# Romanian translation for atk # Copyright (C) 2003 - 2009 Free Software Foundation, Inc. # Mișu Moldovan , 2003 - 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-12 08:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-14 21:29+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" msgstr "Link selectat" #: atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Specifică dacă obiectul AtkHyperlink este selectat" #: atk/atkhyperlink.c:133 msgid "Number of Anchors" msgstr "Număr de ancore" #: atk/atkhyperlink.c:134 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Numărul ancorelor asociat cu obiectul AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:142 msgid "End index" msgstr "Index final" #: atk/atkhyperlink.c:143 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Indexul final al obiectului AtkHypelink" #: atk/atkhyperlink.c:151 msgid "Start index" msgstr "Index inițial" #: atk/atkhyperlink.c:152 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Indexul inițial al obiectului AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:97 msgid "invalid" msgstr "invalid" #: atk/atkobject.c:98 msgid "accelerator label" msgstr "etichetă accelerator" #: atk/atkobject.c:99 msgid "alert" msgstr "alertă" #: atk/atkobject.c:100 msgid "animation" msgstr "animație" #: atk/atkobject.c:101 msgid "arrow" msgstr "săgeată" #: atk/atkobject.c:102 msgid "calendar" msgstr "calendar" #: atk/atkobject.c:103 msgid "canvas" msgstr "canava" #: atk/atkobject.c:104 msgid "check box" msgstr "căsuță de bifare" #: atk/atkobject.c:105 msgid "check menu item" msgstr "element meniu de bifare" #: atk/atkobject.c:106 msgid "color chooser" msgstr "selector de culoare" #: atk/atkobject.c:107 msgid "column header" msgstr "antet coloană" #: atk/atkobject.c:108 msgid "combo box" msgstr "căsuță combo" #: atk/atkobject.c:109 msgid "dateeditor" msgstr "editor al datei" #: atk/atkobject.c:110 msgid "desktop icon" msgstr "iconiță pe desktop" #: atk/atkobject.c:111 msgid "desktop frame" msgstr "cadru desktop" #: atk/atkobject.c:112 msgid "dial" msgstr "cadran" #: atk/atkobject.c:113 msgid "dialog" msgstr "dialog" #: atk/atkobject.c:114 msgid "directory pane" msgstr "vedere directoare" #: atk/atkobject.c:115 msgid "drawing area" msgstr "arie de desenare" #: atk/atkobject.c:116 msgid "file chooser" msgstr "selector de fișiere" #: atk/atkobject.c:117 msgid "filler" msgstr "umplere" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:119 msgid "fontchooser" msgstr "selector de fonturi" #: atk/atkobject.c:120 msgid "frame" msgstr "cadru" #: atk/atkobject.c:121 msgid "glass pane" msgstr "vedere parțială" #: atk/atkobject.c:122 msgid "html container" msgstr "recipient html" #: atk/atkobject.c:123 msgid "icon" msgstr "iconiță" #: atk/atkobject.c:124 msgid "image" msgstr "imagine" #: atk/atkobject.c:125 msgid "internal frame" msgstr "cadru intern" #: atk/atkobject.c:126 msgid "label" msgstr "etichetă" #: atk/atkobject.c:127 msgid "layered pane" msgstr "vedere suprapusă" #: atk/atkobject.c:128 msgid "list" msgstr "listă" #: atk/atkobject.c:129 msgid "list item" msgstr "element listă" #: atk/atkobject.c:130 msgid "menu" msgstr "meniu" #: atk/atkobject.c:131 msgid "menu bar" msgstr "bară de meniu" #: atk/atkobject.c:132 msgid "menu item" msgstr "element meniu" #: atk/atkobject.c:133 msgid "option pane" msgstr "vedere opțiuni" #: atk/atkobject.c:134 msgid "page tab" msgstr "tab pagină" #: atk/atkobject.c:135 msgid "page tab list" msgstr "listă taburi pagină" #: atk/atkobject.c:136 msgid "panel" msgstr "panou" #: atk/atkobject.c:137 msgid "password text" msgstr "text parolă" #: atk/atkobject.c:138 msgid "popup menu" msgstr "meniu popup" #: atk/atkobject.c:139 msgid "progress bar" msgstr "bară de progres" #: atk/atkobject.c:140 msgid "push button" msgstr "buton normal" #: atk/atkobject.c:141 msgid "radio button" msgstr "buton radio" #: atk/atkobject.c:142 msgid "radio menu item" msgstr "element radio meniu" #: atk/atkobject.c:143 msgid "root pane" msgstr "vedere rădăcină" #: atk/atkobject.c:144 msgid "row header" msgstr "antet rând" #: atk/atkobject.c:145 msgid "scroll bar" msgstr "bară de derulare" #: atk/atkobject.c:146 msgid "scroll pane" msgstr "vedere derulare" #: atk/atkobject.c:147 msgid "separator" msgstr "separator" #: atk/atkobject.c:148 msgid "slider" msgstr "derulator" #: atk/atkobject.c:149 msgid "split pane" msgstr "vedere împărțită" #: atk/atkobject.c:150 msgid "spin button" msgstr "iconiță animată" #: atk/atkobject.c:151 msgid "statusbar" msgstr "bară de stare" #: atk/atkobject.c:152 msgid "table" msgstr "tabel" #: atk/atkobject.c:153 msgid "table cell" msgstr "celulă tabel" #: atk/atkobject.c:154 msgid "table column header" msgstr "antet coloană tabel" #: atk/atkobject.c:155 msgid "table row header" msgstr "antet rând tabel" #: atk/atkobject.c:156 msgid "tear off menu item" msgstr "element meniu desprins" #: atk/atkobject.c:157 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: atk/atkobject.c:158 msgid "text" msgstr "text" #: atk/atkobject.c:159 msgid "toggle button" msgstr "buton comutator" #: atk/atkobject.c:160 msgid "tool bar" msgstr "bară cu unelte" #: atk/atkobject.c:161 msgid "tool tip" msgstr "indiciu" #: atk/atkobject.c:162 msgid "tree" msgstr "arbore" #: atk/atkobject.c:163 msgid "tree table" msgstr "tabel arbore" #: atk/atkobject.c:164 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" #: atk/atkobject.c:165 msgid "viewport" msgstr "arie vizibilă" #: atk/atkobject.c:166 msgid "window" msgstr "fereastră" #: atk/atkobject.c:167 msgid "header" msgstr "antet" #: atk/atkobject.c:168 msgid "footer" msgstr "notă de subsol" #: atk/atkobject.c:169 msgid "paragraph" msgstr "paragraf" #: atk/atkobject.c:170 msgid "ruler" msgstr "riglă" #: atk/atkobject.c:171 msgid "application" msgstr "aplicație" #: atk/atkobject.c:172 msgid "autocomplete" msgstr "auto-completare" #: atk/atkobject.c:173 msgid "edit bar" msgstr "bară de editare" #: atk/atkobject.c:174 msgid "embedded component" msgstr "componentă încapsulată" #: atk/atkobject.c:175 msgid "entry" msgstr "intrare" #: atk/atkobject.c:176 msgid "chart" msgstr "diagramă" #: atk/atkobject.c:177 msgid "caption" msgstr "titlu" #: atk/atkobject.c:178 msgid "document frame" msgstr "cadru document" #: atk/atkobject.c:179 msgid "heading" msgstr "titlu" #: atk/atkobject.c:180 msgid "page" msgstr "pagină" #: atk/atkobject.c:181 msgid "section" msgstr "secțiune" #: atk/atkobject.c:182 msgid "redundant object" msgstr "obiect redundant" #: atk/atkobject.c:183 msgid "form" msgstr "formular" #: atk/atkobject.c:184 msgid "link" msgstr "link" #: atk/atkobject.c:185 msgid "input method window" msgstr "fereastra metodei de input" #: atk/atkobject.c:186 msgid "table row" msgstr "rând de tabel" #: atk/atkobject.c:187 msgid "tree item" msgstr "element arbore" #: atk/atkobject.c:188 msgid "document spreadsheet" msgstr "foaie de calcul document" #: atk/atkobject.c:189 msgid "document presentation" msgstr "prezentare document" #: atk/atkobject.c:190 msgid "document text" msgstr "document text" #: atk/atkobject.c:191 msgid "document web" msgstr "web document" #: atk/atkobject.c:192 msgid "document email" msgstr "email document" #: atk/atkobject.c:193 msgid "comment" msgstr "comentariu" #: atk/atkobject.c:194 msgid "list box" msgstr "căsuță de tip listă" #: atk/atkobject.c:195 msgid "grouping" msgstr "grupare" #: atk/atkobject.c:196 msgid "image map" msgstr "hartă de imagini" #: atk/atkobject.c:197 msgid "notification" msgstr "notificare" #: atk/atkobject.c:198 msgid "info bar" msgstr "bară de informații" #: atk/atkobject.c:199 msgid "level bar" msgstr "bară de nivel" #: atk/atkobject.c:200 msgid "title bar" msgstr "bară de titlu" #: atk/atkobject.c:201 msgid "block quote" msgstr "bloc de citat" #: atk/atkobject.c:202 msgid "audio" msgstr "audio" #: atk/atkobject.c:203 msgid "video" msgstr "video" #: atk/atkobject.c:204 msgid "definition" msgstr "definiție" #: atk/atkobject.c:205 msgid "article" msgstr "articol" #: atk/atkobject.c:206 msgid "landmark" msgstr "reper" #: atk/atkobject.c:207 msgid "log" msgstr "istoric" #: atk/atkobject.c:208 msgid "marquee" msgstr "marquee" #: atk/atkobject.c:209 msgid "math" msgstr "matematică" #: atk/atkobject.c:210 msgid "rating" msgstr "evaluare" #: atk/atkobject.c:211 msgid "timer" msgstr "cronometru" #: atk/atkobject.c:212 msgid "description list" msgstr "listă de descriere" #: atk/atkobject.c:213 msgid "description term" msgstr "termen de descriere" #: atk/atkobject.c:214 msgid "description value" msgstr "valoare de descriere" #: atk/atkobject.c:372 msgid "Accessible Name" msgstr "Nume accesibil" #: atk/atkobject.c:373 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "Numele instanței obiectului formatat pentru accesul asistat" #: atk/atkobject.c:379 msgid "Accessible Description" msgstr "Descriere accesibilă" #: atk/atkobject.c:380 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Descrierea unui obiect, formatată pentru accesul asistat" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Parent" msgstr "Părinte accesibil" #: atk/atkobject.c:387 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" "Superiorul de accesibil curent așa cum a fost întors de " "atk_object_get_parent()" #: atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible Value" msgstr "Valoare accesibilă" #: atk/atkobject.c:404 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Utilizată pentru a notifica schimbarea valorii" #: atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Role" msgstr "Rol accesibil" #: atk/atkobject.c:413 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Rolul accesibil al acestui obiect" #: atk/atkobject.c:421 msgid "Accessible Layer" msgstr "Nivel accesibil" #: atk/atkobject.c:422 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Nivelul accesibil al acestui obiect" #: atk/atkobject.c:430 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Valoare MDI accesibilă" #: atk/atkobject.c:431 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Valoarea accesibilă MDI a acestui obiect" #: atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Etichetă accesibilă tabel" #: atk/atkobject.c:448 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Utilizată pentru a notifica schimbarea etichetei tabelului. Această " "proprietate nu ar trebui folosită. A se utiliza accessible-table-caption-" "object" #: atk/atkobject.c:462 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Antet accesibil coloană tabel" #: atk/atkobject.c:463 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Utilizat pentru a notifica schimbarea antetului coloanei în tabel" #: atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Descriere accesibilă coloană tabel" #: atk/atkobject.c:479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Utilizată pentru a notifica schimbarea descrierii coloanei în tabel" #: atk/atkobject.c:494 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Antet accesibil rând tabel" #: atk/atkobject.c:495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Utilizat pentru a notifica schimbarea antetului rândului în tabel" #: atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Descriere accesibilă rând tabel" #: atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Utilizată pentru a notifica schimbarea descrierii rândului în tabel" #: atk/atkobject.c:516 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Sumar tabel accesibil" #: atk/atkobject.c:517 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Utilizat pentru a notifica schimbarea sumarului tabelului" #: atk/atkobject.c:523 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Obiect etichetă tabel accesibil" #: atk/atkobject.c:524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Utilizat pentru a notifica schimbarea etichetei tabelului" #: atk/atkobject.c:530 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Număr de linkuri hipertext accesibile" #: atk/atkobject.c:531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Numărul de linkuri din instanța curentă AtkHypertext" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "foarte slab" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "slab" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:208 msgid "acceptable" msgstr "acceptabil" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "puternic" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "foarte puternic" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "foarte scăzut" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "mediu" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "ridicat" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "foarte ridicat" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "foarte rău" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "rău" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "bun" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "foarte bun" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "cel mai bun" #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed" #~ msgstr "Utilizat pentru a notifica schimbarea părintelui"