# ATK # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002-2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atk/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-23 15:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-27 03:27+0800\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" msgstr "Pautan Terpilih" #: atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Nyatakan sama ada objek AtkHyperlink terpilih" #: atk/atkhyperlink.c:133 msgid "Number of Anchors" msgstr "Bilangan Penambat" #: atk/atkhyperlink.c:134 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Bilangan penambat yang dikaitkan dengan objek AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:142 msgid "End index" msgstr "Penghujung indeks" #: atk/atkhyperlink.c:143 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Penghujung indeks bagi objek AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:151 msgid "Start index" msgstr "Permulaan indeks" #: atk/atkhyperlink.c:152 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Permulaan indeks bagi objek AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:98 msgid "invalid" msgstr "tidak sah" #: atk/atkobject.c:99 msgid "accelerator label" msgstr "label pemecut" #: atk/atkobject.c:100 msgid "alert" msgstr "awas" #: atk/atkobject.c:101 msgid "animation" msgstr "animasi" #: atk/atkobject.c:102 msgid "arrow" msgstr "anak panah" #: atk/atkobject.c:103 msgid "calendar" msgstr "kalendar" #: atk/atkobject.c:104 msgid "canvas" msgstr "kanvas" #: atk/atkobject.c:105 msgid "check box" msgstr "kotak semak" #: atk/atkobject.c:106 msgid "check menu item" msgstr "item menu semak" #: atk/atkobject.c:107 msgid "color chooser" msgstr "pemilih warna" #: atk/atkobject.c:108 msgid "column header" msgstr "pengepala lajur" #: atk/atkobject.c:109 msgid "combo box" msgstr "kotak kombo" #: atk/atkobject.c:110 msgid "dateeditor" msgstr "penyunting tarikh" #: atk/atkobject.c:111 msgid "desktop icon" msgstr "ikon atas meja" #: atk/atkobject.c:112 msgid "desktop frame" msgstr "bingkai atas meja" #: atk/atkobject.c:113 msgid "dial" msgstr "dail" #: atk/atkobject.c:114 msgid "dialog" msgstr "dialog" #: atk/atkobject.c:115 msgid "directory pane" msgstr "anak tetingkap direktori" #: atk/atkobject.c:116 msgid "drawing area" msgstr "kawasan lukisan" #: atk/atkobject.c:117 msgid "file chooser" msgstr "pemilih fail" #: atk/atkobject.c:118 msgid "filler" msgstr "pengisi" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:120 msgid "fontchooser" msgstr "pemilih fon" #: atk/atkobject.c:121 msgid "frame" msgstr "bingkai" #: atk/atkobject.c:122 msgid "glass pane" msgstr "anak tetingkap kaca" #: atk/atkobject.c:123 msgid "html container" msgstr "bekas html" #: atk/atkobject.c:124 msgid "icon" msgstr "ikon" #: atk/atkobject.c:125 msgid "image" msgstr "imej" #: atk/atkobject.c:126 msgid "internal frame" msgstr "bingkai dalaman" #: atk/atkobject.c:127 msgid "label" msgstr "label" #: atk/atkobject.c:128 msgid "layered pane" msgstr "anak tetingkap berlapis" #: atk/atkobject.c:129 msgid "list" msgstr "senarai" #: atk/atkobject.c:130 msgid "list item" msgstr "item senarai" #: atk/atkobject.c:131 msgid "menu" msgstr "menu" #: atk/atkobject.c:132 msgid "menu bar" msgstr "palang menu" #: atk/atkobject.c:133 msgid "menu item" msgstr "item menu" #: atk/atkobject.c:134 msgid "option pane" msgstr "anak tetingkap pilihan" #: atk/atkobject.c:135 msgid "page tab" msgstr "tab halaman" #: atk/atkobject.c:136 msgid "page tab list" msgstr "senarai tab halaman" #: atk/atkobject.c:137 msgid "panel" msgstr "panel" #: atk/atkobject.c:138 msgid "password text" msgstr "teks kata laluan" #: atk/atkobject.c:139 msgid "popup menu" msgstr "menu timbul" #: atk/atkobject.c:140 msgid "progress bar" msgstr "palang kemajuan" #: atk/atkobject.c:141 msgid "push button" msgstr "butang tekan" #: atk/atkobject.c:142 msgid "radio button" msgstr "butang radio" #: atk/atkobject.c:143 msgid "radio menu item" msgstr "item menu radio" #: atk/atkobject.c:144 msgid "root pane" msgstr "anak tetingkap root" #: atk/atkobject.c:145 msgid "row header" msgstr "pengepala baris" #: atk/atkobject.c:146 msgid "scroll bar" msgstr "palang tatal" #: atk/atkobject.c:147 msgid "scroll pane" msgstr "anak tetingkap tatal" #: atk/atkobject.c:148 msgid "separator" msgstr "pemisah" #: atk/atkobject.c:149 msgid "slider" msgstr "pelungsur" #: atk/atkobject.c:150 msgid "split pane" msgstr "anak tetingkap terpisah" #: atk/atkobject.c:151 msgid "spin button" msgstr "butang angka" #: atk/atkobject.c:152 msgid "statusbar" msgstr "palang status" #: atk/atkobject.c:153 msgid "table" msgstr "jadual" #: atk/atkobject.c:154 msgid "table cell" msgstr "sel jadual" #: atk/atkobject.c:155 msgid "table column header" msgstr "pengepala lajur jadual" #: atk/atkobject.c:156 msgid "table row header" msgstr "pengepala baris jadual" #: atk/atkobject.c:157 msgid "tear off menu item" msgstr "item menu terkoyak" #: atk/atkobject.c:158 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: atk/atkobject.c:159 msgid "text" msgstr "teks" #: atk/atkobject.c:160 msgid "toggle button" msgstr "butang togol" #: atk/atkobject.c:161 msgid "tool bar" msgstr "palang alat" #: atk/atkobject.c:162 msgid "tool tip" msgstr "petua alat" #: atk/atkobject.c:163 msgid "tree" msgstr "pepohon" #: atk/atkobject.c:164 msgid "tree table" msgstr "jadual pepohon" #: atk/atkobject.c:165 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" #: atk/atkobject.c:166 msgid "viewport" msgstr "port pandang" #: atk/atkobject.c:167 msgid "window" msgstr "tetingkap" #: atk/atkobject.c:168 msgid "header" msgstr "pengepala" #: atk/atkobject.c:169 msgid "footer" msgstr "pengaki" #: atk/atkobject.c:170 msgid "paragraph" msgstr "perenggan" #: atk/atkobject.c:171 msgid "ruler" msgstr "pembaris" #: atk/atkobject.c:172 msgid "application" msgstr "aplikasi" #: atk/atkobject.c:173 msgid "autocomplete" msgstr "auto-lengkap" #: atk/atkobject.c:174 msgid "edit bar" msgstr "palang sunting" #: atk/atkobject.c:175 msgid "embedded component" msgstr "komponen terbenam" #: atk/atkobject.c:176 msgid "entry" msgstr "masukan" #: atk/atkobject.c:177 msgid "chart" msgstr "carta" #: atk/atkobject.c:178 msgid "caption" msgstr "kapsyen" #: atk/atkobject.c:179 msgid "document frame" msgstr "bingkai dokumen" #: atk/atkobject.c:180 msgid "heading" msgstr "tajuk" #: atk/atkobject.c:181 msgid "page" msgstr "halaman" #: atk/atkobject.c:182 msgid "section" msgstr "seksyen" #: atk/atkobject.c:183 msgid "redundant object" msgstr "objek lewah" #: atk/atkobject.c:184 msgid "form" msgstr "borang" #: atk/atkobject.c:185 msgid "link" msgstr "pautan" #: atk/atkobject.c:186 msgid "input method window" msgstr "tetingkap kaedah input" #: atk/atkobject.c:187 #| msgid "table row header" msgid "table row" msgstr "baris jadual" #: atk/atkobject.c:188 #| msgid "tree table" msgid "tree item" msgstr "item pepohon" #: atk/atkobject.c:189 msgid "document spreadsheet" msgstr "hamparan dokumen" #: atk/atkobject.c:190 msgid "document presentation" msgstr "persembahan dokumen" #: atk/atkobject.c:191 msgid "document text" msgstr "teks dokumen" #: atk/atkobject.c:192 msgid "document web" msgstr "sesawang dokumen" #: atk/atkobject.c:193 msgid "document email" msgstr "emel dokumen" #: atk/atkobject.c:194 msgid "comment" msgstr "ulasan" #: atk/atkobject.c:195 #| msgid "list" msgid "list box" msgstr "kotak senarai" #: atk/atkobject.c:196 msgid "grouping" msgstr "pengelompokan" #: atk/atkobject.c:197 #| msgid "image" msgid "image map" msgstr "peta imej" #: atk/atkobject.c:198 #| msgid "animation" msgid "notification" msgstr "pemberitahuan" #: atk/atkobject.c:199 #| msgid "menu bar" msgid "info bar" msgstr "palang maklumat" #: atk/atkobject.c:200 #| msgid "scroll bar" msgid "level bar" msgstr "palang aras" #: atk/atkobject.c:201 #| msgid "tool bar" msgid "title bar" msgstr "palang tajuk" #: atk/atkobject.c:202 msgid "block quote" msgstr "petikan blok" #: atk/atkobject.c:203 msgid "audio" msgstr "audio" #: atk/atkobject.c:204 msgid "video" msgstr "video" #: atk/atkobject.c:205 #| msgid "animation" msgid "definition" msgstr "takrifan" #: atk/atkobject.c:206 msgid "article" msgstr "artikel" #: atk/atkobject.c:207 msgid "landmark" msgstr "mercu tanda" #: atk/atkobject.c:208 #| msgid "dialog" msgid "log" msgstr "log" #: atk/atkobject.c:209 msgid "marquee" msgstr "marquee" #: atk/atkobject.c:210 msgid "math" msgstr "matematik" #: atk/atkobject.c:211 msgid "rating" msgstr "penarafan" #: atk/atkobject.c:212 msgid "timer" msgstr "pemasa" #: atk/atkobject.c:213 msgid "description list" msgstr "senarai keterangan" #: atk/atkobject.c:214 msgid "description term" msgstr "terma keterangan" #: atk/atkobject.c:215 msgid "description value" msgstr "nilai keterangan" #: atk/atkobject.c:391 msgid "Accessible Name" msgstr "Nama Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:392 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "Nama tika objek terformat untuk capaian teknologi bantuan" #: atk/atkobject.c:398 msgid "Accessible Description" msgstr "Keterangan Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:399 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Keterangan bagi satu objek, terformat untuk capaian teknologi bantuan" #: atk/atkobject.c:405 msgid "Accessible Parent" msgstr "Induk Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:406 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" "Induk bagi boleh capai semasa sebagai dikembalikan oleh " "atk_object_get_parent()" #: atk/atkobject.c:422 msgid "Accessible Value" msgstr "Nilai Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:423 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Digunakan untuk maklumkan nilai telah berubah" #: atk/atkobject.c:431 msgid "Accessible Role" msgstr "Peranan Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:432 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Peranan boleh capai bagi objek ini" #: atk/atkobject.c:439 msgid "Accessible Layer" msgstr "Lapisan Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:440 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Lapisan boleh capai bagi objek ini" #: atk/atkobject.c:448 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Nilai MDI Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:449 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Nilai MDI boleh capai bagi objek ini" #: atk/atkobject.c:465 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Kapsyen Jadual Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:466 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Digunakan untuk maklumkan kapsyen jadual telah berubah; sifat ini sepatutnya " "tidak digunakan. accessible-table-caption-object patut digunakan sebagai " "ganti" #: atk/atkobject.c:480 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Pengepala Lajur Jadual Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:481 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Digunakan untuk maklumkan pengepala lajur jadual telah berubah" #: atk/atkobject.c:496 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Keterangan Lajur Jadual Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:497 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Digunakan untuk maklumkan keterangan lajur jadual telah berubah" #: atk/atkobject.c:512 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Pengepala Baris Jadual Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:513 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Digunakan untuk maklumkan pengepala baris jadual telah berubah" #: atk/atkobject.c:527 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Keterangan Baris Jadual Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:528 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Digunakan untuk maklumkan keterangan baris jadual telah berubah" #: atk/atkobject.c:534 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Ringkasan Jadual Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:535 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Digunakan untuk maklumkan ringkasan jadual telah berubah" #: atk/atkobject.c:541 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Objek Kapsyen Jadual Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:542 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Digunakan untuk maklumkan kapsyen jadual telah berubah" #: atk/atkobject.c:548 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Bilangan Pautan Hiperteks Boleh Capai" #: atk/atkobject.c:549 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Bilangan pautan ada pada AtkHypertext semasa" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "sangat lemah" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "lemah" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:208 #| msgid "table" msgid "acceptable" msgstr "boleh terima" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "kuat" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "sangat kuat" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "sangat rendah" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "sederhana" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "tinggi" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "sangat tinggi" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "sangat teruk" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "teruk" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "baik" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "sangat baik" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "terbaik"