diff options
author | Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> | 2011-12-07 09:32:44 -0500 |
---|---|---|
committer | Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> | 2011-12-07 09:32:44 -0500 |
commit | a9fac3b2a878a6425349714697aecb14b70a1e9a (patch) | |
tree | 845daf491305816768a150471f42eb7960be7fac /po/pl.po | |
parent | f11997f8587e30c857774714025ceff6cbe61186 (diff) | |
download | bash-a9fac3b2a878a6425349714697aecb14b70a1e9a.tar.gz |
commit bash-20081120 snapshot
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-27 08:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-18 11:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-30 08:49+0100\n" "Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,22 +45,22 @@ msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nie można utworzyć: %s" # ??? -#: bashline.c:3190 +#: bashline.c:3406 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia" -#: bashline.c:3268 +#: bashline.c:3484 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: pierwszym drukowalnym znakiem nie jest `\"'" -#: bashline.c:3297 +#: bashline.c:3513 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "brak zamykającego `%c' w %s" -#: bashline.c:3331 +#: bashline.c:3547 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: brak separującego dwukropka" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "%s: oczekiwano wyrażenia całkowitego" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: niemożliwy dostęp do katalogów nadrzędnych" -#: input.c:94 subst.c:4556 +#: input.c:94 subst.c:4560 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nie można wyłączyć trybu nieblokującego dla deskryptora %d" @@ -1384,35 +1384,35 @@ msgstr "print_command: zły łącznik `%d'" msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: `%c': nieprawidłowy znak formatujący" -#: redir.c:104 +#: redir.c:105 msgid "file descriptor out of range" msgstr "deskryptor pliku poza zakresem" -#: redir.c:147 +#: redir.c:148 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: nieojednoznaczne przekierowanie" -#: redir.c:151 +#: redir.c:152 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: nie można nadpisać istniejącego pliku" -#: redir.c:156 +#: redir.c:157 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: ograniczony: nie można przekierować wyjścia" -#: redir.c:161 +#: redir.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s" -#: redir.c:516 +#: redir.c:517 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie są wspierane bez sieci" -#: redir.c:993 +#: redir.c:1016 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "błąd przekierowania: nie można powielić deskryptora pliku" @@ -1664,72 +1664,72 @@ msgstr "" msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego `%s' w %s" -#: subst.c:2454 +#: subst.c:2458 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nie można przypisać listy do elementu tablicy" -#: subst.c:4453 subst.c:4469 +#: subst.c:4457 subst.c:4473 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia procesu" -#: subst.c:4501 +#: subst.c:4505 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia procesu" -#: subst.c:4546 +#: subst.c:4550 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do odczytu" -#: subst.c:4548 +#: subst.c:4552 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do zapisu" -#: subst.c:4566 +#: subst.c:4570 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nie można powielić nazwanego potoku %s jako deskryptor %d" -#: subst.c:4762 +#: subst.c:4766 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia polecenia" -#: subst.c:4796 +#: subst.c:4800 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia polecenia" -#: subst.c:4813 +#: subst.c:4817 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nie można powielić potoku jako deskryptora 1" -#: subst.c:5315 +#: subst.c:5319 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony" -#: subst.c:5605 +#: subst.c:5609 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: wyrażenie dla podłańcucha < 0" -#: subst.c:6657 +#: subst.c:6661 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: złe podstawienie" -#: subst.c:6737 +#: subst.c:6741 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób" -#: subst.c:7456 +#: subst.c:7460 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego `%s' w %s" -#: subst.c:8329 +#: subst.c:8335 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "brak pasującego: %s" @@ -1798,33 +1798,33 @@ msgstr "błąd importu definicji funkcji dla `%s'" msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "poziom powłoki (%d) jest za duży, ustawiono na 1" -#: variables.c:1895 +#: variables.c:1896 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie" -#: variables.c:3124 +#: variables.c:3125 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie" -#: variables.c:3341 variables.c:3350 +#: variables.c:3342 variables.c:3351 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "nieprawidłowy znak %d w exportstr dla %s" -#: variables.c:3356 +#: variables.c:3357 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "brak `=' w exportstr dla %s" -#: variables.c:3791 +#: variables.c:3792 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: nagłówek shell_variables poza kontekstem funkcji" -#: variables.c:3804 +#: variables.c:3805 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables" -#: variables.c:3878 +#: variables.c:3879 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska" |