diff options
author | Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> | 2011-12-29 13:05:52 -0500 |
---|---|---|
committer | Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> | 2011-12-29 13:05:52 -0500 |
commit | c1854f2dd6a5ab4c240bf697f86856511b2d1660 (patch) | |
tree | d4ebaaebff5079f481f9f5d197d56a5b660bc18f /po/da.po | |
parent | 7df0c1b2df350299db28d8742c4b3ce57a907314 (diff) | |
download | bash-c1854f2dd6a5ab4c240bf697f86856511b2d1660.tar.gz |
commit bash-20110325 snapshot
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 5316 |
1 files changed, 5316 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..4bd0220a --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,5316 @@ +# Danish translation of bash. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# +# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2009-2011. +# +# Oversættelseskonventioner: +# keymap -> tastetildeling +# child -> underproces +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 01:36+0100\n" +"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# Den er jeg altså ikke helt sikker på +#: arrayfunc.c:50 +msgid "bad array subscript" +msgstr "ugyldigt arrayindeks" + +#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: kan ikke konvertere indekseret til associativt array" + +#: arrayfunc.c:480 +#, c-format +msgid "%s: invalid associative array key" +msgstr "%s: ugyldig nøgle til associativt array" + +#: arrayfunc.c:482 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: kan ikke tildele til ikkenumerisk indeks" + +#: arrayfunc.c:518 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "%s: %s: et indeks skal bruges ved tildeling til associativt array" + +#: bashhist.c:387 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: kan ikke oprette %s" + +#: bashline.c:3498 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "bash_execute_unix_command: kan ikke finde tastetildeling for kommando" + +#: bashline.c:3584 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: første ikke-blank-tegn er ikke '\"'" + +# Kønnet her er et gæt, hvis det er parenteser eller anførselstegn passer det +# FEJLRAPPORT +#: bashline.c:3613 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "ingen afsluttende \"%c\" i %s" + +#: bashline.c:3647 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: manglende kolonseparator" + +#: builtins/alias.def:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" + +#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "linjeredigering ikke slået til" + +#: builtins/bind.def:206 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" + +#: builtins/bind.def:245 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: kan ikke læse: %s" + +#: builtins/bind.def:260 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "\"%s\": kan ikke løsne" + +#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "\"%s\": ukendt funktionsnavn" + +#: builtins/bind.def:303 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s er ikke bundet til nogen taster.\n" + +#: builtins/bind.def:307 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s kan kaldes via " + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 +msgid "loop count" +msgstr "løkketæller" + +#: builtins/break.def:137 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "kun meningsfuld i en \"for\"-, \"while\"- eller \"until\"-løkke" + +#: builtins/caller.def:133 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns " +msgstr "" +"Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n" +" \n" +" Når UDTRYK udelades returneres " + +#: builtins/cd.def:235 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME ikke indstillet" + +#: builtins/cd.def:247 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD ikke indstillet" + +#: builtins/common.c:101 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "linje %d: " + +#: builtins/common.c:139 error.c:261 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " + +#: builtins/common.c:153 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: brug: " + +#: builtins/common.c:166 test.c:832 +msgid "too many arguments" +msgstr "for mange argumenter" + +#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: tilvalg kræver et argument" + +#: builtins/common.c:198 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: numerisk argument påkrævet" + +#: builtins/common.c:205 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: ikke fundet" + +#: builtins/common.c:214 shell.c:795 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg" + +#: builtins/common.c:221 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn" + +#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "\"%s\": ikke et gyldigt identificeringsnavn" + +#: builtins/common.c:238 +msgid "invalid octal number" +msgstr "ugyldigt oktaltal" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid hex number" +msgstr "ugyldigt heksadecimalt tal" + +#: builtins/common.c:242 expr.c:1362 +msgid "invalid number" +msgstr "ugyldigt tal" + +#: builtins/common.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: ugyldig signalspecifikation" + +#: builtins/common.c:257 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "\"%s\": ikke en pid eller gyldig job-spec" + +#: builtins/common.c:264 error.c:454 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel" + +#: builtins/common.c:272 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde" + +#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 +msgid "argument" +msgstr "argument" + +#: builtins/common.c:274 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s udenfor rækkevidde" + +#: builtins/common.c:282 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: intet sådant job" + +#: builtins/common.c:290 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: ingen jobkontrol" + +#: builtins/common.c:292 +msgid "no job control" +msgstr "ingen jobkontrol" + +#: builtins/common.c:302 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: begrænset" + +#: builtins/common.c:304 +msgid "restricted" +msgstr "begrænset" + +#: builtins/common.c:312 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: ikke indbygget i skallen" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "skrivefejl: %s" + +#: builtins/common.c:329 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "fejl ved indstilling af terminalattribut: %s" + +#: builtins/common.c:331 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "fejl ved indhentning af terminalattribut: %s" + +#: builtins/common.c:563 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: fejl ved indhentning af nuværende mappe: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: tvetydig job-spec" + +#: builtins/complete.def:276 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: ugyldigt handlingsnavn" + +#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 +#: builtins/complete.def:853 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: ingen fuldførselsspecifikation" + +#: builtins/complete.def:696 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "advarsel: tilvalget -F vil måske ikke virke, som du forventer" + +#: builtins/complete.def:698 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "advarsel: tilvalget -C vil måske ikke virke, som du forventer" + +#: builtins/complete.def:826 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion" + +#: builtins/declare.def:124 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "kan kun bruges i en funktion" + +#: builtins/declare.def:366 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "kan ikke bruge \"-f\" til at lave funktioner" + +#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: skrivebeskyttet funktion" + +#: builtins/declare.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: kan ikke destruere arrayvariabel på denne måde" + +#: builtins/declare.def:481 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: kan ikke konvertere associativt til indekseret array" + +#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "dynamisk indlæsning ikke tilgængelig" + +#: builtins/enable.def:312 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "kan ikke åbne delt objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:335 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "kan ikke finde %s i delt objekt %s: %s" + +#: builtins/enable.def:459 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst" + +#: builtins/enable.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: kan ikke slette: %s" + +#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 +#: shell.c:1457 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: er en mappe" + +#: builtins/evalfile.c:140 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: ikke en regulær fil" + +#: builtins/evalfile.c:148 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: fil er for stor" + +#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 +#: shell.c:1467 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil" + +#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: kan ikke eksekvere: %s" + +#: builtins/exit.def:65 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "log ud\n" + +#: builtins/exit.def:88 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "ikke en logind-skal: brug \"exit\"" + +#: builtins/exit.def:120 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Der er stoppede job.\n" + +#: builtins/exit.def:122 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Der er kørende job.\n" + +#: builtins/fc.def:262 +msgid "no command found" +msgstr "ingen kommando fundet" + +#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 +msgid "history specification" +msgstr "historikspecifikation" + +#: builtins/fc.def:380 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: kan ikke åbne midl. fil: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 +msgid "current" +msgstr "nuværende" + +#: builtins/fg_bg.def:158 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "job %d startet uden jobkontrol" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: et argument er påkrævet til tilvalget -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:92 +msgid "hashing disabled" +msgstr "hashing slået fra" + +#: builtins/hash.def:138 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: hash-tabel tom\n" + +#: builtins/hash.def:245 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "hits\tkommando\n" + +# Jeg antager at det sidste ` er det første af et sæt af anførselstegn og +# det er derfor oversat til " +#: builtins/help.def:130 +#, c-format +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Skalkommandoer som matcher nøgleordet \"" +msgstr[1] "Skal-kommandoer som matcher nøgleordene \"" + +#: builtins/help.def:168 +#, c-format +msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "ingen hjælpeemner matcher \"%s\". Prøv \"help help\" eller \"man -k %s\" eller \"info %s\"." + +#: builtins/help.def:185 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: kan ikke åbne: %s" + +#: builtins/help.def:337 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Disse skalkommandoer er defineret internt. Skriv \"help\" for at se denne liste.\n" +"Skriv \"help navn\" for at finde ud af mere om kommandoen \"navn\".\n" +"Brug \"info bash\" for at få mere generel information om skallen.\n" +"Brug \"man -k\" eller \"info\" for at finde ud af mere om kommandoer som ikke er \n" +"på listen.\n" +"\n" +"En stjerne (*) ved siden af et navn betyder at kommandoen er slået fra.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:154 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "kan ikke bruge mere end en af -anrw" + +#: builtins/history.def:186 +msgid "history position" +msgstr "historikposition" + +#: builtins/history.def:365 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: historikudvidelse fejlede" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: inlib fejlede" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "ingen andre tilvalg er tilladt sammen med \"-x\"" + +#: builtins/kill.def:198 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: argumenter skal være processer eller job-id'er" + +#: builtins/kill.def:261 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 +msgid "expression expected" +msgstr "forventede et udtryk" + +#: builtins/mapfile.def:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: ikke en arrayvariabel" + +#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: ugyldig filbeskrivelsesspecifikation" + +#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" + +# -c Specify the number of lines read between each call to callback. +#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: ugyldigt antal linjer" + +#: builtins/mapfile.def:284 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: ugyldig array-startindeks" + +#: builtins/mapfile.def:301 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: ugyldigt tilbagekaldskvantum" + +#: builtins/mapfile.def:333 +msgid "empty array variable name" +msgstr "tomt arrayvariabelnavn" + +#: builtins/mapfile.def:354 +msgid "array variable support required" +msgstr "understøttelse af arrayvariabel påkrævet" + +#: builtins/printf.def:394 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "\"%s\": manglende formattegn" + +#: builtins/printf.def:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb" + +#: builtins/printf.def:635 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "\"%c\": ugyldigt formattegn" + +#: builtins/printf.def:662 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "advarsel: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:840 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "manglende heksciffer for \\x" + +#: builtins/printf.def:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "manglende heksciffer for \\x" + +#: builtins/pushd.def:195 +msgid "no other directory" +msgstr "ingen anden mappe" + +#: builtins/pushd.def:462 +msgid "<no current directory>" +msgstr "<ingen nuværende mappe>" + +#: builtins/pushd.def:506 +msgid "directory stack empty" +msgstr "mappestak tom" + +#: builtins/pushd.def:508 +msgid "directory stack index" +msgstr "mappestakindeks" + +#: builtins/pushd.def:683 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Viser listen af huskede mapper. Mapper tilføjes til listen med\n" +" \"pushd\"-kommandoen. Du kan komme tilbage i listen med \"popd\"-\n" +" kommandoen.\n" +"\n" +" Valgmuligheder:\n" +" -c\tryd mappestakken ved at slette alle elementerne\n" +" -l\tvis ikke \"tildepræfiksede\" versioner af mapper relativt\n" +" til din hjemmemappe\n" +" -p\tvis mappestakken med et element per linje\n" +" -v\tvis mappestakken med et element per linje, præfikset med\n" +" med dets position i stakken\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tViser det N'te element, talt fra venstre af og vist mappevis\n" +" når der ikke angives nogle valgmuligheder, startende fra 0.\n" +" \n" +" -N\tViser det N'te element, talt fra venstre af og vist mappevis\n" +" når der ikke angives nogle valgmuligheder, startende fra 0." + +# Jeg tror der er en fejl i den engelske, fejlrapport +#: builtins/pushd.def:705 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Tilføjer en mappe til toppen af mappestakken, eller roterer stakken\n" +" således at den nye top bliver den aktuelle mappe. Uden\n" +" argumenter ombyttes de to øverste mapper.\n" +" \n" +" Valgmuligheder:\n" +" -n\tUndertrykker det normale mappeskift ved tilføjelse\n" +" \taf mapper til stakken, således at kun stakken manipuleres.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tRoterer stakken således at det N'te element (talt\n" +" \tfra venstre af listen som vist af \"dirs\", startende med nul)\n" +" \tbliver placeret i toppen.\n" +" \n" +" -N\tRoterer stakken således at det N'te element (talt\n" +" \tfra højre af listen som vist af \"dirs\", startende med nul)\n" +" \tbliver placeret i toppen.\n" +" \n" +" dir\tTilføjer DIR til toppen af mappestakken, således at den\n" +" \tbliver den nye aktive mappe.\n" +" \n" +"Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken." + +#: builtins/pushd.def:730 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Fjerner en mappe fra toppen af mappestakken. Uden argumenter fjernes\n" +" den øverste mappe fra stakken og der skiftes til den nye øverste mappe.\n" +" \n" +" Valgmuligheder:\n" +" -n\tUndertrykker det normale mappeskift ved fjernelse\n" +" \taf mapper fra stakken, således at kun stakken manipuleres.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tFjerner det N'te element, talt fra venstre af listen\n" +" \tsom vist af \"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd +0\"\n" +" \tfjerne det øverste argument og \"popd +1\" det andet.\n" +" \n" +" -N\tFjerner det N'te element, talt fra højre af listen\n" +" \tsom vist af \"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd -0\"\n" +" \tfjerne det sidste argument og \"popd -1\" det andetsidste.\n" +" \n" +"Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken." + +#: builtins/read.def:252 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb" + +#: builtins/read.def:588 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "læsefejl: %d: %s" + +#: builtins/return.def:73 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "kan kun udføre \"return\" fra en funktion eller indlæst skript" + +#: builtins/set.def:771 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "kan ikke fjerne en funktion og en variabel samtidig" + +#: builtins/set.def:808 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: kan ikke fjerne" + +#: builtins/set.def:815 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: kan ikke fjerne: skrivebeskyttet %s" + +#: builtins/set.def:826 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: ikke en arrayvariabel" + +#: builtins/setattr.def:186 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: ikke en funktion" + +#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 +msgid "shift count" +msgstr "skifttæller" + +#: builtins/shopt.def:264 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "kan ikke indstille og fjerne skaltilvalg samtidig" + +#: builtins/shopt.def:329 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: ugyldigt navn for skaltilvalg" + +#: builtins/source.def:130 +msgid "filename argument required" +msgstr "filnavnsargument påkrævet" + +#: builtins/source.def:155 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: fil ikke fundet" + +#: builtins/suspend.def:101 +msgid "cannot suspend" +msgstr "kan ikke sætte i hvile" + +#: builtins/suspend.def:111 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "kan ikke sætte en logindskal i hvile" + +#: builtins/type.def:234 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s er aliasset til \"%s\"\n" + +#: builtins/type.def:255 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s er et skalnøgleord\n" + +#: builtins/type.def:274 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s er en funktion\n" + +#: builtins/type.def:296 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s er indbygget i skallen\n" + +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s er %s\n" + +#: builtins/type.def:337 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s er hashet (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:376 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: ugyldigt grænseargument" + +#: builtins/ulimit.def:402 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "\"%c\": ugyldig kommando" + +#: builtins/ulimit.def:431 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: kan ikke indhente grænse: %s" + +#: builtins/ulimit.def:457 +msgid "limit" +msgstr "grænse" + +#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: kan ikke modificere grænse: %s" + +#: builtins/umask.def:118 +msgid "octal number" +msgstr "oktalt tal" + +#: builtins/umask.def:231 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "\"%c\": ugyldig symbolsk tilstandsoperator" + +#: builtins/umask.def:286 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "\"%c\": ugyldigt symbolsk tilstandstegn" + +#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 +msgid " line " +msgstr " linje " + +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "sidste kommando: %s\n" + +#: error.c:173 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Afbryder..." + +#: error.c:406 +msgid "unknown command error" +msgstr "ukendt kommandofejl" + +#: error.c:407 +msgid "bad command type" +msgstr "ugyldig kommandotype" + +#: error.c:408 +msgid "bad connector" +msgstr "dårligt mellemled" + +#: error.c:409 +msgid "bad jump" +msgstr "dårligt hop" + +#: error.c:447 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: ubundet variabel" + +#: eval.c:181 +#, c-format +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "\atidsudløb mens der ventedes på input: auto-logud\n" + +#: execute_cmd.c:504 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "kan ikke videresende standardinput fra /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1168 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ugyldigt formateringstegn" + +#: execute_cmd.c:2121 +msgid "pipe error" +msgstr "datakanalfejl (pipe error)" + +#: execute_cmd.c:4640 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: begrænset: kan ikke specificere \"/\" i kommandonavne" + +#: execute_cmd.c:4735 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: kommando ikke fundet" + +#: execute_cmd.c:4959 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: execute_cmd.c:4995 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: dårlig fortolker" + +# Process Substitution +# Process substitution is supported on systems that support named pipes +# (FIFOs) or the /dev/fd method of naming open files. It takes the form +# of <(list) or >(list). The process list is run with its input or out‐ +# put connected to a FIFO or some file in /dev/fd. The name of this file +# is passed as an argument to the current command as the result of the +# expansion. If the >(list) form is used, writing to the file will pro‐ +# vide input for list. If the <(list) form is used, the file passed as +# an argument should be read to obtain the output of list. +#: execute_cmd.c:5144 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "kan ikke duplikere fd %d til fd %d" + +#: expr.c:256 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "grænse for rekursion af udtryk overskredet" + +#: expr.c:280 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "underløb i rekursionsstak" + +#: expr.c:422 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "syntaksfejl i udtryk" + +#: expr.c:463 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "forsøgte tildeling til ikke-variabel" + +#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 +msgid "division by 0" +msgstr "division med 0" + +# denne her streng er dårlig på så mange måder at det fatter man slet ikke. Skal bug oversætter og hvad er expassign. Jeg laver et bud og har fejlmeldt den +#: expr.c:517 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "bug: dårligt expassign-udtryk" + +#: expr.c:564 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "\":\" forventet for betingede udtryk" + +#: expr.c:832 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "eksponent mindre end 0" + +#: expr.c:887 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "identifikator forventet efter præforøgelse eller -formindskelse" + +#: expr.c:910 +msgid "missing `)'" +msgstr "manglende \")\"" + +#: expr.c:959 expr.c:1282 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "syntaksfejl: operand forventet" + +#: expr.c:1284 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "syntaksfejl: ugyldig aritmetisk operator" + +#: expr.c:1308 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (fejlelement er \"%s\")" + +#: expr.c:1366 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "ugyldig aritmetisk grundtal" + +#: expr.c:1386 +msgid "value too great for base" +msgstr "værdi for stor til grundtal" + +#: expr.c:1435 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: fejl i udtryk\n" + +#: general.c:61 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: kan ikke tilgå overliggende mapper" + +# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn +#: input.c:94 subst.c:5082 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d" + +#: input.c:260 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "kan ikke allokere ny fildeskriptor til bash-input fra fd %d" + +#: input.c:268 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "save_bash_input: buffer eksisterer allerede til ny fd %d" + +# ?? +#: jobs.c:468 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: pgrp-datakanal (pipe)" + +#: jobs.c:889 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "forgrenet pid %d figurerer i kørende job %d" + +#: jobs.c:1007 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "sletter stoppet job %d med procesgruppe %ld" + +# ?? +#: jobs.c:1112 +#, c-format +msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +msgstr "add_process: proces %5ld (%s) i the_pipeline" + +#: jobs.c:1115 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markeret som stadig i live" + +#: jobs.c:1430 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: ingen process med det pid" + +#: jobs.c:1445 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Signal %d" + +#: jobs.c:1459 jobs.c:1484 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: jobs.c:1464 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: jobs.c:1468 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Stoppet(%s)" + +#: jobs.c:1472 +msgid "Running" +msgstr "Kører" + +#: jobs.c:1486 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Færdig(%d)" + +#: jobs.c:1488 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Afslut %d" + +#: jobs.c:1491 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ukendt status" + +#: jobs.c:1578 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(smed kerne) " + +#: jobs.c:1597 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (wd: %s)" + +#: jobs.c:1805 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "underproces setpgid (%ld til %ld)" + +#: jobs.c:2133 nojobs.c:585 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld er ikke en underproces af denne skal" + +#: jobs.c:2360 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Ingen optegnelse af proces %ld" + +#: jobs.c:2637 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: job %d er stoppet" + +#: jobs.c:2859 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: job er afbrudt" + +#: jobs.c:2868 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: job %d er allerede i baggrunden" + +#: jobs.c:3089 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "" + +#: jobs.c:3538 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: linje %d: " + +#: jobs.c:3552 nojobs.c:814 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (smed kerne)" + +#: jobs.c:3564 jobs.c:3577 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(wd nu: %s)\n" + +#: jobs.c:3609 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_job_control: getpgrp fejlede" + +#: jobs.c:3669 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" + +#: jobs.c:3679 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_job_control: setpgid" + +#: jobs.c:3707 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "kan ikke indstille terminal-procesgruppe (%d)" + +#: jobs.c:3712 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "ingen jobkontrol i denne skal" + +#: lib/malloc/malloc.c:296 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: forfejlet hævdelse: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:312 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: hævdelse forkludret\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:313 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: lib/malloc/malloc.c:797 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: blok i fri liste tværet ud" + +#: lib/malloc/malloc.c:874 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: kaldt med blokargument som allerede er fri" + +#: lib/malloc/malloc.c:877 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: kaldt med ikke-allokeret blokargument" + +#: lib/malloc/malloc.c:896 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval" + +#: lib/malloc/malloc.c:902 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: størrelse på start- og slut-bid afviger" + +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: kaldt med ikke-allokeret blokargument" + +#: lib/malloc/malloc.c:1016 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval" + +#: lib/malloc/malloc.c:1022 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: størrelse på start- og slut-bid afviger" + +#: lib/malloc/table.c:177 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: alloc-tabel er fyldt med FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:184 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p allerede i tabel som allokeret?\n" + +#: lib/malloc/table.c:220 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p allerede i tabel som fri?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:101 +msgid "invalid base" +msgstr "ugyldig base" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: vært ukendt" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: ugyldig tjeneste" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: dårlig specifikation for netværkssti" + +#: lib/sh/netopen.c:346 +msgid "network operations not supported" +msgstr "netværksoperation ikke understøttet" + +#: locale.c:192 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "" + +#: locale.c:194 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" + +#: locale.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes" + +#: locale.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes" + +#: mailcheck.c:433 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Du har post i $_" + +#: mailcheck.c:458 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Du har ny post i $_" + +#: mailcheck.c:474 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "Posten i %s er blevet læst\n" + +#: make_cmd.c:323 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "syntaksfejl: aritmetisk udtryk påkrævet" + +#: make_cmd.c:325 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet" + +#: make_cmd.c:326 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "syntaksfejl: \"((%s))\"" + +#: make_cmd.c:575 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: dårlig instruktionstype %d" + +#: make_cmd.c:659 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "here-document ved linje %d er adskilt af slut-på-linje (ønskede \"%s\")" + +#: make_cmd.c:756 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "make_direction: videresendelsesinstruktion \"%d\" uden for interval" + +#: parse.y:3173 parse.y:3444 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \"%c\"" + +#: parse.y:4025 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter \"]]\"" + +# word A sequence of characters considered as a single unit by the +# shell. Also known as a token. +# Jeg har valgt udtryk +#: parse.y:4030 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk: uventet element \"%s\"" + +#: parse.y:4034 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk" + +# word A sequence of characters considered as a single unit by the +# shell. Also known as a token. +#: parse.y:4112 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "uventet element \"%s\", forventede \")\"" + +#: parse.y:4116 +msgid "expected `)'" +msgstr "forventede \")\"" + +#: parse.y:4144 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "uventet argument \"%s\" til unær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4148 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "uventet argument til unær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4194 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "uventet udtryk \"%s\", ventede binær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4198 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "ventedet binær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4220 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "uventet argument \"%s\" til binær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4224 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "uventet argument til binær betingelsesoperator" + +#: parse.y:4235 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "uventet udtryk \"%c\" i betingelseskommando" + +#: parse.y:4238 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "uventet udtryk \"%s\" i betingelseskommando" + +#: parse.y:4242 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "uventet udtryk \"%d\" i betingelseskommando" + +#: parse.y:5566 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "syntaksfejl nær uventet udtryk \"%s\"" + +#: parse.y:5584 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "syntaksfejl nær \"%s\"" + +#: parse.y:5594 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "syntaksfejl: uventet slutning på fil" + +#: parse.y:5594 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksfejl" + +#: parse.y:5656 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Brug \"%s\" for at forlade skallen.\n" + +#: parse.y:5818 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \")\"" + +#: pcomplete.c:1030 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: funktion \"%s\" ikke fundet" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" + +#: print_cmd.c:296 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: dårligt mellemled \"%d\"" + +#: print_cmd.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" + +#: print_cmd.c:373 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:377 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "" + +#: print_cmd.c:1478 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: \"%c\": ugyldigt formateringstegn" + +#: redir.c:122 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "fil-deskriptor uden for interval" + +#: redir.c:178 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: tvetydig videresendelse" + +#: redir.c:182 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: kan ikke overskrive eksisterende fil" + +#: redir.c:187 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: begrænset: kan ikke videresende output" + +#: redir.c:192 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "kan ikke danne midlertidig fil til here-dokument: %s" + +#: redir.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer" + +#: redir.c:548 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "/dev/(tcp|udp)/vært/port ikke understøttet uden netværk" + +#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "videresendelsesfejl: kan ikke duplikere fd" + +#: shell.c:333 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "kan ikke finde /tmp, opret venligst mappen!" + +#: shell.c:337 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp skal være et gyldigt mappenavn" + +#: shell.c:884 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: ugyldigt tilvalg" + +#: shell.c:1652 +msgid "I have no name!" +msgstr "Jeg har ikke noget navn!" + +#: shell.c:1795 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" + +#: shell.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Brug:\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] ...\n" +"\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] skript-fil ...\n" + +#: shell.c:1798 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Lange GNU-tilvalg:\n" + +#: shell.c:1802 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Skal-tilvalg:\n" + +#: shell.c:1803 +msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_option\t\t(kun programkald)\n" + +#: shell.c:1818 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\tTilvalg -%s eller -o\n" + +#: shell.c:1824 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "Skriv \"%s -c \"help set\"\" for at få mere information om skaltilvalg.\n" + +#: shell.c:1825 +#, c-format +msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "Skriv \"%s -c help\" for at få mere information om indbyggede skalkommandoer.\n" + +#: shell.c:1826 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Brug kommandoen \"bashbug\" til at rapportere fejl.\n" + +#: sig.c:638 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Falsk signal" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Læg på" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Afbryd" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ugyldig instruktion" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT-spor/fang" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "ABORT-instruktion" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "EMT-instruktion" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Kommatalsundtagelse" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Slået ihjel" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Bus-fejl" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmenteringsfejl" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldigt systemkald" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Ødelagt datakanal" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmklokke" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Afsluttet" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Presserende IO-forhold" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppet (signal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "Død eller stop af underproces" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppet (tty-input)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppet (tty-output)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "I/O klar" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "CPU-grænse" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Filgrænse" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarm (virtuel)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarm (profil)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Vindue ændret" + +# I fejlrapport for at få meningen +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Optag lås" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Brugersignal 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Brugersignal 2" + +# Fejlrapport +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "HFT-inputdata afventer" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "strømsvigt nært forestående" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "systemnedbrud nært forestående" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "flyt proces til en anden CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "programmeringsfejl" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "HFT-skærmtilstand tildelt" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "HFT-skærmtilstand trukket tilbage" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "HFT-lydsekvens er afsluttet" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsforespørgsel" + +#: siglist.c:223 +msgid "Unknown Signal #" +msgstr "Ukendt signal #" + +#: siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Ukendt signal #%d" + +#: subst.c:1333 subst.c:1502 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"%s\" i %s" + +#: subst.c:2795 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer" + +#: subst.c:4979 subst.c:4995 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "kan ikke lave datakanal (pipe) til procesudskiftning" + +#: subst.c:5027 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "kan ikke danne underproces til procesudskiftning" + +#: subst.c:5072 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til læsning" + +#: subst.c:5074 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til skrivning" + +#: subst.c:5092 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "kan ikke duplikere navngiven datakanal (pipe) %s som %d" + +#: subst.c:5284 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "kan ikke danne datakanal (pipe) til kommandoudskiftning" + +#: subst.c:5322 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "kan ikke danne underproces til kommandoudskiftning" + +#: subst.c:5339 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: kan ikke duplikere datakanal (pipe) som fd 1" + +#: subst.c:5859 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet" + +#: subst.c:6125 subst.c:6140 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: understreng-udtryk < 0" + +#: subst.c:7271 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: dårlig udskiftning" + +#: subst.c:7347 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: kan ikke tildele på denne måde" + +#: subst.c:7684 +msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +msgstr "" + +#: subst.c:8149 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s" + +#: subst.c:9036 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "intet match: %s" + +#: test.c:146 +msgid "argument expected" +msgstr "argument forventet" + +#: test.c:155 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: heltalsudtryk forventet" + +#: test.c:263 +msgid "`)' expected" +msgstr "\")\" forventet" + +#: test.c:265 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "\")\" forventet, fandt %s" + +#: test.c:280 test.c:698 test.c:701 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: unær operator forventet" + +#: test.c:449 test.c:741 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: binær operator forventet" + +#: test.c:816 +msgid "missing `]'" +msgstr "manglende \"]\"" + +#: trap.c:207 +msgid "invalid signal number" +msgstr "ugyldigt signalnummer" + +#: trap.c:337 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: dårlig værdi i trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:341 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "run_pending_traps: signalhåndtering er SIG_DFL, gensender %d (%s) til mig selv" + +#: trap.c:393 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: ugyldigt signal %d" + +#: variables.c:363 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "fejl under importering af funktionsdefinition for \"%s\"" + +#: variables.c:755 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "skalniveau (%d) for højt, genindstiller til 1" + +#: variables.c:1932 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde" + +#: variables.c:3182 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde" + +#: variables.c:3427 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet" + +#: variables.c:3432 variables.c:3441 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "ugyldigt tegn %d i exportstr for %s" + +#: variables.c:3447 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "intet \"=\" i exportstr for %s" + +#: variables.c:3891 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "pop_var_context: hoved af shell_variables er ikke en funktionskontekst" + +#: variables.c:3904 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: ingen global_variables-kontekst" + +#: variables.c:3978 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "pop_scope: hoved af shell_variables er ikke et midlertidigt miljønavnerum" + +#: variables.c:4786 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: kan ikke åbne: %s" + +#: variables.c:4791 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" + +#: version.c:46 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 +msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgstr "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" + +#: version.c:86 version2.c:83 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:88 +#, c-format +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" +msgstr "Dette er fri software; du kan frit ændre eller redistribuere det.\n" + +#: version.c:92 version2.c:89 +#, c-format +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "Der er INGEN GARANTI i det omfang loven tillader.\n" + +#: version2.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." + +#: version2.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgstr "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" + +#: xmalloc.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)" + +#: xmalloc.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc: kan ikke allokere %lu bytes" + +#: xmalloc.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "xmalloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)" + +#: xmalloc.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "xmalloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes" + +#: builtins.c:43 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [navn[=værdi] ... ]" + +#: builtins.c:47 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] navn [navn ...]" + +#: builtins.c:51 +msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m tastetildeling] [-f filnavn] [-q navn] [-u navn] [-r nøglesek] [-x nøglesek:skalkommando] [nøglesek:readline-funktion eller readline-kommando]" + +#: builtins.c:54 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:56 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" + +#: builtins.c:61 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expr]" + +#: builtins.c:64 +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" +msgstr "cd [-L|-P] [mappe]" + +#: builtins.c:66 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:68 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: builtins.c:70 +msgid "true" +msgstr "true" + +#: builtins.c:72 +msgid "false" +msgstr "false" + +#: builtins.c:74 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]" + +#: builtins.c:76 +#, fuzzy +msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [navn[=værdi] ...]" + +#: builtins.c:78 +#, fuzzy +msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." +msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] navn[=værdi] ..." + +#: builtins.c:80 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [tilvalg] navn[=værdi] ..." + +#: builtins.c:83 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:87 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:90 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnavn] [navn ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "getopts optstring name [arg]" +msgstr "getopts tilvalgsstreng navn [arg]" + +#: builtins.c:96 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a navn] [kommando [argumenter ...]] [videresendelse ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:100 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +# pat=rep betyder højst sandsynligt mønster=regulært udtryk, men jeg kan ikke finde på nogen 3-bogstavsudtryk som jeg man bruge for de to ting, som jeg synes er let forståelige derfor har jeg ladet dem stå +#: builtins.c:103 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [første] [sidste] eller fc -s [pat=rep] [kommando]" + +#: builtins.c:107 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [job_spec]" + +#: builtins.c:111 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [job_spec ...]" + +#: builtins.c:114 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p stinavn] [-dt] [navn ...]" + +#: builtins.c:117 +#, fuzzy +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-ds] [mønster ...]" + +#: builtins.c:121 +msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgstr "history [-c] [-d forskydning] [n] eller history -anrw [filnavn] eller history -ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:125 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] eller jobs -x kommando [arger]" + +#: builtins.c:129 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" + +#: builtins.c:132 +msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... eller kill -l [sigspec]" + +#: builtins.c:134 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:136 +#, fuzzy +msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "read [-ers] [-a array] [-d adskil] [-i tekst] [-n ntegn] [-p prompt] [-t tidsgrænse] [-u fd] [navn ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:140 +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" +msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o tilvalgsnavn] [arg ...]" + +#: builtins.c:142 +msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [navn ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [navn[=værdi] ...] eller export -p" + +#: builtins.c:146 +#, fuzzy +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-af] [navn[=værdi] ...] eller readonly -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:150 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source filnavn [argumenter]" + +#: builtins.c:152 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". filnavn [argumenter]" + +#: builtins.c:155 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:158 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [udtryk]" + +#: builtins.c:160 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:162 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: builtins.c:164 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" + +#: builtins.c:166 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] navn [navn ...]" + +#: builtins.c:169 +msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [grænse]" + +#: builtins.c:172 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [tilstand]" + +#: builtins.c:175 +msgid "wait [id]" +msgstr "wait [id]" + +#: builtins.c:179 +msgid "wait [pid]" +msgstr "wait [pid]" + +#: builtins.c:182 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NAVN [in ORD ... ] ; do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:184 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( udtryk1; udtryk2; udtryk3 )); do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NAVN [in ORD ... ;] do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] datakanal" + +#: builtins.c:190 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case ORD in [MØNSTER [| MØNSTER]...) KOMMANDOER ;;]... esac" + +#: builtins.c:192 +msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgstr "if KOMMANDOER; then KOMMANDOER; [ elif KOMMANDOER; then KOMMANDOER; ]... [ else KOMMANDOER; ] fi" + +#: builtins.c:194 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:196 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NAVN] kommando [videresendelser]" + +#: builtins.c:200 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function navn { KOMMANDOER ; } eller navn () { KOMMANDOER ; }" + +#: builtins.c:202 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ KOMMANDOER ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:206 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( udtryk ))" + +#: builtins.c:208 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ udtryk ]]" + +#: builtins.c:210 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Navn og betydning af nogle skalvariable" + +#: builtins.c:213 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mappe]" + +#: builtins.c:217 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:221 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:224 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [indstnavn ...]" + +#: builtins.c:226 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] format [argumenter]" + +#: builtins.c:229 +#, fuzzy +msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valgmuligheder] [-A handling] [-G globmønst] [-W ordliste] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermønst] [-P præfiks] [-S suffiks] [navn ...]" + +#: builtins.c:233 +msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o valgmuligheder] [-A handling] [-G globmønst] [-W ordliste] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermønst] [-P præfiks] [-S suffiks] [ord]" + +#: builtins.c:237 +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o valgmulighed] [navn ...]" + +#: builtins.c:240 +msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "mapfile [-n antal] [-O oprindelse] [-s antal] [-t] [-u fd] [-C tilbagekald] [-c kvantum] [array]" + +#: builtins.c:242 +msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "readarray [-n antal] [-O oprindelse] [-s antal] [-t] [-u fd] [-C tilbagekald] [-c kvantum] [array]" + +#: builtins.c:254 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" defined." +msgstr "" +"Definer eller vis aliasser.\n" +" \n" +" Uden argumenter vil \"alias\" udskrive en liste af aliasser på den\n" +" genanvendelige form alias NAVN=VÆRDI til standardoutput.\n" +" \n" +" Ellers vil der blive defineret et alias for hvert NAVN, som der er an-\n" +" givet en VÆRDI til. Et efterfølgende mellemrum i VÆRDI vil medføre,\n" +" at det næste ord vil blive kontrolleret for alias-udskiftning, når\n" +" aliasset udvides.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -p\tUdskriver alle definerede aliasser i et genanvendelig format\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" alias returnerer sand med mindre der gives et NAVN som der ikke er\n" +" defineret noget alias for." + +#: builtins.c:276 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions.\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Fjern hvert NAVN fra listen af definerede aliasser.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\tfjern alle aliasdefinitioner.\n" +" \n" +" Returner succes med mindre et NAVN ikke er et eksisterende alias." + +#: builtins.c:289 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Indstil Readline-tastebindinger og variable.\n" +"\n" +" Bind en tastsekvens til en Readline-funktion eller en makro, eller indstil\n" +" en Readline-variabel. Syntaksen uden tilvalg er ækvivalent til den som\n" +" bruges i ~/.inputrc, men skal gives som et enkelt argument:\n" +" f.eks. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -m tastetildel Brug TASTETILDEL som tastetildeling for hele \n" +" varigheden af denne kommando. Accepterede tastetildel-\n" +" ingsnavne er emacs, emacs-standard, emacs-meta,\n" +" emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command og vi-insert.\n" +" -l Vis liste af funktioner.\n" +" -P Vis liste af funktionsnavne og bindinger.\n" +" -p Vis liste af funktionsnavne og bindinger på en form\n" +" som kan genbruges som input.\n" +" -S Vis tastesekvenser som udfører makroer og deres værdier\n" +" -s Vis tastesekvenser som udfører makroer og deres værdier\n" +" på en form som kan genbruges som inddata.<\n" +" -V Vis variabelnavne og -værdier\n" +" -v Vis variabelnavne og -værdier på en form som kan \n" +" genbruges som inddata.\n" +" -q funktionsnavn Forespørg hvilke taster der udfører den navngivne \n" +" funktion.\n" +" -u funktionsnavn Løsn alle taster som er bundet til den navngivne\n" +" funktion.\n" +" -r tastesekv Fjern bindingen for TASTESEKV.\n" +" -f filnavn Indlæs tastetildeling fra FILNAVN.\n" +" -x tastesekv:skalkommando\tMedfører at SKALKOMMANDO udføres når \n" +" \t\t\t\tTASTESEKV trykkes.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" bind returnerer 0 med mindre et ugenkendt tilvalg angives, eller hvis der\n" +" opstår en fejl." + +#: builtins.c:326 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Afslut for-, while- eller until-løkker.\n" +" \n" +" Afslut en FOR, WHILE eller UNTIL-løkke. Hvis N er angivet, afbrydes N\n" +" indlejrede løkker.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afslutningsstatussen er 0 med mindre N ikke er større end eller lig med 1." + +#: builtins.c:338 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Genoptag for-, while- eller until-løkke.\n" +" \n" +" Genoptager den næste iteration af den omsluttende FOR-, WHILE- eller \n" +" UNTIL-løkke. Hvis N er angivet, genoptages fra den N'te indesluttende løkke.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afslutningsstatussen er 0 med mindre N ikke er større end eller lig med 1." + +#: builtins.c:350 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin.." +msgstr "" +"Eksekver en skal-indbygget funktion.\n" +" \n" +" Eksekver en SKAL-INDBYGGET med argumenterne ARGer uden at udføre kommando-\n" +" opslag. Dette er nyttigt, hvis du ønsker et reimplementere en skal-\n" +" indbygget som en skalfunktion, men har brug for at eksekvere den indbyggede\n" +" inden i funktionen.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer afslutningsstatussen for den SKAL-INDBYGGEDE, eller falsk hvis\n" +" SKAL-INDBYGGET ikke er en skal-indbygget.." + +#: builtins.c:365 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n" +"\n" +" Uden UDTRYK returneres \"$line $filename\". Med UDTRYK returneres\n" +" \"$line $subroutine $filename\". Den ekstra information\n" +" kan bruges til at give at stakspor.\n" +"\n" +" Værdien af UDTRYK angiver hvor mange kalderammer der skal gås tilbage\n" +" fra den nuværende. Toprammen er ramme 0.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer 0 med mindre skallen ikke eksekverer en skalfunktion eller hvis\n" +" UDTRYK er ugyldigt." + +#: builtins.c:383 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" +" \tlinks\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" +" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" +"Ændrer skallens aktuelle mappe.\n" +" \n" +" Ændrer den nuværende mappe til MAPPE. Variablen HOME er standardmappen.\n" +" Variablen CDPATH definerer søgestien for mappen som indeholder DIR.\n" +" \n" +" Variablen CDPATH definerer søgestien for den mappe som indeholder MAPPE.\n" +" Alternative mappenavne i CDPATH er separeret af et kolon (:). Et\n" +" null-mappenavn er det samme som den nuværende mappe. Hvis MAPPE begynder\n" +" med en skråstreg (/) bruges CDPATH ikke.\n" +"\n" +" Hvis mappen ikke findes og skalvariablen \"cdabel_vars\" er indstillet,\n" +" vil det blive antaget at ordet er et variabelnavn. Hvis variablen har en\n" +" værdi, så bruges denne som MAPPE.\n" +"\n" +" Tilvalg:\n" +" -L\tgennemtving at symbolske lænker følges\n" +" -P\tbrug den fysiske mappestruktur uden at følge symbolske lænker\n" +" \n" +" Som standard følges symbolske lænker, som om \"-L\" var valgt.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer 0 hvis mappen ændres, ellers noget forskellig fra 0." + +#: builtins.c:414 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Udskriver navnet for den aktuelle mappe.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -L\tudskriv værdien af $PWD hvis den indeholder den aktuelle mappe\n" +" -P\tudskriv den fysiske mappe uden nogen symbolske lænker\n" +" \n" +" Som standard vil \"pwd\" opføre sig som om \"-L\" var angivet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer 0 med mindre der er angivet et ugyldigt tilvalg, eller hvis den\n" +" aktuelle mappe ikke kan læses." + +#: builtins.c:431 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Null-kommando.\n" +" \n" +" Ingen effekt, kommandoen gør intet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes altid succesfuldt." + +#: builtins.c:442 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Returnerer et succesfuldt resultat.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes altid succesfuldt." + +#: builtins.c:451 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Returnerer et mislykket resultat.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes altid mislykket." + +#: builtins.c:460 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" \tthe standard utilities\n" +" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" +"Eksekverer en simpel kommando eller viser information om kommandoer.\n" +" \n" +" Kører KOMMANDO med ARGer med undertrykkelse af skalfunktionsopslag, eller\n" +" vis information om de angivne KOMMANDOER. Kan bruges til at køre kommandoer\n" +" fra disken, når en funktion af samme navn eksisterer.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -p\tbrug en standardværdi for PATH som med garanti vil finde alle\n" +" \tstandardværktøjerne\n" +" -v\tudskriv en beskrivelse af KOMMANDO, i stil med den skal-\n" +" \tindbyggede \"type\"\n" +" -V\tUdskriv en større beskrivelse af hver kommando\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer afslutningsstatus fra KOMMANDO eller mislykket hvis KOMMANDO\n" +" ikke findes." + +#: builtins.c:479 +#, fuzzy +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \tignored\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Indstil variabelværdier og -attributter\n" +" \n" +" Erklær variable og giv dem attributter. Hvis der ikke angives nogen NAVNE,\n" +" så angives attributter og værdier for alle variable.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -f\tbegræns handling eller visning til funktionsnavne og\n" +" \tdefinitioner\n" +" -F\tbegræns visning til funktionsnavne (inklusive linjenummer og\n" +" \tkildekodefil under fejlsøgning)\n" +" -p\tvis attributter og værdi for hvert NAVN\n" +" \n" +" Tilvalg som indstiller attributter:\n" +" -a\tfor at gøre NAVNE til indekserede arrays (hvis understøttet)\n" +" -A\tfor at gøre NAVNE til associerede arrays (hvis understøttet)\n" +" -i\tfor at give NAVNE \"integer\"-attributten\n" +" -l\tkonverter NAVNE til små bogstaver ved tildeling\n" +" -t\tfor at give NAVNE \"trace\"-attributten\n" +" -u\tkonverter NAVNE til store bogstaver ved tildeling\n" +" -x\tfor at eksportere NAVNE\n" +" \n" +" Brug \"+\" i stedet for \"-\" for at slå den pågældende attribut fra.\n" +" \n" +" Der vil blive udført en aritmetisk evaluering (se \"let\"-kommandoen) af \n" +" variable med integer-attributten, når de tildeles en værdi.\n" +" \n" +" Når de bliver brugt i en funktion, kan \"declare\" bruges til at gøre NAVNE\n" +" lokale, ligesom med \"local\"-kommandoen.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis\n" +" der opstår en fejl." + +#: builtins.c:517 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Obsolete. See `help declare'." +msgstr "" +"Indstil variabelværdier og -attributter.\n" +" \n" +" Forældet. Læs i \"help declare\"." + +#: builtins.c:525 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" +" or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definer lokale variable.\n" +" \n" +" Opret en lokal variabel med navnet NAVN og tildel den en værdi. TILVALG kan\n" +" være alle tilvalg som accepteres af \"declare\".\n" +" \n" +" Lokale variable kan kun bruges inden i en funktion; de er kun synlige, for\n" +" den funktion de er defineret i og dens underfunktioner.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, hvis der\n" +" opstår en fejl, eller hvis skallen ikke eksekverer en funktion." + +#: builtins.c:542 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \tcan be one or two hex digits\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skriv argumenter til standardoutput.\n" +" \n" +" Vis ARGer fra standardoutput, efterfulgt af et nylinjetegn.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -n vedhæft ikke nylinjetegn\n" +" -e aktiver fortolkning af de følgende undvigesekvenser med\n" +" omvendt skråstreg\n" +" -E\tundertryk eksplicit fortolkningen af undvigesekvenser med\n" +" \tomvendt skråstreg\n" +"\n" +" \"echo\" fortolker følgende undvigesekvenser med omvendt skråstreg\n" +" \\a\talarm (klokke)\n" +" \\b\ttilbageryk (backspace)\n" +" \\c\tundertryk yderligere output\n" +" \\e\tescape-tegn\n" +" \\f\tsideskift (form feed)\n" +" \\n\tny linje\n" +" \\r\tlinjeskift (carrige return)\n" +" \\t\thorisontalt tab\n" +" \\v\tvertikalt tab\n" +" \\\\\tomvendt skråstreg\n" +" \\0nnn\tdet tegn hvis ASCII-kode er NNN (oktalt). NNN kan have 0-3\n" +" \toktale cifre\n" +" \\xHH\tdet 8 bit tegn hvis værdi er HH (heksadecimalt). HH kan have\n" +" \tet eller to heksadecimale cifre\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der opstår en skrivefejl." + +#: builtins.c:576 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Skriv argumenter til standardoutput.\n" +" \n" +" Vis ARGer til standard output, efterfulgt af et nylinjetegn.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -n\tvedhæft ikke et nylinjetegn\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der opstår en skrivefejl." + +#: builtins.c:591 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" +"Aktiver og deaktiver skal-indbyggede.\n" +" \n" +" Aktiverer og deaktiverer indbyggede skalkommandoer. Deaktivering tillader\n" +" dig at udføre diskkommandoer, som har det sammen navn som en skal-indbygget\n" +" uden at bruge et fuldt stinavn.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\tudskriver en liste over indbyggede, uanset om de er slået til\n" +" -n\tdeaktiver hvert NAVN eller vis en liste af deaktiverede funk-\n" +" \ttioner\n" +" -p\tudskriv en liste over indbyggede i et genanvendeligt format\n" +" -s\tudskriv kun navne for \"specielle\" Posix-indbyggede\n" +" \n" +" Tilvalg som kontrollerer dynamisk indlæsning:\n" +" -f\tIndlæs indbygget NAVN fra det delte objekt FILNAVN\n" +" -d\tFjern en indbygget indlæst med -f\n" +" \n" +" Uden tilvalg bliver hvert NAVN aktiveret. \n" +" \n" +" Skriv \"enable -n test\" for at bruge den \"test\" som findes i $PATH, i stedet\n" +" for den indbyggede version.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre NAVN ikke er en skal-indbygget eller hvis\n" +" der opstår en fejl." + +#: builtins.c:619 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Eksekver argumenter som en skalkommando.\n" +" \n" +" Kombinerer ARGer til en enkelt streng, brug resultatet som input til skallen\n" +" og udfør den resulterende kommando.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer kommandoens afslutningsstatus eller succes hvis kommandoen er\n" +" null." + +#: builtins.c:631 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" +" more arguments are given, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" +"Fortolkning af tilvalgsargumenter\n" +" \n" +" Getopts bruges af skalprocedurer til at tolke positionsparametre og\n" +" tilvalg.\n" +" \n" +" OPTSTRING indeholder de tilvalg, som skal genkendes. Hvis et bogstav\n" +" følges af et kolon, forventes det at tilvalget har et argument, som\n" +" skal adskilles fra tilvalget med et mellemrum.\n" +" \n" +" Hver gang getopts kaldes, vil den placere det næste tilvalg i skal-\n" +" variablen $name, og initialisere $name, hvis den ikke eksisterer, og\n" +" putte indekset for det næste argument, som skal behandles, ind i\n" +" skalvariablen OPTIND. OPTIND initialiseres til 1 hver gang skallen\n" +" eller et skalskript kaldes. Hvis tilvalget kræver et argument, vil\n" +" getopts placere argumentet i skalvariablen OPTARG.\n" +" \n" +" getopts rapporterer fejl på en af to forskellige måder. Hvis det\n" +" første tegn i OPTSTRENG er et kolon, vil getopts bruge stille fejl-\n" +" rapportering. I denne tilstand vil fejlbeskeder ikke blive\n" +" udskrevet. Hvis der angives et ugyldigt tilvalg, vil getopts placere\n" +" tilvalgstegnet i OPTARG. Hvis et påkrævet argument ikke bliver\n" +" fundet, vil getopts placere et \":\" i NAVN og sætte OPTARG til det\n" +" fundne tilvalgstegn. Hvis getopts ikke er i stille tilstand og der\n" +" angives et ugyldigt tilvalg, vil getopts placere \"?\" i NAVN og\n" +" fjerne (unset) OPTARG. Hvis et påkrævet argument ikke findes, vil\n" +" der blive placeret et \"?\" i NAVN og OPTARG vil blive fjernet\n" +" (unset) og en diagnosebesked vil blive udskrevet.\n" +" \n" +" Hvis skalvariablen OPTERR har værdien 0, vil udskrivningen af fejl-\n" +" beskeder blive slået fra i getopts, også selv om det første tegn i\n" +" OPTSTRING ikke er et kolon. OPTERR har værdien 1 som standard.\n" +" \n" +" Normalt vil getopts tolke de positionelle parametre ($0 - $9), men\n" +" hvis der angives flere argumenter end dette, vil de blive tolket i\n" +" stedet for.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus\n" +" Returnerer succes hvis et tilvalg findes, fejler hvis afslutningen\n" +" af tilvalgene nås eller hvis der opstår en fejl." + +#: builtins.c:673 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +msgstr "" +"Erstat skallen med den angivne kommando.\n" +" \n" +" Eksekver KOMMANDO og erstat derved skallen med det angivne program.\n" +" ARGUMENTER bliver argumenter til KOMMANDO. Hvis KOMMANDO ikke angives vil\n" +" alle omdirigeringer træde i kraft i den aktuelle skal.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\tnavn\tangiv NAVN som det nulte argument til KOMMANDO\n" +" -c\t\teksekver KOMMANDO i et tomt miljø\n" +" -l\t\tbrug en bindestreg som det nulte argument til KOMMANDO\n" +" \n" +" Hvis kommandoen ikke kan eksekveres, vil ikke-interaktive skaller afsluttes,\n" +" med mindre skal-tilvalget \"execfail\" angives\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes succesfuldt med mindre KOMMANDO ikke kan findes, eller hvis der\n" +" opstår en omdirigeringsfejl." + +#: builtins.c:694 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Afslut skallen.\n" +" \n" +" Afslut skallen med status N. Hvis N udelades vil afslutningsstatus\n" +" blive den samme som sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:703 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Afslut en logindskal.\n" +" \n" +" Afslutter en logindskal med afslutningsstatus N. Returnerer en fejl, hvis\n" +" den ikke eksekveres i en logindskal." + +#: builtins.c:713 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +msgstr "" +"Vis og eksekver kommandoer fra historiklisten.\n" +" \n" +" fc bruges til at vise, redigere og geneksekvere kommandoer fra historikken.\n" +" FØRSTE og SIDSTE kan være numre som specificerer et interval, eller FØRSTE\n" +" kan være en streng, hvilket vil resultere i den nyeste kommando som\n" +" begynder med den streng.\n" +" \n" +" Tilvalg: \n" +" -e ENAVN\tvælger hvilket tekstredigeringsprogram, der vil bliver brugt.\n" +" Forvalget er FCEDIT, herefter EDITOR og til sidst \"vi\".\n" +" -l \tbetyder vis linjer i stedet for at redigere dem.\n" +" -n\tbetyder at linjenumre ikke vises.\n" +" -r\tbetyder at rækkefølgen af linjer vendes (så nye er først).\n" +" \n" +" Med \"fc -s [pat=rep ...] [command]\"-formatet vil kommandoen blive gen-\n" +" eksekveret efter substitutionen GAMMEL=NY er foretaget.\n" +" \n" +" Et nyttigt alias er r=\\\"fc -s\\\", som vil medføre at den sidste kommando\n" +" der begynder med \\\"cc\\\" vil afvikles, når der skrives \\\"r cc\\\", og at\n" +" den seneste kommando afvikles, når der skrives \\\"r\\\".\n" +"\n" +" Afslutningsstatus.\n" +" Returnerer succes eller status af den eksekverede kommando, ikke-nul hvis\n" +" der opstod en fejl." + +#: builtins.c:743 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Flyt jobs til forgrunden.\n" +" \n" +" Placer JOB_SPEC i forgrunden og gør det til det aktuelle job. Hvis\n" +" JOB_SPEC ikke findes, vil skallens opfattelse af, hvad der er det nuværende\n" +" job, blive brugt.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Status af den kommando der placeres i forgrunden eller mislykket hvis der\n" +" opstår fejl." + +#: builtins.c:758 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Flyt jobs til baggrunden\n" +" \n" +" Placer hvert enkelt JOB_SPEC i baggrunden, som om de var startet med \n" +" \"&\". Hvis JOB_SPEC ikke findes, vil skallen opfattelse af, hvad der er\n" +" det nuværende job, blive brugt.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes succesfuldt medmindre jobkontrol ikke er slået til, eller hvis\n" +" der opstår en fejl." + +#: builtins.c:772 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" +" -r\t\tforget all remembered locations\n" +" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Husk og vis programplaceringer.\n" +" \n" +" Afgør og husker det fulde stinavn for hver kommando-NAVN. Hvis der ikke\n" +" gives noget argument, vil information om huskede kommandoer blive vist.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -d\t\tglem den huskede placering for hvert NAVN\n" +" -l\t\tvis i et format som kan genanvendes\n" +" -p stinavn\tbrug STINAVN som det fulde stinavn for NAVN\n" +" -r\t\tglem alle huskede placeringer\n" +" -t\t\tudskriv den huskede placering for hvert NAVN, med NAVNet\n" +" \t\tudskrevet foran placeringen hvis flere NAVNe er angivet.\n" +" Argumenter:\n" +" NAVN\t\tDer søges efter hvert navn i $PATH og de tilføjes til\n" +" \t\tlisten af huskede kommandoer.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afsluttes succesfuldt med mindre NAVN ikke kan findes, eller hvis der angives\n" +" et ugyldig tilvalg." + +#: builtins.c:797 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +msgstr "" +"Vis information om indbyggede kommandoer.\n" +" \n" +" Viser korte sammendrag om indbyggede kommandoer. Hvis MØNSTER er angivet,\n" +" vil der blive givet en detaljeret hjælp, om alle de kommandoer som matcher\n" +" MØNSTER, ellers vil der blive udskrevet en liste over hjælpeemner.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -d\tudskriver kort beskrivelse for hvert emne\n" +" -m\tviser brugsinformation i pseudo-mansideformat\n" +" -s\tvis kun en kort synopsis for hvert emne som matcher MØNSTER\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" MØNSTER\tMønster som specificerer et hjælpeemne\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre MØNSTER ikke kan findes, eller hvis der\n" +" angives et ugyldigt tilvalg." + +#: builtins.c:821 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \tand append them to the history list\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Vis eller manipuler med historiklisten.\n" +"\n" +" Vis historikken med linjenumre. Linjer som vises med \"*\" er blevet\n" +" ændret. Argumentet N gør at kun de N sidste linjer bliver vist.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -c\trydder historiklisten ved at slette alle elementer i den.\n" +" -d forskydning\tsletter historik-elementet ved position FORSKYDNING.\n" +" -a\tvedhæfter historiklinjer fra denne session til historikfilen.\n" +" -n\tindlæser alle linjer fra historikfilen, som ikke allerede er\n" +" \tindlæst\n" +" -r\tindlæser historikfilen og føjer dens indhold til historiklisten\n" +" -w\tskriver den nuværende historik til historikfilen og vedhæft dem\n" +" \ttil historiklisten\n" +" \n" +" -p\tudfør en historikudvidelse på hvert enkelt ARG og udskriv\n" +" \tresultatet uden at tilføje det til historikken\n" +" -s\tvedhæft ARGer til historiklisten som et enkelt element\n" +" \n" +" Hvis FILENAVN er angivet, vil den blive brugt som historikfil,\n" +" ellers vil $HISTFILE blive brugt, hvis den har en værdi og ellers\n" +" vil ~/.bash_history blive brugt.\n" +" \n" +" Hvis variablen $HISTTIMEFORMAT er indstillet og ikke er \"null\", vil dens\n" +" værdi blive brugt som formatstreng til strftime(3) til formatering af\n" +" tidspunkt for hvert historikelement. Ellers vil ingen tidsstempler blive\n" +" skrevet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der er angivet et ugyldig tilvalg, eller hvis\n" +" der opstår en fejl." + +#: builtins.c:857 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" +" \tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Viser status af jobs.\n" +" \n" +" Viser de aktive jobs. JOBSPEC begrænser output til dette job. Uden tilvalg\n" +" vil status for alle aktive jobs blive vist.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" \n" +" -l\tvis også proces-id'er ud over den normale information\n" +" -n\tviser kun de processer, som har ændret status siden sidste\n" +" \tpåmindelse\n" +" -p\tviser udelukkende proces-id'er\n" +" -r\tbegrænser uddata til kørende jobs\n" +" -s\tbegrænser uddata til stoppede jobs\n" +" \n" +" Hvis -x er givet, vil KOMMANDO blive kørt efter at alle jobspecifikationer\n" +" som står i ARGer er blevet erstattet med proces-id'et for dette jobs proces-\n" +" gruppeleder.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg er angivet, eller hvis der\n" +" opstår en fejl. Hvis -x bruges returneres afslutningsstatus for KOMMANDO." + +#: builtins.c:884 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" +"Fjern jobs fra den aktuelle skal.\n" +" \n" +" Fjerner hvert JOBSPEC-argument, fra tabellen over aktive jobs. Hvis der ikke\n" +" angives nogen JOBSPEC bruges skallens opfattelse af det aktuelle job.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\tfjern alle jobs hvis JOBSPEC ikke er angivet\n" +" -h\tmarker hvert JOBSPEC således at SIGHUP ikke sendes til jobbet\n" +" \thvis skallen modtager SIGHUP\n" +" -r\tfjern kun kørende jobs\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg eller JOBSPEC angives." + +#: builtins.c:903 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" +"Send et signal til et job.\n" +" \n" +" Send signalet SIGSPEC eller SIGNUM til processen, som er angivet ved PID\n" +" eller JOBSPEC. Hvis hverken SIGSPEC eller SIGNUM er angivet antages SIGTERM.\n" +" \n" +" -s sig\tSIG er et signalnavn\n" +" -n sig\tSIG er et signalnummer\n" +" -l\tudskriver signalnavnene. Hvis der står argumenter efter \"-l\",\n" +" \tantages det, at de er signalnumre hvis tilhørende signalnavne skal\n" +" udskrives.\n" +" \n" +" Der er to grunde til at kill er en indbygget skal-kommando: Det tillader\n" +" at der kan bruges job-id'er i stedet for proces-id'er og tillader at stoppe\n" +" processer, selvom du har nået grænsen for, hvor mange processer du\n" +" kan oprette.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg er angivet, eller hvis der\n" +" opstår en fejl." + +#: builtins.c:926 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluer aritmetiske udtryk.\n" +" \n" +" Hvert ARG er et aritmetisk udtryk som skal evalueres. Evalueringen\n" +" bliver foretaget i heltal med fast-bredde, uden check for overløb,\n" +" dog vil division med 0 blive fanget og markeret som en fejl. Den\n" +" følgende liste af operatorer er vist i grupper med samme evaluerings-\n" +" prioritet. Grupperne er vist med faldende prioritet.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tpost-forøgelse og -formindskelse af variabel\n" +" \t++id, --id\tpræ-forøgelse og -formindskelse af variabel\n" +" \t-, +\t\tunær minus og plus\n" +" \t!, ~\t\tlogisk og bitvis negation\n" +" \t**\t\teksponentiering\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplikation, division, rest\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraktion\n" +" \t<<, >>\t\tvenstre og højre bitvis skift\n" +" \t<=, >=, <, >\tsammenligning\n" +" \t==, !=\t\tlighed, ulighed\n" +" \t&\t\tbitvis AND (OG)\n" +" \t^\t\tbitvis XOR (EKSKLUSIVT ELLER)\n" +" \t|\t\tbitvis OR (ELLER)\n" +" \t&&\t\tlogisk AND (OG)\n" +" \t||\t\tlogisk OR (ELLER)\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tbetingelsesoperator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\ttildeling\n" +" \n" +" Skalvariable er tilladt som operander. Variablens navn vil blive\n" +" erstattet af dens værdi (tilpasset så den er et heltal med fast-bredde)\n" +" indeni udtrykket. Variablen skal have sin heltals-attribut slået til\n" +" for, at den kan bruges i et udtryk.\n" +" \n" +" Operatorer vil blive evalueret efter prioritet. Underoperatorer i\n" +" parenteser bliver evalueret først og kan tilsidesætte de ovenstående\n" +" prioriteter.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Hvis det sidste ARG evalueres til 0, vil \"let\" returnere 1, ellers\n" +" returneres 0." + +#: builtins.c:971 +#, fuzzy +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" +" \t\tcharacters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n" +" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" +" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" +" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" +"Læs en linje fra standardinput og del den op i felter.\n" +" \n" +" En linje vil blive læst fra standardinput, eller fra fildeskriptor FD hvis\n" +" tilvalget -u er givet. Linjen vil blive delt ind i felter som med ord-\n" +" opdeling Det første ord blive tildelt det første NAVN, det andet ord til \n" +" det andet NAVN osv. og de tilbageblivende ord vil blive tildelt det sidste\n" +" NAVN. Kun de tegn som findes i $IFS vil blive genkendt som ordadskillere.\n" +"\n" +" Hvis der ikke er angivet nogle NAVNe, vil linjen blive gemt i REPLY-\n" +" variablen.\n" +"\n" +" Tilvalg:\n" +" -a array\tde indlæste ord blive tildelt fortløbende indeks i\n" +" \t\tARRAY startende ved 0\n" +" -d adskil\tfortsæt indtil det første tegn i ADSKIL bliver læst, i stedet\n" +" \t\tfor ved nylinjetegn\n" +" -e\tbrug Readline til at indhente linje fra en interaktiv skal\n" +" -i tekst\tBrug TEKST som den indledende tekst til Readline\n" +" -n ntegn\treturnerer efter at have læst NTEGN tegn i stedet for at vente\n" +" \t\tpå et nylinjetegn\n" +" -p prompt\tudskriv strengen PROMPT, uden et nylinjetegn, før der forsøges på\n" +" \t\tat læse\n" +" -r\ttillad ikke at omvendte skråstreger undviger tegn\n" +" -s\tudskriv (echo) ikke input som kommer fra en terminal\n" +" -t tidsgrænse\tindstil tidsudløb og returner fejl, hvis der ikke kan\n" +" \t\t\tlæses en komplet linje indenfor TIDSGRÆNSE sekunder.\n" +" \t\t\tVærdien af variablen TMOUT er standardtidsudløbet.\n" +" \t\t\tTIDSGRÆNSE kan være et kommatal. Hvis TIDSGRÆNSE er 0,\n" +" \t\t\tvil read kun returnere succes hvis der er input\n" +" \t\t\ttilgængelig ved den angivne fildeskriptor. Fejlstatus\n" +" \t\t\tvil være større end 128 hvis tidsudløb indtræffer.\n" +" -u fd\tlæs fra fildeskriptoren FD i stedet for standardinput\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returkoden vil være nul, med mindre slut-på-fil nås, tidsudløb indtræffer,\n" +" eller hvis en ugyldig fildeskriptor gives som argument til -u." + +#: builtins.c:1014 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" +"Returner fra en skalfunktion.\n" +" \n" +" Gør at en funktion eller et kildeskript afslutter med en returværdi, som er\n" +" angivet med N. Hvis N udelades, vil returstatussen være den samme som værdien\n" +" fra sidste kommande, som blev eksekveret inde i funktionen eller skriptet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer N, eller fejl hvis skallen ikke er i færd med at eksekvere en\n" +" funktion eller et skript." + +#: builtins.c:1027 +#, fuzzy +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" +"Indstiller eller afinitialiserer (unset) skaltilvalg og positionsparametre.\n" +" \n" +" Ændr værdien af skalattributter og positionsparametre, eller vis navne og\n" +" værdier af skalvariable.\n" +"\n" +" Tilvalg:\n" +" -a Marker variable som er ændret eller oprettet til eksport.\n" +" -b Underret om jobafslutning øjeblikkeligt.\n" +" -e Afslut øjeblikkeligt hvis en kommando afslutter med en\n" +" afslutningsstatus som ikke er nul.\n" +" -f Slå filnavngenerering fra (globbing).\n" +" -h Husk kommandoers positionen mens de slås op.\n" +" -k Overfør alle opgavens argumenter til kommandoens miljø, ikke kun de\n" +" som kommer før kommandonavnet.\n" +" -m Slå jobkontrol til.\n" +" -n Læs kommandoer men eksekver dem ikke.\n" +" -o tilvalgsnavn\n" +" Indstil variablen så den passer til tilvalgsnavn:\n" +" allexport samme som -a\n" +" braceexpand samme som -B\n" +" emacs brug en linjeredigerings-grænseflade som i emacs\n" +" errexit samme som -e\n" +" errtrace samme som -E\n" +" functrace samme som -T\n" +" hashall samme som -h\n" +" histexpand samme som -H\n" +" history slå kommandohistorik til\n" +" ignoreeof skallen vil ikke afslutte ved læsning af\n" +" slut-på-fil (EOF)\n" +" interactive-comments\n" +" vis også kommentarerer ved interaktive kommandoer\n" +" keyword samme som -k\n" +" monitor samme som -m\n" +" noclobber samme som -C\n" +" noexec samme som -n\n" +" noglob samme som -f\n" +" nolog accepteres på nuværende tidspunkt men har ingen\n" +" virkning\n" +" notify samme som -b\n" +" nounset samme som -u\n" +" onecmd samme som -t\n" +" physical samme som -P\n" +" pipefail returværdien af en datakanal (pipeline) er\n" +" status af den sidste kommando, som afsluttedes med en\n" +" status som er forskellig fra nul, eller nul hvis\n" +" ingen kommando afsluttedes med en status forskellig\n" +" fra nul\n" +" posix ændrer den måde bash opfører sig på de steder hvor\n" +" opførslen afviger fra 1003.2-standarden således at\n" +" standarden følges\n" +" privileged samme som -p\n" +" verbose samme som -v\n" +" vi brug en linjeredigerings-grænseflade som i \"vi\"\n" +" xtrace samme som -x\n" +" -p Slået til når den reelle og den faktiske brugers id'er ikke er ens.\n" +" Deaktiverer behandling af $ENV-filen og import af skalfunktioner.\n" +" Deaktivering af denne valgmulighed vil sætte de faktiske\n" +" uid og gid til de reelle uid og gid.\n" +" -t Afslut efter af have læst og eksekveret en kommando.\n" +" -u Behandl afinitialiserede (unset) variable som en fejl ved substitution.\n" +" -v Udskriv skal-inputlinjer når de læses.\n" +" -x Udskriv kommandoer og deres argumenter når de eksekveres.\n" +" -B Lad skallen udføre klammeudvidelse\n" +" -C Med dette tilvalg vil det ikke tillades at eksisterende regulære filer\n" +" overskrives pga. videreførsel af output.\n" +" -E Med dette tilvalg vil ERR-fælden (trap) arves af skalfunktioner.\n" +" -H Aktiver !-stilhistoriksubstitution. Dette flag er aktiveret som\n" +" standard, når skallen er interaktiv.\n" +" -P Med dette tilvalg følges symbolske lænker ikke ved eksekvering af\n" +" kommandoer, som f.eks. cd, der ændrer den aktuelle mappe.\n" +" -T Med dette tilvalg vil DEBUG-fælden (trap) arves af skalfunktioner.\n" +" - Tildel alle tilbageblevne argumenter til positionsparametrene.\n" +" Tilvalgene -x og -v er slået fra.\n" +" \n" +" Bruges + i stedet for - vil disse flag blive slået fra. Flagene kan også\n" +" bruges ved kald af skallen. Flagene det aktuelt er i brug kan findes i $-.\n" +" De tilbageblevne n ARGer er positionsparametre og vil blive tildelt i række-\n" +" følge til $1, $2, .. $n. Hvis der ikke angives nogen ARGer, vil alle skal-\n" +" variable blive udskrevet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg." + +#: builtins.c:1112 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" +"Afinitialiserer (unset) værdier og attributter for skalvariable og funktioner.\n" +" \n" +" Fjerner den tilsvarende variabel eller funktion for hvert NAVN.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -f\tbehandl ethvert NAVN som en skalfunktion\n" +" -v\tbehandl ethvert NAVN som en skalvariable\n" +" \n" +" Uden tilvalg vil unset først prøve at afinitialisere en variabel og hvis\n" +" det mislykkes, vil den prøve med en funktion.\n" +" \n" +" Nogle variable kan ikke afinitialiseres; læs under \"readonly\".\n" +" \n" +" Afslutningstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der gives et ugyldigt tilvalg eller hvis et\n" +" givent navn er skrivebeskyttet." + +#: builtins.c:1132 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Indstil eksportattributten for skalvariable.\n" +" \n" +" Marker hvert NAVN til automatisk eksport til miljøet for de kommandoer som\n" +" eksekveres efterfølgende. Hvis VÆRDI er angivet, vil den blive tildelt\n" +" variablen før eksportering.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -f\treferer til skalfunktioner\n" +" -n\tfjern eksportegenskaben fra hvert NAVN\n" +" -p\tvis en liste over alle eksporterede variable og funktioner\n" +" \n" +" Argumentet \"--\" slår al efterfølgende behandling fra.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n" +" NAVN er ugyldig." + +#: builtins.c:1151 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" +"Marker skalvariable som skrivebeskyttet.\n" +" \n" +" Marker hvert NAVN som skrivebeskyttet. Værdierne af disse navne kan\n" +" herefter ikke ændres ved efterfølgende tildeling. Hvis VÆRDI angives, vil\n" +" denne blive tildelt variablen, før den markeres som skrivebeskyttet.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\treferer til indekserede arrays\n" +" -A\treferer til associative arrayvariable\n" +" -f\treferer til skalfunktioner\n" +" -p\tvis en liste af alle skrivebeskyttede variable og funktioner\n" +" \n" +" Argumentet \"--\" slår al efterfølgende fra.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n" +" NAVN er ugyldigt." + +#: builtins.c:1172 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" +"Skift positionsparametre.\n" +" \n" +" Omdøb positionsparametrene $N+1,$N+2 ... til $1,$2 ... Hvis N ikke angives,\n" +" antages værdien 1.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre N er negativ eller større end $#." + +#: builtins.c:1184 builtins.c:1199 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" +"Eksekver kommandoer fra en fil i den aktuelle skal.\n" +" \n" +" Læs og eksekver kommandoer fra FILNAVN i den aktuelle skal. Elementerne i\n" +" $PATH bruges til at finde den mappe som FILNAVN ligger i. Hvis der angives\n" +" ARGUMENTER, omdannes de til positionsparametre når FILNAVN eksekveres.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer status fra den sidst eksekverede kommando i FILNAVN; fejler hvis\n" +" FILNAVN ikke kan læses." + +#: builtins.c:1215 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspender skaleksekvering.\n" +" \n" +" Suspender eksekvering af denne skal indtil den modtager et SIGCONT-signal.\n" +" Med mindre det gennemtvinges, kan en logindskal ikke suspenderes.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -f\tgennemtving suspendering selvom skallen er en logindskal\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre jobkontrol ikke er slået til, eller hvis der\n" +" opstår en fejl." + +#: builtins.c:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" +"Evaluer betingelsesudtryk.\n" +" \n" +" Afslutter med status 0 (sand) eller 1 (falsk) afhængigt af evalueringen af\n" +" UDTRYK. Udtrykket kan være unært eller binært. Unære udtryk bruges ofte til\n" +" at undersøge filers status. Der findes også strengoperatorer såvel som\n" +" operatorer til numeriske sammenligninger.\n" +" \n" +" Filoperatorer:\n" +" \n" +" -a FIL Sand hvis filen eksisterer.\n" +" -b FIL Sand hvis filen er blokspeciel.\n" +" -c FIL Sand hvis filen er tegnspecial.\n" +" -d FIL Sand hvis filen er en mappe.\n" +" -e FIL Sand hvis filen eksisterer.\n" +" -f FIL Sand hvis filen eksisterer og er en regulær fil.\n" +" -g FIL Sand hvis filen er sæt-gruppe-id.\n" +" -h FIL Sand hvis filen er en symbolsk lænke.\n" +" -L FIL Sand hvis filen er en symbolsk lænke.\n" +" -k FIL Sand hvis filens klæbebit (sticky bit) er indstillet.\n" +" -p FIL Sand hvis filen er en navngiven datakanal (pipe).\n" +" -r FIL Sand hvis du kan læse filen.\n" +" -s FIL Sand hvis filen eksisterer og ikke er tom.\n" +" -S FIL Sand hvis filen er en sokkel.\n" +" -t FD Sand hvis FD blev åbnet på en terminal.\n" +" -u FIL Sand hvis filen er sæt-bruger-id.\n" +" -w FIL Sand hvis du kan skrive til filen.\n" +" -x FIL Sand hvis du kan eksekvere filen.\n" +" -O FIL Sand hvis filen effektivt er ejet af dig.\n" +" -G FIL Sand hvis filen effektivt er ejet af din gruppe.\n" +" -N FIL Sand hvis filen er blevet ændret siden den sidst blev læst.\n" +" \n" +" FIL1 -nt FIL2 Sand hvis fil1 er nyere end fil2 (ifølge modificerings-\n" +" datoen)\n" +" \n" +" FIL1 -ot FIL2 Sand hvis fil1 er ældre en fil2.\n" +" \n" +" FIL1 -ef FIL2 Sand hvis fil1 er en hård lænke til fil2.\n" +" \n" +" Strengoperatorer:\n" +" \n" +" -z STRENG Sand hvis strengen er tom.\n" +" \n" +" -n STRENG\n" +" STRENG Sand hvis strengen ikke er tom.\n" +" \n" +" STRENG1 = STRENG2\n" +" Sand hvis strengene er ens.\n" +" STRENG1 != STRENG2\n" +" Sand hvis strengene ikke er ens.\n" +" STRENG1 < STRENG2\n" +" Sand hvis STRENG1 sorteres før STRENG2 leksikografisk.\n" +" STRENG1 > STRENG2\n" +" Sand hvis STRENG1 sorteres efter STRENG2 leksikografisk.\n" +" \n" +" Andre operatorer:\n" +" \n" +" -o TILVALG Sand hvis skaltilvalget TILVALG er slået til.\n" +" ! UDTRYK Sand hvis udtryk er falsk.\n" +" UDTR1 -a UDTR2 Sand hvis både udtr1 og udtr2 er sande.\n" +" UDTR1 -o UDTR2 Sand hvis enten udtr1 eller udtr2 er sand.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Aritmetiske tests. OP er en af følgende: -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, eller -ge.\n" +" \n" +" Binære aritmetiske operatorer returnerer sand hvis ARG1 er henholdsvis lig,\n" +" ikke-lig, mindre-end, mindre-end-eller-lig, større-end, større-end-eller-lig\n" +" ARG2.\n" +"\n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes hvis UDTRYK evalueres til sand, og fejler hvis UDTRYK\n" +" evalueres til falsk eller hvis der gives et ugyldigt argument." + +#: builtins.c:1311 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evaluer betingelsesudtryk.\n" +" \n" +" Dette er et synonym for den indbyggede funktion \"test\", dog skal det sidste\n" +" argument skal være \"]\", for at den passer til den åbnende \"[\"." + +#: builtins.c:1320 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Vis procestid.\n" +" \n" +" Udskriver den akkumulerede bruger- og systemtid for skallen og alle dens\n" +" underprocesser.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Lykkes altid." + +#: builtins.c:1332 +#, fuzzy +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Indfanger signaler og andre begivenheder.\n" +" \n" +" Definerer og aktiverer håndteringsenheder, som skal køres når skallen\n" +" modtager signaler eller under andre omstændigheder.\n" +" \n" +" ARG er en kommando som skal læses og eksekveres, når skallen modtager\n" +" signalet SIGNAL_SPEC. Hvis ARG ikke er angivet (og hvis der angives en\n" +" enkelt SIGNAL_SPEC) eller \"-\", vil hvert angivet signal blive nulstillet\n" +" til dets oprindelige værdi. Hvis ARG er null-strengen, vil hvert\n" +" SIGNAL_SPEC bliver ignoreret af skallen og af de kommandoer som den\n" +" starter.\n" +" \n" +" Hvis en SIGNAL_SPEC er EXIT (0), vil ARG blive eksekveret ved afslutning\n" +" af skallen. Hvis SIGNAL_SPEC er DEBUG, vil ARG blive eksekveret før hver\n" +" simpel kommando.\n" +" \n" +" Hvis der ikke er angivet nogen argumenter, vil trap udskrive en liste af\n" +" kommandoer som er associeret med hvert signal.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -l\tudskriver en liste af signalnavne og deres tilhørende numre\n" +" -p\tvis de trap-kommandoer som er associeret med hvert SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Hver SIGNAL_SPEC er enten et signalnavn i <signal.h> eller et signal-\n" +" nummer. Signalnavne er ikke versalfølsomme og præfikset SIG er valgfrit.\n" +" Et signal kan sendes til skallen med \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre SIGSPEC er ugyldig eller hvis der er angivet\n" +" et ugyldigt tilvalg." + +#: builtins.c:1368 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" +" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" +" \tfound, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +msgstr "" +"Vis information om kommandoers type.\n" +" \n" +" Oplys for hvert NAVN, hvordan det ville blive tolket, hvis det blev brugt\n" +" som en kommando.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -a\tvis alle placeringer som indeholder en eksekverbar ved navn NAVN;\n" +" \tinkluder aliasser, indbyggede og funktioner, hvis og kun hvis tilvalget\n" +" \t\"-p\" ikke også bruges\n" +" -f\tundertryk søgning efter skalfunktioner\n" +" -P\tgennemtving en stisøgning for hvert NAVN, selvom det er et\n" +" \talias, en indbygget eller en funktion og returner samme navne som den\n" +" \tdiskfil der ville blive eksekveret\n" +" -p\treturnerer enten navnet på den diskfil, som ville blive\n" +" \teksekveret, eller ingenting hvis \"type -t NAVN\" ikke ville have\n" +" \treturneret \"file\".\n" +" -t\treturner et enkelt ord, enten \"alias\", \"keyword\", \"function\",\n" +" \t\"builtin\", \"file\" eller \"\", hvis NAVN er henholdsvis et alias,\n" +" skalreserveret ord, skalfunktion, skalindbygget, diskfil eller ikke blev\n" +" fundet.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" NAVN\tNavnet på den kommando der skal fortolkes.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes hvis alle NAVNe kan findes, og fejler hvis bare et enkelt\n" +" ikke findes." + +#: builtins.c:1399 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Modificer grænser for skalressourcer.\n" +" \n" +" Giver kontrol over de ressourcer som er tilgængelige for skallen og de\n" +" processer den starter på systemer som tillader den slags kontrol.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -S\tbrug den \"bløde\" ressourcegrænse\n" +" -H\tbrug den \"hårde\" ressourcegrænse\n" +" -a\talle aktuelle grænser rapporteres\n" +" -b\tstørrelse af sokkelbuffer\n" +" -c\tmaksimale størrelse af oprettede kernefiler\n" +" -d\tmaksimale størrelse af en proces' datasegment\n" +" -e\tmaksimale planlægningsprioritet (`nice')\n" +" -f\tmaksimale størrelse af filer skrevet af skallen og dens\n" +" \tunderprocesser\n" +" -i\tmaksimale antal af ventende signaler\n" +" -l\tmaksimale størrelse en proces må låse i hukommelse\n" +" -m\tmaksimale indstillede område (resident size)\n" +" -n\tmaksimale antal åbne fildeskriptorer\n" +" -p\tbufferstørrelse for datakanal (pipe)\n" +" -q\tmaksimale antal bytes i POSIX-beskedkøer\n" +" -r\tmaksimale realtids-planlægningsprioritet\n" +" -s\tmaksimal stakstørrelse\n" +" -t\tmaksimale mængde cpu-tid i sekunder\n" +" -u\tmaksimale antal brugerprocesser\n" +" -v\tstørrelsen af virtuel hukommelse\n" +" -x\tmaksimale antal fillåse\n" +" \n" +" Hvis GRÆNSE angives, er det den nye grænse for den specificerede ressource\n" +" De specielle grænser, \"soft\", hard\" og \"unlimited\" står for henholdsvis den\n" +" aktuelle bløde grænse, hårde grænse og ingen grænse. Ellers vil den\n" +" aktuelle grænse for den specificerede ressource blive udskrevet. Hvis der\n" +" ikke angives noget tilvalg, antages \"-f\".\n" +" \n" +" Værdier angives i forøgelser af 1024 bytes, bortset fra -t som er i sekunder,\n" +" -p som er i forøgelser af 512 bytes og -u som er et uskaleret antal af\n" +" processer.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis der\n" +" opstår en fejl." + +#: builtins.c:1444 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" +"Vis eller indstil filmasketilstand.\n" +" \n" +" Indstiller brugeres filoprettelsesmaske til TILSTAND. Hvis TILSTAND udelades,\n" +" udskrives den nuværende værdi af masken.\n" +" \n" +" Hvis TILSTAND begynder med et ciffer, bliver det fortolket som et oktalt\n" +" tal, ellers er det en symbolsk tilstandsstreng, ligesom dem der angives\n" +" til chmod(1).\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -p\thvis TILSTAND udelades, udskrives der i en form der kan bruges\n" +" \tsom input\n" +" -S\tgør outputtet symbolsk, eller vil output være et oktalt tal\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre TILSTAND er ugyldig, eller hvis et ugyldigt\n" +" tilvalg angives." + +#: builtins.c:1464 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" in the job's pipeline.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" +" given." +msgstr "" +"Vent på færdiggørelse af job og returner afslutningsstatus.\n" +" \n" +" Venter på processen ID. ID kan enten være et proces-id eller en job-\n" +" specifikation, og rapporterer dets afslutningstatus. Hvis ID ikke angives\n" +" ventes på alle aktuelle underprocesser og afslutningsstatussen vil være 0.\n" +" Hvis ID er en jobspecifikation ventes på alle processer i dette jobs\n" +" datakanal (pipe).\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer status af ID, fejler hvis ID er ugyldigt eller hvis der angives\n" +" et ugyldigt tilvalg." + +#: builtins.c:1482 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" +" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" +" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n" +" given." +msgstr "" +"Venter på færdiggørelse af proces og returnerer dens afslutningsstatus.\n" +" \n" +" Venter på den angivne proces og rapporterer dens afslutningsstatus. Hvis\n" +" der ikke angives noget PID ventes på alle aktuelle underprocesser og\n" +" afslutningsstatussen er 0. PID skal være et proces-id.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen for ID, fejler hvis ID er ugyldig eller hvis der\n" +" angives et ugyldigt tilvalg." + +#: builtins.c:1497 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Eksekver kommandoer hvor hvert element i en liste.\n" +" \n" +" \"for\"-løkken eksekverer en sekvens af kommandoer for hvert element i en\n" +" angivet liste af elementer. Hvis \"in ORD ...;\" ikke er tilstede, så antages\n" +" \"in \"$@\"\". For hvert element i ORD, vil NAVN blive sat til det element og\n" +" KOMMANDOER vil blive eksekveret.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen for den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1511 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmetisk for-løkke.\n" +" \n" +" Ækvivalent til\n" +" \t(( UDTRYK ))\n" +" \twhile (( UDTRYK )); do\n" +" \t\tKOMMANDOER\n" +" \t\t(( UDTRYK3 ))\n" +" \tdone\n" +" UDTRYK1, UDTRYK2 og UDTRYK3 er aritmetisk udtryk. Hvis et af udtrykkene\n" +" mangler, vil resultatet være som om det evalueredes til 1.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer afslutningsstatussen for den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1529 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Vælg ord fra en liste og eksekver kommandoer.\n" +" \n" +" ORD vil blive udvidet, således at der genereres en liste af ord. Denne\n" +" liste af udvidede ord vil blive skrevet til standardfejl, hvert af dem\n" +" med at nummer hæftet foran. Hvis \"in ORD\" ikke er angivet, antages \"in $@\".\n" +" Derefter vil en PS3-prompt blive vist og der vil blive læst en linje fra\n" +" standardinput. Hvis linje består af et tal, som svarer til et af de\n" +" viste ord, så vil NAVN blive sat til det ord. Hvis linjen er tom, vil ORD\n" +" og prompten blive vist igen. Hvis EOF bliver læst afsluttes kommandoen.\n" +" Hvis der læses en hvilken som helst anden værdi, vil NAVN blive sat til\n" +" null. Den læste linje vil bliver gemt i variablen REPLY. KOMMANDOER vil\n" +" blive eksekveret efter hvert valg indtil en break-kommando eksekveres.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1550 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" +"Rapporterer tid brugt ved en datakanals (pipe) eksekvering.\n" +" \n" +" Eksekverer DATAKANAL og udskriv den brugte realtid, bruger-CPU-tid\n" +" og system-CPU-tid, når den er færdig.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -p\tudskriver timingssammendrag i det flytbare (portable)\n" +" POSIX-format\n" +" \n" +" Værdien af variablen TIMEFORMAT bruges som outputformatet.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Afslutningsstatus er afslutningsstatus for DATAKANAL." + +#: builtins.c:1567 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Eksekver kommandoer baseret på mønstersammenligning.\n" +" \n" +" Eksekver selektivt KOMMANDOER når ORD passer til MØNSTER. \"|\" bruges til at\n" +" adskille flere mønstre.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1579 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Eksekverer kommandoer baseret på betingelse.\n" +" \n" +" Listen \"if KOMMANDOER\" bliver eksekveret. Hvis dens afslutningsstatus er\n" +" nul, så vil listen \"then KOMMANDOER\" blive eksekveret. Ellers vil hver\n" +" \"elif KOMMANDOER\"-liste blive eksekveret og hvis de returnerer nul vil\n" +" deres tilhørende \"then KOMMANDER\"-liste blive eksekveret og if-kommandoen\n" +" fuldføres. Ellers vil \"else KOMMANDOER\"-listen blive eksekveret, hvis en\n" +" sådan findes. Afslutningsstatus for hele strukturen er afslutnings-\n" +" statussen for den sidste kommando, eller nul hvis ingen betingelse var\n" +" sand.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1596 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Eksekver kommandoer så længe en test evaluerer til sad.\n" +" \n" +" Udvid og eksekver KOMMANDOER så længe den sidste kommando i \"while\"\n" +" KOMMANDOER har en afslutningsstatus på nul.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1608 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Eksekver kommandoer så længe en test ikke evaluerer til falsk.\n" +" \n" +" Udvid og eksekver KOMMANDOER så længe den sidste kommando i \"untill\"\n" +" KOMMANDOER har en afslutningsstatus som ikke er nul.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1620 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Opret en coproces ved navn NAVN.\n" +" \n" +" Eksekver KOMMANDO asynkront, med standardoutput og standardinput\n" +" for kommandoen forbundet via en datakanal (pipe), til fildeskriptorerne\n" +" tildelt til indeks 0 og 1 i en arrayvariabel NAVN i den eksekverende skal.\n" +" Standardnavnet NAVN er \"COPROC\".\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer afslutningsstatussen for KOMMANDO." + +#: builtins.c:1634 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" +"Definer skalfunktion.\n" +" \n" +" Opret en skalfunktion ved navn NAVN. Når den køres som en simpel kommando,\n" +" NAVN kører KOMMANDOer i den kaldende skals kontekst. Når NAVN kaldes, bliver\n" +" argumenter sendt videre som $1..$n, og funktionens navn som $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre NAVN er skrivebeskyttet." + +#: builtins.c:1648 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Grupper kommandoer som en enhed.\n" +" \n" +" Kør et sæt af kommandoer i en gruppe. Dette er en måde at videresende\n" +" et sæt af kommandoer på.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando." + +#: builtins.c:1660 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" +"Genoptag job i forgrunden.\n" +" \n" +" Ækvivalent til JOB_SPEC-argumentet til \"fg\"-kommandoen. Genoptag et stoppet\n" +" job eller et job som ligger i baggrunden. JOB_SPEC kan specificere enten et\n" +" jobnavn eller et jobnummer. Hvis JOB_SPEC efterfølges af en \"&\", vil jobbet\n" +" blive placeret i baggrunden, som om jobspecifikationen var givet som et\n" +" argument til \"bg\".\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer statussen af det genoptagede job." + +#: builtins.c:1675 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Evaluer aritmetisk udtryk.\n" +" \n" +" UDTRYK evalueres ifølge reglerne for aritmetisk evaluering. Ækvivalent til\n" +" \"let UDTRYK\".\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer 1 hvis udtrykket evalueres til 0, ellers returneres 0." + +#: builtins.c:1687 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" +"Eksekver betingelseskommando.\n" +" \n" +" Returnerer status 0 eller 1 afhængigt af evalueringen af betingelses-\n" +" udtrykket UDTRYK. Udtryk består af de samme primære elementer som bliver\n" +" brugt i den indbyggede funktion \"test\" og kan kombineres ved brug af følgende\n" +" operatorer:\n" +" \n" +" ( UDTRYK )\tReturnerer værdien af UDTRYK\n" +" ! UDTRYK\t\tSand hvis UDTRYK er falsk, ellers falsk\n" +" UDTR1 && UDTR2\tSand hvis både UDTR1 og UDTR2 er sande, ellers falsk\n" +" UDTR1 && UDTR2\tSand hvis enten UDTR1 eller UDTR2 er sand, ellers falsk\n" +" \n" +" Når operatorerne \"==\" og \"!=\" bruges, vil strengen til højre for operatoren\n" +" blive brugt som et mønster og der vil blive udført strengmatching. Når\n" +" operatoren \"=~\" bliver brugt, vil strengen til højre for operatoren blive\n" +" matchet som et regulært udtryk.\n" +" \n" +" Operatorerne && og || vil ikke evaluere UDTR2, hvis UDTR1 er nok til at\n" +" afgøre udtrykkets værdi.\n" +"\n" +" Afslutningsstatus:\n" +" 0 eller 1 afhængigt af udtrykkets værdi." + +#: builtins.c:1713 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" +"Navnene på almindelige skalvariable og deres brug.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersionsinformation for denne Bash.\n" +" CDPATH\tEn kolonsepareret liste af mapper som kan gennemsøges for at\n" +" \t\tfinde mapper som er givet som argument til cd.\n" +" GLOBIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som beskriver filnavne som\n" +" \t\tskal ignoreres ved stinavnsudvidelse.\n" +" HISTFILE\tNavnet på den fil hvori din kommandohistorik gemmes.\n" +" HISTFILESIZE\tDet maksimale antal linjer denne fil kan indeholde.\n" +" HISTSIZE\tDet maksimale antal linjer som en kørende skal kan tilgå.\n" +" HOME\tDet komplette stinavn til din logindmappe.\n" +" HOSTNAME\tNavnet på den aktuelle vært.\n" +" HOSTTYPE\tDen type af CPU som denne version af Bash kører under.\n" +" IGNOREEOF\tKontrollerer skallens handlinger hvis den modtager et EOF-tegn\n" +" \t\tsom eneste input. Hvis den er indstillet, angiver den det antal\n" +" \t\tEOF-tegn som skal følge lige efter hinanden på en tom linje,\n" +" \t\tfør skallen afslutter (standardværdien er 10). Hvis den ikke er\n" +" indstillet vil EOF betyde slutningen af input.\n" +" MACHTYPE\tEn streng som beskriver det aktuelle system som Bash kører på.\n" +" MAILCHECK\tHvor ofte Bash tjekker for ny post, i sekunder.\n" +" MAILPATH\tEn kolonsepareret liste af filnavne som Bash tjekker for ny\n" +" \t\tpost.\n" +" OSTYPE\tDen version af Unix som denne version af Bash kører på.\n" +" PATH\tEn kolonsepareret liste af mapper som der søges i efter kommandoer.\n" +" PROMPT_COMMAND\tEn kommando som skal eksekveres før hver primære prompt\n" +" \t\tudskrives.\n" +" PS1\t\tStreng for den primære prompt.\n" +" PS2\t\tStreng for den sekundære prompt.\n" +" PWD\t\tDet fulde stinavn for den aktuelle mappe.\n" +" SHELLOPTS\tEn kolonsepareret liste af aktiverede skaltilvalg.\n" +" TERM\tNavnet på den aktuelle skaltype.\n" +" TIMEFORMAT\tOutputformatet for timingstatistik som vises ved hjælp af det\n" +" \t\treserverede ord \"time\".\n" +" auto_resume\tIkke-null betyder at for et kommandoord, som optræder for sig selv\n" +" \t\tpå en linje, vil der først blive kigget efter det i listen over\n" +" \t\taktuelt stoppede jobs. Hvis det findes der, vil dette job blive\n" +" bragt i forgrunden. Værdien \"exact\" betyder at kommandoordet\n" +" skal matche et ord fra listen over stoppede jobs præcist.\n" +" Værdien \"substring\" betyder at kommandoordet skal matche en\n" +" delstreng af jobbet. Enhver anden værdi betyder at kommandoen\n" +" skal være et præfiks for et stoppet job.\n" +" histchars\tTegn som kontrollerer historikudvidelse og hurtig substitution\n" +" \t\ti historik. Det første tegn er historik-substitutionstegnet, som\n" +" regel \"!\". Det andet tegn er hurtigsubstitutionstegnet, som\n" +" \t\tregel \"^\". Det tredje tegn er historik-kommentartegnet, som\n" +" \t\tregel \"#\".\n" +" HISTIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som bliver brugt til at\n" +" \t\tbestemme hvilke kommandoer der skal gemmes i historikken.\n" + +#: builtins.c:1770 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Tilføjer mapper til stakken.\n" +" \n" +" Tilføjer en mappe til toppen af stakken, eller roterer stakken, således\n" +" at den nye top af stakken bliver den aktuelle mappe. Uden argumenter\n" +" ombyttes de to øverste mapper.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -n\tUndertrykker det mappeskift der normalt følger med tilføjelse\n" +" \taf mapper til stakken, således at kun stakken ændres.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tRoterer stakken således at den N'te mappe (talt fra venstre i\n" +" \tlisten som vises af \"dirs\", startende med nul) vil blive placeret i\n" +" \ttoppen.\n" +" \n" +" -N\tRoterer stakken således at den N'te mappe (talt fra højre i\n" +" \tlisten som vises af \"dirs\", startende med nul) vil blive placeret i\n" +" \ttoppen.\n" +" \n" +" mappe\tTilføjer MAPPE til toppen af mappestakken, således at den\n" +" \tbliver den aktuelle mappe.\n" +" \n" +" Den indbyggede \"dirs\" viser mappestakken.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis\n" +" mappeskiftet mislykkes." + +#: builtins.c:1804 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" +"Fjerner mapper fra stakken.\n" +" \n" +" Fjerner en mappe fra stakken. Uden argumenter fjernes den øverste mappe fra\n" +" stakken og der skiftes til den nye aktuelle mappe.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -n\tUndertrykker det mappeskift der normalt følger med fjernelse\n" +" \taf mapper fra stakken, således at kun stakken ændres.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tFjerner den N'te mappe, talt fra venstre i listen som vises af\n" +" \t\"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd +0\" fjerne den første mappe\n" +" \tog \"popd +1\" den anden.\n" +" \n" +" -N\tFjerner den N'te mappe, talt fra højre i listen som vises af\n" +" \t\"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd -0\" fjerne den sidste mappe\n" +" \tog \"popd -1\" den andensidste.\n" +" \n" +" Den indbyggede \"dirs\" viser mappestakken.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis\n" +" mappeskiftet mislykkes." + +#: builtins.c:1834 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Vis mappestakken.\n" +" \n" +" Vis listen af huskede mapper. Mapper tilføjes denne liste ved hjælp\n" +" af \"pushd\"-kommandoen. Du kan komme tilbage gennem listen med \"popd\"-\n" +" kommandoen.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -c\tryd mappestakken ved at slette alle dens elementer\n" +" -l\tudskriv ikke mapper relativt til din hjemmemappe med et\n" +" foranstillet tildetegn\n" +" -p\tudskriv mappestakken med et element per linje\n" +" -v\tudskriv mappestakken med et element per linje, med dets\n" +" \tposition i stakken foranstillet\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" +N\tViser det N'te element, talt fra venstre i listen som den vises\n" +" af \"dirs\" kørt uden argumenter, talt fra nul.\n" +" -N\tViser det N'te element, talt fra højre i listen som den vises af\n" +" \t\"dirs\" kørt uden argumenter, talt fra nul.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis der\n" +" opstår en fejl." + +#: builtins.c:1863 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" +" is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Indstil og afindstil (unset) skalvariable.\n" +" \n" +" Ændr indstillinger for hver skalvariabel INDSTNAVN. Uden argumenter vises\n" +" en liste af skalvariable, sammen med information om hvorvidt de er\n" +" indstillet.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -o\tbegræns INDSTNAVN til dem som er defineret til brug med \"set -o\"\n" +" -p\tudskriv alle skalvariable sammen med en indikation af deres\n" +" \tstatus\n" +" -q\tundertryk output\n" +" -s\taktiver (set) hvert INDSTNAVN\n" +" -u\tdeaktiver (unset) hvert INDSTNAVN\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes hvis INDSTNAVN er aktiveret; fejler hvis der angives et\n" +" ugyldigt tilvalg eller hvis INDSTNAVN er deaktiveret." + +#: builtins.c:1884 +#, fuzzy +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n" +" and printf(3), printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" string for strftime(3)\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" +"Formaterer og udskriver ARGUMENTER formateret efter FORMAT.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -v var\tsend output til skalvariablen VAR i stedet for at vise det via\n" +" \t\tstandardoutput\n" +" \n" +" FORMAT er en tegnstreng som indeholder 3 typer af objekter: Almindelige tegn,\n" +" som kopieres til standardoutput som de er; undvigetegn, som konverteres og\n" +" kopieres til standardoutput; og formatspecifikationer, som hver især fører\n" +" til udskrivningen af det næste argument.\n" +" \n" +" Ud over de standardformatspecifikationer som er beskrevet i printf(1) og\n" +" printf(3), fortolker printf også følgende:\n" +" \n" +" %b\tudvid undvigesekvenser med omvendt skråstreg i det tilsvarende\n" +" \targument\n" +" %q\tciter argumenter på en måde så de kan genbruges som skalinput\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis\n" +" der opstår en skrive- eller tildelingsfejl." + +#: builtins.c:1913 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \tcompletion attempted on a blank line\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" +" precedence over -E.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Specificer hvordan argumenter fuldføres af Readline.\n" +" \n" +" Specificer hvordan argumenter skal fuldføres for hvert NAVN. Hvis der\n" +" ikke er angivet nogen tilvalg, vil de eksisterende fuldførsels-\n" +" specifikationer blive udskrevet på en form der tillader dem at blive\n" +" genbrugt som input.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -p\tudskriv eksisterende fuldførselsspecifikationer i et format\n" +" \tsom kan genbruges\n" +" -r\tfjern en fuldførselsspecifikation for hvert NAVN, eller,\n" +" \thvis der ikke er angivet nogle NAVNe, alle fuldførselsspecifikationer\n" +" \n" +" Når fuldførsel forsøges, vil handlinger blive anvendt i den rækkefølge,\n" +" som de tilvalg som har store bogstaver, står i.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis\n" +" der opstår en fejl." + +#: builtins.c:1941 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Vis mulige fuldførsler afhængigt af indstillingerne.\n" +" \n" +" Beregnet til brug i skalfunktioner som genererer de mulige fuldførelser.\n" +" Hvis det valgfrie ORD angives, vil der blive genereret fuldførsler som\n" +" matcher ORD.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis\n" +" der opstår en fejl." + +# Fejlrapport +#: builtins.c:1956 +#, fuzzy +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" +"Ændr eller vis indstillinger for fuldførsel.\n" +" \n" +" Ændr fuldførselsindstillinger for hvert NAVN, eller, hvis der ikke er\n" +" angivet nogle NAVNe, fuldførslen der bliver eksekveret nu. Hvis der ikke\n" +" er angivet nogle tilvalg, vil fuldførslen for hvert navn eller den\n" +" aktuelle fuldførsel blive udskrevet.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" \t-o indstilling\tIndstil fuldførselsindstillingen INDSTILLING for\n" +" \t\t\thvert NAVN.\n" +" Ved brug af \"+o\" i stedet for \"-o\" vil den specificerede indstilling blive\n" +" slået fra.\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" \n" +" Hvert NAVN refererer til en kommando, for hvilken der tidligere er blevet\n" +" angivet en fuldførselsspecifikation med den indbyggede \"complete\". Hvis\n" +" der ikke er angivet nogle NAVNe, så skal compopt kaldes af den funktion som\n" +" genererer fuldførsler nu og så vil indstillingerne for den aktuelt\n" +" kørende fuldførselsgenerator blive modificeret.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis\n" +" der ikke er defineret en fuldførselsspecifikation for NAVN." + +#: builtins.c:1986 +#, fuzzy +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n" +" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" +" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" +"Læs linjer ind i en arrayvariabel fra standardinput.\n" +" \n" +" Læs linjer ind i en arrayvariabel ARRAY fra standardinput, eller fra en\n" +" fildeskriptor FD, hvis tilvalget -u er givet. Variablen MAPFIL er forvalgt\n" +" som ARRAY.\n" +" \n" +" Tilvalg:\n" +" -n antal\tKopier højst ANTAL linjer. Hvis ANTAL er 0 kopieres alle linjer.\n" +" -O start\tBegynd at skrive til ARRAY ved indeks START. Standardværdien er\n" +" \t0.\n" +" -s antal\tSmid de første ANTAL læste linjer væk.\n" +" -t \tFjern et efterfølgende nylinjetegn fra slutningen af hver linje.\n" +" -u fd\tLæs linjer fra fildeskriptoren FD i stedet for fra standard-\n" +" \t\tinput.\n" +" -C tilbagekald\tEvaluer TILBAGEKALD hver gang KVANTUM linjer er læst.\n" +" -c kvantum\tSpecificer antallet af linjer imellem hvert kald til\n" +" \t\t\tTILBAGEKALD\n" +" \n" +" Argumenter:\n" +" ARRAY\t\tNavn for arrayvariabel som skal bruges til fildata.\n" +" \n" +" Hvis -C er angivet uden -c er standardkvantum 5000. Når TILBAGEKALD\n" +" kaldes, vil den få det næste arrayindeks, som vil blive brugt som et ekstra\n" +" argument.\n" +" \n" +" Med mindre et startpunkt i arrayet eksplicit angives, vil mapfile rydde\n" +" ARRAY, inden skrivning til den påbegyndes.\n" +" \n" +" Afslutningsstatus:\n" +" Returnerer succes med mindre der angives at ugyldigt tilvalg, eller hvis\n" +" ARRAY er skrivebeskyttet." + +#: builtins.c:2020 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Læs linjer fra en fil ind i en arrayvariabel.\n" +" \n" +" Et synonym for \"mapfile\"." + +#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)" + +#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" +#~ msgstr "xrealloc: kan ikke allokere %lu bytes" + +#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke reallokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)" |