summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: bd32cd234c073ecdef0c6c7d4e9668ec3a635146 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
# ATK Ukrainian translation.
# Copyright (C) 2002 The ATK Team
# This file is distributed under the same license as the ATK package.
# Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2012.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atk/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"

#: atk/atkhyperlink.c:126
msgid "Selected Link"
msgstr "Посилання вибрано"

#: atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Вказує, чи виділений об'єкт AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:133
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Кількість якорів"

#: atk/atkhyperlink.c:134
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Кількість якорів, пов'язаних з об'єктом AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:142
msgid "End index"
msgstr "Кінцевий індекс"

#: atk/atkhyperlink.c:143
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Кінцевий індекс об'єкта AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:151
msgid "Start index"
msgstr "Початковий індекс"

#: atk/atkhyperlink.c:152
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Початковий індекс об'єкта AtkHyperlink"

#: atk/atkobject.c:98
msgid "invalid"
msgstr "неприпустимий"

#: atk/atkobject.c:99
msgid "accelerator label"
msgstr "позначка комбінації клавіш"

#: atk/atkobject.c:100
msgid "alert"
msgstr "тривога"

#: atk/atkobject.c:101
msgid "animation"
msgstr "анімація"

#: atk/atkobject.c:102
msgid "arrow"
msgstr "стрілка"

#: atk/atkobject.c:103
msgid "calendar"
msgstr "календар"

#: atk/atkobject.c:104
msgid "canvas"
msgstr "полотно"

#: atk/atkobject.c:105
msgid "check box"
msgstr "кнопка-прапорець"

#: atk/atkobject.c:106
msgid "check menu item"
msgstr "елемент-прапорець меню"

#: atk/atkobject.c:107
msgid "color chooser"
msgstr "вибір кольору"

#: atk/atkobject.c:108
msgid "column header"
msgstr "заголовок стовпчика"

#: atk/atkobject.c:109
msgid "combo box"
msgstr "поле зі списком"

#: atk/atkobject.c:110
msgid "dateeditor"
msgstr "редактор дати"

#: atk/atkobject.c:111
msgid "desktop icon"
msgstr "значок робочого столу"

#: atk/atkobject.c:112
msgid "desktop frame"
msgstr "рамка робочого столу"

#: atk/atkobject.c:113
msgid "dial"
msgstr "набір номера"

#: atk/atkobject.c:114
msgid "dialog"
msgstr "діалогове вікно"

#: atk/atkobject.c:115
msgid "directory pane"
msgstr "панель каталогу"

#: atk/atkobject.c:116
msgid "drawing area"
msgstr "область малювання"

#: atk/atkobject.c:117
msgid "file chooser"
msgstr "вибір файлів"

#: atk/atkobject.c:118
msgid "filler"
msgstr "заповнювач"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: atk/atkobject.c:120
msgid "fontchooser"
msgstr "вибір шрифту"

#: atk/atkobject.c:121
msgid "frame"
msgstr "рамка"

#: atk/atkobject.c:122
msgid "glass pane"
msgstr "прозора панель"

#: atk/atkobject.c:123
msgid "html container"
msgstr "контейнер з html вмістом"

#: atk/atkobject.c:124
msgid "icon"
msgstr "значок"

#: atk/atkobject.c:125
msgid "image"
msgstr "зображення"

#: atk/atkobject.c:126
msgid "internal frame"
msgstr "внутрішня рамка"

#: atk/atkobject.c:127
msgid "label"
msgstr "позначка"

#: atk/atkobject.c:128
msgid "layered pane"
msgstr "панель з рівнями"

#: atk/atkobject.c:129
msgid "list"
msgstr "список"

#: atk/atkobject.c:130
msgid "list item"
msgstr "елемент списку"

#: atk/atkobject.c:131
msgid "menu"
msgstr "меню"

#: atk/atkobject.c:132
msgid "menu bar"
msgstr "рядок меню"

#: atk/atkobject.c:133
msgid "menu item"
msgstr "елемент меню"

#: atk/atkobject.c:134
msgid "option pane"
msgstr "панель параметрів"

#: atk/atkobject.c:135
msgid "page tab"
msgstr "вкладка сторінки"

#: atk/atkobject.c:136
msgid "page tab list"
msgstr "список вкладок сторінки"

#: atk/atkobject.c:137
msgid "panel"
msgstr "панель"

#: atk/atkobject.c:138
msgid "password text"
msgstr "пароль"

#: atk/atkobject.c:139
msgid "popup menu"
msgstr "контекстне меню"

#: atk/atkobject.c:140
msgid "progress bar"
msgstr "індикатор поступу"

#: atk/atkobject.c:141
msgid "push button"
msgstr "звичайна кнопка"

#: atk/atkobject.c:142
msgid "radio button"
msgstr "кнопка-перемикач"

#: atk/atkobject.c:143
msgid "radio menu item"
msgstr "елемент-перемикач меню"

#: atk/atkobject.c:144
msgid "root pane"
msgstr "коренева панель"

#: atk/atkobject.c:145
msgid "row header"
msgstr "заголовок рядка"

#: atk/atkobject.c:146
msgid "scroll bar"
msgstr "смуга прокрутки"

#: atk/atkobject.c:147
msgid "scroll pane"
msgstr "панель прокрутки"

#: atk/atkobject.c:148
msgid "separator"
msgstr "розділювач"

#: atk/atkobject.c:149
msgid "slider"
msgstr "повзунок"

#: atk/atkobject.c:150
msgid "split pane"
msgstr "розділена панель"

#: atk/atkobject.c:151
msgid "spin button"
msgstr "кнопка обертання"

#: atk/atkobject.c:152
msgid "statusbar"
msgstr "рядок стану"

#: atk/atkobject.c:153
msgid "table"
msgstr "таблиця"

#: atk/atkobject.c:154
msgid "table cell"
msgstr "клітинка таблиці"

#: atk/atkobject.c:155
msgid "table column header"
msgstr "заголовок стовпчика таблиці"

#: atk/atkobject.c:156
msgid "table row header"
msgstr "заголовок рядка таблиці"

#: atk/atkobject.c:157
msgid "tear off menu item"
msgstr "рухомий елемент меню"

#: atk/atkobject.c:158
msgid "terminal"
msgstr "термінал"

#: atk/atkobject.c:159
msgid "text"
msgstr "текст"

#: atk/atkobject.c:160
msgid "toggle button"
msgstr "кнопка-перемикач"

#: atk/atkobject.c:161
msgid "tool bar"
msgstr "панель інструментів"

#: atk/atkobject.c:162
msgid "tool tip"
msgstr "підказка"

#: atk/atkobject.c:163
msgid "tree"
msgstr "дерево"

#: atk/atkobject.c:164
msgid "tree table"
msgstr "таблиця у вигляді дерева"

#: atk/atkobject.c:165
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"

#: atk/atkobject.c:166
msgid "viewport"
msgstr "область перегляду"

#: atk/atkobject.c:167
msgid "window"
msgstr "вікно"

#: atk/atkobject.c:168
msgid "header"
msgstr "заголовок"

#: atk/atkobject.c:169
msgid "footer"
msgstr "нижній колонтитул"

#: atk/atkobject.c:170
msgid "paragraph"
msgstr "абзац"

#: atk/atkobject.c:171
msgid "ruler"
msgstr "лінійка"

#: atk/atkobject.c:172
msgid "application"
msgstr "програма"

#: atk/atkobject.c:173
msgid "autocomplete"
msgstr "автодоповнення"

#: atk/atkobject.c:174
msgid "edit bar"
msgstr "рядок редагування"

#: atk/atkobject.c:175
msgid "embedded component"
msgstr "вбудований компонент"

#: atk/atkobject.c:176
msgid "entry"
msgstr "запис"

#: atk/atkobject.c:177
msgid "chart"
msgstr "діаграма"

#: atk/atkobject.c:178
msgid "caption"
msgstr "заголовок"

#: atk/atkobject.c:179
msgid "document frame"
msgstr "рамка документа"

#: atk/atkobject.c:180
msgid "heading"
msgstr "заголовок"

#: atk/atkobject.c:181
msgid "page"
msgstr "сторінка"

#: atk/atkobject.c:182
msgid "section"
msgstr "розділ"

#: atk/atkobject.c:183
msgid "redundant object"
msgstr "зайвий аргумент"

#: atk/atkobject.c:184
msgid "form"
msgstr "форма"

#: atk/atkobject.c:185
msgid "link"
msgstr "посилання"

#: atk/atkobject.c:186
msgid "input method window"
msgstr "вікно методу вводу"

#: atk/atkobject.c:187
msgid "table row"
msgstr "рядок таблиці"

#: atk/atkobject.c:188
msgid "tree item"
msgstr "об'єкт дерева"

#: atk/atkobject.c:189
msgid "document spreadsheet"
msgstr "документ електронної таблиці"

#: atk/atkobject.c:190
msgid "document presentation"
msgstr "документ презентації"

#: atk/atkobject.c:191
msgid "document text"
msgstr "документ тексту"

#: atk/atkobject.c:192
msgid "document web"
msgstr "документ інтернету"

#: atk/atkobject.c:193
msgid "document email"
msgstr "документ пошти"

#: atk/atkobject.c:194
msgid "comment"
msgstr "коментар"

#: atk/atkobject.c:195
msgid "list box"
msgstr "список"

#: atk/atkobject.c:196
msgid "grouping"
msgstr "групування"

#: atk/atkobject.c:197
msgid "image map"
msgstr "зображування"

#: atk/atkobject.c:198
msgid "notification"
msgstr "сповіщення"

#: atk/atkobject.c:199
msgid "info bar"
msgstr "інформаційна панель"

#: atk/atkobject.c:200
#| msgid "scroll bar"
msgid "level bar"
msgstr "смужка рівня"

#: atk/atkobject.c:201
#| msgid "tool bar"
msgid "title bar"
msgstr "смужка заголовка"

#: atk/atkobject.c:202
msgid "block quote"
msgstr "цитата"

#: atk/atkobject.c:203
msgid "audio"
msgstr "звук"

#: atk/atkobject.c:204
msgid "video"
msgstr "відео"

#: atk/atkobject.c:205
#| msgid "animation"
msgid "definition"
msgstr "визначення"

#: atk/atkobject.c:206
msgid "article"
msgstr "стаття"

#: atk/atkobject.c:207
msgid "landmark"
msgstr "орієнтир"

#: atk/atkobject.c:208
#| msgid "dialog"
msgid "log"
msgstr "журнал"

#: atk/atkobject.c:209
msgid "marquee"
msgstr "область"

#: atk/atkobject.c:210
msgid "math"
msgstr "математичний вираз"

#: atk/atkobject.c:211
msgid "rating"
msgstr "оцінка"

#: atk/atkobject.c:212
msgid "timer"
msgstr "таймер"

#: atk/atkobject.c:213
msgid "description list"
msgstr "список опису"

#: atk/atkobject.c:214
msgid "description term"
msgstr "термін опису"

#: atk/atkobject.c:215
msgid "description value"
msgstr "значення опису"

#: atk/atkobject.c:391
msgid "Accessible Name"
msgstr "Назва об'єкта"

#: atk/atkobject.c:392
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Назва екземпляру об'єкта для доступу з використанням допоміжних технологій"

#: atk/atkobject.c:398
msgid "Accessible Description"
msgstr "Опис об'єкта"

#: atk/atkobject.c:399
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Опис об'єкта для доступу з використанням допоміжних технологій"

#: atk/atkobject.c:405
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Батьківський об'єкт"

#: atk/atkobject.c:406
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"Батьківський елемент поточного доступного елемента, який повертатиме"
" atk_object_get_parent()"

#: atk/atkobject.c:422
msgid "Accessible Value"
msgstr "Значення об'єкта"

#: atk/atkobject.c:423
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення, що значення змінились"

#: atk/atkobject.c:431
msgid "Accessible Role"
msgstr "Роль об'єкта"

#: atk/atkobject.c:432
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Роль цього об'єкта у допоміжних технологіях"

#: atk/atkobject.c:439
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Рівень об'єкта"

#: atk/atkobject.c:440
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Рівень цього об'єкта в допоміжних технологіях"

#: atk/atkobject.c:448
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Допоміжне значення MDI"

#: atk/atkobject.c:449
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Значення MDI цього об'єкта у допоміжних технологіях"

#: atk/atkobject.c:465
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Допоміжний заголовок таблиці"

#: atk/atkobject.c:466
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці. Ця властивість "
"не повинна використовуватись. Натомість повинна використовуватись "
"властивість accessible-table-caption-object."

#: atk/atkobject.c:480
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Допоміжний заголовок стовпчика таблиці"

#: atk/atkobject.c:481
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку стовпця"

#: atk/atkobject.c:496
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Допоміжний опис стовпця таблиці"

#: atk/atkobject.c:497
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису стовпця"

#: atk/atkobject.c:512
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Допоміжний заголовок рядка таблиці"

#: atk/atkobject.c:513
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку рядка таблиці"

#: atk/atkobject.c:527
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Допоміжний опис рядка таблиці"

#: atk/atkobject.c:528
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису рядка таблиці"

#: atk/atkobject.c:534
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Допоміжний підсумок таблиці "

#: atk/atkobject.c:535
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну підсумку таблиці"

#: atk/atkobject.c:541
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Допоміжний об'єкт заголовку таблиці"

#: atk/atkobject.c:542
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці"

#: atk/atkobject.c:548
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Кількість допоміжних гіпертекстових посилань"

#: atk/atkobject.c:549
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Кількість посилань, які має поточний об'єкт AtkHypertext"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "дуже простий"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "простий"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:208
#| msgid "table"
msgid "acceptable"
msgstr "прийнятний"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "складний"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "дуже складний"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "дуже низька"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "середня"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "висока"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "дуже висока"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "дуже погано"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "погано"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "добре"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "дуже добре"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "якнайкраще"