn Pryce \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Dolen Ddewisedig" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Penodi a yw'r gwrthrych AtkHyperlink wedi ei ddewis" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Nifer yr Angorau" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Nifer yr angorau sy'n gysylltiedig a'r gwrthrych AtkHyperlink" # EFALLAI #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Rhif mynegai olaf" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Rhif mynegai olaf y gwrthrych AtkHyperlink" # EFALLAI #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Rhif mynegai cyntaf" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Rhif mynegai cyntaf y gwrthrych AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:74 msgid "invalid" msgstr "annilys" #: atk/atkobject.c:75 msgid "accelerator label" msgstr "label cyflymu" #: atk/atkobject.c:76 msgid "alert" msgstr "rhybudd" #: atk/atkobject.c:77 msgid "animation" msgstr "animeiddiad" #: atk/atkobject.c:78 msgid "arrow" msgstr "saeth" #: atk/atkobject.c:79 msgid "calendar" msgstr "calendr" #: atk/atkobject.c:80 msgid "canvas" msgstr "cynfas" #: atk/atkobject.c:81 msgid "check box" msgstr "blwch dewis" #: atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" msgstr "eitem dewislen dewis" #: atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" msgstr "dewiswr lliw" #: atk/atkobject.c:84 msgid "column header" msgstr "pennawd colofn" #: atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" msgstr "blwch cyfun" #: atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" msgstr "newidydd dyddiad" #: atk/atkobject.c:87 msgid "desktop icon" msgstr "eicon bwrdd gwaith" #: atk/atkobject.c:88 msgid "desktop frame" msgstr "ffrâm bwrdd gwaith" #: atk/atkobject.c:89 msgid "dial" msgstr "deial" #: atk/atkobject.c:90 msgid "dialog" msgstr "deialog" # EFALLAI #: atk/atkobject.c:91 msgid "directory pane" msgstr "chwarel cyfeiriadur" #: atk/atkobject.c:92 msgid "drawing area" msgstr "ardal arlunio" #: atk/atkobject.c:93 msgid "file chooser" msgstr "dewiswr ffeiliau" #: atk/atkobject.c:94 msgid "filler" msgstr "llenwydd" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:96 msgid "fontchooser" msgstr "dewiswr ffont" #: atk/atkobject.c:97 msgid "frame" msgstr "ffrâm" #: atk/atkobject.c:98 msgid "glass pane" msgstr "chwarel-wydr" #: atk/atkobject.c:99 msgid "html container" msgstr "cynhwysydd html" #: atk/atkobject.c:100 msgid "icon" msgstr "eicon" #: atk/atkobject.c:101 msgid "image" msgstr "delwedd" #: atk/atkobject.c:102 msgid "internal frame" msgstr "ffrâm fewnol" #: atk/atkobject.c:103 msgid "label" msgstr "label" #: atk/atkobject.c:104 msgid "layered pane" msgstr "chwarel wedi haenu" #: atk/atkobject.c:105 msgid "list" msgstr "rhestr" #: atk/atkobject.c:106 msgid "list item" msgstr "eitem rhestr" #: atk/atkobject.c:107 msgid "menu" msgstr "dewislen" #: atk/atkobject.c:108 msgid "menu bar" msgstr "bar dewislen" #: atk/atkobject.c:109 msgid "menu item" msgstr "eitem dewislen" #: atk/atkobject.c:110 msgid "option pane" msgstr "chwarel opsiwn" #: atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" msgstr "tab tudalen" #: atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" msgstr "rhestr tab tudalen" #: atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "panel" #: atk/atkobject.c:114 msgid "password text" msgstr "testun cyfrinair" #: atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" msgstr "naidlen" #: atk/atkobject.c:116 msgid "progress bar" msgstr "bar cynnydd" #: atk/atkobject.c:117 msgid "push button" msgstr "botwm gwasgu" #: atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" msgstr "botwm radio" #: atk/atkobject.c:119 msgid "radio menu item" msgstr "eitem dewislen radio" #: atk/atkobject.c:120 msgid "root pane" msgstr "chwarel gwraidd" #: atk/atkobject.c:121 msgid "row header" msgstr "pennawd rhes" #: atk/atkobject.c:122 msgid "scroll bar" msgstr "bar sgrolio" #: atk/atkobject.c:123 msgid "scroll pane" msgstr "chwarel sgrolio" #: atk/atkobject.c:124 msgid "separator" msgstr "gwahanwr" #: atk/atkobject.c:125 msgid "slider" msgstr "llithrwr" #: atk/atkobject.c:126 msgid "split pane" msgstr "chwarel hollt" #: atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" msgstr "botwm troelli" #: atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" msgstr "bar-statws" #: atk/atkobject.c:129 msgid "table" msgstr "tabl" #: atk/atkobject.c:130 msgid "table cell" msgstr "cell tabl" #: atk/atkobject.c:131 msgid "table column header" msgstr "pennawd colofn tabl" #: atk/atkobject.c:132 msgid "table row header" msgstr "pennawd rhes tabl" #: atk/atkobject.c:133 msgid "tear off menu item" msgstr "eitem dewislen rhwygadwy" #: atk/atkobject.c:134 msgid "terminal" msgstr "terfynell" #: atk/atkobject.c:135 msgid "text" msgstr "testun" # EFALLAI #: atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" msgstr "botwm togl" #: atk/atkobject.c:137 msgid "tool bar" msgstr "bar offer" #: atk/atkobject.c:138 msgid "tool tip" msgstr "cyngor offer" #: atk/atkobject.c:139 msgid "tree" msgstr "coeden" #: atk/atkobject.c:140 msgid "tree table" msgstr "tabl coeden" #: atk/atkobject.c:141 msgid "unknown" msgstr "anhysbys" # EFALLAI #: atk/atkobject.c:142 msgid "viewport" msgstr "porth-golwg" #: atk/atkobject.c:143 msgid "window" msgstr "ffenest" #: atk/atkobject.c:144 msgid "header" msgstr "penawd" #: atk/atkobject.c:145 msgid "footer" msgstr "troedyn" #: atk/atkobject.c:146 msgid "paragraph" msgstr "paragraff" #: atk/atkobject.c:147 msgid "ruler" msgstr "mesur" #: atk/atkobject.c:148 msgid "application" msgstr "rhaglen" #: atk/atkobject.c:149 msgid "autocomplete" msgstr "cwblhad awtomatig" #: atk/atkobject.c:150 msgid "edit bar" msgstr "bar golygu" #: atk/atkobject.c:151 msgid "embedded component" msgstr "cydran mewnosodied" #: atk/atkobject.c:152 msgid "entry" msgstr "cofnod" #: atk/atkobject.c:153 msgid "chart" msgstr "siart" #: atk/atkobject.c:154 msgid "caption" msgstr "capsiwn" #: atk/atkobject.c:155 msgid "document frame" msgstr "ffrâm ddogfen" #: atk/atkobject.c:156 msgid "heading" msgstr "pennawd" #: atk/atkobject.c:157 msgid "page" msgstr "tudalen" #: atk/atkobject.c:158 msgid "section" msgstr "adran" #: atk/atkobject.c:159 msgid "redundant object" msgstr "gwrthrych diangen" #: atk/atkobject.c:160 msgid "form" msgstr "ffurflen" #: atk/atkobject.c:161 msgid "link" msgstr "cyswllt" #: atk/atkobject.c:162 msgid "input method window" msgstr "ffenest modd mewnbwn" #: atk/atkobject.c:488 msgid "Accessible Name" msgstr "Enw Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:489 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Enw'r enghraifft gwrthrych wedi ei fformadu er mwyn ei ddefnyddio gyda " "technoleg hygyrchol" #: atk/atkobject.c:495 msgid "Accessible Description" msgstr "Disgrifiad Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:496 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "Disgrifiad gwrthrych, wedi ei fformadu er mwyn ei ddefnyddio gyda technoleg " "hygyrchol" #: atk/atkobject.c:502 msgid "Accessible Parent" msgstr "Rhiant Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:503 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod y rhiant wedi newid" #: atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Value" msgstr "Gwerth Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod y gwerth wedi newid" #: atk/atkobject.c:518 msgid "Accessible Role" msgstr "Rôl Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:519 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Rôl hygyrchol y gwrthrych hwn" #: atk/atkobject.c:527 msgid "Accessible Layer" msgstr "Haen Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:528 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Haen hygyrchol y gwrthrych hwn" #: atk/atkobject.c:536 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Gwerth MDI Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:537 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Gwerth MDI Hygyrchol y gwrthrych hwn" #: atk/atkobject.c:545 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Capsiwn Tabl Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:546 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Defnyddir er mwyn hysbysu fod capsiwn y tabl wedi newid; ni ddylid " "defnyddio'r nodwedd hon. Dylid defnyddio accessible-table-caption-object yn " "ei lle" #: atk/atkobject.c:552 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Pennawd Colofn Tabl Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:553 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod pennawd colofn y tabl wedi newid" #: atk/atkobject.c:559 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Disgrifiad Colofn Tabl Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:560 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod disgrifiad colofn y tabl wedi newid" #: atk/atkobject.c:566 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Pennawd Rhes Tabl Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:567 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod pennawd rhes y tabl wedi newid" #: atk/atkobject.c:573 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Disgrifiad Rhes Tabl Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:574 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod disgrifiad rhes y tabl wedi newid" #: atk/atkobject.c:580 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Crynodeb Tabl Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:581 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod crynodeb y tabl wedi newid" #: atk/atkobject.c:587 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Gwrthrych Capsiwn Tabl Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:588 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Defnyddir er mwyn hysbysu fod capsiwn y tabl wedi newid" #: atk/atkobject.c:594 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Nifer Cysylltion y Gordestun Hygyrchol" #: atk/atkobject.c:595 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Nifer y cysylltion sydd gan yr AtkHypertext cyfredol"