diff options
author | Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> | 2014-01-29 17:00:07 -0500 |
---|---|---|
committer | Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> | 2014-01-29 17:00:07 -0500 |
commit | b6e23235f28b1c85e18e9a2b7ba8c6b6c46aecbc (patch) | |
tree | 00fdd9c37c261d89c994fc1856252df719afec3a /po/sk.po | |
parent | 8581f42df9a1b1d848e2d4bdf3cc951b8d14b5be (diff) | |
download | bash-b6e23235f28b1c85e18e9a2b7ba8c6b6c46aecbc.tar.gz |
bash-4.3-rc2 overlaybash-4.3-rc2bash-4.3-testing
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 258 |
1 files changed, 139 insertions, 119 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 07:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-23 16:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "chybný index poľa" -#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:585 +#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne" @@ -66,6 +66,21 @@ msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s" msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: chýba oddeľovač dvojbodka" +#: braces.c:321 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "" + +#: braces.c:413 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +msgstr "" + +#: braces.c:452 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" + #: builtins/alias.def:132 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" @@ -188,7 +203,7 @@ msgstr "neplatné osmičkové číslo" msgid "invalid hex number" msgstr "neplatné šestnástkové číslo" -#: builtins/common.c:242 expr.c:1461 +#: builtins/common.c:242 expr.c:1470 msgid "invalid number" msgstr "neplatné číslo" @@ -202,7 +217,7 @@ msgstr "%s: neplatné určenie signálu" msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "„%s“: nie je pid ani platný špecifikátor úlohy" -#: builtins/common.c:264 error.c:458 +#: builtins/common.c:264 error.c:488 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: premenná len na čítanie" @@ -301,7 +316,7 @@ msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania" msgid "can only be used in a function" msgstr "je možné použiť iba vo funkcii" -#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:533 +#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" @@ -311,21 +326,21 @@ msgstr "" msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:422 +#: builtins/declare.def:398 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií" -#: builtins/declare.def:434 execute_cmd.c:5329 +#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5349 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcia iba na čítanie" -#: builtins/declare.def:572 +#: builtins/declare.def:553 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: nie je možné takto robiť deštrukciu premenných polí" -#: builtins/declare.def:579 builtins/read.def:733 +#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované" @@ -354,7 +369,7 @@ msgstr "%s: nie je dynamicky načítané" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nie je možné zmazať: %s" -#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5176 +#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5196 #: shell.c:1481 #, c-format msgid "%s: is a directory" @@ -580,6 +595,11 @@ msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak" msgid "warning: %s: %s" msgstr "upozornenie: %s: %s" +#: builtins/printf.def:768 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "" + #: builtins/printf.def:865 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "chýba hexadecimálna číslica v \\x" @@ -887,23 +907,23 @@ msgstr "posledný príkaz: %s\n" msgid "Aborting..." msgstr "Ruší sa..." -#: error.c:410 +#: error.c:440 msgid "unknown command error" msgstr "chyba neznámeho príkazu" -#: error.c:411 +#: error.c:441 msgid "bad command type" msgstr "chybný typ príkazu" -#: error.c:412 +#: error.c:442 msgid "bad connector" msgstr "chybný konektor" -#: error.c:413 +#: error.c:443 msgid "bad jump" msgstr "chybný skok" -#: error.c:451 +#: error.c:481 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: neviazaná premenná" @@ -918,51 +938,51 @@ msgstr "\ačas vypršal pri čakaní na vstup: automatické odhlásenie\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nie je možné presmerovať štandardný vstup z /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1230 +#: execute_cmd.c:1233 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak" -#: execute_cmd.c:2284 +#: execute_cmd.c:2287 msgid "pipe error" msgstr "chyba rúry" -#: execute_cmd.c:4359 +#: execute_cmd.c:4374 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4852 +#: execute_cmd.c:4872 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesť „/“ v názvoch príkazov" -#: execute_cmd.c:4941 +#: execute_cmd.c:4961 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: príkaz nenájdený" -#: execute_cmd.c:5174 +#: execute_cmd.c:5194 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5211 +#: execute_cmd.c:5231 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: chybný interpreter" -#: execute_cmd.c:5248 +#: execute_cmd.c:5268 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor" -#: execute_cmd.c:5320 +#: execute_cmd.c:5340 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n" -#: execute_cmd.c:5372 +#: execute_cmd.c:5392 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nie je možné duplikovať fd %d na fd %d" @@ -983,7 +1003,7 @@ msgstr "chyba syntaxe vo výraze" msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "pokus o priradenie mimo premennej" -#: expr.c:495 expr.c:851 +#: expr.c:495 expr.c:858 msgid "division by 0" msgstr "delenie nulou" @@ -995,40 +1015,40 @@ msgstr "chyba: chybný expassign token" msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "pre podmienený výraz sa očakáva „:“" -#: expr.c:910 +#: expr.c:919 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponent menší ako 0" -#: expr.c:967 +#: expr.c:976 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "po pre-inkrementácii alebo pre-dekrementácii sa očakáva identifikátor" -#: expr.c:993 +#: expr.c:1002 msgid "missing `)'" msgstr "chýba „)“" -#: expr.c:1044 expr.c:1381 +#: expr.c:1053 expr.c:1390 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "chyba syntaxe: očakáva sa operand" -#: expr.c:1383 +#: expr.c:1392 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "chyba syntaxe: neplatný aritmetický operátor" -#: expr.c:1407 +#: expr.c:1416 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s”)" -#: expr.c:1465 +#: expr.c:1474 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "neplatný aritmetický základ" -#: expr.c:1485 +#: expr.c:1494 msgid "value too great for base" msgstr "hodnota je ako základ príliš veľká" -#: expr.c:1534 +#: expr.c:1543 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: chyba výrazu\n" @@ -1037,7 +1057,7 @@ msgstr "%s: chyba výrazu\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nie je možné pristupovať k rodičovským adresárom" -#: input.c:102 subst.c:5129 +#: input.c:102 subst.c:5168 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d" @@ -1056,144 +1076,144 @@ msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp rúra" -#: jobs.c:892 +#: jobs.c:893 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d" -#: jobs.c:1010 +#: jobs.c:1012 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld" -#: jobs.c:1115 +#: jobs.c:1117 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) v the_pipeline" -#: jobs.c:1118 +#: jobs.c:1120 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále označený ako živý" -#: jobs.c:1433 +#: jobs.c:1435 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje" -#: jobs.c:1448 +#: jobs.c:1450 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signál %d" -#: jobs.c:1462 jobs.c:1487 +#: jobs.c:1464 jobs.c:1489 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: jobs.c:1467 siglist.c:123 +#: jobs.c:1469 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zastavené" -#: jobs.c:1471 +#: jobs.c:1473 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zastavené(%s)" -#: jobs.c:1475 +#: jobs.c:1477 msgid "Running" msgstr "Beží" -#: jobs.c:1489 +#: jobs.c:1491 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Hotovo(%d)" -#: jobs.c:1491 +#: jobs.c:1493 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Ukončenie %d" -#: jobs.c:1494 +#: jobs.c:1496 msgid "Unknown status" msgstr "Neznámy stav" -#: jobs.c:1581 +#: jobs.c:1583 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(bol uložený výpis pamäte) " -#: jobs.c:1600 +#: jobs.c:1602 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1817 +#: jobs.c:1819 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)" -#: jobs.c:2136 nojobs.c:605 +#: jobs.c:2138 nojobs.c:605 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld nie je dieťa tohto shellu" -#: jobs.c:2383 +#: jobs.c:2385 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld" -#: jobs.c:2692 +#: jobs.c:2694 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená" -#: jobs.c:2984 +#: jobs.c:2986 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: úloha skončila" -#: jobs.c:2993 +#: jobs.c:2995 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí" -#: jobs.c:3218 +#: jobs.c:3220 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: zapína sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurčitému blokovaniu" -#: jobs.c:3709 +#: jobs.c:3711 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: riadok %d: " -#: jobs.c:3723 nojobs.c:843 +#: jobs.c:3725 nojobs.c:843 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (bol uložený výpis pamäte)" -#: jobs.c:3735 jobs.c:3748 +#: jobs.c:3737 jobs.c:3750 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd teraz: %s)\n" -#: jobs.c:3780 +#: jobs.c:3782 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala" -#: jobs.c:3841 +#: jobs.c:3843 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: riadkový systém" -#: jobs.c:3851 +#: jobs.c:3853 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:3872 jobs.c:3881 +#: jobs.c:3874 jobs.c:3883 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nie je možné nastaviť skupinu procesu terminálu (%d)" -#: jobs.c:3886 +#: jobs.c:3888 msgid "no job control in this shell" msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh" @@ -1347,99 +1367,99 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: inštrukcia presmerovania „%d“ mimo rozsahu" -#: parse.y:3210 parse.y:3493 +#: parse.y:3273 parse.y:3556 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „%c“" -#: parse.y:4099 +#: parse.y:4163 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania „]]“" -#: parse.y:4104 +#: parse.y:4168 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze: neočakávaný token „%s“" -#: parse.y:4108 +#: parse.y:4172 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:4186 +#: parse.y:4250 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "neočakávaný token „%s“, očakávalo sa `)'" -#: parse.y:4190 +#: parse.y:4254 msgid "expected `)'" msgstr "očakávalo sa `)'" -#: parse.y:4218 +#: parse.y:4282 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "neočakávaný argument „%s“ podmienečného unárneho operátora" -#: parse.y:4222 +#: parse.y:4286 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "neočakávaný argument podmienečného unárneho operátora" -#: parse.y:4268 +#: parse.y:4332 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "neočakávaný token „%s“, očakáva sa podmienečný binárny operátor" -#: parse.y:4272 +#: parse.y:4336 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "očakáva sa podmienečný binárny operátor" -#: parse.y:4294 +#: parse.y:4358 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "neočakávaný argument „%s“ v podmienečnom binárnom operátore" -#: parse.y:4298 +#: parse.y:4362 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "neočakávaný argument v podmienečnom binárnom operátore" -#: parse.y:4309 +#: parse.y:4373 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "neočakávaný token „%c“ v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:4312 +#: parse.y:4376 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "neočakávaný token „%s“ v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:4316 +#: parse.y:4380 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "neočakávaný token %d v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:5666 +#: parse.y:5730 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe neďaleko neočakávaného tokenu „%s“" -#: parse.y:5684 +#: parse.y:5748 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "chyba syntaxe neďaleko „%s“" -#: parse.y:5694 +#: parse.y:5758 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "chyba syntaxe: neočakávaný koniec súboru" -#: parse.y:5694 +#: parse.y:5758 msgid "syntax error" msgstr "chyba syntaxe" -#: parse.y:5756 +#: parse.y:5820 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n" -#: parse.y:5918 +#: parse.y:5982 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „)“" @@ -1581,7 +1601,7 @@ msgstr "" msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n" -#: sig.c:679 +#: sig.c:691 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia" @@ -1755,77 +1775,77 @@ msgstr "Neznáme číslo signálu" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Neznámy signál #%d" -#: subst.c:1358 subst.c:1516 +#: subst.c:1362 subst.c:1520 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s" -#: subst.c:2829 +#: subst.c:2847 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nie je možné priradiť zoznam položke poľa" -#: subst.c:5026 subst.c:5042 +#: subst.c:5065 subst.c:5081 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu procesov" -#: subst.c:5074 +#: subst.c:5113 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu procesov" -#: subst.c:5119 +#: subst.c:5158 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na čítanie" -#: subst.c:5121 +#: subst.c:5160 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na zápis" -#: subst.c:5139 +#: subst.c:5178 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nie je možné duplikovať pomenovanú rúru %s ako fd %d" -#: subst.c:5337 +#: subst.c:5376 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu príkazov" -#: subst.c:5375 +#: subst.c:5414 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu príkazov" -#: subst.c:5394 +#: subst.c:5433 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovať rúru ako fd 1" -#: subst.c:5798 subst.c:8001 +#: subst.c:5837 subst.c:8050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" -#: subst.c:6009 +#: subst.c:6048 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený" -#: subst.c:6281 subst.c:6296 +#: subst.c:6320 subst.c:6335 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: výraz podreťazca < 0" -#: subst.c:7457 +#: subst.c:7506 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: chybná substitúcia" -#: subst.c:7534 +#: subst.c:7583 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom" -#: subst.c:7868 +#: subst.c:7917 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1833,12 +1853,12 @@ msgstr "" "budúce verzie shellu budú vynucovať vyhodnocovanie ako aritmetickú " "substitúciu" -#: subst.c:8372 +#: subst.c:8421 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”" -#: subst.c:9273 +#: subst.c:9322 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "bez zhody: %s" @@ -1879,19 +1899,19 @@ msgstr "chýba „]“" msgid "invalid signal number" msgstr "neplatné číslo signálu" -#: trap.c:355 +#: trap.c:371 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:359 +#: trap.c:375 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe" -#: trap.c:413 +#: trap.c:428 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: chybný signál %d" @@ -1920,48 +1940,48 @@ msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej" -#: variables.c:3600 +#: variables.c:3646 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" -#: variables.c:3845 +#: variables.c:3891 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s má null exportstr" -#: variables.c:3850 variables.c:3859 +#: variables.c:3896 variables.c:3905 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s" -#: variables.c:3865 +#: variables.c:3911 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s" -#: variables.c:4298 +#: variables.c:4344 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: hlavička shell_variables nie je kontext funkcie" -#: variables.c:4311 +#: variables.c:4357 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables" -#: variables.c:4385 +#: variables.c:4431 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: hlavička shell_variables nie je dočasný rozsah prostredia" -#: variables.c:5211 +#: variables.c:5257 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nemožno otvoriť ako SÚBOR" -#: variables.c:5216 +#: variables.c:5262 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" -#: variables.c:5261 +#: variables.c:5307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s je mimo rozsahu" |