# Thai translation of atk # This file is distributed under the same license as the atk package. # Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc. # Supranee Thirawatthanasuk , 2004. # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-24 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:07+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "ลิงก์ถูกเลือก" #: ../atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "ระบุว่าออบเจกต์ AtkHyperlink ถูกเลือกอยู่หรือไม่" #: ../atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "จำนวนของสมอยึด" #: ../atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "จำนวนของสมอยึดที่สัมพันธ์กับออบเจกต์ AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "ดัชนีสิ้นสุด" #: ../atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "ดัชนีสิ้นสุดของออบเจกต์ AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "ดัชนีเริ่มต้น" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "ดัชนีเริ่มต้นของออบเจกต์ AtkHyperlink" #: ../atk/atkobject.c:74 msgid "invalid" msgstr "ไม่ถูกต้อง" #: ../atk/atkobject.c:75 msgid "accelerator label" msgstr "ฉลากคีย์ด่วน" #: ../atk/atkobject.c:76 msgid "alert" msgstr "แจ้งเหตุ" #: ../atk/atkobject.c:77 msgid "animation" msgstr "ภาพเคลื่อนไหว" #: ../atk/atkobject.c:78 msgid "arrow" msgstr "ลูกศร" #: ../atk/atkobject.c:79 msgid "calendar" msgstr "ปฏิทิน" #: ../atk/atkobject.c:80 msgid "canvas" msgstr "ผ้าใบวาดรูป" #: ../atk/atkobject.c:81 msgid "check box" msgstr "กล่องกาเครื่องหมาย" #: ../atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" msgstr "รายการเมนูกาเครื่องหมาย" #: ../atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" msgstr "กล่องเลือกสี" #: ../atk/atkobject.c:84 msgid "column header" msgstr "หัวข้อคอลัมน์" #: ../atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" msgstr "กล่องคอมโบ" #: ../atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" msgstr "กล่องแก้ไขวันที่" #: ../atk/atkobject.c:87 msgid "desktop icon" msgstr "ไอคอนเดสก์ท็อป" #: ../atk/atkobject.c:88 msgid "desktop frame" msgstr "กรอบเดสก์ท็อป" #: ../atk/atkobject.c:89 msgid "dial" msgstr "หมุนโทรศัพท์" #: ../atk/atkobject.c:90 msgid "dialog" msgstr "กล่องโต้ตอบ" #: ../atk/atkobject.c:91 msgid "directory pane" msgstr "ช่องไดเรกทอรี" #: ../atk/atkobject.c:92 msgid "drawing area" msgstr "พื้นที่วาดรูป" #: ../atk/atkobject.c:93 msgid "file chooser" msgstr "กล่องเลือกแฟ้ม" #: ../atk/atkobject.c:94 msgid "filler" msgstr "ช่องเติม" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:96 msgid "fontchooser" msgstr "กล่องเลือกแบบอักษร" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "frame" msgstr "กรอบ" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "glass pane" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "html container" msgstr "เครื่องบรรจุ html" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "icon" msgstr "ไอคอน" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "image" msgstr "รูปภาพ" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "internal frame" msgstr "กรอบภายใน" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "label" msgstr "ป้ายชื่อ" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "layered pane" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "list" msgstr "รายชื่อ" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "list item" msgstr "รายการรายชื่อ" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "menu" msgstr "เมนู" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "menu bar" msgstr "แถบเมนู" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "menu item" msgstr "รายการเมนู" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "option pane" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" msgstr "แท็บของหน้า" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" msgstr "รายการแท็บของหน้า" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "พาเนล" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "password text" msgstr "ข้อความรหัสผ่าน" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" msgstr "เมนูผุดขึ้น" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "progress bar" msgstr "แถบบอกความคืบหน้า" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "push button" msgstr "ปุ่มกด" #: ../atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" msgstr "ปุ่มวิทยุ" #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "radio menu item" msgstr "รายการเมนูแบบปุ่มวิทยุ" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "root pane" msgstr "ช่องหลัก" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "row header" msgstr "หัวแถว" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "scroll bar" msgstr "แถบเลื่อน" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "scroll pane" msgstr "ช่องแถบเลื่อน" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "separator" msgstr "เส้นแบ่ง" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "slider" msgstr "ปุ่มรางเลื่อน" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "split pane" msgstr "กล่องแบ่งช่อง" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" msgstr "ปุ่มปรับเลข" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" msgstr "แถบสถานะ" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "table" msgstr "ตาราง" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "table cell" msgstr "เซลล์ตาราง" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "table column header" msgstr "หัวคอลัมน์ของตาราง" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "table row header" msgstr "หัวแถวของตาราง" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "tear off menu item" msgstr "รายการเมนูฉีกออก" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "terminal" msgstr "เทอร์มินัล" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "text" msgstr "ข้อความ" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" msgstr "ปุ่มสลับค่า" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "tool bar" msgstr "แถบเครื่องมือ" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "tool tip" msgstr "คำแนะนำเครื่องมือ" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "tree" msgstr "ต้นไม้" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "tree table" msgstr "ตารางแบบต้นไม้" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "viewport" msgstr "ช่องมอง" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "window" msgstr "หน้าต่าง" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "header" msgstr "หัวกระดาษ" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "footer" msgstr "ท้ายกระดาษ" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "paragraph" msgstr "ย่อหน้า" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "ruler" msgstr "ไม้บรรทัด" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "application" msgstr "โปรแกรม" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "autocomplete" msgstr "เติมเต็มคำอัตโนมัติ" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "edit bar" msgstr "แถบแก้ไข" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "embedded component" msgstr "องค์ประกอบฝังตัว" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "entry" msgstr "ช่องป้อนข้อความ" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "chart" msgstr "แผนภูมิ" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "caption" msgstr "ป้ายบรรยาย" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "document frame" msgstr "กรอบเอกสาร" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "heading" msgstr "หัวข้อเรื่อง" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "page" msgstr "หน้า" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "section" msgstr "หัวข้อ" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "redundant object" msgstr "ออบเจกต์ส่วนเกิน" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "form" msgstr "แบบฟอร์ม" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "link" msgstr "ลิงก์" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "input method window" msgstr "หน้าต่างวิธีป้อนข้อความ" #: ../atk/atkobject.c:163 msgid "table row" msgstr "แถวของตาราง" #: ../atk/atkobject.c:164 msgid "tree item" msgstr "รายการในต้นไม้" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "document spreadsheet" msgstr "เอกสารตารางคำนวณ" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "document presentation" msgstr "เอกสารงานนำเสนอ" #: ../atk/atkobject.c:167 msgid "document text" msgstr "เอกสารข้อความ" #: ../atk/atkobject.c:168 msgid "document web" msgstr "เอกสารเว็บ" #: ../atk/atkobject.c:169 msgid "document email" msgstr "เอกสารอีเมล" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "comment" msgstr "หมายเหตุ" #: ../atk/atkobject.c:171 msgid "list box" msgstr "กล่องรายการ" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "grouping" msgstr "การจัดกลุ่ม" #: ../atk/atkobject.c:173 msgid "image map" msgstr "แผนที่ในรูปภาพ" #: ../atk/atkobject.c:174 msgid "notification" msgstr "การแจ้งเหตุ" #: ../atk/atkobject.c:175 msgid "info bar" msgstr "แถบข้อมูล" #: ../atk/atkobject.c:514 msgid "Accessible Name" msgstr "ชื่อสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:515 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "ชื่ออินสแตนซ์ของออบเจกต์ ซึ่งจัดรูปแบบไว้สำหรับใช้กับเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:521 msgid "Accessible Description" msgstr "คำบรรยายสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:522 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "คำบรรยายของออบเจกต์ ซึ่งจัดรูปแบบไว้สำหรับใช้กับเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:528 msgid "Accessible Parent" msgstr "ออบเจกต์แม่ของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:529 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "ใช้แจ้งเหตุเมื่อออบเจกต์แม่มีการเปลี่ยนแปลง" #: ../atk/atkobject.c:535 msgid "Accessible Value" msgstr "ค่าของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:536 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "ใช้แจ้งเหตุมื่อค่ามีการเปลี่ยนแปลง" #: ../atk/atkobject.c:544 msgid "Accessible Role" msgstr "บทบาทของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:545 msgid "The accessible role of this object" msgstr "บทบาทของสิ่งอำนวยความสะดวกของออบเจกต์นี้" #: ../atk/atkobject.c:553 msgid "Accessible Layer" msgstr "ชั้นของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:554 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "ชั้นของสิ่งอำนวยความสะดวกของออบเจกต์นี้" #: ../atk/atkobject.c:562 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "ค่า MDI ของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:563 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "ค่า MDI ของสิ่งอำนวยความสะดวกของออบเจกต์นี้" #: ../atk/atkobject.c:571 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "ป้ายบรรยายตารางของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:572 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "ใช้แจ้งเหตุเมื่อป้ายบรรยายตารางมีการเปลี่ยนแปลง ไม่ควรใช้ช่องข้อมูลนี้ แต่ควรใช้ accessible-" "table-caption-object แทน" #: ../atk/atkobject.c:578 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "หัวคอลัมน์ตารางของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:579 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "ใช้แจ้งเหตุเมื่อหัวคอลัมน์ของตารางมีการเปลี่ยนแปลง" #: ../atk/atkobject.c:585 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "คำบรรยายคอลัมน์ตารางของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:586 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "ใช้แจ้งเหตุเมื่อคำบรรยายคอลัมน์ของตารางมีการเปลี่ยนแปลง" #: ../atk/atkobject.c:592 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "หัวแถวตารางของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:593 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "ใช้แจ้งเหตุเมื่อหัวแถวของตารางมีการเปลี่ยนแปลง" #: ../atk/atkobject.c:599 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "คำบรรยายแถวตารางของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:600 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "ใช้แจ้งเหตุเมื่อคำบรรยายแถวของตารางมีการเปลี่ยนแปลง" #: ../atk/atkobject.c:606 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "คำสรุปตารางของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:607 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "ใช้แจ้งเหตุเมื่อคำสรุปตารางมีการเปลี่ยนแปลง" #: ../atk/atkobject.c:613 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "ออบเจกต์ป้ายบรรยายตารางของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:614 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "ใช้แจ้งเหตุเมื่อป้ายบรรยายตารางมีการเปลี่ยนแปลง" #: ../atk/atkobject.c:620 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "จำนวนของ Hypertext Links ของสิ่งอำนวยความสะดวก" #: ../atk/atkobject.c:621 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "จำนวนของลิงก์ที่ AtkHypertext ปัจจุบันมี"