diff options
author | Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> | 2018-12-20 11:41:58 -0500 |
---|---|---|
committer | Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> | 2018-12-20 11:41:58 -0500 |
commit | f250956cb2a8dca13fc0242affc225f9d6983604 (patch) | |
tree | 2df8e15963af786dc8efed1c91c4d823a3bf05bb /po/zh_CN.po | |
parent | 2ae59c1134a75d5778997b7202b15b0586283042 (diff) | |
download | bash-f250956cb2a8dca13fc0242affc225f9d6983604.tar.gz |
bash-5.0-rc1 releasebash-5.0-rc1bash-5.0-testing
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 528 |
1 files changed, 263 insertions, 265 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6a373cf0..716fae5c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015. # liushuyu <liushuyu011@gmail.com>, 2016. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018. # # KNOWN DEFECTS (easy fixes, tedious work; sorted by priority): # 0. Translation coverage when upstream sends new strings. @@ -36,11 +37,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 4.4\n" +"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 17:25-0500\n" -"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-13 13:27-0500\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,14 +49,14 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "数组下标不正确" -#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 -#: variables.c:3075 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280 +#: variables.c:3108 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s:正在移除名称引用属性" @@ -85,21 +86,21 @@ msgstr "%s:%s:为关联数组赋值时必须使用下标" msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s:无法创建: %s" -#: bashline.c:4143 +#: bashline.c:4144 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: 无法为命令找到键映射" -#: bashline.c:4253 +#: bashline.c:4254 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s:第一个非空字符不是“\"”" -#: bashline.c:4282 +#: bashline.c:4283 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "%2$s 中没有闭合的“%1$c”" -#: bashline.c:4316 +#: bashline.c:4317 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s:缺少冒号分隔符" @@ -110,16 +111,16 @@ msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "大括号展开:无法为 %s 分配内存" #: braces.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" -msgstr "大括号展开:为 %d 个元素分配内存失败" +msgstr "大括号展开:为 %u 个元素分配内存失败" #: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "大括号展开:为“%s”分配内存失败" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "“%s”: 无效的别名" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "%s 未与任何键绑定。\n" #: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " -msgstr "%s 可以被调用,通过" +msgstr "%s 可以被调用,通过 " #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 #, c-format @@ -175,7 +176,7 @@ msgid "" msgstr "" "返回当前子例程调用的上下文\n" " \n" -" 不带 EXPR 时,返回" +" 不带 EXPR 时,返回 " #: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "%s:无效选项" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s:无效的选项名" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "“%s”: 不是有效的标识符" @@ -368,13 +369,13 @@ msgstr "只能在函数中使用" msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s:引用变量不能为数组" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s:不允许名称引用变量引用自身" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 -#: variables.c:3322 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285 +#: variables.c:3360 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s:循环变量名引用" @@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "“%s”: 无效的名称引用变量名" msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "无法用 `-f' 生成函数" -#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s:只读函数" @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "%s:未以动态方式加载" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s:无法删除: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s:是一个目录" @@ -837,21 +838,21 @@ msgstr "读错误: %d: %s" msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "只能从函数或者源脚本返回(`return')" -#: builtins/set.def:834 +#: builtins/set.def:852 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "无法同时取消设定一个函数和一个变量" -#: builtins/set.def:886 +#: builtins/set.def:904 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s:无法取消设定" -#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 +#: builtins/set.def:925 variables.c:3813 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s:无法取消设定: 只读 %s" -#: builtins/set.def:920 +#: builtins/set.def:938 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s:不是数组变量" @@ -1025,61 +1026,61 @@ msgstr "无法从 /dev/null 重定向标准输入: %s" msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "时间格式: `%c': 无效的格式字符" -#: execute_cmd.c:2352 +#: execute_cmd.c:2361 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: 副进程 [%d:%s] 仍然存在" -#: execute_cmd.c:2476 +#: execute_cmd.c:2485 msgid "pipe error" msgstr "管道错误" -#: execute_cmd.c:4662 +#: execute_cmd.c:4671 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:4674 +#: execute_cmd.c:4683 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s:超出最大 source 嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:4782 +#: execute_cmd.c:4791 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s:超出最大函数嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:5331 +#: execute_cmd.c:5340 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s:受限的: 无法在命令名中使用 `/'" -#: execute_cmd.c:5429 +#: execute_cmd.c:5438 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s:未找到命令" -#: execute_cmd.c:5673 +#: execute_cmd.c:5682 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: execute_cmd.c:5711 +#: execute_cmd.c:5720 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s:%s:解释器错误" -#: execute_cmd.c:5748 +#: execute_cmd.c:5757 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s:无法执行二进制文件: %s" -#: execute_cmd.c:5834 +#: execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "“%s”: 特殊内建" -#: execute_cmd.c:5886 +#: execute_cmd.c:5895 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "无法复制文件描述符 %d 到文件描述符 %d" @@ -1101,9 +1102,8 @@ msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "尝试给非变量赋值" #: expr.c:530 -#, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" -msgstr "表达式中有语法错误" +msgstr "变量赋值中有语法错误" #: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "%s:表达式错误\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: 无法访问父目录" -#: input.c:99 subst.c:5906 +#: input.c:99 subst.c:5930 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "无法为文件描述符 %d 重置nodelay模式" @@ -1174,153 +1174,152 @@ msgstr "无法从文件描述符 %d 为 bash 的输入获取一个新的文件 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: 已经存在新的文件描述符 %d 的缓冲区" -#: jobs.c:527 +#: jobs.c:529 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: 进程组管道" -#: jobs.c:1082 +#: jobs.c:1084 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "叉分 (fork) 出的的进程号 %d 出现在运行中的任务 %d 中" -#: jobs.c:1201 +#: jobs.c:1203 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "删除进程组 %2$ld 中已停止的任务 %1$d" -#: jobs.c:1305 +#: jobs.c:1307 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: 进程 %5ld(%s) 进入 the_pipeline" -#: jobs.c:1308 +#: jobs.c:1310 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: 进程号 %5ld(%s) 标注为仍活着" -#: jobs.c:1637 +#: jobs.c:1639 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: 无此进程号" -#: jobs.c:1652 +#: jobs.c:1654 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "信号 %d" -#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 +#: jobs.c:1668 jobs.c:1694 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: jobs.c:1671 siglist.c:123 +#: jobs.c:1673 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: jobs.c:1675 +#: jobs.c:1677 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "已停止(%s)" -#: jobs.c:1679 +#: jobs.c:1681 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "已完成(%d)" -#: jobs.c:1698 +#: jobs.c:1700 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "退出 %d" -#: jobs.c:1701 +#: jobs.c:1703 msgid "Unknown status" msgstr "未知状态" -#: jobs.c:1788 +#: jobs.c:1790 #, c-format msgid "(core dumped) " -msgstr "(核心已转储)" +msgstr "(核心已转储)" -#: jobs.c:1807 +#: jobs.c:1809 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (工作目录: %s)" -#: jobs.c:2035 +#: jobs.c:2037 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "子进程 setpgid (%ld 到 %ld)" -#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2399 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: 进程号 %ld 不是当前 shell 的子进程" -#: jobs.c:2693 +#: jobs.c:2695 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wiat_for: 没有进程 %ld 的记录" -#: jobs.c:3053 +#: jobs.c:3055 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: 任务 %d 已停止" -#: jobs.c:3360 +#: jobs.c:3362 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s:任务已经终止" -#: jobs.c:3369 +#: jobs.c:3371 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s:任务 %d 已在后台" -#: jobs.c:3595 +#: jobs.c:3597 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以避免无限阻塞" -#: jobs.c:4118 +#: jobs.c:4120 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s:行 %d: " -#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4134 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (核心已转储)" -#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 +#: jobs.c:4146 jobs.c:4159 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(当前工作目录:%s)\n" -#: jobs.c:4189 +#: jobs.c:4191 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败" -#: jobs.c:4245 -#, fuzzy +#: jobs.c:4247 msgid "initialize_job_control: no job control in background" -msgstr "initialize_job_control: 行规则" +msgstr "initialize_job_control: 后台无任务控制" -#: jobs.c:4261 +#: jobs.c:4263 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: 行规则" -#: jobs.c:4271 +#: jobs.c:4273 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 +#: jobs.c:4294 jobs.c:4303 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "无法设定终端进程组(%d)" -#: jobs.c:4306 +#: jobs.c:4308 msgid "no job control in this shell" msgstr "此 shell 中无任务控制" @@ -1473,110 +1472,110 @@ msgstr "立即文档在第 %d 行被文件结束符分隔 (需要“%s”)" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection:重定向指令“%d”越界" -#: parse.y:2369 +#: parse.y:2380 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " "truncated" msgstr "shell_getc:shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行被截断" -#: parse.y:2775 +#: parse.y:2786 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "超出最大立即文档数量" -#: parse.y:3521 parse.y:3891 +#: parse.y:3536 parse.y:3906 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "寻找匹配的“%c”时遇到了未预期的文件结束符" -#: parse.y:4591 +#: parse.y:4606 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "寻找“]]”时遇到了未预期的文件结束符" -#: parse.y:4596 +#: parse.y:4611 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "条件表达式中有语法错误:未预期的符号“%s”" -#: parse.y:4600 +#: parse.y:4615 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "条件表达式中有语法错误" -#: parse.y:4678 +#: parse.y:4693 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "未预期的符号“%s” ,需要“)”" -#: parse.y:4682 +#: parse.y:4697 msgid "expected `)'" msgstr "需要“)”" -#: parse.y:4710 +#: parse.y:4725 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数“%s”" -#: parse.y:4714 +#: parse.y:4729 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数" -#: parse.y:4760 +#: parse.y:4775 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "未预期的符号“%s”,需要二元条件运算符" -#: parse.y:4764 +#: parse.y:4779 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "需要二元条件运算符" -#: parse.y:4786 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数“%s”" -#: parse.y:4790 +#: parse.y:4805 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数" -#: parse.y:4801 +#: parse.y:4816 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "条件命令中有未预期的符号“%c”" -#: parse.y:4804 +#: parse.y:4819 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "条件命令中有未预期的符号“%s”" -#: parse.y:4808 +#: parse.y:4823 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "条件命令中有未预期的符号 %d" -#: parse.y:6230 +#: parse.y:6245 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "未预期的符号“%s”附近有语法错误" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6263 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "“%s”附近有语法错误" -#: parse.y:6258 +#: parse.y:6273 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "语法错误: 未预期的文件结尾" -#: parse.y:6258 +#: parse.y:6273 msgid "syntax error" msgstr "语法错误" -#: parse.y:6320 +#: parse.y:6335 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n" -#: parse.y:6482 +#: parse.y:6497 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "寻找匹配的“)”时遇到了未预期的文件结束符" @@ -1595,26 +1594,26 @@ msgstr "programmable_completion: %s:疑似重试循环" msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s:空的补全声明" -#: print_cmd.c:300 +#: print_cmd.c:302 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: 错误的条件连接符 `%d'" -#: print_cmd.c:373 +#: print_cmd.c:375 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: 无效的文件描述符" -#: print_cmd.c:378 +#: print_cmd.c:380 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set: 空的文件指针" -#: print_cmd.c:382 +#: print_cmd.c:384 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1538 +#: print_cmd.c:1540 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: `%c': 无效的格式字符" @@ -1652,13 +1651,13 @@ msgstr "%s:无法将文件描述符赋值给变量" msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "没有网络时不支持 /dev/(tcp|udp)/host/port" -#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 +#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "重定向错误: 无法复制文件描述符" #: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" -msgstr "无法找到 /tmp ,请创建" +msgstr "无法找到 /tmp ,请创建!" #: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" @@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr "/tmp 必须为有效的目录名" #: shell.c:798 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" -msgstr "" +msgstr "在交互式 shell 中将忽略美化输出模式" #: shell.c:940 #, c-format @@ -1931,107 +1930,107 @@ msgstr "未知信号 #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "未知信号 #%d" -#: subst.c:1452 subst.c:1642 +#: subst.c:1454 subst.c:1644 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "错误的替换: 在 %2$s 中没有闭合的 `%1$s'" -#: subst.c:3229 +#: subst.c:3231 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s:无法将链表赋值给数组成员" -#: subst.c:5765 subst.c:5781 +#: subst.c:5789 subst.c:5805 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "无法为进程替换创建管道" -#: subst.c:5827 +#: subst.c:5851 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "无法为进程替换创建子进程" -#: subst.c:5896 +#: subst.c:5920 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" -msgstr "无法打开命名管道 %s 进readline-" +msgstr "无法打开命名管道 %s 以读取" -#: subst.c:5898 +#: subst.c:5922 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "无法打开命名管道 %s 进行写入" -#: subst.c:5921 +#: subst.c:5945 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "无法将命名管道 %s 作为文件描述符 %d 复制" -#: subst.c:6038 +#: subst.c:6062 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "命令替换:忽略输入中的 null 字节" -#: subst.c:6166 +#: subst.c:6190 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "无法为命令替换创建管道" -#: subst.c:6209 +#: subst.c:6233 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "无法为命令替换创建子进程" -#: subst.c:6235 +#: subst.c:6259 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: 无法将管道复制为文件描述符 1" -#: subst.c:6685 subst.c:9597 +#: subst.c:6710 subst.c:9623 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s:无效的引用变量名" -#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 +#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s:无效的间接展开" -#: subst.c:6815 subst.c:6962 +#: subst.c:6840 subst.c:6987 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s:无效的变量名" -#: subst.c:7031 -#, fuzzy, c-format +#: subst.c:7056 +#, c-format msgid "%s: parameter not set" -msgstr "%s:参数为空或未设置" +msgstr "%s:参数未设置" -#: subst.c:7033 +#: subst.c:7058 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s:参数为空或未设置" -#: subst.c:7270 subst.c:7285 +#: subst.c:7295 subst.c:7310 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s:子串表达式 < 0" -#: subst.c:8948 subst.c:8969 +#: subst.c:8973 subst.c:8994 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s:错误的替换" -#: subst.c:9057 +#: subst.c:9082 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s:无法这样赋值" -#: subst.c:9460 +#: subst.c:9485 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "未来版本的 shell 会强制估值为算术替换" -#: subst.c:10017 +#: subst.c:10043 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "错误的替换: 在 %s 中没有闭合的 \"`\"" -#: subst.c:11044 +#: subst.c:11070 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "无匹配: %s" @@ -2073,9 +2072,9 @@ msgid "invalid signal number" msgstr "无效的信号数" #: trap.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" -msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)" +msgstr "trap handler: 超出最大的 trap handler 层次 (%d)" #: trap.c:408 #, c-format @@ -2093,81 +2092,80 @@ msgstr "run_pending_traps: 信号处理器是 SIG_DFL,重新发送 %d (%s) 给 msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: 错误的信号 %d" -#: variables.c:411 +#: variables.c:412 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "“%s”函数定义导入错误" -#: variables.c:820 +#: variables.c:821 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell 层次 (%d) 太高,重置为 1" -#: variables.c:2623 +#: variables.c:2655 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文" -#: variables.c:2642 +#: variables.c:2674 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s:变量不可赋值" -#: variables.c:3415 +#: variables.c:3453 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s:将整数赋值给名称引用" -#: variables.c:4324 +#: variables.c:4365 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: 当前作用域中没有函数上下文" -#: variables.c:4657 +#: variables.c:4698 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s 的 exportstr 为空" -#: variables.c:4662 variables.c:4671 +#: variables.c:4703 variables.c:4712 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d" -#: variables.c:4677 +#: variables.c:4718 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s 的 exportstr 中没有“=”" -#: variables.c:5202 +#: variables.c:5243 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部不是函数上下文" -#: variables.c:5215 +#: variables.c:5256 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文" -#: variables.c:5295 +#: variables.c:5336 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部不是临时环境作用域" -#: variables.c:6231 +#: variables.c:6272 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s:%s:无法作为文件打开" -#: variables.c:6236 +#: variables.c:6277 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s:%s:追踪文件描述符的值无效" -#: variables.c:6281 +#: variables.c:6322 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s:%s:兼容版本数值越界" # Inc. 的 . 是个缩写 #: version.c:46 version2.c:46 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "版权所有 (C) 2016 自由软件基金会" +msgstr "版权所有 (C) 2018 自由软件基金会" #: version.c:47 version2.c:47 msgid "" @@ -2415,9 +2413,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [模式]" #: builtins.c:177 -#, fuzzy msgid "wait [-fn] [id ...]" -msgstr "wait [-n] [编号 ...]" +msgstr "wait [-fn] [编号 ...]" #: builtins.c:181 msgid "wait [pid ...]" @@ -2506,14 +2503,13 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] 格式 [参数]" #: builtins.c:231 -#, fuzzy msgid "" "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词" -"语列表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [名称 ...]" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W " +"词语列表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [名称 ...]" #: builtins.c:235 msgid "" @@ -2524,9 +2520,8 @@ msgstr "" "F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [词语]" #: builtins.c:239 -#, fuzzy msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" -msgstr "compopt [-o|+o 选项] [-DE] [名称 ...]" +msgstr "compopt [-o|+o 选项] [-DEI] [名称 ...]" #: builtins.c:242 msgid "" @@ -2537,13 +2532,12 @@ msgstr "" "[-c 量子] [数组]" #: builtins.c:244 -#, fuzzy msgid "" "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " "callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" -"readarray [-n 计数] [-O 起始序号] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 量子] " -"[数组]" +"readarray [-d 定界符] [-n 计数] [-O 起始序号] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回" +"调] [-c 量子] [数组]" #: builtins.c:256 msgid "" @@ -2591,9 +2585,9 @@ msgstr "" "从别名定义列表中删除每一个“名字”。\n" " \n" " 选项:\n" -" -a\t删除所有的别名定义。\n" +" -a\t删除所有的别名定义\n" " \n" -" 返回成功,除非“名字“不是一个已存在的别名。" +" 返回成功,除非“名字”不是一个已存在的别名。" #: builtins.c:291 msgid "" @@ -2703,7 +2697,6 @@ msgstr "" " 退出状态为 0 除非 N 不大于或等于1。" #: builtins.c:354 -#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2723,9 +2716,8 @@ msgstr "" " 并且希望在函数之内执行该 shell 内建的情况下有用处。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 以 SHELL-BUILTIN 内建的退出状态为准,或者如果 SHELL-BUILTIN不是一个 " -"shell 内建时\n" -" 为假。." +" 以 SHELL-BUILTIN 内建的退出状态为准,或者如果 SHELL-BUILTIN 不是一个\n" +" shell 内建时为假。" #: builtins.c:369 msgid "" @@ -2881,7 +2873,7 @@ msgstr "" "返回一个成功结果。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 总是成功" +" 总是成功。" #: builtins.c:462 msgid "" @@ -2928,7 +2920,6 @@ msgstr "" " 返回 COMMAND 命令的返回状态,或者当找不到 COMMAND 命令时失败。" #: builtins.c:490 -#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2969,12 +2960,12 @@ msgid "" msgstr "" "设定变量值和属性。\n" " \n" -" 声明变量并且赋予它们属性。如果没用给定名称,\n" +" 声明变量并且赋予它们属性。如果没有给定名称,\n" " 则显示所有变量的属性和值。\n" " \n" " 选项:\n" -" -f\t限制动作或显示为只函数名称和定义\n" -" -F\t限制仅显示函数名称 (以及行号和源文件名,当调试时)\n" +" -f\t限制动作或显示为仅函数名称和定义\n" +" -F\t限制仅显示函数名称 (以及调试时显示行号和源文件名)\n" " -g\t当用于 shell 函数内时创建全局变量; 否则忽略\n" " -p\t显示每个 NAME 变量的属性和值\n" " \n" @@ -2986,7 +2977,7 @@ msgstr "" " -n\t使 NAME 成为指向一个以其值为名称的变量的引用\n" " -r\t将 NAME 变为只读\n" " -t\t使 NAME 带有 `trace' (追踪)属性\n" -" -u\t将 NAME 在赋值时转为大写\n" +" -u\t将每个 NAME 在赋值时转为大写\n" " -x\t将 NAME 导出\n" " \n" " 用 `+' 代替 `-' 会关闭指定选项。\n" @@ -2998,7 +2989,7 @@ msgstr "" " 命令一致。`-g' 选项抑制此行为。\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功除非使用了无效选项或者发生错误。" +" 返回成功,除非提供了无效选项或者发生变量赋值错误。" #: builtins.c:530 msgid "" @@ -3037,6 +3028,7 @@ msgstr "" "数。" #: builtins.c:555 +#, fuzzy msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3065,6 +3057,12 @@ msgid "" " \t\t0 to 3 octal digits\n" " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" " \t\tcan be one or two hex digits\n" +" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" +" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " +"value\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless a write error occurs." @@ -3096,7 +3094,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非有写错误发生。" -#: builtins.c:591 +#: builtins.c:595 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3118,7 +3116,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 除非写错误发生,否则返回成功。" -#: builtins.c:606 +#: builtins.c:610 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3168,7 +3166,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非 NAME 不是一个 shell 内建或者有错误发生。" -#: builtins.c:634 +#: builtins.c:638 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3187,7 +3185,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 以命令的状态退出,或者在命令为空的情况下返回成功。" -#: builtins.c:646 +#: builtins.c:650 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3265,7 +3263,7 @@ msgstr "" " 如果一个选项被找到则返回成功;如果遇到了选项的结尾或者\n" " 有错误发生则返回失败。" -#: builtins.c:688 +#: builtins.c:692 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3304,7 +3302,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非 COMMAND 命令没有找到或者出现一个重定向错误。" -#: builtins.c:709 +#: builtins.c:713 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3316,7 +3314,7 @@ msgstr "" " 以状态 N 退出 shell。 如果 N 被省略,则退出状态\n" " 为最后一个执行的命令的退出状态。" -#: builtins.c:718 +#: builtins.c:722 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3329,7 +3327,7 @@ msgstr "" " 以状态 N 退出一个登录 shell。如果不在登录 shell 中执行,则\n" " 返回一个错误。" -#: builtins.c:728 +#: builtins.c:732 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3382,7 +3380,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,或者执行的命令的状态;如果错误发生则返回非零。" -#: builtins.c:758 +#: builtins.c:762 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3402,7 +3400,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 放至前台的命令状态,或者当错误发生时为失败。" -#: builtins.c:773 +#: builtins.c:777 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3424,7 +3422,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非任务管理没有启用或者错误发生。" -#: builtins.c:787 +#: builtins.c:791 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3468,8 +3466,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非 NAME 命令没有找到或者使用了无效的选项。" -#: builtins.c:812 -#, fuzzy +#: builtins.c:816 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3503,13 +3500,12 @@ msgstr "" " \t简介\n" " \n" " 参数:\n" -" PATTERN\tPattern 模式指定一个帮助主题\n" +" PATTERN\t指定帮助主题的模式\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回成功,除非 PATTERN 模式没有找到或者使用了无效选项。" +" 返回成功,除非未找到 PATTERN 模式没有找到或者使用了无效选项。" -#: builtins.c:836 -#, fuzzy +#: builtins.c:840 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3550,13 +3546,14 @@ msgstr "" " \n" " 选项:\n" " -c\t删除所有条目从而清空历史列表。\n" -" -d 偏移量\t从指定位置删除历史列表。\n" +" -d 偏移量\t从指定位置删除历史列表。负偏移量将从历史条目末尾\n" +" \t\t开始计数\n" " \n" " -a\t将当前会话的历史行追加到历史文件中\n" " -n\t从历史文件中读取所有未被读取的行\n" -" \t\t并且将它们加入到历史列表\n" +" \t\t并且将它们附加到历史列表\n" " -r\t读取历史文件并将内容追加到历史列表中\n" -" -w\t将当前历史写入到历史文件中,并追加到历史列表中\n" +" -w\t将当前历史写入到历史文件中\n" " \n" " -p\t对每一个 ARG 参数展开历史并显示结果,而不存储到历史列表中\n" " -s\t以单条记录追加 ARG 到历史列表中\n" @@ -3565,13 +3562,13 @@ msgstr "" " 如果 $HISTFILE 变量有值的话使用之,不然使用 ~/.bash_history 文件。\n" " \n" " 如果 $HISTTIMEFORMAT 变量被设定并且不为空,它的值会被用于\n" -" strftime(3) 的格式字符串来打印与每一个显示的历史条目想关联的时\n" -" 间戳,否则不打印时间戳。\n" +" strftime(3) 的格式字符串来打印与每一个显示的历史条目想关联的\n" +" 时间戳,否则不打印时间戳。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者发生错误。" -#: builtins.c:873 +#: builtins.c:877 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3613,7 +3610,7 @@ msgstr "" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者有错误发生。\n" " 如果使用 -x 选项,则返回 COMMAND 命令的退出状态。" -#: builtins.c:900 +#: builtins.c:904 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3643,7 +3640,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非使用了无效的选项或者 JOBSPEC 声明。" -#: builtins.c:919 +#: builtins.c:923 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3683,7 +3680,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者有错误发生。" -#: builtins.c:943 +#: builtins.c:947 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3765,8 +3762,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 如果最后一个 ARG 参数估值为 0,则 let 返回 1; 否则 let 返回 0。" -#: builtins.c:988 -#, fuzzy +#: builtins.c:992 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3830,9 +3826,9 @@ msgstr "" " 如果没有提供 NAME 变量,则读取的行被存放在 REPLY 变量中。\n" " \n" " 选项:\n" -" -a array\t将词语赋值给 ARRAY 数组变量的序列下标成员,从零开始。\n" +" -a array\t将词语赋值给 ARRAY 数组变量的序列下标成员,从零开始\n" " -d delim\t持续读取直到读入 DELIM 变量中的第一个字符,而不是换行符\n" -" -e\t在一个交互式 shell 中使用 Readline 获取行\n" +" -e\t使用 Readline 获取行\n" " -i text\t使用 TEXT 文本作为 Readline 的初始文字\n" " -n nchars\t读取 nchars 个字符之后返回,而不是等到读取换行符。\n" " \t\t但是分隔符仍然有效,如果遇到分隔符之前读取了不足 nchars 个字符。\n" @@ -3842,20 +3838,20 @@ msgstr "" " -p prompt\t在尝试读取之前输出 PROMPT 提示符并且不带\n" " \t\t换行符\n" " -r\t不允许反斜杠转义任何字符\n" -" -s\t不显示终端的任何输入\n" +" -s\t不回显终端的任何输入\n" " -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒内没有读取一个完整的行则超时并且返回失" "败。\n" -" \t\tTMOUT 变量的值是默认的超时时间。\n" -" \t\tTIMEOUT 可以是小数。如果 TIMEOUT 是 0,那么仅当在指定的文件描述符上\n" -" \t\t输入有效的时候,read 才返回成功。\n" +" \t\tTMOUT 变量的值是默认的超时时间。TIMEOUT 可以是小数。\n" +" \t\t如果 TIMEOUT 是 0,那么仅当在指定的文件描述符上输入有效的时候,\n" +" \t\tread 才返回成功;否则它将立刻返回而不尝试读取任何数据。\n" " \t\t如果超过了超时时间,则返回状态码大于 128\n" " -u fd\t从文件描述符 FD 中读取,而不是标准输入\n" " \n" " 退出状态:\n" -" 返回码为零,除非遇到了文件结束符,读超时,或者无效的文\n" -" 件描述符作为参数传递给了 -u 选项。" +" 返回码为零,除非遇到了文件结束符、读超时(且返回码不大于128)、\n" +" 出现了变量赋值错误或者无效的文件描述符作为参数传递给了 -u 选项。" -#: builtins.c:1035 +#: builtins.c:1039 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3875,7 +3871,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回 N,或者如果 shell 不在执行一个函数或引用脚本时,失败。" -#: builtins.c:1048 +#: builtins.c:1052 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4039,7 +4035,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非使用了无效的参数。" -#: builtins.c:1133 +#: builtins.c:1137 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4077,7 +4073,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称为只读。" -#: builtins.c:1155 +#: builtins.c:1159 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4110,7 +4106,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称。" -#: builtins.c:1174 +#: builtins.c:1178 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4146,7 +4142,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称。" -#: builtins.c:1196 +#: builtins.c:1200 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4164,7 +4160,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非 N 为负或者大于 $#。" -#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 +#: builtins.c:1212 builtins.c:1227 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4186,7 +4182,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回 FILENAME 文件中最后一个命令的状态;如果 FILENAME 文件不可读则失败。" -#: builtins.c:1239 +#: builtins.c:1243 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4210,7 +4206,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非没有启用任务控制或者有错误发生。" -#: builtins.c:1255 +#: builtins.c:1259 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4364,7 +4360,7 @@ msgstr "" " 如果 EXPR 表达式估值为真则返回成功;如果 EXPR 表达式估值\n" " 为假或者使用了无效的参数则返回失败。" -#: builtins.c:1337 +#: builtins.c:1341 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4376,7 +4372,7 @@ msgstr "" " 是内建命令 \"test\" 的同义词,但是最后一个参数必须是\n" " 字符 `]',以匹配起始的 `['。" -#: builtins.c:1346 +#: builtins.c:1350 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4397,7 +4393,7 @@ msgstr "" # EXIT and DEBUG should be as-is. Use before you translate, please. # The -signal is only an example; Read carefully. -#: builtins.c:1358 +#: builtins.c:1362 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4468,7 +4464,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者 SIGSPEC。" -#: builtins.c:1394 +#: builtins.c:1398 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4520,7 +4516,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 如果所有的 NAME 命令都找到则返回成功;任何一个找不到则失败。" -#: builtins.c:1425 +#: builtins.c:1429 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者错误发生。" -#: builtins.c:1475 +#: builtins.c:1479 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4642,8 +4638,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的 MODE 模式或者选项。" -#: builtins.c:1495 -#, fuzzy +#: builtins.c:1499 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4666,17 +4661,19 @@ msgid "" msgstr "" "等待任务完成并返回退出状态。\n" " \n" -" 等待以 ID 编号识别的进程,其中ID 可以是进程编号或者任务声明,\n" +" 等待以 ID 编号识别的进程,其中 ID 可以是进程编号或者任务声明,\n" " 并报告它的终止状态。如果 ID 没有给出,则等待所有的当前活跃子\n" " 进程,并且返回状态为零。如果 ID 是任务声明,等待任务管道中的\n" " 所有进程。\n" " \n" " 若给定了 -n 选项,等待下一个任务完成并返回其状态。\n" " \n" +" 若给定了 -f 选项,且已启用了任务控制,则等待指定的 ID 终止\n" +" 而非等待它改变状态。\n" " 退出状态:\n" " 返回最后一个 ID 进程的状态;如果使用了无效的 ID 或者选项则失败。" -#: builtins.c:1519 +#: builtins.c:1523 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4698,7 +4695,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回进程 ID 的状态;如果 PID 是无效的进程号或者指定了无效的选项则失败。" -#: builtins.c:1534 +#: builtins.c:1538 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4719,7 +4716,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1548 +#: builtins.c:1552 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4749,7 +4746,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1566 +#: builtins.c:1570 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4782,7 +4779,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1587 +#: builtins.c:1591 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4810,7 +4807,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回状态即PIPELINE 的返回状态。" -#: builtins.c:1604 +#: builtins.c:1608 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4828,7 +4825,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1616 +#: builtins.c:1620 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -4859,7 +4856,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1633 +#: builtins.c:1637 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4877,7 +4874,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1645 +#: builtins.c:1649 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4895,7 +4892,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1657 +#: builtins.c:1661 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4917,7 +4914,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 副进程会返回退出状态 0。" -#: builtins.c:1671 +#: builtins.c:1675 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -4940,7 +4937,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功除非 NAME 为只读。" -#: builtins.c:1685 +#: builtins.c:1689 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4958,7 +4955,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回最后一个执行的命令的状态。" -#: builtins.c:1697 +#: builtins.c:1701 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4982,7 +4979,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回被继续的任务的状态。" -#: builtins.c:1712 +#: builtins.c:1716 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5000,7 +4997,7 @@ msgstr "" " 退出状态\n" " 如果表达式估值为0则返回 1;否则返回0。" -#: builtins.c:1724 +#: builtins.c:1728 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5048,7 +5045,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 根据 EXPRESSION 的值为0或1。" -#: builtins.c:1750 +#: builtins.c:1754 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5143,7 +5140,7 @@ msgstr "" " HISTIGNORE\t用于决定哪些命令被存入历史文件的模式\n" " \t\t列表,以冒号分隔。\n" -#: builtins.c:1807 +#: builtins.c:1811 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5196,7 +5193,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的参数或者目录转换失败。" -#: builtins.c:1841 +#: builtins.c:1845 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5243,7 +5240,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的参数或者目录变换失败。" -#: builtins.c:1871 +#: builtins.c:1875 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5292,8 +5289,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者发生错误。" -#: builtins.c:1902 -#, fuzzy +#: builtins.c:1906 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5314,9 +5310,9 @@ msgid "" msgstr "" "设定和取消设定 shell 选项。\n" " \n" -" 改变每个 shell 选项 OPTNAME的设定。不带参数\n" -" 时,列出所有 shell 选项并标注每一个选项是否被\n" -" 设定。\n" +" 改变每个 shell 选项 OPTNAME 的设定。不带参数时,\n" +" 列出每个提供的 OPTNAME,否则列出所有 shell 选项;\n" +" 同时标注每一个选项是否被设定。\n" " \n" " 选项:\n" " -o\t限制 OPTNAME 为定义用于`set -o' 的选项\n" @@ -5327,9 +5323,9 @@ msgstr "" " \n" " 退出状态:\n" " 如果 OPTNAME 选项被启用则返回成功;如果是\n" -" 无效的选项或OPTNAME 被禁用则失败。" +" 无效的选项或 OPTNAME 被禁用则失败。" -#: builtins.c:1923 +#: builtins.c:1927 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5385,7 +5381,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者写或赋值错误发生。" -#: builtins.c:1957 +#: builtins.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" @@ -5404,7 +5400,7 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" -" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" " \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" @@ -5416,9 +5412,9 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"声明 readline 如何完成读取参数。\n" +"指定 Readline 如何补全参数。\n" " \n" -" 声明对于每一个 NAME 名称如何完成读取参数。如果不带选项,\n" +" 声明对于每一个 NAME 名称如何补全参数。如果不带选项,\n" " 现有的补全声明会以可以重用为输入的格式打印出来。\n" " \n" " 选项:\n" @@ -5427,14 +5423,16 @@ msgstr "" " \t名称,删除所有的补全声明。\n" " -D\t对于没有补全声明定义的命令,设定默认的补全动作\n" " -E\t对于 \"empty\" 命令设定补全动作,—— 对于空行的补全。\n" +" -I\t将补全和动作应用在首单词(通常是所给命令)上\n" " \n" -" 尝试补全时,按照上述大写字母选项的顺序进行动作。-D 选项优先\n" -" 级高于 -E 选项。\n" +" 尝试补全时,按照上述大写字母选项的顺序进行动作。\n" +" 如果给出了多个选项,-D 选项优先级高于 -E 选项,且\n" +" 这两个选项优先级均高于 -I。\n" " \n" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者错误发生。" -#: builtins.c:1987 +#: builtins.c:1991 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5455,8 +5453,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 除非使用了无效选项或者错误发生,否则返回成功。" -#: builtins.c:2002 -#, fuzzy +#: builtins.c:2006 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5497,6 +5494,7 @@ msgstr "" " \t-o option\t为每个 NAME 名称设定补全选项 option\n" " \t-D\t\t为 \"default\" 命令补全改变选项\n" " \t-E\t\t为 \"empty\" 命令补全改变选项\n" +" \t-I\t\t为首单词的补全改变选项\n" " \n" " 使用 `+o' 而不是 `-o' 可以关闭指定的选项。\n" " \n" @@ -5509,7 +5507,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项或者 NAME 名称没有定义补全声明。" -#: builtins.c:2033 +#: builtins.c:2037 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5576,7 +5574,7 @@ msgstr "" " 退出状态:\n" " 返回成功,除非使用了无效的选项,或者 ARRAY 变量只读或不是下标数组。" -#: builtins.c:2069 +#: builtins.c:2073 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" |