summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChet Ramey <chet.ramey@case.edu>2011-12-29 13:05:08 -0500
committerChet Ramey <chet.ramey@case.edu>2011-12-29 13:05:08 -0500
commitd9e1f41e7fffd78bb8dee2e54196436e7402673a (patch)
tree631ee808e1fff4ea99df0b0237e07cc30e623d95 /po
parent40647963e255f4cd1fb54ef7eebfe2b7d6538742 (diff)
downloadbash-d9e1f41e7fffd78bb8dee2e54196436e7402673a.tar.gz
commit bash-20110311 snapshot
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/LINGUAS~2
-rw-r--r--po/cs.po1086
-rw-r--r--po/de.po1812
-rw-r--r--po/eo.po668
-rw-r--r--po/es.po1979
-rw-r--r--po/ja.po1304
-rw-r--r--po/nl.po1000
-rw-r--r--po/pl.po2056
-rw-r--r--po/sl.po3859
-rw-r--r--po/sv.po765
11 files changed, 7467 insertions, 7066 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1d48d095..cf88fe3b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
# Set of available languages.
-en@quot en@boldquot af bg ca cs de eo es et fi fr ga hu id ja lt nl pl pt_BR ro ru sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW
+en@quot en@boldquot af bg ca cs de eo es et fi fr ga hu id ja lt nl pl pt_BR ro ru sk sl sv tr uk vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/LINGUAS~ b/po/LINGUAS~
new file mode 100644
index 00000000..1d48d095
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS~
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Set of available languages.
+en@quot en@boldquot af bg ca cs de eo es et fi fr ga hu id ja lt nl pl pt_BR ro ru sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 25f40437..d2ec293b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,12 +11,13 @@
# Názvy signálu a stavů procesu by měly souhlasit se signal(7).
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 4.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-05 13:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -452,11 +453,8 @@ msgstr[2] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ "
-"nebo „info %s“."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ nebo „info %s“."
#: builtins/help.def:185
#, c-format
@@ -562,9 +560,9 @@ msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak"
#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: chybné určení časového limitu"
+msgstr "„%c“: chybné určení časového limitu"
#: builtins/printf.def:635
#, c-format
@@ -581,9 +579,9 @@ msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "u \\x chybí šestnáctková číslovka"
#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "u \\x chybí šestnáctková číslovka"
+msgstr "u \\%c chybí unikódová číslovka"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
@@ -616,12 +614,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n"
@@ -720,8 +716,7 @@ msgstr ""
" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n"
" \tadresář, „popd -1“ druhý.\n"
" \n"
-" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném "
-"pomocí\n"
+" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n"
" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n"
" \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
" \n"
@@ -928,9 +923,9 @@ msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: příkaz nenalezen"
#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s je %s\n"
+msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:4995
#, c-format
@@ -1545,9 +1540,7 @@ msgstr "\t-%s nebo -o přepínač\n"
#: shell.c:1824
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set"
-"\"“.\n"
+msgstr "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set\"“.\n"
#: shell.c:1825
#, c-format
@@ -1805,12 +1798,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat"
#: subst.c:7684
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou "
-"substituci"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou substituci"
#: subst.c:8149
#, c-format
@@ -1865,8 +1854,7 @@ msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě"
#: trap.c:393
@@ -1930,17 +1918,12 @@ msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:83
#, c-format
@@ -1964,12 +1947,8 @@ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version2.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: xmalloc.c:91
#, c-format
@@ -2000,13 +1979,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] název [název…]"
#: builtins.c:51
-msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r "
-"klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo "
-"readline-příkaz]"
+msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo readline-příkaz]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
@@ -2025,9 +1999,8 @@ msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [výraz]"
#: builtins.c:64
-#, fuzzy
msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [adr]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [adr]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
@@ -2050,14 +2023,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]"
#: builtins.c:76
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [název[=hodnota]…]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [název[=hodnota]…]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] název[=hodnota]…"
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] název[=hodnota]…"
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2097,8 +2068,7 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
+msgstr "fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2117,12 +2087,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [vzorek…]"
#: builtins.c:121
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history "
-"-ps argument [argument…]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history -ps argument [argument…]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2133,32 +2099,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha…]"
#: builtins.c:132
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha … nebo kill -l [sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let argument [argument…]"
#: builtins.c:136
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p "
-"výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:140
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o název_přepínače] [argument…]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o název_přepínače] [--] [argument…]"
#: builtins.c:142
msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
@@ -2166,12 +2124,11 @@ msgstr "unset [-f] [-v] [jméno…]"
#: builtins.c:144
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
-msgstr "export [-fn] [název[=hodnota] …] nebo export -p"
+msgstr "export [-fn] [název[=hodnota]…] nebo export -p"
#: builtins.c:146
-#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-af] [název[=hodnota] …] nebo readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [název[=hodnota]…] nebo readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
@@ -2246,12 +2203,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÍKAZY ;;]… esac"
#: builtins.c:192
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] "
-"fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2311,43 +2264,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]"
#: builtins.c:229
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-"
-"W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
-"přípona] [název…]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [název…]"
#: builtins.c:233
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W "
-"seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
-"přípona] [slovo]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [slovo]"
#: builtins.c:237
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [název…]"
#: builtins.c:240
-msgid ""
-"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c "
-"množství] [pole]"
+msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c množství] [pole]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c "
-"množství] [pole]"
+msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c množství] [pole]"
#: builtins.c:254
msgid ""
@@ -2364,19 +2298,16 @@ msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definuje nebo zobrazí aliasy.\n"
" \n"
-" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve "
-"znovu\n"
+" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve znovu\n"
" použitelném formátu NÁZEV=HODNOTA.\n"
" \n"
" Jinak bude definován alias pro každý NÁZEV, který má zadanou HODNOTU.\n"
-" Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující "
-"slovo\n"
+" Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující slovo\n"
" zkontrolováno na substituci aliasů.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -2413,24 +2344,20 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
@@ -2449,27 +2376,21 @@ msgstr ""
" Přepínače:\n"
" -m klávmapa Použije KLÁVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n"
" tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command a vi-insert.\n"
" -l Vypíše seznam názvů funkcí.\n"
" -P Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n"
-" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve "
-"formátu,\n"
+" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve formátu,\n"
" který lze použít jako vstup.\n"
" -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
" které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n"
" -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
-" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve "
-"formátu,\n"
-" který lze použít jako vstup. -"
-"V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n"
-" -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve "
-"formátu,\n"
+" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve formátu,\n"
+" který lze použít jako vstup. -V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n"
+" -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve formátu,\n"
" který lze použít jako vstup.\n"
" -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n"
-" -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou "
-"napojeny\n"
+" -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou napojeny\n"
" na zadanou funkci.\n"
" -r klávposl Odstraní vazbu na KLÁVPOSL.\n"
" -f soubor Načte vazby kláves ze SOUBORU.\n"
@@ -2478,8 +2399,7 @@ msgstr ""
" zadána KLÁVPOSL.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde "
-"k chybě."
+" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde k chybě."
#: builtins.c:326
msgid ""
@@ -2522,8 +2442,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2531,8 +2450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Provede vestavěný příkaz shellu.\n"
" \n"
-" Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se "
-"uplatnilo\n"
+" Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se uplatnilo\n"
" vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si přejete reimplementovat\n"
" vestavěný příkaz shellu jako funkci shellu, avšak potřebujete spustit\n"
" vestavěný příkaz uvnitř této funkce.\n"
@@ -2569,26 +2487,19 @@ msgstr ""
" Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÝRAZ je platný."
#: builtins.c:383
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2601,24 +2512,20 @@ msgid ""
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Změní pracovní adresář shellu.\n"
" \n"
-" Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné "
-"shellu\n"
+" Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné shellu\n"
" HOME.\n"
" \n"
" Proměnná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n"
" Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddělují dvojtečkou (:). Prázdný\n"
-" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na "
-"lomítko\n"
+" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na lomítko\n"
" (/), nebude CDPATH použita.\n"
" \n"
-" Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude "
-"nastaven,\n"
+" Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude nastaven,\n"
" pak se dané slovo zkusí jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná\n"
" hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n"
" \n"
@@ -2626,11 +2533,14 @@ msgstr ""
" -L\tvynutí následování symbolických odkazů\n"
" -P\tnařizuje použít fyzickou adresářovou strukturu namísto\n"
" \tnásledování symbolických odkazů\n"
+" -e\tje-li zadán přepínač -P a současný pracovní adresář nelze\n"
+" \tzdárně zjistit, skončí s nenulovým návratovým kódem\n"
" \n"
" Symbolické odkazy se implicitně následují, jako by bylo zadáno „-L“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrací 0, byl-li adresář změněn, jinak nenulovou hodnotu."
+" Vrací 0, byl-li adresář změněn a, byl-li zadán -P, $PWD byla úspěšně\n"
+" nastavena. Jinak vrací nenulovou hodnotu."
#: builtins.c:414
msgid ""
@@ -2705,8 +2615,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2720,10 +2629,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n"
" \n"
-" Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí "
-"informace\n"
-" o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy "
-"z disku,\n"
+" Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí informace\n"
+" o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy z disku,\n"
" přičemž existuje funkce stejného jména.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -2736,7 +2643,6 @@ msgstr ""
" Vrací návratový kód PŘÍKAZU, nebo selže, nebyl–li příkaz nalezen."
#: builtins.c:479
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2766,8 +2672,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2779,10 +2684,12 @@ msgstr ""
" zobrazí atributy a hodnoty všech proměnných.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
-" -f\tomezí akce nebo výpis na názvy funkcí a deklarace\n"
+" -f\tomezí akci nebo výpis na názvy funkcí a deklarace\n"
" -F\tomezí výpis jen na názvy funkcí (a číslo řádku a název\n"
" \tzdrojového souboru, je-li zapnuto ladění)\n"
-" -p zobrazí atributy a hodnotu každého NÁZVU\n"
+" -g\tvytváří globální proměnné, je-li voláno z funkce shellu,\n"
+" \tjinak ignorováno\n"
+" -p\tzobrazí atributy a hodnotu každého NÁZVU\n"
" \n"
" Přepínače, které nastavují atributy:\n"
" -a\tučiní NÁZVY číslovanými poli (je-li podporováno)\n"
@@ -2799,9 +2706,8 @@ msgstr ""
" Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n"
" „let“), jakmile je do proměnné přiřazeno.\n"
" \n"
-" Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně "
-"jako\n"
-" příkaz „local“.\n"
+" Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně jako\n"
+" příkaz „local“. Přepínač „-g“ toto chování potlačí.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
@@ -2832,12 +2738,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Definuje lokální proměnné.\n"
" \n"
-" Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. "
-"PŘEPÍNAČ\n"
+" Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. PŘEPÍNAČ\n"
" smí být jakýkoliv přepínač přípustný u „declare“.\n"
" \n"
-" Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen "
-"v dané\n"
+" Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen v dané\n"
" funkci a jejich potomcích.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -2876,15 +2780,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vypíše své argumenty na standardní výstup.\n"
" \n"
-" Zobrazí své ARGUMENTY na standardním výstupu a ukončí je z novým "
-"řádkem.\n"
+" Zobrazí své ARGUMENTY na standardním výstupu a ukončí je z novým řádkem.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -n\tnepřipojuje nový řádek\n"
-" -e\tzapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným "
-"lomítkem\n"
-" -E\texplicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným "
-"lomítkem\n"
+" -e\tzapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
+" -E\texplicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
" \n"
" „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpětným lomítkem:\n"
" \\a\tpoplach (zvonek)\n"
@@ -2959,8 +2860,7 @@ msgstr ""
" shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
-" -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který "
-"není\n"
+" -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který není\n"
" \tpovolen\n"
" -n\tzakáže každý NÁZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavěných\n"
" \tpříkazů\n"
@@ -2984,8 +2884,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3054,17 +2953,13 @@ msgstr ""
" skript. Pokud přepínač vyžaduje argument, getopts umístí tento argument\n"
" do proměnné shellu OPTARG.\n"
" \n"
-" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem "
-"OPTSTRING\n"
+" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem OPTSTRING\n"
" je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem. V tomto režimu žádné\n"
" chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na neplatný přepínač,\n"
-" getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen povinný "
-"argument,\n"
-" getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak nalezeného "
-"přepínače.\n"
+" getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen povinný argument,\n"
+" getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak nalezeného přepínače.\n"
" Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je nalezen neplatný\n"
-" přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když nenajde "
-"povinný\n"
+" přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když nenajde povinný\n"
" argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a vytištěna diagnostická\n"
" zpráva.\n"
" \n"
@@ -3072,13 +2967,11 @@ msgstr ""
" chybových zpráv, dokonce i když první znak OPTSTRING není dvojtečka.\n"
" Implicitní hodnota OPTERR je 1.\n"
" \n"
-" Normálně getopts zpracovává poziční parametry ($0–$9), avšak následuje-"
-"li\n"
+" Normálně getopts zpracovává poziční parametry ($0–$9), avšak následuje-li\n"
" getopts více argumentů, budou rozebrány tyto namísto pozičních.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když "
-"dojde\n"
+" Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když dojde\n"
" na konec přepínačů nebo nastane-li chyba."
#: builtins.c:673
@@ -3086,8 +2979,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3095,20 +2987,16 @@ msgid ""
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Nahradí shell zadaným příkazem.\n"
" \n"
-" Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. "
-"ARGUMENTY\n"
-" se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování "
-"zapůsobí\n"
+" Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. ARGUMENTY\n"
+" se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování zapůsobí\n"
" v tomto shellu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -3138,8 +3026,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Ukončí přihlašovací shell.\n"
@@ -3151,15 +3038,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3173,14 +3058,12 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n"
" \n"
" fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n"
-" historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ "
-"může být\n"
+" historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ může být\n"
" řetězec, což určuje nejnovější příkaz začínající na zadaný řetězec.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -3192,8 +3075,7 @@ msgstr ""
" Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada… [příkaz]“ znamená, že PŘÍKAZ bude\n"
" po nahrazení STARÝ=NOVÝ znovu vykonán.\n"
" \n"
-" Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední "
-"příkaz\n"
+" Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední příkaz\n"
" začínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -3213,8 +3095,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Přepne úlohu na popředí.\n"
" \n"
-" Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální "
-"úlohou.\n"
+" Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální úlohou.\n"
" Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n"
" aktuální.\n"
" \n"
@@ -3225,10 +3106,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3248,8 +3127,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3268,10 +3146,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zapamatuje si nebo zobrazí umístění programu.\n"
" \n"
-" Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-"
-"li\n"
-" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných "
-"příkazech.\n"
+" Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-li\n"
+" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -d\t\tzapomene zapamatovaná umístění každého NÁZVU\n"
@@ -3305,14 +3181,12 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Zobrazí podrobnosti o vestavěných příkazech.\n"
" \n"
" Zobrazí stručný souhrn vestavěných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n"
-" vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
-"je\n"
+" vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
" vytištěn seznam syntaxe vestavěných příkazů.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -3355,8 +3229,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3380,15 +3253,12 @@ msgstr ""
" \taniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n"
" -s\tpřipojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n"
" \n"
-" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. "
-"Jinak\n"
+" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. Jinak\n"
" pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její "
-"hodnota\n"
+" Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její hodnota\n"
" se použije jako formátovací řetězec pro strftime(3) při výpisu časových\n"
-" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová "
-"razítka\n"
+" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová razítka\n"
" nebudou vypisována. \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
@@ -3428,14 +3298,11 @@ msgstr ""
" -r\tzúží výstup jen na běžící úlohy\n"
" -s\tzúží výstup jen na pozastavené úlohy\n"
" \n"
-" Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené "
-"mezi\n"
-" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané "
-"úlohy.\n"
+" Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené mezi\n"
+" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané úlohy.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se "
-"chyba.\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba.\n"
" Byl-ly použit přepínač -x, vrátí návratový kód PŘÍKAZU."
#: builtins.c:884
@@ -3492,8 +3359,7 @@ msgstr ""
"Zašle signál úloze.\n"
" \n"
" Zašle procesu určeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n"
-" nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá "
-"SIGTERM.\n"
+" nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá SIGTERM.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -s sig\tSIG je název signálu\n"
@@ -3510,15 +3376,13 @@ msgstr ""
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
#: builtins.c:926
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3584,10 +3448,8 @@ msgstr ""
" \t&=, ^=, |=\tpřiřazení\n"
" \n"
" Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je uvnitř výrazu\n"
-" nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné "
-"šířky).\n"
-" Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla "
-"použitelná\n"
+" nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné šířky).\n"
+" Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla použitelná\n"
" ve výrazu.\n"
" \n"
" Operátory se vyhodnocují v pořadí přednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n"
@@ -3602,16 +3464,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3623,15 +3482,13 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
-"is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
@@ -3640,22 +3497,19 @@ msgid ""
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Načte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdělí jej na položky.\n"
" \n"
" Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n"
" přepínač -u, je načten jeden řádek. Řádek se rozdělí na části jako při\n"
-" dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé "
-"slovo\n"
+" dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé slovo\n"
" do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající slova se přiřadí do\n"
" posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n"
" oddělovače slov.\n"
" \n"
-" Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné "
-"REPLY.\n"
+" Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné REPLY.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -a pole\tnačtená slova budou přiřazena do postupných prvků POLE\n"
@@ -3699,17 +3553,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Návrat z shellové funkce.\n"
" \n"
-" Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ "
-"s návratovou\n"
-" hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven "
-"poslednímu\n"
+" Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ s návratovou\n"
+" hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven poslednímu\n"
" příkazu vykonanému uvnitř dotyčné funkce nebo skriptu.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript."
#: builtins.c:1027
-#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3752,8 +3603,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3795,8 +3645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nastaví nebo zruší hodnoty přepínačů shellu a pozičních parametrů.\n"
" \n"
-" Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí "
-"názvy\n"
+" Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí názvy\n"
" a hodnoty proměnných shellu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -3864,13 +3713,14 @@ msgstr ""
" provádění příkazů jako změna pracovního adresáře pomocí „cd“.\n"
" -T Je-li nastaveno, trap DEBUG (obsluha ladění) bude děděna do\n"
" funkcí shellu.\n"
+" -- Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
+" Neexistují-li žádné zbývající argumenty, poziční parametry budou\n"
+" odstraněny.\n"
" - Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
" Přepínače -x a -v budou vypnuty.\n"
" \n"
-" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze "
-"též\n"
-" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt "
-"v $-.\n"
+" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze též\n"
+" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt v $-.\n"
" Přebývajících n ARGUMENTŮ jsou poziční parametry a budou přiřazeny,\n"
" v pořadí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n"
" vytištěny všechny proměnné shellu.\n"
@@ -3888,8 +3738,7 @@ msgid ""
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3905,8 +3754,7 @@ msgstr ""
" -f\tpovažuje každé JMÉNO za funkci shellu\n"
" -v\tpovažuje každé JMÉNO za proměnnou shellu\n"
" \n"
-" Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud "
-"toto\n"
+" Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud toto\n"
" selže, tak zkusí zrušit funkci.\n"
" \n"
" Některé proměnné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n"
@@ -3920,8 +3768,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3935,10 +3782,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nastaví atribut exportovat proměnné shellu.\n"
" \n"
-" Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí "
-"následně\n"
-" prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí "
-"HODNOTU.\n"
+" Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí následně\n"
+" prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí HODNOTU.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -f\tvztahuje se na funkce shellu\n"
@@ -3971,10 +3816,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Označí proměnné shellu za nezměnitelné.\n"
" \n"
-" Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude "
-"možné\n"
-" změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za "
-"jen\n"
+" Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude možné\n"
+" změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za jen\n"
" pro čtení přiřadí HODNOTU.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
@@ -4055,7 +3898,6 @@ msgstr ""
" Vrací úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba."
#: builtins.c:1231
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4089,8 +3931,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4111,8 +3952,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4142,6 +3982,9 @@ msgstr ""
" zjištění stavu souboru. Rovněž jsou k dispozici řetězcové operátory a\n"
" operátory číselného porovnání.\n"
" \n"
+" Chování testu závisí na počtu argumentů. Úplnou specifikaci si lze\n"
+" přečíst v manuálové stránce bashe.\n"
+" \n"
" Souborové operátory:\n"
" \n"
" -a SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n"
@@ -4169,8 +4012,7 @@ msgstr ""
" -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl změněn po posledním čtení.\n"
" \n"
" SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n"
-" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle "
-"času\n"
+" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle času\n"
" změny obsahu).\n"
" \n"
" SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n"
@@ -4200,6 +4042,7 @@ msgstr ""
" Další operátory:\n"
" \n"
" -o PŘEPÍNAČ Pravda, pokud je přepínač shellu PŘEPÍNAČ zapnut.\n"
+" -v PROMĚNNÁ Pravda, pokud je proměnná shellu PROMĚNNÁ nastavena\n"
" ! VÝRAZ Pravda, pokud je VÝRAZ nepravdivý.\n"
" VÝRAZ1 -a VÝRAZ2\n"
" Pravda, pokud oba VÝRAZ1 I VÝRAZ2 jsou pravdivé.\n"
@@ -4233,8 +4076,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4242,20 +4084,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zobrazí časy procesu.\n"
" \n"
-" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou "
-"strávili\n"
+" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou strávili\n"
" v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vždy uspěje."
#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4264,34 +4103,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Zachytávání signálů a jiných událostí.\n"
" \n"
@@ -4299,31 +4130,28 @@ msgstr ""
" signály nebo nastanou určité podmínky.\n"
" \n"
" Příkaz ARGUMENT bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n"
-" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo "
-"je\n"
-" „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní "
-"hodnotu.\n"
-" Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a "
-"příkazy\n"
+" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo je\n"
+" „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní hodnotu.\n"
+" Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a příkazy\n"
" z něj spuštěnými ignorován.\n"
" \n"
-" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování "
-"tohoto\n"
+" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování tohoto\n"
" shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude ARGUMENT proveden před každým\n"
-" jednoduchým příkazem.\n"
+" jednoduchým příkazem. Je-li SIGNAL_SPEC „RETURN“, bude ARGUMENT proveden\n"
+" vždy, když skončí běh funkce shellu nebo skriptu spuštěného přes\n"
+" vestavěný příkaz „.“ nebo „source“. SIGNAL_SPEC „ERR“ znamená, že\n"
+" ARGUMENT bude proveden pokaždé, když by selhání příkazu způsobilo\n"
+" ukončení shellu (je-li zapnut přepínač -e).\n"
" \n"
-" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů "
-"navázaných\n"
+" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů navázaných\n"
" na všechny signály.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -l\tvypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících čísel\n"
" -p\tzobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo "
-"signálu.\n"
-" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je "
-"nepovinná.\n"
+" Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo signálu.\n"
+" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je nepovinná.\n"
" Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -4355,8 +4183,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Zobrazí informace o typu příkazu.\n"
" \n"
@@ -4389,8 +4216,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4438,8 +4264,7 @@ msgstr ""
" -H\tpoužije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n"
" -a\tnahlásí všechna současná omezení (limity)\n"
" -b\tvelikost vyrovnávací paměti socketů\n"
-" -c\tmaximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti "
-"programu)\n"
+" -c\tmaximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti programu)\n"
" -d\tmaximální velikost datového segmentu procesu\n"
" -e\tmaximální plánovací priorita („nice“)\n"
" -f\tmaximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n"
@@ -4463,8 +4288,7 @@ msgstr ""
" přepínač, pak se předpokládá -f.\n"
" \n"
" Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromě -t, která je v sekundách,\n"
-" -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet "
-"procesů.\n"
+" -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet procesů.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
@@ -4509,26 +4333,22 @@ msgid ""
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Počká na dokončení úlohy a vrátí její návratový kód.\n"
" \n"
" Počká na proces určený ID, což může být ID procesu nebo identifikace\n"
-" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na "
-"všechny\n"
+" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na všechny\n"
" právě aktivní dětské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n"
" identifikátorem úlohy, počká na všechny procesy z kolony úlohy.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný "
-"přepínač."
+" Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný přepínač."
#: builtins.c:1482
msgid ""
@@ -4539,20 +4359,17 @@ msgid ""
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Počká na dokončení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n"
" \n"
" Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li PID zadán,\n"
-" bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová "
-"hodnota\n"
+" bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n"
" bude nula. PID musí být ID procesu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný "
-"přepínač."
+" Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný přepínač."
#: builtins.c:1497
msgid ""
@@ -4568,12 +4385,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n"
" \n"
-" Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu "
-"položek.\n"
-" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. "
-"NÁZEV\n"
-" bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou "
-"provedeny.\n"
+" Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu položek.\n"
+" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. NÁZEV\n"
+" bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou provedeny.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
@@ -4628,20 +4442,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n"
" \n"
-" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných "
-"slov\n"
-" je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-"
-"li\n"
-" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva "
-"PS3\n"
-" a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen "
-"číslem\n"
-" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na "
-"toto\n"
-" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-"
-"li\n"
-" načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné "
-"hodnoty\n"
+" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných slov\n"
+" je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-li\n"
+" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva PS3\n"
+" a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen číslem\n"
+" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na toto\n"
+" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-li\n"
+" načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné hodnoty\n"
" nastaví NÁZEV na prázdný řetězec. Načtený řádek bude uložen do proměnné\n"
" REPLY. Po každém výběru budou provedeny PŘÍKAZY, dokud nebude vykonán\n"
" příkaz „break“.\n"
@@ -4667,15 +4474,13 @@ msgstr ""
"Nahlásí čas spotřebovaný prováděním kolony.\n"
" \n"
" Vykoná KOLONU a zobrazí přehled reálného času, uživatelského\n"
-" procesorového času a systémového procesorového času stráveného "
-"prováděním\n"
+" procesorového času a systémového procesorového času stráveného prováděním\n"
" KOLONY poté, co skončí.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -p\tzobrazí přehled časů v přenositelném posixovém formátu\n"
" \n"
-" Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního "
-"formátu.\n"
+" Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního formátu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY."
@@ -4702,17 +4507,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4721,13 +4521,11 @@ msgstr ""
"Vykoná příkazy na základě splnění podmínky.\n"
" \n"
" Provede seznam „if PŘÍKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n"
-" proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý "
-"seznam\n"
+" proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý seznam\n"
" „elif PŘÍKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n"
" „then PŘÍKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skončí. V opačném případě bude\n"
" proveden seznam „else PŘÍKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n"
-" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo "
-"nula,\n"
+" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo nula,\n"
" pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -4745,8 +4543,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n"
" \n"
-" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve "
-"„while“\n"
+" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „while“\n"
" PŘÍKAZECH má nulový návratový kód.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -4764,8 +4561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vykonává příkazy, dokud test končí neúspěšně.\n"
" \n"
-" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve "
-"„until“\n"
+" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „until“\n"
" PŘÍKAZECH má nenulový návratový kód. \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
@@ -4785,8 +4581,7 @@ msgstr ""
"Vytvoří koproces pojmenovaný NÁZEV.\n"
" \n"
" Vykoná PŘÍKAZ asynchronně, přičemž jeho standardní výstup a standardní\n"
-" vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli "
-"NÁZEV\n"
+" vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli NÁZEV\n"
" tohoto shellu pod indexem 0 a 1. Implicitní NÁZEV je „COPROC“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -4797,8 +4592,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4808,10 +4602,8 @@ msgstr ""
"Definuje funkci shellu.\n"
" \n"
" Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÁZEV. Volána jakožto jednoduchý\n"
-" příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán "
-"NÁZEV,\n"
-" budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn "
-"do\n"
+" příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán NÁZEV,\n"
+" budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn do\n"
" $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -4850,10 +4642,8 @@ msgstr ""
"Obnoví úlohu do popředí.\n"
" \n"
" Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n"
-" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo "
-"úlohy.\n"
-" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor "
-"úlohy\n"
+" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo úlohy.\n"
+" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor úlohy\n"
" byl argumentem příkazu „bg“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -4885,12 +4675,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4918,16 +4705,14 @@ msgstr ""
" ! VÝRAZ\t\tPravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n"
" VÝR1 && VÝR2\tPravda, pokud oba VÝR1 i VÝR2 jsou pravdivé;\n"
" \t\tjinak nepravda\n"
-" VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak "
-"nepravda\n"
+" VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak nepravda\n"
" \n"
" Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátoru je\n"
" použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n"
" operátor „=~, řetězec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n"
" výraz.\n"
" \n"
-" Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na "
-"určení\n"
+" Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na určení\n"
" hodnoty výrazu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
@@ -4991,8 +4776,7 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n"
" CDPATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, který se prohledává\n"
" \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n"
-" GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména "
-"souborů,\n"
+" GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména souborů,\n"
" \t\tkterá budou ignorována při expanzi cest.\n"
" HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vašich příkazů.\n"
" HISTFILESIZE\tMaximální počet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n"
@@ -5162,12 +4946,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5176,8 +4958,7 @@ msgstr ""
"Zobrazí zásobník adresářů.\n"
" \n"
" Zobrazí seznam právě pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n"
-" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem "
-"„popd“.\n"
+" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem „popd“.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
@@ -5201,8 +4982,7 @@ msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5219,8 +4999,7 @@ msgstr ""
"Zapne nebo vypne volby (přepínače) shellu.\n"
" \n"
" Změní nastavení každého přepínače shellu NÁZEV_VOLBY. Bez přepínačových\n"
-" argumentů vypíše seznam všech přepínačů shellu s příznakem, zda je, "
-"nebo\n"
+" argumentů vypíše seznam všech přepínačů shellu s příznakem, zda je, nebo\n"
" není nastaven.\n"
" Přepínače:\n"
" -o\tomezí NÁZVY_VOLEB na ty, které jsou definovány pro použití\n"
@@ -5235,7 +5014,6 @@ msgstr ""
" přepínač nebo je-li NÁZEV_VOLBY vypnut."
#: builtins.c:1884
-#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5243,28 +5021,22 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÁTU.\n"
@@ -5273,13 +5045,10 @@ msgstr ""
" -v proměnná\tvýstup umístí do proměnné shellu PROMĚNNÁ namísto\n"
" \t\todeslání na standardní výstup.\n"
" \n"
-" FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné "
-"znaky,\n"
-" které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti "
-"escapových\n"
+" FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné znaky,\n"
+" které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti escapových\n"
" znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n"
-" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího "
-"argumentu.\n"
+" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího argumentu.\n"
" \n"
" Tento printf interpretuje vedle standardních formátovacích definic\n"
" popsaných v printf(1) a printf(3) též:\n"
@@ -5288,6 +5057,8 @@ msgstr ""
" \t\tv odpovídajícím argumentu\n"
" %q\toescapuje argument takovým způsobem, že jej bude možné\n"
" \t\tpoužít jako vstup shellu\n"
+" %(FORMÁT)T\tvypíše řetězec data-času tak, jako by to byl výstup\n"
+" \t\tfunkce strftime(3) s formátovacím řetězcem FORMÁT\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě\n"
@@ -5297,10 +5068,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5334,8 +5103,7 @@ msgstr ""
" -E\tpoužije pravidla doplňování á akce na „prázdné“ příkazy –\n"
" \tpravidla doplňování se uplatní na prázdný řádek\n"
" \n"
-" Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou "
-"vypsány\n"
+" Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou vypsány\n"
" přepínače psané velkými písmeny výše. Přepínač -D má přednost před\n"
" přepínačem -E.\n"
" \n"
@@ -5347,8 +5115,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5364,16 +5131,12 @@ msgstr ""
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
#: builtins.c:1956
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5411,40 +5174,30 @@ msgstr ""
" Argumenty:\n"
" Každý NÁZEV odkazuje na příkaz, pro který musí být předem definováno\n"
" pravidlo (definice) doplňování pomocí vestavěného příkazu „complete“.\n"
-" Nejsou-li zadány žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která "
-"právě\n"
-" generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě "
-"prováděného\n"
+" Nejsou-li zadány žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která právě\n"
+" generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě prováděného\n"
" generátoru doplňování.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl "
-"definováno\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl definováno\n"
" pravidlo doplňování."
#: builtins.c:1986
-#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
-"CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
@@ -5454,19 +5207,16 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Načte řádky ze standardního vstupu do proměnné typu indexované pole.\n"
" \n"
-" Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-"
-"li\n"
+" Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-li\n"
" zadán přepínač -u, do proměnné POLE, která je typu indexované pole.\n"
" Implicitním POLEM je proměnná MAPFILE.\n"
" \n"
@@ -5488,8 +5238,9 @@ msgstr ""
" POLE\t\tNázev proměnné typu pole, do které budou přiřazena data.\n"
" \n"
" Je-li uvedeno -C bez -c, implicitní množství bude 5000. Vyhodnocovanému\n"
-" VOLÁNÍ bude jako dodatečný argument předán index prvku pole, do kterého\n"
-" se bude vzápětí přiřazovat.\n"
+" VOLÁNÍ budou jako dodatečné argumenty předány index prvku pole, do\n"
+" kterého se má vzápětí přiřazovat, a řádek, který má být přiřazen do\n"
+" tohoto prvku.\n"
" \n"
" Nebude-li explicitně udán počátek, mapfile vyprázdní POLE před tím,\n"
" než do něj začne přiřazovat.\n"
@@ -5519,8 +5270,7 @@ msgstr ""
#~ "; this extra information can be used to\n"
#~ " provide a stack trace.\n"
#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
#~ " current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr ""
#~ "; tato dodatečná informace může být\n"
@@ -5536,8 +5286,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "xrealloc: nelze alokovat %'lu bajtů"
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
@@ -5551,8 +5300,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
#~ msgstr "lze využít při výpisu zásobníku volání."
-#~ msgid ""
-#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
#~ msgstr "Hodnota VÝRAZ značí, kolik rámců volání se má jít zpět před"
#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
@@ -5573,46 +5321,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "vrátit příkazem „popd“."
-#~ msgid ""
-#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
#~ msgstr "Příznak -l značí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů,"
-#~ msgid ""
-#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
#~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr ""
-#~ "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
+#~ msgstr "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
-#~ msgid ""
-#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
#~ msgstr "a před název adresáře uvede jeho pořadí v zásobníku. Příznak -p"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "dělá to samé, ale bez informace o umístění na zásobníku."
-#~ msgid ""
-#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním všem prvků."
-#~ msgid ""
-#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
#~ msgstr "+N zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který by ukázal"
#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr " příkaz dirs bez jakýchkoliv přepínačů, počítáno od nuly."
-#~ msgid ""
-#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
#~ msgstr "-N zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který by ukázal"
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
+#~ msgstr "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
#~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem."
@@ -5636,8 +5376,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od"
#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
+#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " na zásobník, takže se změní jen obsah zásobníku."
@@ -5678,10 +5417,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr " odstraní poslední adresář, “popd -1“ předposlední."
-#~ msgid ""
-#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná změny."
@@ -5707,8 +5444,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
#~ " break N levels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
+#~ msgstr "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
#~ msgid ""
#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
@@ -5734,22 +5470,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
-#~ "used\n"
-#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
-#~ "If\n"
-#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
-#~ "COMMAND.\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
#~ " The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr ""
#~ "Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n"
#~ " funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n"
-#~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita "
-#~ "implicitní\n"
-#~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní "
-#~ "nástroje.\n"
-#~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující "
-#~ "PŘÍKAZ.\n"
+#~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita implicitní\n"
+#~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní nástroje.\n"
+#~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující PŘÍKAZ.\n"
#~ " Přepínač -V produkuje podrobnější popis."
#~ msgid ""
@@ -5761,8 +5491,7 @@ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
#~ " -f\tto select from among function names only\n"
-#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
-#~ "if\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
#~ " \tdebugging) without definitions\n"
#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
@@ -5776,33 +5505,28 @@ msgstr ""
#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
#~ " name only.\n"
#~ " \n"
-#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
-#~ "When\n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
#~ msgstr ""
#~ "Deklaruje proměnné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n"
-#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí "
-#~ "atributy\n"
+#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí atributy\n"
#~ " a hodnoty pro každý NÁZEV.\n"
#~ " \n"
#~ " Příznaky jsou:\n"
#~ " \n"
#~ " -a\tučiní NÁZVY poli (je-li podporováno)\n"
#~ " -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n"
-#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového "
-#~ "souboru,\n"
+#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového souboru,\n"
#~ " \tje-li zapnuto ladění) bez definic\n"
#~ " -i\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n"
#~ " -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n"
#~ " -t\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n"
#~ " -x\tvyexportuje NÁZVY\n"
#~ " \n"
-#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte "
-#~ "„let“),\n"
+#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte „let“),\n"
#~ " když je do proměnné přiřazováno.\n"
#~ " \n"
-#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice "
-#~ "funkcí.\n"
+#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice funkcí.\n"
#~ " Přepínač -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n"
#~ " \n"
#~ " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitř\n"
@@ -5817,14 +5541,11 @@ msgstr ""
#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU.\n"
-#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV "
-#~ "viditelnou\n"
+#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV viditelnou\n"
#~ " jen v dané funkci a jejích potomcích."
-#~ msgid ""
-#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
#~ msgid ""
#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
@@ -5838,36 +5559,24 @@ msgstr ""
#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
-#~ "POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
-#~ "builtins."
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr ""
#~ "Povolí nebo zakáže vestavěný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n"
-#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, "
-#~ "aniž\n"
+#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, aniž\n"
#~ " byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÁZVY se stanou\n"
-#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto "
-#~ "verze\n"
-#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. "
-#~ "Na\n"
-#~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být "
-#~ "použit\n"
-#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu "
-#~ "NÁZEV_SOUBORU.\n"
-#~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li "
-#~ "zadán\n"
-#~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam "
-#~ "vestavěných\n"
-#~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné "
-#~ "příkazy a\n"
-#~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s "
-#~ "omezí\n"
+#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto verze\n"
+#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. Na\n"
+#~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být použit\n"
+#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU.\n"
+#~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li zadán\n"
+#~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam vestavěných\n"
+#~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné příkazy a\n"
+#~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s omezí\n"
#~ " výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. Přepínač -n zobrazí seznam všech\n"
#~ " zakázaných vestavěných příkazů."
-#~ msgid ""
-#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
#~ msgstr "Načte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede."
#~ msgid ""
@@ -5881,14 +5590,11 @@ msgstr ""
#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
#~ msgstr ""
#~ "Provede SOUBOR, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.\n"
-#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li "
-#~ "prvním\n"
-#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka "
-#~ "tak,\n"
+#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li prvním\n"
+#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka tak,\n"
#~ " jak to dělá login. Je-li zadán přepínač „-c“, bude SOUBOR spuštěn\n"
#~ " s prázdným prostředím. Přepínač „-a“ znamená, že argv[0] prováděného\n"
-#~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a "
-#~ "shell\n"
+#~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a shell\n"
#~ " není interaktivní, pak shell bude ukončen, pokud přepínač shellu\n"
#~ " „execfail“ není nastaven."
@@ -5900,31 +5606,20 @@ msgstr ""
#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
-#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
-#~ "NAME.\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
-#~ "with\n"
-#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
-#~ "option\n"
-#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
-#~ "input.\n"
-#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
-#~ "displayed."
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n"
-#~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU "
-#~ "a\n"
-#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell "
-#~ "zapomene\n"
-#~ " všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell "
-#~ "zapomene\n"
-#~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude "
-#~ "vypsána\n"
-#~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV "
-#~ "bude\n"
-#~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový "
-#~ "výstup,\n"
+#~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU a\n"
+#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell zapomene\n"
+#~ " všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell zapomene\n"
+#~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude vypsána\n"
+#~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV bude\n"
+#~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový výstup,\n"
#~ " který lze opět použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n"
#~ " budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech."
@@ -5936,27 +5631,20 @@ msgstr ""
#~ " a short usage synopsis."
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí užitečné informace o vestavěných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n"
-#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
-#~ "je\n"
-#~ " vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup "
-#~ "o každém\n"
+#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
+#~ " vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup o každém\n"
#~ " vestavěném příkazu odpovídajícího VZORKU na stručný popis použití."
#~ msgid ""
#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
-#~ "is\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
-#~ "all\n"
-#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
-#~ "jobs."
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
#~ msgstr ""
#~ "Implicitně odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n"
-#~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena "
-#~ "tak.\n"
-#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -"
-#~ "a,\n"
+#~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena tak.\n"
+#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -a,\n"
#~ " pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že všechny úlohy budou odstraněny\n"
#~ " z tabulky úloh. Přepínač -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n"
#~ " odstraněny."
@@ -5976,12 +5664,9 @@ msgstr ""
#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
#~ msgstr ""
#~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
-#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ "
-#~ "bude\n"
-#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve "
-#~ "zkusí\n"
-#~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. "
-#~ "Některé\n"
+#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ bude\n"
+#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí\n"
+#~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. Některé\n"
#~ " proměnné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“."
#~ msgid ""
@@ -5994,12 +5679,9 @@ msgstr ""
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "NÁZVY jsou označeny pro automatické exportování do prostředí následně\n"
-#~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují "
-#~ "k funkcím.\n"
-#~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn "
-#~ "seznam\n"
-#~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ "
-#~ "nařizuje\n"
+#~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují k funkcím.\n"
+#~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam\n"
+#~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ nařizuje\n"
#~ " odstranit vlastnost exportovat z následujících NÁZVŮ. Argument „--“\n"
#~ " zakazuje zpracování dalších přepínačů."
@@ -6007,21 +5689,16 @@ msgstr ""
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
-#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
-#~ "names\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "Zadané NÁZVY budou označeny jako jen pro čtení a hodnoty těchto NÁZVŮ\n"
-#~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, "
-#~ "pak\n"
-#~ " funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné "
-#~ "argumenty\n"
-#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro "
-#~ "čtení.\n"
-#~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako "
-#~ "s proměnnou\n"
+#~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, pak\n"
+#~ " funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné argumenty\n"
+#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro čtení.\n"
+#~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako s proměnnou\n"
#~ " typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů."
#~ msgid ""
@@ -6051,79 +5728,61 @@ msgstr ""
#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
#~ " command name.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
-#~ "of\n"
-#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
-#~ "an\n"
-#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
-#~ "file,\n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
#~ " or unfound, respectively.\n"
#~ " \n"
#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
#~ " return `file'.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
-#~ "contain\n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
#~ " \n"
#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
#~ " \n"
-#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
-#~ "alias,\n"
-#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
-#~ "would\n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
#~ " be executed."
#~ msgstr ""
#~ "O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
#~ " název příkazu.\n"
#~ " \n"
-#~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: "
-#~ "„alias“,\n"
+#~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: „alias“,\n"
#~ " „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias,\n"
-#~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, "
-#~ "soubor\n"
+#~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor\n"
#~ " na disku nebo nenalezený soubor.\n"
#~ " \n"
-#~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, "
-#~ "který\n"
+#~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, který\n"
#~ " by byl spuštěn, nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“.\n"
#~ " \n"
-#~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se "
-#~ "nalézá\n"
-#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, "
-#~ "vestavěné\n"
-#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -"
-#~ "p.\n"
+#~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se nalézá\n"
+#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, vestavěné\n"
+#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n"
#~ " \n"
#~ " Přepínač -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu.\n"
#~ " \n"
#~ " Přepínač -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n"
-#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru "
-#~ "na\n"
+#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru na\n"
#~ " disku, který by byl spuštěn."
#~ msgid ""
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
-#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
-#~ "S'\n"
-#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
-#~ "output.\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
-#~ "string\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
#~ " like that accepted by chmod(1)."
#~ msgstr ""
#~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n"
-#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná "
-#~ "hodnota\n"
+#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná hodnota\n"
#~ " masky. Přepínač „-S“ učiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n"
#~ " osmičkové číslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n"
#~ " formátu, který lze použít jako vstup. Začíná-li MÓD číslicí, bude\n"
-#~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického "
-#~ "zápisu\n"
+#~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického zápisu\n"
#~ " práv tak, jak jej chápe chmod(1)."
#~ msgid ""
@@ -6133,8 +5792,7 @@ msgstr ""
#~ " all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr ""
#~ "Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n"
-#~ " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová "
-#~ "hodnota\n"
+#~ " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n"
#~ " bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se čekat na všechny\n"
#~ " procesy potomků tohoto shellu."
@@ -6157,30 +5815,22 @@ msgstr ""
#~ " not each is set."
#~ msgstr ""
#~ "Přepne hodnoty proměnných řídící volitelné chování. Přepínač -s znamená,\n"
-#~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý "
-#~ "NÁZEV_VOLBY\n"
+#~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý NÁZEV_VOLBY\n"
#~ " vypne. Přepínač -q potlačí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n"
-#~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na "
-#~ "ty,\n"
+#~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na ty,\n"
#~ " které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez přepínačů nebo\n"
#~ " s přepínačem -p je zobrazen seznam všech nastavitelných voleb včetně\n"
#~ " indikace, zda je každá nastavena."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
-#~ "existing\n"
-#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
-#~ "be\n"
-#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
-#~ "for\n"
-#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
-#~ "specifications."
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
#~ msgstr ""
#~ "U každého NÁZVU sdělí, jak budou argumenty doplněny. Je-li zadán\n"
-#~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující "
-#~ "definice\n"
+#~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující definice\n"
#~ " doplňování vytištěny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n"
-#~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li "
-#~ "NÁZVY,\n"
+#~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li NÁZVY,\n"
#~ " odstraní všechny definice."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5e97c333..ff699029 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# German language file for GNU Bash 4.1
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# German language file for GNU Bash 4.2
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Nils Naumann <nnau@gmx.net>, 1996, 2009, 2010.
+# Nils Naumann <nnau@gmx.net>, 1996-2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 4.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-18 20:21+0200\n"
-"Last-Translator: Nils Naumann <nnau@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 21:42+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -37,9 +38,7 @@ msgstr "%s: Kann nicht auf einen nicht-numerischen Index zuweisen."
#: arrayfunc.c:518
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr ""
-"%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays "
-"benötigt."
+msgstr "%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt."
#: bashhist.c:387
#, c-format
@@ -48,9 +47,7 @@ msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
#: bashline.c:3498
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando "
-"finden."
+msgstr "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando finden."
#: bashline.c:3584
#, c-format
@@ -318,8 +315,7 @@ msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen."
#: builtins/declare.def:481
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr ""
-"%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
+msgstr "%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
msgid "dynamic loading not available"
@@ -446,11 +442,8 @@ msgstr[1] "Shell Kommandos auf die die Schlüsselwörter zutreffen `"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"Auf `%s' trifft kein Hilfethema zu. Probieren Sie `help help', `man -k %s' "
-"oder `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "Auf `%s' trifft kein Hilfethema zu. Probieren Sie `help help', `man -k %s' oder `info %s'."
#: builtins/help.def:185
#, c-format
@@ -520,12 +513,12 @@ msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array."
#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ungültige Datei-Deskriptor Angabe."
#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
-msgstr "%d: Ungültiger Dateibezeichner: %s"
+msgstr "%d: Ungültiger Datei-Deskriptor: %s"
#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
#, c-format
@@ -556,9 +549,9 @@ msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': Fehlendes Formatierungszeichen."
#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
+msgstr "`%c': Ungültige Zeitformatangabe."
#: builtins/printf.def:635
#, c-format
@@ -575,9 +568,9 @@ msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
+msgstr "Fehlendes Unicode Zeichen für \\%c."
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
@@ -596,7 +589,6 @@ msgid "directory stack index"
msgstr "Verzeichnisstapelindex"
#: builtins/pushd.def:683
-#, fuzzy
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -611,23 +603,30 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
-"Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an.\n"
-" Gespeichert werden die Verzeichnisse durch das `popd' Kommando und\n"
-" können durch das `pushd' Kommando wieder vom Stapel entfernt\n"
+"Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Durch\n"
+" das »pushd« Kommando werden die Verzeichnisse auf den Stapel gelegt\n"
+" und können durch das »popd« Kommando wieder vom Stapel entfernt\n"
" werden.\n"
"\n"
" Optionen:\n"
-" -c Verzeichnisstapel durch Löschen aller Einträge bereinigen.\n"
-" -l Das Heimatverzeichnis wird nicht mit vorangestellter Tilde\n"
-" ausgegeben"
+"\t-c\tVerzeichnisstapel durch Löschen aller Einträge bereinigen.\n"
+"\t-l\tDas Heimatverzeichnis wird nicht mit vorangestellter Tilde\n"
+"\tausgegeben\n"
+"\t-p\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise ausgeben.\n"
+"\t-v\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise mit vorangestellter\n"
+"\tPositionsnummer auseben.\n"
+"\n"
+" Argumente:\n"
+"\t+N\tZeigt den N'ten Eintrag von links an, der von »dirs« ausgegeben\n"
+"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null.\n"
+"\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n"
+"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null."
#: builtins/pushd.def:705
msgid ""
@@ -728,12 +727,11 @@ msgstr "Lesefehler: %d: %s"
#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
+msgstr "»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgefühten Skript möglich."
#: builtins/set.def:771
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr ""
-"Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
+msgstr "Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
#: builtins/set.def:808
#, c-format
@@ -804,7 +802,7 @@ msgstr "%s ist eine Funktion.\n"
#: builtins/type.def:296
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n"
#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
#, c-format
@@ -819,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: builtins/ulimit.def:376
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument."
#: builtins/ulimit.def:402
#, c-format
@@ -847,12 +845,12 @@ msgstr "Oktalzahl"
#: builtins/umask.def:231
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
-msgstr ""
+msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus."
#: builtins/umask.def:286
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
-msgstr ""
+msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus."
#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
msgid " line "
@@ -920,9 +918,9 @@ msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s ist %s\n"
+msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:4995
#, c-format
@@ -968,8 +966,7 @@ msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."
#: expr.c:887
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr ""
-"Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
+msgstr "Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
#: expr.c:910
msgid "missing `)'"
@@ -1028,12 +1025,12 @@ msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
#: jobs.c:889
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
-msgstr ""
+msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d."
#: jobs.c:1007
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld."
#: jobs.c:1112
#, c-format
@@ -1192,8 +1189,7 @@ msgstr "Unbekannt"
#: lib/malloc/malloc.c:797
msgid "malloc: block on free list clobbered"
-msgstr ""
-"Malloc: Ein frei gekennzeichneter Speicherbereich wurde überschrieben."
+msgstr "Malloc: Ein frei gekennzeichneter Speicherbereich wurde überschrieben."
#: lib/malloc/malloc.c:874
msgid "free: called with already freed block argument"
@@ -1217,8 +1213,7 @@ msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen."
#: lib/malloc/malloc.c:1016
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
+msgstr "realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
#: lib/malloc/malloc.c:1022
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1227,22 +1222,17 @@ msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<"
#: lib/malloc/table.c:177
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
-msgstr ""
-"register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
+msgstr "register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
#: lib/malloc/table.c:184
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
-msgstr ""
-"register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt "
-"gekennzeichnet?\n"
+msgstr "register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt gekennzeichnet?\n"
#: lib/malloc/table.c:220
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
-msgstr ""
-"register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei "
-"gekennzeichnet?\n"
+msgstr "register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei gekennzeichnet?\n"
#: lib/sh/fmtulong.c:101
msgid "invalid base"
@@ -1270,12 +1260,12 @@ msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt."
#: locale.c:192
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s)."
#: locale.c:194
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s): %s"
#: locale.c:247
#, c-format
@@ -1803,9 +1793,7 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
#: subst.c:7684
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr ""
#: subst.c:8149
@@ -1861,8 +1849,7 @@ msgstr ""
#: trap.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
# Programmierfehler
@@ -1927,17 +1914,12 @@ msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr ""
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:83
#, c-format
@@ -1961,12 +1943,8 @@ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version2.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Lizenz GPLv2+: GNU GPL Version 2 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Lizenz GPLv2+: GNU GPL Version 2 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: xmalloc.c:91
#, c-format
@@ -1997,12 +1975,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]"
#: builtins.c:51
-msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name] [-r "
-"Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline Funktion oder Kommando]"
+msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name] [-r Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline Funktion oder Kommando]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
@@ -2021,9 +1995,8 @@ msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [Ausdruck]"
#: builtins.c:64
-#, fuzzy
msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [Verzeichnis]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [Verzeichnis]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
@@ -2046,15 +2019,13 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]"
#: builtins.c:76
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [Name[=Wert] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] Name[=Wert] ..."
#
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] Name[=Wert] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] Name[=Wert] ..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2094,9 +2065,7 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] "
-"[Kommando]"
+msgstr "fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] [Kommando]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2115,12 +2084,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [Muster ...]"
#: builtins.c:121
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps "
-"Argument [Argument...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps Argument [Argument...]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2131,33 +2096,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ...]"
#: builtins.c:132
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] [pid | job] ... oder "
-"kill -l [Signalname]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] [pid | job] ... oder kill -l [Signalname]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let Argument [Argument ...]"
#: builtins.c:136
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N "
-"Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:140
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [ARG ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [--] [Argument ...]"
#: builtins.c:142
msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
@@ -2168,9 +2124,8 @@ msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [Name[=Wert] ...] oder export -p"
#: builtins.c:146
-#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-af] [Name[=Wert] ...] oder readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [Name[=Wert] ...] oder readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
@@ -2245,12 +2200,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else "
-"Kommandos; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else Kommandos; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2309,38 +2260,23 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
#: builtins.c:229
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] "
-"[-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-"
-"S Suffix] [Name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Name ...]"
#: builtins.c:233
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
-"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
-"Suffix] [Wort]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Wort]"
#: builtins.c:237
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DE] [Name ...]"
#: builtins.c:240
-msgid ""
-"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
#: builtins.c:254
@@ -2358,8 +2294,7 @@ msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n"
@@ -2396,7 +2331,6 @@ msgstr ""
# bind
#: builtins.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
@@ -2408,24 +2342,20 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
@@ -2437,40 +2367,33 @@ msgstr ""
"Konfiguriert Readline Tastenzuordnungen und Variablen.\n"
" \n"
" Weist eine Tastensequenz einer Readline Funktion oder einem Makro\n"
-" zu oder setzt eine Readline Variable. The non-option argument\n"
-" syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be\n"
-" passed as a single argument: e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\":\n"
-" re-read-init-file'.\n"
+" zu oder setzt eine Readline Variable. Der non-option Argument\n"
+" syntax ist zu den Einträgen in ~/.inputrc äquivalent, aber sie\n"
+" müssen als einzelnes Argument übergeben werden. Z.B: bind\n"
+" '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Optionen:\n"
-" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die "
-"Laufzeit\n"
-" dieses Kommandos. Gültige Keymap Namen sind: "
-"emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
-" vi-command, und vi-insert.\n"
+" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die Laufzeit\n"
+" dieses Kommandos. Gültige Keymap Namen sind: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command und vi-insert.\n"
" -l Listet Funktionsnamen auf.\n"
" -P Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n"
-" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so "
-"auf,\n"
-" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden "
-"können.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so auf,\n"
+" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden können.\n"
+" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n"
+" aufrufen.\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
-" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
-" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
-" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
-" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
-" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -q Funktionsname Succht die Tastenfolgen, welche die angegebene Funktion aufrufen.\n"
+" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten Tastenfolgen.\n"
+" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben Tastenfolge.\n"
+" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen Datei.\n"
+" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das Shellkommando\n"
+" \t\t\t\t\tzu.\n"
" \n"
" Rückgabewert: \n"
" Bind gibt 0 zurück, wenn keine unerkannte Option angegeben wurde\n"
@@ -2488,9 +2411,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beendet for, while oder until Schleifen.\n"
" \n"
-" Break beendet eine FOR, WHILE oder UNTIL Schleife. Wenn N angegeben "
-"ist, werden N geschachtelte\n"
-" Schleifen beendet.\n"
+" Break beendet eine FOR, WHILE oder UNTIL Schleife. Wenn N\n"
+" angegeben ist, werden N geschachtelte Schleifen beendet.\n"
" \n"
" Rückgabewert:\n"
" Der Rückgabewert ist 0, es sei den N ist größer oder gleich 1."
@@ -2507,8 +2429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Springt zum Schleifenanfang von for, while, oder until Schleifen.\n"
" \n"
-" Continoue springt zum Schleifenanfang der aktuellen FOR, WHILE oder "
-"UNTIL \n"
+" Springt zum Schleifenanfang der aktuellen FOR, WHILE oder UNTIL\n"
" Schleife. Wenn N angegeben ist, werden N wird zum Beginn der N-ten\n"
" übergeordneten Schleife gesprungen.\n"
" \n"
@@ -2521,8 +2442,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2556,26 +2476,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtins.c:383
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2588,14 +2501,13 @@ msgid ""
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n"
" \n"
" Wechselt das aktuelle Abeitsverzeichnis zu DIR. Ohne Angabe eines\n"
-" Verzeichnisses wird in das Heimatverzeichnis gewechselt. \n"
+" Verzeichnisses wird in das Heimatverzeichnis gewechselt.\n"
" \n"
" Die Variable CDPATH enthält den Suchpfad für das in DIR\n"
" spezifizierte Verzeichnis. Die Pfadnamen werden durch Doppelpunkte\n"
@@ -2611,11 +2523,15 @@ msgstr ""
" Optionen:\n"
" -L\tErzwingt das Folgen symbolischer Verweise.\n"
" -P\tSymbolische Verweise werden ignoriert.\n"
+" -e\tDer Rückgabewert ist ungleich Null, wenn die -P Option verwendet wird\n"
+"\t\tund das aktuelle Arbeitsverzeichns nicht ermittelt werden kann.\n"
" \n"
" Standardmäßig wird symbolischen Verweisen gefolgt.\n"
" \n"
-" Rückgabewert:\n"
-" Wenn das Verzeichnic gewechselt wurde 0; sonst ungleich Null."
+" Rückgabewert: \n"
+" Der Rückgabewert ist 0, wenn das Verzeichnis gewechselt wurde,\n"
+" und wenn -P verwendet worden ist auch $PWD gesetzt werden konnte; sonst\n"
+" ungleich 0."
#: builtins.c:414
msgid ""
@@ -2671,8 +2587,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2715,8 +2630,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2749,14 +2663,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Definiert lokale Variablen.\n"
" \n"
-" Erzeugt eine Lokale Variable NAME und weist ihr den Wert VALUE zu. "
-"OPTION\n"
+" Erzeugt eine Lokale Variable NAME und weist ihr den Wert VALUE zu. OPTION\n"
" kann eine beliebige von `declare' akzeptierte Option sein.\n"
"\n"
-" Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt werden. "
-"Sie\n"
-" sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren Kindern "
-"sichtbar. \n"
+" Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt werden. Sie\n"
+" sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren Kindern sichtbar. \n"
" \n"
" Rückgabewert:\n"
" Liefert \"Erfolg\" außer bei einer ungültigen Option, einem Fehler oder\n"
@@ -2837,13 +2748,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of command or success if command is null."
msgstr ""
+"Führe die Argumente als Shell Kommando aus.\n"
+" \n"
+" Fügt die Argumente zu einer Zeichenkette zusammen und verwendet\n"
+" das Ergebnis als Eingebe in eine Shell, welche die enthaltenen\n"
+" Kommandos ausführt.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Der Status des Kommandoe oder Erfolg wenn das Kommando leer war."
#: builtins.c:631
msgid ""
@@ -2891,8 +2809,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2900,13 +2817,11 @@ msgid ""
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
# exit
@@ -2919,16 +2834,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beendet die aktuelle Shell.\n"
"\n"
-" Beendt die die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht "
-"angegeben ist,\n"
+" Beendt die die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht angegeben ist,\n"
" wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
#: builtins.c:703
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
@@ -2936,15 +2849,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -2958,8 +2869,7 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:743
@@ -2978,10 +2888,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2993,8 +2901,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3030,8 +2937,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
#: builtins.c:821
@@ -3061,8 +2967,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3138,8 +3043,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3181,16 +3085,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3202,15 +3103,13 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
-"is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
@@ -3219,8 +3118,7 @@ msgid ""
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
@@ -3279,8 +3177,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3331,8 +3228,7 @@ msgid ""
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3346,8 +3242,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3453,8 +3348,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -3475,8 +3369,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -3509,15 +3402,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wertet einen bedingen Ausdruck aus.\n"
" \n"
-" Dieses Kommando entspricht dem \"test\" Kommando, aber das letzte "
-"Argument muss ein `]' sein."
+" Dieses Kommando entspricht dem \"test\" Kommando, aber das letzte Argument muss ein `]' sein."
#: builtins.c:1320
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3528,8 +3419,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -3538,34 +3428,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
#: builtins.c:1368
@@ -3594,16 +3476,14 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
#: builtins.c:1399
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3667,13 +3547,11 @@ msgid ""
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
@@ -3686,8 +3564,7 @@ msgid ""
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
@@ -3772,17 +3649,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3829,8 +3701,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -3878,12 +3749,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4032,12 +3900,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4049,8 +3915,7 @@ msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4073,28 +3938,22 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
@@ -4102,10 +3961,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4130,8 +3987,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4142,12 +3998,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -4173,24 +4026,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
-"CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
@@ -4200,13 +4047,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
@@ -4227,8 +4072,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "xrealloc: Kann nicht %lu Bytes reservieren."
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
#~ msgid "Missing `}'"
#~ msgstr "Fehlende `}'."
@@ -4423,8 +4267,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "mkbuiltins: Virtueller Speicher erschöpft!\n"
#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
-#~ msgstr ""
-#~ "read [-r] [-p Eingabeaufforderung] [-a Feldvariable] [-e] [Name ...]"
+#~ msgstr "read [-r] [-p Eingabeaufforderung] [-a Feldvariable] [-e] [Name ...]"
#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
#~ msgstr "%[Ziffern | Wort] [&]"
@@ -4440,25 +4283,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Synonyme in der Form NAME=WERT auf die Standardausgabe aus."
#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonst wird ein Synonym für jeden NAMEN definiert, dessen WERT angegeben "
-#~ "wird."
+#~ msgstr "Sonst wird ein Synonym für jeden NAMEN definiert, dessen WERT angegeben wird."
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Leerzeichen nach WERT bewirkt, daß das nächste WORT auf ein Synonym"
+#~ msgstr "Ein Leerzeichen nach WERT bewirkt, daß das nächste WORT auf ein Synonym"
#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
-#~ msgstr ""
-#~ "untersucht wird wenn SYNONYM ausgewertet wird. `Alias' gibt wahr zurück,"
+#~ msgstr "untersucht wird wenn SYNONYM ausgewertet wird. `Alias' gibt wahr zurück,"
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
-#~ msgstr ""
-#~ "außer wenn ein NAME angegeben wurde, für den kein SYNONYM vorhanden ist."
+#~ msgstr "außer wenn ein NAME angegeben wurde, für den kein SYNONYM vorhanden ist."
# unalias
-#~ msgid ""
-#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
#~ msgstr "Entfernt NAMEn aus der Liste der Synonyme. Wenn die Option -a"
#~ msgid "then remove all alias definitions."
@@ -4466,35 +4303,25 @@ msgstr ""
# readline
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbindet eine Tastenfolge mit einer Readline-Funktion oder einem Makro. "
-#~ "Die"
+#~ msgstr "Verbindet eine Tastenfolge mit einer Readline-Funktion oder einem Makro. Die"
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax entspricht der der Datei `~/.inputrc', sie muß jedoch als Argument"
+#~ msgstr "Syntax entspricht der der Datei `~/.inputrc', sie muß jedoch als Argument"
-#~ msgid ""
-#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgstr "angegeben werden. Z.B.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgid "Arguments we accept:"
#~ msgstr "Gültige Argumente:"
-#~ msgid ""
-#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
-#~ msgstr ""
-#~ " -m Tastaturtabelle wählt die Tastaturtabelle für die Dauer dieses "
-#~ "Kommandos."
+#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr " -m Tastaturtabelle wählt die Tastaturtabelle für die Dauer dieses Kommandos."
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
-#~ msgstr ""
-#~ " Mögliche Namen für Tastaturtabellen sind: emacs"
+#~ msgstr " Mögliche Namen für Tastaturtabellen sind: emacs"
-#~ msgid ""
-#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
-#~ msgstr ""
-#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
#~ msgstr " vi-command, und vi-insert."
@@ -4503,19 +4330,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -l Listet die Namen der Funktionen."
#~ msgid " -P List function names and bindings."
-#~ msgstr ""
-#~ " -P Listet die Namen der Funktion und deren "
-#~ "Tastenzuordnung."
+#~ msgstr " -P Listet die Namen der Funktion und deren Tastenzuordnung."
-#~ msgid ""
-#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
-#~ msgstr ""
-#~ " -p Listet die Funktionsnamen und deren Tastenzuordnung "
-#~ "so,"
+#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr " -p Listet die Funktionsnamen und deren Tastenzuordnung so,"
#~ msgid " reused as input."
-#~ msgstr ""
-#~ " daß sie als Eingabe wiederverwendet werden können."
+#~ msgstr " daß sie als Eingabe wiederverwendet werden können."
#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
#~ msgstr " -r Tastenfolge Entfernt die Zuordnung für Tastenfolge."
@@ -4523,58 +4344,44 @@ msgstr ""
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
#~ msgstr " -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen von Dateiname."
-#~ msgid ""
-#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
-#~ msgstr ""
-#~ " -q Funktionsname Gibt die Tastenzuordnung für den Funktionsnamen aus."
+#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr " -q Funktionsname Gibt die Tastenzuordnung für den Funktionsnamen aus."
#~ msgid " -V List variable names and values"
#~ msgstr " -V Gibt Variablennamen und deren Werte aus."
-#~ msgid ""
-#~ " -v List variable names and values in a form that can"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v Gibt Variablennamen und deren Werte in einer Form "
-#~ "aus,"
+#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr " -v Gibt Variablennamen und deren Werte in einer Form aus,"
#~ msgid " be reused as input."
#~ msgstr " die als Eingabe wiederverwendet werden kann."
-#~ msgid ""
-#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
-#~ "values"
+#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values"
#~ msgstr " -S Gibt Tastenfolgen aus, die Makros aufrufen."
-#~ msgid ""
-#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
-#~ "values in"
+#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in"
#~ msgstr " -s Gibt Tastenfolgen aus, die Makros aufrufen."
#~ msgid " a form that can be reused as input."
-#~ msgstr ""
-#~ " Die Ausgabe kann als Eingabe wiederverwendet werden."
+#~ msgstr " Die Ausgabe kann als Eingabe wiederverwendet werden."
# break
#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bricht eine for, while oder until Schleife ab. Wenn N angegeben ist, dann"
+#~ msgstr "Bricht eine for, while oder until Schleife ab. Wenn N angegeben ist, dann"
#~ msgid "break N levels."
#~ msgstr "werden N Schleifenebenen verlassen."
# continue
#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Springt zur nächsten Iteration der for, while oder until Schleife. Wenn N"
+#~ msgstr "Springt zur nächsten Iteration der for, while oder until Schleife. Wenn N"
#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
-#~ msgstr ""
-#~ "angegeben ist, wird mit der N-ten übergeordneten Schleife fortgefahren."
+#~ msgstr "angegeben ist, wird mit der N-ten übergeordneten Schleife fortgefahren."
# builtin
#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
-#~ msgstr ""
-#~ "Führt eine Shellfunktion aus. Das ist nützlich, wenn eine Shellfunktion"
+#~ msgstr "Führt eine Shellfunktion aus. Das ist nützlich, wenn eine Shellfunktion"
#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
#~ msgstr "umbenannt wurde, aber das ursprüngliche Verhalten benötigt wird."
@@ -4584,44 +4391,33 @@ msgstr ""
# cd
#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Setzt das Arbeitsverzeichnis auf Verz. Wenn Verz. nicht angegeben ist, "
-#~ "dann"
+#~ msgstr "Setzt das Arbeitsverzeichnis auf Verz. Wenn Verz. nicht angegeben ist, dann"
#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
-#~ msgstr ""
-#~ "wird in das $HOME-Verzeichnis gewechselt. In der Variable $CDPATH kann "
-#~ "eine"
+#~ msgstr "wird in das $HOME-Verzeichnis gewechselt. In der Variable $CDPATH kann eine"
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
-#~ msgstr ""
-#~ "durch Doppelpunkt (:) getrennte Liste angegeben werden, in denen Verz. "
-#~ "gesucht"
+#~ msgstr "durch Doppelpunkt (:) getrennte Liste angegeben werden, in denen Verz. gesucht"
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
#~ msgstr "wird. Beginnt Verz. mit einem `/', wird $CDPATH nicht benutzt."
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn das Verzeichnis nicht gefunden wird und die Shelloption `cdable_vars'"
+#~ msgstr "Wenn das Verzeichnis nicht gefunden wird und die Shelloption `cdable_vars'"
#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
-#~ msgstr ""
-#~ "gesetzt ist, dann wird Verz. als ein Variablenname interpretiert. Ergibt"
+#~ msgstr "gesetzt ist, dann wird Verz. als ein Variablenname interpretiert. Ergibt"
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
#~ msgstr "dies einen Wert für die Variable, dann wird das aktuelle"
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzeichnis auf diesen Wert gesetzt. Option -P veranlaßt cd symbolische"
+#~ msgstr "Verzeichnis auf diesen Wert gesetzt. Option -P veranlaßt cd symbolische"
-#~ msgid ""
-#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
#~ msgstr "Verweise zu ignorieren; -L erzwingt das Benutzen symbolischer"
-#~ msgid ""
-#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
#~ msgstr "Verweise."
#~ msgid "to be followed."
@@ -4629,8 +4425,7 @@ msgstr ""
# pwd
#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt das Arbeitsverzeichnis aus. Die Angabe von -P ignoriert symbolische"
+#~ msgstr "Gibt das Arbeitsverzeichnis aus. Die Angabe von -P ignoriert symbolische"
#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
#~ msgstr "Verweise. Mit -L wird das Verwenden von symbolischen Verweisen"
@@ -4639,24 +4434,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "erzwungen."
# command
-#~ msgid ""
-#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
-#~ msgstr ""
-#~ "Führt das Kommando mit den Argumenten aus, ohne die Shellfunktionen zu"
+#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr "Führt das Kommando mit den Argumenten aus, ohne die Shellfunktionen zu"
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
#~ msgstr "berücksichtigen. Wenn eine Shellfunktion `ls' definiert ist, führt"
-#~ msgid ""
-#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
#~ msgstr "\"command ls\" das Kommando `ls' aus. Mit der Option -p wird ein"
-#~ msgid ""
-#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
#~ msgstr "Standardwert für PATH verwendet. -v gibt eine kurze Beschreibung"
-#~ msgid ""
-#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
#~ msgstr "des Kommandos aus; -V eine ausführliche."
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
@@ -4664,12 +4454,10 @@ msgstr ""
# declare
#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deklariert Variablen oder weist ihnen Werte zu. Wenn kein Name angegeben"
+#~ msgstr "Deklariert Variablen oder weist ihnen Werte zu. Wenn kein Name angegeben"
#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
-#~ msgstr ""
-#~ "ist, dann wird der Wert der Variablen ausgegeben. Option -p gibt die"
+#~ msgstr "ist, dann wird der Wert der Variablen ausgegeben. Option -p gibt die"
#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
#~ msgstr "Merkmale und Werte der Namen aus."
@@ -4696,15 +4484,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -i\tSetzt den Typ von Name auf Ganzzahl."
#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Variablen ein Wert zugewiesen wird (siehe `let'), findet eine"
+#~ msgstr "Wenn der Variablen ein Wert zugewiesen wird (siehe `let'), findet eine"
#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
#~ msgstr "arithmetische Auswertung statt."
#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Variablenwerte angezeigt werden, gibt die Option -f Funktionsnamen"
+#~ msgstr "Wenn Variablenwerte angezeigt werden, gibt die Option -f Funktionsnamen"
#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
#~ msgstr "und -definitionen aus. Die Option -F beschränkt die Ausgabe auf"
@@ -4712,8 +4498,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "name only."
#~ msgstr "Funktionsnamen."
-#~ msgid ""
-#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
#~ msgstr "`+' statt `-' schaltet das angegebene Merkmal ab. `declare'"
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
@@ -4725,22 +4510,17 @@ msgstr ""
# local
#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr Wert zu. Die Anweisung "
-#~ "kann"
+#~ msgstr "Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr Wert zu. Die Anweisung kann"
#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
#~ msgstr "nur innerhalb dieser Funktion und allen Unterfunktionen zugänglich."
# echo
#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Argumente aus. Wenn -n angegeben ist, wird kein Zeilenumbruch"
+#~ msgstr "Gibt die Argumente aus. Wenn -n angegeben ist, wird kein Zeilenumbruch"
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
-#~ msgstr ""
-#~ "angefügt. Die Option -e interpretiert folgende Sonderzeichen zur "
-#~ "Formatierung"
+#~ msgstr "angefügt. Die Option -e interpretiert folgende Sonderzeichen zur Formatierung"
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
#~ msgstr "der Ausgabe:"
@@ -4778,19 +4558,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
#~ msgstr "\t\\num\tDas Zeichen mit dem (oktalen) ASCII-Code num."
-#~ msgid ""
-#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Option -E schaltet die Auswertung der oben angegebenen Sonderzeichen"
+#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr "Die Option -E schaltet die Auswertung der oben angegebenen Sonderzeichen"
#~ msgid "with the -E option."
#~ msgstr "ab."
-#~ msgid ""
-#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt ARGUMENTE aus. Die Option -n verhindert den abschließenden "
-#~ "Zeilenumbruch."
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr "Gibt ARGUMENTE aus. Die Option -n verhindert den abschließenden Zeilenumbruch."
# enable
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
@@ -4806,16 +4581,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Um z.B. die externe Funktion `test' zu verwenden,"
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
-#~ msgstr ""
-#~ "muß `enable -n test' eingegeben werden. Auf Systemen, die Bibiliotheken"
+#~ msgstr "muß `enable -n test' eingegeben werden. Auf Systemen, die Bibiliotheken"
#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
-#~ msgstr ""
-#~ "dynamisch nachladen können, kann die Option -f genutzt werden, um neue"
+#~ msgstr "dynamisch nachladen können, kann die Option -f genutzt werden, um neue"
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shellfunktionen aus der dynamischen Bibiliothek Dateiname zu laden. -d"
+#~ msgstr "Shellfunktionen aus der dynamischen Bibiliothek Dateiname zu laden. -d"
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
#~ msgstr "entlädt dynamisch geladene Shellfunktionen wieder. Wenn"
@@ -4827,8 +4599,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Shellfunktionen ausgegeben. -a gibt eine Liste der Shellfunktionen"
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
-#~ msgstr ""
-#~ "aus, in der ein- und ausgeschaltete Funktionen gekennzeichnet sind; -s"
+#~ msgstr "aus, in der ein- und ausgeschaltete Funktionen gekennzeichnet sind; -s"
#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
#~ msgstr "beschränkt die Ausgabe auf Posix.2-Shellfunktionen. -n"
@@ -4837,8 +4608,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "zeigt eine Liste aller abgeschalteter Funktionen an."
# eval
-#~ msgid ""
-#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
#~ msgstr "Verbindet die Argumente zu einer Kommandozeile und führt sie aus."
# getopts
@@ -4846,9 +4616,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Shellprozeduren benutzen getopts, um die Kommandozeole auszuwerten."
#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optstring enthält die zu erkennenden Buchstaben. Folgt einem Buchstaben "
-#~ "ein"
+#~ msgstr "Optstring enthält die zu erkennenden Buchstaben. Folgt einem Buchstaben ein"
#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
#~ msgstr "Doppelpunkt, dann erwartet die Funktion ein Argument, das durch ein"
@@ -4857,9 +4625,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Leerzeichen vom Optionszeichen getrennt ist."
#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei jedem Aufruf weist getopt die nächste Option der Shell-Variablen "
-#~ "$name zu,"
+#~ msgstr "Bei jedem Aufruf weist getopt die nächste Option der Shell-Variablen $name zu,"
#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
#~ msgstr "erzeugt sie gegebenenfalls und setzt den Zeiger in der"
@@ -4877,65 +4643,46 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Shellvariablen OPTARG zurückgegeben."
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt zwei Möglichkeiten der Fehlerbehandlung. Wenn das erste Zeichen "
-#~ "von"
+#~ msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten der Fehlerbehandlung. Wenn das erste Zeichen von"
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
-#~ msgstr ""
-#~ "OPTSTRING ein Doppelpunkt ist, wird keine Fehlermeldung angezeigt "
-#~ "(\"stille"
+#~ msgstr "OPTSTRING ein Doppelpunkt ist, wird keine Fehlermeldung angezeigt (\"stille"
#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehlermeldung\") Wenn ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, dann "
-#~ "wird"
+#~ msgstr "Fehlermeldung\") Wenn ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, dann wird"
#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
-#~ msgstr ""
-#~ "es der Shellvariablen OPTARG zugewiesen. Wenn ein Argument fehlt, dann"
+#~ msgstr "es der Shellvariablen OPTARG zugewiesen. Wenn ein Argument fehlt, dann"
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
#~ msgstr "wird der Shellvariablen NAME ein ':' zugewiesen und an OPTARG das "
#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionszeichen übergeben. Wenn getopt sich nicht im \"stillen\" Modus"
+#~ msgstr "Optionszeichen übergeben. Wenn getopt sich nicht im \"stillen\" Modus"
#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
-#~ msgstr ""
-#~ "befindet und ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, weist getopt der"
+#~ msgstr "befindet und ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, weist getopt der"
#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable Name '?' zu und löscht OPTARG. Wenn eine erforderliche Option "
-#~ "nicht"
+#~ msgstr "Variable Name '?' zu und löscht OPTARG. Wenn eine erforderliche Option nicht"
#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
-#~ msgstr ""
-#~ "gefunden wurde, wird `?` an NAME zugewiesen, OPTARG gelöscht und eine "
-#~ "Fehler-"
+#~ msgstr "gefunden wurde, wird `?` an NAME zugewiesen, OPTARG gelöscht und eine Fehler-"
#~ msgid "printed."
#~ msgstr "meldung ausgegeben."
#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn die Shellvariable OPTERR den Wert 0 besitzt, unterdrückt getopts die "
-#~ "Aus-"
+#~ msgstr "Wenn die Shellvariable OPTERR den Wert 0 besitzt, unterdrückt getopts die Aus-"
#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
-#~ msgstr ""
-#~ "gabe von Fehlermeldungen, auch dann, wenn das erste Zeichen von OPTSTRING "
-#~ "kein"
+#~ msgstr "gabe von Fehlermeldungen, auch dann, wenn das erste Zeichen von OPTSTRING kein"
#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
#~ msgstr "Doppelpunkt ist. OPTERR hat standardmäßig den Wert 1."
#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
-#~ msgstr ""
-#~ "Getopts wertet normalerweise die übergebenen Parameter $0 - $9 aus, aber "
-#~ "wenn"
+#~ msgstr "Getopts wertet normalerweise die übergebenen Parameter $0 - $9 aus, aber wenn"
#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
#~ msgstr "mehr Argumente angegeben sind, werden diese auch ausgewertet."
@@ -4945,35 +4692,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fürt Datei aus und ersetzt die Shell durch das angegebene Programm."
#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn kein Kommando angegeben ist, werden die Ein-/Ausgabeumleitungen auf "
-#~ "die"
+#~ msgstr "Wenn kein Kommando angegeben ist, werden die Ein-/Ausgabeumleitungen auf die"
#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
-#~ msgstr ""
-#~ "aufrufende Shell angewendet. Wenn das erste Argument -l ist, dann wird "
-#~ "dieses"
+#~ msgstr "aufrufende Shell angewendet. Wenn das erste Argument -l ist, dann wird dieses"
#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "als nulltes Argument an die Datei übergeben (wie login). Mit der -c "
-#~ "Option"
+#~ msgstr "als nulltes Argument an die Datei übergeben (wie login). Mit der -c Option"
#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
-#~ msgstr ""
-#~ "wird die Datei ohne gesetzte Umgebungsvariablen ausgeführt. Die -a Option"
+#~ msgstr "wird die Datei ohne gesetzte Umgebungsvariablen ausgeführt. Die -a Option"
#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
#~ msgstr "setzt argv[0] des ausgeführten Prozeßes auf Name."
#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn die Datei nicht ausgeführt werden kann und die Shell nicht "
-#~ "interaktiv ist,"
+#~ msgstr "Wenn die Datei nicht ausgeführt werden kann und die Shell nicht interaktiv ist,"
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
-#~ msgstr ""
-#~ "dann wird sie verlassen, außer die Variable \"no_exit_on_failed_exec\" ist"
+#~ msgstr "dann wird sie verlassen, außer die Variable \"no_exit_on_failed_exec\" ist"
#~ msgid "is set."
#~ msgstr "gesetzt."
@@ -4982,11 +4719,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "der Rückkehrstatus des zuletzt ausgeführten Kommandos verwendet."
# fc
-#~ msgid ""
-#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anfang und Ende bezeichnen einen Bereich oder, wenn Anfang eine "
-#~ "Zeichenkette"
+#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr "Anfang und Ende bezeichnen einen Bereich oder, wenn Anfang eine Zeichenkette"
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
#~ msgstr "ist, das letzte Kommando welches mit dieser Zeichkette beginnt."
@@ -4994,16 +4728,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "string."
#~ msgstr " "
-#~ msgid ""
-#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e Editor ist der aufzurufende Texteditor. Standardmäßig wird FCEDIT, "
-#~ "dann"
+#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr " -e Editor ist der aufzurufende Texteditor. Standardmäßig wird FCEDIT, dann"
-#~ msgid ""
-#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
-#~ msgstr ""
-#~ " EDITOR, anschließend der dem readline Modus entsprechende Editor"
+#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr " EDITOR, anschließend der dem readline Modus entsprechende Editor"
#~ msgid " mode, then vi."
#~ msgstr " und sonst vi aufgerufen."
@@ -5014,200 +4743,136 @@ msgstr ""
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
#~ msgstr " -n unterdrückt das Anzeigen von Zeilennummern."
-#~ msgid ""
-#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
-#~ "first)."
-#~ msgstr ""
-#~ " -r dreht die Sortierreihenfolge um (jüngster Eintrag wird zuerst "
-#~ "angezeigt)."
+#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)."
+#~ msgstr " -r dreht die Sortierreihenfolge um (jüngster Eintrag wird zuerst angezeigt)."
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit `fc -s [Muster=Ersetzung ...] [command]' wird das Kommando wiederholt,"
+#~ msgstr "Mit `fc -s [Muster=Ersetzung ...] [command]' wird das Kommando wiederholt,"
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
#~ msgstr "nachdem die Substitution Alt=Neu durchgeführt wurde."
#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine nützliche Aliasersetzung kann r='fc -s' sein, mit der z.B. durch `r "
-#~ "cc`"
+#~ msgstr "Eine nützliche Aliasersetzung kann r='fc -s' sein, mit der z.B. durch `r cc`"
#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
-#~ msgstr ""
-#~ "das letzte Kommando welches mit `cc' beginnt aufgerufen wird und die "
-#~ "Eingabe"
+#~ msgstr "das letzte Kommando welches mit `cc' beginnt aufgerufen wird und die Eingabe"
# fg
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
#~ msgstr "Bringt den mit `^Z' angehaltenen Job in den Vordergrund. Wenn eine"
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jobbezeichnung angegeben ist, dann wird der zuletzt angehaltene Job im"
+#~ msgstr "Jobbezeichnung angegeben ist, dann wird der zuletzt angehaltene Job im"
#~ msgid "used."
#~ msgstr "Vordergrund gestartet."
# bg
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Startet einen mit `^Z' angehaltenen Job im Hintergrund, als ob er mit `&'"
+#~ msgstr "Startet einen mit `^Z' angehaltenen Job im Hintergrund, als ob er mit `&'"
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
-#~ msgstr ""
-#~ "gestartet worden wäre. Ist keine Jobbezeichnung angegeben, wird der "
-#~ "zuletzt"
+#~ msgstr "gestartet worden wäre. Ist keine Jobbezeichnung angegeben, wird der zuletzt"
#~ msgid "job is used."
#~ msgstr "angehaltene Job im Hintergrund gestartet."
# hash
#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für jeden angegebenen Namen wird der vollständige Pfadname des Kommandos"
+#~ msgstr "Für jeden angegebenen Namen wird der vollständige Pfadname des Kommandos"
#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
-#~ msgstr ""
-#~ "ermittelt und gemerkt. Wenn die -p Option angegeben wird, dann wird der"
+#~ msgstr "ermittelt und gemerkt. Wenn die -p Option angegeben wird, dann wird der"
#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pfadname verwendet und keine Suche durchgeführt. Die -r Option löscht die"
+#~ msgstr "Pfadname verwendet und keine Suche durchgeführt. Die -r Option löscht die"
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
-#~ msgstr ""
-#~ "gespeicherten Pfade. Wenn keine Option angegeben ist, dann werden alle"
+#~ msgstr "gespeicherten Pfade. Wenn keine Option angegeben ist, dann werden alle"
-#~ msgid ""
-#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr "gespeicherten Kommandos angezeigt."
# help
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt Hilfetexte für die eingebauten Kommandos aus. Wenn ein Muster "
-#~ "angegeben"
+#~ msgstr "Gibt Hilfetexte für die eingebauten Kommandos aus. Wenn ein Muster angegeben"
#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
-#~ msgstr ""
-#~ "ist, dann wird eine detailierte Beschreibung der Kommandos angezeigt, die "
-#~ "dem"
+#~ msgstr "ist, dann wird eine detailierte Beschreibung der Kommandos angezeigt, die dem"
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muster entsprechen. Sonst werden die eingebauten Kommandos gelistet."
+#~ msgstr "Muster entsprechen. Sonst werden die eingebauten Kommandos gelistet."
# history
#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt den Kommandozeilenspeicher mit Zeilennummern an. Mit `*' markierte"
+#~ msgstr "Zeigt den Kommandozeilenspeicher mit Zeilennummern an. Mit `*' markierte"
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeilen wurden verändert. Mit einer Zahl als Argument wird nur die "
-#~ "angegebene"
+#~ msgstr "Zeilen wurden verändert. Mit einer Zahl als Argument wird nur die angegebene"
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl Zeilen ausgegeben. Mit der `-c' Option kann der "
-#~ "Kommandozeilenspeicher"
+#~ msgstr "Anzahl Zeilen ausgegeben. Mit der `-c' Option kann der Kommandozeilenspeicher"
-#~ msgid ""
-#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "gelöscht werden. Ist die `-w' Option angegeben, wird der Kommandozeilen-"
+#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr "gelöscht werden. Ist die `-w' Option angegeben, wird der Kommandozeilen-"
-#~ msgid ""
-#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
-#~ msgstr ""
-#~ "speicher in die history Datei geschrieben. `-r' liest diese Datei und fügt"
+#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr "speicher in die history Datei geschrieben. `-r' liest diese Datei und fügt"
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
-#~ msgstr ""
-#~ "ihren Inhalt an den Kommandozeilenspeicher an. Durch die Option `-a' "
-#~ "kann der"
+#~ msgstr "ihren Inhalt an den Kommandozeilenspeicher an. Durch die Option `-a' kann der"
#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommandozeilenspeicher der Sitzung an die history Datei angefügt werden."
+#~ msgstr "Kommandozeilenspeicher der Sitzung an die history Datei angefügt werden."
#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Argument `-n' bewirkt, daß alle Zeilen die noch nicht aus der history "
-#~ "Datei"
+#~ msgstr "Das Argument `-n' bewirkt, daß alle Zeilen die noch nicht aus der history Datei"
#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "gelesen wurden an den Kommandozeilenspeicher angefügt werden. Wenn ein "
-#~ "Datei-"
+#~ msgstr "gelesen wurden an den Kommandozeilenspeicher angefügt werden. Wenn ein Datei-"
#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
-#~ msgstr ""
-#~ "name angegeben ist, dann wird dieser als Name der history Datei "
-#~ "verwendet. Sonst"
+#~ msgstr "name angegeben ist, dann wird dieser als Name der history Datei verwendet. Sonst"
#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
-#~ msgstr ""
-#~ "wird der Inhalt der Variablen $HISTFILE und anschließend ~/.bash_history "
-#~ "verwendet."
+#~ msgstr "wird der Inhalt der Variablen $HISTFILE und anschließend ~/.bash_history verwendet."
#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch die -s Option wird bewirkt, daß die Nicht-Options-Argumente als "
-#~ "eigene"
+#~ msgstr "Durch die -s Option wird bewirkt, daß die Nicht-Options-Argumente als eigene"
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeile an den Kommandospeicher angefügt werden. Mit -p wird für jedes "
-#~ "Argument"
+#~ msgstr "Zeile an den Kommandospeicher angefügt werden. Mit -p wird für jedes Argument"
-#~ msgid ""
-#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
-#~ msgstr ""
-#~ "die Kommandosubstitution durchgeführt und das Ergebnis angezeigt, ohne "
-#~ "jedoch"
+#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr "die Kommandosubstitution durchgeführt und das Ergebnis angezeigt, ohne jedoch"
#~ msgid "anything in the history list."
#~ msgstr "etwas im Kommandozeilenspeicher abzulegen."
# jobs
#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt eine Liste der aktiven Jobs aus. Mit der -l Option werden "
-#~ "zusätzlich die"
+#~ msgstr "Gibt eine Liste der aktiven Jobs aus. Mit der -l Option werden zusätzlich die"
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prozeßnummern und mit der -p Option nur die Prozeßnummern ausgsgegeben."
+#~ msgstr "Prozeßnummern und mit der -p Option nur die Prozeßnummern ausgsgegeben."
-#~ msgid ""
-#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Option -n bewirkt, daß nur Jobs angezeigt werden, die ihren Status "
-#~ "seid dem"
+#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr "Die Option -n bewirkt, daß nur Jobs angezeigt werden, die ihren Status seid dem"
-#~ msgid ""
-#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
-#~ msgstr ""
-#~ "letzten Aufruf geändert haben. Jobbez. beschränkt die Anzeige auf diesen "
-#~ "Job."
+#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr "letzten Aufruf geändert haben. Jobbez. beschränkt die Anzeige auf diesen Job."
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
-#~ msgstr ""
-#~ "-r zeigt nur laufende und -s nur gestoppte Jobs an. Wenn keine Optionen"
+#~ msgstr "-r zeigt nur laufende und -s nur gestoppte Jobs an. Wenn keine Optionen"
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
#~ msgstr "angegeben sind, dann wird der Status aller aktiven Jobs angezeigt."
-#~ msgid ""
-#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn -x in der Kommandozeile angegeben ist, wird das Kommando ausgeführt "
-#~ "und"
+#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr "Wenn -x in der Kommandozeile angegeben ist, wird das Kommando ausgeführt und"
-#~ msgid ""
-#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
#~ msgstr "vorher alle vorkommenden Jobspezifikationen durch ihre Prozeßnummer"
#~ msgid "process group leader."
@@ -5219,56 +4884,35 @@ msgstr ""
# kill
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sendet den durch pid (oder job) angegebenen Prozessen das Signal "
-#~ "SIGSPEC. Wenn"
+#~ msgstr "Sendet den durch pid (oder job) angegebenen Prozessen das Signal SIGSPEC. Wenn"
-#~ msgid ""
-#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
-#~ msgstr ""
-#~ "kein Signal angegeben ist wird SIGTERM gesendet. Mit der Option -l kann "
-#~ "eine"
+#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr "kein Signal angegeben ist wird SIGTERM gesendet. Mit der Option -l kann eine"
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der möglichen Signalnamen angezeigt werden. Wenn Zahlen nach der "
-#~ "Option"
+#~ msgstr "Liste der möglichen Signalnamen angezeigt werden. Wenn Zahlen nach der Option"
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
-#~ msgstr ""
-#~ "angegeben werden, wird deren Signalbezeichnung angezeigt. Kill ist aus "
-#~ "zwei"
+#~ msgstr "angegeben werden, wird deren Signalbezeichnung angezeigt. Kill ist aus zwei"
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gründen eine Shellfunktion: es können Jobbezeichnungen anstatt "
-#~ "Prozeßnummern"
+#~ msgstr "Gründen eine Shellfunktion: es können Jobbezeichnungen anstatt Prozeßnummern"
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
-#~ msgstr ""
-#~ "genutzt werden und, wenn die maximale Anzahl laufender Prozesse erreicht "
-#~ "ist"
+#~ msgstr "genutzt werden und, wenn die maximale Anzahl laufender Prozesse erreicht ist"
-#~ msgid ""
-#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
-#~ msgstr ""
-#~ "braucht kein weiterer Prozeß gestartet zu werden, um einen anderen zu "
-#~ "beenden."
+#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr "braucht kein weiterer Prozeß gestartet zu werden, um einen anderen zu beenden."
# let
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jedes Argument ist ein auszuwertender arithmetischer Ausdruck. Es werden "
-#~ "long"
+#~ msgstr "Jedes Argument ist ein auszuwertender arithmetischer Ausdruck. Es werden long"
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
-#~ msgstr ""
-#~ "integer Variablen verwendet. Ein Überlauftest wird nicht ausgeführt, "
-#~ "jedoch"
+#~ msgstr "integer Variablen verwendet. Ein Überlauftest wird nicht ausgeführt, jedoch"
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
-#~ msgstr ""
-#~ "wird eine Division durch 0 erkannt und als Fehler gekennzeichnet. Die"
+#~ msgstr "wird eine Division durch 0 erkannt und als Fehler gekennzeichnet. Die"
#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
#~ msgstr "Liste von Operatoren ist in Gruppen gleichen Vorrangs geordnet."
@@ -5328,8 +4972,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tZuweisungen."
#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausdruck durch ihren in long integer umgewandelten Wert ersetzt. Um "
+#~ msgstr "Ausdruck durch ihren in long integer umgewandelten Wert ersetzt. Um "
#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
#~ msgstr "die Variable in einem Ausdruck verwenden zu können, muß ihr "
@@ -5341,8 +4984,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Die Operatoren werden in Reihenfolge ihres Vorrangs ausgewertet."
#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geklammerte Teilausdrücke werden zuerst ausgewertet und können von den"
+#~ msgstr "Geklammerte Teilausdrücke werden zuerst ausgewertet und können von den"
#~ msgid "rules above."
#~ msgstr "oben angegebenen Vorrangregeln abweichen."
@@ -5355,92 +4997,57 @@ msgstr ""
# read
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird eine Zeile von der Standardeingabe gelesen und das erste Wort der"
+#~ msgstr "Es wird eine Zeile von der Standardeingabe gelesen und das erste Wort der"
-#~ msgid ""
-#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
-#~ msgstr ""
-#~ "ersten Variablen NAME zugewiesen, das zweite Wort der zweiten Variablen "
-#~ "und so"
+#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr "ersten Variablen NAME zugewiesen, das zweite Wort der zweiten Variablen und so"
-#~ msgid ""
-#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "weiter, bis ein Wort der letzten Variablen zugewiesen wurde. Nur die in "
-#~ "$IFS"
+#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr "weiter, bis ein Wort der letzten Variablen zugewiesen wurde. Nur die in $IFS"
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
-#~ msgstr ""
-#~ "angegebenen Zeichen werden als Trennzeichen erkannt. Wenn kein EOF "
-#~ "Zeichen"
+#~ msgstr "angegebenen Zeichen werden als Trennzeichen erkannt. Wenn kein EOF Zeichen"
-#~ msgid ""
-#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
-#~ msgstr ""
-#~ "aufgetreten ist, ist der Rückgabewert Null. Wenn kein NAME angegeben "
-#~ "wurde,"
+#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr "aufgetreten ist, ist der Rückgabewert Null. Wenn kein NAME angegeben wurde,"
-#~ msgid ""
-#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "verwendet read die REPLY Variable. Durch die Option -r wird das "
-#~ "Auswerten von"
+#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr "verwendet read die REPLY Variable. Durch die Option -r wird das Auswerten von"
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "mit `\\' markierten Sonderzeichen unterdrückt. Wenn die Option -r "
-#~ "angegeben"
+#~ msgstr "mit `\\' markierten Sonderzeichen unterdrückt. Wenn die Option -r angegeben"
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
-#~ msgstr ""
-#~ "ist, dann wird die Eingabeaufforderung ohne einen abschließenden "
-#~ "Zeilenumbruch"
+#~ msgstr "ist, dann wird die Eingabeaufforderung ohne einen abschließenden Zeilenumbruch"
-#~ msgid ""
-#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
-#~ msgstr ""
-#~ "angezeigt. Wenn die Option -a angegeben ist, dann wird die Eingabe an die"
+#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr "angezeigt. Wenn die Option -a angegeben ist, dann wird die Eingabe an die"
-#~ msgid ""
-#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feldvariable ARRAY übergeben und für jeden Eintrag der Index von Null "
-#~ "beginnend"
+#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr "Feldvariable ARRAY übergeben und für jeden Eintrag der Index von Null beginnend"
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
-#~ msgstr ""
-#~ "um Eins erhöht wird. Mit der -e Option wird bei einer interaktiven Shell "
-#~ "die"
+#~ msgstr "um Eins erhöht wird. Mit der -e Option wird bei einer interaktiven Shell die"
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
-#~ msgstr ""
-#~ "die readline Funktionen aktiviert, um die Eingabezeile zu editieren."
+#~ msgstr "die readline Funktionen aktiviert, um die Eingabezeile zu editieren."
# return
-#~ msgid ""
-#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beendet eine Shellfunktion und setzt den Rückgabewert auf N. Wenn kein "
-#~ "Rückga-"
+#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgstr "Beendet eine Shellfunktion und setzt den Rückgabewert auf N. Wenn kein Rückga-"
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
-#~ msgstr ""
-#~ "bewert angegeben ist, wird der des zuletzt ausgeführten Kommandos "
-#~ "verwendet."
+#~ msgstr "bewert angegeben ist, wird der des zuletzt ausgeführten Kommandos verwendet."
# set
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
-#~ msgstr ""
-#~ " -a Markiert erzeugte oder veränderte Variablen als exportierbar."
+#~ msgstr " -a Markiert erzeugte oder veränderte Variablen als exportierbar."
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
#~ msgstr " -b Zeigt das Beenden von Prozessen sofort an."
#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
-#~ msgstr ""
-#~ " -e Beendet die Shell sofort, wenn ein Kommando ein Fehler "
-#~ "zurückliefert."
+#~ msgstr " -e Beendet die Shell sofort, wenn ein Kommando ein Fehler zurückliefert."
#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
#~ msgstr " -f Unterdrückt das Erzeugen von Dateinamen."
@@ -5448,22 +5055,17 @@ msgstr ""
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
#~ msgstr " -h Speichert die eingegebenen Kommandos sofort."
-#~ msgid ""
-#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i Erzwingt, daß die Shell interaktiv arbeitet. Interaktive Shells"
+#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgstr " -i Erzwingt, daß die Shell interaktiv arbeitet. Interaktive Shells"
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
-#~ msgstr ""
-#~ " interpretieren beim Aufrufen den Inhalt der Datei `~/.bashrc'."
+#~ msgstr " interpretieren beim Aufrufen den Inhalt der Datei `~/.bashrc'."
#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
-#~ msgstr ""
-#~ " -k Die komplette Kommandozeile wird in die Umgebung der Funktion"
+#~ msgstr " -k Die komplette Kommandozeile wird in die Umgebung der Funktion"
#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
-#~ msgstr ""
-#~ " geschrieben, nicht bloß die Argumente nach dem Funktionsnamen."
+#~ msgstr " geschrieben, nicht bloß die Argumente nach dem Funktionsnamen."
#~ msgid " -m Job control is enabled."
#~ msgstr " -m Jobsteuerung wird aktiviert."
@@ -5484,9 +5086,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " braceexpand Wie die Option -B."
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
-#~ msgstr ""
-#~ " emacs Schaltet den Kommandozeileneditor in den emacs-"
-#~ "Stil."
+#~ msgstr " emacs Schaltet den Kommandozeileneditor in den emacs-Stil."
#~ msgid " errexit same as -e"
#~ msgstr " errexit Wie die Option -e."
@@ -5498,18 +5098,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr " histexpand Wie die Option -H."
#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
-#~ msgstr ""
-#~ " ignoreeof Shell wird nach dem Lesen von EOF nicht "
-#~ "verlassen ."
+#~ msgstr " ignoreeof Shell wird nach dem Lesen von EOF nicht verlassen ."
#~ msgid " interactive-comments"
#~ msgstr " interactive-comments"
-#~ msgid ""
-#~ " allow comments to appear in interactive commands"
-#~ msgstr ""
-#~ " Kommentare werden auch in der Kommandozeile "
-#~ "erlaubt."
+#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr " Kommentare werden auch in der Kommandozeile erlaubt."
#~ msgid " keyword same as -k"
#~ msgstr " keyword Wie die Option -k."
@@ -5538,13 +5133,10 @@ msgstr ""
#~ msgid " physical same as -P"
#~ msgstr " physical Wie die Option -P."
-#~ msgid ""
-#~ " posix change the behavior of bash where the default"
-#~ msgstr ""
-#~ " posix Ändert das Verhalten der Shell, wo sie vom,"
+#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr " posix Ändert das Verhalten der Shell, wo sie vom,"
-#~ msgid ""
-#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to"
#~ msgstr " 1003.2 Standard abweicht, zu einem POSIX "
#~ msgid " match the standard"
@@ -5557,255 +5149,179 @@ msgstr ""
#~ msgstr " verbose Wie die Option -v."
#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
-#~ msgstr ""
-#~ " vi Schaltet den Kommandozeileneditor in den vi-Stil."
+#~ msgstr " vi Schaltet den Kommandozeileneditor in den vi-Stil."
#~ msgid " xtrace same as -x"
#~ msgstr " xtrace Wie die Option -x."
-#~ msgid ""
-#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
-#~ msgstr ""
-#~ " -p Ist aktiviert, wenn die reale und effektive Nutzer ID nicht "
-#~ "überein-"
+#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr " -p Ist aktiviert, wenn die reale und effektive Nutzer ID nicht überein-"
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
-#~ msgstr ""
-#~ " stimmen. Die $ENV Datei wird nicht ausgeführt und keine "
-#~ "Shellfunk-"
+#~ msgstr " stimmen. Die $ENV Datei wird nicht ausgeführt und keine Shellfunk-"
-#~ msgid ""
-#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
-#~ msgstr ""
-#~ " tionen importiert. Das Deaktivieren dieser Option setzt die "
-#~ "Effektive"
+#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr " tionen importiert. Das Deaktivieren dieser Option setzt die Effektive"
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
#~ msgstr " uid und gid auf die Reale uid und gid."
#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
-#~ msgstr ""
-#~ " -t Beendet die Shell sofort nach Ausfühern eines einzelnen Kommandos."
+#~ msgstr " -t Beendet die Shell sofort nach Ausfühern eines einzelnen Kommandos."
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
-#~ msgstr ""
-#~ " -u Der Versuch leere (ungesetzte) Variablen zu erweitern erzeugt "
-#~ "einen Fehler."
+#~ msgstr " -u Der Versuch leere (ungesetzte) Variablen zu erweitern erzeugt einen Fehler."
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
#~ msgstr " -v Gibt die Kommandozeilen aus wie sie gelesenen wurden."
#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
-#~ msgstr ""
-#~ " -x Gibt die Kommandos mit ihren Argumenten aus wie es ausgeführt "
-#~ "wird."
+#~ msgstr " -x Gibt die Kommandos mit ihren Argumenten aus wie es ausgeführt wird."
#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
#~ msgstr " -B Schaltet die Klammernerweiterung der Shell ein."
#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
-#~ msgstr ""
-#~ " -H Schaltet den Zugriff auf den Kommandozeilenspeicher durch `!' ein."
+#~ msgstr " -H Schaltet den Zugriff auf den Kommandozeilenspeicher durch `!' ein."
#~ msgid " by default."
#~ msgstr " Diese Option ist standardmäßig aktiviert."
#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
-#~ msgstr ""
-#~ " -C Verhindert das Überschreiben von existierenden Dateien durch"
+#~ msgstr " -C Verhindert das Überschreiben von existierenden Dateien durch"
#~ msgid " by redirection of output."
#~ msgstr " Umleiten der Ausgabe (wie noclobber)."
#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P Symbolische Verweise werden beim Ausführen von Kommandos, wie z."
-#~ "B. cd"
+#~ msgstr " -P Symbolische Verweise werden beim Ausführen von Kommandos, wie z.B. cd"
#~ msgid " such as cd which change the current directory."
#~ msgstr " welches das aktuelle Arbeitsverzeichnis ändert, ignoriert."
#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch `+' an Stelle von `-' kann eine Option deaktiviert werden. Die "
-#~ "Optionen"
+#~ msgstr "Durch `+' an Stelle von `-' kann eine Option deaktiviert werden. Die Optionen"
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
-#~ msgstr ""
-#~ "können auch beim Aufruf der Shell benutzt werden. Die gegenwärtig "
-#~ "aktivierten"
+#~ msgstr "können auch beim Aufruf der Shell benutzt werden. Die gegenwärtig aktivierten"
-#~ msgid ""
-#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionen sind in der Variablen $- gespeichert. Die verbleibenden n "
-#~ "Argumente"
+#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr "Optionen sind in der Variablen $- gespeichert. Die verbleibenden n Argumente"
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
-#~ msgstr ""
-#~ "sind Parameter und werden den Variablen $1, $2, .. $n zugewiesen. Wenn "
-#~ "kein"
+#~ msgstr "sind Parameter und werden den Variablen $1, $2, .. $n zugewiesen. Wenn kein"
#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
#~ msgstr "Argument angegeben ist, dann werden alle Shellvariablen ausgegeben."
# unset
#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für jeden angegebenen NAMEn wird die entsprechende Variable oder Funktion "
-#~ "ge-"
+#~ msgstr "Für jeden angegebenen NAMEn wird die entsprechende Variable oder Funktion ge-"
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
-#~ msgstr ""
-#~ "löscht. Mit `-v' werden nur Variablen und mit `-f' nur Funktionen "
-#~ "gelöscht."
+#~ msgstr "löscht. Mit `-v' werden nur Variablen und mit `-f' nur Funktionen gelöscht."
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn kein Schalter angegeben ist, wird zunächst eine Variable gesucht und "
-#~ "wenn"
+#~ msgstr "Wenn kein Schalter angegeben ist, wird zunächst eine Variable gesucht und wenn"
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
-#~ msgstr ""
-#~ "eine solche nicht gefunden wurde, dann wird versucht eine Funktion zu "
-#~ "löschen."
+#~ msgstr "eine solche nicht gefunden wurde, dann wird versucht eine Funktion zu löschen."
-#~ msgid ""
-#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Variablen (z.B. PATH und IFS) können nicht gelöscht werden. Siehe"
+#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr "Einige Variablen (z.B. PATH und IFS) können nicht gelöscht werden. Siehe"
#~ msgid "see readonly."
#~ msgstr "diesbezüglich auch die Hilfe der Funktion readonly."
# export
#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die NAMEn werden für den automatischen Export in die Umgebung von der "
-#~ "Shell"
+#~ msgstr "Die NAMEn werden für den automatischen Export in die Umgebung von der Shell"
#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "gestarteten Prozesse markiert. Wenn die -f Option angegenen ist, dann "
-#~ "bezeich-"
+#~ msgstr "gestarteten Prozesse markiert. Wenn die -f Option angegenen ist, dann bezeich-"
#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
-#~ msgstr ""
-#~ "nen die NAME'n Funktionen. Wenn keine NAMEn angegeben sind, oder die `-p'"
+#~ msgstr "nen die NAME'n Funktionen. Wenn keine NAMEn angegeben sind, oder die `-p'"
#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Option angegeben ist, dann wird eine Liste aller von der Shell "
-#~ "exportierter"
+#~ msgstr "Option angegeben ist, dann wird eine Liste aller von der Shell exportierter"
#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
-#~ msgstr ""
-#~ "Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' wird die Exporteigenschaft des "
-#~ "NAMENs"
+#~ msgstr "Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' wird die Exporteigenschaft des NAMENs"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
-#~ msgstr ""
-#~ "gelöscht. Ein Argument `--' verhindert, daß nach diesem Zeichen weitere"
+#~ msgstr "gelöscht. Ein Argument `--' verhindert, daß nach diesem Zeichen weitere"
#~ msgid "processing."
#~ msgstr "Optionen ausgewertet werden."
# readonly
-#~ msgid ""
-#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die angegebenen NAMEn werden als Nur-Lesen markiert. Deren Inhalte können"
+#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr "Die angegebenen NAMEn werden als Nur-Lesen markiert. Deren Inhalte können"
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "nicht mehr geändert werden. Wenn die -f Option angegeben wird, dann "
-#~ "werden nur"
+#~ msgstr "nicht mehr geändert werden. Wenn die -f Option angegeben wird, dann werden nur"
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
-#~ msgstr ""
-#~ "Funktionen markiert. Ohne oder mit dem `-p' Argument, werden alle auf "
-#~ "Nur- "
+#~ msgstr "Funktionen markiert. Ohne oder mit dem `-p' Argument, werden alle auf Nur- "
-#~ msgid ""
-#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lesen gesetzte Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' kann die Nur-Lese"
+#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr "Lesen gesetzte Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' kann die Nur-Lese"
-#~ msgid ""
-#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eigenschaft für die angegebenen Namen entfernt werden. Der `-a' Schalter"
+#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr "Eigenschaft für die angegebenen Namen entfernt werden. Der `-a' Schalter"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
-#~ msgstr ""
-#~ "bewirkt, daß jeder Name als Feldvariable behandelt wird. Das Argument "
-#~ "`--'"
+#~ msgstr "bewirkt, daß jeder Name als Feldvariable behandelt wird. Das Argument `--'"
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
#~ msgstr "unterdrückt das Auswerten weiterer Optionen."
# shift
-#~ msgid ""
-#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Positionsvariablen $N+1 ... werden nach $1 ... umbenannt. Wenn N "
-#~ "nicht"
+#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr "Die Positionsvariablen $N+1 ... werden nach $1 ... umbenannt. Wenn N nicht"
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr "angegeben ist, dann wird 1 verwendet."
# source
#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liest und führt anschließend die Kommandos in DATEINAME aus. $PATH wird"
+#~ msgstr "Liest und führt anschließend die Kommandos in DATEINAME aus. $PATH wird"
#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
#~ msgstr "als Suchpfad benutzt, um DATEINAME zu finden."
# suspend
#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hält das Ausführen der Shell solange an, bis sie das Signal SIGCONT "
-#~ "empfängt."
+#~ msgstr "Hält das Ausführen der Shell solange an, bis sie das Signal SIGCONT empfängt."
#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die `-f' Option unterdrückt eine Warnung, wenn es sich um eine Login Shell"
+#~ msgstr "Die `-f' Option unterdrückt eine Warnung, wenn es sich um eine Login Shell"
#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
#~ msgstr "handelt und hält auch deren Abarbeitung an."
# test
#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liefert den Rückgabewert 0 (wahr) oder 1 (falsch), abhängig vom Ergebnis "
-#~ "des"
+#~ msgstr "Liefert den Rückgabewert 0 (wahr) oder 1 (falsch), abhängig vom Ergebnis des"
#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausdruckes EXPR. Die Ausdrücke können ein- (unär) oder zweistellig "
-#~ "(binär) sein."
+#~ msgstr "Ausdruckes EXPR. Die Ausdrücke können ein- (unär) oder zweistellig (binär) sein."
#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einstellige Ausdrücke werden oft zum Ermitteln eines Dateizustandes "
-#~ "verwendet."
+#~ msgstr "Einstellige Ausdrücke werden oft zum Ermitteln eines Dateizustandes verwendet."
#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt außerden Zeichenketten- und numerische Vergleichsoperatoren."
+#~ msgstr "Es gibt außerden Zeichenketten- und numerische Vergleichsoperatoren."
#~ msgid "File operators:"
#~ msgstr "Datei Operatoren:"
#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
-#~ msgstr ""
-#~ " -b DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein Blockgerät bezeichnet."
+#~ msgstr " -b DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein Blockgerät bezeichnet."
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
-#~ msgstr ""
-#~ " -c DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein sequentielles Gerät "
-#~ "bezeichnet."
+#~ msgstr " -c DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein sequentielles Gerät bezeichnet."
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
#~ msgstr " -d DATEI Wahr, wenn es ein Verzeichnis ist."
@@ -5814,76 +5330,52 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -e DATEI Wahr, wenn die Datei existiert."
#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
-#~ msgstr ""
-#~ " -f DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und eine reguläre Datei "
-#~ "ist."
+#~ msgstr " -f DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und eine reguläre Datei ist."
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
#~ msgstr " -g DATEI Wahr, wenn das SGID Bit gesetzt ist."
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
-#~ msgstr ""
-#~ " -h DATEI Wahr, wenn FILE symbolischer Verweis ist. (Besser -L "
-#~ "verw.)"
+#~ msgstr " -h DATEI Wahr, wenn FILE symbolischer Verweis ist. (Besser -L verw.)"
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
#~ msgstr " -L DATEI Wahr, wenn FIIE einen symbolischen Verweis ist."
#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
-#~ msgstr ""
-#~ " -k DATEI Wahr, wenn nur der Besitzer die Datei ändern darf "
-#~ "(sticky)."
+#~ msgstr " -k DATEI Wahr, wenn nur der Besitzer die Datei ändern darf (sticky)."
#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
-#~ msgstr ""
-#~ " -p DATEI Wahr, wenn FILE eine benannte Pipeline (named pipe) "
-#~ "ist."
+#~ msgstr " -p DATEI Wahr, wenn FILE eine benannte Pipeline (named pipe) ist."
#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
-#~ msgstr ""
-#~ " -r DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer lesbar ist."
+#~ msgstr " -r DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer lesbar ist."
#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
-#~ msgstr ""
-#~ " -s DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und nicht leer ist."
+#~ msgstr " -s DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und nicht leer ist."
#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
#~ msgstr " -S DATEI Wahr, wenn die Datei ein \"Socket\" ist."
#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
-#~ msgstr ""
-#~ " -t FD Wahr, wenn die Dateinummer FD für ein Terminal "
-#~ "geöffnet ist."
+#~ msgstr " -t FD Wahr, wenn die Dateinummer FD für ein Terminal geöffnet ist."
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
-#~ msgstr ""
-#~ " -u DATEI Wahr, wenn für diese Datei das SUID Bit gesetzt ist."
+#~ msgstr " -u DATEI Wahr, wenn für diese Datei das SUID Bit gesetzt ist."
#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
-#~ msgstr ""
-#~ " -w DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer schreibbar "
-#~ "ist."
+#~ msgstr " -w DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer schreibbar ist."
#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
-#~ msgstr ""
-#~ " -x DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer ausführbar "
-#~ "ist."
+#~ msgstr " -x DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer ausführbar ist."
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
-#~ msgstr ""
-#~ " -O DATEI Wahr, wenn der aktuelle Benutzer Eigentümer der Datei "
-#~ "ist."
+#~ msgstr " -O DATEI Wahr, wenn der aktuelle Benutzer Eigentümer der Datei ist."
-#~ msgid ""
-#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
-#~ msgstr ""
-#~ " -G DATEI Wahr, wenn GID des Benutzers und der Datei "
-#~ "übereinstimmen."
+#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr " -G DATEI Wahr, wenn GID des Benutzers und der Datei übereinstimmen."
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
-#~ msgstr ""
-#~ " DATEI1 -nt DATEI2 Wahr, wenn der letzte Änderungszeitpunkt von DATEI1 "
-#~ "jünger"
+#~ msgstr " DATEI1 -nt DATEI2 Wahr, wenn der letzte Änderungszeitpunkt von DATEI1 jünger"
#~ msgid " modification date) file2."
#~ msgstr " ist als der von DATEI2."
@@ -5892,8 +5384,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " DATEI1 -ot DATEI2 Wahr, wenn DATEI1 älter ist als DATEI2."
#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
-#~ msgstr ""
-#~ " DATEI1 -ef DATEI2 Wahr, wenn beide Inodes übereinstimmen (hard link)."
+#~ msgstr " DATEI1 -ef DATEI2 Wahr, wenn beide Inodes übereinstimmen (hard link)."
#~ msgid "String operators:"
#~ msgstr "Operatoren für Zeichenketten (Strings):"
@@ -5905,9 +5396,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -n STRING"
#~ msgid " STRING True if string is not empty."
-#~ msgstr ""
-#~ " STRING Wahr, wenn die Länge der Zeichenkette größer als Null "
-#~ "ist."
+#~ msgstr " STRING Wahr, wenn die Länge der Zeichenkette größer als Null ist."
#~ msgid " STRING1 = STRING2"
#~ msgstr " STRING1 = STRING2"
@@ -5919,26 +5408,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr " STRING1 != STRING2"
#~ msgid " True if the strings are not equal."
-#~ msgstr ""
-#~ " Wahr, wenn die Zeichenketten unterschiedlich sind."
+#~ msgstr " Wahr, wenn die Zeichenketten unterschiedlich sind."
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
#~ msgstr " STRING1 < STRING2"
-#~ msgid ""
-#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr ""
-#~ " Wahr, wenn STRING1 vor STRING2 alphabetisch geordnet "
-#~ "ist."
+#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr " Wahr, wenn STRING1 vor STRING2 alphabetisch geordnet ist."
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
#~ msgstr " STRING1 > STRING2"
-#~ msgid ""
-#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr ""
-#~ " Wahr, wenn STRING1 nach STRING2 alphabetisch geordnet "
-#~ "ist."
+#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr " Wahr, wenn STRING1 nach STRING2 alphabetisch geordnet ist."
#~ msgid "Other operators:"
#~ msgstr "Andere Operatoren:"
@@ -5947,176 +5429,123 @@ msgstr ""
#~ msgstr " ! EXPR Wahr, wenn der Ausdruck EXPR `falsch' liefert."
#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
-#~ msgstr ""
-#~ " EXPR1 -a EXPR2 Wahr, wenn die Ausdrücke EXPR1 und EXPR2 `wahr' "
-#~ "liefern."
+#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Wahr, wenn die Ausdrücke EXPR1 und EXPR2 `wahr' liefern."
#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
-#~ msgstr ""
-#~ " EXPR1 -o EXPR2 Wahr, wenn entweder EXPR1 oder EXPR2 wahr liefern."
+#~ msgstr " EXPR1 -o EXPR2 Wahr, wenn entweder EXPR1 oder EXPR2 wahr liefern."
#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
-#~ msgstr ""
-#~ " arg1 OP arg2 Arithmetische Operatoren. OP kann -eq, -ne, -lt, -le, -"
-#~ "gt"
+#~ msgstr " arg1 OP arg2 Arithmetische Operatoren. OP kann -eq, -ne, -lt, -le, -gt"
#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
#~ msgstr " oder -ge sein."
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese binären arithmetischen Operatoren liefern Wahr, wenn ARG1 gleich,"
+#~ msgstr "Diese binären arithmetischen Operatoren liefern Wahr, wenn ARG1 gleich,"
-#~ msgid ""
-#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
-#~ msgstr ""
-#~ "ungleich, kleiner als, kleiner gleich, größer als oder größer gleich"
+#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr "ungleich, kleiner als, kleiner gleich, größer als oder größer gleich"
#~ msgid "than ARG2."
#~ msgstr "ARG2 ist."
# [
#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist ein Synonym für die Shellfunktion test. Das letzte Argument muß "
-#~ "ein"
+#~ msgstr "Dies ist ein Synonym für die Shellfunktion test. Das letzte Argument muß ein"
#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
#~ msgstr "`]' sein, das mit dem öffnenden `[' korrespondiert."
# times
#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die verbrauchte Benutzer- und Systemzeit für die Shell und der von"
+#~ msgstr "Gibt die verbrauchte Benutzer- und Systemzeit für die Shell und der von"
#~ msgid "the shell."
#~ msgstr "ihr gestarteten Prozesse aus."
# trap
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Shell fängt die in SIG_SPEC angegebenen Signale ab führt das Kommando "
-#~ "ARG"
+#~ msgstr "Die Shell fängt die in SIG_SPEC angegebenen Signale ab führt das Kommando ARG"
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
-#~ msgstr ""
-#~ "aus. Wenn kein ARG angegeben ist, werden alle bezeichneten Signale "
-#~ "zurück-"
+#~ msgstr "aus. Wenn kein ARG angegeben ist, werden alle bezeichneten Signale zurück-"
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
-#~ msgstr ""
-#~ "gesetzt. Ist ARG eine leere Zeichenkette, dann wird jedes angegebne Sig-"
+#~ msgstr "gesetzt. Ist ARG eine leere Zeichenkette, dann wird jedes angegebne Sig-"
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
-#~ msgstr ""
-#~ "nal von der Shell und den von ihr aufgerufenen Kommandos ignoriert. Wenn "
-#~ "das"
+#~ msgstr "nal von der Shell und den von ihr aufgerufenen Kommandos ignoriert. Wenn das"
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Signal EXIT (0) abgefangen wird, dann wird ARG bei Verlassen der Shell "
-#~ "ausge-"
+#~ msgstr "Signal EXIT (0) abgefangen wird, dann wird ARG bei Verlassen der Shell ausge-"
#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
-#~ msgstr ""
-#~ "führt. Durch Abfangen des Signals DEBUG, wird ARG nach jedem Kommando"
+#~ msgstr "führt. Durch Abfangen des Signals DEBUG, wird ARG nach jedem Kommando"
#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
-#~ msgstr ""
-#~ "aufgerufen. Mit `-p' werden Kommandos angezeigt, die für jedes "
-#~ "abgefangene"
+#~ msgstr "aufgerufen. Mit `-p' werden Kommandos angezeigt, die für jedes abgefangene"
#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
-#~ msgstr ""
-#~ "Signal ausgeführt werden. Wenn keine Argumente angegeben sind, oder wenn "
-#~ "das"
+#~ msgstr "Signal ausgeführt werden. Wenn keine Argumente angegeben sind, oder wenn das"
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument `-p' angegeben ist, wird eine Liste der Kommandos für jedes "
-#~ "abgefan-"
+#~ msgstr "Argument `-p' angegeben ist, wird eine Liste der Kommandos für jedes abgefan-"
-#~ msgid ""
-#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
-#~ msgstr ""
-#~ "gene Signal angezeigt. SIGNAL_SPEC ist entweder ein Signalname (aus "
-#~ "signal.h)"
+#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr "gene Signal angezeigt. SIGNAL_SPEC ist entweder ein Signalname (aus signal.h)"
-#~ msgid ""
-#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
-#~ msgstr ""
-#~ "oder eine Signalnummer. `trap -l' gibt eine Liste der Signalnamen und "
-#~ "der ent-"
+#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr "oder eine Signalnummer. `trap -l' gibt eine Liste der Signalnamen und der ent-"
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
-#~ msgstr ""
-#~ "sprechenden Nummern aus. Ein Signal kann an eine Shell mit dem Befehl "
-#~ "\"kill"
+#~ msgstr "sprechenden Nummern aus. Ein Signal kann an eine Shell mit dem Befehl \"kill"
#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
#~ msgstr "-signal $$\" gesendet werden."
# type
#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt aus, wie der angegebene NAME interpretiert würde, wenn er in der"
+#~ msgstr "Gibt aus, wie der angegebene NAME interpretiert würde, wenn er in der"
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Option -t bewirkt, daß eins der Worte: `alias', `keyword', `function',"
+#~ msgstr "Die Option -t bewirkt, daß eins der Worte: `alias', `keyword', `function',"
-#~ msgid ""
-#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
-#~ msgstr ""
-#~ "`file' oder `' ausgegeben wird, wenn NAME ein Alias, ein in der Shell "
-#~ "reser-"
+#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr "`file' oder `' ausgegeben wird, wenn NAME ein Alias, ein in der Shell reser-"
-#~ msgid ""
-#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
-#~ msgstr ""
-#~ "viertes Wort, eine Skriptfunktion, eine eingebaute Shellfunktion, eine "
-#~ "Datei"
+#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr "viertes Wort, eine Skriptfunktion, eine eingebaute Shellfunktion, eine Datei"
#~ msgid "or unfound, respectively."
#~ msgstr "ist oder kein Kommandotyp gefunden wurde."
#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der -p Schalter angegeben ist, dann wird, wenn eine entsprechende "
-#~ "Datei"
+#~ msgstr "Wenn der -p Schalter angegeben ist, dann wird, wenn eine entsprechende Datei"
#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
#~ msgstr "existiert, ihr Name ausgegegeben,"
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit dem -a Schalter werden alle ausführbaren Dateien mit dem Namen `file'"
+#~ msgstr "Mit dem -a Schalter werden alle ausführbaren Dateien mit dem Namen `file'"
-#~ msgid ""
-#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
-#~ msgstr ""
-#~ "angezeigt. Dieses schließt Aliase und Funktionen ein, aber nur dann"
+#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr "angezeigt. Dieses schließt Aliase und Funktionen ein, aber nur dann"
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
#~ msgstr "wenn nicht gleichzeitig der -p Schalter gesetzt ist."
#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Type akzeptiert auch die Argumente -all, -path und -type an Stelle von -a,"
+#~ msgstr "Type akzeptiert auch die Argumente -all, -path und -type an Stelle von -a,"
#~ msgid "respectively."
#~ msgstr "-p und -t."
# ulimit
#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ulimit steuert die Ressourcen, die den von der Shell aufgerufenen "
-#~ "Prozessen"
+#~ msgstr "Ulimit steuert die Ressourcen, die den von der Shell aufgerufenen Prozessen"
#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
-#~ msgstr ""
-#~ "zur Verfügung stehen, wenn das System Ressourcensteuerung unterstützt. "
-#~ "Wenn"
+#~ msgstr "zur Verfügung stehen, wenn das System Ressourcensteuerung unterstützt. Wenn"
#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
#~ msgstr "eine Option angegebe ist, dann wird sie wie folgt interpretiert:"
@@ -6138,9 +5567,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -d\tDie maximale Größe des Datensegmentes eines Prozesses."
#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
-#~ msgstr ""
-#~ " -m\tMaximale Größe des nicht auszulagenden (residenten) "
-#~ "Prozeßspeichers."
+#~ msgstr " -m\tMaximale Größe des nicht auszulagenden (residenten) Prozeßspeichers."
#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
#~ msgstr " -s\tDie maximale Größe des Stapelspeichers."
@@ -6149,8 +5576,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -t\tDie maximal verfügbare CPU-Zeit (in Sekunden)."
#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f\tDie maximal erlaubte Größe für von der Shell erzeugte Dateien."
+#~ msgstr " -f\tDie maximal erlaubte Größe für von der Shell erzeugte Dateien."
#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
#~ msgstr " -p\tDie Größe des Pipeline-Puffers."
@@ -6165,21 +5591,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -v\tDie Größe des virtuellen Arbeitsspeichers."
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn eine Grenze angegeben ist, wird die Resouce auf diesen Wert gesetzt."
+#~ msgstr "Wenn eine Grenze angegeben ist, wird die Resouce auf diesen Wert gesetzt."
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonst wird der gegenwärtig eingestellte Wert ausgegeben. Wenn keine "
-#~ "Option"
+#~ msgstr "Sonst wird der gegenwärtig eingestellte Wert ausgegeben. Wenn keine Option"
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
-#~ msgstr ""
-#~ "angegeben ist wird -f verwendet. Die Einheit ist 1k außer für -t, deren"
+#~ msgstr "angegeben ist wird -f verwendet. Die Einheit ist 1k außer für -t, deren"
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wert in Sekunden angegeben wird, -p, dessen Einheit 512 bytes ist und -u,"
+#~ msgstr "Wert in Sekunden angegeben wird, -p, dessen Einheit 512 bytes ist und -u,"
#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
#~ msgstr "für das die Anzahl der Prozesse verwendet"
@@ -6188,55 +5609,36 @@ msgstr ""
#~ msgstr "wird."
# umask
-#~ msgid ""
-#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Dateierzeugungsmaske wird auf MODE gesetzt. Wenn MODE nicht, oder -S"
+#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr "Die Dateierzeugungsmaske wird auf MODE gesetzt. Wenn MODE nicht, oder -S"
-#~ msgid ""
-#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
-#~ msgstr ""
-#~ "angegeben ist, dann wird die aktuelle Dateierzeugungsmaske ausgegeben."
+#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr "angegeben ist, dann wird die aktuelle Dateierzeugungsmaske ausgegeben."
-#~ msgid ""
-#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die `-S' Option bewirkt, daß die symbolische Entsprechung ausgegeben "
-#~ "wird. "
+#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgstr "Die `-S' Option bewirkt, daß die symbolische Entsprechung ausgegeben wird. "
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn MODE mit einer Ziffer beginnt, wird diese als Oktalzahl "
-#~ "interpretiert."
+#~ msgstr "Wenn MODE mit einer Ziffer beginnt, wird diese als Oktalzahl interpretiert."
-#~ msgid ""
-#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ansonsten wird eine symbolische Notation (analog chmod(1)) angenommen."
+#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr "Ansonsten wird eine symbolische Notation (analog chmod(1)) angenommen."
# wait
-#~ msgid ""
-#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wartet auf das Beenden der angegebenen Prozesse und gibt deren "
-#~ "Rückgabewert"
+#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr "Wartet auf das Beenden der angegebenen Prozesse und gibt deren Rückgabewert"
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
#~ msgstr "aus. Wenn keine Prozesse angegeben sind, wird auf alle aktiven"
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hintergrundprozesse gewartet und Null zurückgegeben. An wait können"
+#~ msgstr "Hintergrundprozesse gewartet und Null zurückgegeben. An wait können"
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prozeßnummern und Jobbezeichnungen übergeben werden. Wenn "
-#~ "Jobbezeichnungen"
+#~ msgstr "Prozeßnummern und Jobbezeichnungen übergeben werden. Wenn Jobbezeichnungen"
#~ msgid "pipeline are waited for."
-#~ msgstr ""
-#~ "angegeben sind, dann wird auf alle Prozesse in der Job-Pipeline gewartet "
-#~ "und"
+#~ msgstr "angegeben sind, dann wird auf alle Prozesse in der Job-Pipeline gewartet und"
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
#~ msgstr "Null zurückgegeben."
@@ -6246,15 +5648,12 @@ msgstr ""
# for
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
-#~ msgstr ""
-#~ "`for' führt eine Reihe von Kommandos für jeden Eintrag einer Liste aus."
+#~ msgstr "`for' führt eine Reihe von Kommandos für jeden Eintrag einer Liste aus."
-#~ msgid ""
-#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
#~ msgstr "Ohne `in WORTLISTE' wird als Argument `in \"$@\"' verwendet."
-#~ msgid ""
-#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
#~ msgstr "NAME wird nacheinander ein Element aus WORTLISTE zugewiesen"
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
@@ -6262,48 +5661,34 @@ msgstr ""
# select
#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die WORTE werden erweitert und erzeugen eine Wortliste. Diese wird als"
+#~ msgstr "Die WORTE werden erweitert und erzeugen eine Wortliste. Diese wird als"
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
#~ msgstr "numerierte Liste auf dem Standardfehlerkanal ausgegeben."
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn `in WORTE' nicht angegeben ist, dann wird `in \"$@\"' verwendet."
+#~ msgstr "Wenn `in WORTE' nicht angegeben ist, dann wird `in \"$@\"' verwendet."
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das PS3-Promt wird angezeigt und eine Zeile von der Standardeingabe "
-#~ "gelesen."
+#~ msgstr "Das PS3-Promt wird angezeigt und eine Zeile von der Standardeingabe gelesen."
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn die gelesene Zeile eine Zeilennummer der angezeigten Liste enhält, "
-#~ "dann"
+#~ msgstr "Wenn die gelesene Zeile eine Zeilennummer der angezeigten Liste enhält, dann"
#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
#~ msgstr "wird NAME entsprechend dem WORT in der bezeichneten Zeile gesetzt."
#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird eine leere Zeichenkette gelesen, dann wird die Liste erneut "
-#~ "angezeigt."
+#~ msgstr "Wird eine leere Zeichenkette gelesen, dann wird die Liste erneut angezeigt."
#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mir einem EOF Zeichen wird die Eingabe abgebrochen. Jeder andere Inhalt "
-#~ "der"
+#~ msgstr "Mir einem EOF Zeichen wird die Eingabe abgebrochen. Jeder andere Inhalt der"
#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeichenkette bewirkt, daß NAME auf Null gesetzt wird. Die gelesene Zeile "
-#~ "wird"
+#~ msgstr "Zeichenkette bewirkt, daß NAME auf Null gesetzt wird. Die gelesene Zeile wird"
#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "in der Variable REPLY gespeichert. Die KOMMANDOS werden so lange "
-#~ "wiederholt,"
+#~ msgstr "in der Variable REPLY gespeichert. Die KOMMANDOS werden so lange wiederholt,"
#~ msgid "until a break or return command is executed."
#~ msgstr "bis die Schleife mit break oder return verlassen wird."
@@ -6316,47 +5701,34 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Das Zeichen `|' trennt mehrere Muster."
# if
-#~ msgid ""
-#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die KOMMANDOS werden ausgewertet. Ist der Rückgabewert Null, dann werden "
-#~ "die"
+#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr "Die KOMMANDOS werden ausgewertet. Ist der Rückgabewert Null, dann werden die"
-#~ msgid ""
-#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
-#~ msgstr ""
-#~ "then KOMMANDOS ausgeführt. Ansonsten werden die elif KOMMANDOS der Reihe "
-#~ "nach"
+#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr "then KOMMANDOS ausgeführt. Ansonsten werden die elif KOMMANDOS der Reihe nach"
-#~ msgid ""
-#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
-#~ msgstr ""
-#~ "ausgewertet und bei einem Rückgabewert Null die dazugehörigen KOMMANDOS"
+#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr "ausgewertet und bei einem Rückgabewert Null die dazugehörigen KOMMANDOS"
-#~ msgid ""
-#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
#~ msgstr "ausgeführt und if beendet. Sonst wird, wenn ein else Kommandozweig"
-#~ msgid ""
-#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
-#~ msgstr ""
-#~ "existiert, dieser ausgeführt. Der Exitstatus ist der des letzten Kommandos"
+#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr "existiert, dieser ausgeführt. Der Exitstatus ist der des letzten Kommandos"
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
#~ msgstr "oder Null, wenn keine Bedingung wahr ergab."
# while
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiederholt den Schleifenkörper `do KOMMANDOS done' so lange die letzte"
+#~ msgstr "Wiederholt den Schleifenkörper `do KOMMANDOS done' so lange die letzte"
#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
#~ msgstr "Kommando `while KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus Null liefert."
# until
#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommando in `until KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus ungleich Null liefert."
+#~ msgstr "Kommando in `until KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus ungleich Null liefert."
# function
#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
@@ -6370,29 +5742,20 @@ msgstr ""
# grouping_braces
#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
-#~ msgstr ""
-#~ "Führt Kommandos in einer Gruppe aus. Das ist eine Möglichkeit die "
-#~ "Ausgabe von"
+#~ msgstr "Führt Kommandos in einer Gruppe aus. Das ist eine Möglichkeit die Ausgabe von"
#~ msgid "entire set of commands."
#~ msgstr "einer Gruppe Kommandos umzuleiten."
# fg_percent
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ist ähnlich dem `fg' Kommando. Nimmt einen angehaltenen oder hintergrund "
-#~ "Job"
+#~ msgstr "Ist ähnlich dem `fg' Kommando. Nimmt einen angehaltenen oder hintergrund Job"
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
-#~ msgstr ""
-#~ "wieder auf. Wenn eine Jobnummer angegeben ist, dann wird dieser "
-#~ "aufgenommen."
+#~ msgstr "wieder auf. Wenn eine Jobnummer angegeben ist, dann wird dieser aufgenommen."
-#~ msgid ""
-#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn eine Zeichenkette angegeben ist, dann wird der Job der mit diesen "
-#~ "Zeichen"
+#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr "Wenn eine Zeichenkette angegeben ist, dann wird der Job der mit diesen Zeichen"
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
#~ msgstr "beginnt wieder aufgenommen. `&' bringt den Job in den Hintergrund."
@@ -6402,9 +5765,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "BASH_VERSION Versionsnummer der Bash."
#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
-#~ msgstr ""
-#~ "CDPATH Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von "
-#~ "Verzeichnissen, die"
+#~ msgstr "CDPATH Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen, die"
#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
#~ msgstr "\t\tdurchsucht werden, wenn das Argument von `cd' nicht im"
@@ -6412,17 +5773,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\tdirectory."
#~ msgstr "\t\taktuellen Verzeichnis gefunden wird."
-#~ msgid ""
-#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
#~ msgstr "HISTFILE Datei, die den Kommandozeilenspeicher enthält. "
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
-#~ msgstr ""
-#~ "HISTFILESIZE Maximale Zeilenanzahl, die diese Datei enthalten darf."
+#~ msgstr "HISTFILESIZE Maximale Zeilenanzahl, die diese Datei enthalten darf."
#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
-#~ msgstr ""
-#~ "HISTSIZE Maximale Anzahl von Zeilen, auf die der Historymechanismus"
+#~ msgstr "HISTSIZE Maximale Anzahl von Zeilen, auf die der Historymechanismus"
#~ msgid "\t\tshell can access."
#~ msgstr "\t\tder Shell zurückgreifen kann."
@@ -6430,15 +5788,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
#~ msgstr "HOME Heimatverzeichnis des aktuellen Benutzers."
-#~ msgid ""
-#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
-#~ msgstr ""
-#~ "HOSTTYPE CPU-Typ des Rechners, auf dem die Bash gegenwärtig läuft."
+#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr "HOSTTYPE CPU-Typ des Rechners, auf dem die Bash gegenwärtig läuft."
-#~ msgid ""
-#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
-#~ msgstr ""
-#~ "IGNOREEOF Legt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest."
+#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr "IGNOREEOF Legt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest."
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
#~ msgstr "\t\tWenn die Variable eine ganze Zahl enthält, wird diese Anzahl"
@@ -6453,19 +5807,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tsignalisiert EOF das Ende der Eingabe."
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "MAILCHECK\tZeitintervall [s], in dem nach angekommener Post gesucht wird."
+#~ msgstr "MAILCHECK\tZeitintervall [s], in dem nach angekommener Post gesucht wird."
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateien, die nach"
+#~ msgstr "MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateien, die nach"
#~ msgid "\t\tfor new mail."
#~ msgstr "\t\tneu angekommener Post durchsucht werden."
#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTYPE\t\tBetriebssystemversion, auf der die Bash gegenwärtig läuft."
+#~ msgstr "OSTYPE\t\tBetriebssystemversion, auf der die Bash gegenwärtig läuft."
#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
#~ msgstr "PATH\t\tDurch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen, die "
@@ -6474,29 +5825,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tnach Kommandos durchsucht werden."
#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
-#~ msgstr ""
-#~ "PROMPT_COMMAND Kommando, das vor der Anzeige einer primären "
-#~ "Eingabeaufforderung"
+#~ msgstr "PROMPT_COMMAND Kommando, das vor der Anzeige einer primären Eingabeaufforderung"
#~ msgid "\t\tprimary prompt."
#~ msgstr "\t\t(PS1) ausgeführt wird."
#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
-#~ msgstr ""
-#~ "PS1 Zeichenkette, die die primäre Eingabeaufforderung enthält."
+#~ msgstr "PS1 Zeichenkette, die die primäre Eingabeaufforderung enthält."
#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
-#~ msgstr ""
-#~ "PS2 Zeichenkette, die die sekundäre Eingabeaufforderung "
-#~ "enthält."
+#~ msgstr "PS2 Zeichenkette, die die sekundäre Eingabeaufforderung enthält."
#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
#~ msgstr "TERM Name des aktuellen Terminaltyps."
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
-#~ msgstr ""
-#~ "auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, daß ein einzelnes "
-#~ "Kommando auf"
+#~ msgstr "auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, daß ein einzelnes Kommando auf"
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
#~ msgstr "\t\teiner Zeile zunächst in der Liste gegenwärtig gestoppter Jobs"
@@ -6522,17 +5866,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "command_oriented_history"
#~ msgstr "command_oriented_history"
-#~ msgid ""
-#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on"
#~ msgstr "\t\tMehrzeilige Kommandos werden im Kommandozeilenspeicher in einer"
#~ msgid " a single history line."
#~ msgstr "\t\tZeile abgelegt, wenn die Variable ungleich Null gesetzt ist."
#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
-#~ msgstr ""
-#~ "histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die "
-#~ "Schnellersetzung"
+#~ msgstr "histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die Schnellersetzung"
#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
#~ msgstr "\t\tsteuern. An erster Stelle steht das Befehlswiederholungszeichen"
@@ -6550,8 +5891,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "HISTCONTROL\tGesetzt auf `ignorespace' werden keine mit einem"
#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\tLeerzeichen oder Tabulator beginnenden Zeilen im Kommandospeicher"
+#~ msgstr "\t\tLeerzeichen oder Tabulator beginnenden Zeilen im Kommandospeicher"
#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
#~ msgstr "\t\tabgelegt. Der Wert `ignoredups' verhindert das Speichern"
@@ -6570,9 +5910,7 @@ msgstr ""
# pushd
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt ein Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert diesen "
-#~ "so,"
+#~ msgstr "Legt ein Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert diesen so,"
# Gibt's denn auch andere als "aktuelle" Arbeitsverzeichnisse?
# "Arbeit" impliziert .m.E. "aktuell"
@@ -6581,20 +5919,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "daß das Arbeitsverzeichnis auf der Spitze des Stapels liegt. Ohne"
#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel "
-#~ "vertauscht."
+#~ msgstr "Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel vertauscht."
#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr ""
-#~ "+N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs',"
+#~ msgstr "+N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs',"
#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
#~ msgstr "gezählt von links) sich an der Spitze des Stapels befindet."
#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr ""
-#~ "-N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs',"
+#~ msgstr "-N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs',"
#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
#~ msgstr "gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels befindet."
@@ -6609,22 +5943,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "DIR\tLegt DIR auf die Spitze des Verzeichnisstapels und wechselt"
#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt werden."
+#~ msgstr "Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt werden."
# pushd
#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird die Spitze "
-#~ "des"
+#~ msgstr "Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird die Spitze des"
#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
#~ msgstr "Stapels entfernt und in das Verzeichnis gewechselt, das dann an der"
#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
-#~ msgstr ""
-#~ "+N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, gezählt von Null von der "
-#~ "Liste,"
+#~ msgstr "+N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, gezählt von Null von der Liste,"
#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
#~ msgstr "\tdie `dirs' anzeigt. Beispielsweise entfernen `popd +0' das"
@@ -6633,8 +5962,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\terste Verzeichnis und `popd +1' das zweite."
#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
-#~ msgstr ""
-#~ "-N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, beginend rechts bei Null in der"
+#~ msgstr "-N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, beginend rechts bei Null in der"
#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
#~ msgstr "\tListe, die `dirs' angeigt. Beispielsweise entfernen `popd -0'"
@@ -6642,10 +5970,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr "\tdas letzte Verzeichnis und `popd -1' das vorletzte."
-#~ msgid ""
-#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n\tVerhindert das Wechseln des Arbeitsverzeichnisses wenn Verzeichnisse"
+#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n\tVerhindert das Wechseln des Arbeitsverzeichnisses wenn Verzeichnisse"
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr "\tvom Stapel entfernt werden, so daß nur der Stapel verändert wird."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ec26269f..1460ae75 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,32 +1,39 @@
-# -*- eval: (po-consider-source-path "../builtins/"); -*-
# Esperanto language file for GNU Bash.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, 2006, 2009.
+# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, 2006, 2009, 2011.
+#
+# -*- eval: (po-consider-source-path "../builtins/"); -*-
#
# Stilaj notoj:
# Angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn»,
# 99-66 estas la citiloj de „unuvortaĵo‟
#
-# La mesaĝojn pri internaj eraroj (markitaj per XXX) probable malnecesas
-# traduki.
+# La mesaĝojn pri internaj eraroj (markitajn per XXX) probable
+# malnecesas traduki.
#
-# Glosaro:
+# ---- Glosaro:
+# associative array asocitabelo (info "(bash)Arrays")
# callback retrovoko
-# to force ... pre superforto
+# to force ... per superforto
# granted jesigita
# here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections")
+# indexed array entjerindica tabelo (info "(bash)Arrays")
+# positional parameter numerparametro ($1 ...) (info "(bash)Positional Parameters")
+# substitution anstataŭigo (info "(bash)Shell Expansions")
+# unset malvalorizi (variablon); malaktivigi, malŝalti (opcion, nomon)
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 4.0\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-01 00:31+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 19:14+0600\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: arrayfunc.c:50
@@ -36,7 +43,7 @@ msgstr "Misa tabel-indico"
#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr "%s: Maleblas konverti pozician tabelon en asocitabelon"
+msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon"
#: arrayfunc.c:480
#, c-format
@@ -79,9 +86,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto"
#: builtins/alias.def:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
-msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo"
+msgstr "%s: Maltaŭgas por uzi kiel alinomon"
#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
msgid "line editing not enabled"
@@ -330,7 +337,7 @@ msgstr "$%s: ĉi tiel ne eblas neniigi variablojn"
#: builtins/declare.def:481
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en pozician tabelon"
+msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon"
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
msgid "dynamic loading not available"
@@ -458,8 +465,7 @@ msgstr[1] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvortoj '"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n"
"Provu «help help» aŭ «man -k %s» aŭ «info %s»."
@@ -524,9 +530,9 @@ msgid "expression expected"
msgstr "Mankas esprimo"
#: builtins/mapfile.def:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: Ne tabela variablo"
+msgstr "%s: ĝi ne estas entjerindica tabelo"
#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
#, c-format
@@ -568,9 +574,9 @@ msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s‟: Mankas formata signo"
#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo"
+msgstr "%c: Misa tempoformato"
#: builtins/printf.def:635
#, c-format
@@ -587,9 +593,9 @@ msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x"
#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x"
+msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
@@ -623,12 +629,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en\n"
@@ -748,8 +752,7 @@ msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s"
#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
+msgstr "„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
#: builtins/set.def:771
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -941,10 +944,11 @@ msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj"
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Komando ne trovita"
+# XXX: internal error:
#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n"
+msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:4995
#, c-format
@@ -1149,9 +1153,10 @@ msgstr "%s: La laboro finiĝis"
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona"
+# XXX: internal warning:
#: jobs.c:3089
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
+msgstr "waitchld: WNOHANG iĝas ŝaltita por eviti nedifintan pendiĝon"
#: jobs.c:3538
#, c-format
@@ -1294,27 +1299,29 @@ msgstr "%s: Misa retvojo-indiko"
msgid "network operations not supported"
msgstr "Reta funkciado ne disponeblas"
+# XXX: internal warning:
#: locale.c:192
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s)"
+# XXX: internal warning:
#: locale.c:194
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s): %s"
# XXX: fatal_error
#: locale.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
-msgstr "xrealloc: %s:%d: ne eblas reokupi %lu bajtojn"
+msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s)"
# XXX: fatal_error
#: locale.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr "xrealloc: %s:%d: ne eblas reokupi %lu bajtojn"
+msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s): %s"
#: mailcheck.c:433
msgid "You have mail in $_"
@@ -1473,18 +1480,20 @@ msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: Misa stir-operacio „%d‟"
#: print_cmd.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
-msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s"
+msgstr "xtrace_set: %d: Misa dosiernumero"
+# XXX: internal error:
#: print_cmd.c:373
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace_set: dosierreferenco == NULL"
+# XXX: internal error:
#: print_cmd.c:377
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
# XXX: programming_error
#: print_cmd.c:1478
@@ -1494,7 +1503,7 @@ msgstr "cprintf: „%c‟: Misa formatsigno"
#: redir.c:122
msgid "file descriptor out of range"
-msgstr "Ekstervarieja dosiernomo"
+msgstr "Ekstervarieja dosiernumero"
# XXX: internal_error
#: redir.c:178
@@ -1521,9 +1530,9 @@ msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "Malprosperis krei labordosieron por tuj-dokumento: %s"
#: redir.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo"
+msgstr "%s: Maleblas konservi la dosiernumeron en la variablo"
# XXX: internal_warning
#: redir.c:548
@@ -1877,11 +1886,10 @@ msgstr "%s: Misa anstataŭigo"
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla"
+# XXX: internal warning:
#: subst.c:7684
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "Ontaj versioj de la ŝelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataŭigon"
#: subst.c:8149
#, c-format
@@ -1938,8 +1946,7 @@ msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p"
# XXX: internal_warning
#: trap.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem"
#: trap.c:393
@@ -1968,10 +1975,11 @@ msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
+# XXX: internal_error
#: variables.c:3427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
-msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva"
+msgstr "«exportstr» de %s estas NUL"
# XXX: internal_error
#: variables.c:3432 variables.c:3441
@@ -1988,8 +1996,7 @@ msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
#: variables.c:3891
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
+msgstr "pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
# XXX: internal_error
#: variables.c:3904
@@ -2001,25 +2008,24 @@ msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟"
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono"
+# XXX: internal_error
#: variables.c:4786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
-msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s"
+msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO"
+# XXX: internal_error
#: variables.c:4791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s"
+msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2009 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
+msgstr "Copyright (C) 2011 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
#: version.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
msgstr ""
"La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n"
"La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2032,50 +2038,46 @@ msgstr "GNUa «bash», versio %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:88
#, c-format
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
-msgstr ""
-"Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere ĝin ŝanĝi kaj pludoni.\n"
+msgstr "Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere ĝin ŝanĝi kaj pludoni.\n"
#: version.c:92 version2.c:89
#, c-format
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la koncerna leĝo.\n"
+msgstr "NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la koncerna leĝo.\n"
#: version2.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2009 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
+msgstr "Copyright (C) 2009 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»\n"
#: version2.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+#, c-format
+msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
msgstr ""
-"La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n"
-"La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"La permesilo estas GPLv2+; t.e. GNU GPL, versio 2ª aŭ pli nova.\n"
+"Ties tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: xmalloc.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc(): Ne povas okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
+msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
#: xmalloc.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "xmalloc: Ne prosperis okupi %lu bajtojn"
+msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn"
# XXX: fatal_error
#: xmalloc.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc: %s:%d: ne eblas okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
+msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
# XXX: fatal_error
#: xmalloc.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "xmalloc: %s:%d: ne eblas okupi %lu bajtojn"
+msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn"
#: builtins.c:43
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
@@ -2086,9 +2088,7 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]"
#: builtins.c:51
-msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpvsPVS] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n"
" [-u NOMO] [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO]\n"
@@ -2111,9 +2111,8 @@ msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [ESPRIMO]"
#: builtins.c:64
-#, fuzzy
msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [DOSIERUJO]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [DOSIERUJO]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
@@ -2136,12 +2135,10 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]"
#: builtins.c:76
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..."
@@ -2200,14 +2197,11 @@ msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
msgstr "hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]"
#: builtins.c:117
-#, fuzzy
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
-msgstr "help [-ds] [ŜABLONO ...]"
+msgstr "help [-dms] [ŜABLONO ...]"
#: builtins.c:121
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [-d DEŜOVO] [n] aŭ\n"
"history -awr [DOSIERNOMO] aŭ\n"
@@ -2224,9 +2218,7 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [LABORINDIKO ...]"
#: builtins.c:132
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
msgstr ""
"kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] [PN | LABORINDIKO] ... aŭ\n"
"kill -l [SIGNOM]"
@@ -2236,22 +2228,19 @@ msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let ARG [ARG ...]"
#: builtins.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
-"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-p INVIT] [-t "
-"TLIM] [-u DN] [NOMO ...]"
+"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO]\n"
+" [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n"
+" [-u DN] [NOMO ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "return [N]"
#: builtins.c:140
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [ARG ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]"
#: builtins.c:142
msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
@@ -2262,9 +2251,8 @@ msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p"
#: builtins.c:146
-#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
@@ -2339,12 +2327,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else "
-"KOMANDOJ; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else KOMANDOJ; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2405,44 +2389,27 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]"
#: builtins.c:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] [-W "
-"VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] [-P PREFIKSO] [-S "
-"SUFFIKSO] [NOMO ...]"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]\n"
+" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n"
+" [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [NOMO ...]"
#: builtins.c:233
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] [-W vORTLISTO] [-"
-"F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [VORTO]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] [-W vORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [VORTO]"
#: builtins.c:237
-#, fuzzy
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
-msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [NOMO ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]"
#: builtins.c:240
-msgid ""
-"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] "
-"[-c KVANTO] [TABELO]"
+msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C "
-"RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
+msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
# alias:
#: builtins.c:254
@@ -2460,8 +2427,7 @@ msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Difinu aŭ listigu alinomojn.\n"
@@ -2512,24 +2478,20 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
@@ -2616,8 +2578,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2666,26 +2627,19 @@ msgstr ""
# cd:
#: builtins.c:383
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2698,33 +2652,36 @@ msgid ""
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Ŝanĝu la kurantan laboran dosierujon de la ŝelo.\n"
"\n"
-" La kuranta dosierujo iĝu dir aŭ, se dir malestas, la valoro\n"
-" de la variablo $HOME.\n"
+" La kuranta dosierujo iĝu DOSIERUJO aŭ, se DOSIERUJO malestas,\n"
+" la valoro de la variablo $HOME.\n"
"\n"
" La variablo $CDPATH difinas la serĉvojon por la dosierujo\n"
-" entenanta dir-on. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas alternativajn\n"
-" dosierujojn, vakua dosiernomo egalas la kurantan (t.e. „.‟). Se dir\n"
-" komenciĝas per „/‟, la variablo $CDPATH ne estas uzata.\n"
+" entenanta DOSIERUJOn. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas\n"
+" alternativajn dosierujojn, vakua dosierujnomo egalas la kurantan\n"
+" (t.e. „.‟). Se DOSIERUJO komenciĝas per „/‟, la variablo $CDPATH\n"
+" ne estas uzata.\n"
"\n"
" Se la dosierujo ne troviĝas, kaj la ŝela opcio „cdable_vars‟ estas\n"
" ŝaltita, la vorto estas interpretata kiel variablo. Se la\n"
-" variablo havas valoron, plenumiĝas „cd‟ al tiu valoro.\n"
+" variablo havas valoron, tiu valoro estas uzata kiel DOSIERUJO.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
" -L\tsekvu simbolajn ligilojn.\n"
" -P\tuzu la fizikan strukturon de dosierujoj sen iri laŭ\n"
"\tsimbolaj ligiloj\n"
+" -e eliru kun nenula elirstato se „-P‟ ĉeestas kaj la\n"
+" kuranta dosierujo ne estas determinebla.\n"
"\n"
" Defaŭlte la simbolaj ligiloj estas sekvataj, kvazaŭ „-L‟ ĉeestus.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
-" Ĝi estas 0, se la dosierujŝanĝo sukcesis; nenulo aliokaze."
+" Ĝi estas 0, se la dosierujŝanĝo sukcesis, kaj se, ĉeeste de „-P‟,\n"
+" $PWD sukcese valoriziĝis; nenulo aliokaze."
# pwd [-LP]
#: builtins.c:414
@@ -2805,8 +2762,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2837,7 +2793,6 @@ msgstr ""
# declare [-afFirtx] [-p] [name[=value] ...]
# declare [-aAfFilrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]
#: builtins.c:479
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2867,14 +2822,13 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Difinu valorojn aŭ atributojn de variabloj\n"
+"Difinu valorojn aŭ atributojn de variabloj.\n"
"\n"
" Deklaru variablojn aŭ valorizu ilin per atributoj.\tSe NOMOj\n"
" mankas, anstataŭe eligu la valoron de ĉiuj variabloj.\n"
@@ -2883,10 +2837,12 @@ msgstr ""
" -f\tla ago aŭ eligo koncernu nur la funkciajn NOMOjn kaj difinojn\n"
" -F\teligu nur funkcinomojn (ĉe erarserĉo, ankaŭ lininumeron kaj\n"
"\tfontodosieran nomon) sen difinoj\n"
+" -g se uzita en ŝelfunkcio, kreu mallokan variablon;\n"
+" aliokaze, ignoru\n"
" -p\teligu la atributojn kaj la valorojn de ĉiu NOMO\n"
"\n"
" Opcioj atributdonaj:\n"
-" -a\tfaru la NOMOjn poziciaj tabeloj (se realigite)\n"
+" -a\tfaru la NOMOjn entjerindicaj tabeloj (se realigite)\n"
" -A\tfaru la NOMOjn asocitabeloj (se realigite)\n"
" -i\thavigu al la variabloj NOMOj la atributon „integer‟ (entjera)\n"
" -l\tminuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n"
@@ -2896,11 +2852,12 @@ msgstr ""
" -x\teksportu la variablojn NOMOj\n"
"\n"
" La uzo de „+‟ anstataŭ „-‟ malŝaltas la koncernan attributon.\n"
-" Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n"
-" komando „local‟.\n"
"\n"
-" Ĉe valorizo de variablo havanta atributon „integer‟ (entjera)\n"
-" okazas aritmetika komputado (vd „let‟).\n"
+" Por la variabloj posedantaj la atributon entjera, ĉe ĉiu valorizo\n"
+" okazas aritmetika komputado (vd la komandon „let‟).\n"
+" \n"
+" Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n"
+" komando „local‟. La opcio „-g‟ ĉi tiun efikon abolas.\n"
"\n"
" Eliistato:\n"
" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro."
@@ -3085,8 +3042,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3187,8 +3143,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3196,13 +3151,11 @@ msgid ""
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Anstataŭigu la ŝelon je la donita komando\n"
"\n"
@@ -3241,8 +3194,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Adiaŭ, saluta ŝelo!\n"
@@ -3258,15 +3210,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3280,8 +3230,7 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Eligu aŭ plenumu komandojn el la historilisto\n"
"\n"
@@ -3334,10 +3283,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3359,8 +3306,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3418,8 +3364,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Vidigu informon pri prmitivaj komandoj\n"
"\n"
@@ -3472,8 +3417,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3643,16 +3587,15 @@ msgstr ""
" Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ okazis eraro."
# let arg [arg ...]
+# let ARG [ARG ...]
#: builtins.c:926
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3690,11 +3633,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Komputu aritmetikan esprimon\n"
"\n"
-" Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n"
-" fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n"
-" estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo\n"
-" da operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune.\n"
-" La grupoj estas aranĝitaj laŭ malkresko de ligforto.\n"
+" Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n"
+" fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n"
+" estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo da\n"
+" operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune. La\n"
+" grupoj estas aranĝitaj laŭ malkresko de ligforto.\n"
"\n"
"\tnomo++, nomo--\tpostkrementoj de variablo\n"
"\t++nomo, --nomo\tantaŭkrementoj de variablo\n"
@@ -3720,36 +3663,32 @@ msgstr ""
" Ŝelvariabloj uzeblas kiel operandoj. En esprimo la nomon de\n"
" variablo anstataŭas ĝia valoro (altipigita al fikslonga entjero).\n"
" Por tia uzo en esprimo variablo ne bezonas havi ŝaltita sian\n"
-" atributon „integer‟ (entjera).\n"
+" atributon „entjera‟.\n"
"\n"
" La operacioj plenumiĝas laŭ la ligforto de siaj operacisignoj. La\n"
" enkrampigitaj subesprimoj plenumiĝas unue, kaj tio ebligas\n"
" ĉirkaŭiri la supre priskribitajn regulojn pri la ligfortoj.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
-" Se la komputo de la lasta arg donas 0, la komando „let‟\n"
+" Se la komputo de la lasta ARG donas 0, la komando „let‟\n"
" liveras 1; alie ĝi liveras 0."
-# read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt]
-# [-t timeout] [-u fd] [name ...]
-# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-p INVIT]
-# [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...]
+# read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars]
+# [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]
+# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-N NSIGN]
+# [-p INVIT] [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...]
#: builtins.c:971
-#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3761,15 +3700,13 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
-"is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
@@ -3778,8 +3715,7 @@ msgid ""
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Legu linion el la ĉefenigujo kaj disigu ĝin en kampojn\n"
@@ -3802,8 +3738,10 @@ msgstr ""
" -e\t\tuzu Readline por akiri la linion en dialoga ŝelo\n"
" -i TEKSTO\tuzu TEKSTOn kiel komencan tekston por Readline\n"
" -n NSIGN\tĉesu leginte NSIGN da signoj (anstataŭ legi ĝis\n"
-"\t\tlinifino)\n"
-" -p INVIT\teligu de la invitĉenon\tINVIT sen liniavanco antaŭ la\n"
+"\t\tlinifino), krom se disigilo aperas pli frue\n"
+" -N NSIGN\tlegu ekzakte NSIGN da signoj (tra ĉiuj disigiloj), krom\n"
+" se la dosierfino aŭ la tempolimo atingiĝos pli frue\n"
+" -p INVIT\teligu la invitĉenon INVIT sen liniavanco antaŭ la\n"
"\t\tatendata enigo\n"
" -r\t\tla deklivo „\\‟ estu ordinara signo (ne eskapsigno)\n"
" -s\t\tsilentigu la eĥon de la terminala enigo\n"
@@ -3843,10 +3781,9 @@ msgstr ""
" Elirstato:\n"
" N, aŭ malsukceso se la ŝelo ne plenumas ŝelfunkcion aŭ skripton."
-# set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]
-# set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [ARG ...]
+# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]
+# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]
#: builtins.c:1027
-#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3889,8 +3826,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3999,8 +3935,10 @@ msgstr ""
"\tla kurantan dosierujon („cd‟ ktp)\n"
" -T\tSe aktiva, la DEBUG-kaptilon (DEBUG trap) heredas la ŝelaj\n"
"\tfunkcioj\n"
-" -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la\n"
-" numerparametrojn. La opcioj -x kaj -v malaktiviĝas.\n"
+" --\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n"
+" Se tiaj argumentoj mankas, malvalorizu la numerparametrojn.\n"
+" -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n"
+" La opcioj -x kaj -v malaktiviĝas.\n"
"\n"
" Uzante la signon + anstataŭ - vi povas malŝalti la opcion. La\n"
" opciojn ankaŭ eblas uzi ĉe la voko de la ŝelo. La kuranta aro da\n"
@@ -4023,8 +3961,7 @@ msgid ""
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4056,8 +3993,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4113,9 +4049,9 @@ msgstr ""
" valorizi la NOMOn antaŭ ol fari ĝin nurlega.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
-" -a\ttemas pri pozicitabela signifo de plursignifa NOMO\n"
-" -A\ttemas pri asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n"
-" -f\ttemas pri ŝelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n"
+" -a\ttemas pri entjerindica tabelo indikita per plursignifa NOMO\n"
+" -A\ttemas pri la asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n"
+" -f\ttemas pri la ŝelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n"
" -p\teligu ĉiujn nurlegajn variablojn kaj funkciojn\n"
"\n"
" La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n"
@@ -4193,7 +4129,6 @@ msgstr ""
# test [expr]
# test [ESPRIMO]
#: builtins.c:1231
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4227,8 +4162,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4249,8 +4183,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4277,10 +4210,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Liveru elirstaton 0 (vera) aŭ 1 (malvera) laŭ la rezulto de\n"
" komputado de la ESPRIMO. La esprimoj povas esti unulokaj aŭ\n"
-" dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la \n"
-" statuson de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n"
+" dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la statuson\n"
+" de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n"
" nombrokomparaj operacioj.\n"
"\n"
+" La konduto de test-komando dependas je la kiomo de ĝiaj argumentoj.\n"
+" Plenan priskribon donas «man bash».\n"
+"\n"
" Operacioj super dosieroj:\n"
"\n"
"\t-a DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n"
@@ -4325,7 +4261,8 @@ msgstr ""
" Diversaj operacioj:\n"
"\n"
" -o OPCIO Vera se la ŝelopcio OPCIO estas ŝaltita\n"
-"\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas falsa\n"
+" -v VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron\n"
+"\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas malvera\n"
"\tESPR1 -a ESPR2\tVera se ambaŭ esprimoj estas veraj\n"
"\tESPR1 -o ESPR2\tVera se ajna el la esprimoj estas vera\n"
"\n"
@@ -4356,8 +4293,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4374,12 +4310,10 @@ msgstr ""
# trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]
# trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]
#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4388,34 +4322,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Kaptu signalojn kaj aliajn eventojn\n"
"\n"
@@ -4431,7 +4357,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Se inter la signaloj SIGNALINDIKO estas „EXIT‟ (aŭ 0), tiam ARG de\n"
" la komando plenumiĝos ĉe la eliro el la ŝelo. Se en SIGNALINDIKO\n"
-" estas „DEBUG‟, ARG plenumiĝos post ĉiu komando.\n"
+" estas „DEBUG‟, ARG plenumiĝos post ĉiu komando. Se en\n"
+" SIGNALINDIKO estas „RETURN“, ARG plenumiĝos ĉiufoje kiam finiĝas\n"
+" skripto rulata per komando „.“ aŭ „source“. La SIGNALINDIKO „ERR“\n"
+" igas ARGon plenumiĝi ĉiufoje kiam malsukceso de komando kaŭzus\n"
+" eliron el la ŝelo havanta la opcion „-e“ ŝaltita.\n"
"\n"
" Senargumente trap listigas komandojn plenumotajn laŭ ĉiu signalo.\n"
"\n"
@@ -4475,8 +4405,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Vidigu informon pri tipo de komando\n"
"\n"
@@ -4511,8 +4440,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4633,13 +4561,11 @@ msgid ""
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Atendu ke laboro finiĝu, kaj liveru elirstaton\n"
@@ -4665,8 +4591,7 @@ msgid ""
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Atendu ke procezo finiĝu, kaj liveru elirstaton\n"
@@ -4831,17 +4756,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4928,8 +4848,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5017,12 +4936,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5296,12 +5212,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5338,8 +5252,7 @@ msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5368,13 +5281,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Elirstato:\n"
" Sukceso, se OPCINOMO estas ŝaltita; malsukceso, se aperas misa\n"
-" opcio, aŭ se OPCINOMO estas malŝaltita.\n"
-" "
+" opcio, aŭ se OPCINOMO estas malŝaltita."
# printf [-v var] format [arguments]
# printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]
#: builtins.c:1884
-#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5382,28 +5293,22 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Aranĝu kaj eligu argumentojn argumentojn laŭ formato\n"
@@ -5417,25 +5322,24 @@ msgstr ""
" kaj formataj specifoj, ĉiu el kiuj kaŭzas eligon de vica argumento.\n"
"\n"
" Aldone al la normaj specifiloj laŭ „printf(1)‟ kaj „printf(3)‟,\n"
-" „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento, kaj\n"
-" „%q‟ ordonas ke la argumento eliĝu en formo taŭga por ŝela re-enigo.\n"
+" „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento;\n"
+" „%q‟ ordonas ke la argumento eliĝu en formo taŭga por ŝela re-enigo;\n"
+" „%(fmt)T‟ servas por eligi data-tempan signoĉenon kiel farus\n"
+" „strftime(3)‟ laŭ la formatoĉeno fmt.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro pri skribo aŭ\n"
" valorizo."
-# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]
-# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]
+# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]
+# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]
# [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [NOMO ...]
#: builtins.c:1913
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5464,9 +5368,13 @@ msgstr ""
" -p\tkompletigoregulojn en formo reuzebla por enigo en la ŝelon\n"
" -r\tforigu la kompletigoregulon por ĉiu NOMO, aŭ, se nenia NOMO\n"
"\testas donita, ĉiujn kompletigoregulojn\n"
+" -D apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn Defaŭlte por la\n"
+" komandoj sen specifa kompletigo-difino\n"
+" -E apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn al vakuaj (Empty)\n"
+" komandoj (la kompletigoj provotaj en vakua komandolinio)\n"
"\n"
" Ĉe provo kompletigi la agoj aplikiĝas laŭ la ordo de majusklaj\n"
-" opcioj en la ĉi-supre listo.\n"
+" opcioj en la ĉi-supre listo. La opcio -D superregas la opcion -E.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" Sukceso, krom se misa opcio estas donita, aŭ eraro okazis."
@@ -5482,8 +5390,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5497,19 +5404,14 @@ msgstr ""
" Elirstato:\n"
" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro."
-# compopt [-o|+o option] [name ...]
-# compopt [-o|+o OPCIO] [NOMO ...]
+# compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]
#: builtins.c:1956
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5539,8 +5441,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcioj:\n"
" -o OPCIO Ŝaltu kompletigan OPCIOn por ĉiu NOMO\n"
+" -D Ŝanĝu opciojn por la Defaŭlta komandokompletigo\n"
+" -E Ŝanĝu opciojn por la vakua (Empty) komandokompletigo.\n"
"\n"
-" Uzante «+o» anstataŭ «-o» oni povas malŝalti la indikitan OPCIOn.\n"
+" Uzante «+o» anstataŭ «-o» oni malŝaltas la indikitan OPCIOn.\n"
"\n"
" Argumentoj:\n"
" Ĉiu NOMO indikas komandon, por kiu kompletiga regulo devas esti\n"
@@ -5558,28 +5462,21 @@ msgstr ""
# mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO]
# [-c KVANTO] [TABELO]
#: builtins.c:1986
-#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
-"CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
@@ -5589,20 +5486,18 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n"
"\n"
-" Legu liniojn el la ĉefenigujo en la variablon TABELO, aŭ el la\n"
-" dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟. La defaŭlta tabelo\n"
-" estas la variablo MAPFILE.\n"
+" Legu liniojn el la ĉefenigujo en la entjerindican variablon\n"
+" TABELO, aŭ el la dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟.\n"
+" Defaŭlte TABELO estas la variablo MAPFILE.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
" -n NOMBRILO Kopiu maksimume NOMBRILOn da linioj. Se NOMBRILO\n"
@@ -5620,13 +5515,15 @@ msgstr ""
"\n"
" Se „-C‟ aperas sen „-c‟, la defaŭlta kvanto estas 5000. Ĉe\n"
" komputo de RETROVOKO ĉi tiu ricevas la indicon de la sekva\n"
-" elemento de la tabelo kiel kroman argumenton.\n"
+" valorizota tabelano kaj la en ĝin skribotan linion kiel kromajn\n"
+" argumentojn.\n"
"\n"
" Se mankas malimplica ORIGINO, mapfile viŝos la TABELOn antaŭ\n"
" valorizi ĝin.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
-" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ TABELO estas nurlega."
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ TABELO estas nurlega aŭ\n"
+" ĝi ne estas entjerindica tabelo."
# readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback]
# [-c quantum] [array]
@@ -5639,14 +5536,3 @@ msgstr ""
"Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n"
"\n"
" Sinonimo de „mapfile‟."
-
-#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xrealloc(): Ne povas reokupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)."
-
-#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
-#~ msgstr "xrealloc: Ne eblas reokupi %lu bajtojn."
-
-# XXX: fatal_error
-#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s:%d: ne eblas reokupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 34789338..95a8ed0e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# Mensajes en espaol para GNU bash-4.1.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en espaol para GNU bash-4.2.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 4.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-04 12:56-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:17-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -47,9 +48,7 @@ msgstr "%s: no se puede crear: %s"
#: bashline.c:3498
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinacin de teclas "
-"para la orden"
+msgstr "bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinacin de teclas para la orden"
#: bashline.c:3584
#, c-format
@@ -449,11 +448,8 @@ msgstr[1] "rdenes del shell que coinciden con la palabra `"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %"
-"s' o `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %s' o `info %s'."
#: builtins/help.def:185
#, c-format
@@ -478,8 +474,7 @@ msgstr ""
"Use `man -k' o `info' para saber ms sobre las rdenes que no estn en\n"
"esta lista.\n"
"\n"
-"Un asterisco (*) junto a un nombre significa que el comando est "
-"desactivado.\n"
+"Un asterisco (*) junto a un nombre significa que el comando est desactivado.\n"
"\n"
#: builtins/history.def:154
@@ -561,9 +556,9 @@ msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': falta el carcter de formato"
#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: especificacin de tiempo de expiracin invlida"
+msgstr "`%c': especificacin de formato de tiempo invlida"
#: builtins/printf.def:635
#, c-format
@@ -580,9 +575,9 @@ msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "falta el dgito hexadecimal para \\x"
#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "falta el dgito hexadecimal para \\x"
+msgstr "falta el dgito unicode para \\%c"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
@@ -615,12 +610,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n"
@@ -738,8 +731,7 @@ msgstr "error de lectura: %d: %s"
#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"slo se puede usar `return' en una funcin o un guin ledo con `source'"
+msgstr "slo se puede usar `return' en una funcin o un guin ledo con `source'"
#: builtins/set.def:771
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -928,9 +920,9 @@ msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: no se encontr la orden"
#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s is %s\n"
+msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:4995
#, c-format
@@ -978,8 +970,7 @@ msgstr "exponente menor que 0"
#: expr.c:887
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr ""
-"se esperaba un identificador despus del pre-incremento o pre-decremento"
+msgstr "se esperaba un identificador despus del pre-incremento o pre-decremento"
# falta , singular em+
# mmmh, puede faltar ms de un parntesis cfuga
@@ -1026,9 +1017,7 @@ msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
#: input.c:260
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash "
-"desde el df %d"
+msgstr "no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash desde el df %d"
# buffer: espacio intermedio , alojamiento intermedio ( me gusta menos )
# em+
@@ -1036,8 +1025,7 @@ msgstr ""
#: input.c:268
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
+msgstr "save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
#: jobs.c:468
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
@@ -1217,8 +1205,7 @@ msgstr "free: se llam con un argumento de bloque sin asignar"
#: lib/malloc/malloc.c:896
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"free: se detect un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr "free: se detect un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
#: lib/malloc/malloc.c:902
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1230,8 +1217,7 @@ msgstr "realloc: se llam con un argumento de bloque sin asignar"
#: lib/malloc/malloc.c:1016
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"realloc: se detect un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr "realloc: se detect un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
#: lib/malloc/malloc.c:1022
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1329,15 +1315,12 @@ msgstr "make_here_document: tipo de instruccin %d errneo"
#: make_cmd.c:659
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"el documento-aqu en la lnea %d est delimitado por fin-de-fichero (se "
-"esperaba `%s')"
+msgstr "el documento-aqu en la lnea %d est delimitado por fin-de-fichero (se esperaba `%s')"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection: la instruccin de redireccin `%d' est fuera de rango"
+msgstr "make_redirection: la instruccin de redireccin `%d' est fuera de rango"
#: parse.y:3173 parse.y:3444
#, c-format
@@ -1575,16 +1558,12 @@ msgstr "\t-%s o -o opcin\n"
#: shell.c:1824
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Teclee `%s -c \"help set\"' para ms informacin sobre las opciones del "
-"shell.\n"
+msgstr "Teclee `%s -c \"help set\"' para ms informacin sobre las opciones del shell.\n"
#: shell.c:1825
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Teclee `%s -c help' para ms informacin sobre las rdenes internas del "
-"shell.\n"
+msgstr "Teclee `%s -c help' para ms informacin sobre las rdenes internas del shell.\n"
#: shell.c:1826
#, c-format
@@ -1842,12 +1821,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma"
#: subst.c:7684
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"versiones futuras del intrprete obligarn la evaluacin como una "
-"sustitucin aritmtica"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "versiones futuras del intrprete obligarn la evaluacin como una sustitucin aritmtica"
#: subst.c:8149
#, c-format
@@ -1909,11 +1884,8 @@ msgstr "run_pending_traps: valor errneo en trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: el manejador de seal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a m "
-"mismo"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: el manejador de seal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a m mismo"
#: trap.c:393
#, c-format
@@ -1955,8 +1927,7 @@ msgstr "no hay `=' en exportstr para %s"
#: variables.c:3891
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de funcin"
+msgstr "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de funcin"
#: variables.c:3904
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
@@ -1964,8 +1935,7 @@ msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables"
#: variables.c:3978
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un mbito de ambiente temporal"
+msgstr "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un mbito de ambiente temporal"
#: variables.c:4786
#, c-format
@@ -1978,17 +1948,12 @@ msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor invlido para el descriptor de fichero de rastreo"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versin 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versin 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:83
#, c-format
@@ -1998,8 +1963,7 @@ msgstr "GNU bash, versin %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:88
#, c-format
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
-msgstr ""
-"Esto es software libre; usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
+msgstr "Esto es software libre; usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
#: version.c:92 version2.c:89
#, c-format
@@ -2013,12 +1977,8 @@ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version2.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licencia GPLv2+: GPL de GNU versin 2 o posterior <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licencia GPLv2+: GPL de GNU versin 2 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: xmalloc.c:91
#, c-format
@@ -2049,13 +2009,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nombre [nombre ...]"
#: builtins.c:51
-msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r "
-"secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:funcin-readline u orden-"
-"readline]"
+msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:funcin-readline u orden-readline]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
@@ -2074,9 +2029,8 @@ msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [expresin]"
#: builtins.c:64
-#, fuzzy
msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [directorio]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [directorio]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
@@ -2099,14 +2053,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] orden [arg ...]"
#: builtins.c:76
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] nombre[=valor] ..."
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] nombre[=valor] ..."
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] nombre[=valor] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nombre[=valor] ..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2165,12 +2117,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [patrn ...]"
#: builtins.c:121
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d despl] [n] history -anrw [fichero] history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d despl] [n] history -anrw [fichero] history -ps arg [arg...]"
# jobspec no es slo el pid del proceso, puede ser tambien
# el nombre de la orden que se creo con el proceso em+
@@ -2186,33 +2134,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [idtrabajo ...]"
#: builtins.c:132
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s id_seal | -n num_seal | -id_seal] pid | idtrabajo ... kill -l "
-"[id_seal]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s id_seal | -n num_seal | -id_seal] pid | idtrabajo ... kill -l [id_seal]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:136
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
-"prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:140
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nombre-opcin] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nombre-opcin] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:142
msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
@@ -2223,9 +2162,8 @@ msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [nombre[=valor] ...] export -p"
#: builtins.c:146
-#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-af] [nombre[=valor] ...] readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nombre[=valor] ...] readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
@@ -2302,12 +2240,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case PALABRA in [PATRN [| PATRN]...) RDENES ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if RDENES; then RDENES; [ elif RDENES; then RDENES; ]...[ else "
-"RDENES; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if RDENES; then RDENES; [ elif RDENES; then RDENES; ]...[ else RDENES; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2366,43 +2300,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
#: builtins.c:229
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opcin] [-A accin] [-G patglob] [-"
-"W listapalabras] [-F funcin] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
-"sufijo] [nombre ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opcin] [-A accin] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F funcin] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [nombre ...]"
#: builtins.c:233
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcin] [-A accin] [-G patglob] [-W "
-"listapalabras] [-F funcin] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
-"sufijo] [palabra]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcin] [-A accin] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F funcin] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [palabra]"
#: builtins.c:237
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opcin] [-DE] [nombre ...]"
#: builtins.c:240
-msgid ""
-"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c "
-"quantum] [matriz]"
+msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c "
-"quantum] [matriz]"
+msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
# Ms en espaol sera: se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da. sv
# Lo mismo de antes: el alias es expandido -> el alias se expande. sv
@@ -2423,8 +2338,7 @@ msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Define o muestra aliases.\n"
@@ -2473,24 +2387,20 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
@@ -2509,26 +2419,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Opciones:\n"
" \n"
-" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinacin de teclas por "
-"la\n"
-" duracin de esta orden. Los nombres de "
-"combinaciones\n"
+" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinacin de teclas por la\n"
+" duracin de esta orden. Los nombres de combinaciones\n"
" de teclas aceptables son emacs, emacs-standard,\n"
" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command y\n"
" vi-insert.\n"
" -l Enlista los nombres de las funciones.\n"
-" -P Enlista los nombres de las funciones y "
-"asignaciones.\n"
-" -p Enlista las funciones y asignaciones en una forma "
-"que\n"
+" -P Enlista los nombres de las funciones y asignaciones.\n"
+" -p Enlista las funciones y asignaciones en una forma que\n"
" se puede reusar como entrada.\n"
-" -S Enlista las secuencias de teclas que invocan "
-"macros\n"
+" -S Enlista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
" y sus valores.\n"
-" -s Enlista las secuencias de teclas que invocan "
-"macros\n"
-" y sus valores en una forma que se pueden reusar "
-"como\n"
+" -s Enlista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" y sus valores en una forma que se pueden reusar como\n"
" entrada.\n"
" -V Enlista los nombres de variables y valores.\n"
" -v Enlista los nombres de variables y valores en una\n"
@@ -2576,8 +2479,7 @@ msgstr ""
"Contina iteraciones for, while o until\n"
" \n"
" Contina la siguiente iteracin del ciclo FOR, WHILE o UNTIL\n"
-" circundante. Si se especifica N, retoma en el N-simo ciclo "
-"circundante.\n"
+" circundante. Si se especifica N, retoma en el N-simo ciclo circundante.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1."
@@ -2588,8 +2490,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2598,8 +2499,7 @@ msgstr ""
"Ejecuta rdenes internas del shell\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN-INTERNA-SHELL con los argumentos ARGs sin realizar\n"
-" la bsqueda interna de rdenes. Esto es til cuando desea "
-"reimplementar\n"
+" la bsqueda interna de rdenes. Esto es til cuando desea reimplementar\n"
" una orden interna del shell como una funcin de shell, pero necesita\n"
" ejecutar la orden interna dentro de la funcin.\n"
" \n"
@@ -2639,26 +2539,19 @@ msgstr ""
# por barra invertida em++
# Corregido en toda la traduccin. cfuga
#: builtins.c:383
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2671,33 +2564,37 @@ msgid ""
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Cambia el directorio de trabajo del shell.\n"
" \n"
" Cambia el directorio actual a DIR. DIR por defecto es el valor de la\n"
" variable de shell HOME.\n"
+" \n"
" La variable CDPATH define la ruta de bsqueda por el directorio que\n"
" contiene DIR. Los nombres alternativos de directorio en CDPATH se\n"
" separan con dos puntos (:). Un nombre de directorio nulo es igual que\n"
-" el directorio actual Si DIR comienza con una barra inclinada (/),\n"
+" el directorio actual. Si DIR comienza con una barra inclinada (/),\n"
" entonces no se usa CDPATH.\n"
+" \n"
" Si no se encuentra el directorio, y la opcin del shell `cdable_vars'\n"
" est activa, entonces se trata la palabra como un nombre de variable.\n"
" Si esa variable tiene un valor, se utiliza su valor como DIR.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -L\tfuerza a seguir los enlaces simblicos\n"
-" -P\tusar la estructura fsica de directorios sin seguir los enlaces\n"
+" -P\tusa la estructura fsica de directorios sin seguir los enlaces\n"
" \tsimblicos\n"
+" -e\tsi se da la opcin -P, y el directorio actual de trabajo no se\n"
+" \tpuede determinar con xito, termina con un estado diferente de cero.\n"
" \n"
" La accin por defecto es seguir los enlaces simblicos, como si se\n"
" especificara `-L'.\n"
" \n"
" Estado de salida:\n"
-" Devuelve 0 si se cambia el directorio; de otra forma es diferente a cero."
+" Devuelve 0 si se cambia el directorio, y si $PWD est definido con\n"
+" xito cuando se usa -P; de otra forma es diferente a cero."
#: builtins.c:414
msgid ""
@@ -2772,8 +2669,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2788,10 +2684,8 @@ msgstr ""
"Ejecuta una orden simple o muestra informacin sobre rdenes.\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN con ARGumentos, suprimiendo la bsqueda de funciones\n"
-" de shell, o muestra informacin sobre las RDENes especificadas. Se "
-"puede\n"
-" usar para invocar rdenes en disco cuando existe una funcin con el "
-"mismo\n"
+" de shell, o muestra informacin sobre las RDENes especificadas. Se puede\n"
+" usar para invocar rdenes en disco cuando existe una funcin con el mismo\n"
" nombre.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
@@ -2806,7 +2700,6 @@ msgstr ""
" la ORDEN."
#: builtins.c:479
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2836,8 +2729,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2853,6 +2745,8 @@ msgstr ""
" \tde funciones\n"
" -F\trestringe la muestra a nombres de funciones (con nmero de\n"
" \tlnea y fichero fuente al depurar)\n"
+" -g\tcrea variables globales cuando se usa en una funcin de shell;\n"
+" \tde otra forma se descarta\n"
" -p\tmuestra los atributos y valor de cada NOMBRE\n"
" \n"
" Opciones que establecen atributos:\n"
@@ -2871,7 +2765,8 @@ msgstr ""
" (vea la orden `let') cuando se asigna un valor a la variable.\n"
" \n"
" Cuando se usa en una funcin, `declare' hace locales a los NOMBREs,\n"
-" como sucede con la orden `local'.\n"
+" como sucede con la orden `local'. La opcin `-g' suprime esta\n"
+" conducta.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve con xito a menos que se de una opcin invlida o\n"
@@ -2954,8 +2849,7 @@ msgstr ""
" -E\tdesactiva explcitamente la interpretacin de caracteres de\n"
" \tde escape de barra invertida\n"
" \n"
-" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra "
-"invertida:\n"
+" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra invertida:\n"
" \\a\talerta (timbre)\n"
" \\b\tespacio hacia atrs\n"
" \\c\tsuprime toda salida a continuacin\n"
@@ -3029,13 +2923,11 @@ msgstr ""
" la orden interna del shell, sin usar el nombre de ruta completo.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -a\tmuestra la lista de rdenes internas indicando si estn activas o "
-"no\n"
+" -a\tmuestra la lista de rdenes internas indicando si estn activas o no\n"
" -n\tdesactiva cada NOMBRE o muestra la lista de rdenes internas\n"
" \tdesactivadas\n"
" -p\tmuestra la lista de rdenes internas en una forma reusable\n"
-" -s\tmuestra slo los nombres de las rdenes internas `especiales' "
-"Posix\n"
+" -s\tmuestra slo los nombres de las rdenes internas `especiales' Posix\n"
" \n"
" Opciones que controlan la carga dinmica:\n"
" -f\tcarga la orden interna NOMBRE del objeto compartido FICHERO\n"
@@ -3047,16 +2939,14 @@ msgstr ""
" del shell, ejecute `enable -n test'.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve con xito a menos que NOMBRE no sea una orden interna del "
-"shell\n"
+" Devuelve con xito a menos que NOMBRE no sea una orden interna del shell\n"
" o suceda un error."
#: builtins.c:619
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3064,8 +2954,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ejecuta argumentos como una orden de shell.\n"
" \n"
-" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como "
-"entrada\n"
+" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como entrada\n"
" para el shell, y ejecuta las rdenes resultantes.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3161,8 +3050,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3170,20 +3058,17 @@ msgid ""
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Reemplaza el shell con la orden dada.\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN, reemplazando este shell con el programa especificado.\n"
" Los ARGUMENTOS se vuelven los argumentos de la ORDEN. Si no se\n"
-" especifica la ORDEN, cualquir redireccin toma efecto en el shell "
-"actual.\n"
+" especifica la ORDEN, cualquir redireccin toma efecto en el shell actual.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -a nombre\tpasa el NOMBRE como el argumento cero de la ORDEN\n"
@@ -3206,16 +3091,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Termina el shell.\n"
" \n"
-" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de "
-"salida\n"
+" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de salida\n"
" es el mismo de la ltima orden ejecutada."
#: builtins.c:703
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Termina un shell de entrada.\n"
@@ -3227,15 +3110,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3249,14 +3130,12 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Muestra o ejecuta rdenes de la lista de historia.\n"
" \n"
" fc se usa para listar o editar y reejecutar rdenes de la lista de\n"
-" historia. PRIMERO y LTIMO pueden ser nmeros que especifican el "
-"rango,\n"
+" historia. PRIMERO y LTIMO pueden ser nmeros que especifican el rango,\n"
" o PRIMERO puede ser una cadena, que significa la orden ms reciente que\n"
" comience con esa cadena.\n"
" \n"
@@ -3264,8 +3143,7 @@ msgstr ""
" \t\tdespus EDITOR, despus vi\n"
" -l lista lneas en lugar de editar\n"
" -n omite los nmeros de lnea al listar\n"
-" -r inverte el orden de las lneas (muestra primero las ms "
-"recientes)\n"
+" -r inverte el orden de las lneas (muestra primero las ms recientes)\n"
" \n"
" Con el formato `fc -s [pat=rep ...] [orden]', la ORDEN se\n"
" ejecuta de nuevo despus de realizar la sustitucin ANT=NUEVO.\n"
@@ -3275,8 +3153,7 @@ msgstr ""
" `r' re-ejecuta la ltima orden.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve con xito o el estado de la orden ejecutada; si sucede un "
-"error\n"
+" Devuelve con xito o el estado de la orden ejecutada; si sucede un error\n"
" es diferente de cero."
#: builtins.c:743
@@ -3297,17 +3174,14 @@ msgstr ""
" la nocin del shell del trabajo actual.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" El estado del comando ubicado en primer plano, o falla si sucede un "
-"error."
+" El estado del comando ubicado en primer plano, o falla si sucede un error."
#: builtins.c:758
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3328,8 +3202,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3386,8 +3259,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Muestra informacin sobre rdenes internas.\n"
" \n"
@@ -3436,8 +3308,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3451,8 +3322,7 @@ msgstr ""
" -c\tborra la lista de historia eliminando todas las entradas\n"
" -d despl\tborra la entrada de la histora en la posicin DESPL\n"
" \n"
-" -a\tagrega las lneas de histora de esta sesin al fichero de "
-"historia\n"
+" -a\tagrega las lneas de histora de esta sesin al fichero de historia\n"
" -n\tlee todas las lneas de historia que no se han ledo del fichero\n"
" \tde historia\n"
" -r\tlee el fichero de historia y agrega el contenido al fichero\n"
@@ -3506,8 +3376,7 @@ msgstr ""
" \tla informacin normal\n"
" -n\tsolo muestra los procesos que han cambia de estado desde\n"
" \tla ltima notificacin\n"
-" -p\tsolo muestra los id's de los procesos -r\trestringe la salida "
-"a los trabajos en ejecucin\n"
+" -p\tsolo muestra los id's de los procesos -r\trestringe la salida a los trabajos en ejecucin\n"
" -s\trestringe la salida a los trabajos detenidos\n"
" \n"
" Si se especifica -x, la ORDEN se ejecuta despus de que todas las\n"
@@ -3588,8 +3457,7 @@ msgstr ""
" procesos si ha alcanzado el lmite de procesos que puede crear.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve con xito a menos que se de una opcin invlida o suceda un "
-"error."
+" Devuelve con xito a menos que se de una opcin invlida o suceda un error."
# "a ser evaluada" no est en espaol. sv
# Cierto. As est mejor? cfuga
@@ -3600,15 +3468,13 @@ msgstr ""
# Yo pondra simplemente "prioridad". sv
# Creo que si existe, pero tu sugerencia es mejor. cfuga
#: builtins.c:926
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3692,16 +3558,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3713,15 +3576,13 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
-"is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
@@ -3730,15 +3591,13 @@ msgid ""
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Lee una lnea de la salida estndar y la divide en campos.\n"
" \n"
" Lee una sola lnea de la entrada estndar, o del descriptor de\n"
-" fichero FD si se proporciona la opcin -u. La lnea se divide en "
-"campos\n"
+" fichero FD si se proporciona la opcin -u. La lnea se divide en campos\n"
" con separacin de palabras, y la primera palabra se asigna al primer\n"
" NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y as sucesivamente, con\n"
" las palabras restantes asignadas al ltimo NOMBRE. Slo los caracteres\n"
@@ -3791,17 +3650,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Devuelve de una funcin de shell.\n"
" \n"
-" Causa que una funcin o un guin ledo termine con el valor de "
-"devolucin\n"
+" Causa que una funcin o un guin ledo termine con el valor de devolucin\n"
" especificado por N. Si se omite N, el estado de devolucin es el de\n"
" la ltima orden ejecutada dentro de la funcin o guin.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve N, o falla si el shell no est ejecutando una funcin o un "
-"guin."
+" Devuelve N, o falla si el shell no est ejecutando una funcin o un guin."
#: builtins.c:1027
-#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3844,8 +3700,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3888,6 +3743,9 @@ msgstr ""
"Establece o borra los valores de las opciones de shell y los parmetros\n"
"posicionales.\n"
" \n"
+" Cambia el valor de los atributos de shell y los parmetros posicionales,\n"
+" o muestra los nombres y valores de las variables de shell.\n"
+" \n"
" Opciones:\n"
" -a Marca las variables que se modifican o crean para exportacin.\n"
" -b Notifica el trmino de trabajos inmediatamente.\n"
@@ -3895,8 +3753,7 @@ msgstr ""
" diferente a cero.\n"
" -f Desactiva la generacin de nombres de ficheros (englobamiento).\n"
" -h Recuerda la ubicacin de las rdenes como se localizaron.\n"
-" -k Todos los argumentos de asignacin se colocan en el ambiente para "
-"una\n"
+" -k Todos los argumentos de asignacin se colocan en el ambiente para una\n"
" orden, no solo aquellos que preceden al nombre de la orden.\n"
" -m Activa el control de trabajos.\n"
" -n Lee rdenes pero no las ejecuta.\n"
@@ -3904,8 +3761,7 @@ msgstr ""
" Establece la variable correspondiente a nombre-opcion:\n"
" allexport igual que -a\n"
" braceexpand igual que -B\n"
-" emacs usa una interfaz de edicin de lnea estilo "
-"emacs\n"
+" emacs usa una interfaz de edicin de lnea estilo emacs\n"
" errexit igual que -e\n"
" errtrace igual que -E\n"
" functrace igual que -T\n"
@@ -3914,8 +3770,7 @@ msgstr ""
" history activa la historia de rdenes\n"
" ignoreeof el shell no terminar despus de leer EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" permite que haya comentarios en rdenes "
-"interactivas\n"
+" permite que haya comentarios en rdenes interactivas\n"
" keyword igual que -k\n"
" monitor igual que -m\n"
" noclobber igual que -C\n"
@@ -3926,14 +3781,11 @@ msgstr ""
" nounset igual que -u\n"
" onecmd igual que -t\n"
" physical igual que -P\n"
-" pipefail el valor de devolucin de una tubera es el "
-"estado\n"
-" del ltimo comando en salir con un estado "
-"diferente\n"
+" pipefail el valor de devolucin de una tubera es el estado\n"
+" del ltimo comando en salir con un estado diferente\n"
" de cero, o cero si ninguna orden termina con un\n"
" estado diferente de cero\n"
-" posix cambia el comportamiento de bash donde la "
-"operacin\n"
+" posix cambia el comportamiento de bash donde la operacin\n"
" por defecto difiere del estndar Posix para que\n"
" coincida con el estndar\n"
" privileged igual que -p\n"
@@ -3942,11 +3794,10 @@ msgstr ""
" xtrace igual que -x\n"
" -p Activo cuando los ids real y efectivo del usuario no coinciden.\n"
" Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importacin de\n"
-" funciones de shell. Si se desactiva esta opcin causa que el uid "
-"y\n"
+" funciones de shell. Si se desactiva esta opcin causa que el uid y\n"
" el gid efectivos sean iguales al uid y el gid real.\n"
" -t Termina despus de leer y ejecutar una orden.\n"
-" -u Trata las variables sin definir como un error se sustituyen.\n"
+" -u Trata las variables sin definir como un error al sustituir.\n"
" -v Muestra las lneas de entrada del shell mientras se leen.\n"
" -x Muestra las rdenes y sus argumentos mientras se ejecutan.\n"
" -B el shell realizar expansin de llaves.\n"
@@ -3955,20 +3806,18 @@ msgstr ""
" -E Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa ERR.\n"
" -H Activa el estilo de sustitucin de historia ! . Esta opcin est\n"
" activa por defecto cuando el shell es interactivo.\n"
-" -P Si se activa, no sigue enlaces simblicos cuando se ejecutan "
-"rdenes\n"
+" -P Si se activa, no sigue enlaces simblicos cuando se ejecutan rdenes\n"
" como cd, que cambian el directorio actual.\n"
" -T Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa DEBUG.\n"
-" - Asigna cualquier argumento restante a los parmetros "
-"posicionales.\n"
+" -- Asigna cualquier argumento restante a los parmetros posicionales.\n"
+" Si no restan argumentos, se desactivan los parmetros posicionales.\n"
+" - Asigna cualquier argumento restante a los parmetros posicionales.\n"
" Las opciones -x y -v se desactivan.\n"
" \n"
" Si se usa + en lugar de - causa que estas opciones se desactiven. Las\n"
-" opciones tambin se pueden usar en la invocacin del shell. El "
-"conjunto\n"
+" opciones tambin se pueden usar en la invocacin del shell. El conjunto\n"
" actual de opciones se puede encontrar en $-. Los n ARGs restantes son\n"
-" parmetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si "
-"no\n"
+" parmetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si no\n"
" se proporciona ningn ARG, se muestran todas las variables del shell.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3984,8 +3833,7 @@ msgid ""
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4015,8 +3863,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4030,8 +3877,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Establece el atributo de exportacin para las variables de shell.\n"
" \n"
-" Marca cada NOMBRE para exportacin automtica al ambiente para las "
-"rdenes\n"
+" Marca cada NOMBRE para exportacin automtica al ambiente para las rdenes\n"
" ejecutadas subsecuentemente. Si se proporciona un VALOR, se asigna el\n"
" VALOR antes de exportar.\n"
" \n"
@@ -4068,16 +3914,14 @@ msgstr ""
"Marca las variables de shell para evitar su modificacin.\n"
" \n"
" Marca cada NOMBRE como de slo lectura; los valores de esos NOMBREs\n"
-" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se "
-"proporciona\n"
+" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se proporciona\n"
" un VALOR, se asigna el VALOR antes de marcar como de slo lectura.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -a\tse refiere a variables de matriz indizada\n"
" -A\tse refiere a variables de matriz asociativa\n"
" -f\tse refiere a funciones de shell\n"
-" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de slo "
-"lectura\n"
+" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de slo lectura\n"
" \n"
" El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n"
" \n"
@@ -4120,8 +3964,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Lee y ejecuta rdenes del FICHERO en el shell actual. Se utilizan las\n"
" entradas en $PATH para encontrar el directorio que contiene el FICHERO.\n"
-" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parmetros "
-"posicionales\n"
+" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parmetros posicionales\n"
" cuando se ejecuta el FICHERO.\n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la ltima orden ejecutada del FICHERO; falla si\n"
@@ -4143,8 +3986,7 @@ msgstr ""
"Suspende la ejecucin del shell.\n"
" \n"
" Suspende la ejecucin de este shell hasta que recibe una seal SIGCONT.\n"
-" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean "
-"forzados.\n"
+" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean forzados.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -f\tfuerza la suspensin, an si el shell es un shell de entrada\n"
@@ -4154,7 +3996,6 @@ msgstr ""
" suceda un error."
#: builtins.c:1231
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4188,8 +4029,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4210,8 +4050,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4242,6 +4081,9 @@ msgstr ""
" de un fichero. Hay tambin operadores de cadenas, y operadores de\n"
" comparacin numrica.\n"
" \n"
+" La conducta de test depende del nmero de arcumentos. Lea la pgina\n"
+" de manual de bash para la especificacin completa.\n"
+" \n"
" Operadores de fichero:\n"
" \n"
" -a FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n"
@@ -4249,14 +4091,11 @@ msgstr ""
" -c FICHERO Verdadero si el fichero es especial de caracteres.\n"
" -d FICHERO Verdadero si el fichero es un directorio.\n"
" -e FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n"
-" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero "
-"regular.\n"
-" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-"
-"id.\n"
+" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero regular.\n"
+" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-id.\n"
" -h FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simblico.\n"
" -L FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simblico.\n"
-" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' "
-"activado.\n"
+" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' activado.\n"
" -p FICHERO Verdadero si el fichero es una tubera nombrada.\n"
" -r FICHERO Verdadero si el fichero es legible para usted.\n"
" -s FICHERO Verdadero si el fichero existe y no est vaco.\n"
@@ -4267,8 +4106,7 @@ msgstr ""
" -x FICHERO Verdadero si usted puede ejecutar el fichero.\n"
" -O FICHERO Verdadero si usted efectivamente posee el fichero.\n"
" -G FICHERO Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero.\n"
-" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modific desde la ltima "
-"lectura.\n"
+" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modific desde la ltima lectura.\n"
" \n"
" FICH1 -nt FICH2 Verdadero si fich1 es ms reciente que fich2\n"
" (de acuerdo a la fecha de modificacin).\n"
@@ -4298,6 +4136,7 @@ msgstr ""
" Otros operadores:\n"
" \n"
" -o OPCIN Verdadero si la opcin del shell OPCIN est activada.\n"
+" -v VAR Verdadero si la variable de shell VAR est activada.\n"
" ! EXPR Verdadero si expr es falso.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 Verdadero si expr1 Y expr2 are son verdaderas.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 Verdadero si cualquiera de expr1 O expr2 es verdadera.\n"
@@ -4328,8 +4167,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4337,20 +4175,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muestra los tiempos de proceso.\n"
" \n"
-" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y "
-"todos\n"
+" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y todos\n"
" sus procesos hijos.\n"
" \n"
" Estado de salida:\n"
" Siempre con xito."
#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4359,34 +4194,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Atrapa seales y otros eventos.\n"
" \n"
@@ -4401,23 +4228,26 @@ msgstr ""
" \n"
" Si una ID_SEAL es EXIT (0) se ejecuta la orden ARG al salir del\n"
" shell. Si una ID_SEAL es DEBUG, se ejecuta ARG despus de cada\n"
-" orden simple.\n"
+" orden simple. Si una ID_SEAL es RETURN, se ejecuta ARG cada vez\n"
+" que una funcin de shell o un guin ejecutado por las rdenes internas\n"
+" . o source termina su ejecucin. Una ID_SEAL de ERR significa que\n"
+" se ejecuta ARG cada vez que la falla de una orden causa que el shell\n"
+" termine cuando la opcin -e est activada.\n"
" \n"
" Si no se proporcionan argumentos, trap muestra la lista de rdenes\n"
" asociadas con cada seal.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -l\tmuestra una lista de nombres de seal con su nmero "
-"correspondiente\n"
+" -l\tmuestra una lista de nombres de seal con su nmero correspondiente\n"
" -p\tmuestra las rdenes trap asociadas con cada ID_SEAL\n"
" \n"
" Cada ID_SEAL es un nombre de seal en <signal.h> o un nmero de seal.\n"
" Los nombres de seal no son sensibles a maysculas y minsculas y el\n"
" prefijo SIG es opcional. Se puede enviar una seal al shell con\n"
" \"kill -signal $$\". \n"
+" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve con xito a menos que una ID_SEAL sea invlida o se "
-"proporcione\n"
+" Devuelve con xito a menos que una ID_SEAL sea invlida o se proporcione\n"
" una opcin invlida."
# No he visto que este fichero incluya la posibilidad de traducir las
@@ -4448,8 +4278,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Muestra informacin sobre el tipo de orden.\n"
" \n"
@@ -4458,13 +4287,11 @@ msgstr ""
" \n"
" Opciones:\n"
" -a\tmuestra todas las ubicaciones que contienen un ejecutable llamado\n"
-" \tNOMBRE; incluye aliases, rdenes internas, y funciones, solo y solo "
-"si\n"
+" \tNOMBRE; incluye aliases, rdenes internas, y funciones, solo y solo si\n"
" \tno se us tambin la opcin `-p'\n"
" -f\tsuprime la bsqueda de funciones de shell\n"
" -P\tfuerza una bsqueda en PATH por cada nombre, an si hay un alias,\n"
-" \torden interna, o funcin, y devuelve el nombre del fichero en el "
-"disco\n"
+" \torden interna, o funcin, y devuelve el nombre del fichero en el disco\n"
" \tque se ejecutara\n"
" -p\tdevuelve ya sea el nombre del fichero en disco que se ejecutara,\n"
" \to nada si `type -t NOMBRE' no devuelve `fichero'.\n"
@@ -4484,8 +4311,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4537,8 +4363,7 @@ msgstr ""
" -c\tel tamao mximo de los ficheros `core' creados\n"
" -d\tel tamao mximo del segmento de datos de un proceso\n"
" -e\tla prioridad mxima de calendarizacin (`nice')\n"
-" -f\tel tamao mximo de los ficheros escritos por el shell y sus "
-"hijos\n"
+" -f\tel tamao mximo de los ficheros escritos por el shell y sus hijos\n"
" -i\tel nmero mximo de seales pendientes\n"
" -l\tel tamao mximo que un proceso puede bloquear en memoria\n"
" -m\tel tamao mximo para las variables residentes\n"
@@ -4552,8 +4377,7 @@ msgstr ""
" -v\tel tamao de la memoria virtual\n"
" -x\tel nmero mximo de bloqueos de ficheros\n"
" \n"
-" Si se establece LMITE, ste es el nuevo valor del recurso "
-"especificado;\n"
+" Si se establece LMITE, ste es el nuevo valor del recurso especificado;\n"
" los valores especiales de LMITE `soft', `hard' y `unlimited'\n"
" corresponden al lmite suave actual, el lmite duro actual, y\n"
" sin lmite, respectivamente. De otra forma, se muestra el valor actual\n"
@@ -4565,8 +4389,7 @@ msgstr ""
" cual es un nmero de procesos sin escala.\n"
" \n"
" Estado de salida:\n"
-" Devuelve con xito a menos que se proporcione una opcin invlida o "
-"suceda\n"
+" Devuelve con xito a menos que se proporcione una opcin invlida o suceda\n"
" un error."
#: builtins.c:1444
@@ -4592,8 +4415,7 @@ msgstr ""
" omite el MODO, muestra el valor actual de la mscara.\n"
" \n"
" Si el MODO empieza con un dgito, se interpreta como un nmero octal;\n"
-" de otra forma es una cadena de modo simblico como la que acepta chmod "
-"(1).\n"
+" de otra forma es una cadena de modo simblico como la que acepta chmod (1).\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -p\tsi se omite el MODO, muestra en una forma reusable como entrada\n"
@@ -4610,13 +4432,11 @@ msgid ""
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Espera la terminacin del trabajo y devuelve el estado de salida.\n"
@@ -4640,8 +4460,7 @@ msgid ""
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Espera la terminacin del trabajo y devuelve el estado de salida.\n"
@@ -4792,17 +4611,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4812,13 +4626,11 @@ msgstr ""
" \n"
" Se ejecuta la lista `if RDENES'. Si su estado de salida es cero,\n"
" entonces se ejecuta la lista `then RDENES`. De otra forma, cada lista\n"
-" `elif RDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es "
-"cero,\n"
+" `elif RDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es cero,\n"
" se ejecuta la lista `then RDENES' correspondiente y se completa la\n"
" orden if. De otra forma, se ejecuta la lista `else RDENES', si est\n"
" presente. El estado de salida de toda la construccin es el estado de\n"
-" salida de la ltima orden ejecutada, o cero si ninguna condicin "
-"result\n"
+" salida de la ltima orden ejecutada, o cero si ninguna condicin result\n"
" verdadera.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -4875,10 +4687,8 @@ msgstr ""
"Crea un coproceso llamado NOMBRE.\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN asncronamente, con la salida estndar y la entrada\n"
-" estndar de la orden contectada a travs de una tubera a los "
-"descriptores\n"
-" de fichero asignados a los ndices 0 y 1 de una variable de matriz "
-"NOMBRE\n"
+" estndar de la orden contectada a travs de una tubera a los descriptores\n"
+" de fichero asignados a los ndices 0 y 1 de una variable de matriz NOMBRE\n"
" en el shell en ejecucin. El nombre por defecto es \"COPROC\".\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -4889,8 +4699,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4972,12 +4781,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4997,15 +4803,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ejecuta una orden condicional.\n"
" \n"
-" Devuelve un estado de 0 1 dependiendo de la evaluacin de la "
-"expresin\n"
+" Devuelve un estado de 0 1 dependiendo de la evaluacin de la expresin\n"
" condicional EXPRESIN. Las expresiones se componen de los mismos\n"
" elementos primarios usados por la orden interna `test', y se pueden\n"
" combinar usando los siguientes operadores:\n"
" \n"
" ( EXPRESIN )\tDevuelve el valor de la EXPRESIN\n"
-" ! EXPRESIN\tVerdadero si la EXPRESIN es falsa; de otra forma es "
-"falso\n"
+" ! EXPRESIN\tVerdadero si la EXPRESIN es falsa; de otra forma es falso\n"
" EXPR1 && EXPR2\tVerdadero si EXPR1 y EXPR2 son verdaderos; de\n"
" \t\totra forma es falso\n"
" \tEXPR1 || EXPR2\tVerdadero si EXPR1 o EXPR2 es verdadero; de\n"
@@ -5266,12 +5070,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5292,8 +5094,7 @@ msgstr ""
" -v\tmuestra la pila de directorios con una entrada por lnea con\n"
" \tsu posicin en la pila como prefijo\n"
" \n"
-" Argumentos: +N\tmuestra la N-sima entrada contando desde la "
-"izquierda de la lista\n"
+" Argumentos: +N\tmuestra la N-sima entrada contando desde la izquierda de la lista\n"
" \tmostrada por dirs cuando se invoca sin opciones,\n"
" \tempezando de cero.\n"
" \n"
@@ -5310,8 +5111,7 @@ msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5343,7 +5143,6 @@ msgstr ""
" una opcin invlida o NOMBRE_OPCIN est desactivado."
#: builtins.c:1884
-#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5351,28 +5150,22 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Da formato y muestra ARGUMENTOS bajo el control del FORMATO.\n"
@@ -5382,19 +5175,22 @@ msgstr ""
" \t\tde mostrarla en la salida estndar\n"
" \n"
" FORMATO es una cadena de caracteres la cual contiene tres tipos de\n"
-" objetos caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida\n"
+" objetos: caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida\n"
" salida estndar; secuencias de escape de caracteres, las cuales\n"
" se convierten y se copian a la salida estndar; y especificaciones de\n"
-" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente "
-"argumento\n"
+" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente argumento\n"
" consecutivo.\n"
" \n"
" Adems de las especificaciones de formato estndar descritas en\n"
" printf(1) y printf(3), printf interpreta:\n"
+" \n"
" %b\texpande las secuencias de escape de barra invertida en\n"
-" \t\tel argumento correspondiente\n"
+" el argumento correspondiente\n"
" %q\tcita el argumento de tal forma que se puede reusar como\n"
-" \t\tentrada del shell.\n"
+" entrada del shell.\n"
+" %(fmt)T muestra la cadena fecha hora resultante de usar FMT como\n"
+" una cadena de formato para strftime(3)\n"
+" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve con xito a menos que se proporcione una opcin invlida o\n"
" suceda un error de escritura o de asignacin."
@@ -5403,10 +5199,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5429,8 +5223,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Por cada NOMBRE, especifica cuntos argumentos se deben completar. Si\n"
" no se proporcionan opciones, se muestran las especificaciones de\n"
-" completado existentes en una forma que permite que se reusen como "
-"entrada.\n"
+" completado existentes en una forma que permite que se reusen como entrada.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -p\tmuestra las especificaciones de completado existentes en formato\n"
@@ -5456,8 +5249,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5474,16 +5266,12 @@ msgstr ""
" suceda un error."
#: builtins.c:1956
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5509,7 +5297,7 @@ msgstr ""
" Modifica las opciones de completado para cada NOMBRE, o, si no se\n"
" proporcionan NOMBREs, el completado actualmente en ejecucin. Si no se\n"
" proporcionan OPCIONes, muestra las opciones de completado para cada\n"
-" NOMBRE o la especificacin de completado actual. \n"
+" NOMBRE o la especificacin de completado actual.\n"
" Opciones:\n"
" \t-o opcin\tEstablece la opcin de completado OPCIN\n"
" \t\tpara cada NOMBRE\n"
@@ -5522,8 +5310,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Cada NOMBRE se refiere a una orden para la cual se defini previamente\n"
" una especificacin de completado usando la orden interna `complete'.\n"
-" Si no se proporcionan NOMBREs, se debe llamar a compopt desde una "
-"funcin\n"
+" Si no se proporcionan NOMBREs, se debe llamar a compopt desde una funcin\n"
" que genere completados, y se modifican las opciones para ese generador\n"
" de completados en ejecucin.\n"
" \n"
@@ -5532,28 +5319,21 @@ msgstr ""
" el NOMBRE no tenga una especificacin de completado definida."
#: builtins.c:1986
-#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
-"CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
@@ -5563,13 +5343,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Lee lneas de un fichero y las guarda en una variable de matriz indizada.\n"
@@ -5603,7 +5381,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve con xito a menos que se proporcione una opcin invlida o\n"
-" la MATRIZ sea de slo lectura."
+" la MATRIZ sea de slo lectura o no sea una matriz indizada."
#: builtins.c:2020
msgid ""
@@ -5626,15 +5404,13 @@ msgstr ""
#~ "; this extra information can be used to\n"
#~ " provide a stack trace.\n"
#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
#~ " current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr ""
#~ "; esta informacin adicional se puede usar para\n"
#~ " proveer un rastreo de pila.\n"
#~ " \n"
-#~ " El valor de EXPR indica cuntos marcos de llamada retroceder antes "
-#~ "del\n"
+#~ " El valor de EXPR indica cuntos marcos de llamada retroceder antes del\n"
#~ " marco actual; el marco superior es el marco 0."
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
@@ -5644,8 +5420,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "xrealloc: no se pueden reasignar %lu bytes"
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s:%d: no se pueden reasignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: no se pueden reasignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
@@ -5659,10 +5434,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
#~ msgstr "adicional se puede usar para proveer un volcado de pila."
-#~ msgid ""
-#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor de EXPR indica cuntos marcos de llamada se debe retroceder"
+#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr "El valor de EXPR indica cuntos marcos de llamada se debe retroceder"
#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr "antes del actual; el marco inicial es el marco 0."
@@ -5674,8 +5447,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "rdenes del shell que coinciden con las palabras `"
#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios"
+#~ msgstr "Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
#~ msgstr "se guardan en la lista con la orden `pushd'; pueden ir saliendo de"
@@ -5683,50 +5455,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "la lista con la orden `popd'."
-#~ msgid ""
-#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr ""
-#~ "La opcin -l especifica que `dirs' no debe mostrar versiones abreviadas"
+#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "La opcin -l especifica que `dirs' no debe mostrar versiones abreviadas"
-#~ msgid ""
-#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
-#~ msgstr ""
-#~ "de los directorios que son relativos a su directorio inicial. Esto "
-#~ "significa"
+#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "de los directorios que son relativos a su directorio inicial. Esto significa"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
#~ msgstr "que `~/bin' se mostrar como `/homes/bfox/bin'. La opcin -v"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr ""
-#~ "causa que `dirs' imprima la pila de directorios con una entrada por lnea,"
+#~ msgstr "causa que `dirs' imprima la pila de directorios con una entrada por lnea,"
-#~ msgid ""
-#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
-#~ msgstr ""
-#~ "anteponiendo la posicin en la pila al nombre del directorio. La opcin"
+#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "anteponiendo la posicin en la pila al nombre del directorio. La opcin"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "-p hace lo mismo, pero no antepone la posicin en la pila."
-#~ msgid ""
-#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
-#~ msgstr ""
-#~ "La opcin -c limpia la pila de directorios borrando todos sus elementos."
+#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "La opcin -c limpia la pila de directorios borrando todos sus elementos."
-#~ msgid ""
-#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr ""
-#~ "+N muestra la N-sima entrada contando desde la izquierda de la lista"
+#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N muestra la N-sima entrada contando desde la izquierda de la lista"
#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
-#~ msgstr ""
-#~ " mostrada por dirs cuando se invoca sin opciones, empezando de cero."
+#~ msgstr " mostrada por dirs cuando se invoca sin opciones, empezando de cero."
-#~ msgid ""
-#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr ""
-#~ "-N muestra la N-sima entrada contando desde la derecha de la lista"
+#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N muestra la N-sima entrada contando desde la derecha de la lista"
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
#~ msgstr "Agrega un directorio al tope de la pila de directorios, o rota"
@@ -5735,15 +5492,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "la pila, haciendo que el nuevo tope de la pila sea el directorio de"
#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
-#~ msgstr ""
-#~ "trabajo actual. Sin argumentos, intercambia los dos directorios del tope."
+#~ msgstr "trabajo actual. Sin argumentos, intercambia los dos directorios del tope."
#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
#~ msgstr "+N Rota la pila para que el N-simo directorio (contando"
#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr ""
-#~ " de la izquierda de la lista mostrada por `dirs', comenzando desde"
+#~ msgstr " de la izquierda de la lista mostrada por `dirs', comenzando desde"
#~ msgid " zero) is at the top."
#~ msgstr " cero) est en el tope."
@@ -5752,12 +5507,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "-N Rota la pila para que el N-simo directory (contando"
#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr ""
-#~ " de la derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando desde"
+#~ msgstr " de la derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando desde"
#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n suprime el cambio normal de directorio cuando se agregan directorios"
+#~ msgstr "-n suprime el cambio normal de directorio cuando se agregan directorios"
#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " a la pila, as slo se manipula la pila."
@@ -5781,12 +5534,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "directorio tope."
#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
-#~ msgstr ""
-#~ "+N borra la N-sima entrada contando desde la izquierda de la lista"
+#~ msgstr "+N borra la N-sima entrada contando desde la izquierda de la lista"
#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
-#~ msgstr ""
-#~ " mostrada por `dirs', comenzando desde cero. Por ejemplo: `popd +0'"
+#~ msgstr " mostrada por `dirs', comenzando desde cero. Por ejemplo: `popd +0'"
#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
#~ msgstr " borra el primer directorio, `popd +1' el segundo."
@@ -5795,16 +5546,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "-N borra la N-sima entrada contando desde la derecha de la lista"
#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
-#~ msgstr ""
-#~ " mostrada por `dirs', comenzando desde cero. Por ejemplo: `popd -0'"
+#~ msgstr " mostrada por `dirs', comenzando desde cero. Por ejemplo: `popd -0'"
#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr " borra el ltimo directorio, `popd -1' el penltimo."
-#~ msgid ""
-#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n suprime el cambio normal de directorio cuando se borran directorios"
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n suprime el cambio normal de directorio cuando se borran directorios"
#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " de la pila, as slo se manipula la pila."
@@ -5839,8 +5587,7 @@ msgstr ""
#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
#~ " builtin within the function itself."
#~ msgstr ""
-#~ "Ejecuta una orden interna del shell. Esto es til cuando desea "
-#~ "renombrar\n"
+#~ "Ejecuta una orden interna del shell. Esto es til cuando desea renombrar\n"
#~ " una orden interna del shell para que sea una funcin, pero necesita\n"
#~ " la funcionalidad de la orden interna dentro de la misma funcin."
@@ -5863,16 +5610,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
-#~ "used\n"
-#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
-#~ "If\n"
-#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
-#~ "COMMAND.\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
#~ " The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr ""
-#~ "Ejecuta COMMAND con ARGS ignorando las funciones del shell. Si tiene "
-#~ "una\n"
+#~ "Ejecuta COMMAND con ARGS ignorando las funciones del shell. Si tiene una\n"
#~ " funcin de shell llamada `ls', y desea llamar a la orden `ls', puede\n"
#~ " decir \"command ls\". Si se da la opcin -p, se usa un valor por\n"
#~ " defecto para PATH que garantiza encontrar todas las herramientas\n"
@@ -5890,8 +5633,7 @@ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
#~ " -f\tto select from among function names only\n"
-#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
-#~ "if\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
#~ " \tdebugging) without definitions\n"
#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
@@ -5905,8 +5647,7 @@ msgstr ""
#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
#~ " name only.\n"
#~ " \n"
-#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
-#~ "When\n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
#~ msgstr ""
#~ "Declara variables y/o les asigna atributos. Si no se propociona\n"
@@ -5951,8 +5692,7 @@ msgstr ""
#~ " slo se puede usar dentro de una funcin; hace que la variable NAME\n"
#~ " solamente sea visible a esa funcin y sus hijos."
-#~ msgid ""
-#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
#~ msgstr ""
#~ "Muestra los ARGs. Si se especifica -n, se elimina el carcter\n"
#~ " de fin de lnea."
@@ -5974,38 +5714,26 @@ msgstr ""
#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
-#~ "POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
-#~ "builtins."
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr ""
#~ "Activa y desactiva las rdenes internas del shell. Esto le permite\n"
#~ " usar una orden del sistema que tenga el mismo nombre que una orden\n"
-#~ " interna del shell sin especificar una ruta completa. Si se usa -n, "
-#~ "los\n"
-#~ " NAMEs se desactivan; de otra forma los NAMEs se activan. Por "
-#~ "ejemplo,\n"
-#~ " para usar `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la versin "
-#~ "interna\n"
+#~ " interna del shell sin especificar una ruta completa. Si se usa -n, los\n"
+#~ " NAMEs se desactivan; de otra forma los NAMEs se activan. Por ejemplo,\n"
+#~ " para usar `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la versin interna\n"
#~ " del shell, teclee `enable -n test'. En sistemas que soportan\n"
-#~ " carga dinmica, se puede usar la opcin -f para cargar nuevas "
-#~ "rdenes\n"
-#~ " internas desde el objeto compartido FILENAME. La opcin -d borrar "
-#~ "una\n"
-#~ " orden interna cargada previamente con -f. Si no se propocionan "
-#~ "nombres\n"
-#~ " que no sean opciones, o se especifica la opcin -p, se muestra una "
-#~ "lista\n"
-#~ " de rdenes internas. La opcin -a es para mostrar cada orden "
-#~ "interna\n"
+#~ " carga dinmica, se puede usar la opcin -f para cargar nuevas rdenes\n"
+#~ " internas desde el objeto compartido FILENAME. La opcin -d borrar una\n"
+#~ " orden interna cargada previamente con -f. Si no se propocionan nombres\n"
+#~ " que no sean opciones, o se especifica la opcin -p, se muestra una lista\n"
+#~ " de rdenes internas. La opcin -a es para mostrar cada orden interna\n"
#~ " con una indicacin si est o no activada. La opcin -s restringe la\n"
#~ " salida a las rdenes internas `especiales' de POSIX.2. La opcin -n\n"
#~ " muestra una lista de todas las rdenes internas desactivadas."
-#~ msgid ""
-#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lee ARGs como entrada del shell y ejecuta el(los) comando(s) resultantes."
+#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr "Lee ARGs como entrada del shell y ejecuta el(los) comando(s) resultantes."
#~ msgid ""
#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
@@ -6035,30 +5763,23 @@ msgstr ""
#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
-#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
-#~ "NAME.\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
-#~ "with\n"
-#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
-#~ "option\n"
-#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
-#~ "input.\n"
-#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
-#~ "displayed."
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Por cada NOMBRE, se determina la ruta completa de la orden y se graba.\n"
#~ " Si se especifica la opcin -p, se usa PATHNAME como la ruta completa\n"
#~ " de NAME, y no se realiza la bsqueda de ruta. La opcin -r hace que\n"
-#~ " el shell olvide todas las ubicaciones grabadas. La opcin -d hace "
-#~ "que\n"
+#~ " el shell olvide todas las ubicaciones grabadas. La opcin -d hace que\n"
#~ " el shell olvide las ubicaciones grabadas de cada NAME. Si se\n"
#~ " proporciona la opcin -t se muestra la ruta completa para cada NAME\n"
#~ " correspondiente. Si se proporcionan mltiples argumentos NAME con\n"
#~ " -t, NAME se muestra antes de la ruta completa. La opcin -l hace\n"
#~ " que la salida se muestre en un formato que se puede reusar como\n"
-#~ " entrada. Si no se proporcionan argumentos, se muestra la "
-#~ "informacin\n"
+#~ " entrada. Si no se proporcionan argumentos, se muestra la informacin\n"
#~ " de las rdenes grabadas."
#~ msgid ""
@@ -6077,20 +5798,15 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
-#~ "is\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
-#~ "all\n"
-#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
-#~ "jobs."
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
#~ msgstr ""
-#~ "Por defecto, elimina cada argumento JOBSPEC de la tabla de trabajos "
-#~ "activos.\n"
+#~ "Por defecto, elimina cada argumento JOBSPEC de la tabla de trabajos activos.\n"
#~ " Si se especifica la opcin -h, el trabajo no se elimina de la tabla,\n"
#~ " pero se marca de forma que no se enva SIGHUP al trabajo si el shell\n"
-#~ " recibe un SIGHUP. La opcin -a, cuando no se proporciona JOBSPEC, "
-#~ "borra\n"
+#~ " recibe un SIGHUP. La opcin -a, cuando no se proporciona JOBSPEC, borra\n"
#~ " todos los trabajos de la tabla de trabajos; la opcin -r borra slo\n"
#~ " los trabajos activos."
@@ -6098,8 +5814,7 @@ msgstr ""
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr ""
-#~ "Causa la salida de una funcin con el valor de devolucin especificado "
-#~ "por N.\n"
+#~ "Causa la salida de una funcin con el valor de devolucin especificado por N.\n"
#~ " Si se omite N, el estado de devolucin ser el de la ltima orden."
#~ msgid ""
@@ -6111,12 +5826,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Para cada NAME, se borra la variable o funcin correspondiente. Al usar\n"
#~ " `-v', unset slo actuar sobre variables. Al usar la opcin `-f',\n"
-#~ " unset slo actuar sobre funciones. Sin ninguna opcin, unset "
-#~ "primero\n"
-#~ " intenta borrar una variable, y si esto falla, entonces intenta "
-#~ "borrar\n"
-#~ " una funcin. Algunas variables no se pueden borrar; vea tambin "
-#~ "readonly."
+#~ " unset slo actuar sobre funciones. Sin ninguna opcin, unset primero\n"
+#~ " intenta borrar una variable, y si esto falla, entonces intenta borrar\n"
+#~ " una funcin. Algunas variables no se pueden borrar; vea tambin readonly."
#~ msgid ""
#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
@@ -6132,24 +5844,21 @@ msgstr ""
#~ " NAMEs se refieren a funciones. Si no se proporciona ningn NAME,\n"
#~ " o si se proporciona `-p', se muestra una lista de todos los nombres\n"
#~ " que se exportan en este shell. Un argumento `-n' indica eliminar\n"
-#~ " la propiedad de exportacin para los NAMEs subsecuentes. Un "
-#~ "argumento\n"
+#~ " la propiedad de exportacin para los NAMEs subsecuentes. Un argumento\n"
#~ " `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones."
#~ msgid ""
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
-#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
-#~ "names\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "Los NAMEs dados se marcan como slo lectura y los valores de esos NAMEs\n"
#~ " no se pueden cambiar por asignaciones posteriores. Si se propociona\n"
-#~ " la opcin -f, entonces tambin se marcan las funciones que "
-#~ "correspondan\n"
+#~ " la opcin -f, entonces tambin se marcan las funciones que correspondan\n"
#~ " a los NAMEs. Si no se proporcionan argumentos, o si se especifica\n"
#~ " `-p', se muestra una lista de todos los nombres de slo lectura.\n"
#~ " La opcin `-a' trata cada NAME como una variable de matriz.\n"
@@ -6182,29 +5891,23 @@ msgstr ""
#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
#~ " command name.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
-#~ "of\n"
-#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
-#~ "an\n"
-#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
-#~ "file,\n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
#~ " or unfound, respectively.\n"
#~ " \n"
#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
#~ " return `file'.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
-#~ "contain\n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
#~ " \n"
#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
#~ " \n"
-#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
-#~ "alias,\n"
-#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
-#~ "would\n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
#~ " be executed."
#~ msgstr ""
#~ "Para cada NAME, se indica cmo se interpretara se se usara como\n"
@@ -6213,46 +5916,37 @@ msgstr ""
#~ " Si se usa la opcin -t, `type' muestra una sola palabra que es una\n"
#~ " de `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' `', si NAME\n"
#~ " es un alias, palabra reservada del shell, funcin del shell, orden\n"
-#~ " interna del shell, fichero del disco, o no encontrado, "
-#~ "respectivamente.\n"
+#~ " interna del shell, fichero del disco, o no encontrado, respectivamente.\n"
#~ " \n"
#~ " Si se usa la opcin -p, `type' devuelve el nombre del fichero del\n"
#~ " sistema que sera ejecutado, o nada, si `type -t NAME' no devuelve\n"
#~ " `file'.\n"
#~ " \n"
-#~ " Si se usa la opcin -a, `type' muestra todos los lugares que "
-#~ "contienen\n"
+#~ " Si se usa la opcin -a, `type' muestra todos los lugares que contienen\n"
#~ " un ejecutable llamado `file'. Esto incluye a aliases, rdenes\n"
#~ " internas, y funciones, si y solo si no se usa la opcin -p.\n"
#~ " \n"
#~ " La opcin -f suprime la bsqueda de funciones de shell.\n"
#~ " \n"
#~ " La opcin -P fuerza una bsqueda en PATH por cada NAME, an si es un\n"
-#~ " alias, orden interna, o funcin, y devuelve el nombre del fichero "
-#~ "del\n"
+#~ " alias, orden interna, o funcin, y devuelve el nombre del fichero del\n"
#~ " disco que se puede ejecutar."
#~ msgid ""
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
-#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
-#~ "S'\n"
-#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
-#~ "output.\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
-#~ "string\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
#~ " like that accepted by chmod(1)."
#~ msgstr ""
-#~ "La mscara de creacin de ficheros se establece a MODE. Si se omite "
-#~ "MODE,\n"
-#~ " o si se proporciona `-S', se muestra el valor actual de la mscara. "
-#~ "La\n"
+#~ "La mscara de creacin de ficheros se establece a MODE. Si se omite MODE,\n"
+#~ " o si se proporciona `-S', se muestra el valor actual de la mscara. La\n"
#~ " opcin `-S' hace la salida simblica; de otra forma la salida es un\n"
#~ " nmero octal. Si se proporciona `-p', y se omite MODE, la salida es\n"
#~ " en una forma que se puede usar como entrada. Si MODE empieza con un\n"
-#~ " dgito, se interpreta como un nmero octal, de otra forma es una "
-#~ "cadena\n"
+#~ " dgito, se interpreta como un nmero octal, de otra forma es una cadena\n"
#~ " de modo simblico como la que acepta chmod(1)."
#~ msgid ""
@@ -6295,14 +5989,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
-#~ "existing\n"
-#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
-#~ "be\n"
-#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
-#~ "for\n"
-#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
-#~ "specifications."
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
#~ msgstr ""
#~ "Por cada NAME, especifica cmo se deben completar los argumentos.\n"
#~ " Si se proporciona la opcin -p, o si no se proporcionan opciones, se\n"
@@ -6421,9 +6111,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s: subndice de matriz errneo"
#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se pueden crear las tuberas (pipes) para la sustitucin del proceso: %"
-#~ "s"
+#~ msgstr "no se pueden crear las tuberas (pipes) para la sustitucin del proceso: %s"
#~ msgid "reading"
#~ msgstr "leyendo"
@@ -6439,8 +6127,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "sustitucin de la orden"
#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede reabrir la tubera para la sustitucin de la orden (df %d): %s"
+#~ msgstr "No se puede reabrir la tubera para la sustitucin de la orden (df %d): %s"
#~ msgid "$%c: unbound variable"
#~ msgstr "$%c: variable desligada"
@@ -6534,12 +6221,10 @@ msgstr ""
# Ms en espaol sera: se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da. sv
# De acuerdo. cfuga
#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
-#~ msgstr ""
-#~ "De otra manera, se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da."
+#~ msgstr "De otra manera, se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da."
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un espacio final en VALOR causa que la siguiente palabra sea revisada para"
+#~ msgstr "Un espacio final en VALOR causa que la siguiente palabra sea revisada para"
# Lo mismo de antes: el alias es expandido -> el alias se expande. sv
# De acuerdo. cfuga
@@ -6549,42 +6234,31 @@ msgstr ""
# no alias -> ningn alias. sv
# De acuerdo. cfuga
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
-#~ msgstr ""
-#~ "verdadero a menos que para un NOMBRE dado no se haya definido ningn "
-#~ "alias."
+#~ msgstr "verdadero a menos que para un NOMBRE dado no se haya definido ningn alias."
#~ msgid "then remove all alias definitions."
#~ msgstr "entonces borra todas las definiciones de alias."
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asigna una secuencia de teclas a una funcin Readline, o a una macro. La"
+#~ msgstr "Asigna una secuencia de teclas a una funcin Readline, o a una macro. La"
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
-#~ msgstr ""
-#~ "sintaxis es equivalente a la encontrada en ~/.inputrc, pero debe ser"
+#~ msgstr "sintaxis es equivalente a la encontrada en ~/.inputrc, pero debe ser"
-#~ msgid ""
-#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
-#~ msgstr ""
-#~ "pasada como un solo argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgstr "pasada como un solo argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgid "Arguments we accept:"
#~ msgstr "Argumentos que se aceptan:"
-#~ msgid ""
-#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
-#~ msgstr ""
-#~ " -m mapa_teclas Usa `mapa_teclas' como el mapa de teclas durante esta"
+#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr " -m mapa_teclas Usa `mapa_teclas' como el mapa de teclas durante esta"
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
-#~ msgstr ""
-#~ " orden. Los nombres de mapas de teclas aceptables son"
+#~ msgstr " orden. Los nombres de mapas de teclas aceptables son"
-#~ msgid ""
-#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
-#~ msgstr ""
-#~ " emacs, emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,"
+#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr " emacs, emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,"
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
#~ msgstr " vi-move, vi-command y vi-insert."
@@ -6593,14 +6267,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -l Muestra los nombres de las funciones."
#~ msgid " -P List function names and bindings."
-#~ msgstr ""
-#~ " -P Muestra los nombres de funciones y asignaciones."
+#~ msgstr " -P Muestra los nombres de funciones y asignaciones."
-#~ msgid ""
-#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
-#~ msgstr ""
-#~ " -p Muestra las funciones y asignaciones en un formato "
-#~ "que"
+#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr " -p Muestra las funciones y asignaciones en un formato que"
#~ msgid " reused as input."
#~ msgstr " puede reusarse como entrada."
@@ -6612,42 +6282,28 @@ msgstr ""
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
#~ msgstr " -f fichero Lee la asignacin de teclas de FICHERO."
-#~ msgid ""
-#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
-#~ msgstr ""
-#~ " -q nombre-funcin Pregunta sobre qu teclas invocan la funcin "
-#~ "nombrada."
+#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr " -q nombre-funcin Pregunta sobre qu teclas invocan la funcin nombrada."
#~ msgid " -V List variable names and values"
#~ msgstr " -V Muestra los nombres de variables y valores"
-#~ msgid ""
-#~ " -v List variable names and values in a form that can"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v Muestra los nombres de variables y valores de una "
-#~ "forma que"
+#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr " -v Muestra los nombres de variables y valores de una forma que"
#~ msgid " be reused as input."
#~ msgstr " puede reusarse como entrada."
-#~ msgid ""
-#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
-#~ "values"
+#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values"
#~ msgstr ""
-#~ " -S Muestra las secuencias de teclas que invocan macros "
-#~ "y sus\n"
+#~ " -S Muestra las secuencias de teclas que invocan macros y sus\n"
#~ " valores"
-#~ msgid ""
-#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
-#~ "values in"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s Muestra las secuencias de teclas que invocan macros "
-#~ "y sus"
+#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in"
+#~ msgstr " -s Muestra las secuencias de teclas que invocan macros y sus"
#~ msgid " a form that can be reused as input."
-#~ msgstr ""
-#~ " valores en una forma que puede reusarse como entrada."
+#~ msgstr " valores en una forma que puede reusarse como entrada."
#~ msgid "break N levels."
#~ msgstr "sale N niveles."
@@ -6659,8 +6315,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ejecuta un shell interno. Esto es til cuando desea renombrar un"
#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
-#~ msgstr ""
-#~ "shell interno para que sea una funcin, pero necesita la funcionalidad"
+#~ msgstr "shell interno para que sea una funcin, pero necesita la funcionalidad"
#~ msgid "builtin within the function itself."
#~ msgstr "interna dentro de la misma funcin."
@@ -6672,40 +6327,29 @@ msgstr ""
#~ msgstr "por omisin. La variable $CDPATH define la ruta de bsqueda para"
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
-#~ msgstr ""
-#~ "el directorio que contiene DIR. Los nombres alternativos de directorio en"
+#~ msgstr "el directorio que contiene DIR. Los nombres alternativos de directorio en"
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
-#~ msgstr ""
-#~ "CDPATH son separados por dos puntos (:). Un nombre de directorio nulo es"
+#~ msgstr "CDPATH son separados por dos puntos (:). Un nombre de directorio nulo es"
# Slash lo venimos traduciendo por barra inclinada , y backslash
# por barra invertida em++
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
-#~ msgstr ""
-#~ "igual al directorio actual, p.e. `.'. Si DIR comienza con una barra "
-#~ "inclinada"
+#~ msgstr "igual al directorio actual, p.e. `.'. Si DIR comienza con una barra inclinada"
#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
-#~ msgstr ""
-#~ "(/), entonces $CDPATH no se usa. Si el directorio no se encuentra, y"
+#~ msgstr "(/), entonces $CDPATH no se usa. Si el directorio no se encuentra, y"
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
-#~ msgstr ""
-#~ "la opcin de shell `cdable_vars' est activa, entonces intenta la palabra"
+#~ msgstr "la opcin de shell `cdable_vars' est activa, entonces intenta la palabra"
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
-#~ msgstr ""
-#~ "como nombre de variable. Si esa variable tiene un valor, entonces se "
-#~ "cambia al"
+#~ msgstr "como nombre de variable. Si esa variable tiene un valor, entonces se cambia al"
-#~ msgid ""
-#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
-#~ msgstr ""
-#~ "valor de esa variable. La opcin -P indica el uso de la estructura fsica"
+#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr "valor de esa variable. La opcin -P indica el uso de la estructura fsica"
-#~ msgid ""
-#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
#~ msgstr "del directorio en lugar de seguir enlaces simblicos; la opcin -L"
# forza -> fuerza? cfuga
@@ -6713,8 +6357,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "fuerza que los vnculos simblicos sean seguidos."
#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprime el directorio actual de trabajo. Con la opcin -P, pwd imprime"
+#~ msgstr "Imprime el directorio actual de trabajo. Con la opcin -P, pwd imprime"
#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
#~ msgstr "el directorio fsico, sin ningn enlace simblico; la opcin -L"
@@ -6722,42 +6365,31 @@ msgstr ""
#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr "hace que pwd siga los enlaces simblicos."
-#~ msgid ""
-#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
#~ msgstr "Ejecuta ORDEN con ARGUMENTOS ignorando las funciones del shell. Si"
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
-#~ msgstr ""
-#~ "tiene una funcin de shell llamada `ls', y desea llamar a la orden `ls',"
+#~ msgstr "tiene una funcin de shell llamada `ls', y desea llamar a la orden `ls',"
-#~ msgid ""
-#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "se puede decir \"command ls\". Si se especifica la opcin -p, se usa un "
-#~ "valor"
+#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr "se puede decir \"command ls\". Si se especifica la opcin -p, se usa un valor"
# es usado -> se usa. sv
# De acuerdo. La correccin incluye tambin la lnea anterior. cfuga
-#~ msgid ""
-#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "por omisin para PATH que garantiza encontrar todas las herramientas "
-#~ "estndar."
+#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgstr "por omisin para PATH que garantiza encontrar todas las herramientas estndar."
# es impresa -> se muestra una cadena em+
# "Si se da la opcn -V o -v,..." sv
# De acuerdo. cfuga
-#~ msgid ""
-#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se da la opcin -V o -v, se muestra una cadena describiendo la ORDEN."
+#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgstr "Si se da la opcin -V o -v, se muestra una cadena describiendo la ORDEN."
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr "La opcin -V produce una descripcin ms completa."
#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
-#~ msgstr ""
-#~ "Declara variables y/o les da atributos. Si no se proporcionan NOMBREs,"
+#~ msgstr "Declara variables y/o les da atributos. Si no se proporcionan NOMBREs,"
#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
#~ msgstr "entonces muestra los valores de las variables. La opcin -p"
@@ -6802,14 +6434,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "solamente el nombre de la funcin."
# apaga -> desactiva em+
-#~ msgid ""
-#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar `+' en lugar de `-' desactiva el atributo dado. Cuando es usado"
+#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgstr "Usar `+' en lugar de `-' desactiva el atributo dado. Cuando es usado"
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "en una funcin, hace los NOMBREs locales, como con la orden `local'."
+#~ msgstr "en una funcin, hace los NOMBREs locales, como con la orden `local'."
# y le da -> y le asigna em+
#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
@@ -6823,8 +6452,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Muestra los ARGumentos. Si -n es especificado, el carcter final de"
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
-#~ msgstr ""
-#~ "fin de lnea es eliminado. Si se especifica la opcin -e, se activa la"
+#~ msgstr "fin de lnea es eliminado. Si se especifica la opcin -e, se activa la"
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
#~ msgstr "interpretacin de estos caracteres de escape con barras invertidas:"
@@ -6862,8 +6490,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
#~ msgstr "\t\\num\tel carcter cuyo cdigo ASCII es NM (octal)."
-#~ msgid ""
-#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
#~ msgstr "Puede desactivar explcitamente la interpretacin de los siguientes"
#~ msgid "with the -E option."
@@ -6873,8 +6500,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Activa y desactiva las rdenes internas del shell. Esto permite"
#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
-#~ msgstr ""
-#~ "que use una orden del sistema que tenga el mismo nombre de una orden"
+#~ msgstr "que use una orden del sistema que tenga el mismo nombre de una orden"
#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
#~ msgstr "interna. Si se usa -n , los NOMBREs se desactivan; de otra forma"
@@ -6898,17 +6524,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "La opcin -d borrar una orden interna cargada con -f. Si no"
#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
-#~ msgstr ""
-#~ "se especifica ninguna opcin, o se especifica la opcin -p, se muestra "
-#~ "una lista"
+#~ msgstr "se especifica ninguna opcin, o se especifica la opcin -p, se muestra una lista"
# Se muestra una lista de rdenes internas. sv
# Hay muchos ms mensajes que estn en "pasiva" que quedaran mejor en
# forma "reflexiva". No comento ms y te dejo que los mires despacio.
# Gracias por la observacin. cfuga
#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
-#~ msgstr ""
-#~ "de rdenes internas. La opcin -a implica mostrar cada orden interno"
+#~ msgstr "de rdenes internas. La opcin -a implica mostrar cada orden interno"
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
#~ msgstr "con una indicacin de si est activa o no. La opcin -s impide"
@@ -6928,13 +6551,10 @@ msgstr ""
# Yo pondra "las letras de opcin que se reconocen". sv
# De acuerdo. cfuga
#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
-#~ msgstr ""
-#~ "La CADENA_OPCIONES contiene las letras de opcin que se reconocen; si una"
+#~ msgstr "La CADENA_OPCIONES contiene las letras de opcin que se reconocen; si una"
#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
-#~ msgstr ""
-#~ "letra es seguida de dos puntos, se espera que la opcin tenga un "
-#~ "argumento,"
+#~ msgstr "letra es seguida de dos puntos, se espera que la opcin tenga un argumento,"
#~ msgid "which should be separated from it by white space."
#~ msgstr "que debe estar separado por espacios."
@@ -6943,12 +6563,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Cada vez que se llama, getopts colocar la siguiente opcin en"
#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
-#~ msgstr ""
-#~ "la variable de shell $nombre, creando nombre si no existe, y el ndice"
+#~ msgstr "la variable de shell $nombre, creando nombre si no existe, y el ndice"
#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
-#~ msgstr ""
-#~ "del siguiente argumento para procesarse dentro de la variable del shell"
+#~ msgstr "del siguiente argumento para procesarse dentro de la variable del shell"
#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
#~ msgstr "OPTIND. OPTIND inicia con 1 cada vez que el shell o un guin de"
@@ -6961,32 +6579,25 @@ msgstr ""
# en una de dos formas -> en una de las dos formas siguientes em+
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
-#~ msgstr ""
-#~ "getopts comunica errores en una de las dos formas siguientes. Si el "
-#~ "primer carcter"
+#~ msgstr "getopts comunica errores en una de las dos formas siguientes. Si el primer carcter"
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
-#~ msgstr ""
-#~ "de OPTSTRING es dos puntos, getopts usa el aviso de error silencioso."
+#~ msgstr "de OPTSTRING es dos puntos, getopts usa el aviso de error silencioso."
#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
-#~ msgstr ""
-#~ "En este modo, no se muestran mensajes de error. Si se encuentra una "
-#~ "opcin"
+#~ msgstr "En este modo, no se muestran mensajes de error. Si se encuentra una opcin"
#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
#~ msgstr "ilegal, getopts coloca el carcter de opcin encontrado en OPTARG."
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si un argumento necesario no se encuentra, getopts coloca ':' en NOMBRE"
+#~ msgstr "Si un argumento necesario no se encuentra, getopts coloca ':' en NOMBRE"
#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
#~ msgstr "y establece a OPTARG con el carcter de opcin encontrado. Si"
#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
-#~ msgstr ""
-#~ "getopts no est en modo silencioso, y se encuentra una opcin ilegal,"
+#~ msgstr "getopts no est en modo silencioso, y se encuentra una opcin ilegal,"
#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
#~ msgstr "getopts coloca '?' en NOMBRE y borra OPTARG. Si no se encuentra"
@@ -6995,8 +6606,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "una opcin necesaria, se coloca un '?' en NOMBRE, se borra OPTARG,"
#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la variable de shell OPTERR tiene el valor 0, getopts deshabilita"
+#~ msgstr "Si la variable de shell OPTERR tiene el valor 0, getopts deshabilita"
#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
#~ msgstr "la notificacin de mensajes de error, an si el primer carcter de"
@@ -7005,29 +6615,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "OPTSTRING no es ':'. OPTERR tiene el valor de 1 por omisin."
#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
-#~ msgstr ""
-#~ "Getopts normalmente compara los parmetros de posicin ($0 - $9), pero"
+#~ msgstr "Getopts normalmente compara los parmetros de posicin ($0 - $9), pero"
# dar argumentos -> especificar em+
#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "si se especifican ms argumentos, se comparan en lugar de los primeros."
+#~ msgstr "si se especifican ms argumentos, se comparan en lugar de los primeros."
#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecuta el FICHERO, reemplazando este shell con el programa especificado."
+#~ msgstr "Ejecuta el FICHERO, reemplazando este shell con el programa especificado."
#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no se especifica un FICHERO, las redirecciones toman efecto en este"
+#~ msgstr "Si no se especifica un FICHERO, las redirecciones toman efecto en este"
#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
#~ msgstr "shell. Si el primer argumento es `-l', entonces coloca un guin en"
#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "el argumento 0 pasado al FICHERO, como lo hace login. Si se especifica la "
-#~ "opcin"
+#~ msgstr "el argumento 0 pasado al FICHERO, como lo hace login. Si se especifica la opcin"
#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
#~ msgstr "`-c', el FICHERO se ejecuta en un entorno nulo. La opcin `-a'"
@@ -7047,10 +6651,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "is that of the last command executed."
#~ msgstr "es el del ltimo comando ejecutado."
-#~ msgid ""
-#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
-#~ msgstr ""
-#~ "PRIMERO y LTIMO pueden ser nmeros especificando el rango, o PRIMERO"
+#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr "PRIMERO y LTIMO pueden ser nmeros especificando el rango, o PRIMERO"
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
#~ msgstr "puede ser una cadena, que representa el comando ms reciente que"
@@ -7058,13 +6660,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "string."
#~ msgstr "comience con dicha cadena."
-#~ msgid ""
-#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e NOMBRE_E escoge qu editor emplear. Por omisin es FCEDIT, despus"
+#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr " -e NOMBRE_E escoge qu editor emplear. Por omisin es FCEDIT, despus"
-#~ msgid ""
-#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing"
#~ msgstr " EDITOR, despus el editor que corresponde a la edicin actual"
#~ msgid " mode, then vi."
@@ -7076,37 +6675,29 @@ msgstr ""
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
#~ msgstr " -n significa que no sean mostrados los nmeros de lnea."
-#~ msgid ""
-#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
-#~ "first)."
-#~ msgstr ""
-#~ " -r significa invertir el orden de las lneas (lneas nuevas primero)."
+#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)."
+#~ msgstr " -r significa invertir el orden de las lneas (lneas nuevas primero)."
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
#~ msgstr "Con el formato `fc -s [pat=rep ...] [orden]', la orden es"
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "re-ejecutado despus de que se realiza la sustitucin ANTIGUA=NUEVA."
+#~ msgstr "re-ejecutado despus de que se realiza la sustitucin ANTIGUA=NUEVA."
#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un alias til para usar con esto es r='fc -s', as que al teclear `r cc'"
+#~ msgstr "Un alias til para usar con esto es r='fc -s', as que al teclear `r cc'"
#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
-#~ msgstr ""
-#~ "ejecuta la ltima orden que comenz con `cc' y tecleando `r' re-ejecuta"
+#~ msgstr "ejecuta la ltima orden que comenz con `cc' y tecleando `r' re-ejecuta"
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el IDTRABAJO no se encuentra, se usa la nocin del shell de trabajo"
+#~ msgstr "Si el IDTRABAJO no se encuentra, se usa la nocin del shell de trabajo"
#~ msgid "used."
#~ msgstr "actual."
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ubica al IDTRABAJO en el background, como si hubiera sido iniciado con"
+#~ msgstr "Ubica al IDTRABAJO en el background, como si hubiera sido iniciado con"
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
#~ msgstr "`&'. Si el IDTRABAJO no se encuentra, se usa la nocin del shell"
@@ -7121,55 +6712,37 @@ msgstr ""
#~ msgstr "recuerda. Si se especifica la opcin -p, se usa la RUTA_DE_ACCESO"
#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
-#~ msgstr ""
-#~ "como la ruta completa de NOMBRE y no se realiza la bsqueda de ruta."
+#~ msgstr "como la ruta completa de NOMBRE y no se realiza la bsqueda de ruta."
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
-#~ msgstr ""
-#~ " La opcin -r hace que el shell olvide todas las ubicaciones recordadas."
+#~ msgstr " La opcin -r hace que el shell olvide todas las ubicaciones recordadas."
-#~ msgid ""
-#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ " Si no se especifican argumentos, se muestra la informacin sobre las "
-#~ "rdenes recordadas."
+#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgstr " Si no se especifican argumentos, se muestra la informacin sobre las rdenes recordadas."
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
#~ msgstr "Muestra informacin de ayuda acerca de las rdenes internas. Si se"
#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
-#~ msgstr ""
-#~ "especifica la PLANTILLA, da ayuda detallada de todas las rdenes que"
+#~ msgstr "especifica la PLANTILLA, da ayuda detallada de todas las rdenes que"
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
-#~ msgstr ""
-#~ "coinciden con la PLANTILLA, de otra forma se muestra una lista de las "
-#~ "rdenes internas."
+#~ msgstr "coinciden con la PLANTILLA, de otra forma se muestra una lista de las rdenes internas."
#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra la lista de la historia con nmeros de lnea. Las lneas "
-#~ "mostradas"
+#~ msgstr "Muestra la lista de la historia con nmeros de lnea. Las lneas mostradas"
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
-#~ msgstr ""
-#~ "con un `*' han sido modificadas. Un argumento de N indica que solo se"
+#~ msgstr "con un `*' han sido modificadas. Un argumento de N indica que solo se"
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
-#~ msgstr ""
-#~ "muestren las ltimas N lneas. La opcin -c hace que la lista de la "
-#~ "historia"
+#~ msgstr "muestren las ltimas N lneas. La opcin -c hace que la lista de la historia"
-#~ msgid ""
-#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
-#~ msgstr ""
-#~ "sea borrada eliminando todas las entradas. La opcin `-w' escribe la "
-#~ "historia"
+#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr "sea borrada eliminando todas las entradas. La opcin `-w' escribe la historia"
-#~ msgid ""
-#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
-#~ msgstr ""
-#~ "actual al fichero de historia; `-r' al contrario, lee el fichero y agrega"
+#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr "actual al fichero de historia; `-r' al contrario, lee el fichero y agrega"
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
#~ msgstr "el contenido a la lista de la historia. `-a' agrega las"
@@ -7181,73 +6754,48 @@ msgstr ""
#~ msgstr "El argumento `-n' lee todas las lneas de historia que no han sido"
#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "ledas an del fichero de historia y las agrega a la lista de historia."
+#~ msgstr "ledas an del fichero de historia y las agrega a la lista de historia."
#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
-#~ msgstr ""
-#~ " Si se especifica un FICHERO, entonces se usa como el fichero de historia"
+#~ msgstr " Si se especifica un FICHERO, entonces se usa como el fichero de historia"
#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
-#~ msgstr ""
-#~ "de otra manera si $HISTFILE tiene un valor, se utiliza, de otra forma se "
-#~ "usa ~/.bash_history."
+#~ msgstr "de otra manera si $HISTFILE tiene un valor, se utiliza, de otra forma se usa ~/.bash_history."
#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se especifica la opcin -s, los ARGumentos que no son opciones se"
+#~ msgstr "Si se especifica la opcin -s, los ARGumentos que no son opciones se"
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
-#~ msgstr ""
-#~ "agregan a la lista de historia como una sola entrada. La opcin -p "
-#~ "realiza"
+#~ msgstr "agregan a la lista de historia como una sola entrada. La opcin -p realiza"
-#~ msgid ""
-#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
-#~ msgstr ""
-#~ "una expansin de historia en cada ARGumento y muestra el resultado, sin "
-#~ "guardar"
+#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr "una expansin de historia en cada ARGumento y muestra el resultado, sin guardar"
#~ msgid "anything in the history list."
#~ msgstr "nada en la lista de historia."
#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra los trabajos activos. La opcin -l muestra los id's de los "
-#~ "procesos adems"
+#~ msgstr "Muestra los trabajos activos. La opcin -l muestra los id's de los procesos adems"
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
-#~ msgstr ""
-#~ "de la informacin normal; la opcin -p solamente muestra los id's de los "
-#~ "procesos."
+#~ msgstr "de la informacin normal; la opcin -p solamente muestra los id's de los procesos."
-#~ msgid ""
-#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se especifica -n, solamente se muestran los procesos que han cambiado"
+#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr "Si se especifica -n, solamente se muestran los procesos que han cambiado"
-#~ msgid ""
-#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
-#~ msgstr ""
-#~ "de estado desde la ltima notificacin. IDJOB limita la salida a ese "
-#~ "trabajo. Las"
+#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr "de estado desde la ltima notificacin. IDJOB limita la salida a ese trabajo. Las"
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
-#~ msgstr ""
-#~ "opciones -r y -s limitan la salida a mostrar slo trabajos corriendo y "
-#~ "detenidos,"
+#~ msgstr "opciones -r y -s limitan la salida a mostrar slo trabajos corriendo y detenidos,"
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
#~ msgstr "respectivamente. Sin opciones, se muestra el estado de todos los"
-#~ msgid ""
-#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "trabajos activos. Si se especifica -x, la ORDEN se ejecuta despus de "
-#~ "que todas las especificaciones de trabajos"
+#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr "trabajos activos. Si se especifica -x, la ORDEN se ejecuta despus de que todas las especificaciones de trabajos"
-#~ msgid ""
-#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
#~ msgstr "que aparecen en ARGS han sido reemplazadas por el ID de proceso del"
#~ msgid "process group leader."
@@ -7257,47 +6805,36 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Elimina cada argumento IDJOBS de la tabla de trabajos activos."
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "Manda a los procesos nombrados por PID (o TRABAJO) la seal SIGSPEC. Si"
+#~ msgstr "Manda a los procesos nombrados por PID (o TRABAJO) la seal SIGSPEC. Si"
-#~ msgid ""
-#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se especifica SIGSPEC, entonces se asume SIGTERM. El argumento `-l'"
+#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr "no se especifica SIGSPEC, entonces se asume SIGTERM. El argumento `-l'"
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
-#~ msgstr ""
-#~ "muestra los nombres de seales; si hay argumentos despus de `-l', se"
+#~ msgstr "muestra los nombres de seales; si hay argumentos despus de `-l', se"
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
-#~ msgstr ""
-#~ "asume que son nmeros de seales cuyos nombres deben mostrarse. Kill es "
-#~ "una orden"
+#~ msgstr "asume que son nmeros de seales cuyos nombres deben mostrarse. Kill es una orden"
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
-#~ msgstr ""
-#~ "interna de shell por dos razones: permite que los IDs de trabajos sean "
-#~ "usados en lugar de "
+#~ msgstr "interna de shell por dos razones: permite que los IDs de trabajos sean usados en lugar de "
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
#~ msgstr "IDs de procesos, y, si ha alcanzado el lmite de procesos que"
-#~ msgid ""
-#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
#~ msgstr "puede crear, no tiene que iniciar un proceso para eliminar a otro."
# "a ser evaluada" no est en espaol. sv
# Cierto. As est mejor? cfuga
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cada ARGumento es una expresin aritmtica para evaluarse. La evaluacin"
+#~ msgstr "Cada ARGumento es una expresin aritmtica para evaluarse. La evaluacin"
# overflow -> desbordamiento o sobrepasamiento. nunca lo he visto
# traducido como sobreflujo. sv
# Corregido. cfuga
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
-#~ msgstr ""
-#~ "se hace en enteros long sin revisar desbordamientos, aunque la divisin"
+#~ msgstr "se hace en enteros long sin revisar desbordamientos, aunque la divisin"
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
#~ msgstr "por 0 es capturada y marcada como un error. La siguiente lista de"
@@ -7306,8 +6843,7 @@ msgstr ""
# Yo pondra simplemente "prioridad". sv
# Creo que si existe, pero tu sugerencia es mejor. cfuga
#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "operadores est agrupada en niveles de operadores de la misma prioridad."
+#~ msgstr "operadores est agrupada en niveles de operadores de la misma prioridad."
#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
#~ msgstr "Se muestran los niveles en orden de prioridad decreciente."
@@ -7373,8 +6909,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "entero para que se use en una expresin."
#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los operadores se evalan en orden de prioridad. Se evalan en primer"
+#~ msgstr "Los operadores se evalan en orden de prioridad. Se evalan en primer"
#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
#~ msgstr "lugar las sub-expresiones en parntesis y pueden sobrepasar las"
@@ -7391,52 +6926,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
#~ msgstr "Una lnea se lee de la entrada estndar, y la primera palabra se"
-#~ msgid ""
-#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
-#~ msgstr ""
-#~ "asigna al primer NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y as"
+#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr "asigna al primer NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y as"
-#~ msgid ""
-#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "con las palabras restantes asignadas al ltimo NOMBRE. Solo los "
-#~ "caracteres"
+#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr "con las palabras restantes asignadas al ltimo NOMBRE. Solo los caracteres"
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
-#~ msgstr ""
-#~ "que se encuentran en $IFS se reconocen como delimitadores de palabras. El"
+#~ msgstr "que se encuentran en $IFS se reconocen como delimitadores de palabras. El"
-#~ msgid ""
-#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
-#~ msgstr ""
-#~ "cdigo de retorno es cero, a menos que se encuentre un fin-de-fichero. "
-#~ "Si no"
+#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr "cdigo de retorno es cero, a menos que se encuentre un fin-de-fichero. Si no"
-#~ msgid ""
-#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "se establece ningn NOMBRE, la lnea leda se guarda en la variable "
-#~ "REPLY. Si"
+#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr "se establece ningn NOMBRE, la lnea leda se guarda en la variable REPLY. Si"
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
-#~ msgstr ""
-#~ "se proporciona la opcin -r, esto significa entrada `textual', y se "
-#~ "desactiva"
+#~ msgstr "se proporciona la opcin -r, esto significa entrada `textual', y se desactiva"
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
#~ msgstr "el escape de la barra invertida. Si se proporciona la opcin `-p',"
-#~ msgid ""
-#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
-#~ msgstr ""
-#~ "se muestra la cadena proporcionada como argumento sin un fn de lnea "
-#~ "terminal antes de intentar leerla."
+#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr "se muestra la cadena proporcionada como argumento sin un fn de lnea terminal antes de intentar leerla."
-#~ msgid ""
-#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se da -a, se asignan las palabras ledas a ndices secuenciales de "
-#~ "MATRIZ"
+#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr "Si se da -a, se asignan las palabras ledas a ndices secuenciales de MATRIZ"
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
#~ msgstr "iniciando en cero. Si se da -e y el shell es interactivo,"
@@ -7448,41 +6963,31 @@ msgstr ""
#~ msgstr "se omite N, se utiliza el cdigo de estado de la ltima orden."
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
-#~ msgstr ""
-#~ " -a Marca las variables que se modifican o crean para exportacin."
+#~ msgstr " -a Marca las variables que se modifican o crean para exportacin."
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
#~ msgstr " -b Notifica el trmino de trabajos inmediatamente."
#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
-#~ msgstr ""
-#~ " -e Termina inmediatamente si una orden termina con un estado "
-#~ "diferente a cero."
+#~ msgstr " -e Termina inmediatamente si una orden termina con un estado diferente a cero."
#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
-#~ msgstr ""
-#~ " -f Desactiva la generacin de nombres de ficheros (englobamiento)."
+#~ msgstr " -f Desactiva la generacin de nombres de ficheros (englobamiento)."
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
-#~ msgstr ""
-#~ " -h Recuerda la ubicacin de las rdenes como fueron localizadas."
+#~ msgstr " -h Recuerda la ubicacin de las rdenes como fueron localizadas."
-#~ msgid ""
-#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i Fuerza que el shell sea \"interactive\". Los shells interactivos"
+#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgstr " -i Fuerza que el shell sea \"interactive\". Los shells interactivos"
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
#~ msgstr " siempre leen `~/.bashrc' al inicio."
#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
-#~ msgstr ""
-#~ " -k Todos los argumentos de asignacin se ubican en el ambiente para "
-#~ "una"
+#~ msgstr " -k Todos los argumentos de asignacin se ubican en el ambiente para una"
#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
-#~ msgstr ""
-#~ " orden, no solamente aqullos que preceden al nombre de la orden."
+#~ msgstr " orden, no solamente aqullos que preceden al nombre de la orden."
#~ msgid " -m Job control is enabled."
#~ msgstr " -m Se activa el control de trabajos."
@@ -7503,8 +7008,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " braceexpand igual que -B"
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
-#~ msgstr ""
-#~ " emacs usa una interfaz de edicin de lnea estilo emacs"
+#~ msgstr " emacs usa una interfaz de edicin de lnea estilo emacs"
#~ msgid " errexit same as -e"
#~ msgstr " errexit igual que -e"
@@ -7521,11 +7025,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " interactive-comments"
#~ msgstr " interactive-comments"
-#~ msgid ""
-#~ " allow comments to appear in interactive commands"
-#~ msgstr ""
-#~ " permite que los comentarios se muestren en "
-#~ "rdenes interactivas"
+#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr " permite que los comentarios se muestren en rdenes interactivas"
#~ msgid " keyword same as -k"
#~ msgstr " keyword igual que -k"
@@ -7554,15 +7055,11 @@ msgstr ""
#~ msgid " physical same as -P"
#~ msgstr " physical same as -P"
-#~ msgid ""
-#~ " posix change the behavior of bash where the default"
-#~ msgstr ""
-#~ " posix cambia la conducta de bash donde por omisin"
+#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr " posix cambia la conducta de bash donde por omisin"
-#~ msgid ""
-#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
-#~ msgstr ""
-#~ " la operacin difiere del estndar 1003.2 para"
+#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgstr " la operacin difiere del estndar 1003.2 para"
#~ msgid " match the standard"
#~ msgstr " cumplir el estndar"
@@ -7574,25 +7071,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr " verbose igual que -v"
#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
-#~ msgstr ""
-#~ " vi usa una interfaz de edicin de lnea estilo vi"
+#~ msgstr " vi usa una interfaz de edicin de lnea estilo vi"
#~ msgid " xtrace same as -x"
#~ msgstr " xtrace igual que -x"
-#~ msgid ""
-#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
-#~ msgstr ""
-#~ " -p Se activa cada vez que los ids real y efectivo no coinciden."
+#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr " -p Se activa cada vez que los ids real y efectivo no coinciden."
# FIXME: $ENV es variable, no fichero. cfuga
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
-#~ msgstr ""
-#~ " Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importacin de "
-#~ "funciones"
+#~ msgstr " Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importacin de funciones"
-#~ msgid ""
-#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
#~ msgstr " de shell. Desactivar esta opcin causa que el uid y el gid"
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
@@ -7602,9 +7093,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -t Terminar despus de leer y ejecutar una orden."
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
-#~ msgstr ""
-#~ " -u Tratar las variables no establecidas como un error cuando se hace "
-#~ "sustitucin."
+#~ msgstr " -u Tratar las variables no establecidas como un error cuando se hace sustitucin."
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
#~ msgstr " -v Muestra las lneas de entrada del shell mientras se leen."
@@ -7616,69 +7105,52 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -B el shell har expansin de llaves"
#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
-#~ msgstr ""
-#~ " -H Activa el estilo ! de sustitucin de la historia. Este indicador"
+#~ msgstr " -H Activa el estilo ! de sustitucin de la historia. Este indicador"
#~ msgid " by default."
#~ msgstr " est activado por omisin."
#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
-#~ msgstr ""
-#~ " -C Si est establecido, evita que los ficheros regulares existentes "
-#~ "sean sobreescritos"
+#~ msgstr " -C Si est establecido, evita que los ficheros regulares existentes sean sobreescritos"
#~ msgid " by redirection of output."
#~ msgstr " por una redireccin de salida."
#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P Si est establecido, no se siguen los enlaces simblicos cuando "
-#~ "se ejecutan rdenes"
+#~ msgstr " -P Si est establecido, no se siguen los enlaces simblicos cuando se ejecutan rdenes"
#~ msgid " such as cd which change the current directory."
#~ msgstr " como cuando cd cambia al directorio actual."
#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar + en lugar de - causa que estos indicadores sean desactivados. Los"
+#~ msgstr "Usar + en lugar de - causa que estos indicadores sean desactivados. Los"
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
-#~ msgstr ""
-#~ "indicadores tambin se pueden usar durante la invocacin del shell. El "
-#~ "conjunto"
+#~ msgstr "indicadores tambin se pueden usar durante la invocacin del shell. El conjunto"
-#~ msgid ""
-#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
-#~ msgstr ""
-#~ "actual de indicadores se encuentra en $-. Los ARGumentos n restantes son "
-#~ "parmetros"
+#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr "actual de indicadores se encuentra en $-. Los ARGumentos n restantes son parmetros"
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
#~ msgstr "posicionales y se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si no"
#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
-#~ msgstr ""
-#~ "se establecen ARGumentos, se muestran todas las variables del shell."
+#~ msgstr "se establecen ARGumentos, se muestran todas las variables del shell."
#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para cada NOMBRE, se borra la variable o funcin correspondiente. Al usar"
+#~ msgstr "Para cada NOMBRE, se borra la variable o funcin correspondiente. Al usar"
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
#~ msgstr "`-v', unset slo actuar en variables. Al usar el indicador `-f',"
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
-#~ msgstr ""
-#~ "unset slo actuar en funciones. Sin ningn indicador, unset primero"
+#~ msgstr "unset slo actuar en funciones. Sin ningn indicador, unset primero"
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
-#~ msgstr ""
-#~ "intenta borrar una variable, y si eso falla, entonces intenta borrar una"
+#~ msgstr "intenta borrar una variable, y si eso falla, entonces intenta borrar una"
-#~ msgid ""
-#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
-#~ msgstr ""
-#~ "funcin. Algunas variables (como PATH e IFS) no se pueden borrar; vea"
+#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr "funcin. Algunas variables (como PATH e IFS) no se pueden borrar; vea"
#~ msgid "see readonly."
#~ msgstr "tambin readonly."
@@ -7687,65 +7159,43 @@ msgstr ""
#~ msgstr "los NOMBREs se marcan para exportacin automtica al ambiente de"
#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "las rdenes ejecutadas subsecuentemente. Si se establece el indicador -f,"
+#~ msgstr "las rdenes ejecutadas subsecuentemente. Si se establece el indicador -f,"
#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
-#~ msgstr ""
-#~ "los NOMBREs se refieren a funciones. Si no se establecen NOMBREs, o si `-"
-#~ "p'"
+#~ msgstr "los NOMBREs se refieren a funciones. Si no se establecen NOMBREs, o si `-p'"
#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
-#~ msgstr ""
-#~ "se establece, se muestra una lista de todos los nombres que se exportan"
+#~ msgstr "se establece, se muestra una lista de todos los nombres que se exportan"
#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
-#~ msgstr ""
-#~ "en este shell. Un argumento `-n' indica que se borre la propiedad de "
-#~ "exportacin"
+#~ msgstr "en este shell. Un argumento `-n' indica que se borre la propiedad de exportacin"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
-#~ msgstr ""
-#~ "de NOMBREs subsecuentes. Un argumento `--' desactiva el procesamiento"
+#~ msgstr "de NOMBREs subsecuentes. Un argumento `--' desactiva el procesamiento"
#~ msgid "processing."
#~ msgstr "posterior de opciones."
-#~ msgid ""
-#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los NOMBREs dados se marcan como slo-lectura y los valores de esos "
-#~ "NOMBREs"
+#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr "Los NOMBREs dados se marcan como slo-lectura y los valores de esos NOMBREs"
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se pueden cambiar por asignaciones posteriores. Si se establece el "
-#~ "indicador -f,"
+#~ msgstr "no se pueden cambiar por asignaciones posteriores. Si se establece el indicador -f,"
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
-#~ msgstr ""
-#~ "entonces tambin se marcan las funciones correspondientes a los NOMBREs. "
-#~ "Si no"
+#~ msgstr "entonces tambin se marcan las funciones correspondientes a los NOMBREs. Si no"
-#~ msgid ""
-#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
-#~ msgstr ""
-#~ "se establecen argumentos, o si se establece `-p', se muestra una lista de "
-#~ "todos los nombres"
+#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr "se establecen argumentos, o si se establece `-p', se muestra una lista de todos los nombres"
-#~ msgid ""
-#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
-#~ msgstr ""
-#~ "de slo-lectura. Un argumento `-n' indica que se borre la propiedad de "
-#~ "slo-lectura"
+#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr "de slo-lectura. Un argumento `-n' indica que se borre la propiedad de slo-lectura"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
#~ msgstr "de los NOMBREs subsecuentes. La opcin `-a' trata cada NOMBRE como"
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
-#~ msgstr ""
-#~ "una variable de matriz. Un argumento de `--' desactiva opciones "
-#~ "posteriores"
+#~ msgstr "una variable de matriz. Un argumento de `--' desactiva opciones posteriores"
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr "establece N, se asume que es 1."
@@ -7754,8 +7204,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Lee y ejecuta rdenes del FICHERO y regresa. Los nombres de ruta"
#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
-#~ msgstr ""
-#~ "en $PATH se utilizan para encontrar al directorio que contiene el FICHERO."
+#~ msgstr "en $PATH se utilizan para encontrar al directorio que contiene el FICHERO."
#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
#~ msgstr "Suspende la ejecucin de este shell hasta que recive una seal"
@@ -7770,17 +7219,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Termina con un estado de 0 (verdad) 1 (falsedad) dependiendo de"
#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
-#~ msgstr ""
-#~ "la evaluacin de EXPR. Las expresiones pueden ser unarias o binarias. "
-#~ "Las expresiones"
+#~ msgstr "la evaluacin de EXPR. Las expresiones pueden ser unarias o binarias. Las expresiones"
#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
-#~ msgstr ""
-#~ "unarias se utilizan con frecuencia para examinar el estado de un fichero."
+#~ msgstr "unarias se utilizan con frecuencia para examinar el estado de un fichero."
#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay operadores de cadenas tambin, y operadores de comparacin numrica."
+#~ msgstr "Hay operadores de cadenas tambin, y operadores de comparacin numrica."
#~ msgid "File operators:"
#~ msgstr "Operadores de fichero:"
@@ -7789,8 +7234,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -b FICHERO Verdadero si el fichero es especial de bloques."
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
-#~ msgstr ""
-#~ " -c FICHERO Verdadero si el fichero es especial de caracteres."
+#~ msgstr " -c FICHERO Verdadero si el fichero es especial de caracteres."
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
#~ msgstr " -d FICHERO Verdadero si el fichero es un directorio."
@@ -7799,25 +7243,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -e FICHERO Verdadero si el fichero existe."
#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
-#~ msgstr ""
-#~ " -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero regular."
+#~ msgstr " -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero regular."
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
-#~ msgstr ""
-#~ " -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-id."
+#~ msgstr " -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-id."
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
-#~ msgstr ""
-#~ " -h FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simblico. Use "
-#~ "\"-L\"."
+#~ msgstr " -h FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simblico. Use \"-L\"."
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
#~ msgstr " -L FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simblico."
#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
-#~ msgstr ""
-#~ " -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit \"sticky\" "
-#~ "activado."
+#~ msgstr " -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit \"sticky\" activado."
#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
#~ msgstr " -p FICHERO Verdadero si el fichero es una tubera nombrada."
@@ -7835,8 +7273,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -t DF Verdadero si DF est abierto en una terminal."
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
-#~ msgstr ""
-#~ " -u FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-user-id."
+#~ msgstr " -u FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-user-id."
#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
#~ msgstr " -w FICHERO Verdadero si usted puede modificar el fichero."
@@ -7845,17 +7282,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -x FICHERO Verdadero si usted puede ejecutar el fichero."
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
-#~ msgstr ""
-#~ " -O FICHERO Verdadero si usted efectivamente posee el fichero."
+#~ msgstr " -O FICHERO Verdadero si usted efectivamente posee el fichero."
-#~ msgid ""
-#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
-#~ msgstr ""
-#~ " -G FICHERO Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero."
+#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr " -G FICHERO Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero."
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
-#~ msgstr ""
-#~ " FICH1 -nt FICH2 Verdadero si fich1 es ms nuevo que (de acuerdo a"
+#~ msgstr " FICH1 -nt FICH2 Verdadero si fich1 es ms nuevo que (de acuerdo a"
#~ msgid " modification date) file2."
#~ msgstr " la fecha de modificacin) el fich2."
@@ -7893,20 +7326,14 @@ msgstr ""
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
#~ msgstr " CADENA1 < CADENA2"
-#~ msgid ""
-#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr ""
-#~ " Verdadero si la CADENA1 se ordena antes que la CADENA2 "
-#~ "lexicogrficamente"
+#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr " Verdadero si la CADENA1 se ordena antes que la CADENA2 lexicogrficamente"
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
#~ msgstr " CADENA1 > CADENA2"
-#~ msgid ""
-#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr ""
-#~ " Verdadero si la CADENA1 se ordena despus que la "
-#~ "CADENA2 lexicogrficamente"
+#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr " Verdadero si la CADENA1 se ordena despus que la CADENA2 lexicogrficamente"
#~ msgid "Other operators:"
#~ msgstr "Otros operadores:"
@@ -7918,8 +7345,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Verdadero si ambas expr1 Y expr2 son verdaderas."
#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
-#~ msgstr ""
-#~ " EXPR1 -o EXPR2 Verdadero si cualquiera de expr1 O expr2 es verdadera."
+#~ msgstr " EXPR1 -o EXPR2 Verdadero si cualquiera de expr1 O expr2 es verdadera."
#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
#~ msgstr " arg1 OP arg2 Pruebas aritmticas. OP es uno de -eq, -ne,"
@@ -7928,12 +7354,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -lt, -le, -gt, -ge."
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los operadores binarios aritmticos devuelven verdadero si ARG1 es igual, "
-#~ "no igual,"
+#~ msgstr "Los operadores binarios aritmticos devuelven verdadero si ARG1 es igual, no igual,"
-#~ msgid ""
-#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
#~ msgstr "menor, menor o igual, mayor, mayor o igual"
#~ msgid "than ARG2."
@@ -7949,12 +7372,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "La orden ARG se lee y ejecuta cuando el shell recibe la(s)"
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
-#~ msgstr ""
-#~ "seal(es) ID_SEAL. Si ARG no est, todas las seales especificadas son"
+#~ msgstr "seal(es) ID_SEAL. Si ARG no est, todas las seales especificadas son"
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
-#~ msgstr ""
-#~ "establecidas a sus valores originales. Si ARG es la cadena nula cada"
+#~ msgstr "establecidas a sus valores originales. Si ARG es la cadena nula cada"
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
#~ msgstr "ID_SEAL es ignorada por el shell y por las rdenes que invoque."
@@ -7972,23 +7393,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "asociadas con cada ID_SEAL. Si no se proporcionan argumentos o si"
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
-#~ msgstr ""
-#~ "slo se proporciona `-p', trap muestra la lista de rdenes asociadas"
+#~ msgstr "slo se proporciona `-p', trap muestra la lista de rdenes asociadas"
-#~ msgid ""
-#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
-#~ msgstr ""
-#~ "con cada nmero de seal. ID_SEAL es un nombre de seal en <signal.h>"
+#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr "con cada nmero de seal. ID_SEAL es un nombre de seal en <signal.h>"
-#~ msgid ""
-#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
-#~ msgstr ""
-#~ "o un nmero de seal. `trap -l' muestra una lista de nombres de seal y "
-#~ "sus"
+#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr "o un nmero de seal. `trap -l' muestra una lista de nombres de seal y sus"
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
-#~ msgstr ""
-#~ "nmeros correspondientes. Note que una seal se puede enviar al shell"
+#~ msgstr "nmeros correspondientes. Note que una seal se puede enviar al shell"
#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
#~ msgstr "con \"kill -signal $$\"."
@@ -7999,35 +7413,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
#~ msgstr "Si se usa la opcin -t, regresa una sola palabra que es una de"
-#~ msgid ""
-#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
-#~ msgstr ""
-#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' `', si el NOMBRE es un"
+#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' `', si el NOMBRE es un"
-#~ msgid ""
-#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
-#~ msgstr ""
-#~ "alias, palabra reservada del shell, funcin del shell, orden interna del "
-#~ "shell, fichero del disco,"
+#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr "alias, palabra reservada del shell, funcin del shell, orden interna del shell, fichero del disco,"
#~ msgid "or unfound, respectively."
#~ msgstr "o no encontrada, respectivamente."
#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se usa el indicador -p, regresa el nombre del fichero del sistema"
+#~ msgstr "Si se usa el indicador -p, regresa el nombre del fichero del sistema"
#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
#~ msgstr "que sera ejecutado, o nada si -t no regresa algn `fichero'."
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se usa el indicador -a, muestra todos los lugares que contienen un"
+#~ msgstr "Si se usa el indicador -a, muestra todos los lugares que contienen un"
-#~ msgid ""
-#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
-#~ msgstr ""
-#~ "ejecutable llamado `fichero' Esto incluye a aliases y funciones, si y"
+#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr "ejecutable llamado `fichero' Esto incluye a aliases y funciones, si y"
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
#~ msgstr "slo si el indicador -p no se especifica tambin."
@@ -8039,12 +7444,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "respectivamente."
#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "ulimit provee control sobre los recursos disponibles para los procesos"
+#~ msgstr "ulimit provee control sobre los recursos disponibles para los procesos"
#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
-#~ msgstr ""
-#~ "iniciados por el shell, en sistemas que permiten dicho control. Si se"
+#~ msgstr "iniciados por el shell, en sistemas que permiten dicho control. Si se"
#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
#~ msgstr "establece una opcin, se interpreta como sigue:"
@@ -8089,18 +7492,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -v\tel tamao de la memoria virtual"
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se establece el LMITE, este es el nuevo valor del recurso "
-#~ "especificado."
+#~ msgstr "Si se establece el LMITE, este es el nuevo valor del recurso especificado."
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
-#~ msgstr ""
-#~ "De otra forma, se muestra la lista actual de los recursos especificados."
+#~ msgstr "De otra forma, se muestra la lista actual de los recursos especificados."
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no se establece una opcin, entonces se asume -f. Los valores son en "
-#~ "incrementos"
+#~ msgstr "Si no se establece una opcin, entonces se asume -f. Los valores son en incrementos"
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
#~ msgstr "de 1k, excepto para -t, que es en segundos, -p, que es en"
@@ -8111,77 +7509,50 @@ msgstr ""
#~ msgid "processes."
#~ msgstr "procesos."
-#~ msgid ""
-#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
-#~ msgstr ""
-#~ "La mscara de creacin de ficheros del usuario se establece a MODO. Si "
-#~ "se omite el MODO, o si"
+#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr "La mscara de creacin de ficheros del usuario se establece a MODO. Si se omite el MODO, o si"
-#~ msgid ""
-#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
-#~ msgstr ""
-#~ "se proporciona `-S', se muestra el valor actual de la mscara. La opcin"
+#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr "se proporciona `-S', se muestra el valor actual de la mscara. La opcin"
-#~ msgid ""
-#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
-#~ msgstr ""
-#~ "`-S' logra una salida simblica; de otra forma la salida es un nmero "
-#~ "octal."
+#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgstr "`-S' logra una salida simblica; de otra forma la salida es un nmero octal."
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el MODO comienza con un dgito, se interpreta como un nmero octal,"
+#~ msgstr "Si el MODO comienza con un dgito, se interpreta como un nmero octal,"
-#~ msgid ""
-#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr ""
-#~ "de otra forma es una cadena de modo simblico como la aceptada por chmod"
-#~ "(1)."
+#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr "de otra forma es una cadena de modo simblico como la aceptada por chmod(1)."
-#~ msgid ""
-#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If"
#~ msgstr "Espera al proceso especificado y reporta su estado final. Si no se"
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
-#~ msgstr ""
-#~ "proporciona N, espera a todos los procesos hijo activos actualmente,"
+#~ msgstr "proporciona N, espera a todos los procesos hijo activos actualmente,"
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
-#~ msgstr ""
-#~ "y el cdigo de regreso es cero. N puede ser un ID de proceso o una "
-#~ "especificacin"
+#~ msgstr "y el cdigo de regreso es cero. N puede ser un ID de proceso o una especificacin"
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
-#~ msgstr ""
-#~ "de trabajo; si se proporciona una especificacin de trabajo, se espera a "
-#~ "todos los procesos en la"
+#~ msgstr "de trabajo; si se proporciona una especificacin de trabajo, se espera a todos los procesos en la"
#~ msgid "pipeline are waited for."
#~ msgstr "lnea de ejecucin del trabajo."
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
-#~ msgstr ""
-#~ "y el cdigo de regreso es cero. N es un ID de proceso; si no se "
-#~ "proporcioan,"
+#~ msgstr "y el cdigo de regreso es cero. N es un ID de proceso; si no se proporcioan,"
#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr "espera a todos los procesos hijos del shell."
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
-#~ msgstr ""
-#~ "El ciclo `for' ejecuta una secuencia de rdenes para cada miembro en una"
+#~ msgstr "El ciclo `for' ejecuta una secuencia de rdenes para cada miembro en una"
-#~ msgid ""
-#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
-#~ msgstr ""
-#~ "lista de elementos. Si `in PALABRAS ...;' no se encuentra, entonces se "
-#~ "asume"
+#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr "lista de elementos. Si `in PALABRAS ...;' no se encuentra, entonces se asume"
-#~ msgid ""
-#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
-#~ msgstr ""
-#~ "`in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS, se establece NOMBRE a ese "
-#~ "elemento y"
+#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgstr "`in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS, se establece NOMBRE a ese elemento y"
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
#~ msgstr "se ejecutan las RDENES."
@@ -8190,13 +7561,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Las PALABRAS se expanden, generando una lista de palabras. El"
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
-#~ msgstr ""
-#~ "conjunto de palabras expandidas se muestra en la salida de error estndar"
+#~ msgstr "conjunto de palabras expandidas se muestra en la salida de error estndar"
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
-#~ msgstr ""
-#~ "cada una precedida por un nmero. Si `in PALABRAS' no se encuentra, se "
-#~ "asume"
+#~ msgstr "cada una precedida por un nmero. Si `in PALABRAS' no se encuentra, se asume"
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
#~ msgstr "`in \"$@\"'. El prompt PS3 se muestra y se lee una lnea de"
@@ -8205,24 +7573,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "la entrada estndar. Si la lnea consiste del nmero"
#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
-#~ msgstr ""
-#~ "correspondiente a una de las palabras mostradas, entonces se establece "
-#~ "NOMBRE"
+#~ msgstr "correspondiente a una de las palabras mostradas, entonces se establece NOMBRE"
#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
#~ msgstr "a esa palabra. Si la lnea est vaca, se muestran de nuevo"
#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
-#~ msgstr ""
-#~ "las PALABRAS y el prompt. Si se lee EOF, la orden se completa. Cualquier "
-#~ "otro"
+#~ msgstr "las PALABRAS y el prompt. Si se lee EOF, la orden se completa. Cualquier otro"
#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
#~ msgstr "valor ledo causa que NOMBRE sea nulo. La lnea leda se salva en"
#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "la variable REPLY. Las RDENES se ejecutan despus de cada seleccin"
+#~ msgstr "la variable REPLY. Las RDENES se ejecutan despus de cada seleccin"
#~ msgid "until a break or return command is executed."
#~ msgstr "hasta que se ejecute una orden break return."
@@ -8230,33 +7593,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
#~ msgstr "`|' se usa para separar plantillas mltiples."
-#~ msgid ""
-#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las RDENES if se ejecutan. Si el cdigo de regreso es cero, entonces "
-#~ "las RDENES"
+#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr "Las RDENES if se ejecutan. Si el cdigo de regreso es cero, entonces las RDENES"
-#~ msgid ""
-#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
-#~ msgstr ""
-#~ "then se ejecutan. De otra forma, cada uno de las RDENES elif se ejecutan"
+#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr "then se ejecutan. De otra forma, cada uno de las RDENES elif se ejecutan"
-#~ msgid ""
-#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
-#~ msgstr ""
-#~ "en turno, y si el cdigo de regreso es cero, las RDENES then "
-#~ "correspondientes"
+#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr "en turno, y si el cdigo de regreso es cero, las RDENES then correspondientes"
-#~ msgid ""
-#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
-#~ msgstr ""
-#~ "se ejecutan y la orden if se completa. De otra forma, las RDENES else"
+#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr "se ejecutan y la orden if se completa. De otra forma, las RDENES else"
-#~ msgid ""
-#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
-#~ msgstr ""
-#~ "se ejecutan, si se encuentran. El cdigo de salida es el cdigo de "
-#~ "salida de la ltima"
+#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr "se ejecutan, si se encuentran. El cdigo de salida es el cdigo de salida de la ltima"
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
#~ msgstr "orden ejecutada, o cero si ninguna condicin probada fue verdadera."
@@ -8268,12 +7618,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "`until' tenga un cdigo de salida que no sea cero."
#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un comando simple invocado por el NOMBRE que ejecuta las RDENES."
+#~ msgstr "Crea un comando simple invocado por el NOMBRE que ejecuta las RDENES."
#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los argumentos en la lnea de comando junto con el NOMBRE se pasan a la"
+#~ msgstr "Los argumentos en la lnea de comando junto con el NOMBRE se pasan a la"
#~ msgid "function as $0 .. $n."
#~ msgstr "funcin como $0 .. $n."
@@ -8282,23 +7630,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "conjunto completo de rdenes"
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto es similar a la orden `fg'. Reinicia un trabajo detenido o en el"
+#~ msgstr "Esto es similar a la orden `fg'. Reinicia un trabajo detenido o en el"
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
-#~ msgstr ""
-#~ "background. Si especifica DGITOS, entonces se usa ese trabajo. Si "
-#~ "proporciona"
+#~ msgstr "background. Si especifica DGITOS, entonces se usa ese trabajo. Si proporciona"
-#~ msgid ""
-#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
-#~ msgstr ""
-#~ "una PALABRA, entonces se usa el trabajo cuyo nombre comience con PALABRA."
+#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr "una PALABRA, entonces se usa el trabajo cuyo nombre comience con PALABRA."
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Al colocar una especificacin de trabajo seguido de un `&', se coloca al "
-#~ "trabajo en el background. "
+#~ msgstr "Al colocar una especificacin de trabajo seguido de un `&', se coloca al trabajo en el background. "
#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
#~ msgstr "BASH_VERSION Los nmeros de versin de este Bash."
@@ -8312,16 +7653,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\tdirectory."
#~ msgstr "\t\tactual."
-#~ msgid ""
-#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
-#~ msgstr ""
-#~ "HISTFILE El nombre del fichero donde se guarda la historia de "
-#~ "rdenes."
+#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgstr "HISTFILE El nombre del fichero donde se guarda la historia de rdenes."
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
-#~ msgstr ""
-#~ "HISTFILESIZE El nmero mximo de lneas que este fichero puede "
-#~ "contener."
+#~ msgstr "HISTFILESIZE El nmero mximo de lneas que este fichero puede contener."
#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
#~ msgstr "HISTSIZE El nmero mximo de lneas de historia que un shell"
@@ -8330,55 +7666,40 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\ten ejecucin puede acceder."
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "HOME La ruta completa a su directorio de entrada (login)."
+#~ msgstr "HOME La ruta completa a su directorio de entrada (login)."
-#~ msgid ""
-#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
-#~ msgstr ""
-#~ "HOSTTYPE El tipo de CPU bajo el cual esta versin de Bash corre."
+#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr "HOSTTYPE El tipo de CPU bajo el cual esta versin de Bash corre."
-#~ msgid ""
-#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
-#~ msgstr ""
-#~ "IGNOREEOF Controla la accin del shell al recibir un carcter EOF"
+#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr "IGNOREEOF Controla la accin del shell al recibir un carcter EOF"
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
#~ msgstr "\t\tcomo la nica entrada. Si se establece, entonces el valor"
#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\tde esta variable es el nmero de caracteres EOF que se pueden recibir"
+#~ msgstr "\t\tde esta variable es el nmero de caracteres EOF que se pueden recibir"
#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\ten forma seguida en una lnea vaca antes de que el shell termine"
+#~ msgstr "\t\ten forma seguida en una lnea vaca antes de que el shell termine"
#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t(10 por omisin). Cuando se desactiva, EOF significa el fin de la "
-#~ "entrada."
+#~ msgstr "\t\t(10 por omisin). Cuando se desactiva, EOF significa el fin de la entrada."
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "MAILCHECK\tQue tan seguido, en segundos, Bash revisa si hay correo nuevo."
+#~ msgstr "MAILCHECK\tQue tan seguido, en segundos, Bash revisa si hay correo nuevo."
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
-#~ msgstr ""
-#~ "MAILPATH\tUna lista de nombres de fichero separados por dos puntos que "
-#~ "Bash revisa"
+#~ msgstr "MAILPATH\tUna lista de nombres de fichero separados por dos puntos que Bash revisa"
#~ msgid "\t\tfor new mail."
#~ msgstr "\t\tpor correo nuevo."
#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTYPE\t\tLa versin de Unix bajo la cual esta versin de Bash se ejecuta."
+#~ msgstr "OSTYPE\t\tLa versin de Unix bajo la cual esta versin de Bash se ejecuta."
#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
-#~ msgstr ""
-#~ "PATH Una lista de directorios separada por dos puntos para "
-#~ "buscar"
+#~ msgstr "PATH Una lista de directorios separada por dos puntos para buscar"
#~ msgid "\t\tlooking for commands."
#~ msgstr "\t\tcuando se requieren rdenes."
@@ -8399,32 +7720,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "TERM El nombre del tipo de terminal actual."
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
-#~ msgstr ""
-#~ "auto_resume Si no es nulo significa que una palabra de orden que "
-#~ "aparece en una lnea"
+#~ msgstr "auto_resume Si no es nulo significa que una palabra de orden que aparece en una lnea"
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
#~ msgstr "\t\tpor s mismo se busca primero en la lista de trabajos detenidos"
#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\tactualmente. Si se encuentra ah, ese trabajo se trae a primer plano."
+#~ msgstr "\t\tactualmente. Si se encuentra ah, ese trabajo se trae a primer plano."
#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
#~ msgstr "\t\tEl valor `exact' significa que la palabra de la orden debe"
#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\tcoincidir exactamente con una orden en la lista de trabajos "
-#~ "detenidos. El"
+#~ msgstr "\t\tcoincidir exactamente con una orden en la lista de trabajos detenidos. El"
#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
#~ msgstr "\t\tvalor `substring' significa que la palabra de la orden debe"
#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\tcoincidir con una subcadena del trabajo. Cualquier otro valor "
-#~ "significa que"
+#~ msgstr "\t\tcoincidir con una subcadena del trabajo. Cualquier otro valor significa que"
#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
#~ msgstr "\t\tla orden debe ser un prefijo de un trabajo detenido."
@@ -8432,18 +7746,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "command_oriented_history"
#~ msgstr "command_oriented_history"
-#~ msgid ""
-#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
-#~ msgstr ""
-#~ " Si no es nulo significa que debe guardar rdenes de "
-#~ "varias lneas juntas en"
+#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr " Si no es nulo significa que debe guardar rdenes de varias lneas juntas en"
#~ msgid " a single history line."
#~ msgstr " una sola lnea de historia."
#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
-#~ msgstr ""
-#~ "histchars Caracteres que controlan la expansin de la historia y la"
+#~ msgstr "histchars Caracteres que controlan la expansin de la historia y la"
#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
#~ msgstr "\t\tsustitucin rpida. El primer carcter es el carcter de"
@@ -8455,13 +7765,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tel carcter de `sustitucin rpida', generalmente `^'. El"
#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\ttercero es el carcter de `comentario de historia', generalmente `#'."
+#~ msgstr "\t\ttercero es el carcter de `comentario de historia', generalmente `#'."
#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "HISTCONTROL\tEstablecido con el valor `ignorespace', significa que no "
-#~ "agrega"
+#~ msgstr "HISTCONTROL\tEstablecido con el valor `ignorespace', significa que no agrega"
#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
#~ msgstr "\t\tlneas que inicien con un espacio o tabulador a la lista de"
@@ -8473,39 +7780,31 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tlneas que coincidan con la ltima lnea introducida. Con"
#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t`ignoreboth' significa que combina las dos opciones. Sin establecer,"
+#~ msgstr "\t\t`ignoreboth' significa que combina las dos opciones. Sin establecer,"
#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\to con cualquier otro valor diferente a los arriba mencionados "
-#~ "significa"
+#~ msgstr "\t\to con cualquier otro valor diferente a los arriba mencionados significa"
#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
#~ msgstr "\t\tguardar todas las lneas en la lista de la historia."
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia los valores de las variables que controlan conductas opcionales."
+#~ msgstr "Cambia los valores de las variables que controlan conductas opcionales."
#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
-#~ msgstr ""
-#~ "El indicador -s significa establecer cada NOMBRE_OPCIN; el indicador -u"
+#~ msgstr "El indicador -s significa establecer cada NOMBRE_OPCIN; el indicador -u"
#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
-#~ msgstr ""
-#~ "borra cada NOMBRE_OPCIN. El indicador -q suprime la salida; el estado"
+#~ msgstr "borra cada NOMBRE_OPCIN. El indicador -q suprime la salida; el estado"
#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
#~ msgstr "de salida indica cul NOMBRE_OPCIN est activado o no. La opcin"
#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
-#~ msgstr ""
-#~ "-o restringe a los NOMBRE_OPCIONes a aqullos definidos para su uso con"
+#~ msgstr "-o restringe a los NOMBRE_OPCIONes a aqullos definidos para su uso con"
#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
-#~ msgstr ""
-#~ "`set -o'. Sin opciones, o con la opcin -p, se muestra una lista de"
+#~ msgstr "`set -o'. Sin opciones, o con la opcin -p, se muestra una lista de"
#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
#~ msgstr "todas las opciones activables, con una indicacin de si se puede"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d6abbcdf..638bbf15 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Japanese messages for GNU bash
-# Copyright (C) 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Kyoichi Ozaki <k@afromania.org>, 2000.
-# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010.
+# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 4.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-17 19:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 16:24+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -442,11 +443,8 @@ msgstr[0] "キーワードに一致したシェルコマンド `"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"`%s' に一致するヘルプ項目がありません。`help help'、`man -k %s' または `info "
-"%s' を試してください"
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "`%s' に一致するヘルプ項目がありません。`help help'、`man -k %s' または `info %s' を試してください"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
@@ -464,15 +462,12 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"これらのシェルコマンドは内部で定義されています。`help' と入力して一覧を参照し"
-"てください。\n"
+"これらのシェルコマンドは内部で定義されています。`help' と入力して一覧を参照してください。\n"
"`help 名前' と入力すると `名前' という関数のより詳しい説明が得られます。\n"
"'info bash' を使用するとシェル全般のより詳しい説明が得られます。\n"
-"`man -k' または info を使用すると一覧にないコマンドのより詳しい説明が得られま"
-"す。\n"
+"`man -k' または info を使用すると一覧にないコマンドのより詳しい説明が得られます。\n"
"\n"
-"名前の後にアスタリスク (*) がある場合はそのコマンドが無効になっていることを意"
-"味します。\n"
+"名前の後にアスタリスク (*) がある場合はそのコマンドが無効になっていることを意味します。\n"
"\n"
#: builtins/history.def:154
@@ -554,9 +549,9 @@ msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': 書式指定文字がありません"
#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: 無効なタイムアウト指定です"
+msgstr "`%c': 無効な時間書式指定です"
#: builtins/printf.def:635
#, c-format
@@ -570,12 +565,12 @@ msgstr "警告: %s: %s"
#: builtins/printf.def:840
msgid "missing hex digit for \\x"
-msgstr "\\x に十六進数字がありません"
+msgstr "\\x 用の十六進数字がありません"
#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "\\x に十六進数字がありません"
+msgstr "\\%c 用のユニコード数値がありません"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
@@ -608,12 +603,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"現在記憶されているディレクトリスタックを表示します。ディレクトリは `pushd'\n"
@@ -918,9 +911,9 @@ msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: コマンドが見つかりません"
#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s は %s です\n"
+msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:4995
#, c-format
@@ -1281,7 +1274,7 @@ msgstr "新しいメールが $_ にあります"
#: mailcheck.c:474
#, c-format
msgid "The mail in %s has been read\n"
-msgstr "%s のメールは既に読まれてます\n"
+msgstr "%s のメールは既読です\n"
#: make_cmd.c:323
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
@@ -1304,8 +1297,7 @@ msgstr "make_here_document: 誤った指定の種類 %d"
#: make_cmd.c:659
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"ヒアドキュメントの %d 行目でファイル終了 (EOF) に達しました (`%s' が必要)"
+msgstr "ヒアドキュメントの %d 行目でファイル終了 (EOF) に達しました (`%s' が必要)"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
@@ -1315,7 +1307,7 @@ msgstr "make_redirection: リダイレクト指定 `%d' は範囲外です"
#: parse.y:3173 parse.y:3444
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
-msgstr "一致する `%c' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です"
+msgstr "対応する `%c' を探索中に予期しないファイル終了 (EOF) です"
#: parse.y:4025
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
@@ -1530,8 +1522,7 @@ msgstr "\t-%s または -o option\n"
#: shell.c:1824
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"シェルオプションの詳細については `%s -c \"help set\"'と入力してください。\n"
+msgstr "シェルオプションの詳細については `%s -c \"help set\"'と入力してください。\n"
#: shell.c:1825
#, c-format
@@ -1783,9 +1774,7 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: この方法で割当はできません"
#: subst.c:7684
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr "将来のバージョンのシェルでは強制的に数値代入として評価されます"
#: subst.c:8149
@@ -1841,11 +1830,8 @@ msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] に誤った値があります: %p"
#: trap.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: シグナルハンドラーは SIG_DFLです。, %d (%s) を自身に再送し"
-"ます。"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: シグナルハンドラーは SIG_DFLです。, %d (%s) を自身に再送します。"
#: trap.c:393
#, c-format
@@ -1887,8 +1873,7 @@ msgstr "%s に対する exportstr に `=' がありません"
#: variables.c:3891
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: shell_variables の先頭です。関数コンテキストではありません"
+msgstr "pop_var_context: shell_variables の先頭です。関数コンテキストではありません"
#: variables.c:3904
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
@@ -1909,17 +1894,12 @@ msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: トレースファイル記述子として無効な値です"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"ライセンス GPLv3+: GNU GPL バージョン 3 またはそれ以降 <http://gnu.org/"
-"licenses/gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "ライセンス GPLv3+: GNU GPL バージョン 3 またはそれ以降 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:83
#, c-format
@@ -1943,12 +1923,8 @@ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version2.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"ライセンス GPLv2+: GNU GPL バージョン 2 またはそれ以降 <http://gnu.org/"
-"licenses/gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "ライセンス GPLv2+: GNU GPL バージョン 2 またはそれ以降 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: xmalloc.c:91
#, c-format
@@ -1979,12 +1955,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
#: builtins.c:51
-msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function または readline-command]"
+msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function または readline-command]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
@@ -2003,9 +1975,8 @@ msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [expr]"
#: builtins.c:64
-#, fuzzy
msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
@@ -2028,14 +1999,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
#: builtins.c:76
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2094,12 +2063,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
#: builtins.c:121
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d offset] [n] または history -anrw [filename] または history -"
-"ps arg [arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d offset] [n] または history -anrw [filename] または history -ps arg [arg...]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2110,33 +2075,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
#: builtins.c:132
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... または kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... または kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let 引数 [引数 ...]"
#: builtins.c:136
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:140
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:142
msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
@@ -2147,9 +2103,8 @@ msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] または export -p"
#: builtins.c:146
-#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-af] [name[=value] ...] または readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] または readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
@@ -2224,12 +2179,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2288,42 +2239,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
#: builtins.c:229
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
#: builtins.c:233
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:237
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
#: builtins.c:240
-msgid ""
-"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
#: builtins.c:254
msgid ""
@@ -2340,8 +2273,7 @@ msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"エイリアスを定義または表示します。\n"
@@ -2349,18 +2281,15 @@ msgstr ""
" 引数がない場合、`alias` は再使用可能なエイリアス一覧を `alias 名前=値'\n"
" 形式で標準出力に表示します。\n"
" \n"
-" そうでなければ、与えられた名前と値でエイリアスを定義します。値の後続に空"
-"白\n"
-" が存在する場合は次の語はエイリアス展開時にエイリアス代入対象として確認さ"
-"れ\n"
+" そうでなければ、与えられた名前と値でエイリアスを定義します。値の後続に空白\n"
+" が存在する場合は次の語はエイリアス展開時にエイリアス代入対象として確認され\n"
" ます。\n"
"\n"
" オプション:\n"
" -p\tすべての定義されたエイリアスを再利用可能な形式で表示します\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" alias は与えられた名前でエイリアスが定義されなかった場合を除き true を返"
-"します。"
+" alias は与えられた名前でエイリアスが定義されなかった場合を除き true を返します。"
#: builtins.c:276
msgid ""
@@ -2390,24 +2319,20 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
@@ -2424,20 +2349,16 @@ msgstr ""
" 例: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
-" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
-" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -m keymap このコマンドの間のキーマップとして KEYMAP を使用する。\n"
+" 利用可能なキーマップは emacs, emacs-standard, emacs-meta,\n"
+" emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command, および vi-insert。\n"
" -l 関数名一覧を表示します。\n"
" -P 関数名およびキーバインディング一覧を表示します。\n"
" -p 関数名とキーバインディングを入力として再利用可能な\n"
" 形式で一覧表示します。\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" in a form that can be reused as input.\n"
+" -S マクロを起動するキーシーケンスとその値を一覧表示する\n"
+" -s 入力として再利用可能な形式で、マクロを起動する\n"
+" キーシーケンスとその値を一覧表示する\n"
" -V 変数名と値の一覧を表示します。\n"
" -v 変数名と値を入力として再利用可能な形式で一覧\n"
" 表示します。\n"
@@ -2464,8 +2385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"for、 while、または until ループを脱出します。\n"
" \n"
-" FOR、 WHILE、または UNTIL ループを脱出します もし N が指定されている場"
-"合、\n"
+" FOR、 WHILE、または UNTIL ループを脱出します もし N が指定されている場合、\n"
" N階層のループを終了します。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -2495,8 +2415,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2530,8 +2449,7 @@ msgstr ""
"現在のサブルーチン呼び出しのコンテキストを返します。\n"
" \n"
" EXPR が無い場合 \"$line $filename\" を返します。 EXPR がある場合、\n"
-" \"$line $subroutine $filename\" を返します。この追加の情報はスタックト"
-"レース\n"
+" \"$line $subroutine $filename\" を返します。この追加の情報はスタックトレース\n"
" を提供する時に利用します。\n"
" \n"
" EXPR の値は現在のフレームに戻るまでに何回フレームが呼び出されているかを\n"
@@ -2541,26 +2459,19 @@ msgstr ""
" シェルが関数を実行できないか式 EXPR が無効な場合を除き 0 を返します。"
#: builtins.c:383
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2573,36 +2484,34 @@ msgid ""
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
-"シェルのカレントディレクトリを変更します。\n"
-" \n"
-" カレントディレクトリを`ディレクトリ'に変更します。`ディレクトリ'の\n"
-" デフォルトは HOME シェル変数です。\n"
+"シェルの作業ディレクトリを変更します。\n"
" \n"
-" CDPATH はディレクトリが含まれる検索パスを定義します。CDPATH にはコロン"
-"(:)\n"
-" で区切られた代替ディレクトリを指定します。\n"
-" NULL のディレクトリ名はカレントディレクトリと同義です。ディレクトリが\n"
-" スラッシュ (/) から始まる場合は CDPATH は利用されません。\n"
+" カレントディレクトリを DIR へ変更します。DIR のデフォルトは HOME シェル\n"
+" 変数の値です。\n"
" \n"
-" ディレクトリが見つからなく、かつ `cdabl_vars' シェルオプションが設定され"
-"て\n"
-" いる場合、引数は変数名として扱われます。その変数に値がある場合、その値"
-"が\n"
+" 変数 CDPATH は DIR を含んでいる検索パスを定義します。CDPATH にはコロン(:)\n"
+" で区切られた代替ディレクトリ名を指定します。\n"
+" NULL のディレクトリ名はカレントディレクトリと同義です。 DIR が\n"
+" スラッシュ (/) から始まる場合は CDPATH は使用されません。\n"
+"\n"
+" ディレクトリが見つからなく、かつ `cdabl_vars' シェルオプションが設定されて\n"
+" いる場合、引数は変数名として扱われます。その変数に値がある場合、その値が\n"
" DIR として扱われます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
" -L\tシンボリックリンクを強制的にたどります\n"
" -P\tシンボリックリンクをたどらず物理構造を利用します\n"
+" -e\t-P オプションが与えられ、かつ、現在の作業ディレクトリが正しく\n"
+" \t決定できない場合、終了ステータスが 0 以外で終了します\n"
" \n"
-" デフォルトでは `-L' が指定された場合と同様シンボリックリンクをたどりま"
-"す\n"
+" デフォルトでは `-L' が指定された場合と同様シンボリックリンクをたどります\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" ディレクトリを変更した場合は 0、そうでなければ 0 以外です。"
+" ディレクトリを変更した場合、および -P が使用されている時に $PWD が正しく\n"
+" 設定された場合は 0、それ以外は 0 以外の値です。"
#: builtins.c:414
msgid ""
@@ -2623,8 +2532,8 @@ msgstr ""
" \n"
" オプション:\n"
" -L\t$PWD がカレントディレクトリの名前を指している場合は $PWD\n"
-" \tを表示します。\n"
-" -P\tシンボリックリンクを辿った物理的なディレクトリを表示します。\n"
+" \tを表示する\n"
+" -P\tシンボリックリンクを辿った物理的なディレクトリを表示する\n"
" \n"
" デフォルトでは `pwd' は `-L' が指定されたように動作します。\n"
" \n"
@@ -2677,8 +2586,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2697,17 +2605,15 @@ msgstr ""
" がディスク上に存在する時に使用します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
-" \tthe standard utilities\n"
-" -v\t`type'組み込み関数と同様に COMMAND の説明を表示します。\n"
-" -V\tCOMMAND に対してより冗長な説明を表示します。\n"
+" -p\t全ての標準ユーティリティが見つかると保証される PATH を\n"
+" \tデフォルトの値として使用する\n"
+" -v\t`type'組み込み関数と同様に COMMAND の説明を表示する\n"
+" -V\tCOMMAND に対してより冗長な説明を表示する\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" COMMAND の終了ステータスを返します。または COMMAND が見つからない時に失敗"
-"を返します。"
+" COMMAND の終了ステータスを返します。または COMMAND が見つからない時に失敗を返します。"
#: builtins.c:479
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2737,8 +2643,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2747,32 +2652,33 @@ msgstr ""
"変数の値および属性を設定します。\n"
" \n"
" 変数を宣言し、それに属性を与えます。NAME を指定しない場合\n"
-" すべての変数に対する属性と値を表示します。\n"
+" すべての変数に関する属性と値を表示します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
-" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
-" \tsource file when debugging)\n"
-" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" -f\t関数名と関数定義になるように動作と表示を制限する\n"
+" -F\t関数名のみ表示するように制限する (デバッグ中は行番号と\n"
+" \tソースファイルも追加される)\n"
+" -g\tシェル関数内で使用された時に大域変数を作成する。それ以\n"
+" \t外の場合は無視される\n"
+" -p\t各 NAME の属性と値を表示する\n"
" \n"
" 属性を設定するオプション:\n"
-" -a\tNAME をインデックス型配列にします(サポートされている場合)\n"
-" -A\tNAME を連想配列にします(サポートされている場合)\n"
-" -i\tNAME に`整数型'の属性を設定します。\n"
-" -l\tNAME の設定時に値を小文字に変換します\n"
-" -r\tNAME を読み取り専用にします\n"
-" -t\tNAME に `trace' 属性を設定します\n"
-" -u\tNAME 設定時に値を大文字に設定します\n"
-" -x\tNAME をエクスポートします\n"
+" -a\tNAME をインデックス型配列にする(サポートされている場合)\n"
+" -A\tNAME を連想配列にする(サポートされている場合)\n"
+" -i\tNAME に`整数型'の属性を設定する\n"
+" -l\tNAME の設定時に値を小文字に変換する\n"
+" -r\tNAME を読み取り専用にする\n"
+" -t\tNAME に `trace' 属性を設定する\n"
+" -u\tNAME 設定時に値を大文字に設定する\n"
+" -x\tNAME をエクスポートする\n"
" \n"
" `-' の代わりに `+' を使用すると与えられた属性を無効にします。\n"
" \n"
" 整数属性を与えられた変数は値を割り当てられた時に、数値として評価され\n"
" ます。(`let' コマンド参照してください。)\n"
" \n"
-" 関数内で使用された場合は `local' コマンドを使用した時と同様に "
-"`declare' \n"
-" は NAME をローカル変数にします。\n"
+" 関数内で使用された場合は `local' コマンドを使用した時と同様に `declare' \n"
+" は NAME をローカル変数にします。`-g' オプションはこの動作を抑止します。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
" 無効なオプションが与えられたかエラーが発生しない限り成功を返します。"
@@ -2803,17 +2709,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"ローカル変数を定義します。\n"
" \n"
-" NAME という名前のローカル変数を定義し値を VALUE に設定します。"
-"`declare'と\n"
+" NAME という名前のローカル変数を定義し値を VALUE に設定します。`declare'と\n"
" 同じオプションを受け付けます。\n"
" \n"
-" ローカル変数はシェル関数の中でのみ使用できます。宣言された関数の中および"
-"そこ\n"
+" ローカル変数はシェル関数の中でのみ使用できます。宣言された関数の中およびそこ\n"
" から呼び出された関数のみで参照できます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 無効なオプションが与えられる、エラーが発生する、またはシェルが関数を実行"
-"できない\n"
+" 無効なオプションが与えられる、エラーが発生する、またはシェルが関数を実行できない\n"
" 場合を除き成功を返します。"
#: builtins.c:542
@@ -2922,10 +2825,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"シェル組み込み関数を有効または無効にします。\n"
" \n"
-" シェル組み込み関数を有効または無効にします。シェル組み込み関数を無効にす"
-"ると\n"
-" ディスク上に存在するシェル組み込み関数と同じ名前のコマンドをフルパスを指"
-"定す\n"
+" シェル組み込み関数を有効または無効にします。シェル組み込み関数を無効にすると\n"
+" ディスク上に存在するシェル組み込み関数と同じ名前のコマンドをフルパスを指定す\n"
" ることなく実行することが出来ます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -2950,8 +2851,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3048,8 +2948,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3057,19 +2956,16 @@ msgid ""
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"シェルを与えられたコマンドで置換します。\n"
" \n"
" 指定したプログラムでシェルを置換して COMMAND を実行します。ARGUMENTS は\n"
-" COMMAND の引数となります。もし COMMAND が指定されない場合は、現在のシェ"
-"ル\n"
+" COMMAND の引数となります。もし COMMAND が指定されない場合は、現在のシェル\n"
" に対する全てのリダイレクトが行われます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -3077,13 +2973,11 @@ msgstr ""
" -c\t\tCOMMAND を環境変数なしで実行します\n"
" -l\t\tdash(-) を COMMAND の 0 番目の引数とします\n"
" \n"
-" もしコマンドが実行できない場合、非対話的なシェルは終了し、対話的なシェル"
-"は\n"
+" もしコマンドが実行できない場合、非対話的なシェルは終了し、対話的なシェルは\n"
" オプション `execfail' が設定されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" COMMAND が見つからないかリダイレクトエラーが発生しない限り成功を返しま"
-"す。"
+" COMMAND が見つからないかリダイレクトエラーが発生しない限り成功を返します。"
#: builtins.c:694
msgid ""
@@ -3101,29 +2995,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"ログインシェルを終了します。\n"
" \n"
-" 終了ステータス N でログインシェルを終了します。実行したのがログインシェ"
-"ル\n"
+" 終了ステータス N でログインシェルを終了します。実行したのがログインシェル\n"
" 内で無い場合はエラーを返します。"
#: builtins.c:713
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3137,21 +3027,16 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"ヒストリ一覧からコマンドを表示または実行します。\n"
" \n"
-" fc はヒストリ一覧を表示または編集してコマンドを再実行するために使用しま"
-"す。\n"
-" FIRST および LAST は範囲を指定する数値です。FIRST は文字列を指定すること"
-"も\n"
-" できます。その場合はその文字列で始まる直近に実行したコマンドを表しま"
-"す。\n"
+" fc はヒストリ一覧を表示または編集してコマンドを再実行するために使用します。\n"
+" FIRST および LAST は範囲を指定する数値です。FIRST は文字列を指定することも\n"
+" できます。その場合はその文字列で始まる直近に実行したコマンドを表します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -e ENAME\t使用するエディタを選択します。デフォルトは FCEDIT で、次は "
-"EDITOR、\n"
+" -e ENAME\t使用するエディタを選択します。デフォルトは FCEDIT で、次は EDITOR、\n"
" \t\tそして vi の順です。\n"
" -l \t編集ではなく行を一覧表示します\n"
" -n\t一覧表示時に行番号を表示しません\n"
@@ -3160,15 +3045,12 @@ msgstr ""
" `fc -s [pat=rep ...] [command]' 形式を使用すると、COMMAND は\n"
" OLD=NEW の置換が行われた後に再実行されます。\n"
" \n"
-" これを使った使いやすいエイリアスは r='fc -s' です。これで `r cc' を実行す"
-"る\n"
-" と最後に実行した cc で始まるコマンドが実行されます。`r' で直前のコマンド"
-"が\n"
+" これを使った使いやすいエイリアスは r='fc -s' です。これで `r cc' を実行する\n"
+" と最後に実行した cc で始まるコマンドが実行されます。`r' で直前のコマンドが\n"
" 実行されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 実行したコマンドのステータスまたは成功が帰ります。エラーが発生した場合は "
-"0 \n"
+" 実行したコマンドのステータスまたは成功が帰ります。エラーが発生した場合は 0 \n"
" 以外の値になります。"
#: builtins.c:743
@@ -3184,26 +3066,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"ジョブをフォアグランドにします。\n"
" \n"
-" JOB_SPEC で識別されたジョブをフォアグランドにして、現在のジョブにしま"
-"す。\n"
-" もし JOB_SPEC が存在しない場合、シェルが現在のレントジョブとして考えてい"
-"る\n"
+" JOB_SPEC で識別されたジョブをフォアグランドにして、現在のジョブにします。\n"
+" もし JOB_SPEC が存在しない場合、シェルが現在のレントジョブとして考えている\n"
" ものが利用されます。\n"
" \n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" フォアグラウンドになったコマンドのステータスを返します。または、エラー"
-"が\n"
+" フォアグラウンドになったコマンドのステータスを返します。または、エラーが\n"
" 発生した時に失敗を返します。"
#: builtins.c:758
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3211,10 +3088,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ジョブをバックグラウンドにします。\n"
" \n"
-" JOB_SPEC で識別されるジョブを `&' と共に始めた時のようにバックグラウンド"
-"に\n"
-" します。もし JOB_SPEC が存在しない場合、シェルが現在のジョブとして考えて"
-"い\n"
+" JOB_SPEC で識別されるジョブを `&' と共に始めた時のようにバックグラウンドに\n"
+" します。もし JOB_SPEC が存在しない場合、シェルが現在のジョブとして考えてい\n"
" るものが利用されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -3225,8 +3100,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3245,8 +3119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"プログラムの位置を記憶または表示します。\n"
" \n"
-" 各コマンド NAME のフルパスを決定し記憶します。もし引数が与えられなかった"
-"場合、\n"
+" 各コマンド NAME のフルパスを決定し記憶します。もし引数が与えられなかった場合、\n"
" 記憶しているコマンドの情報が表示されます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -3281,8 +3154,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"組み込みコマンドの情報を表示します。\n"
" \n"
@@ -3300,8 +3172,7 @@ msgstr ""
" PATTERN\tヘルプトピックを指定するパターン\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" PATTERN が見つからないか無効なオプションが与えられない限り成功を返しま"
-"す。"
+" PATTERN が見つからないか無効なオプションが与えられない限り成功を返します。"
#: builtins.c:821
msgid ""
@@ -3330,16 +3201,14 @@ msgid ""
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"ヒストリ一覧を表示または操作します。\n"
" \n"
-" 行番号をつけてヒストリを表示します。操作した各項目には前に`*'が付きま"
-"す。\n"
+" 行番号をつけてヒストリを表示します。操作した各項目には前に`*'が付きます。\n"
" 引数 N がある場合は最後の N 個の項目のみを表示します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -3356,13 +3225,11 @@ msgstr ""
" \tしないで表示します\n"
" -s\tARG を単一の項目としてヒストリ一覧に追加します\n"
" \n"
-" FILENAME を与えた場合、FILENAME がヒストリファイルをして使用されます。そ"
-"れが\n"
+" FILENAME を与えた場合、FILENAME がヒストリファイルをして使用されます。それが\n"
" 無く、$HISTFILE に値がある場合その値が使用されます。そうでなければ \n"
" ~/.bash_history が使用されます。\n"
"\n"
-" もし $HISTTIMEFORMAT 変数が設定され、NULL で無ければ、strftime(3) の書"
-"式\n"
+" もし $HISTTIMEFORMAT 変数が設定され、NULL で無ければ、strftime(3) の書式\n"
" 文字列として各ヒストリ項目の時刻を表示する際に使用されます。それ以外は\n"
" 時刻は表示されません。\n"
" \n"
@@ -3394,22 +3261,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"ジョブのステータスを表示します。\n"
" \n"
-" アクティブなジョブを一覧表示します。JOBSPEC はジョブの出力を制限しま"
-"す。\n"
-" オプションがない場合全てのアクティブなジョブのステータスが表示されま"
-"す。\n"
+" アクティブなジョブを一覧表示します。JOBSPEC はジョブの出力を制限します。\n"
+" オプションがない場合全てのアクティブなジョブのステータスが表示されます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -l\t通常の情報に加えてプロセスIDを一覧表示します\n"
+" -l\t通常の情報に加えてプロセスIDを一覧表示する\n"
" -n\t最後の通知からステータスが変更になったプロセスのみ一覧表示\n"
-" \tします\n"
-" -p\tプロセスIDのみを一覧表示します\n"
-" -r\t実行中のジョブの出力を制限します\n"
-" -s\t停止中のジョブの出力を制限します\n"
+" \tする\n"
+" -p\tプロセスIDのみを一覧表示する\n"
+" -r\t実行中のジョブの出力を制限する\n"
+" -s\t停止中のジョブの出力を制限する\n"
" \n"
-" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
-" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
-" process group leader.\n"
+" -x が指定された場合、 COMMAND は ARGS に現れるジョブをプロセスグルー\n"
+" プリーダーのプロセス ID に置き換えた全てのジョブ指定の後に実行されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
" 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。\n"
@@ -3433,16 +3297,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"現在のシェルからジョブを削除します。\n"
" \n"
-" アクティブなジョブのテーブルから各引数の JOBSPEC を削除します。JOBSPEC が"
-"指定\n"
-" されない場合、シェルが現在のジョブと考えている物が使用されます。\n"
+" アクティブなジョブのテーブルから各引数の JOBSPEC を削除します。JOBSPEC が指定\n"
+" されない場合、シェルが現在のジョブと考えているものが使用されます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -a\tJOBSPEC が与えられない時に全てのジョブを削除します\n"
-" -h\tシェルが SIGHUP を受け取った時に各 JOBSPEC のジョブに対して "
-"SIGHUP \n"
-" \tが送られないようにマークします\n"
-" -r\t実行中のジョブのみ削除します\n"
+" -a\tJOBSPEC が与えられない時に全てのジョブを削除する\n"
+" -h\tシェルが SIGHUP を受け取った時に各 JOBSPEC のジョブに対して SIGHUP \n"
+" \tが送られないようにマークする\n"
+" -r\t実行中のジョブのみ削除する\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
" 無効なオプションか JOBSPEC が与えられない限り成功を返します。"
@@ -3470,37 +3332,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"ジョブにシグナルを送ります。\n"
" \n"
-" PID または JOBSPEC で識別されるプロセスに SIGSPEC または SIGNUM で名付け"
-"ら\n"
-" れるシグナルを送ります。もし SIGSPEC も SIGNUM も指定されない場合、"
-"SIGTERM\n"
+" PID または JOBSPEC で識別されるプロセスに SIGSPEC または SIGNUM で名付けら\n"
+" れるシグナルを送ります。もし SIGSPEC も SIGNUM も指定されない場合、SIGTERM\n"
" と見なされます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -s sig\tSIG はシグナル名です\n"
-" -n sig\tSIG はシグナル番号です\n"
-" -l\tシグナル名を一覧表示します。-l の後に引数が続いた場合、\n"
-" \tそれらは一覧表示されるべきシグナル番号であると見なされます\n"
-" \n"
-" Kill は次の2つの理由からシェル組み込み関数です。一つはプロセスIDの代わり"
-"に\n"
-" ジョブIDを使用できるようにするためです。もう一つは作成したプロセスが制限"
-"に\n"
+" -s sig\tSIG をシグナル名とする\n"
+" -n sig\tSIG をシグナル番号とする\n"
+" -l\tシグナル名を一覧表示する。-l の後に引数が続いた場合、\n"
+" \tそれらは一覧表示されるべきシグナル番号であると見なされる\n"
+" \n"
+" Kill は次の2つの理由からシェル組み込み関数です。一つはプロセスIDの代わりに\n"
+" ジョブIDを使用できるようにするためです。もう一つは作成したプロセスが制限に\n"
" 達した時にプロセスを kill することができるようにするためです。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
" 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。"
#: builtins.c:926
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3536,15 +3392,12 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
msgstr ""
-"数式表現を評価します。\n"
+"数式を評価します。\n"
" \n"
-" ARG を数式表現として評価します。評価は固定長の整数として評価され、桁溢れ"
-"は\n"
-" 確認されません。しかし、0 で割り算をした場合は捕捉されエラーとしてフラグ"
-"が\n"
-" 立ちます。下記の演算子一覧は同一優先順位の演算子毎にグループ化されていま"
-"す。\n"
-" 優先順位は降順になっています。\n"
+" 各 ARG を数式として評価します。評価は固定長の整数として行われ、桁溢れは\n"
+" 検査されません。しかし、0 による除算は捕捉されエラーとしてフラグが\n"
+" 立ちます。次の演算子一覧は同一優先順位の演算子ごとにグループ化されてい\n"
+" ます。優先順位は降順になっています。\n"
" \n"
" \tid++, id--\t変数の後置インクリメント、デクリメント\n"
" \t++id, --id\t変数の前置インクリメント、デクリメント\n"
@@ -3565,36 +3418,31 @@ msgstr ""
" \t\t\t条件演算子\n"
" \t=, *=, /=, %=,\n"
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
-" \t&=, ^=, |=\t値の割当\n"
+" \t&=, ^=, |=\t代入\n"
" \n"
-" シェル変数はオペランドとして使用できます。変数名は数式内で (強制的に\n"
-" 固定長整数の) 値に置き換えられます。変数は数式内で使用する時には必ずし"
-"も\n"
+" シェル変数は被演算子として使用できます。変数名は数式内で (強制的に固定長\n"
+" 整数の) 値に置き換えられます。変数は数式内で使用する時には必ずしも\n"
" 整数属性を持っている必要はありません。\n"
-" \n"
-" 演算子は優先順位の順に評価されます。小括弧でくくられた数式は先に評価さ"
-"れ、\n"
+"\n"
+" 演算子は優先順位の順に評価されます。小括弧でくくられた数式は先に評価され、\n"
" 上記の優先順位を上書きするかもしれません。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" ARG の評価値が 0 の場合 let は 1 を返します。それ以外の場合は let は 0 を"
-"返します。"
+" ARG の最終的な評価値が 0 の場合 let は 1 を返します。それ以外の場合は\n"
+" let は 0 を返します。"
#: builtins.c:971
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3606,15 +3454,13 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
-"is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
@@ -3623,41 +3469,32 @@ msgid ""
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"標準入力から一行読み込みフィールド毎に分割します。\n"
" \n"
-" 標準入力から一行読み込みます。または -u が指定されている場合はファイル記"
-"述子\n"
-" FD から読み込みます。行は単語分割によってフィールドに分割され、最初の単語"
-"が\n"
-" 最初の NAME に、2番目の単語が2番目に NAME にという順で割り当てられます。"
-"残っ\n"
-" た単語は全て最後の NAME に割り当てられます。変数 $IFS に設定された文字の"
-"みが\n"
+" 標準入力から一行読み込みます。または -u が指定されている場合はファイル記述子\n"
+" FD から読み込みます。行は単語分割によってフィールドに分割され、最初の単語が\n"
+" 最初の NAME に、2番目の単語が2番目に NAME にという順で割り当てられます。残っ\n"
+" た単語は全て最後の NAME に割り当てられます。変数 $IFS に設定された文字のみが\n"
" 単語の区切りとして認識されます。\n"
" \n"
" もし NAME を指定しなかった場合、行は REPLY 変数に保存されます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -a array\t読み込んだ単語をインデックス型配列 ARRAY に順番に割り当てま"
-"す。\n"
+" -a array\t読み込んだ単語をインデックス型配列 ARRAY に順番に割り当てます。\n"
" \t\t開始番号は 0 です。\n"
" -d delim\t改行ではなく文字 DELIM が最初に現れるまで読み込みを続けます\n"
" -e\t\t対話的シェルで行を得るのに Readline を使用します\n"
" -i text\tReadline の初期テキストとして TEXT を使用します\n"
-" -n nchars\t改行が無くても文字数 NCHARS を読み込んだら復帰します。"
-"NCHARS\n"
+" -n nchars\t改行が無くても文字数 NCHARS を読み込んだら復帰します。NCHARS\n"
" \t\tより前に区切り文字 (DELIMITER) が現れた場合は区切り文字が\n"
" \t\t優先されます\n"
-" -N nchars\t厳密に文字数 NCHARS を読み込み復帰します。ただし、ファイル"
-"終\n"
+" -N nchars\t厳密に文字数 NCHARS を読み込み復帰します。ただし、ファイル終\n"
" \t\t了(EOF) になるか読み込みタイムアウトが発生した場合は除きます。\n"
" \t\t区切り文字 (DELIMITER) は無視されます\n"
-" -p prompt\t読み込み前に文字列 PROMPT を後ろに改行を付けないで表示しま"
-"す\n"
+" -p prompt\t読み込み前に文字列 PROMPT を後ろに改行を付けないで表示します\n"
" -r\t\tバックスペースで文字をエスケープすることを禁止します\n"
" -s\t\t端末から読み込まれる文字をエコーバックしません\n"
" -t timeout\tTIMEOUT 秒以内に入力行が完全に読み込まれなかった場合\n"
@@ -3669,8 +3506,7 @@ msgstr ""
" -u fd\t\t読み込みに標準入力ではなくファイル記述子 FD を使用します\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" ファイル終了(EOF)、読み込みタイムアウト、-u に無効なファイル記述子が与"
-"え\n"
+" ファイル終了(EOF)、読み込みタイムアウト、-u に無効なファイル記述子が与え\n"
" られた場合を除き0を返します。"
#: builtins.c:1014
@@ -3686,19 +3522,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"シェル関数から復帰します。\n"
" \n"
-" N で指定した値を戻り値として関数または source されたスクリプトを終了しま"
-"す。\n"
-" N が指定されない場合、関数またはスクリプトで最後に実行したコマンドの戻り"
-"値\n"
+" N で指定した値を戻り値として関数または source されたスクリプトを終了します。\n"
+" N が指定されない場合、関数またはスクリプトで最後に実行したコマンドの戻り値\n"
" が使用されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 戻り値 N、またはシェルが関数またはスクリプトを実行していない場合は失敗"
-"を\n"
+" 戻り値 N、またはシェルが関数またはスクリプトを実行していない場合は失敗を\n"
" 返します。"
#: builtins.c:1027
-#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3741,8 +3573,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3788,17 +3619,17 @@ msgstr ""
" を表示します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -a 変数を変更または変更してエクスポートするようにマークします。\n"
-" -b ジョブ終了を即時通知します。\n"
-" -e コマンドの終了ステータスが 0 以外の場合は即時終了します。 \n"
-" -f ファイル名生成 (globbing) を無効にします。\n"
-" -h 検索したコマンドの位置を記憶します。\n"
-" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
-" command, not just those that precede the command name.\n"
-" -m ジョブ制御を有効にします。\n"
-" -n コマンドを読み込みますが実行しません。\n"
+" -a 変数を変更または変更してエクスポートするようにマークする\n"
+" -b ジョブ終了を即時通知する\n"
+" -e コマンドの終了ステータスが 0 以外の場合は即時終了する\n"
+" -f ファイル名生成 (globbing) を無効にする\n"
+" -h 検索したコマンドの位置を記憶する\n"
+" -k 全ての値を設定する引数がコマンド実行時の環境に配置される。コ\n"
+" マンド名の前にあるものに限らない\n"
+" -m ジョブ制御を有効にする\n"
+" -n コマンドを読み込むが実行しない\n"
" -o option-name\n"
-" option-name に対応した変数を設定します:\n"
+" option-name に対応した変数を設定する:\n"
" allexport -a と同様\n"
" braceexpand -B と同様\n"
" emacs emacs スタイルの行編集インターフェースを使用\n"
@@ -3822,41 +3653,41 @@ msgstr ""
" nounset -u と同様\n"
" onecmd -t と同様\n"
" physical -P と同様\n"
-" pipefail パイプラインの戻り値を最後に 0 以外で終了したコ"
-"マ\n"
+" pipefail パイプラインの戻り値を最後に 0 以外で終了したコマ\n"
" ンドの終了ステータスにする。0 以外のステータスで\n"
" 終了したコマンドが無い場合には 0 にする。\n"
" posix Posix 標準とデフォルト動作が異なる bash の動作を\n"
" Posix と一致するようにする\n"
" privileged -p と同様\n"
" verbose -v と同様\n"
-" vi vi スタイルの行編集インターフェースを使用\n"
+" vi vi スタイルの行編集インターフェースを使用する\n"
" xtrace -x と同様\n"
-" -p 実 uid と実効 uid が異なる時に常にオンになります。$ENV ファイル\n"
-" の処理およびシェル関数のインポートが無効になります。このオプショ\n"
-" ンをオフにすると実効 uid, gid が実 uid, gid と同じに設定されま"
-"す。\n"
-" -t 一つのコマンドを読み込み、実行した後に終了します。\n"
-" -u 代入時に変数を未設定にするとエラーとして扱います。\n"
-" -v シェルの入力行を読み込んだとおりに表示します。\n"
-" -x 実行されるコマンドと引数をその通りに表示します。\n"
-" -B 中括弧の展開をシェルで行います。\n"
+" -p 実 uid と実効 uid が異なる時に常にオンになる。$ENV ファイルの処理\n"
+" およびシェル関数のインポートが無効になる。このオプションをオフに\n"
+" すると実効 uid, gid が実 uid, gid と同じに設定される\n"
+" -t 一つのコマンドを読み込み、実行した後に終了する\n"
+" -u 代入時に変数を未設定にするとエラーとして扱う\n"
+" -v シェルの入力行を読み込んだ通りに表示する\n"
+" -x 実行されるコマンドと引数をその通りに表示する\n"
+" -B 中括弧の展開をシェルで行う\n"
" -C 設定した場合、リダイレクトで既存の通常ファイルを上書きすることを\n"
-" 禁止します。\n"
-" -E 設定した場合 ERR トラップがシェル関数に継承されます。\n"
-" -H ! スタイルのヒストリ置換を有効にします。このフラグは対話的シェル\n"
-" ではデフォルトでオンになっています。\n"
+" 禁止する\n"
+" -E 設定した場合 ERR トラップがシェル関数に継承される\n"
+" -H ! スタイルのヒストリ置換を有効にする。このフラグは対話的シェルで\n"
+" はデフォルトでオンになる\n"
" -P 設定した場合、 cd などのカレントディレクトリを変更するコマンドを\n"
-" 実行した時にシンボリックリンクを辿りません。\n"
-" -T 設定した場合、 DEBUG トラップがシェル関数に継承されます。\n"
-" - これ以降の引数を位置パラメーターとして割り当てます。-x と -v \n"
-" オプションはオフになります。\n"
-" \n"
-" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
-" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
-" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
-" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
-" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" 実行した時にシンボリックリンクを辿らない\n"
+" -T 設定した場合、 DEBUG トラップがシェル関数に継承される\n"
+" -- これ以降の引数を位置パラメーターとして割り当てる。もしこれ以降の\n"
+" 引数が無い場合は位置パラメーターは設定解除される\n"
+" - これ以降の引数を位置パラメーターとして割り当てる。-x と -v \n"
+" オプションはオフになる\n"
+" \n"
+" - の代わりに + を使用すると、フラグがオフになります。フラグはシェルの起\n"
+" 動時にも使用することもできます。現在の設定されているフラグの組は $- で\n"
+" 得られます。残りの n 個の引数 ARG は位置パラメータとして$1, $2, .. $n\n"
+" の順に設定されます。もし引数 ARG が与えられない場合、全てのシェル変数が\n"
+" 表示されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
" 無効なオプションが与えられない限り成功を返します。"
@@ -3871,8 +3702,7 @@ msgid ""
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3888,23 +3718,20 @@ msgstr ""
" -f\t各 NAME をシェル関数として扱います\n"
" -v\t各 NAME をシェル変数として扱います\n"
" \n"
-" オプションが無い場合、最初に変数を消去しようと試みます。失敗した場合に"
-"は\n"
+" オプションが無い場合、最初に変数を消去しようと試みます。失敗した場合には\n"
" 関数を消去しようと試みます。\n"
" \n"
" いくつかの変数は消去できません。`readonly' も参照してください。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 無効なオプションが与えられるか NAME が読み取り専用の場合を除き成功を返し"
-"ます。"
+" 無効なオプションが与えられるか NAME が読み取り専用の場合を除き成功を返します。"
#: builtins.c:1132
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4031,13 +3858,12 @@ msgstr ""
" オプションが無い限りログインシェルは一時停止できません。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -f\tシェルがログインシェルだとしても強制的に一時停止します\n"
+" -f\tシェルがログインシェルだとしても強制的に一時停止する\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
" ジョブ制御が有効でないかエラーが発生しない限り成功を返します。"
#: builtins.c:1231
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4071,8 +3897,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4093,8 +3918,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4121,78 +3945,73 @@ msgstr ""
" \n"
" 式 EXPR の結果に応じて 0 (真、true) または 1 (偽、false) を返します。\n"
" 式は単項演算子または二項演算子です。単項演算子はファイルのステータス\n"
-" を評価するために使用されます。文字列演算子に加えて数値比較演算子も\n"
+" を評価するために使用されます。文字列演算子と数値比較演算子も加えて\n"
" 存在します。\n"
" \n"
" ファイル演算子:\n"
" \n"
-" -a FILE ファイルが存在する時に真(true)。\n"
-" -b FILE ファイルがブロック特殊デバイスの時に真(true)。\n"
-" -c FILE ファイルがキャラクタ特殊デバイスの時に真(true)。\n"
-" -d FILE ファイルがディレクトリの時に真(true)。\n"
-" -e FILE ファイルが存在する時に真(true)。\n"
-" -f FILE ファイルが存在し、通常ファイルの時に真(true)。\n"
-" -g FILE ファイルに setgid が設定されている時に真(true)。\n"
-" -h FILE ファイルがシンボリックリンクの時に真(true)。\n"
-" -L FILE ファイルがシンボリックリンクの時に真(true)。\n"
-" -k FILE ファイルに sticky ビットが設定されている時に真(true)。\n"
-" -p FILE ファイルが名前付きパイプの時に真(true)。\n"
-" -r FILE ファイルがユーザに対して読み込み可能な時に真(true)。\n"
-" -s FILE ファイルが存在し、かつ空ファイルでない場合に真(true)。\n"
-" -S FILE ファイルがソケットの場合に真(true)。\n"
-" -t FD FD(ファイル識別子) が端末に開いている時に真(true)。\n"
-" -u FILE ファイルに setuid が設定されている時に真(true)。\n"
-" -w FILE ファイルがユーザに対して書き込み可能な時に真(true)。\n"
-" -x FILE ファイルがユーザに対して実行可能な時に真(true)。\n"
-" -O FILE ファイルをユーザが実効的に所有されている時に真(true)。\n"
-" -G FILE ファイルのグループにユーザが実効的に所属している時に真"
-"(true)。\n"
-" -N FILE ファイルを最後に読み込んだ以降に変更されている時に真"
-"(true)。\n"
-" \n"
-" FILE1 -nt FILE2 file1 が file2 より新しい時(更新時間に基づく)に真"
-"(true)。\n"
+" -a FILE ファイルが存在する時に真(true)\n"
+" -b FILE ファイルがブロック特殊デバイスの時に真(true)\n"
+" -c FILE ファイルがキャラクタ特殊デバイスの時に真(true)\n"
+" -d FILE ファイルがディレクトリの時に真(true)\n"
+" -e FILE ファイルが存在する時に真(true)\n"
+" -f FILE ファイルが存在し、通常ファイルの時に真(true)\n"
+" -g FILE ファイルに setgid が設定されている時に真(true)\n"
+" -h FILE ファイルがシンボリックリンクの時に真(true)\n"
+" -L FILE ファイルがシンボリックリンクの時に真(true)\n"
+" -k FILE ファイルに sticky ビットが設定されている時に真(true)\n"
+" -p FILE ファイルが名前付きパイプの時に真(true)\n"
+" -r FILE ファイルがユーザに対して読み込み可能な時に真(true)\n"
+" -s FILE ファイルが存在し、かつ空ファイルでない場合に真(true)\n"
+" -S FILE ファイルがソケットの場合に真(true)\n"
+" -t FD FD(ファイル識別子) が端末に開いている時に真(true)\n"
+" -u FILE ファイルに setuid が設定されている時に真(true)\n"
+" -w FILE ファイルがユーザに対して書き込み可能な時に真(true)\n"
+" -x FILE ファイルがユーザに対して実行可能な時に真(true)\n"
+" -O FILE ファイルをユーザが実効的に所有されている時に真(true)\n"
+" -G FILE ファイルのグループにユーザが実効的に所属している時に真(true)\n"
+" -N FILE ファイルを最後に読み込んだ以降に変更されている時に真(true)\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 file1 が file2 より新しい時(更新時間に基づく)に真(true)\n"
" \n"
" \n"
-" FILE1 -ot FILE2 file1 が file2 より古い時に真(true)。\n"
+" FILE1 -ot FILE2 file1 が file2 より古い時に真(true)\n"
" \n"
-" FILE1 -ef FILE2 file1 が file2 に対するハードリンクの時に真(true)。\n"
+" FILE1 -ef FILE2 file1 が file2 に対するハードリンクの時に真(true)\n"
" \n"
" 文字列演算子:\n"
" \n"
-" -z STRING 文字列が空の時に真(true)。\n"
+" -z STRING 文字列が空の時に真(true)\n"
" \n"
" -n STRING\n"
-" STRING 文字列が空でない時に真(true)。\n"
+" STRING 文字列が空でない時に真(true)\n"
" \n"
" STRING1 = STRING2\n"
-" 文字列が同一の時に真(true)。\n"
+" 文字列が同一の時に真(true)\n"
" STRING1 != STRING2\n"
-" 文字列が同一でない時に真(true)。\n"
+" 文字列が同一でない時に真(true)\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" 辞書順で STRING1 が STRING2 より前の時に真(true)。\n"
+" 辞書順で STRING1 が STRING2 より前の時に真(true)\n"
" STRING1 > STRING2\n"
-" 辞書順で STRING1 が STRING2 より後の時に真(true)。\n"
+" 辞書順で STRING1 が STRING2 より後の時に真(true)\n"
" \n"
" その他演算子:\n"
" \n"
-" -o OPTION シェルオプション OPTION が有効な時に真(true)。\n"
-" ! EXPR 式 expr が偽(fales)の時に真(true)。\n"
-" EXPR1 -a EXPR2 式 expr1 および expr2 の両方とも真(true)の時に真"
-"(true)。\n"
-" EXPR1 -o EXPR2 式 expr1 または expr2 のいずれかが真(true)の時に真"
-"(true)。\n"
+" -o OPTION シェルオプション OPTION が有効な時に真(true)\n"
+" -v VAR シェル変数 VAR が設定されている時に真(true)\n"
+" ! EXPR 式 expr が偽(fales)の時に真(true)\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 式 expr1 および expr2 の両方とも真(true)の時に真(true)\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 式 expr1 または expr2 のいずれかが真(true)の時に真(true)\n"
" \n"
-" arg1 OP arg2 数値比較演算を行います。OP は -eq, -ne, -lt, -le, -gt,\n"
-" または -ge のいずれかです。\n"
+" arg1 OP arg2 数値比較演算を行なう。OP は -eq, -ne, -lt, -le, -gt,\n"
+" または -ge のいずれかとなる。\n"
" \n"
" 数値演算二項演算子は ARG1 と ARG2 の関係がそれぞれ、等しい(-eq)、\n"
" 等しくない(-ne)、より小さい(-lt)、以下(-le)、より大きい(-gt)、または\n"
" 以上(-ge)の時に真(true)を返します。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 式 EXPR の評価値が真(true)の時に成功を返します。EXPR の評価値が偽(false) "
-"または\n"
+" 式 EXPR の評価値が真(true)の時に成功を返します。EXPR の評価値が偽(false) または\n"
" 引数が無効な場合に失敗を返します。"
#: builtins.c:1311
@@ -4204,16 +4023,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"条件式を評価します。\n"
" \n"
-" これは test 組み込み関数と同義語です。ただし、最後の引数に開始の`['と一"
-"致\n"
+" これは test 組み込み関数と同義語です。ただし、最後の引数に開始の`['と一致\n"
" するように文字`]'を与えなければいけません。"
#: builtins.c:1320
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4221,20 +4038,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"プロセスの時間を表示します。\n"
" \n"
-" シェルとその子プロセスが使用したユーザー時間とシステム時間それぞれの累積"
-"を\n"
+" シェルとその子プロセスが使用したユーザー時間とシステム時間それぞれの累積を\n"
" 表示します。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
" 常に成功を返します。"
#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4243,55 +4057,46 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"シグナルまたは他のイベントをトラップします。\n"
" \n"
-" シェルがシグナルを受け取るか他の条件が発生した時に実行されるハンドラー"
-"を\n"
+" シェルがシグナルを受け取るか他の条件が発生した時に実行されるハンドラーを\n"
" 定義および有効化します。\n"
" \n"
" ARG はシグナル SIGNAL_SPEC を受け取った時に読み込まれ実行されるコマンド\n"
-" です。もし ARG が無い (かつシグナル SIGNAL_SPEC が与えられた場合) また"
-"は\n"
+" です。もし ARG が無い (かつシグナル SIGNAL_SPEC が与えられた場合) または\n"
" `-' の場合、各指定したシグナルはオリジナルの値にリセットされます。\n"
" ARG が NULL 文字列の場合、各シグナル SIGNAL_SPEC はシェルにおよび起動さ\n"
" れたコマンドによって無視されます。\n"
" \n"
-" もし SIGNAL_SPEC が EXIT (0) の場合、ARG がシェルの終了時に実行されま"
-"す。\n"
-" もし SIGNAL_SPEC が DEBUGの場合 ARG は単に毎回コマンドの前に実行されま"
-"す。\n"
+" もし SIGNAL_SPEC が EXIT (0) の場合、ARG がシェルの終了時に実行されます。\n"
+" もし SIGNAL_SPEC が DEBUG の場合 ARG は単に毎回コマンドの前に実行されます。\n"
+" もし SIGNAL_SPEC が RETURN の場合 ARG はシェル関数または . か source に\n"
+" よって実行されたスクリプトが終了した時に実行されます。 SIGNAL_SPEC が ERR\n"
+" の場合、-e オプションが有効な場合にシェルが終了するようなコマンド失敗が発\n"
+" 生するたびに実行されます。\n"
" \n"
-" もし引数が与えられない場合、 trap は各シグナルに割り当てられたコマンド"
-"の\n"
+" もし引数が与えられない場合、 trap は各シグナルに割り当てられたコマンドの\n"
" 一覧を表示します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -4331,8 +4136,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"コマンドの種類に関する情報を表示します。\n"
" \n"
@@ -4351,24 +4155,21 @@ msgstr ""
" \tが `file' を返さない場合、何も返しません。\n"
" -t\t次のいずれかの単語を返します。`alias', `keyword', `function',\n"
" \t `builtin', `file' or `'。それぞれ NAME がエイリアス、シェル予約語、\n"
-" \tシェル関数、シェル組み込み関数、ディスク上のファイル、何も見つからな"
-"い\n"
+" \tシェル関数、シェル組み込み関数、ディスク上のファイル、何も見つからない\n"
" \tに対応します。\n"
" \n"
" 引数:\n"
" NAME\t解釈するコマンドの名前です。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 全ての NAME が見つかった場合に成功を返します。どれかが見つからなかった場"
-"合\n"
+" 全ての NAME が見つかった場合に成功を返します。どれかが見つからなかった場合\n"
" は失敗を返します。"
#: builtins.c:1399
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4408,8 +4209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"シェルの資源制限を変更します。\n"
" \n"
-" シェルおよびシェルが作成するプロセスが使用可能な資源に対する制御を提供し"
-"ます。\n"
+" シェルおよびシェルが作成するプロセスが使用可能な資源に対する制御を提供します。\n"
" ただし、システムがそのような制御を許可している場合です。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -4435,8 +4235,7 @@ msgstr ""
" -x\tファイルロックの最大数\n"
" \n"
" LIMIT が与えられた場合、指定した資源に対する新しい値になります。特別な\n"
-" LIMIT の値である `soft'、`hard'、および `unlimited' は現在の `soft' 制"
-"限\n"
+" LIMIT の値である `soft'、`hard'、および `unlimited' は現在の `soft' 制限\n"
" 現在の`hard' 制限および制限なしをそれぞれ意味します。\n"
" それ以外の場合、指定した資源の現在の値が表示されます。オプションが与え\n"
" られなかった場合 -f と見なされます。\n"
@@ -4466,12 +4265,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ファイルのモードマスクを表示または設定します。\n"
" \n"
-" ユーザーがファイル作成時のマスクを MODE に設定します。MODE が指定されない"
-"場合\n"
+" ユーザーがファイル作成時のマスクを MODE に設定します。MODE が指定されない場合\n"
" 現在のマスクの値を表示します。\n"
" \n"
-" MODE が数値で開始した場合8進数として解釈されます。それ以外は chmod(1) で"
-"受け\n"
+" MODE が数値で開始した場合8進数として解釈されます。それ以外は chmod(1) で受け\n"
" 入れられるシンボルモードの文字列として扱われます。\n"
" \n"
" オプション:\n"
@@ -4488,13 +4285,11 @@ msgid ""
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"ジョブの実行完了を待ち、終了ステータスを返します。\n"
@@ -4517,8 +4312,7 @@ msgid ""
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"プロセスの実行完了を待ち、終了ステータスを返します。\n"
@@ -4601,19 +4395,18 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Select words from a list and execute commands.\n"
-" \n"
-" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
-" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
-" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
-" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
-" from the standard input. If the line consists of the number\n"
-" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
-" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
-" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
-" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
-" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
-" until a break command is executed.\n"
+"一覧から項目を選択し、COMMANDS を実行します。\n"
+" \n"
+" WORDS が展開され、項目の一覧が生成されます。展開された項目\n"
+" の組は標準エラー出力に表示されます。各項目の前には数値が付け\n"
+" られます。`in WORDS' が存在しない場合、`in \"$@\"' と仮定されます。\n"
+" 次に PS3 プロンプトが表示され、標準入力から 1 行読み込まれます。\n"
+" 行が表示した項目の一つに関連づけられた数値で構成されていた場合、\n"
+" NAME に項目が設定されます。空行の場合、プロンプトが再度表示され\n"
+" ます。ファイル終了(EOF) が読み込まれた場合、コマンドが終了します。\n"
+" それ以外の場合は NAME に null が設定されます。読み込んだ行は変数\n"
+" REPLY に保存されます。行が読み込まれるごとに break コマンドが実\n"
+" 行されるまで COMMANDS が繰り返し実行されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
" 最後に実行したコマンドのステータスを返します。"
@@ -4658,8 +4451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"パターン一致の結果に基づいてコマンドを実行します。\n"
" \n"
-" WORD が PATTERN に一致するかどうかに基づいて選択的に COMMANDS を実行しま"
-"す。\n"
+" WORD が PATTERN に一致するかどうかに基づいて選択的に COMMANDS を実行します。\n"
" 複数のパターンを区切るために `|' が使用されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -4669,17 +4461,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4687,14 +4474,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"条件に従ってコマンドを実行します。\n"
" \n"
-" `if COMMANDS' を実行します。この終了ステータスが 0 の場合、`then "
-"COMMANDS'\n"
+" `if COMMANDS' を実行します。この終了ステータスが 0 の場合、`then COMMANDS'\n"
" を実行します。そうでない場合は、各 `elif COMMANDS' を順番に実行し、その\n"
-" 終了ステータスが 0 のの場合に、関連した `then COMMANDS' を実行し、if 文"
-"が\n"
+" 終了ステータスが 0 のの場合に、関連した `then COMMANDS' を実行し、if 文が\n"
" 完了します。それ以外の場合、 `else COMMANDS' が存在する場合には実行され\n"
-" ます。文全体の終了ステータスは、最後に実行したコマンドの終了ステータス"
-"か、\n"
+" ます。文全体の終了ステータスは、最後に実行したコマンドの終了ステータスか、\n"
" または、テストした条件に true となるものが無い場合は 0 です。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
@@ -4763,8 +4547,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4773,10 +4556,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"シェル関数を定義します。\n"
" \n"
-" NAME という名前のシェル関数を作成します。単にコマンドとして起動された時"
-"は\n"
-" NAME は COMMANDs をシェルのコンテキスト内で呼び出します。NAME を起動し"
-"た\n"
+" NAME という名前のシェル関数を作成します。単にコマンドとして起動された時は\n"
+" NAME は COMMANDs をシェルのコンテキスト内で呼び出します。NAME を起動した\n"
" 時に引数は関数に $1...$n という位置パラメーターで、関数名は $FUNCNAME\n"
" 変数として渡されます。\n"
" \n"
@@ -4846,12 +4627,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4878,17 +4656,14 @@ msgstr ""
" ( EXPRESSION )\tEXPRESSION の値を返します\n"
" ! EXPRESSION\t\tEXPRESSION が true の時 false を返します。それ\n"
" \t\t以外は false を返します\n"
-" EXPR1 && EXPR2\tEXPR1 および EXPR2 の両方が true の時 true を返しま"
-"す。\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tEXPR1 および EXPR2 の両方が true の時 true を返します。\n"
" \tそれ以外は false を返します。\n"
" EXPR1 || EXPR2\tEXPR1 および EXPR2 のいずれかが true の時 true を返し\n"
" \tます。それ以外は false を返します。\n"
" \n"
-" `==' および `!=' 演算子が使用された場合、演算子の右側の文字列をパターン"
-"と\n"
+" `==' および `!=' 演算子が使用された場合、演算子の右側の文字列をパターンと\n"
" した左側の文字列に対するパターン一致処理が行われます。\n"
-" `=~' 演算子が使用された場合、演算子の右側の文字列が正規表現として扱われ"
-"ま\n"
+" `=~' 演算子が使用された場合、演算子の右側の文字列が正規表現として扱われま\n"
" す。\n"
" \n"
" && および || 演算子は EXPR1 で式の値を決定するのに十分な場合は EXPR2 を\n"
@@ -5086,8 +4861,7 @@ msgstr ""
"ディレクトリスタックからディレクトリを削除します。\n"
" \n"
" ディレクトリスタックから要素を削除します。引数がない場合、ディレクトリ\n"
-" スタックの先頭から削除し、新しいスタック先頭のディレクトリに移動しま"
-"す。\n"
+" スタックの先頭から削除し、新しいスタック先頭のディレクトリに移動します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
" -n\tスタックからディレクトリを削除した時、通常のディレクトリ変\n"
@@ -5125,12 +4899,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5165,8 +4937,7 @@ msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5197,7 +4968,6 @@ msgstr ""
" または OPTNAME が無効な場合は失敗を返します。"
#: builtins.c:1884
-#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5205,62 +4975,49 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"ARGUMENTS を FORMAT で書式整形して表示します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -v var\t標準出力に表示するのではなく、出力をシェル変数 VAR に代入しま"
-"す\n"
-" \n"
-" FORMAT は次の3種類のオブジェクトを含む文字列です。一つ目は普通の文字で単"
-"に\n"
-" 標準出力にコピーされます。二つ目はエスケープ文字で変換された後標準出力"
-"に\n"
-" コピーされます。三つ目は書式指定文字で、各文字は後に続く引数を表示しま"
-"す。\n"
-" \n"
-" printf(1) および printf(3) に記述される標準の書式指定に加えて、printf "
-"は\n"
+" -v var\t標準出力に表示するのではなく、出力をシェル変数 VAR に代入します\n"
+" \n"
+" FORMAT は次の3種類のオブジェクトを含む文字列です。一つ目は普通の文字で単に\n"
+" 標準出力にコピーされます。二つ目はエスケープ文字で変換された後標準出力に\n"
+" コピーされます。三つ目は書式指定文字で、各文字は後に続く引数を表示します。\n"
+" \n"
+" printf(1) および printf(3) に記述される標準の書式指定に加えて、printf は\n"
" 次の文字を解釈します。\n"
" \n"
-" %b\t対応する引数のバックスラッシュエスケープ文字を展開します\n"
-" %q\tシェル入力として引数をクオートします\n"
+" %b\t対応する引数のバックスラッシュエスケープ文字を展開する\n"
+" %q\tシェル入力として引数をクオートする\n"
+" %(fmt)T FMT を strftime(3) 用の書式文字列として日付と時間の文字列を出力する\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 無効な引数が与えられるか、書き込み、代入エラーが発生しない限り成功を返し"
-"ます。"
+" 無効な引数が与えられるか、書き込み、代入エラーが発生しない限り成功を返します。"
#: builtins.c:1913
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5281,20 +5038,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"引数が Readline によってどのように補完されるかを指定します。\n"
" \n"
-" 各 NAME に対してどのように引数が補完されるかを指定します。オプションが与"
-"え\n"
-" られない場合、既存の補完指定が入力として再利用可能な形式で表示されま"
-"す。\n"
+" 各 NAME に対してどのように引数が補完されるかを指定します。オプションが与え\n"
+" られない場合、既存の補完指定が入力として再利用可能な形式で表示されます。\n"
" \n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -p\t既存の補完指定を再利用可能な形式で表示します\n"
+" -p\t既存の補完指定を再利用可能な形式で表示する\n"
" -r\t補完指定 NAME を削除します。NAME が与えられない場合、全ての\n"
-" \t補完指定を削除します。\n"
+" \t補完指定を削除する\n"
" -D\t補完指定が定義されていない時のコマンドに対するデフォルトの\n"
-" \t補完と動作を適用します\n"
+" \t補完と動作を適用する\n"
" -E\t\"空\" コマンドに対する補完 (空行に対する補完の試み) と動作\n"
-" \tを適用します\n"
+" \tを適用する\n"
" \n"
" 補完が試みられた時、上記オプションのうち大文字のオプションの動作が\n"
" 行われます。-D オプションは -E オプションより優先されます。\n"
@@ -5307,8 +5062,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5316,8 +5070,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"オプションに基づいた補完候補を表示します。\n"
" \n"
-" シェル関数の中で補完候補をを生成するために使用するように意図されていま"
-"す。\n"
+" シェル関数の中で補完候補をを生成するために使用するように意図されています。\n"
" オプション引数 WORD が与えられた場合、WORD に対して一致した候補が生成\n"
" されます。\n"
" \n"
@@ -5325,16 +5078,12 @@ msgstr ""
" 無効なオプションが与えられるかエラーが発生しない限り成功を返します。"
#: builtins.c:1956
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5362,48 +5111,39 @@ msgstr ""
" または現在の補完に対する補完オプションを表示します。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" \t-o option\t各 NAME に対して補完オプション OPTION を設定します\n"
-" \t-D\t\t\"デフォルト\" コマンド補完オプションを変更します\n"
-" \t-E\t\t\"空\" コマンド補完オプションを変更します\n"
+" \t-o option\t各 NAME に対して補完オプション OPTION を設定する\n"
+" \t-D\t\t\"デフォルト\" コマンド補完オプションを変更する\n"
+" \t-E\t\t\"空\" コマンド補完オプションを変更する\n"
" \n"
" `-o' の代わりに `+o' を使用すると指定したオプションをオフにします。\n"
" \n"
" 引数:\n"
" \n"
-" 各 NAME は `complete' 組み込み関数を使って事前に定義された補完指定をコ"
-"マ\n"
+" 各 NAME は `complete' 組み込み関数を使って事前に定義された補完指定をコマ\n"
" ンドを指し示さなければなりません。NAME が与えられない場合、compopt は\n"
" 補完をこれから生成する関数から呼び出されなければいけません。そして\n"
" 補完をこれから生成する関数に対するオプションが変更されます。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 無効なオプションが与えられるか、 NAME が補完指定として定義されていない場"
-"合\n"
+" 無効なオプションが与えられるか、 NAME が補完指定として定義されていない場合\n"
" を除き、成功を返します。"
#: builtins.c:1986
-#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
-"CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
@@ -5413,47 +5153,39 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"標準入力から行を読み込みインデックス型配列に代入します。\n"
" \n"
-" 標準入力、-u オプションが与えられた場合はファイル記述子 FD から行を読み込"
-"み、\n"
-" インデックス型配列変数 ARRAY に代入します。変数 ARRAY のデフォルトは "
-"MAPFILE\n"
+" 標準入力、-u オプションが与えられた場合はファイル記述子 FD から行を読み込み、\n"
+" インデックス型配列変数 ARRAY に代入します。変数 ARRAY のデフォルトは MAPFILE\n"
" です。\n"
" \n"
" オプション:\n"
-" -n count\t最大 COUNT 行をコピーします。COUNT が 0 の場合、全ての行をコ"
-"ピーします。\n"
-" -O origin\t配列の開始番号を ORIGIN にします。デフォルトは 0 です。\n"
-" -s count \t最初の COUNT 行の読み込みを破棄します。\n"
-" -t\t\t各行を読み込んだ時に最後の改行を削除します。\n"
-" -u fd\t\t標準入力ではなくファイル記述子 FD から行を読み込みます\n"
-" -C callback\tQUANTUM 行を読み込む毎に CALLBACK を評価します。\n"
-" -c quantum\tCALLBACK を何行読み込む毎に実行するかを指定します。\n"
+" -n count\t最大 COUNT 行をコピーする。COUNT が 0 の場合、全ての行をコピーする\n"
+" -O origin\t配列の開始番号を ORIGIN にする。デフォルトは 0\n"
+" -s count \t最初の COUNT 行の読み込みを破棄する\n"
+" -t\t\t各行を読み込んだ時に最後の改行を削除する\n"
+" -u fd\t\t標準入力ではなくファイル記述子 FD から行を読み込む\n"
+" -C callback\tQUANTUM 行を読み込む毎に CALLBACK を評価する\n"
+" -c quantum\tCALLBACK を何行読み込む毎に実行するかを指定する\n"
" \n"
" 引数:\n"
" ARRAY\t\tデータを保存するために使用する配列変数名\n"
" \n"
-" もし -c が指定されずに -C が与えられた場合、デフォルトの quantum は 5000 "
-"です。\n"
-" CALLBACK が評価された時、追加の引数として配列の次要素のインデックスが渡さ"
-"れます。\n"
+" もし -c が指定されずに -C が与えられた場合、デフォルトの quantum は 5000 です。\n"
+" CALLBACK が評価された時、代入される配列の次要素のインデックスと、要素に代入さ\n"
+" れる行が追加の引数として渡されます。\n"
" \n"
-" 明示的に開始番号が与えられない場合、mapfile は代入前に ARRAY を空にしま"
-"す。\n"
+" 明示的に開始番号が与えられない場合、mapfile は代入前に ARRAY を空にします。\n"
" \n"
" 終了ステータス:\n"
-" 無効なオプションが与えられる、配列が読み取り専用、またはインデックス型配"
-"列で無い\n"
+" 無効なオプションが与えられる、配列が読み取り専用、またはインデックス型配列で無い\n"
" 場合を除き成功を返します。"
#: builtins.c:2020
@@ -5477,201 +5209,11 @@ msgstr ""
#~ "; this extra information can be used to\n"
#~ " provide a stack trace.\n"
#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
#~ " current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr ""
#~ "。この追加の情報はスタックトレース\n"
#~ " を提供する時に利用します。\n"
#~ "\n"
-#~ " EXPR の値は現在のフレームに戻るまでに何回フレームが呼び出されているか"
-#~ "を\n"
+#~ " EXPR の値は現在のフレームに戻るまでに何回フレームが呼び出されているかを\n"
#~ " 意味します。最上位のフレームは 0 です。"
-
-#~ msgid "Missing `}'"
-#~ msgstr "`}'がありません"
-
-#~ msgid "brace_expand> "
-#~ msgstr "ブレース展開> "
-
-#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
-#~ msgstr "未知なコマンドタイプ `%d' を開放しようとしてます.\n"
-
-#~ msgid "Report this to %s\n"
-#~ msgstr "%s に報告してください\n"
-
-#~ msgid "Stopping myself..."
-#~ msgstr "停止します..."
-
-#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
-#~ msgstr "%s にいつかこれを直すように伝えてください.\n"
-
-#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
-#~ msgstr "コマンド実行: 間違ったコマンドタイプ `%d'"
-
-#~ msgid "real\t"
-#~ msgstr "実\t"
-
-#~ msgid "user\t"
-#~ msgstr "ユーザ\t"
-
-#~ msgid "sys\t"
-#~ msgstr "システム\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "real\t0m0.00s\n"
-#~ "user\t0m0.00s\n"
-#~ "sys\t0m0.00s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "実\t0m0.00s\n"
-#~ "ユーザ\t0m0.00s\n"
-#~ "システム\t0m0.00s\n"
-
-#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
-#~ msgstr "fd %d を fd 1 に複製できません: %s"
-
-#~ msgid "%s: output redirection restricted"
-#~ msgstr "%s: 出力リダイレクションが制限されてます"
-
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "メモリがありません!"
-
-#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
-#~ msgstr "あなたは既にアイテム`%s'を付け足してます\n"
-
-#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "あなたまは %d (%d) アイテムを入力しました。ディストリビューションは:\n"
-
-#~ msgid "%s: bg background job?"
-#~ msgstr "%s: bg バックグラウンドの仕事?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
-#~ "out of range in make_redirection ()."
-#~ msgstr ""
-#~ "yyparse () '%d' からのリダイレクション指示は\n"
-#~ "make_redirection () の範囲外です."
-
-#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
-#~ msgstr "clean_simple_command () はタイプ %d のコマンドを得ました."
-
-#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
-#~ msgstr "エラー番号 %d を %d を待っている間に得ました"
-
-#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
-#~ msgstr "期待してない token `%c' のあたりにシンタックスエラー"
-
-#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
-#~ msgstr "cprintf: 悪い `%%' 引数 (%c)"
-
-#~ msgid "option `%s' requires an argument"
-#~ msgstr "optie `%s' は引数を必要とします"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option"
-#~ msgstr "%s: 認識できないオプション"
-
-#~ msgid "`-c' requires an argument"
-#~ msgstr "`-c' 引数を必要とします"
-
-#~ msgid "%s: cannot execute directories"
-#~ msgstr "%s: ディレクトリを実行できません"
-
-#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
-#~ msgstr "sig.c の中に悪いコード: sigprocmask"
-
-#~ msgid "bad substitution: no ending `}' in %s"
-#~ msgstr "悪い代入: 終了する `}' が %s にありません"
-
-#~ msgid "%s: bad array subscript"
-#~ msgstr "%s: 悪い配列 subscript"
-
-#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
-#~ msgstr "プロセスの代入にパイプを作成できません: %s"
-
-#~ msgid "reading"
-#~ msgstr "読み込み中"
-
-#~ msgid "process substitution"
-#~ msgstr "プロセスの代理"
-
-#~ msgid "command substitution"
-#~ msgstr "コマンドの代理"
-
-#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
-#~ msgstr "コマンドの代理にパイプを再び開けません (fd %d): %s"
-
-#~ msgid "$%c: unbound variable"
-#~ msgstr "$%c: 展開されていない変数"
-
-#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
-#~ msgstr "%s: 間違った算術代入"
-
-#~ msgid "option %c\n"
-#~ msgstr "オプション %c\n"
-
-#~ msgid "option a\n"
-#~ msgstr "オプション a\n"
-
-#~ msgid "option b\n"
-#~ msgstr "オプション b\n"
-
-#~ msgid "option c with value `%s'\n"
-#~ msgstr "値 `%s' のオプション c\n"
-
-#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
-#~ msgstr "?? sh_getopt はキャラクターコード 0%o を返しました ??\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
-#~ msgstr "%s: 未知のフラグ %s.\n"
-
-#~ msgid "%s requires an argument"
-#~ msgstr "%s 引数が必要"
-
-#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
-#~ msgstr "%s は $BUILTIN ブロックの中でなければいけません"
-
-#~ msgid "%s found before $END"
-#~ msgstr "%s が $END の前に見つかりました"
-
-#~ msgid "%s already has a function (%s)"
-#~ msgstr "%s は既に関数を持っています (%s)"
-
-#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
-#~ msgstr "%s は既にdocnameを持っています (%s) "
-
-#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
-#~ msgstr "%s は既に小ドキュメントを持っています (%s)"
-
-#~ msgid "%s already has a %s definition"
-#~ msgstr "%s は既に % s定義を持っています"
-
-#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
-#~ msgstr "mkbuiltins: 仮想メモリ切れ!\n"
-
-#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
-#~ msgstr "read [-r] [-p prompt] [-a 配列] [-e] [名前 ...]"
-
-#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
-#~ msgstr "%[桁数 | 言葉] [%]"
-
-#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
-#~ msgstr "変数 - 変数名と意味"
-
-#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
-#~ msgstr "引数無し又はオプション -p 付きの`alias'はリストを出力"
-
-#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
-#~ msgstr "標準出力の 名前=値 の形式でエイリアス"
-
-#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
-#~ msgstr "さもなければ、それぞれ値の与えられた名前にエイリアスは定義される."
-
-#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
-#~ msgstr "エイリアスが定義されておらず、[名前]が渡されていなければ真"
-
-#~ msgid "then remove all alias definitions."
-#~ msgstr "全てのエイリアスの定義を削除."
-
-#~ msgid "Arguments we accept:"
-#~ msgstr "受け取る引数は:"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0f87ec65..7c3f3906 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Dutch translations for bash.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations GNU for bash.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
#
# De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand
# volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor
# elke functieomschrijvende tekst". De hoofddocstring gebruikt wel
-# de onbepaalde wijs, maar het begin de gedetailleerdere omschrijving
+# de onbepaalde wijs, maar het begin van de gedetailleerde omschrijving
# stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te
# gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen.
#
@@ -15,18 +15,19 @@
# om stilstaan en niet om finale opgave. Een alternatieve vertaling
# zou "Stilstand" kunnen zijn.
#
-# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
-# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008, 2010, 2011.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008, 2010.
+# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
+# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-4.1\n"
+"Project-Id-Version: bash-4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-20 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,8 +65,7 @@ msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
#: bashline.c:3498
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
+msgstr "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
#: bashline.c:3584
#, c-format
@@ -461,8 +461,7 @@ msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"Er is geen hulptekst voor '%s'.\n"
"Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'."
@@ -486,12 +485,10 @@ msgstr ""
"Hieronder staan alle interne shell-opdrachten opgesomd. Typ 'help' om dit\n"
"overzicht opnieuw te zien. Typ 'help naam' voor meer informatie over de\n"
"opdracht met die naam. Typ 'info bash' voor gedetailleerde informatie over\n"
-"de gehele shell. En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer "
-"informatie\n"
+"de gehele shell. En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer informatie\n"
"over andere opdrachten.\n"
"\n"
-"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld "
-"is.)\n"
+"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld is.)\n"
"\n"
#: builtins/history.def:154
@@ -575,9 +572,9 @@ msgid "`%s': missing format character"
msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken"
#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
+msgstr "'%c': ongeldige aanduiding van tijdsopmaak"
#: builtins/printf.def:635
#, c-format
@@ -594,9 +591,9 @@ msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
+msgstr "ontbrekend Unicode-cijfer bij \\%c"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
@@ -629,12 +626,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
@@ -746,9 +741,7 @@ msgstr "leesfout: %d: %s"
#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen "
-"met 'source'"
+msgstr "kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen met 'source'"
#: builtins/set.def:771
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -937,9 +930,9 @@ msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s is %s\n"
+msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:4995
#, c-format
@@ -1029,15 +1022,12 @@ msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
#: input.c:260
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit "
-"bestandsdescriptor %d"
+msgstr "kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit bestandsdescriptor %d"
#: input.c:268
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
+msgstr "check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
#: jobs.c:468
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
@@ -1146,9 +1136,7 @@ msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
#: jobs.c:3089
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
-"waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te "
-"vermijden"
+msgstr "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te vermijden"
#: jobs.c:3538
#, c-format
@@ -1328,9 +1316,7 @@ msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d"
#: make_cmd.c:659
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%"
-"s')"
+msgstr "regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%s')"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
@@ -1376,8 +1362,7 @@ msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
#: parse.y:4194
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
-msgstr ""
-"onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
+msgstr "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
#: parse.y:4198
msgid "conditional binary operator expected"
@@ -1461,9 +1446,7 @@ msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL"
#: print_cmd.c:377
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
-"xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer "
-"(%d)"
+msgstr "xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer (%d)"
#: print_cmd.c:1478
#, c-format
@@ -1563,8 +1546,7 @@ msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
#: shell.c:1825
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
+msgstr "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
#: shell.c:1826
#, c-format
@@ -1590,9 +1572,10 @@ msgstr "Opgehangen"
msgid "Interrupt"
msgstr "Onderbroken"
+# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
#: siglist.c:59
msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "Afgesloten"
#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
@@ -1612,7 +1595,7 @@ msgstr "EMT-instructie"
#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
-msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout"
+msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
#: siglist.c:87
msgid "Killed"
@@ -1636,15 +1619,15 @@ msgstr "Gebroken pijp"
#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmklok"
+msgstr "Wekker"
#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
-msgstr "Afgesloten"
+msgstr "Beëindigd"
#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
-msgstr "Spoedeisende I/O-toestand"
+msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
@@ -1660,11 +1643,11 @@ msgstr "Dochter is geëlimineerd of gestopt"
#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Gepauzeerd (tty-invoer)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Gepauzeerd (tty-uitvoer)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
@@ -1790,8 +1773,7 @@ msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
#: subst.c:5339
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr ""
-"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
+msgstr "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
#: subst.c:5859
#, c-format
@@ -1814,12 +1796,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
#: subst.c:7684
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging "
-"evalueren"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging evalueren"
#: subst.c:8149
#, c-format
@@ -1874,11 +1852,8 @@ msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
-"mezelf..."
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan mezelf..."
#: trap.c:393
#, c-format
@@ -1897,13 +1872,11 @@ msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
#: variables.c:1932
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
-msgstr ""
-"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+msgstr "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
#: variables.c:3182
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
-msgstr ""
-"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+msgstr "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
#: variables.c:3427
#, c-format
@@ -1930,8 +1903,7 @@ msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
#: variables.c:3978
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
+msgstr "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
#: variables.c:4786
#, c-format
@@ -1944,14 +1916,11 @@ msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
msgstr ""
"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
@@ -1964,8 +1933,7 @@ msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:88
#, c-format
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
-msgstr ""
-"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
+msgstr "Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
#: version.c:92 version2.c:89
#, c-format
@@ -1979,9 +1947,7 @@ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version2.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
msgstr ""
"De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n"
"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
@@ -2015,9 +1981,7 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]"
#: builtins.c:51
-msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpvsPVS] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
" [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
@@ -2040,9 +2004,8 @@ msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [EXPRESSIE]"
#: builtins.c:64
-#, fuzzy
msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [MAP]"
+msgstr "cd [-L|(-P [-e])] [MAP]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
@@ -2065,14 +2028,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:76
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE]...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE]...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2133,9 +2094,7 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [PATROON...]"
#: builtins.c:121
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [-d POSITIE] [N]\n"
" of: history -anrw [BESTANDSNAAM]\n"
@@ -2143,17 +2102,14 @@ msgstr ""
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
-msgstr ""
-"jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:129
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING...]"
#: builtins.c:132
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
msgstr ""
"kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n"
" of: kill -l [SIGNAAL]"
@@ -2163,9 +2119,7 @@ msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let ARGUMENT..."
#: builtins.c:136
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST]\n"
" [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-p PROMPT]\n"
@@ -2176,9 +2130,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [N]"
#: builtins.c:140
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPTIENAAM] [ARGUMENT...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPTIENAAM] [--] [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:142
msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
@@ -2189,9 +2142,8 @@ msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...] of export -p"
#: builtins.c:146
-#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-af] [NAAM[=WAARDE] ...] of readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NAAM[=WAARDE] ...] of readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
@@ -2266,9 +2218,7 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
msgstr ""
"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;\n"
" [ elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; ]...\n"
@@ -2331,20 +2281,14 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]"
#: builtins.c:229
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
msgstr ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPTIE] [-A ACTIE]\n"
" [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX]\n"
-" [-S SUFFIX] [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] "
-"[NAAM...]"
+" [-S SUFFIX] [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [NAAM...]"
#: builtins.c:233
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n"
" [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
@@ -2355,17 +2299,13 @@ msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [-DE] [NAAM...]"
#: builtins.c:240
-msgid ""
-"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"mapfile [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR]\n"
" [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"readarray [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR]\n"
" [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
@@ -2385,8 +2325,7 @@ msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Aliassen definiëren of tonen.\n"
@@ -2394,10 +2333,8 @@ msgstr ""
" Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n"
" de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n"
" Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n"
-" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, "
-"dan\n"
-" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of "
-"het\n"
+" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, dan\n"
+" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of het\n"
" een alias is.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM zonder VERVANGING gegeven is."
@@ -2429,24 +2366,20 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
@@ -2458,10 +2391,8 @@ msgstr ""
"Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n"
"\n"
" Verbindt een toetsenreeks aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n"
-" of stelt een 'readline'-variabele in. De syntax van argumenten die "
-"geen\n"
-" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen "
-"één\n"
+" of stelt een 'readline'-variabele in. De syntax van argumenten die geen\n"
+" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen één\n"
" geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -2472,8 +2403,7 @@ msgstr ""
" 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n"
" 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n"
" -P functienamen en hun bindingen tonen\n"
-" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm "
-"die\n"
+" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm die\n"
" kan worden hergebruikt als invoer\n"
" -r TOETSENREEKS de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
" -q FUNCTIENAAM tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
@@ -2482,15 +2412,12 @@ msgstr ""
" vorm die kan worden hergebruikt als invoer\n"
" -u FUNCTIENAAM verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n"
-" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm "
-"die\n"
+" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm die\n"
" kan worden hergebruikt als invoer\n"
-" -x TOETSENREEKS:SHELL_OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als "
-"deze\n"
+" -x TOETSENREEKS:SHELL_OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als deze\n"
" toetsenreeks ingevoerd wordt \n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:326
@@ -2529,8 +2456,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2538,8 +2464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n"
"\n"
-" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten "
-"uit.\n"
+" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten uit.\n"
" Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n"
" functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n"
" functie nodig hebt.\n"
@@ -2574,26 +2499,19 @@ msgstr ""
" of EXPRESSIE ongeldig is."
#: builtins.c:383
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2606,8 +2524,7 @@ msgid ""
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"De huidige map wijzigen.\n"
@@ -2629,8 +2546,11 @@ msgstr ""
" -L symbolische koppelingen volgen (standaard)\n"
" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken;\n"
" symbolische koppelingen worden eerst \"vertaald\"\n"
-"\n"
-" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, anders 1."
+" -e als optie '-P' gegeven en de huidige map kan niet bepaald worden,\n"
+" dan afsluiten met een niet-nul waarde\n"
+" \n"
+" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als ook\n"
+" omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders 1."
#: builtins.c:414
msgid ""
@@ -2650,10 +2570,8 @@ msgstr ""
"De naam van de huidige werkmap tonen.\n"
"\n"
" Opties:\n"
-" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische "
-"koppelingen\n"
-" -L het pad tonen zoals dat gevolgd is, inclusief eventuele "
-"symbolische\n"
+" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische koppelingen\n"
+" -L het pad tonen zoals dat gevolgd is, inclusief eventuele symbolische\n"
" koppelingen (standaard)\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of de\n"
@@ -2690,8 +2608,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2720,7 +2637,6 @@ msgstr ""
" of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
#: builtins.c:479
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2750,8 +2666,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2766,12 +2681,13 @@ msgstr ""
" Opties:\n"
" -f alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n"
" -F alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n"
+" -g globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-functie;\n"
+" elders genegeerd\n"
" -p van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n"
"\n"
" Eigenschappen:\n"
" -a van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n"
-" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien "
-"mogelijk)\n"
+" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien mogelijk)\n"
" -i aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n"
" -l gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
" -r de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n"
@@ -2786,10 +2702,9 @@ msgstr ""
" een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n"
"\n"
" Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
-" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'.\n"
+" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'. Optie '-g' onderdrukt dit.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:517
@@ -2931,26 +2846,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n"
"\n"
-" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het "
-"mogelijk\n"
+" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het mogelijk\n"
" om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n"
" ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n"
"\n"
" Opties:\n"
-" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld "
-"zijn\n"
-" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten "
-"tonen\n"
-" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer "
-"(standaard)\n"
+" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld zijn\n"
+" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten tonen\n"
+" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer (standaard)\n"
" -s alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n"
"\n"
" Opties die het dynamisch laden besturen:\n"
" -f ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n"
" -d opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n"
"\n"
-" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen "
-"worden\n"
+" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen worden\n"
" de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n"
"\n"
" Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n"
@@ -2963,8 +2873,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2972,12 +2881,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n"
"\n"
-" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt "
-"deze\n"
+" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt deze\n"
" als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de "
-"opdracht\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de opdracht\n"
" leeg is."
#: builtins.c:631
@@ -3022,8 +2929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opties ontleden.\n"
"\n"
-" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele "
-"parameters\n"
+" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele parameters\n"
" als opties te ontleden.\n"
"\n"
" De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n"
@@ -3061,8 +2967,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3070,13 +2975,11 @@ msgid ""
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n"
"\n"
@@ -3090,8 +2993,7 @@ msgstr ""
" -c de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n"
" -l een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
"\n"
-" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-"
-"interactieve\n"
+" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-interactieve\n"
" shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
@@ -3113,8 +3015,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Een login-shell beëindigen.\n"
@@ -3126,15 +3027,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3148,16 +3047,13 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n"
"\n"
" Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n"
-" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die "
-"een\n"
-" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de "
-"recentste\n"
+" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die een\n"
+" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de recentste\n"
" opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -3190,24 +3086,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n"
"\n"
-" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige "
-"taak.\n"
-" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
-"huidige\n"
+" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige taak.\n"
+" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n"
" taak is gebruikt.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als "
-"er\n"
+" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als er\n"
" een fout optreedt."
#: builtins.c:758
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3215,14 +3106,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n"
"\n"
-" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met "
-"'&'.\n"
-" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
-"huidige\n"
+" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met '&'.\n"
+" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n"
" taak is gebruikt.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een "
-"fout\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
" optreedt."
#: builtins.c:772
@@ -3230,8 +3118,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3285,8 +3172,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n"
"\n"
@@ -3300,8 +3186,7 @@ msgstr ""
" -m gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n"
" -s de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een "
-"ongeldige\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een ongeldige\n"
" optie gegeven werd."
#: builtins.c:821
@@ -3331,8 +3216,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3344,8 +3228,7 @@ msgstr ""
" argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n"
"\n"
" Opties:\n"
-" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten "
-"vergeten\n"
+" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten vergeten\n"
" -d POSITIE het geschiedenisitem op deze positie verwijderen\n"
"\n"
" -a huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n"
@@ -3354,8 +3237,7 @@ msgstr ""
" huidige geschienis\n"
" -w huidige geschiedenis aan einde van geschiedenisbestand toevoegen\n"
"\n"
-" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het "
-"resultaat\n"
+" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het resultaat\n"
" tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan\n"
" -s de ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n"
"\n"
@@ -3365,12 +3247,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n"
" waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n"
-" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden "
-"geen\n"
+" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden geen\n"
" tijdsstempels getoond.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:857
@@ -3398,15 +3278,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"De status van taken tonen.\n"
"\n"
-" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot "
-"alleen\n"
-" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken "
-"getoond.\n"
+" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot alleen\n"
+" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken getoond.\n"
"\n"
" Opties:\n"
" -l ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n"
-" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn "
-"veranderd\n"
+" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn veranderd\n"
" -p alleen de proces-ID's tonen\n"
" -r uitvoer beperken tot draaiende taken\n"
" -s uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n"
@@ -3415,8 +3292,7 @@ msgstr ""
" alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n"
" proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad. Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT."
#: builtins.c:884
@@ -3443,8 +3319,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Opties:\n"
" -a alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n"
-" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen "
-"SIGHUP\n"
+" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen SIGHUP\n"
" krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n"
" -r alleen draaiende taken verwijderen\n"
"\n"
@@ -3480,32 +3355,26 @@ msgstr ""
" Opties:\n"
" -n NAAM het signaal met deze naam sturen\n"
" -s NUMMER het signaal met dit nummer sturen\n"
-" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' "
-"argumenten\n"
+" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' argumenten\n"
" volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n"
" getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n"
"\n"
-" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het "
-"accepteert\n"
-" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het "
-"maximum\n"
+" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het accepteert\n"
+" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het maximum\n"
" aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n"
" ander proces te elimineren.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:926
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3547,8 +3416,7 @@ msgstr ""
" De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n"
" maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n"
"\n"
-" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van "
-"gelijke\n"
+" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van gelijke\n"
" voorrang; de groepjes zijn gerangschikt volgens afnemende voorrang.\n"
"\n"
" var++, var-- post-increment, post-decrement van variabele\n"
@@ -3571,12 +3439,9 @@ msgstr ""
"\n"
" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= toewijzingen\n"
"\n"
-" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een "
-"variabele\n"
-" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel "
-"getal).\n"
-" Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt "
-"te\n"
+" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een variabele\n"
+" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel getal).\n"
+" Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt te\n"
" kunnen worden in een expressie.\n"
"\n"
" Operatoren worden geëvalueerd in volgorde van voorrang. Subexpressies\n"
@@ -3591,16 +3456,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3612,15 +3474,13 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
-"is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
@@ -3629,47 +3489,40 @@ msgid ""
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
"\n"
-" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven "
-"bestandsdescriptor\n"
-" als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM "
-"toe,\n"
-" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende "
-"woorden\n"
-" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de "
-"variabele\n"
-" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Als er geen namen "
-"gegeven\n"
+" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven bestandsdescriptor\n"
+" als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM toe,\n"
+" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende woorden\n"
+" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de variabele\n"
+" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Als er geen namen gegeven\n"
" zijn, wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n"
"\n"
" Opties:\n"
" -a ARRAY de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
" van het genoemde array, beginnend bij index nul\n"
-" -d TEKEN doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-"
-"teken)\n"
+" -d TEKEN doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-teken)\n"
" -e in een interactieve shell 'readline' gebruiken om de regel\n"
" in te lezen\n"
" -i TEKST door 'readline' te gebruiken begintekst\n"
-" -n AANTAL stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, "
-"of\n"
-" na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-"
-"teken)\n"
-" -p PROMPT deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende "
-"nieuwe\n"
+" -n AANTAL stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, of\n"
+" na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-teken)\n"
+" -N AANTAL alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of na\n"
+" EOF of tijdsoverschrijding, elk scheidingsteken negerend\n"
+" -p PROMPT deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende nieuwe\n"
" regel) alvorens te beginnen met lezen\n"
" -r backslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n"
" -s invoer die van een terminal komt niet echoën\n"
" -t AANTAL na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
" afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
" variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
-" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn\n"
-" -u BS.DS. van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van "
-"standaardinvoer\n"
+" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn;\n"
+" als AANTAl 0 is, dan is 'read' alleen succesvol als er op\n"
+" de betreffende bestandsdescriptor invoer beschikbaar is\n"
+" -u BS.DS. van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van standaardinvoer\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
" de tijdslimiet overschreden werd, of een ongeldige bestandsdescriptor\n"
@@ -3697,7 +3550,6 @@ msgstr ""
# Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd.
#: builtins.c:1027
-#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3740,8 +3592,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3783,60 +3634,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n"
"\n"
-" Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van "
-"positionele\n"
-" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en "
-"waarden\n"
-" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als "
-"invoer\n"
-" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' "
-"in\n"
+" Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van positionele\n"
+" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en waarden\n"
+" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als invoer\n"
+" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' in\n"
" plaats van een '-' schakelt de betreffende eigenschap _uit_ i.p.v. in):\n"
"\n"
-" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch "
-"exporteren\n"
+" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch exporteren\n"
" -B accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n"
-" -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige "
-"opdracht)\n"
+" -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige opdracht)\n"
" -C omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n"
-" -E een 'trap' op ERR door laten werken in functies en "
-"dochterprocessen\n"
-" -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul "
-"is\n"
+" -E een 'trap' op ERR door laten werken in functies en dochterprocessen\n"
+" -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul is\n"
" -f jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n"
" -H geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n"
-" -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer "
-"opzoeken\n"
+" -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer opzoeken\n"
" -k ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n"
" -m taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n"
" -n opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n"
-" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange "
-"namen)\n"
+" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange namen)\n"
" -P fysieke paden volgen in plaats van symbolische koppelingen\n"
-" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en "
-"BASH_ENV\n"
-" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving "
-"geïmporteerd,\n"
-" en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt "
-"automatisch\n"
-" ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet "
-"overeenkomen;\n"
+" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en BASH_ENV\n"
+" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving geïmporteerd,\n"
+" en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt automatisch\n"
+" ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet overeenkomen;\n"
" uitschakelen maakt dan effectieve UID en GID gelijk aan de echte\n"
-" -T een 'trap' op DEBUG door laten werken in functies en "
-"dochterprocessen\n"
+" -T een 'trap' op DEBUG door laten werken in functies en dochterprocessen\n"
" -t afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n"
" -u het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n"
" -v invoerregel weergeven (\"echoën\") zodra deze gelezen is\n"
-" -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt "
-"uitgevoerd\n"
-" -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen "
-"verdere\n"
-" argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters "
-"gewist\n"
-" - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn "
-"positionele\n"
-" parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet "
-"gewist\n"
+" -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt uitgevoerd\n"
+" -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen verdere\n"
+" argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters gewist\n"
+" - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn positionele\n"
+" parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet gewist\n"
"\n"
" De opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n"
" De huidige toestand van de eigenschappen is te vinden in $-. Eventuele\n"
@@ -3853,8 +3684,7 @@ msgstr ""
" hashall == -h (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n"
" histexpand == -H ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n"
" history opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n"
-" ignoreeof Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van "
-"EOF\n"
+" ignoreeof Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van EOF\n"
" interactive-comments commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n"
" keyword == -k (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n"
" monitor == -m (taakbesturing beschikbaar stellen)\n"
@@ -3863,14 +3693,11 @@ msgstr ""
" noglob == -f (jokertekens uitschakelen)\n"
" nolog (herkend maar genegeerd)\n"
" notify == -b (beëindiging van een taak direct melden)\n"
-" nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout "
-"beschouwen)\n"
+" nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout beschouwen)\n"
" onecmd == -t (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n"
" physical == -P (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n"
-" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die "
-"van\n"
-" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of "
-"aan\n"
+" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die van\n"
+" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of aan\n"
" 0 als alle opdrachten succesvol waren\n"
" posix de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n"
" privileged == -p (geprivilegeerde modus)\n"
@@ -3890,8 +3717,7 @@ msgid ""
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3919,8 +3745,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3935,8 +3760,7 @@ msgstr ""
"De export-eigenschap van shell-variabelen instellen.\n"
"\n"
" Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n"
-" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze "
-"WAARDE\n"
+" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze WAARDE\n"
" toegekend alvorens te exporteren.\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -3970,8 +3794,7 @@ msgstr ""
"Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n"
"\n"
" Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n"
-" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als "
-"een\n"
+" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als een\n"
" WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -4016,14 +3839,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n"
"\n"
-" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de "
-"huidige\n"
+" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de huidige\n"
" shell. De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n"
" vinden. Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n"
" positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het "
-"gegeven\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het gegeven\n"
" bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
#: builtins.c:1215
@@ -4048,12 +3869,10 @@ msgstr ""
" Optie:\n"
" -f pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een "
-"fout\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
" optreedt."
#: builtins.c:1231
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4087,8 +3906,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4109,8 +3927,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4141,6 +3958,9 @@ msgstr ""
" gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren. Er zijn ook\n"
" operatoren voor tekenreeksen en voor getalsmatige vergelijkingen.\n"
"\n"
+" Het gedrag van 'test' is afhankelijk van het aantal argumenten.\n"
+" Lees de handleiding van 'bash' voor een complete beschrijving.\n"
+"\n"
" Bestandsoperatoren:\n"
" -a BESTAND waar als bestand bestaat\n"
" -b BESTAND waar als bestand een blok-apparaat is\n"
@@ -4159,18 +3979,14 @@ msgstr ""
" -r BESTAND waar als bestand voor u leesbaar is\n"
" -S BESTAND waar als bestand een socket is\n"
" -s BESTAND waar als bestand niet leeg is\n"
-" -t DESCRIPTOR waar als bestandsdescriptor geopend is op een "
-"terminal\n"
+" -t DESCRIPTOR waar als bestandsdescriptor geopend is op een terminal\n"
" -u BESTAND waar als bestand SETUID is\n"
" -w BESTAND waar als bestand voor u schrijfbaar is\n"
" -x BESTAND waar als bestand door u uitvoerbaar is\n"
"\n"
-" BEST1 -nt BEST2 waar als eerste bestand later gewijzigd is dan "
-"tweede\n"
-" BEST1 -ot BEST2 waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan "
-"tweede\n"
-" BEST1 -ef BEST2 waar als eerste bestand harde koppeling is naar "
-"tweede\n"
+" BEST1 -nt BEST2 waar als eerste bestand later gewijzigd is dan tweede\n"
+" BEST1 -ot BEST2 waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan tweede\n"
+" BEST1 -ef BEST2 waar als eerste bestand harde koppeling is naar tweede\n"
"\n"
" Tekenreeksoperatoren:\n"
" -z REEKS waar als tekenreeks leeg is\n"
@@ -4178,14 +3994,13 @@ msgstr ""
" REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n"
" RKS1 = RKS2 waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n"
" RKS1 != RKS2 waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n"
-" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede "
-"komt\n"
-" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede "
-"komt\n"
+" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede komt\n"
+" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede komt\n"
"\n"
" Andere operatoren:\n"
-" -o OPTIE waar als de shell-optie ingeschakeld is\n"
-" ! EXPR waar als EXPR onwaar is\n"
+" -o OPTIE waar als deze shell-optie ingeschakeld is\n"
+" -V VARIABELE waar als deze variabele een waarde heeft\n"
+" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is\n"
" EXPR1 -a EXPR2 waar als beide expressies waar zijn\n"
" EXPR1 -o EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn\n"
" ARG1 VGL ARG2 waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n"
@@ -4212,8 +4027,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4228,12 +4042,10 @@ msgstr ""
" De afsluitwaarde is altijd 0."
#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4242,76 +4054,58 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n"
"\n"
" Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n"
" worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n"
"\n"
-" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de "
-"shell\n"
-" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er "
-"één\n"
+" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de shell\n"
+" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er één\n"
" signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n"
" signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n"
" shell. Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n"
-" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle "
-"dochterprocessen.\n"
+" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle dochterprocessen.\n"
"\n"
" Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n"
" bij het afsluiten van de shell. Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n"
-" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als "
-"RETURN\n"
-" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
-"als\n"
-" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als "
-"ERR\n"
-" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
-"als\n"
-" een enkelvoudige opdracht eindigt met een afsluitwaarde die niet nul "
-"is.\n"
-"\n"
-" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke "
-"opdrachten\n"
+" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als RETURN\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n"
+" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als ERR\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer als\n"
+" de mislukking van een opdracht de shell zou beëindigen als optie '-e'\n"
+" gegeven was.\n"
+"\n"
+" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke opdrachten\n"
" er met welke signalen verbonden zijn.\n"
"\n"
" Opties:\n"
" -l een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n"
" -p voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n"
"\n"
-" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of "
-"in\n"
+" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of in\n"
" kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel. Merk op dat met\n"
-" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan "
-"worden.\n"
+" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan worden.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
" gegeven werd."
@@ -4342,8 +4136,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Informatie tonen over een opdracht.\n"
"\n"
@@ -4357,8 +4150,7 @@ msgstr ""
" -f functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n"
" -P naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n"
" als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n"
-" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand "
-"dat\n"
+" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand dat\n"
" uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n"
" ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n"
" -t alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n"
@@ -4372,8 +4164,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4413,8 +4204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n"
"\n"
-" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze "
-"shell\n"
+" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze shell\n"
" -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -4425,11 +4215,9 @@ msgstr ""
" -c de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n"
" -d de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n"
" -e de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n"
-" -f de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of "
-"dochters\n"
+" -f de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of dochters\n"
" -i het maximum aantal nog wachtende signalen\n"
-" -l de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen "
-"(kB)\n"
+" -l de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen (kB)\n"
" -m de maximum hoeveelheid fysiek geheugen van een proces (in kB)\n"
" -n het maximum aantal open bestandsdescriptors\n"
" -p de maximum grootte van een pijpbuffer\n"
@@ -4448,12 +4236,10 @@ msgstr ""
" Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n"
"\n"
" De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n"
-" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-"
-"u',\n"
+" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-u',\n"
" dat een ongeschaald aantal is.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:1444
@@ -4475,18 +4261,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n"
"\n"
-" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven "
-"MODUS.\n"
-" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker "
-"getoond.\n"
+" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven MODUS.\n"
+" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker getoond.\n"
"\n"
-" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal "
-"getal,\n"
+" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal getal,\n"
" anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n"
"\n"
" Opties:\n"
-" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS "
-"ontbreekt)\n"
+" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS ontbreekt)\n"
" -S symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
@@ -4499,23 +4281,19 @@ msgid ""
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
"\n"
" Wacht op het proces aangeduid door ID -- dat een taakaanduiding of een\n"
" proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen ID\n"
-" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en "
-"is\n"
-" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding "
-"is,\n"
+" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en is\n"
+" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding is,\n"
" dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n"
@@ -4530,14 +4308,12 @@ msgid ""
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
"\n"
-" Wacht op het proces aangeduid door ID en rapporteert diens "
-"afsluitwaarde.\n"
+" Wacht op het proces aangeduid door ID en rapporteert diens afsluitwaarde.\n"
" Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle momenteel actieve\n"
" dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. PID\n"
" moet een proces-ID zijn.\n"
@@ -4562,7 +4338,8 @@ msgstr ""
" De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n"
" lijst van items. Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n"
" aangenomen. Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n"
-" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd. \n"
+" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd.\n"
+"\n"
" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
#: builtins.c:1511
@@ -4678,17 +4455,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4699,14 +4471,12 @@ msgstr ""
" Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n"
" nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n"
" de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n"
-" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een "
-"'elif'\n"
+" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een 'elif'\n"
" nul is, dan worden de opdrachten na de bijbehorende 'then' uitgevoerd.\n"
" Als er geen verdere 'elif' of 'else' meer is, of zodra de opdrachten na\n"
" een 'then' zijn uitgevoerd, is de 'if'-opdracht voltooid.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst "
-"uitgevoerde\n"
+" De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst uitgevoerde\n"
" deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
#: builtins.c:1596
@@ -4769,8 +4539,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4848,12 +4617,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4873,29 +4639,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Een voorwaardelijke opdracht uitveoren.\n"
"\n"
-" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het "
-"resultaat\n"
-" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies "
-"bestaan uit\n"
-" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en "
-"kunnen\n"
+" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het resultaat\n"
+" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies bestaan uit\n"
+" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en kunnen\n"
" worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n"
"\n"
" ( EXPRESSIE ) de waarde van de gegeven expressie\n"
" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n"
-" EXPR1 && EXPR2 waar als beide expressies waar zijn, anders "
-"onwaar\n"
-" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders "
-"waar\n"
+" EXPR1 && EXPR2 waar als beide expressies waar zijn, anders onwaar\n"
+" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders waar\n"
"\n"
" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
-" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning "
-"uitgevoerd. Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter "
-"tekenreeks\n"
+" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n"
+" Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter tekenreeks\n"
" als een reguliere expressie begrepen.\n"
"\n"
-" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de "
-"waarde\n"
+" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de waarde\n"
" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen. \n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
@@ -4959,59 +4718,43 @@ msgstr ""
" lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n"
"\n"
" BASH_VERSION versie-informatie van deze 'bash'\n"
-" CDPATH lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument "
-"van\n"
+" CDPATH lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument van\n"
" 'cd' niet in de huidige map voorkomt\n"
-" GLOBIGNORE lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die "
-"bij\n"
+" GLOBIGNORE lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die bij\n"
" bestandsnaamjokertekenexpansie genegeerd moeten worden\n"
" HISTFILE naam van het bestand dat uw opdrachtengeschiedenis bevat\n"
-" HISTFILESIZE maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag "
-"bevatten\n"
+" HISTFILESIZE maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag bevatten\n"
" HISTIGNORE lijst van patronen die niet in geschiedenis moeten komen\n"
-" HISTSIZE maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell "
-"gebruikt\n"
+" HISTSIZE maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell gebruikt\n"
" HOME het volledige pad naar uw thuismap\n"
-" HOSTNAME de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt "
-"uitgevoerd\n"
+" HOSTNAME de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
" HOSTTYPE de soort CPU waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
" IGNOREEOF het aantal te negeren Ctrl-D's alvorens de shell afsluit\n"
" MACHTYPE de soort machine waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
" MAILCHECK hoe vaak (in seconden) 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
-" MAILPATH lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe "
-"mail\n"
+" MAILPATH lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
" OSTYPE de soort Unix waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
" PATH lijst van mappen waar opdrachten in gezocht moeten worden\n"
-" PROMPT_COMMAND uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire "
-"prompt\n"
+" PROMPT_COMMAND uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire prompt\n"
" PS1 tekenreeks die primaire prompt beschrijft\n"
-" PS2 tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> "
-"')\n"
+" PS2 tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> ')\n"
" PWD het volledige pad van de huidige map\n"
" SHELLOPTS lijst van ingeschakelde shell-opties\n"
" TERM soortnaam van de huidige terminal\n"
" TIMEFORMAT opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n"
-" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de "
-"opdrachtregel\n"
-" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde "
-"taken,\n"
-" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de "
-"voorgrond\n"
-" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven "
-"woord\n"
-" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst "
-"van\n"
-" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat "
-"een\n"
+" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de opdrachtregel\n"
+" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde taken,\n"
+" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de voorgrond\n"
+" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven woord\n"
+" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst van\n"
+" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat een\n"
" overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n"
-" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het "
-"begin\n"
+" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het begin\n"
" moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n"
" histchars tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n"
" het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n"
" gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n"
-" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is "
-"het\n"
+" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is het\n"
" geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
#: builtins.c:1770
@@ -5133,12 +4876,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5153,8 +4894,7 @@ msgstr ""
" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
" -l paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n"
" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
-" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn "
-"positie\n"
+" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn positie\n"
" in de stapel\n"
"\n"
" Argumenten:\n"
@@ -5163,8 +4903,7 @@ msgstr ""
" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:1863
@@ -5172,8 +4911,7 @@ msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5190,28 +4928,24 @@ msgstr ""
"Shell-opties in- of uitschakelen.\n"
"\n"
" Stelt de waarde in elke gegeven OPTIENAAM -- van een shell-optie die\n"
-" bepaald shell-gedrag beïnvloedt. Zonder opties wordt een lijst van "
-"alle\n"
+" bepaald shell-gedrag beïnvloedt. Zonder opties wordt een lijst van alle\n"
" instelbare opties getoond, met bij elke optie de vermelding of deze al\n"
" dan niet ingeschakeld is.\n"
"\n"
" Opties:\n"
-" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die "
-"gedefinieerd\n"
+" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die gedefinieerd\n"
" zijn voor gebruik met 'set -o'\n"
" -p uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
" -q uitvoer onderdrukken\n"
" -s elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n"
" -u elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n"
"\n"
-" Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien "
-"OPTIENAAM\n"
+" Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien OPTIENAAM\n"
" ingeschakeld is, 1 indien uitgeschakeld. De afsluitwaarde is ook 1 als\n"
" een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n"
" ongeldige optie gegeven werd."
#: builtins.c:1884
-#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5219,28 +4953,22 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n"
@@ -5260,20 +4988,18 @@ msgstr ""
" betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n"
" omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n"
" aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n"
-" kan worden.\n"
+" kan worden. Verder betekent %(OPMAAK)T dat datum-plus-tijd getoond\n"
+" moet worden door deze opmaak aan strftime(3) mee te geven.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:1913
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5295,8 +5021,7 @@ msgstr ""
"Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n"
"\n"
" Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n"
-" te worden. Zonder opties worden de bestaande "
-"completeringsvoorschriften\n"
+" te worden. Zonder opties worden de bestaande completeringsvoorschriften\n"
" getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n"
"\n"
" Opties:\n"
@@ -5312,8 +5037,7 @@ msgstr ""
" de volgorde van de bovenstaande hoofdletteropties. Optie '-D' gaat\n"
" voor optie '-E'.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:1941
@@ -5321,8 +5045,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5334,21 +5057,16 @@ msgstr ""
" genereert. Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n"
" de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
" fout optrad."
#: builtins.c:1956
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5372,8 +5090,7 @@ msgstr ""
"Completeringsopties wijzigen of tonen.\n"
"\n"
" Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n"
-" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven "
-"is,\n"
+" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven is,\n"
" dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n"
" van de huidige completering.\n"
"\n"
@@ -5386,38 +5103,29 @@ msgstr ""
"\n"
" Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n"
" completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n"
-" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden "
-"door\n"
-" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de "
-"opties\n"
+" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden door\n"
+" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de opties\n"
" voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n"
"\n"
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
" NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is."
#: builtins.c:1986
-#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
-"CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
@@ -5427,16 +5135,14 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
-"Regels inlezen in een array-variabele.\n"
+"Regels inlezen in een geïndexeerde array-variabele.\n"
"\n"
" Leest regels van standaardinvoer in in the array-variabele ARRAY.\n"
" De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is.\n"
@@ -5445,27 +5151,23 @@ msgstr ""
" -n AANTAL maximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n"
" -O BEGIN met toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n"
" -s AANTAL dit aantal regels overslaan\n"
-" -t nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel "
-"verwijderen\n"
-" -u BES.DES. uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit "
-"standaardinvoer\n"
+" -t nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel verwijderen\n"
+" -u BES.DES. uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit standaardinvoer\n"
" -C FUNCTIE deze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n"
-" -c HOEVEELHEID het aantal te lezen regels voor elke aanroep van "
-"FUNCTIE\n"
+" -c HOEVEELHEID het aantal te lezen regels voor elke aanroep van FUNCTIE\n"
"\n"
" Argument:\n"
-" ARRAY naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten "
-"worden\n"
+" ARRAY naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten worden\n"
"\n"
" Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n"
-" Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, wordt hieraan de index van het\n"
-" volgende array-element als extra argument meegegeven.\n"
+" Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, dan wordt hieraan de index van het\n"
+" volgende array-element en de daaraan toe te kennen regel als extra\n"
+" argumenten meegegeven.\n"
"\n"
" Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
" met toekennen te beginnen.\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, "
-"of\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, of\n"
" een ongeldige optie gegeven werd."
#: builtins.c:2020
@@ -5477,23 +5179,3 @@ msgstr ""
"Regels inlezen vanuit een bestand in een array-variabele.\n"
"\n"
" Een synoniem voor 'mapfile'."
-
-#~ msgid ""
-#~ ". With EXPR, returns\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ ".\n"
-#~ " Met EXPR, resulteert "
-
-#~ msgid ""
-#~ "; this extra information can be used to\n"
-#~ " provide a stack trace.\n"
-#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ " current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr ""
-#~ ".\n"
-#~ " Deze tweede vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te\n"
-#~ " produceren. De waarde van EXPR geeft aan hoeveel frames er\n"
-#~ " teruggegaan moet worden; het top-frame heeft nummer 0."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 75c44899..9d515798 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,18 +2,21 @@
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl> 2006,2007.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-30 08:49+0100\n"
-"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 19:25+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
@@ -22,12 +25,12 @@ msgstr "nieprawidowy indeks tablicy"
#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie mona przeksztaci tablicy indeksowanej na asocjacyjn"
#: arrayfunc.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: nieprawidowa nazwa akcji"
+msgstr "%s: bdny klucz tablicy asocjacyjnej"
#: arrayfunc.c:482
#, c-format
@@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "%s: nie mona przypisa do nienumerycznego indeksu"
#: arrayfunc.c:518
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: przy przypisaniu do tablicy asocjacyjnej naley uy nawiasw"
#: bashhist.c:387
#, c-format
@@ -47,8 +50,7 @@ msgstr "%s: nie mona utworzy: %s"
# ???
#: bashline.c:3498
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: nie mona znale mapy klawiszy dla polecenia"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nie mona znale mapy klawiszy dla polecenia"
#: bashline.c:3584
#, c-format
@@ -65,15 +67,14 @@ msgstr "brak zamykajcego `%c' w %s"
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: brak separujcego dwukropka"
-# ???
#: builtins/alias.def:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
-msgstr "`%s': nieprawidowa nazwa mapy klawiszy"
+msgstr "`%s': bdna nazwa aliasu"
#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
msgid "line editing not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "edycja wiersza nie zostaa wczona"
# ???
#: builtins/bind.def:206
@@ -109,20 +110,21 @@ msgstr "%s moe by wywoany przez "
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
msgid "loop count"
-msgstr ""
+msgstr "licznik ptli"
#: builtins/break.def:137
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "ma sens tylko w ptli `for', `while' lub `until'"
-# ???
#: builtins/caller.def:133
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Without EXPR, returns "
-msgstr "Wraca do kontekstu wywoania biecego podprogramu"
+msgstr ""
+"Zwraca kontekst wywoania biecego podprogramu.\n"
+" \n"
+" Bez WYRAENIA zwraca "
#: builtins/cd.def:235
msgid "HOME not set"
@@ -135,17 +137,17 @@ msgstr "Nie ustawiono OLDPWD"
#: builtins/common.c:101
#, c-format
msgid "line %d: "
-msgstr ""
+msgstr "linia %d: "
#: builtins/common.c:139 error.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: "
-msgstr "%s: uwaga: "
+msgstr "uwaga: "
#: builtins/common.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: usage: "
-msgstr "%s: uwaga: "
+msgstr "%s: skadnia: "
#: builtins/common.c:166 test.c:832
msgid "too many arguments"
@@ -182,14 +184,12 @@ msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': nieprawidowy identyfikator"
#: builtins/common.c:238
-#, fuzzy
msgid "invalid octal number"
-msgstr "nieprawidowy numer sygnau"
+msgstr "bdna liczba semkowa"
#: builtins/common.c:240
-#, fuzzy
msgid "invalid hex number"
-msgstr "nieprawidowa liczba"
+msgstr "bdna liczba szesnastkowa"
#: builtins/common.c:242 expr.c:1362
msgid "invalid number"
@@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "bd zapisu: %s"
#: builtins/common.c:329
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "bd podczas ustawiania atrybutw terminala: %s"
#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "bd podczas pobierania atrybutw terminala: %s"
#: builtins/common.c:563
#, c-format
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "uwaga: opcja -C moe dziaa inaczej ni oczekiwano"
#: builtins/complete.def:826
msgid "not currently executing completion function"
-msgstr ""
+msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopeniania"
#: builtins/declare.def:124
msgid "can only be used in a function"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "%s: nie mona w ten sposb unicestwi zmiennej tablicowej"
#: builtins/declare.def:481
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie mona przeksztaci tablicy asocjacyjnej na indeksowan"
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
msgid "dynamic loading not available"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "%s: nie mona uruchomi: %s"
#: builtins/exit.def:65
#, c-format
msgid "logout\n"
-msgstr ""
+msgstr "wylogowanie\n"
#: builtins/exit.def:88
msgid "not login shell: use `exit'"
@@ -389,9 +389,9 @@ msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Istniej zatrzymane zadania.\n"
#: builtins/exit.def:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
-msgstr "Istniej zatrzymane zadania.\n"
+msgstr "Istniej dziaajce zadania.\n"
#: builtins/fc.def:262
msgid "no command found"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "%s: nie udao si otworzy pliku tymczasowego: %s"
#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "biece"
#: builtins/fg_bg.def:158
#, c-format
@@ -435,21 +435,21 @@ msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: tablica asocjacyjna pusta\n"
#: builtins/hash.def:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
-msgstr "ostatnie polecenie: %s\n"
+msgstr "trafienia\tpolecenie\n"
#: builtins/help.def:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Polecenia powoki pasujce do sowa kluczowego `"
-msgstr[1] "Polecenia powoki pasujce do sowa kluczowego `"
+msgstr[1] "Polecenia powoki pasujce do sw kluczowych `"
+msgstr[2] "Polecenia powoki pasujce do sw kluczowych `"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"aden temat pomocy nie pasuje do `%s'. Sprbuj `help help', `man -k %s'\n"
"lub `info %s'."
@@ -474,8 +474,7 @@ msgstr ""
"zobaczy list.\n"
"Napisz `help nazwa', aby otrzyma wicej informacji o funkcji `nazwa'.\n"
"Uyj `info bash', aby otrzyma wicej informacji oglnych o powoce.\n"
-"Uyj `man -k' lub `info', aby otrzyma wicej informacji o poleceniach z "
-"tej\n"
+"Uyj `man -k' lub `info', aby otrzyma wicej informacji o poleceniach z tej\n"
"listy.\n"
"\n"
"Gwiazdka (*) po nazwie oznacza, e dane polecenie jest wyczone.\n"
@@ -495,9 +494,9 @@ msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: rozwinicie wg historii nie powiodo si"
#: builtins/inlib.def:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: inlib failed"
-msgstr "%s: rozwinicie wg historii nie powiodo si"
+msgstr "%s: inlib nie powiodo si"
#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
@@ -517,9 +516,9 @@ msgid "expression expected"
msgstr "spodziewano si wyraenia"
#: builtins/mapfile.def:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: nie jest zmienn tablicow"
+msgstr "%s: nie jest tablic indeksowan"
#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
#, c-format
@@ -532,28 +531,27 @@ msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: nieprawidowy deskryptor pliku: %s"
#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
-msgstr "%s: nieprawidowa opcja"
+msgstr "%s: bdna liczba linii"
#: builtins/mapfile.def:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
-msgstr "%s: nieprawidowa opcja"
+msgstr "%s: bdny pocztek tablicy"
#: builtins/mapfile.def:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
-msgstr "%s: nieprawidowa nazwa akcji"
+msgstr "%s: bdna liczba linii midzy wywoaniami"
#: builtins/mapfile.def:333
-#, fuzzy
msgid "empty array variable name"
-msgstr "%s: nie jest zmienn tablicow"
+msgstr "pusta nazwa zmiennej tablicowej"
#: builtins/mapfile.def:354
msgid "array variable support required"
-msgstr ""
+msgstr "wymagana obsuga zmiennych tablicowych"
#: builtins/printf.def:394
#, c-format
@@ -561,9 +559,9 @@ msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': brak znaku formatujcego"
#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: nieprawidowo okrelony timeout"
+msgstr "`%c': bdne okrelenie formatu czasu"
#: builtins/printf.def:635
#, c-format
@@ -571,18 +569,18 @@ msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': nieprawidowy znak formatujcy"
#: builtins/printf.def:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
-msgstr "%s: uwaga: "
+msgstr "uwaga: %s: %s"
#: builtins/printf.def:840
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x"
#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x"
+msgstr "brak cyfry unikodowej dla \\%c"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
@@ -594,15 +592,13 @@ msgstr "<brak katalogu biecego>"
#: builtins/pushd.def:506
msgid "directory stack empty"
-msgstr ""
+msgstr "pusty stos katalogw"
#: builtins/pushd.def:508
-#, fuzzy
msgid "directory stack index"
-msgstr "niedomiar stosu rekursji"
+msgstr "indeks stosu katalogw"
#: builtins/pushd.def:683
-#, fuzzy
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -617,36 +613,32 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Wypisanie listy aktualnie pamitanych katalogw. Katalogi umieszczane s\n"
" na licie za pomoc polecenia `pushd'; mona cofa si w obrbie listy\n"
" za pomoc polecenia `popd'.\n"
" \n"
-" Znacznik -l oznacza, e `dirs' nie powinno wypisywa katalogw w "
-"skrconej\n"
-" wersji, tzn. wzgldem katalogu domowego wywoujcego. Oznacza to, e\n"
-" `~/bin' moe zosta wypisany jako `/homes/bfox/bin'. Znacznik -v "
-"powoduje,\n"
-" e `dirs' wypisuje katalogi w osobnych wierszach, poprzedzajc kady\n"
-" z nich jego pozycj na stosie. Znacznik -p powoduje to samo, lecz bez\n"
-" podawania pozycji na stosie. Znacznik -c powoduje wyczyszczenie stosu\n"
-" katalogw poprzez usunicie wszystkich jego elementw.\n"
+" Opcje:\n"
+" -c\twyczyszczenie stosu katalogw poprzez usunicie wszystkich elementw\n"
+" -l\tniewypisywanie katalogw wzgldem kat. domowego uytkownika\n"
+" \tw postaci skrconej z tyld\n"
+" -p\twypisanie stosu katalogw po jednym wpisie w linii\n"
+" -v\twypisanie stosu katalogw po jednym wpisie w linii, poprzedzonych\n"
+" \tpozycj na stosie\n"
" \n"
-" +N\tWypisanie N-tej pozycji liczc od lewej strony listy wypisywanej\n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tWypisanie N-tej pozycji liczc od lewej strony listy wypisywanej\n"
" \tprzez dirs wywoane bez opcji, poczwszy od zera.\n"
" \n"
-" -N\tWypisanie N-tej pozycji liczc od prawej strony listy wypisywanej\n"
-" \tprzez dirs wywoane bez opcji, poczwszy od zera."
+" -N\tWypisanie N-tej pozycji liczc od prawej strony listy wypisywanej\n"
+"\tprzez dirs wywoane bez opcji, poczwszy od zera."
#: builtins/pushd.def:705
-#, fuzzy
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -674,22 +666,23 @@ msgstr ""
" jego nowym wierzchokiem biecy katalog roboczy. Wywoane bez\n"
" argumentw zamienia na stosie dwa najwysze katalogi.\n"
" \n"
-" +N\tRotacja stosu czynica jego wierzchokiem N-ty katalog (liczc od\n"
-" \tlewej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczwszy od zera).\n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tPominicie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogw na\n"
+" \tstosie tak, e zmieniany jest tylko stos.\n"
" \n"
-" -N\tRotacja stosu czynica jego wierzchokiem N-ty katalog (liczc od\n"
-" \tprawej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczwszy od zera).\n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tRotacja stosu czynica jego wierzchokiem N-ty katalog (liczc\n"
+" \tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczwszy od zera).\n"
" \n"
-" -n\tPominicie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogw na\n"
-" \tstosie tak, e zmieniany jest tylko stos.\n"
+" -N\tRotacja stosu czynica jego wierzchokiem N-ty katalog (liczc\n"
+" \tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczwszy od zera).\n"
" \n"
-" dir\tUmieszczenie DIR na wierzchoku stosu i uczynienie go nowym\n"
+" dir\tUmieszczenie DIR na wierzchoku stosu i uczynienie go nowym\n"
" \tbiecym katalogiem roboczym.\n"
" \n"
" Zawarto stosu katalogw mona zobaczy za pomoc polecenia `dirs'."
#: builtins/pushd.def:730
-#, fuzzy
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -713,16 +706,18 @@ msgstr ""
" katalog z wierzchoka stosu i zmienia katalog biecy na katalog\n"
" bdcy nowym wierzchokiem stosu.\n"
" \n"
-" +N\tUsunicie ze stosu N-tej pozycji liczc od lewej strony listy\n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tPominicie zmiany katalogu podczas usuwania katalogw ze stosu\n"
+" \ttak, e zmieniany jest tylko stos.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tUsunicie ze stosu N-tej pozycji liczc od lewej strony listy\n"
" \twypisywanej przez `dirs', poczwszy od zera. Na przykad: `popd +0'\n"
" \tusuwa pierwszy katalog, `popd +1' usuwa drugi.\n"
" \n"
-" -N\tUsunicie ze stosu N-tej pozycji liczc od prawej strony listy\n"
+" -N\tUsunicie ze stosu N-tej pozycji liczc od prawej strony listy\n"
" \twypisywanej przez `dirs', poczwszy od zera. Na przykad: `popd -0'\n"
-" \tusuwa pierwszy katalog, `popd -1' usuwa drugi.\n"
-" \n"
-" -n\tPominicie zmiany katalogu podczas usuwania katalogw ze stosu tak,\n"
-" \te zmieniany jest tylko stos.\n"
+" \tusuwa ostatni katalog, `popd -1' usuwa poprzedni.\n"
" \n"
" Zawarto stosu katalogw mona zobaczy za pomoc polecenia `dirs'."
@@ -740,18 +735,15 @@ msgstr "bd odczytu: %d: %s"
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "wyjcie przez `return' moliwe tylko z funkcji lub skryptu"
-# ???
#: builtins/set.def:771
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "nie mona jednoczenie anulowa definicji funkcji i zmiennej"
-# ???
#: builtins/set.def:808
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nie mona anulowa definicji"
-# ???
#: builtins/set.def:815
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
@@ -844,7 +836,7 @@ msgstr "%s: nie mona odczyta ograniczenia: %s"
#: builtins/ulimit.def:457
msgid "limit"
-msgstr ""
+msgstr "ograniczenie"
#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
#, c-format
@@ -867,7 +859,7 @@ msgstr "`%c': nieprawidowy znak trybu symbolicznego"
#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
msgid " line "
-msgstr ""
+msgstr " linia "
#: error.c:165
#, c-format
@@ -916,9 +908,8 @@ msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawidowy znak formatujcy"
#: execute_cmd.c:2121
-#, fuzzy
msgid "pipe error"
-msgstr "bd zapisu: %s"
+msgstr "bd potoku"
#: execute_cmd.c:4640
#, c-format
@@ -931,9 +922,9 @@ msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s jest %s\n"
+msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:4995
#, c-format
@@ -980,8 +971,7 @@ msgstr "wykadnik mniejszy ni 0"
#: expr.c:887
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr ""
-"spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji"
+msgstr "spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji"
#: expr.c:910
msgid "missing `)'"
@@ -998,7 +988,7 @@ msgstr "bd skadni: nieprawidowy operator arytmetyczny"
#: expr.c:1308
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s: %s (bdny znacznik to \"%s\")"
#: expr.c:1366
msgid "invalid arithmetic base"
@@ -1009,16 +999,16 @@ msgid "value too great for base"
msgstr "warto za dua na podstaw"
#: expr.c:1435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
-msgstr "%s: oczekiwano wyraenia cakowitego"
+msgstr "%s: bd w wyraeniu\n"
#: general.c:61
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: niemoliwy dostp do katalogw nadrzdnych"
#: input.c:94 subst.c:5082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nie mona wyczy trybu nieblokujcego dla deskryptora %d"
@@ -1034,7 +1024,7 @@ msgstr "save_bash_input: bufor dla nowego deskryptora %d ju istnieje"
#: jobs.c:468
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
-msgstr ""
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
# ???
#: jobs.c:889
@@ -1050,12 +1040,12 @@ msgstr "usuwanie zatrzymanego zadania %d z grup procesw %ld"
#: jobs.c:1112
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "add_process: proces %5ld (%s) w potoku"
#: jobs.c:1115
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr ""
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) oznaczony jako nadal ywy"
#: jobs.c:1430
#, c-format
@@ -1065,53 +1055,53 @@ msgstr "describe_pid: %ld: brak takiego PID-u"
#: jobs.c:1445
#, c-format
msgid "Signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sygna %d"
#: jobs.c:1459 jobs.c:1484
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Zakoczono"
#: jobs.c:1464 siglist.c:123
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymano"
#: jobs.c:1468
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymano(%s)"
#: jobs.c:1472
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Dziaa"
#: jobs.c:1486
#, c-format
msgid "Done(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Zakoczono(%d)"
#: jobs.c:1488
#, c-format
msgid "Exit %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kod wyjcia %d"
#: jobs.c:1491
msgid "Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Stan nieznany"
#: jobs.c:1578
#, c-format
msgid "(core dumped) "
-msgstr ""
+msgstr "(zrzut pamici) "
#: jobs.c:1597
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (katalog: %s)"
#: jobs.c:1805
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "setpgid potomka (%ld na %ld)"
#: jobs.c:2133 nojobs.c:585
#, c-format
@@ -1140,39 +1130,39 @@ msgstr "%s: zadanie %d ju pracuje w tle"
#: jobs.c:3089
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
+msgstr "waitchld: wyczanie WNOHANG w celu uniknicia nieskoczonego oczekiwania"
#: jobs.c:3538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: "
-msgstr "%s: uwaga: "
+msgstr "%s: linia %d: "
#: jobs.c:3552 nojobs.c:814
#, c-format
msgid " (core dumped)"
-msgstr ""
+msgstr " (zrzut pamici)"
#: jobs.c:3564 jobs.c:3577
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(katalog: %s)\n"
#: jobs.c:3609
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
-msgstr ""
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp nie powiodo si"
#: jobs.c:3669
msgid "initialize_job_control: line discipline"
-msgstr ""
+msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii"
#: jobs.c:3679
msgid "initialize_job_control: setpgid"
-msgstr ""
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
#: jobs.c:3707
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "nie mona ustawi grupy procesw terminala (%d)"
#: jobs.c:3712
msgid "no job control in this shell"
@@ -1193,9 +1183,8 @@ msgstr ""
"malloc: %s:%d: spartaczone zaoenie\r\n"
#: lib/malloc/malloc.c:313
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "%s: nieznany host"
+msgstr "nieznany"
# ???
#: lib/malloc/malloc.c:797
@@ -1271,22 +1260,22 @@ msgstr "operacje sieciowe nie s wspierane"
#: locale.c:192
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nie mona zmieni lokalizacji (%s)"
#: locale.c:194
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nie mona zmieni lokalizacji (%s): %s"
#: locale.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
-msgstr "xrealloc: %s:%d: nie mona przydzieli %lu bajtw"
+msgstr "setlocale: %s: nie mona zmieni lokalizacji (%s)"
#: locale.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr "xrealloc: %s:%d: nie mona przydzieli %lu bajtw"
+msgstr "setlocale: %s: nie mona zmieni lokalizacji (%s): %s"
#: mailcheck.c:433
msgid "You have mail in $_"
@@ -1322,7 +1311,7 @@ msgstr "make_here_document: zy rodzaj instrukcji %d"
#: make_cmd.c:659
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
+msgstr "dokument miejscowy w linii %d ograniczony kocem pliku (oczekiwano `%s')"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
@@ -1441,18 +1430,18 @@ msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: zy cznik `%d'"
#: print_cmd.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
-msgstr "%d: nieprawidowy deskryptor pliku: %s"
+msgstr "xtrace_set: %d: nieprawidowy deskryptor pliku"
#: print_cmd.c:373
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace_set: pusty wskanik pliku"
#: print_cmd.c:377
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
#: print_cmd.c:1478
#, c-format
@@ -1479,14 +1468,14 @@ msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ograniczony: nie mona przekierowa wyjcia"
#: redir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nie mona utworzy pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s"
#: redir.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: nie mona przypisa listy do elementu tablicy"
+msgstr "%s: nie mona przypisa deskryptora pliku do zmiennej"
#: redir.c:548
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
@@ -1516,7 +1505,7 @@ msgstr "Nie mam nazwy!"
#: shell.c:1795
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bash, wersja %s-(%s)\n"
#: shell.c:1796
#, c-format
@@ -1547,9 +1536,7 @@ msgstr "\t-%s lub -o opcja\n"
#: shell.c:1824
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Aby uzyska wicej informacji o opcjach powoki, napisz `%s -c \"help set"
-"\"'.\n"
+msgstr "Aby uzyska wicej informacji o opcjach powoki, napisz `%s -c \"help set\"'.\n"
#: shell.c:1825
#, c-format
@@ -1570,174 +1557,172 @@ msgstr "sigprocmask: %d: nieprawidowa operacja"
#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
-msgstr ""
+msgstr "Bdny sygna"
#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozczenie"
#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwanie"
#: siglist.c:59
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjcie"
#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Niedozwolona instrukcja"
#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
-msgstr ""
+msgstr "Puapka debuggera/breakpoint"
#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Instrukcja ABORT"
#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Puapka EMT"
#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
-msgstr ""
+msgstr "Bd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
#: siglist.c:87
msgid "Killed"
-msgstr ""
+msgstr "Unicestwiony"
#: siglist.c:91
-#, fuzzy
msgid "Bus error"
-msgstr "bd skadni"
+msgstr "Bd szyny"
#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
-msgstr ""
+msgstr "Naruszenie ochrony pamici"
#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
-msgstr ""
+msgstr "Bdne wywoanie systemowe"
#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwany potok"
#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Budzik"
#: siglist.c:111
-#, fuzzy
msgid "Terminated"
-msgstr "ograniczony"
+msgstr "Zakoczony"
#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
-msgstr ""
+msgstr "Nage danie we/wy"
#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymany (sygna)"
#: siglist.c:127
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuacja"
#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
-msgstr ""
+msgstr "mier lub zatrzymanie potomka"
#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymany (wejcie z tty)"
#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymany (wyjcie na tty)"
#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
-msgstr ""
+msgstr "We/wy gotowe"
#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczony limit procesora"
#: siglist.c:155
msgid "File limit"
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczony limit pliku"
#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm (wirtualny)"
#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm (profiler)"
#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
-msgstr ""
+msgstr "Okno zmienione"
#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
-msgstr ""
+msgstr "Zasoby utracone"
#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sygna uytkownika 1"
#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sygna uytkownika 2"
#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
-msgstr ""
+msgstr "Dane wejciowe HFT"
#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
-msgstr ""
+msgstr "Bliska awaria zasilania"
#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
-msgstr ""
+msgstr "Bliska awaria systemu"
#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Przeniesienie procesu na inny procesor"
#: siglist.c:199
msgid "programming error"
-msgstr ""
+msgstr "Bd programowania"
#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
-msgstr ""
+msgstr "Nadany tryb monitora HFT"
#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofany tryb monitora HFT"
#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
-msgstr ""
+msgstr "Sekwencja dwikowa HFT zakoczona"
#: siglist.c:215
msgid "Information request"
-msgstr ""
+msgstr "danie informacji"
#: siglist.c:223
msgid "Unknown Signal #"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany sygna #"
#: siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany sygna #%d"
#: subst.c:1333 subst.c:1502
#, c-format
@@ -1805,15 +1790,13 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nie mona przypisywa w ten sposb"
#: subst.c:7684
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "przysze wersje powoki bd wymusza obliczenie jako podstawienie arytmetyczne"
#: subst.c:8149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
-msgstr "ze podstawienie: brak zamykajcego `%s' w %s"
+msgstr "ze podstawienie: brak zamykajcego \"`\" w %s"
#: subst.c:9036
#, c-format
@@ -1863,11 +1846,8 @@ msgstr "run_pending_traps: za warto trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: obsuga sygnau jest ustawiona na SIG_DFL, wysyajc %d (%"
-"s) do siebie"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: obsuga sygnau jest ustawiona na SIG_DFL, wysyajc %d (%s) do siebie"
#: trap.c:393
#, c-format
@@ -1893,9 +1873,9 @@ msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w biecym zakresie"
#: variables.c:3427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
-msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony"
+msgstr "%s ma pusty exportstr"
#: variables.c:3432 variables.c:3441
#, c-format
@@ -1917,415 +1897,384 @@ msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables"
#: variables.c:3978
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: nagwek shell_variables poza zakresem tymczasowego rodowiska"
+msgstr "pop_scope: nagwek shell_variables poza zakresem tymczasowego rodowiska"
#: variables.c:4786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
-msgstr "%s: nie mona otworzy: %s"
+msgstr "%s: %s: nie mona otworzy jako PLIK"
#: variables.c:4791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-msgstr "%d: nieprawidowy deskryptor pliku: %s"
+msgstr "%s: %s: nieprawidowa warto dla deskryptora pliku do ledzenia"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub pniejsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:83
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bash, wersja %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:88
#, c-format
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "To oprogramowanie jest wolnodostpne; mona je swobodnie zmienia i rozpowszechnia.\n"
#: version.c:92 version2.c:89
#, c-format
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma ADNEJ GWARANCJI w granicach dopuszczanych przez prawo.\n"
#: version2.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version2.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
+msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licencja GPLv2+: GNU GPL wersja 2 lub pniejsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: xmalloc.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc: nie mona przydzieli %lu bajtw (przydzielono %lu)"
+msgstr "%s: nie mona przydzieli %lu bajtw (przydzielono %lu)"
#: xmalloc.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "xmalloc: nie mona przydzieli %lu bajtw"
+msgstr "%s: nie mona przydzieli %lu bajtw"
#: xmalloc.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc: %s:%d: nie mona przydzieli %lu bajtw (przydzielono %lu)"
+msgstr "%s: %s:%d: nie mona przydzieli %lu bajtw (przydzielono %lu)"
#: xmalloc.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "xmalloc: %s:%d: nie mona przydzieli %lu bajtw"
+msgstr "%s: %s:%d: nie mona przydzieli %lu bajtw"
#: builtins.c:43
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
-msgstr ""
+msgstr "alias [-p] [nazwa[=warto] ... ]"
#: builtins.c:47
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "unalias [-a] nazwa [nazwa ...]"
#: builtins.c:51
-msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
+msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m mapa] [-f plik] [-q nazwa] [-u nazwa] [-r sekwencja] [-x sekwencja:polecenie-powoki] [sekwencja:funkcja-readline lub polecenie-readline]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
-msgstr ""
+msgstr "break [n]"
#: builtins.c:56
msgid "continue [n]"
-msgstr ""
+msgstr "continue [n]"
#: builtins.c:58
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "builtin [polecenie-wbudowane [arg ... ]]"
#: builtins.c:61
msgid "caller [expr]"
-msgstr ""
+msgstr "caller [wyraenie]"
#: builtins.c:64
msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr ""
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [katalog]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
-msgstr ""
+msgstr "pwd [-LP]"
#: builtins.c:68
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: builtins.c:70
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "true"
#: builtins.c:72
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "false"
#: builtins.c:74
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "command [-pVv] polecenie [arg ...]"
#: builtins.c:76
msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr ""
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nazwa[=warto] ...]"
#: builtins.c:78
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr ""
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nazwa[=warto] ..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
-msgstr ""
+msgstr "local [opcja] nazwa[=warto] ..."
#: builtins.c:83
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
#: builtins.c:87
msgid "echo [-n] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
#: builtins.c:90
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f plik] [nazwa ...]"
#: builtins.c:92
msgid "eval [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:94
msgid "getopts optstring name [arg]"
-msgstr ""
+msgstr "getopts acuch-opcji nazwa [arg]"
#: builtins.c:96
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
-msgstr ""
+msgstr "exec [-cl] [-a nazwa] [polecenie [argumenty ...]] [przekierowanie ...]"
#: builtins.c:98
msgid "exit [n]"
-msgstr ""
+msgstr "exit [n]"
#: builtins.c:100
msgid "logout [n]"
-msgstr ""
+msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
+msgstr "fc [-e nazwa-ed] [-lnr] [pierwszy] [ostatni] lub fc -s [wz=zam] [polecenie]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
-msgstr ""
+msgstr "fg [zadanie]"
#: builtins.c:111
msgid "bg [job_spec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "bg [zadanie ...]"
#: builtins.c:114
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "hash [-lr] [-p cieka] [-dt] [nazwa ...]"
#: builtins.c:117
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
-msgstr ""
+msgstr "help [-dms] [wzorzec ...]"
#: builtins.c:121
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d offset] [n] lub history -anrw [plik] lub history -ps arg [arg ...]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
-msgstr ""
+msgstr "jobs [-lnprs] [zadanie ...] lub jobs -x polecenie [argumenty]"
#: builtins.c:129
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "disown [-h] [-ar] [zadanie ...]"
#: builtins.c:132
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sygna | -n numer-sygnau | -sygna] pid | zadanie ... lub kill -l [sygna]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:136
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a tablica] [-d separator] [-i tekst] [-n lznakw] [-N lznakw] [-p zachta] [-t czas] [-u fd] [nazwa ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
-msgstr ""
+msgstr "return [n]"
#: builtins.c:140
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nazwa-opcji] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:142
msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "unset [-f] [-v] [nazwa ...]"
#: builtins.c:144
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
-msgstr ""
+msgstr "export [-fn] [nazwa[=warto] ...] lub export -p"
#: builtins.c:146
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr ""
+msgstr "readonly [aAf] [nazwa[=warto] ...] lub readonly -p"
#: builtins.c:148
-#, fuzzy
msgid "shift [n]"
-msgstr "licznik przesunicia"
+msgstr "shift [n]"
#: builtins.c:150
-#, fuzzy
msgid "source filename [arguments]"
-msgstr "wymagany argument w postaci nazwy pliku"
+msgstr "source plik [argumenty]"
#: builtins.c:152
-#, fuzzy
msgid ". filename [arguments]"
-msgstr "wymagany argument w postaci nazwy pliku"
+msgstr ". plik [argumenty]"
#: builtins.c:155
msgid "suspend [-f]"
-msgstr ""
+msgstr "suspend [-f]"
#: builtins.c:158
msgid "test [expr]"
-msgstr ""
+msgstr "test [wyraenie]"
#: builtins.c:160
msgid "[ arg... ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ arg... ]"
#: builtins.c:162
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "times"
#: builtins.c:164
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "trap [-lp] [[arg] sygna ...]"
#: builtins.c:166
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "type [-afptP] nazwa [nazwa ...]"
#: builtins.c:169
msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
-msgstr ""
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [ograniczenie]"
#: builtins.c:172
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
-msgstr ""
+msgstr "umask [-p] [-S] [uprawnienia]"
#: builtins.c:175
msgid "wait [id]"
-msgstr ""
+msgstr "wait [id]"
#: builtins.c:179
msgid "wait [pid]"
-msgstr ""
+msgstr "wait [pid]"
#: builtins.c:182
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "for NAZWA [in SOWA ... ] ; do POLECENIA; done"
#: builtins.c:184
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "for (( wyr1; wyr2; wyr3 )); do POLECENIA; done"
#: builtins.c:186
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "select NAZWA [in SOWA ... ;] do POLECENIA; done"
#: builtins.c:188
msgid "time [-p] pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "time [-p] potok"
#: builtins.c:190
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
-msgstr ""
+msgstr "case SOWO in [WZORZEC [| WZORZEC]...) POLECENIA ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if POLECENIA; then POLECENIA; [ elif POLECENIA; then POLECENIA; ]... [ else POLECENIA; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "while POLECENIA; do POLECENIA; done"
#: builtins.c:196
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "until POLECENIA; do POLECENIA; done"
#: builtins.c:198
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
-msgstr ""
+msgstr "coproc [NAZWA] polecenie [przekierowania]"
#: builtins.c:200
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
-msgstr ""
+msgstr "function nazwa { POLECENIA ; } lub nazwa () { POLECENIA ; }"
#: builtins.c:202
msgid "{ COMMANDS ; }"
-msgstr ""
+msgstr "{ POLECENIA ; }"
#: builtins.c:204
msgid "job_spec [&]"
-msgstr ""
+msgstr "zadanie [&]"
#: builtins.c:206
-#, fuzzy
msgid "(( expression ))"
-msgstr "spodziewano si wyraenia"
+msgstr "(( wyraenie ))"
#: builtins.c:208
-#, fuzzy
msgid "[[ expression ]]"
-msgstr "spodziewano si wyraenia"
+msgstr "[[ wyraenie ]]"
#: builtins.c:210
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
-msgstr ""
+msgstr "zmienne - nazwy i znaczenie niektrych zmiennych powoki"
#: builtins.c:213
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
-msgstr ""
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | katalog]"
#: builtins.c:217
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
-msgstr ""
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
#: builtins.c:221
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
-msgstr ""
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
#: builtins.c:224
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
-msgstr ""
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nazwa-opcji ...]"
#: builtins.c:226
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
-msgstr ""
+msgstr "printf [-v var] format [argumenty]"
#: builtins.c:229
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-sw] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek] [-S przyrostek] [nazwa ...]"
#: builtins.c:233
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-sw] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek ] [-S przyrostek] [sowo]"
#: builtins.c:237
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DE] [nazwa ...]"
#: builtins.c:240
-msgid ""
-"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
+msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-n liczba] [-O pocztek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywoanie] [-c co-ile] [tablica]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
+msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-n liczba] [-O pocztek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywoanie] [-c co-ile] [tablica]"
#: builtins.c:254
-#, fuzzy
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
@@ -2340,20 +2289,28 @@ msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
-"`alias' bez argumentw lub z opcj -p wypisuje na standardowym wyjciu\n"
-" list aliasw w postaci alias NAME=VALUE. W przeciwnym przypadku\n"
-" definiowany jest alias dla kadego NAME, dla ktrego podano VALUE.\n"
-" Spacja na kocu VALUE powoduje, e podczas rozwijania tego aliasu\n"
-" podstawienie aliasw bdzie przeprowadzone take dla nastpnego\n"
-" sowa. Polecenie alias zwraca prawd, chyba e poda si NAME, dla\n"
-" ktrego nie zdefiniowano aliasu."
+"Definiowanie i wywietlanie aliasw.\n"
+" \n"
+" Bez argumentw `alias' wypisuje na standardowym wyjciu list aliasw\n"
+" w postaci alias NAZWA=WARTO.\n"
+" \n"
+" W przeciwnym przypadku definiowany jest alias dla kadej NAZWY, dla ktrej\n"
+" podano WARTO. Spacja na kocu WARTOCI powoduje, e podczas rozwijania\n"
+" tego aliasu podstawienie aliasw bdzie przeprowadzone take dla\n"
+" nastpnego sowa.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\tWypisanie wszystkich zdefiniowanych aliasw w formacie do\n"
+" \tponownego uycia\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Polecenie alias zwraca prawd, chyba e poda si NAZW, dla ktrej nie\n"
+" zdefiniowano aliasu."
#: builtins.c:276
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
" \n"
@@ -2362,11 +2319,14 @@ msgid ""
" \n"
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
msgstr ""
-"Usuwa wszystkie NAME z listy zdefiniowanych aliasw. Jeli podano opcj -a,\n"
-" usuwane s wszystkie definicje aliasw."
+"Usuwa wszystkich NAZW z listy zdefiniowanych aliasw.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\tusunicie wszystkich definicji aliasw.\n"
+" \n"
+" Zwracana jest prawda, chyba e NAZWA nie jest istniejcym aliasem."
#: builtins.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
@@ -2378,24 +2338,20 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
@@ -2404,45 +2360,41 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgstr ""
-"Przypisanie sekwencji klawiszy do funkcji Readline lub makra albo "
-"ustawienie\n"
-" zmiennej Readline. Skadnia pozbawiona opcji jest rwnowana stosowanej\n"
-" w ~/.inputrc, ale musi by przekazana jako jeden argument:\n"
+"Ustawianie przypisa klawiszy i zmiennych Readline.\n"
+" \n"
+" Przypisanie sekwencji klawiszy do funkcji Readline lub makra albo\n"
+" ustawienie zmiennej Readline. Skadnia pozbawiona opcji jest rwnowana\n"
+" stosowanej w ~/.inputrc, ale musi by przekazana jako jeden argument, np.:\n"
" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
-" bind akceptuje nastpujce opcje:\n"
-" -m keymap Uycie `keymap' jako mapy klawiatury na czas tego\n"
-" polecenia. Dozwolone nazwy map klawiatury to "
-"emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -m MAPA Uycie MAPY jako mapy klawiatury na czas tego\n"
+" polecenia. Dozwolone nazwy map klawiatury to emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command i vi-insert.\n"
" -l Wypisanie nazw funkcji.\n"
" -P Wypisanie nazw funkcji i dowiza.\n"
-" -p Wypisanie funkcji i dowiza w postaci nadajcej "
-"si\n"
+" -p Wypisanie funkcji i dowiza w postaci nadajcej si\n"
" do uycia jako dane wejciowe.\n"
-" -r keyseq Usunicie dowizania dla KEYSEQ.\n"
-" -x keyseq:shell-command\tPowoduje uruchomienie SHELL-COMMAND, gdy\n"
-" \t\t\t\twprowadzone zostanie KEYSEQ.\n"
-" -f filename Odczyt dowiza dla klawiszy z pliku FILENAME.\n"
-" -q function-name Okrelenie, ktre klawisze wywouj zadan "
-"funkcj.\n"
-" -u function-name Anulowanie wszystkich dowiza dla klawiszy\n"
-" przypisanych do funkcji function-name.\n"
-" -V Wypisanie nazw zmiennych i ich wartoci.\n"
+" -S Wypisanie sekwencji klawiszy wywoujcych makra oraz\n"
+" ich wartoci.\n"
+" -s Wypisanie sekwencji klawiszy wywoujcych makra oraz\n"
+" ich wartoci w postaci nadajcej si do uycia jako\n"
+" dane wejciowe. -V Wypisanie nazw zmiennych i ich wartoci.\n"
" -v Wypisanie nazw zmiennych i ich wartoci w postaci\n"
" nadajcej si do uycia jako dane wejciowe.\n"
-" -S Wypisanie sekwencji klawiszy wywoujcych makra "
-"oraz\n"
-" ich wartoci.\n"
-" -s Wypisanie sekwencji klawiszy wywoujcych makra "
-"oraz\n"
-" ich wartoci w postaci nadajcej si do uycia "
-"jako\n"
-" dane wejciowe."
+" -q nazwa-funkcji Okrelenie, ktre klawisze wywouj zadan funkcj.\n"
+" -u nazwa-funkcji Anulowanie wszystkich dowiza dla klawiszy\n"
+" przypisanych do funkcji o podanej nazwie.\n"
+" -r sekwencja Usunicie dowizania dla SEKWENCJI klawiszy.\n"
+" -f plik Odczyt dowiza dla klawiszy z podanego PLIKU.\n"
+" -x sekwencja:polecenie-powoki\tPowoduje uruchomienie POLECENIA-POWOKI\n"
+" \t\t\t\tgdy wprowadzona zostanie podana SEKWENCJA klawiszy.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" bind zwraca 0, chyba e podano nieznan opcj lub wystpi bd."
#: builtins.c:326
-#, fuzzy
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
@@ -2452,11 +2404,15 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
-"Rozpoczcie nastpnej iteracji ptli FOR, WHILE lub UNTIL zawierjacej\n"
-" polecenie. Jeli podano N, iteracja dotyczy ptli N-tego poziomu."
+"Wyjcie z ptli for, while lub until.\n"
+" \n"
+" Wyjcie z ptli FOR, WHILE lub UNTIL. Jeli podano N, sterowanie wychodzi\n"
+" za N-t zagniedon ptl.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Instrukcja zwraca prawd, chyba e N jest mniejsze ni 1."
#: builtins.c:338
-#, fuzzy
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
@@ -2466,8 +2422,13 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
-"Rozpoczcie nastpnej iteracji ptli FOR, WHILE lub UNTIL zawierjacej\n"
-" polecenie. Jeli podano N, iteracja dotyczy ptli N-tego poziomu."
+"Wznowienie ptli for, while lub until.\n"
+" \n"
+" Wznowienie nastpnej iteracji otaczajcej ptli FOR, WHILE lub UNTIL.\n"
+" Jeli podano N, to wznawiana jest N-ta otaczajca ptla.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Instrukcja zwraca 0, chyba e N jest mniejsze ni 1."
#: builtins.c:350
msgid ""
@@ -2475,16 +2436,24 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
" not a shell builtin.."
msgstr ""
+"Wywoanie polecenia wbudowanego powoki.\n"
+" \n"
+" Wywoanie POLECENIA-WBUDOWANEGO z argumentami ARG bez wykonywania\n"
+" wyszukiwania polecenia. Jest to przydatne w przypadku ponownego\n"
+" implementowania polecenia wbudowanego jako funkcji powoki i wywoywania\n"
+" polecenia wbudowanego z wewntrz tej funkcji.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Instrukcja zwraca stan wyjciowy POLECENIA-WBUDOWANEGO lub fasz, jeli\n"
+" POLECENIE-WBUDOWANE nie jest poleceniem wbudowanym powoki."
#: builtins.c:365
-#, fuzzy
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -2501,34 +2470,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zwrcenie kontekstu wywoania biecej procedury.\n"
" \n"
-" Bez EXPR, zwracane jest \"$line $filename\". Z EXPR, zwracane jest\n"
-" \"$line $subroutine $filename\"; dodatkowe informacje su do\n"
-" udostpnienia ladu stosu.\n"
+" Bez WYRAENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAENIEM zwracane jest\n"
+" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje su do udostpnienia\n"
+" ladu stosu.\n"
" \n"
-" Warto EXPR okrela o ile ramek wywoa wzgldem biecej ramki\n"
-" naley si cofn; numer najwyszej ramki to 0."
+" Warto WYRAENIA okrela o ile ramek wywoa wzgldem biecej ramki\n"
+" naley si cofn; numer najwyszej ramki to 0. \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Polecenie zwraca 0, chyba e powoka nie wykonuje funkcji lub WYRAENIE\n"
+" jest nieprawidowe."
#: builtins.c:383
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2541,22 +2506,37 @@ msgid ""
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
-"Zmiana biecego katalogu na DIR. Domylnym DIR jest zmienna $HOME.\n"
+"Zmiana biecego katalogu powoki.\n"
+" \n"
+" Zmiana biecego katalogu na KATALOG. Domylnym KATALOGIEM jest warto\n"
+" zmiennej powoki $HOME.\n"
+" \n"
" Zmienna CDPATH okrela ciek przeszukiwania w poszukiwaniu katalogu\n"
-" zawierajcego DIR. Alternatywne nazwy katalogw s w CDPATH rozdzielone\n"
+" zawierajcego KATALOG. Alternatywne nazwy katalogw s w CDPATH rozdzielone\n"
" dwukropkami (:). Pusta nazwa katalogu oznacza to samo, co katalog\n"
-" biecy, tzn. `.'. Jeli DIR zaczyna si od ukonika (/), to CDPATH nie\n"
-" nie jest uywane. Gdy katalog nie zostanie znaleziony, a ustawiona\n"
-" zmienna powoki `cdable_vars', to nastpuje prba uycia podanej nazwy\n"
-" jako nazwy zmiennej. Jeli zmienna ta ma warto, to wykonywane jest cd\n"
-" do wartoci tej zmiennej. Opcja -P poleca korzysta z fizycznej "
-"struktury\n"
-" katalogw zamiast ledzenia dowiza symbolicznych; opcja -L wymusza\n"
-" ledzenie dowiza symbolicznych."
+" biecy. Jeli KATALOG zaczyna si od ukonika (/), to CDPATH nie\n"
+" nie jest uywane.\n"
+" \n"
+" Gdy katalog nie zostanie znaleziony, a ustawiona jest zmienna powoki\n"
+" `cdable_vars', to nastpuje prba uycia podanej nazwy jako nazwy zmiennej.\n"
+" Jeli zmienna ta ma warto, to jako KATALOG jest uywana jej wartos.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -L\twymuszenie ledzenia dowiza symbolicznych\n"
+" -P\tkorzystanie z fizycznej struktury katalogw zamiast ledzenia\n"
+" \tdowiza symbolicznych\n"
+" -e\tjeli podano opcj -P, a nie mona okreli biecego katalogu,\n"
+" \tpolecenie koczy si stanem niezerowym\n"
+" \n"
+" Domylne jest ledzenie dowiza symbolicznych, jak z opcj `-L'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Polecenie zwraca 0 jeli katalog zosta zmieniony oraz $PWD zostao\n"
+" zmienione pomylnie w przypadku uycia -P; w przeciwnym razie zwraca\n"
+" warto niezerow."
#: builtins.c:414
msgid ""
@@ -2573,9 +2553,19 @@ msgid ""
" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
" cannot be read."
msgstr ""
+"Wypisanie nazwy biecego katalogu roboczego.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -L\twypisanie wartoci $PWD jeli okrela biecy katalog roboczy\n"
+" -P\twypisanie katalogu fizycznego, bez dowiza symbolicznych\n"
+" \n"
+" Domylnie `pwd' zachowuje si tak, jak z opcj `-L'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Polecenie zwraca 0, chyba e podano nieprawidow opcj lub katalog\n"
+" biecy nie moe by odczytany."
#: builtins.c:431
-#, fuzzy
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
@@ -2584,8 +2574,12 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-"adnego efektu; polecenie nic nie robi. Jako kod zakoczenia\n"
-" zwracane jest zero."
+"Polecenie puste.\n"
+" \n"
+" adnego efektu; polecenie nic nie robi.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Zawsze zwracana jest prawda."
#: builtins.c:442
msgid ""
@@ -2594,23 +2588,29 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
+"Zwrcenie wyniku pozytywnego.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Zawsze zwracana jest prawda."
#: builtins.c:451
-#, fuzzy
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always fails."
-msgstr "Zwracany jest niepomylny wynik zakoczenia."
+msgstr ""
+"Zwrcenie wyniku negatywnego.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Zawsze zwracany jest fasz."
#: builtins.c:460
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2622,9 +2622,23 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
+"Wywoanie prostego polecenia lub wywietlenie informacji o poleceniach.\n"
+" \n"
+" Uruchomienie POLECENIA z ARGUMENTAMI z pominiciem wyszukiwania funkcji\n"
+" powoki lub wywietlenie informacji o podanych POLECENIACH. Moe by uyte\n"
+" do wywoania polece z dysku jeli ju istnieje funkcja o danej nazwie.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\tuycie domylnej wartoci PATH, pod ktr powinny by wszystkie\n"
+" \tstandardowe narzdzia\n"
+" -v\twypisanie opisu POLECENIA w sposb podobny do polecenia `type'\n"
+" -V\twypisanie szczegowego opisu kadego POLECENIA\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Polecenie zwraca stan POLECENIA lub fasz, jeli POLECENIE nie zostao\n"
+" znalezione."
#: builtins.c:479
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2654,38 +2668,45 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Deklarowanie zmiennych i/lub nadawanie im atrybutw. Jeli nie podano NAME,\n"
-" wypisywane s wartoci zmiennych. Opcja -p powoduje wypisanie atrybutw\n"
-" i wartoci dla kadego NAME.\n"
+"Ustawienie wartoci i atrybutw zmiennej.\n"
+" \n"
+" Deklaracja zmiennych i nadanie im wartoci. Jeli nie podano NAZW,\n"
+" wywietlane s atrybuty i wartoci wszystkich zmiennych.\n"
" \n"
-" Pozostae opcje:\n"
+" Opcje:\n"
+" -f\tograniczenie akcji lub wywietlania do nazw i definicji funkcji\n"
+" -F\tograniczenie wywietlania tylko do nazw funkcji (oraz numeru\n"
+" \tlinii i pliku rdowego w przypadku diagnostyki)\n"
+" -g\ttworzenie zmiennych globalnych w przypadku uycia w funkcji\n"
+" \tpowoki; w przeciwnym wypadku ignorowane\n"
+" -p\twywietlenie atrybutw i wartoci dla kadej NAZWY\n"
" \n"
-" -a\tuczynienie wszystkich NAME tablicami (jeli wspierane)\n"
-" -f\twybranie tylko spord nazw funkcji\n"
-" -F\twypisanie nazw funkcji (oraz, w przypadku ledzenia, numerw\n"
-" \twierszy i nazw plikw) bez definicji\n"
-" -i\tnadanie wszystkim NAME atrybutu `integer'\n"
-" -r\tuczynienie wszystkich NAME tylko do odczytu\n"
-" -t\tnadanie wszystkim NAME atrybutu `trace'\n"
-" -x\tuczynienie wszystkich NAME eksportowanymi\n"
+" Opcje ustawiajce atrybuty:\n"
+" -a\tczyni NAZW tablic indeksowan (jeli s one obsugiwane)\n"
+" -A\tczyni NAZW tablic asocjacyjn (jeli s one obsugiwane)\n"
+" -i\tnadaje NAZWIE atrybut `integer' (zmiennej cakowitej)\n"
+" -l\tprzeksztaca NAZW na mae litery przy przypisaniu\n"
+" -r\tczyni NAZW tylko do odczytu\n"
+" -t\tnadaje NAZWIE atrybut `trace'\n"
+" -u\tprzeksztaca NAZW na wielkie litery przy przypisaniu\n"
+" -x\teksportuje NAZW\n"
" \n"
-" Dla zmiennych posiadajcych atrybut integer wykonywana jest podczas\n"
-" nadawania im wartoci ewaluacja arytmetyczna (patrz `let').\n"
+" Uycie `+' zamiast `-' wycza podany atrybut.\n"
" \n"
-" Przy wypisywaniu wartoci zmiennych, -f powoduje wypisanie zarwno "
-"nazw,\n"
-" jak i definicji funkcji. Przy opcji -F wypisywane s tylko nazwy "
-"funkcji.\n"
+" Zmienne z atrybutem `integer' maj obliczan warto arytmetyczn\n"
+" (jak w poleceniu `let') podczas przypisywania wartoci.\n"
" \n"
-" Uycie `+' zamiast `-' powoduje wyczenie danego atrybutu. Uyte\n"
-" w funkcji czyni wszystkie NAME lokalnymi, podobnie jak polecenie `local'."
+" W przypadku uycia w funkcji `declare' czyni NAZW lokaln, podobnie\n"
+" jak polecenie `local'. Opcja `-g' zmienia to zachowanie.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Polecenie zwraca prawd, chyba e podano bdn opcj lub wystpi bd."
#: builtins.c:517
msgid ""
@@ -2693,6 +2714,9 @@ msgid ""
" \n"
" Obsolete. See `help declare'."
msgstr ""
+"Ustawienie wartoci i atrybutw zmiennej.\n"
+" \n"
+" Polecenie przestarzae - p. `help declare'."
#: builtins.c:525
msgid ""
@@ -2708,9 +2732,19 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
" or the shell is not executing a function."
msgstr ""
+"Definiowanie zmiennych lokalnych.\n"
+" \n"
+" Utworzenie zmiennej lokalnej o podanej NAZWIE i nadanie jej WARTOCI.\n"
+" OPCJA moe by dowoln opcj przyjmowan przez `declare'.\n"
+" \n"
+" Zmienne lokalne mog by uywane tylko w funkcji; s widoczne wycznie\n"
+" w funkcji, w ktrej zostay zdefiniowanej, oraz jej potomkach.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba e podano bdn opcj, wystpi bd lub\n"
+" powoka nie wykonuje adnej funkcji."
#: builtins.c:542
-#, fuzzy
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
@@ -2740,24 +2774,35 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
-"Wypisanie argumentw. Jeli podano -n, pomijany jest kocowy znak nowego\n"
-" wiersza. Jeli podano opcj -e, wczana jest interpretacja "
-"nastpujcych\n"
-" znakw poprzedzonych odwrotnym ukonikiem:\n"
-" \t\\a\talarm (dzwonek)\n"
-" \t\\b\tcofanie\n"
-" \t\\c\tlikwidacja kocowego znaku nowego wiersza\n"
-" \t\\E\tznak ESCAPE\n"
-" \t\\f\twysuw strony\n"
-" \t\\n\tnowy wiersz\n"
-" \t\\r\tpowrt karetki\n"
-" \t\\t\ttabulacja pozioma\n"
-" \t\\v\ttabulacja pionowa\n"
-" \t\\\\\todwrotny ukonik\n"
-" \t\\0nnn\tznak o kodzie ASCII NNN (semkowo). NNN moe stanowi od\n"
-" \t\t0 do 3 cyfr semkowych\n"
-" \n"
-" Za pomoc opcji -E mona jawnie wyczy interpretacj powyszych znakw."
+"Wypisanie argumentw na standardowym wyjciu.\n"
+" \n"
+" Wypisanie na standardowym wyjciu ARGumentw oraz znaku koca linii.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tniedoczanie znaku koca linii\n"
+" -e\twczenie interpretowania poniszych znakw poprzedzonych\n"
+" \todwrotnym ukonikiem\n"
+" -E\twyczenie interpretowania poniszych znakw poprzedzonych\n"
+" \todwrotnym ukonikiem\n"
+" \n"
+" `echo' interpretuje nastpujce znaki poprzedzone odwrotnym ukonikiem:\n"
+" \\a\talarm (dzwonek)\n"
+" \\b\tcofnicie\n"
+" \\c\tpominicie dalszego wyjcia (w tym znaku nowego wiersza)\n"
+" \\e\tznak ESCAPE\n"
+" \\f\twysuw strony\n"
+" \\n\tnowy wiersz\n"
+" \\r\tpowrt karetki\n"
+" \\t\ttabulacja pozioma\n"
+" \\v\ttabulacja pionowa\n"
+" \\\\\todwrotny ukonik\n"
+" \\0nnn\tznak o kodzie ASCII NNN (semkowo). NNN moe stanowi od\n"
+" \t0 do 3 cyfr semkowych\n"
+" \\xHH\tznak omiobitowy o wartoci HH (szesnastkowo). HH moe by\n"
+" \tjedn lub dwiema cyframi\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba e wystpi bd zapisu."
#: builtins.c:576
msgid ""
@@ -2771,6 +2816,15 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
+"Wypisanie argumentw na standardowym wyjciu.\n"
+" \n"
+" Wypisanie na standardowym wyjciu ARGumentw i znaku koca linii.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tniedoczanie znaku koca linii\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba e wystpi bd zapisu."
#: builtins.c:591
msgid ""
@@ -2803,8 +2857,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2857,8 +2910,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2866,49 +2918,49 @@ msgid ""
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:694
-#, fuzzy
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
" is that of the last command executed."
msgstr ""
-"Opuszczenie powoki z kodem zakoczenia N. Jeli N pominito, kodem\n"
+"Opuszczenie powoki.\n"
+" \n"
+" Opuszczenie powoki z kodem zakoczenia N. Jeli N pominito, kodem\n"
" zakoczenia bdzie kod zakoczenia ostatniego wykonanego polecenia."
#: builtins.c:703
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
+"Opuszczenie powoki logowania.\n"
+" \n"
+" Opuszczenie powoki logowania z kodem zakoczenia N. Zwraca bd, jeli\n"
+" powoka nie jest powok logowania."
#: builtins.c:713
#, fuzzy
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -2922,33 +2974,34 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
-"fc suy do wypisywania, edycji i pomownego uruchamiania polece z listy\n"
-" historii. FIRST i LAST jako liczby okrelaj zakres lub FIRST jako "
-"napis\n"
-" oznacza najpniej wykonywane polecenie zaczynajce si od tego napisu.\n"
+"Wywietlanie lub wykonywanie polece z listy historii.\n"
" \n"
-" -e ENAME okrela edytor, ktry ma by uywany. Domylnymi "
-"wartociami\n"
-" s: najpierw FCEDIT, potem EDITOR, a na kocu vi.\n"
+" fc suy do wypisywania, edycji i pomownego uruchamiania polece z listy\n"
+" historii. PIERWSZY i OSTATNI jako liczby okrelaj zakres lub PIERWSZY\n"
+" jako napis oznacza najpniej wykonywane polecenie zaczynajce si od tego\n"
+" napisu.\n"
" \n"
-" -l oznacza wypisysanie wierszy zamiast ich edycji.\n"
-" -n oznacza niewypisysanie numerw wierszy.\n"
-" -r oznacza odwrcenie kolejnoci wierszy (czynic najnowsze wypisane\n"
-" polecenie pierwszym).\n"
+" Opcje:\n"
+" -e NAZWA-ED\tokrela edytor, ktry ma by uywany. Domylnymi\n"
+" \twartociami s: najpierw FCEDIT, potem EDITOR, a na kocu vi\n"
+" -l\twypisywanie wierszy zamiast ich edycji\n"
+" -n\tniewypisysanie numerw wierszy\n"
+" -r\todwrcenie kolejnoci wierszy (czynic najnowsze wypisane\n"
+" \tpolecenie pierwszym)\n"
" \n"
-" Przy wywoaniu polecenia w postaci `fc -s [pat=rep ...] [command]',\n"
-" jest ono wywoywane ponownie po wykonaniu podstawienia OLD=NEW.\n"
+" Przy wywoaniu polecenia w postaci `fc -s [wz=zam ...] [polecenie]',\n"
+" jest ono wywoywane ponownie po wykonaniu podstawienia WZ=ZAM.\n"
" \n"
-" Przydatnym aliasem korzystajcym z tego jest r='fc -s' tak, e "
-"napisanie\n"
-" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynajce si od `cc' a napisanie\n"
-" `r' uruchamia ponownie ostatnie polecenie."
+" Przydatnym aliasem korzystajcym z tego jest r='fc -s' tak, e napisanie\n"
+" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynajce si od `cc', a napisanie\n"
+" `r' uruchamia ponownie ostatnie polecenie. \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Zwracana jest prawda lub stan wykonanego polecenia; warto niezerowa\n"
+" w przypadku bdu."
#: builtins.c:743
-#, fuzzy
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
@@ -2959,35 +3012,43 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
-"Umieszczenie JOB_SPEC na pierwszym planie oraz uczynienie go biecym\n"
-" zadaniem. Jeli nie podano JOB_SPEC, uyte zostanie zadanie biece\n"
-" w rozumieniu powoki"
+"Przeniesienie zadania na pierwszy plan.\n"
+" \n"
+" Umieszczenie ZADANIA na pierwszym planie oraz uczynienie go biecym\n"
+" zadaniem. Jeli nie okrelono ZADANIA, uyte zostanie zadanie biece\n"
+" w rozumieniu powoki.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Stan zadania umieszczonego na pierwszym planie lub fasz, jeli wystpi\n"
+" bd."
#: builtins.c:758
-#, fuzzy
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-"Umieszczenie wszystkich JOB_SPEC w tle tak, jakby zostay uruchomione\n"
-" z `&'. Jeli nie podano JOB_SPEC, uyte zostanie zadanie biece\n"
-" w rozumieniu powoki"
+"Przeniesienie zada w to.\n"
+" \n"
+" Umieszczenie wszystkich ZADA w tle tak, jakby zostay uruchomione\n"
+" z `&'. Jeli nie okrelono ZADA, uyte zostanie zadanie biece\n"
+" w rozumieniu powoki.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba e sterowanie zadaniami nie jest wczone\n"
+" lub wystpi bd."
#: builtins.c:772
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3023,8 +3084,7 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
#: builtins.c:821
@@ -3054,15 +3114,13 @@ msgid ""
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:857
-#, fuzzy
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3085,18 +3143,26 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
-"Wypisanie aktywnych zada. Opcja -l powoduje wypisanie oprcz zwykej\n"
-" informacji take numerw PID procesw; Opcja -p powoduje wypisanie "
-"tylko\n"
-" numerw PID procesw. Przy podaniu opcji -n, wypisywane s tylko te\n"
-" procesy, ktrych stan uleg zmianie od ostatniego powiadomienia.\n"
-" JOBSPEC ogranicza wypisywanie do danego zadania. Opcje -r i -s\n"
-" ograniczaj wypisywanie do zada, odpowiednio, dziaajcych i\n"
-" zatrzymanych. Bez opcji wypisywany jest stan wszystkich aktywnych "
-"zada.\n"
-" Przy podaniu -x, uruchamiane jet polecenie COMMAND po zastpieniu\n"
-" kadej z wystpujcych w ARGS specyfikacji zada numerem PID procesu\n"
-" wiodcego danego zadania."
+"Wywietlenie stanu zada.\n"
+" \n"
+" Wypisanie aktywnych zada. ZADANIE ogranicza wyjcie tylko do tego zadania.\n"
+" Bez opcji wypisywany jest stan wszystkich aktywnych zada.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -l\twypisanie dodatkowo numerw PID procesw\n"
+" -n\twypisanie tylko procesw, ktre zmieniy stan od ostatniego\n"
+" \tpowiadomienia\n"
+" -p\twypisanie tylko numerw PID procesw\n"
+" -r\tograniczenie wyjcia do zada dziaajcych\n"
+" -s\tograniczenie wyjcia do zada zatrzymanych\n"
+" \n"
+" Przy podaniu -x, uruchamiane jet polecenie podane POLECENIE po zastpieniu\n"
+" kadej z wystpujcych w ARGumentach specyfikacji zada numerem PID procesu\n"
+" wiodcego danego zadania.\n"
+" \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba e podano bdn opcj lub wystpi bd.\n"
+" Jeli uyto -x, zwracany jest stan wyjciowy POLECENIA."
#: builtins.c:884
msgid ""
@@ -3116,7 +3182,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtins.c:903
-#, fuzzy
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3137,14 +3202,24 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
-"Wysanie do procesw okrelonych przez PID (lub JOBSPEC) sygnau SIGSPEC.\n"
-" Gdy SIGSPEC nie jest podany, zakada si, e chodzi o SIGTERM. Argument\n"
-" `-l' powoduje wypisanie nazw sygnaw; jeli po `-l' wystpuj jakie\n"
-" argumenty, zakada si, e s to numery sygnaw, dla ktrych naley\n"
-" wypisa nazwy. Kill jest poleceniem wewntrznym z dwch powodw:\n"
-" umoliwia korzystanie z identyfikatorw zada zamiast numerw PID\n"
-" oraz, w przypadku osignicia ograniczenia na liczb procesw, nie\n"
-" powoduje potrzeby uruchamiania dodatkowego procesu, aby jaki ubi."
+"Wysanie sygnau do zadania.\n"
+" \n"
+" Wysanie do procesw okrelonych przez PID lub ZADANIE sygnau o nazwie\n"
+" SYGNA lub NUMERZE-SYGNAU. Jeli nie podano SYGNAU ani NUMERU-SYGNAU,\n"
+" przyjmowany jest SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -s SYG\tSYG jest nazw sygnau\n"
+" -n SYG\tSYG jest numerem sygnau\n"
+" -l\tlista nazw sygnaw; jeli `-l' wystpuje z argumentami, s one\n"
+" \ttraktowane jako numery sygnaw, dla ktrych maj by wypisane nazwy\n"
+" \n"
+" Kill jest poleceniem wewntrznym z dwch powodw: umoliwia korzystanie\n"
+" z identyfikatorw zada zamiast numerw PID oraz, w przypadku osignicia\n"
+" ograniczenia na liczb procesw, nie powoduje potrzeby uruchamiania\n"
+" dodatkowego procesu, aby jaki zabi. \n"
+" Stan wyjciowy:\n"
+" Zwracany jest sukces, chyba e podano bdn opcj lub wystpi bd."
#: builtins.c:926
#, fuzzy
@@ -3154,8 +3229,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3193,8 +3267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kady z argumentw jest wyraeniem arytmetycznym do obliczenia. Obliczenia\n"
" s wykonywane dla liczb cakowitych o staej dugoci bez sprawdzania\n"
-" przepenienia, jednake dzielenie przez 0 jest przechwytywane i "
-"oznaczane\n"
+" przepenienia, jednake dzielenie przez 0 jest przechwytywane i oznaczane\n"
" jako bd. Nastpujca lista operatorw jest pogrupowana na poziomy\n"
" operatorw o jednakowym priorytecie.\n"
" Poziomy s wypisane w kolejnoci malejcego priorytetu.\n"
@@ -3233,21 +3306,17 @@ msgstr ""
" w pozostaych przypadkach zwracane jest 0."
#: builtins.c:971
-#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3259,15 +3328,13 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
-"is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
@@ -3276,34 +3343,9 @@ msgid ""
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-"Odczytanie pojedynczego wiersza ze standardowego wejcia lub z deskryptora\n"
-" pliku FD, jeli podano opcj -u. Przypisanie pierwszego odczytanego\n"
-" sowa do pierwszego NAME, drugiego - do drugiego NAME itd., pozostae\n"
-" nadmiarowe sowa przypisujc do ostatniego NAME. Jako separatory sw\n"
-" rozpoznawane s jedynie znaki wystpujce w $IFS. W razie nie podania\n"
-" adnego NAME, przeczytany wiersz jest przechowywany w zmiennej REPLY.\n"
-" Podanie opcji -r, oznacza wejcie `surowe' i wyczenie cytowania przez\n"
-" odwrotny ukonik. Opcja -d powoduje czytanie do napotkania pierwszego\n"
-" znaku DELIM, a nie do znaku nowego wiersza. Gdy podana zostanie opcja\n"
-" -p, przed odczytem wyprowadzany jest napis PROMPT bez nastpujcego po\n"
-" nim znaku koca wiersza. Gdy podana zostanie opcja -a, odczytane sowa\n"
-" s przypisywane do kolejnych indeksw tablicy ARRAY, poczwszy od zera.\n"
-" Gdy podana zostanie opcja -e a powoka jest interakcyjna, wiersz jest\n"
-" pobierany za pomoc readline. Podanie -n z niezerowym argumentem NCHARS\n"
-" powoduje, e odczyt koczy si po odczytaniu NCHARS znakw. Opcja -s\n"
-" powoduje, e odczyt z terminala odbywa si bez echa.\n"
-" \n"
-" Opcja -t powoduje przeterminowanie odczytu i zwrcenie bdy, jeeli\n"
-" w cigu TIMEOUT sekund nie zostanie odczytany peen wiersz. Jeli\n"
-" ustawiona jest zmienna TMOUT, jej warto stanowi domylny timeout.\n"
-" Kodem powrotu jest zero, chyba e napotkano koniec pliku, wystpi\n"
-" timeout odczytu lub jako argument dla -u podano nieprawidowy "
-"deskryptor\n"
-" pliku."
#: builtins.c:1014
msgid ""
@@ -3361,8 +3403,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3402,8 +3443,7 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-" -a Oznaczenie zmiennych, ktre zostay zmodyfikowane lub utworzone "
-"jako\n"
+" -a Oznaczenie zmiennych, ktre zostay zmodyfikowane lub utworzone jako\n"
" eksportowane.\n"
" -b Natychmiastowe powiadomienie o zakoczeniu zadania.\n"
" -e Natychmiastowe zakoczenie, gdy polecenie zakoczy si z\n"
@@ -3419,8 +3459,7 @@ msgstr ""
" Ustawienie zmiennej odpowiadajcej nazwa-opcji:\n"
" allexport to samo, co -a\n"
" braceexpand to samo, co -B\n"
-" emacs korzystanie z interfejsu edycji wiersza w "
-"stylu\n"
+" emacs korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu\n"
" emacsa\n"
" errexit to samo, co -e\n"
" errtrace to samo, co -E\n"
@@ -3442,10 +3481,8 @@ msgstr ""
" nounset to samo, co -u\n"
" onecmd to samo, co -t\n"
" physical to samo, co -P\n"
-" pipefail kodem powrotu potoku jest kod powrotu "
-"ostatniego\n"
-" polecenia koczcego si z niezerowym kodem "
-"lub\n"
+" pipefail kodem powrotu potoku jest kod powrotu ostatniego\n"
+" polecenia koczcego si z niezerowym kodem lub\n"
" zero, gdy adne polecenie nie zakoczyo si z\n"
" niezerowym kodem powrotu\n"
" posix zmiana zachowania basha, gdy standardowe\n"
@@ -3453,13 +3490,11 @@ msgstr ""
" 1003.2 na zgodne ze standardem\n"
" privileged to samo, co -p\n"
" verbose to samo, co -v\n"
-" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w "
-"stylu\n"
+" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu\n"
" vi\n"
" xtrace to samo, co -x\n"
" -p Wczone, gdy nie zgadzaj si rzeczywisty i efektywny ID\n"
-" uytkownika. Wycza przetwarzanie pliku $ENV oraz import "
-"funkcji\n"
+" uytkownika. Wycza przetwarzanie pliku $ENV oraz import funkcji\n"
" powoki. Wyczenie tej opcji powoduje, e efektywne UID i GID\n"
" zostan ustawione na rzeczywiste UID i GID.\n"
" -t Zakoczenie po przeczytaniu i uruchomieniu jednego polecenia.\n"
@@ -3476,10 +3511,8 @@ msgstr ""
" -P Gdy ustawione, nie ledzenie dowiza symbolicznych podczas\n"
" uruchamiania polece takich, jak cd, ktre zmieniaj katalog\n"
" biecy.\n"
-" -T Gdy ustawione, dziedziczenie puapki DEBUG przez funkcje "
-"powoki.\n"
-" - Przypisywanie pozostajcych argumentw do argumentw "
-"pozycyjnych.\n"
+" -T Gdy ustawione, dziedziczenie puapki DEBUG przez funkcje powoki.\n"
+" - Przypisywanie pozostajcych argumentw do argumentw pozycyjnych.\n"
" Wyczenie opcji -x i -v.\n"
" \n"
" Uycie + zamiast - powoduje wyczenie powyszych znacznikw. Mona z\n"
@@ -3498,8 +3531,7 @@ msgid ""
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3513,8 +3545,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3626,8 +3657,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -3648,8 +3678,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -3674,8 +3703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Polecenie zwracajce kod 0 (prawda) lub 1 (fasz) w zaleznoci od wyniku\n"
" obliczenia wyraenia EXPR. Wyraenia mog mie posta jedno- lub\n"
-" dwuargumentow. jednoargumentowe wyraenia su zwykle do badania "
-"stanu\n"
+" dwuargumentow. jednoargumentowe wyraenia su zwykle do badania stanu\n"
" pliku. Istniej rwniez operatory dziaajce na acuchach tekstowych,\n"
" jak te operatory numerycznego porwnania.\n"
" \n"
@@ -3694,19 +3722,16 @@ msgstr ""
" -L FILE Prawda, gdy FILE jest dowizaniem symbolicznym.\n"
" -k FILE Prawda, gdy FILE ma ustawiony bit `sticky'.\n"
" -p FILE Prawda, gdy FILE jest nazwanym potokiem.\n"
-" -r FILE Prawda, gdy FILE jest odczytywalny przez "
-"uytkownika.\n"
+" -r FILE Prawda, gdy FILE jest odczytywalny przez uytkownika.\n"
" -s FILE Prawda, gdy FILE istnieje i jest niepusty.\n"
" -S FILE Prawda, gdy FILE jest gniazdem.\n"
" -t FD Prawda, gdy FD jest otwarty na terminalu.\n"
" -u FILE Prawda, gdy FILE ma ustawiony bit SUID.\n"
" -w FILE Prawda, gdy FILE jest zapisywalny przez uytkownika.\n"
-" -x FILE Prawda, gdy FILE jest uruchamialny przez "
-"uytkownika.\n"
+" -x FILE Prawda, gdy FILE jest uruchamialny przez uytkownika.\n"
" -O FILE Prawda, gdy uytkownik jest efentywnym wacicielem\n"
" FILE.\n"
-" -G FILE Prawda, grupa uytkownika jest efentywnym "
-"wacicielem\n"
+" -G FILE Prawda, grupa uytkownika jest efentywnym wacicielem\n"
" FILE.\n"
" -N FILE Prawda, gdy FILE zosta zmodyfikowany po ostatnim\n"
" odczycie.\n"
@@ -3751,22 +3776,22 @@ msgstr ""
" wikszy lub rwny arg2."
#: builtins.c:1311
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-"Jest to synonim dla wbudowanego polecenia \"test\", ale wymagajcy, by\n"
+"Obliczenie wyraenia warunkowego.\n"
+" \n"
+" Jest to synonim dla wbudowanego polecenia \"test\", ale wymagajcy, by\n"
" ostatnim argumentem by `]' pasujcy do pocztkowego `['."
#: builtins.c:1320
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3778,8 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -3788,39 +3812,30 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Gdy powoka otrzyma sygna(y) SIGNAL_SPEC, odczytywane i uruchamiane jest\n"
" polecenie podane jako argument ARG. W azie braku argumentw (i podaniu\n"
-" pojedynczego SIGNAL_SPEC) lub gdy argumentem jest `-', kademu z "
-"podanych\n"
+" pojedynczego SIGNAL_SPEC) lub gdy argumentem jest `-', kademu z podanych\n"
" sygnaw jest przywracana pierwotna warto. Jeli ARG jest pustym\n"
" acuchem, kady SIGNAL_SPEC jest ignorowany przez powok i wywoane\n"
" przez ni polecenia. Jeeli jako SIGNAL_SPEC podano EXIT (0), polecenie\n"
@@ -3830,10 +3845,8 @@ msgstr ""
" z poszczeglnymi SIGNAL_SPEC. W przypadku braku argumentw lub gdy\n"
" podano jedynie opcj -p, trap wypisuje list polece skojarzonych ze\n"
" wszystkimi moliwymi sygnaami. Kade z SIGNAL_SPEC moe by albo nazw\n"
-" sygnau wg. <signal.h> lub numerem sygnau. Nazwy sygnaw s "
-"niewraliwe\n"
-" na wielko liter a prefiks SIG jest opcjonalny. `trap -l' wypisuje "
-"list\n"
+" sygnau wg. <signal.h> lub numerem sygnau. Nazwy sygnaw s niewraliwe\n"
+" na wielko liter a prefiks SIG jest opcjonalny. `trap -l' wypisuje list\n"
" nazw sygnaw wraz z odpowiadajcymi im numerami. Naley zauway, e\n"
" sygna mona wysa do powoki poleceniem \"kill -signal $$\"."
@@ -3863,8 +3876,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
#: builtins.c:1399
@@ -3872,8 +3884,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3973,13 +3984,11 @@ msgid ""
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
@@ -3993,8 +4002,7 @@ msgid ""
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Oczekiwanie na podany proces i zgoszenie jego statusu zakoczenia. Gdy nie\n"
@@ -4017,8 +4025,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Ptla `for' uruchamia cig polece dla kadego elementu podanej listy. Gdy\n"
-" nie zostanie podane `in WORDS ...;', zakada si, e podano `in \"$@"
-"\"'.\n"
+" nie zostanie podane `in WORDS ...;', zakada si, e podano `in \"$@\"'.\n"
" Dla kadego elementu WORDS, NAME jest ustawiane na ten element\n"
" i uruchamiane s COMMANDS."
@@ -4072,8 +4079,7 @@ msgstr ""
" wypisywany jest na standardowej diagnostyce, a kade sowo jest\n"
" poprzedzone przez liczb. Gdy nie zostanie podane `in WORDS', zakada\n"
" si, e podano `in \"$@\"'. Wywietlany jest wwczas tekst zachty PS3\n"
-" i odczytywany jest wiersz ze standardowego wejcia. Gdy wiersz ten "
-"skada\n"
+" i odczytywany jest wiersz ze standardowego wejcia. Gdy wiersz ten skada\n"
" si z liczby przypisanej do jednego z wypisanych sw, to NAME jest\n"
" ustawiane na to sowo. Gdy wiersz jest pusty, WORDS i tekst zachty s\n"
" Wywietlane ponownie. Gdy odczytany zostanie EOF, polecenie si koczy.\n"
@@ -4097,14 +4103,10 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-"Uruchomienie PIPELINE i wypisanie podsumowania zawierajcego czas "
-"rzeczywisty,\n"
-" czas procesora w trybie uytkownika oraz czas procesora w trybie "
-"systemu,\n"
-" jakie spdzio polecenie PIPELINE do chwili zatrzymania. Kod "
-"zakoczenia\n"
-" jest kodem zakoczenia polecenia PIPELINE. Opcja `-p' powoduje "
-"wypisanie\n"
+"Uruchomienie PIPELINE i wypisanie podsumowania zawierajcego czas rzeczywisty,\n"
+" czas procesora w trybie uytkownika oraz czas procesora w trybie systemu,\n"
+" jakie spdzio polecenie PIPELINE do chwili zatrzymania. Kod zakoczenia\n"
+" jest kodem zakoczenia polecenia PIPELINE. Opcja `-p' powoduje wypisanie\n"
" podsumowania czasw w nieco innej postaci. Uywana jest wtedy warto\n"
" zmiennej TIMEFORMAT jako format danych wyjciowych."
@@ -4119,8 +4121,7 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Wybircze uruchamianie polece COMMANDS w zalenoci od tego, czy WORD "
-"pasuje\n"
+"Wybircze uruchamianie polece COMMANDS w zalenoci od tego, czy WORD pasuje\n"
" do wzorca PATTERN. Znak `|' suy do rozdzielania wielu wzorcw."
#: builtins.c:1579
@@ -4128,17 +4129,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4200,8 +4196,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4240,8 +4235,7 @@ msgstr ""
"Rwnowane argumentowi JOB_SPEC polecenia `fg'. Wznowienie zatrzymanego lub\n"
" dziaajcego w tle zadania. JOB_SPEC moe okrela albo nazw zadania\n"
" albo jego numer. Umieszczenie `&' po JOB_SPEC umieszcza zadanie w tle\n"
-" tak, jak to si dzieje po podaniu specyfikacji zadania jako argumentu "
-"dla\n"
+" tak, jak to si dzieje po podaniu specyfikacji zadania jako argumentu dla\n"
" `bg'."
#: builtins.c:1675
@@ -4263,12 +4257,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4286,24 +4277,20 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-"Zwraca status wynoszcy 0 lub 1 w zalenoci od wyniku wyraenia "
-"warynkowego\n"
+"Zwraca status wynoszcy 0 lub 1 w zalenoci od wyniku wyraenia warynkowego\n"
" EXPRESSION. Wyraenia s tworzone na tych samych zasadach, jak\n"
-" w poleceniu `test' i mog by czone za pomoc nastpujcych "
-"operatorw\n"
+" w poleceniu `test' i mog by czone za pomoc nastpujcych operatorw\n"
" \n"
" \t( EXPRESSION )\tZwraca warto EXPRESSION\n"
" \t! EXPRESSION\tPrawdziwe, gdy EXPRESSION jest faszywe; faszywe\n"
" \t\tw innym przypadku\n"
-" \tEXPR1 && EXPR2\tPrawdziwe, gdy zarwno EXPR1 jak i EXPR2 s "
-"prawdziwe;\n"
+" \tEXPR1 && EXPR2\tPrawdziwe, gdy zarwno EXPR1 jak i EXPR2 s prawdziwe;\n"
" \t\tfaszywe w innym przypadku\n"
" \tEXPR1 || EXPR2\tPrawdziwe, gdy EXPR1 lub EXPR2 jest prawdziwe;\n"
" \t\tfaszywe w innym przypadku\n"
" \n"
" W przypadku uycia operatorw `==' lub `!=', napis po prawej stronie\n"
-" operatora jest traktowany jak wzorzec i wykonywane jest dopasowywanie "
-"do\n"
+" operatora jest traktowany jak wzorzec i wykonywane jest dopasowywanie do\n"
" wzorca. Operatory && i || nie opliczaj EXPR2, jeli obliczenie EXPR1\n"
" wystarcza do okrelenia wartoci wyraenia."
@@ -4472,12 +4459,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4487,11 +4472,9 @@ msgstr ""
" na licie za pomoc polecenia `pushd'; mona cofa si w obrbie listy\n"
" za pomoc polecenia `popd'.\n"
" \n"
-" Znacznik -l oznacza, e `dirs' nie powinno wypisywa katalogw w "
-"skrconej\n"
+" Znacznik -l oznacza, e `dirs' nie powinno wypisywa katalogw w skrconej\n"
" wersji, tzn. wzgldem katalogu domowego wywoujcego. Oznacza to, e\n"
-" `~/bin' moe zosta wypisany jako `/homes/bfox/bin'. Znacznik -v "
-"powoduje,\n"
+" `~/bin' moe zosta wypisany jako `/homes/bfox/bin'. Znacznik -v powoduje,\n"
" e `dirs' wypisuje katalogi w osobnych wierszach, poprzedzajc kady\n"
" z nich jego pozycj na stosie. Znacznik -p powoduje to samo, lecz bez\n"
" podawania pozycji na stosie. Znacznik -c powoduje wyczyszczenie stosu\n"
@@ -4508,8 +4491,7 @@ msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4532,28 +4514,22 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
@@ -4561,10 +4537,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4590,8 +4564,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4606,12 +4579,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -4637,24 +4607,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
-"CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
@@ -4664,13 +4628,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
@@ -4680,554 +4642,6 @@ msgid ""
" \n"
" A synonym for `mapfile'."
msgstr ""
-
-#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: nie mona ponownie przydzieli %lu bajtw (przydzielono %lu)"
-
-#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
-#~ msgstr "xrealloc: nie mona przydzieli %lu bajtw"
-
-#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s:%d: nie mona ponownie przydzieli %lu bajtw (przydzielono %"
-#~ "lu)"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-# tekst wielowierszowy!
-#
-#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
-#~ msgstr "Bez EXPR zwraca \"$line $filename\". Z EXPR zwraca"
-
-#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
-#~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\"; te dodatkowe informacje"
-
-#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
-#~ msgstr "mog suy umoliwieniu ledzenia stosu."
-
-# tekst wielowierszowy!
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
-#~ msgstr "Warto EXPR okrela o ile ramek wywoa wzgldem biecej ramki"
-
-#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr "naley si cofn; ramka na szczycie stosu ma numer 0."
-
-#~ msgid "%s: invalid number"
-#~ msgstr "%s: nieprawidowa liczba"
-
-#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
-#~ msgstr "Polecenia powoki pasujce do sw kluczowych `"
-
-#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
-#~ msgstr "Wywietla list aktualnie pamitanych katalogw. Katalogi"
-
-#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr "umieszczane s na licie za pomoc polecenia `pushd'; cofanie si"
-
-#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
-#~ msgstr "na licie odbywa si za pomoc polecenia `popd'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr "Opcja -l oznacza, e `dirs' nie powinno wypisywa skrconej wersji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
-#~ msgstr ""
-#~ "tych katalogw, ktre odnosz si do katalogu domowego. Oznacza to, e"
-
-#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
-#~ msgstr ""
-#~ "`~/bin' moe zosta wypisane jako `/homes/bfox/bin'. Opcja -v powoduje,"
-
-#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr ""
-#~ "e `dirs' wypisuje list katalogw w osobnych wierszach, poprzedzajc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
-#~ msgstr ""
-#~ "nazwy katalogw ich numerami pozycji na stosie. Opcja -p robi to samo,"
-
-#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
-#~ msgstr "ale nie poprzedza numerami pozycji."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
-#~ msgstr "Opcja -c czyci stos katalogw usuwajc wszystkie jego elementy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr "+N wypisuje N-t z kolei pozycj od lewej w odniesieniu do listy"
-
-#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
-#~ msgstr " wypisywanej przy wywoaniu dirs bez opcji, liczc od zera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr "-N wypisuje N-t z kolei pozycj od prawej w odniesieniu do listy"
-
-#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr "Dodaje katalog na wierzchoku stosu lub wykonuje rotacj stosu,"
-
-#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
-#~ msgstr "czynic jego wierzchokiem aktualny katalog biecy."
-
-#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
-#~ msgstr "Bez argumentw zamienia dwa katalogi pooone najwyej na stosie."
-
-#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "+N Wykonuje rotacj stosu tak, e N-ty katalog (liczc od"
-
-#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr " lewej w odniesieniu do listy wypisywanej przez `dirs',"
-
-#~ msgid " zero) is at the top."
-#~ msgstr " poczwszy od zera) znajdzie si na wierzchoku."
-
-#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "-N Wykonuje rotacj stosu tak, e N-ty katalog (liczc od"
-
-#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr " prawej w odniesieniu do listy wypisywanej przez `dirs',"
-
-#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr "-n wycza zwyk zmian katalogu przy umieszczaniu katalogw na"
-
-#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
-#~ msgstr " stosie tak, e zmieniany jest tylko stos."
-
-#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
-#~ msgstr "dir umieszcza DIR na wierzchoku stosu katalogw, czynic go"
-
-#~ msgid " new current working directory."
-#~ msgstr " nowym katalogiem biecym."
-
-#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
-#~ msgstr "Stos katalogw mona zobaczy za pomoc polecenia `dirs'."
-
-#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
-#~ msgstr "Usuwa pozycje ze stosu katalogw. Bez argumentw, usuwa ze"
-
-#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
-#~ msgstr "stosu najwyszy katalog oraz wykonuje cd do nowego najwyszego"
-
-#~ msgid "top directory."
-#~ msgstr "katalogu."
-
-#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
-#~ msgstr "+N usuwa N-t z kolei pozycj od lewej w odniesieniu do listy"
-
-#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
-#~ msgstr " wypisywanej przez `dirs', liczc od zera. Np.: `popd +0'"
-
-#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
-#~ msgstr " usuwa pierwszy katalog a `popd +1' usuwa drugi."
-
-#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
-#~ msgstr "-N usuwa N-t z kolei pozycj od prawej w odniesieniu do listy"
-
-#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
-#~ msgstr " wypisywanej przez `dirs', liczc od zera. Np.: `popd -0'"
-
-#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
-#~ msgstr " usuwa ostatni katalog a `popd -1' usuwa przedostatni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr "-n wycza zwyk zmian katalogu przy usuwaniu katalogw ze"
-
-#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
-#~ msgstr " stosu tak, e zmieniany jest tylko stos."
-
-#~ msgid "allocated"
-#~ msgstr "przydzielony"
-
-#~ msgid "freed"
-#~ msgstr "zwolniony"
-
-#~ msgid "requesting resize"
-#~ msgstr "wymagajcy zmiany rozmiaru"
-
-#~ msgid "just resized"
-#~ msgstr "o wanie zmienionym rozmiarze"
-
-#~ msgid "bug: unknown operation"
-#~ msgstr "bd: nieznana operacja"
-
-#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
-#~ msgstr "malloc: alarm stranka: %p %s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
-#~ " break N levels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyjcie z wntrza ptli FOR, WHILE lub UNTIL. Jeli podano N, "
-#~ "przerywanych\n"
-#~ " jest N poziomw ptli."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
-#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
-#~ " builtin within the function itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uruchomienie wewntrznego polecenia powoki. Przydatne przy zastpowaniu\n"
-#~ " polecenia powoki funkcj, wewntrz ktrej wymagane jest wywoanie "
-#~ "tego\n"
-#~ " polecenia powoki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
-#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
-#~ " makes pwd follow symbolic links."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wypisanie biacego katalogu roboczego. Z opcj -P, pwd wypisuje "
-#~ "katalog\n"
-#~ " fizyczny, bez dowiza symbolicznych; opcja -L powoduje, e pwd "
-#~ "poda\n"
-#~ " za dowizaniami symbolicznymi."
-
-#~ msgid "Return a successful result."
-#~ msgstr "Zwracany jest pomylny wynik zakoczenia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
-#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
-#~ "used\n"
-#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
-#~ "If\n"
-#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
-#~ "COMMAND.\n"
-#~ " The -V option produces a more verbose description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uruchomienie COMMAND z argumentami ARGS ignorujc funkcje powoki. Jeli\n"
-#~ " istnieje funkcja powoki o nazwie `ls', a istnieje potrzeba "
-#~ "wywoania\n"
-#~ " polecenia `ls', mona napisa \"command ls\". Jeli podano opcje -p,\n"
-#~ " uywana jest domylna warto PATH, co zapewnia odnalezienie "
-#~ "wszystkich\n"
-#~ " standardowych narzdzi. Jeli podano opcj -V lub -v, wypisywany "
-#~ "jest\n"
-#~ " napis opisujcy COMMAND. Opcja -V generuje obszerniejszy opis."
-
-#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
-#~ msgstr "Przestarzae. Patrz `declare'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
-#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
-#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utworzenie zmiennej lokalnej o nazwie NAME, i nadanie jej wartoci "
-#~ "VALUE.\n"
-#~ " LOCAL mona uy jedynie wewntrz funkcji; powoduje, e zakres\n"
-#~ " widocznoci zmiennej NAME jest ograniczony do tej funkcji i jej\n"
-#~ " procesw potomnych."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wypisanie argumentw. Gdy podano -n, kocowy znak nowego wiersza jest "
-#~ "pomijany."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
-#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
-#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
-#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
-#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
-#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
-#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
-#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
-#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
-#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
-#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
-#~ "POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
-#~ "builtins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wczenie i wyczenie wewntrznych polece powoki. Pozwala to uywa\n"
-#~ " programu zewntrznego o tej samej nazwie co polecenie wewntrzne "
-#~ "powoki\n"
-#~ " bez podawania penej cieki. Jeli podano -n, polecenia o nazwach\n"
-#~ " NAME ... s wyczane; w przeciwnym przypadku polecenia o tych "
-#~ "nazwach\n"
-#~ " s wczane. Np., aby uywa zamiast wewntrznego polecenia `test'\n"
-#~ " polecenia znalezionego w $PATH, naley napisa `nable -n test'.\n"
-#~ " W systemach wspierajcych adowanie dynamiczne mona posuyc si "
-#~ "opcj\n"
-#~ " -f do wczytania nowej listy polece wewntrznych ze wspdzielonego\n"
-#~ " obiektu FILENAME. Opcja -d usuwa polecenia wewntrzne wczytane "
-#~ "wczeniej\n"
-#~ " za pomoc -f. W przypadku nie podania adnej nazwy lub podania opcji -"
-#~ "p,\n"
-#~ " wypisywana jest lista polece wewntrznych. Opcja -a oznacza "
-#~ "wypisanie\n"
-#~ " wszystkich polece wewntrznych wraz z informacj o ich wczeniu "
-#~ "bad\n"
-#~ " wyczeniu. Opcja -s ogranicza wypisywanie do polece `specjalnych'\n"
-#~ " zgodnych z POSIX.2. Opcja -n powoduje wypisanie listy wszystkich\n"
-#~ " wyczonych polece."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Czytanie argumentw jako danych wejciowych powoki i uruchomienie tak\n"
-#~ " powstaego polecenia (powstaych polece)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
-#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
-#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
-#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
-#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
-#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
-#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
-#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uruchomienie FILE, zastpujc biec powok podanym programem.\n"
-#~ " Gdy nie podano FILE, przekierowanie dotyczy biecej powoki. Jeli\n"
-#~ " pierwszym argumentem jest `-l', to zerowym argumentem przekazywanym\n"
-#~ " do FILE jest mylnik tak, jak to robi login. Gdy podano opcj `-c',\n"
-#~ " FILE jest uruchamiane z pustym rodowiskiem. Opcja `-a' oznacza\n"
-#~ " ustawienie argv[0] uruchomionego procesu na NAME. Jeli pliku nie\n"
-#~ " mona uruchomi a powoka nie jest interakcyjna, to koczy ona\n"
-#~ " dziaanie, chyba e ustawiono opcj powoki `execfail'."
-
-#~ msgid "Logout of a login shell."
-#~ msgstr "Wylogowanie z powoki logowania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
-#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
-#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
-#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
-#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
-#~ "NAME.\n"
-#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
-#~ "with\n"
-#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
-#~ "option\n"
-#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
-#~ "input.\n"
-#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
-#~ "displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dla kadego NAME, okrelana i zapamitywana jest pena cieka "
-#~ "polecenia.\n"
-#~ " Gdy podano opcj -p, to jako pena cieka dla NAME jest uywane\n"
-#~ " PATHNAME i nie odbywa si poszukiwanie cieki. Opcja -r powoduje,\n"
-#~ " e powoka zapomina wszystkie pamitane pooenia. Opcja -d "
-#~ "powoduje,\n"
-#~ " e powoka zapomina pamitane pooenia wszystkich NAME. Podanie "
-#~ "opcji\n"
-#~ " -t powoduje wypisanie penej cieki odpowiadajcej kademu NAME.\n"
-#~ " Gdy przy -t podanych zostanie wiele NAME, s one wypisywane przed\n"
-#~ " zapamitan pen ciek. Opcja -l powoduje wypisanie danych w "
-#~ "postaci,\n"
-#~ " ktra moe suy jako dane wejciowe. W przypadku nie podania "
-#~ "adnych\n"
-#~ " argumentw, wypisywane s informacje o pamitanych poleceniach."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
-#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
-#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
-#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
-#~ " a short usage synopsis."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wypisanie pomocnych informacji o wbudowanych poleceniach. Gdy podano\n"
-#~ " PATTERN, wypisywane s szczegowe informacje pomocnicze dla\n"
-#~ " wszystkich polece pasujcych do wzorca PATTERN, a w przeciwnym\n"
-#~ " przypadku wypisywana jest tylko lista polece wewntrznych. Opcja -s\n"
-#~ " ogranicza opis kadego z polece wewntrznych pasujcych do wzorca\n"
-#~ " PATTERN do krtkiego opisu skadni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
-#~ "is\n"
-#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
-#~ "all\n"
-#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
-#~ "jobs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Domylnie, usuwanie wszystkich argumentw JOBSPEC z tablicy aktywnych "
-#~ "zada.\n"
-#~ " Przy podaniu opcji -h, zadanie nie jest usuwane z tablicy ale, "
-#~ "oznaczane\n"
-#~ " w ten sposb, e nie jest do niego wysyany SIGHUP, gdy powoka "
-#~ "otrzyma\n"
-#~ " SIGHUP. Opcja -a, gdy nie jest podane JOBSPEC, oznacza usunicie\n"
-#~ " wszystkich zada z tablicy zada; opcja -r oznacza usunicie tylko\n"
-#~ " dziaajcych zada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
-#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Powoduje zakoczenie funkcji z kodem powrotu okrelonym przez N. Gdy N\n"
-#~ " zostanie pominite, kodem powrotu jest kod powrotu ostatniego "
-#~ "polecenia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
-#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
-#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
-#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
-#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dla kadego NAME, usuwana jest odpowiednia zmienna lub funkcja. Po "
-#~ "podaniu\n"
-#~ " `-v' unset dziaa tylko dla zmiennych. Po podaniu znacznika`-f' "
-#~ "unset\n"
-#~ " dziaa tylko dla funkcji. Bez adnego ze znacznikw, unset najpierw\n"
-#~ " prbuje unicestwi zmienn, a gdy to si nie uda, prbuje unicestwi\n"
-#~ " funkcj. Niektrych zmiennych nie mona unicestwi; patrz take "
-#~ "readonly."
-
-#~ msgid ""
-#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
-#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
-#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
-#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
-#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
-#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
-#~ " processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wszystkie NAME s oznaczane jako eksportowane automatycznie do "
-#~ "rodowiska\n"
-#~ " kolenjno uruchamianych polece. Jeli zostanie podana opcja -f, to "
-#~ "NAME\n"
-#~ " oznaczaj funkcje. W przypadku nie podania adnego NAME lub podania "
-#~ "opcji\n"
-#~ " `-p', wypisywana jest lista wszystkich eksportowanych z tej powoki "
-#~ "nazw.\n"
-#~ " Argument `-n' oznacza, e naley usuni wasno eksportowania\n"
-#~ " z wszystkich nastpnych NAME. Argument `--' wycza przetwarzanie\n"
-#~ " dalszych opcji."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
-#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
-#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
-#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
-#~ "names\n"
-#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
-#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
-#~ " processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oznaczanie podanych NAME jako tylko do odczytu tak, e wartoci tych "
-#~ "NAME\n"
-#~ " nie mog zosta zmienione przez pniejsze przypisania. Gdy podana\n"
-#~ " zostanie opcja -f, odpowiednio oznaczane s rwnie funkcje "
-#~ "odpowiadajce\n"
-#~ " NAME. Gdy nie podano argumentw lub podano `-p', wypisywana jest "
-#~ "lista\n"
-#~ " wszystkich nazw tylko do odczytu. Opcja `-a' oznacza, e NAME naley\n"
-#~ " traktowa jak zmienne tablicowe. Argument `--' wycza przetwarzanie\n"
-#~ " dalszych opcji."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
-#~ " not given, it is assumed to be 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przemianowanie parametrw pozycyjnych od $N+1 ... na $1 ... Jeli N nie\n"
-#~ " zostanie podane, zakada si, e jest rwne 1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
-#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
-#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zawieszenie wykonania biecej powoki do czasu otrzymania sygnau "
-#~ "SIGCONT.\n"
-#~ " Podanie `-f' oznacza, e powoka, bdca powok logowania, nie "
-#~ "powinna\n"
-#~ " wobec tego protestowa, lecz zawiesi si pomimo to."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
-#~ " the shell."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wypisywanie cznych czasw uytkownika i systemu dla procesw "
-#~ "uruchomionych\n"
-#~ " z powoki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
-#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
-#~ "S'\n"
-#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
-#~ "output.\n"
-#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
-#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
-#~ "string\n"
-#~ " like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustawienie maski dla plikw tworzonych przez uytkownika na MODE. Gdy "
-#~ "MODE\n"
-#~ " zostanie pominite lub gdy podane zostanie `-S', wypisywana jest "
-#~ "bieca\n"
-#~ " wartoc maski. Opcja `-S' powoduje wyprowadzanie symboliczne; w "
-#~ "przeciwnym\n"
-#~ " przypadku wyprowadzana jest liczba semkowa. Gdy podane zostanie `-"
-#~ "p'\n"
-#~ " a MODE zostanie pominite, wyprowadzane s dane w takim formacie, "
-#~ "jaki\n"
-#~ " powinny mie dane wejciowe. Gdy MODE zaczyna si od cyfry, jest\n"
-#~ " interpretowane jako liczba semkowa, w przeciwnym razie jest "
-#~ "acuchem\n"
-#~ " trybu w postaci symbolicznej, podobnej do akceptowanej przez chmod(1)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
-#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
-#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
-#~ " all child processes of the shell are waited for."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oczekiwanie na podany proces i zgoszenie jego statusu zakoczenia. Gdy "
-#~ "nie\n"
-#~ " zostanie podane N, oczekiwanie dotyczy wszystkich aktualnie "
-#~ "aktywnych\n"
-#~ " procesw potomnych, a kodem powrotu jest zero. N jest PID; gdy nie\n"
-#~ " zostanie podane, oczekiwanie dotyczy wszystkich procesw potomnych\n"
-#~ " powoki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
-#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
-#~ " function as $0 .. $n."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utworzenie prostego polecenia wywoywanego przez NAME, ktre uruchamia\n"
-#~ " polecenia COMMANDS. Argumenty z wiersza polece podane po NAME s\n"
-#~ " przekazywane do funkcji jako $0 .. $n."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
-#~ "existing\n"
-#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
-#~ "be\n"
-#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
-#~ "for\n"
-#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
-#~ "specifications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Okrelenie, jak argumenty maja byc uzupeniane dla poszczeglnych NAME.\n"
-#~ " Gdy podano opcj -p, lub nie podano adnych opcji, wypisywane s\n"
-#~ " istniejce specyfikacje uzupenie w postaci, umoliwiajcej ich "
-#~ "ponowne\n"
-#~ " uycie jako danych wejciowych. Opcja -r powoduje usunicie "
-#~ "specyfikacji\n"
-#~ " uzupenie dla wszystkich NAME lub, gdy nie podano adnego NAME,\n"
-#~ " wszystkich specyfikacji uzupenie."
+"Odczyt linii z pliku do zmiennej tablicowej.\n"
+" \n"
+" Synonim polecenia `mapfile'."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 00000000..3910872d
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,3859 @@
+# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for GNU bash.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Primož PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>, 2011.
+#
+# $Id: bash-4.2.sl.po,v 1.3 2011/03/12 19:23:45 peterlin Exp $
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 20:23+0100\n"
+"Last-Translator: Primož PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#: arrayfunc.c:50
+msgid "bad array subscript"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: ni mogoče dodeliti neštevilčnemu indeksu"
+
+#: arrayfunc.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:387
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče ustvariti: %s"
+
+#: bashline.c:3498
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:3584
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: prvi znak, ki ni presledek, ni »\"«"
+
+#: bashline.c:3613
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "manjkajoč zaklepni »%c« v %s"
+
+#: bashline.c:3647
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: manjkajoče dvopičje kot razmejilnik"
+
+#: builtins/alias.def:132
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "»%s«: neveljavno ime aliasa"
+
+#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "urejanje vrstice ni omogočeno"
+
+#: builtins/bind.def:206
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:245
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: branje ni mogoče: %s"
+
+#: builtins/bind.def:260
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "»%s«: neznano ime funkcije"
+
+#: builtins/bind.def:303
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:307
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
+msgid "loop count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:137
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "smiselno le v zanki »for«, »while« ali »until«"
+
+#: builtins/caller.def:133
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:235
+msgid "HOME not set"
+msgstr "spremenljivka HOME ni nastavljena"
+
+#: builtins/cd.def:247
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "spremenljivka OLDPWD ni nastavljena"
+
+#: builtins/common.c:101
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "vrstica %d: "
+
+#: builtins/common.c:139 error.c:261
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "opozorilo: "
+
+#: builtins/common.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uporaba: "
+
+#: builtins/common.c:166 test.c:832
+msgid "too many arguments"
+msgstr "preveč argumentov"
+
+#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: izbira zahteva argument"
+
+#: builtins/common.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: zahtevan je številčni argument"
+
+#: builtins/common.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: ni najdeno"
+
+#: builtins/common.c:214 shell.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: neveljavna izbira"
+
+#: builtins/common.c:221
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: neveljavno ime izbire"
+
+#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "»%s«: ni veljaven identifikator"
+
+#: builtins/common.c:238
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "neveljavno osmiško število"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "neveljavno šestnajstiško število"
+
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1362
+msgid "invalid number"
+msgstr "neveljavno število"
+
+#: builtins/common.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: neveljavna specifikacija signala"
+
+#: builtins/common.c:257
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:264 error.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: spremenljivka samo za branje"
+
+#: builtins/common.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s izven obsega"
+
+#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
+msgid "argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s izven obsega"
+
+#: builtins/common.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: ni takega posla"
+
+#: builtins/common.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:292
+msgid "no job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:302
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:304
+msgid "restricted"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:321
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "napaka pri pisanju: %s"
+
+#: builtins/common.c:329
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: dvoumna specifikacija posla"
+
+#: builtins/complete.def:276
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
+#: builtins/complete.def:853
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:696
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "opozorilo: izbira -F morda deluje drugače od pričakovanega"
+
+#: builtins/complete.def:698
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "opozorilo: izbira -C morda deluje drugače od pričakovanega"
+
+#: builtins/complete.def:826
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:124
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:366
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:474
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:481
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dinamično nalaganje ni na voljo"
+
+#: builtins/enable.def:312
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "deljenega objekta %s ni mogoče odpreti: %s"
+
+#: builtins/enable.def:335
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "ni mogoče najti %s v deljenem objektu %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:459
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: ni dinamično naložen"
+
+#: builtins/enable.def:474
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče izbrisati: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
+#: shell.c:1457
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: je imenik"
+
+#: builtins/evalfile.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ni navadna datoteka"
+
+#: builtins/evalfile.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: datoteka je prevelika"
+
+#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
+#: shell.c:1467
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: binarne datoteke ni mogoče izvajati"
+
+#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče izvajati: %s"
+
+#: builtins/exit.def:65
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:88
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ni prijavna lupina: uporabite »exit«"
+
+#: builtins/exit.def:120
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Obstajajo ustavljeni posli.\n"
+
+#: builtins/exit.def:122
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Obstajajo posli v teku.\n"
+
+#: builtins/fc.def:262
+msgid "no command found"
+msgstr "ukaza ni moč najti"
+
+#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:380
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti začasne datoteke: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:158
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:92
+msgid "hashing disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:245
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:130
+#, c-format
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtins/help.def:168
+#, c-format
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "nobena tema pomoči ne ustreza »%s«. Poskusite »help help«, »man -k %s« ali »info %s«."
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: ni mogoče odpreti: %s"
+
+#: builtins/help.def:337
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Naslednji ukazi so definirani interno v lupini. Vtipkajte »help« za celoten\n"
+"seznam. Vtipkajte »help ukaz« za več informacij o »ukazu«.\n"
+"Uporabite »info bash« za več informacij o ukazni lupini nasploh.\n"
+"Uporabite »man -k« ali »info« za več informacij o ukazih, ki niso na seznamu.\n"
+"\n"
+"Zvezdica (*) pri imenu pomeni, da je ukaz onemogočen.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:186
+msgid "history position"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:365
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:198
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:261
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
+msgid "expression expected"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:172
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:284
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:301
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:333
+msgid "empty array variable name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:354
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:394
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:448
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:635
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:662
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:840
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:855
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:195
+msgid "no other directory"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:462
+msgid "<no current directory>"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:506
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:508
+msgid "directory stack index"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:683
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:705
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:730
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:588
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/return.def:73
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:771
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:808
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:815
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:826
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/setattr.def:186
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
+msgid "shift count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:264
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:130
+msgid "filename argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:155
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr ""
+
+#: builtins/suspend.def:101
+msgid "cannot suspend"
+msgstr ""
+
+#: builtins/suspend.def:111
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:234
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:255
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:274
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:296
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:337
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:376
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:402
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:431
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:457
+msgid "limit"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:118
+msgid "octal number"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:231
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:286
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr ""
+
+#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
+msgid " line "
+msgstr ""
+
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: error.c:173
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+#: error.c:406
+msgid "unknown command error"
+msgstr ""
+
+#: error.c:407
+msgid "bad command type"
+msgstr ""
+
+#: error.c:408
+msgid "bad connector"
+msgstr ""
+
+#: error.c:409
+msgid "bad jump"
+msgstr ""
+
+#: error.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:181
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:504
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:1168
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2121
+msgid "pipe error"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4640
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4735
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4959
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4995
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5144
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:256
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:280
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:422
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:463
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
+msgid "division by 0"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:517
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:564
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:832
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:887
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:910
+msgid "missing `)'"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:959 expr.c:1282
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1284
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1366
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1386
+msgid "value too great for base"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1435
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr ""
+
+#: general.c:61
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr ""
+
+#: input.c:94 subst.c:5082
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:260
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:268
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:468
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:889
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1007
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1112
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1115
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1430
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1445
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1459 jobs.c:1484
+msgid "Done"
+msgstr "Opravljeno"
+
+#: jobs.c:1464 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Ustavljeno"
+
+#: jobs.c:1468
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Ustavljeno(%s)"
+
+#: jobs.c:1472
+msgid "Running"
+msgstr "V teku"
+
+#: jobs.c:1486
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Opravljeno(%d)"
+
+#: jobs.c:1488
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1491
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1578
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1597
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1805
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2133 nojobs.c:585
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2360
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2637
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2859
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2868
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3089
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3538
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3552 nojobs.c:814
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3564 jobs.c:3577
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3609
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3669
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3679
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3707
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3712
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:296
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:313
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:797
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:874
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:877
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:896
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:902
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1016
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1022
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:177
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:184
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:220
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:101
+msgid "invalid base"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:346
+msgid "network operations not supported"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:192
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:194
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:247
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:249
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:433
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Imate pošto v $_"
+
+#: mailcheck.c:458
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Imate novo pošto v $_"
+
+#: mailcheck.c:474
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Pošta v %s je bila prebrana\n"
+
+#: make_cmd.c:323
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:325
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:326
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:575
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:659
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3173 parse.y:3444
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4025
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4030
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4034
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4112
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4116
+msgid "expected `)'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4144
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4148
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4194
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4198
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4220
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4224
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4235
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4238
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4242
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:5566
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:5584
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "skladenjska napaka pri »%s«"
+
+#: parse.y:5594
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "skladenjska napaka: nepričakovan konec datoteke"
+
+#: parse.y:5594
+msgid "syntax error"
+msgstr "skladenjska napaka"
+
+#: parse.y:5656
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:5818
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1030
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:296
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:368
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:373
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:377
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1478
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:122
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:548
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:333
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "ni mogoče najti /tmp; prosim, ustvarite ga!"
+
+#: shell.c:337
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp mora biti veljavno ime imenika"
+
+#: shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: neveljavna izbira"
+
+#: shell.c:1652
+msgid "I have no name!"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1795
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, izdaja %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uporaba:\t%s [dolga izbira GNU] [izbira]...\n"
+"\t%s [dolga izbira GNU] [izbira] skript ...\n"
+
+#: shell.c:1798
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Dolge izbire GNU:\n"
+
+#: shell.c:1802
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Izbire ukazne lupine:\n"
+
+#: shell.c:1803
+msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD ali -c ukaz ali -O kratka_izbira\t\t(le pri klicu)\n"
+
+#: shell.c:1818
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ali -o izbira\n"
+
+#: shell.c:1824
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Vtipkajte »%s -c \"help set\"« za več informacij o izbirah lupine.\n"
+
+#: shell.c:1825
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Vtipkajte »%s -c help« za več informacij o vgrajenih ukazih lupine.\n"
+
+#: shell.c:1826
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Uporabite ukaz »bashbug« za javljanje napak.\n"
+
+#: sig.c:638
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: neveljavna operacija"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:1333 subst.c:1502
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:2795
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:4979 subst.c:4995
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5027
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5072
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5074
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5092
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5284
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5322
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5339
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5859
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6125 subst.c:6140
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7271
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7347
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7684
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:8149
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:9036
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr ""
+
+#: test.c:146
+msgid "argument expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:263
+msgid "`)' expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:265
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr ""
+
+#: test.c:280 test.c:698 test.c:701
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:449 test.c:741
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:816
+msgid "missing `]'"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:207
+msgid "invalid signal number"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:337
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:341
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:393
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:363
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:755
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:1932
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3182
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3427
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3432 variables.c:3441
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3447
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3891
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3904
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3978
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4786
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: version.c:46
+msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: version.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:86 version2.c:83
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, izdaja %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:88
+#, c-format
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
+msgstr "To je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali spreminjate.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:89
+#, c-format
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr "Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do z zakonom dovoljene meje.\n"
+
+#: version2.c:86
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundantion, Inc.\n"
+
+#: version2.c:87
+#, c-format
+msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "GPLv2+: GNU GPL, 2. izdaja ali poznejša <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: xmalloc.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (dodeljenih %lu bajtov)"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
+
+#: xmalloc.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov (dodeljenih %lu bajtov)"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: ni mogoče dodeliti %lu bajtov"
+
+#: builtins.c:43
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:47
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:51
+msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:54
+msgid "break [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:56
+msgid "continue [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:58
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:61
+msgid "caller [expr]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:64
+msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:66
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:68
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:70
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:72
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:74
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:76
+msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:78
+msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:80
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:83
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:87
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:90
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:92
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:94
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:96
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exit [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:100
+msgid "logout [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:103
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:107
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:111
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:114
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:117
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:121
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:125
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:129
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:132
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:134
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:136
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:138
+msgid "return [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:140
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:142
+msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:144
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:146
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:148
+msgid "shift [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:150
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:152
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:155
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:158
+msgid "test [expr]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:160
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:162
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:164
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:166
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:169
+msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:172
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:175
+msgid "wait [id]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:179
+msgid "wait [pid]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:182
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for IME [in BESEDE ...] ; do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( izraz1; izraz2; izraz3 )); do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select IME [in BESEDE ... ;] do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:190
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:192
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:194
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:196
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:198
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:200
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function ime { UKAZI ; } ali ime () { UKAZI ; }"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ UKAZI ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "št_posla [&]"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( izraz ))"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ izraz ]]"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "spremenljivke - Imena in pomeni nekaterih spremenljivk ukazne lupine"
+
+#: builtins.c:213
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | imenik]"
+
+#: builtins.c:217
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:221
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:224
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [izbira ...]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:229
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:233
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:237
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:240
+msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:242
+msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:254
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+" Določi ali prikaži aliase.\n"
+"\n"
+" Ukaz »alias« brez podanih argumentov izpiše seznam aliasov v ponovno\n"
+" uporabni obliki »alias IME=VREDNOST« na standardni izhod.\n"
+"\n"
+" Sicer se določi alias za vsako IME, za katerega je podana VREDNOST.\n"
+" Zaključni presledek v VREDNOSTI povzroči, da se naslednja beseda\n"
+" preveri za nadomestitev aliasov, ko se alias razreši.\n"
+"\n"
+" Izbire:\n"
+" -p\tIzpiši vse definirane aliase v ponovno uporabni obliki\n"
+"\n"
+" Izhodni status:\n"
+" alias vrne vrednost true, razen če mu je podano IME, za katerega ni bil\n"
+" podan alias."
+
+#: builtins.c:276
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions.\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Odstrani vsa IMENA s seznama definiranih aliasov.\n"
+"\n"
+" Izbire:\n"
+" -a\todstrani vse definicije aliasov.\n"
+"\n"
+" Vrne vrednost true, razen če IME ne ustreza obstoječemu aliasu."
+
+#: builtins.c:289
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:326
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:338
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:350
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin.."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:365
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:383
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
+" \tlinks\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
+" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:414
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:431
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:451
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:460
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" \tthe standard utilities\n"
+" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:479
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:517
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Obsolete. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:525
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
+" or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:542
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \tcan be one or two hex digits\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:576
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:591
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:619
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:631
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:673
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:694
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:703
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:743
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:758
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:772
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
+" -r\t\tforget all remembered locations\n"
+" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:797
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:821
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \tand append them to the history list\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:857
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
+" \tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:884
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:903
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:926
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:971
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
+" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
+" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
+" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1014
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1027
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1112
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1132
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1151
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1172
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1184 builtins.c:1199
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1215
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1231
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1311
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1320
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1332
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1368
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
+" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
+" \tfound, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1399
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1444
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1464
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" in the job's pipeline.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1482
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
+" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1497
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1511
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1529
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1550
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1567
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1579
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1596
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1634
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1648
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1660
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1687
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1713
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1770
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1804
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1834
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1863
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
+" is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1884
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
+" and printf(3), printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1913
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \tcompletion attempted on a blank line\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
+" precedence over -E.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1941
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1956
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1986
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
+" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
+" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2020
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1ad6ad18..6cafa8da 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Swedish translation of bash
-# Copyright © 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
-# $Revision: 1.9 $
+# $Revision: 1.11 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 4.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,9 +49,7 @@ msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
#: bashline.c:3498
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
-"kommandot"
+msgstr "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för kommandot"
#: bashline.c:3584
#, c-format
@@ -446,11 +445,8 @@ msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden '"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"inget hjälpämne matchar \"%s\". Prova \"help help\" eller \"man -k %s\" "
-"eller \"info %s\"."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "inget hjälpämne matchar \"%s\". Prova \"help help\" eller \"man -k %s\" eller \"info %s\"."
#: builtins/help.def:185
#, c-format
@@ -556,9 +552,9 @@ msgid "`%s': missing format character"
msgstr "\"%s\": formateringstecken saknas"
#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
+msgstr "\"%c\": ogiltig specifikation av tidsformat"
#: builtins/printf.def:635
#, c-format
@@ -575,9 +571,9 @@ msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
+msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
@@ -610,12 +606,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Visa listan av kataloger i minnet just nu. Kataloger hamnar i listan\n"
@@ -733,8 +727,7 @@ msgstr "läsfel: %d: %s"
#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"det går bara att göra \"return\" från en funktion eller källinläst skript"
+msgstr "det går bara att göra \"return\" från en funktion eller källinläst skript"
#: builtins/set.def:771
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -923,9 +916,9 @@ msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: kommandot finns inte"
#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s är %s\n"
+msgstr "%s: %s"
#: execute_cmd.c:4995
#, c-format
@@ -1015,8 +1008,7 @@ msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
#: input.c:260
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
+msgstr "det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
#: input.c:268
#, c-format
@@ -1315,8 +1307,7 @@ msgstr "här-dokument på rad %d avgränsas av filslut (ville ha \"%s\")"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection: omdirigeringsinstruktion \"%d\" utanför giltigt intervall"
+msgstr "make_redirection: omdirigeringsinstruktion \"%d\" utanför giltigt intervall"
#: parse.y:3173 parse.y:3444
#, c-format
@@ -1790,12 +1781,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
#: subst.c:7684
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en "
-"aritmetisk substition"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en aritmetisk substition"
#: subst.c:8149
#, c-format
@@ -1850,11 +1837,8 @@ msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
-"själv"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig själv"
#: trap.c:393
#, c-format
@@ -1896,8 +1880,7 @@ msgstr "inget \"=\" i exportstr för %s"
#: variables.c:3891
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
+msgstr "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
#: variables.c:3904
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
@@ -1905,8 +1888,7 @@ msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
#: variables.c:3978
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
+msgstr "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
#: variables.c:4786
#, c-format
@@ -1919,17 +1901,12 @@ msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:83
#, c-format
@@ -1939,8 +1916,7 @@ msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:88
#, c-format
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
-msgstr ""
-"Detta är fri programvara, det får fritt ändra och vidaredistribuera den.\n"
+msgstr "Detta är fri programvara, det får fritt ändra och vidaredistribuera den.\n"
#: version.c:92 version2.c:89
#, c-format
@@ -1954,12 +1930,8 @@ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version2.c:87
#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licens GPLv2+: GNU GPL version 2 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licens GPLv2+: GNU GPL version 2 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: xmalloc.c:91
#, c-format
@@ -1990,13 +1962,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] namn [namn ...]"
#: builtins.c:51
-msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m tangentkarta] [-f filenamn] [-q namn] [-u namn] [-r "
-"tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion "
-"eller readline-kommando]"
+msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m tangentkarta] [-f filenamn] [-q namn] [-u namn] [-r tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion eller readline-kommando]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
@@ -2015,9 +1982,8 @@ msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [uttr]"
#: builtins.c:64
-#, fuzzy
msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [kat]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [kat]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
@@ -2040,14 +2006,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
#: builtins.c:76
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [namn[=värde] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [namn[=värde] ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] namn[=värde] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] namn[=värde] ..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2087,8 +2051,7 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
+msgstr "fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2107,12 +2070,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [mönster ...]"
#: builtins.c:121
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -"
-"ps arg [arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -ps arg [arg...]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2123,33 +2082,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec ...]"
#: builtins.c:132
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:136
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] "
-"[-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] [-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:140
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o flaggnamn] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o flaggnamn] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:142
msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
@@ -2160,9 +2110,8 @@ msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [namn[=värde] ...] eller export -p"
#: builtins.c:146
-#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-af] [namn[=värde] ...] eller readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [namn[=värde] ...] eller readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
@@ -2237,12 +2186,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case ORD in [MÖNSTER [| MÖNSTER]...) KOMMANDON ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else "
-"KOMMANDON; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else KOMMANDON; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2301,43 +2246,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [argument]"
#: builtins.c:229
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-"
-"W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [namn ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [namn ...]"
#: builtins.c:233
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W "
-"ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [ord]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [ord]"
#: builtins.c:237
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DE] [namn ...]"
#: builtins.c:240
-msgid ""
-"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c "
-"kvanta] [vektor]"
+msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c "
-"kvanta] [vektor]"
+msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
#: builtins.c:254
msgid ""
@@ -2354,14 +2280,12 @@ msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definiera eller visa alias.\n"
" \n"
-" Utan argumen skriver \"alias\" listan på alias på den återanvändbara "
-"formen\n"
+" Utan argumen skriver \"alias\" listan på alias på den återanvändbara formen\n"
" \"alias NAMN=VÄRDE\" på standard ut.\n"
" \n"
" Annars är ett alias definierat för varje NAMN vars VÄRDE är angivet.\n"
@@ -2403,24 +2327,20 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
@@ -2431,35 +2351,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sätt Readline-tangentbindningar och -variabler.\n"
" \n"
-" Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller "
-"sätt\n"
+" Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller sätt\n"
" en Readline-variabel. Syntaxen för argument vid sidan om flaggor är\n"
-" densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt "
-"argument:\n"
+" densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt argument:\n"
" t.ex., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
" -m tangentkarta Använt TANGENTKARTA som tangentkarta under detta\n"
" kommando. Acceptabla tangentkartenamn är emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command och vi-insert.\n"
" -l Lista namnen på funktioner.\n"
" -P List funktionsnamn och bindningar.\n"
" -p List funktioner och bindningar på ett sätt som kan\n"
" återanvändas som indata.\n"
-" -S Lista tangentsekvenser som anropar makron och "
-"deras\n"
+" -S Lista tangentsekvenser som anropar makron och deras\n"
" värden.\n"
-" -s Lista tangentskevenser som anropar makron och "
-"deras\n"
-" värden på ett sätt som kan återanvändas som "
-"indata.\n"
+" -s Lista tangentskevenser som anropar makron och deras\n"
+" värden på ett sätt som kan återanvändas som indata.\n"
" -V Lista variabelnamn och värden\n"
" -v Lista variabelnamn och värden på ett sätt som kan\n"
" återanvändas som indata.\n"
-" -q funktionsnamn Fråga efter vilka tangenter som anroper den "
-"namngivna\n"
+" -q funktionsnamn Fråga efter vilka tangenter som anroper den namngivna\n"
" funktionen\n"
" -u funktionsnamn Tag bort alla tangenter som är bundna till den\n"
" namngivna funktionen.\n"
@@ -2501,8 +2414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Återuppta for-, while eller until-slinga.\n"
" \n"
-" Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-"
-"slingan.\n"
+" Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-slingan.\n"
" Om N anges, återuppta den N:e omslutande slingan.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -2514,8 +2426,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2523,15 +2434,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n"
" \n"
-" Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra "
-"kommandouppslagning.\n"
+" Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra kommandouppslagning.\n"
" Detta är användbart när du vill implementera om en inbyggd funktion i\n"
" skalet som en skalfunktion, men behöver köra den inbyggda funktionen i\n"
" skalfunktionen.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falkst om SKALINBYGGD "
-"inte\n"
+" Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falkst om SKALINBYGGD inte\n"
" är inbyggd i skalet."
#: builtins.c:365
@@ -2563,26 +2472,19 @@ msgstr ""
" ogiltigt."
#: builtins.c:383
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2595,8 +2497,7 @@ msgid ""
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Ändra skalets arbetskatalog.\n"
@@ -2609,8 +2510,7 @@ msgstr ""
" katalognamn är detsamma som aktuell katalog. Om KAT börjar med ett\n"
" snedstreck (/) används inte CDPATH.\n"
" \n"
-" Om katalogen inte kan hittas, och skalvariabeln \"cdable_vars\" är "
-"satt,\n"
+" Om katalogen inte kan hittas, och skalvariabeln \"cdable_vars\" är satt,\n"
" antas ordet vara ett variabelnamn. Om den variabeln har ett värde\n"
" används dess värde för KAT.\n"
" \n"
@@ -2618,12 +2518,14 @@ msgstr ""
" -L\tframtvinga att symboliska länkar följs\n"
" -P\tanvänd den fysiska katalogstrukturen utan att följa\n"
" \tsymboliska länkar\n"
+" -e\tom flaggan -P ges, och det inte går att avgöra den aktuella\n"
+" \tkatalogen, returnera då med status skild från noll\n"
" \n"
-" Standardvärde är att följa symboliska längar, som om \"-L\" vore "
-"angivet.\n"
+" Standardvärde är att följa symboliska längar, som om \"-L\" vore angivet.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar 0 om katalogen är ändrad; skilt från noll annars."
+" Returnerar 0 om katalogen är ändrad, och om $PWD satts korrekt om -P\n"
+" angetts; skilt från noll annars."
#: builtins.c:414
msgid ""
@@ -2650,8 +2552,7 @@ msgstr ""
" Som standard beter sig \"pwd\" som om \"-L\" vore angivet.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella "
-"katalogen\n"
+" Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella katalogen\n"
" inte kan läsas."
#: builtins.c:431
@@ -2699,8 +2600,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2725,12 +2625,10 @@ msgstr ""
" -V\tskriv en mer utförlig beskrivning om varje KOMMANDO\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO "
-"inte\n"
+" Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO inte\n"
" finns."
#: builtins.c:479
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2760,8 +2658,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2776,6 +2673,8 @@ msgstr ""
" -f\tbegränsa åtgärden till att visa funktionsnamn och -definitioner\n"
" -F\tbegränsa visandet till endast funktionsnamn (plus radnummer\n"
" \toch källkodsfil vid felsökning)\n"
+" -g\tskapa globala variabler när använt i en skalfunktion, ignoreras\n"
+" \ti övrigt\n"
" -p\tvisa attributen och värden på varje NAMN\n"
" \n"
" Flaggor som sätter attribut:\n"
@@ -2793,13 +2692,11 @@ msgstr ""
" För variabler med attributet heltal utförs atitmetisk beräkning (se\n"
" kommandot \"let\") när variabeln tilldelas ett värde.\n"
" \n"
-" Vid användning i en funktion gör \"declare\" NAMN lokala, som med "
-"kommandot\n"
-" \"local\".\n"
+" Vid användning i en funktion gör \"declare\" NAMN lokala, som med kommandot\n"
+" \"local\". Flaggan \"-g\" åsidosätter detta beteende.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:517
msgid ""
@@ -2830,8 +2727,7 @@ msgstr ""
" Skapa en lokal variabel kallad NAMN, och ge den VÄRDE. FLAGGA kan\n"
" vara alla flaggor som accepteras av \"declare\".\n"
" \n"
-" Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga "
-"endast\n"
+" Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga endast\n"
" för funktionen de definieras i och dess barn.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -2976,8 +2872,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2985,8 +2880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exekvera argument som ett skalkommando.\n"
" \n"
-" Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som "
-"indata\n"
+" Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som indata\n"
" till skalet och exekvera de resulterande kommandona.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -3074,8 +2968,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3083,18 +2976,15 @@ msgid ""
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Ersätt skalet med det givna kommandot.\n"
" \n"
-" Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna "
-"programmet.\n"
+" Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna programmet.\n"
" ARGUMENT blir argument till KOMMANDO. Om KOMMANDO inte anges kommer\n"
" eventuella omdirigeringar att gälla för det aktuella skalet.\n"
" \n"
@@ -3126,8 +3016,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Avsluta ett inloggningsskal.\n"
@@ -3139,15 +3028,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3161,8 +3048,7 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Visa eller kör kommandon från historielistan.\n"
" \n"
@@ -3181,10 +3067,8 @@ msgstr ""
" Med formatet \"fc -s [mnst=ers ...] [kommando]\" körs KOMMANDO om efter\n"
" att substitutionen GAMMALT=NYTT har utförts.\n"
" \n"
-" Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att "
-"skriva\n"
-" \"r cc\" kör senaste kommandot som börjar med \"cc\" och att skriva \"r"
-"\" kör\n"
+" Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att skriva\n"
+" \"r cc\" kör senaste kommandot som börjar med \"cc\" och att skriva \"r\" kör\n"
" om senaste kommandot.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -3216,10 +3100,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3227,15 +3109,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Flytta jobb till bakgrunden.\n"
" \n"
-" Placera jobben som idintifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om "
-"de\n"
-" hade startats med \"&\". Om ingen JOBBSPEC finns används skalets "
-"begrepp\n"
+" Placera jobben som idintifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om de\n"
+" hade startats med \"&\". Om ingen JOBBSPEC finns används skalets begrepp\n"
" om det aktuella jobbet.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
-"fel\n"
+" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
" inträffar."
#: builtins.c:772
@@ -3243,8 +3122,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3264,8 +3142,7 @@ msgstr ""
"Kom ihåg eller visa programlägen.\n"
" \n"
" Bestäm och kom ihåg den fullständiga sökvägen till varje kommando NAMN.\n"
-" Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i "
-"minnet.\n"
+" Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i minnet.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
" -d\t\tglöm platsen i minnet för varje NAMN\n"
@@ -3299,14 +3176,12 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Visa information om inbyggda kommandon.\n"
" \n"
" Visar korta sammanfattningar om inbyggda kommandon. Om MÖNSTER anges\n"
-" ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars "
-"skrivs\n"
+" ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars skrivs\n"
" listan med hjälpämnen.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
@@ -3319,8 +3194,7 @@ msgstr ""
" MÖNSTER\tMönster som anger hjälpämnen\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga "
-"ges."
+" Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga ges."
#: builtins.c:821
msgid ""
@@ -3349,8 +3223,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3374,19 +3247,15 @@ msgstr ""
" \tatt lagra det i historielistan\n"
" -s\tlägg till ARG till historielistan som en ensam post\n"
" \n"
-" Om FILENAMN anges används det som historiefil. Annars, om $HISTFILE "
-"har\n"
+" Om FILENAMN anges används det som historiefil. Annars, om $HISTFILE har\n"
" ett värde används det, annars ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Om variabeln $HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde "
-"som\n"
-" en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar "
-"tillhörande\n"
+" Om variabeln $HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde som\n"
+" en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar tillhörande\n"
" varje visad historiepost. Inga tidsstämplar skrivs annars.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:857
msgid ""
@@ -3428,8 +3297,7 @@ msgstr ""
" i ARG har ersatts med process-id:t för det jobbets processgruppledare.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar.\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar.\n"
" Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
#: builtins.c:884
@@ -3485,8 +3353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skicka en signal till ett jobb.\n"
" \n"
-" Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna "
-"som\n"
+" Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna som\n"
" namnges av SIGSPEC eller SIGNUM. Om varken SIGSPEC eller SIGNUM är\n"
" angivna antas SIGTERM.\n"
" \n"
@@ -3496,10 +3363,8 @@ msgstr ""
" -l\tlista signalnamnen. Om argument följer \"-l\" antas de vara\n"
" \tsignalnummer som namn skall listas för\n"
" \n"
-" Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n "
-"används\n"
-" istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om "
-"gränsen\n"
+" Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n används\n"
+" istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om gränsen\n"
" för hur många processer du får skapa har nåtts.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -3507,15 +3372,13 @@ msgstr ""
" inträffar."
#: builtins.c:926
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3553,12 +3416,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evaluera aritmetiska uttryck.\n"
" \n"
-" Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck. Evaluering görs i "
-"heltal\n"
+" Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck. Evaluering görs i heltal\n"
" med fix bredd utan kontroll av spill, fast division med 0 fångas och\n"
" flaggas som ett fel. Följande lista över operatorer är grupperad i\n"
-" nivåer av operatorer med samma precedens. Nivåerna är listade i "
-"ordning\n"
+" nivåer av operatorer med samma precedens. Nivåerna är listade i ordning\n"
" med sjunkande precedens.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tpostinkrementering av variabel, postdekrementering\n"
@@ -3587,29 +3448,24 @@ msgstr ""
" uttryck. Variablerna behöver inte ha sina heltalsattribut påslagna för\n"
" att användas i ett uttryck.\n"
" \n"
-" Operatorer beräknas i precedensordning. Delutryck i parenteser "
-"beräknas\n"
+" Operatorer beräknas i precedensordning. Delutryck i parenteser beräknas\n"
" först och kan åsidosätta precedensreglerna ovan.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 "
-"annars."
+" Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 annars."
#: builtins.c:971
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3621,15 +3477,13 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
-"is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
@@ -3638,25 +3492,21 @@ msgid ""
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Läs en rad från standard in och dela upp den i fält.\n"
" \n"
" Läser en ensam rad från standard in, eller från filbeskrivare FB om\n"
-" flaggan -u ges. Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och "
-"första\n"
-" ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, "
-"och\n"
+" flaggan -u ges. Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och första\n"
+" ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, och\n"
" så vidare, med eventuella återstående ord tilldelade till det sista\n"
" NAMNet. Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare.\n"
" \n"
" Om inga NAMN anges, lagras den inlästa raden i variabeln REPLY.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
-" -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekvensiella index i "
-"vektor-\n"
+" -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekvensiella index i vektor-\n"
" \t\tvariabeln VEKTOR, med start från noll\n"
" -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n"
" \t\tnyrad\n"
@@ -3666,8 +3516,7 @@ msgstr ""
" -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n"
" \t\tvänta på en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n"
" \t\tän NTKN tecken lästs före avgränsaren\n"
-" -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om "
-"inte\n"
+" -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om inte\n"
" \t\tfilslut påträffades eller tidsgränsen överskreds, ignorera\n"
" \t\talla avgränsare\n"
" -p prompt\tskriv ut strängen PROMPT utan en avslutande nyrad före\n"
@@ -3708,7 +3557,6 @@ msgstr ""
" skript."
#: builtins.c:1027
-#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3751,8 +3599,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3803,8 +3650,7 @@ msgstr ""
" -e Avsluta omedelbart om ett kommando avslutar med nollskild status.\n"
" -f Avaktivera filnamnsgenerering (globbing).\n"
" -h Kom ihåg platsen för kommandon när de slås upp.\n"
-" -k Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, "
-"inte\n"
+" -k Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, inte\n"
" bara de som föregår kommandonamnet.\n"
" -m Jobbstyrning är aktiverat.\n"
" -n Läs kommandon men exekvera dem inte.\n"
@@ -3819,8 +3665,7 @@ msgstr ""
" hashall samma som -h\n"
" histexpand samma som -H\n"
" history aktivera kommandohistoria\n"
-" ignoreeof skalet kommer inte avsluta vid läsning av "
-"filslut\n"
+" ignoreeof skalet kommer inte avsluta vid läsning av filslut\n"
" interactive-comments\n"
" tillåt kommentarer att förekomma i interaktiva\n"
" kommandon\n"
@@ -3847,8 +3692,7 @@ msgstr ""
" xtrace samma som -x\n"
" -p Slås på när den verkliga och effektiva användar-id:n inte stämmer\n"
" överens. Avaktiverar bearbetning av $ENV-filen och import av\n"
-" skalfunktioner. Att slå av denna flagga får den effektiva uid "
-"och\n"
+" skalfunktioner. Att slå av denna flagga får den effektiva uid och\n"
" gid att sättas till den verkliga uid och gid.\n"
" -t Avsluta efter att ha läst och exekverat ett kommando.\n"
" -u Behandla osatta variabler som fel vid substitution.\n"
@@ -3863,12 +3707,13 @@ msgstr ""
" -P Om satt följs inte symboliska länkar när kommandon såsom cd körs\n"
" som ändrar aktuell katalog.\n"
" -T Om satt ärvs DEBUG-fällan av skalfunktioner.\n"
-" - Tilldela eventuella återstående argument till "
-"positionsparametrar.\n"
+" -- Tilldela eventuella återstående argument till positionsparametrar.\n"
+" Om det inte finns några återstående argument nollställs\n"
+" positionsparametrarna.\n"
+" - Tilldela eventuella återstående argument till positionsparametrar.\n"
" Flaggorna -x och -v slås av.\n"
" \n"
-" Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av. "
-"Flaggorna\n"
+" Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av. Flaggorna\n"
" kan även användas vid uppstart av skalet. Den aktuella uppsättningen\n"
" flaggor finns i $-. De återstående n ARGumenten är positionsparametrar\n"
" och tilldelas, i ordning, till $1, $2, .. $n. Om inga ARGument ges\n"
@@ -3887,8 +3732,7 @@ msgid ""
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3918,8 +3762,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3994,8 +3837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skifta positionsparametrar.\n"
" \n"
-" Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ... Om N "
-"inte\n"
+" Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ... Om N inte\n"
" anges antas det vara 1.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -4016,8 +3858,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exekvera kommandon från en fil i det aktuella skalet.\n"
" \n"
-" Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet. "
-"Posterna\n"
+" Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet. Posterna\n"
" i $PATH används för att hitta katalogen som innehåller FILNAMN. Om\n"
" något ARGUMENT ges blir de positionsparametrar när FILNAMN körs.\n"
" \n"
@@ -4047,12 +3888,10 @@ msgstr ""
" -f\tframtvinga suspendering, även om skalet är ett inloggningsskal\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
-"fel\n"
+" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
" inträffar."
#: builtins.c:1231
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4086,8 +3925,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4108,8 +3946,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4137,7 +3974,10 @@ msgstr ""
" Avslutar med en status på 0 (sant) eller 1 (falskt) beroende på\n"
" beräkningen av UTTR. Uttryck kan vara unära eller binära. Unära\n"
" uttryck är ofta till för att undersöka status för en fil. Det finns\n"
-" stränoperatorer också, och numeriska jämförelseoperatoer.\n"
+" strängoperatorer och numeriska jämförelseoperatorer också.\n"
+" \n"
+" Beteendet hos test beror på antalet argument. Läs bash-manualsidan\n"
+" för den fullständiga specifikationen.\n"
" \n"
" Filoperatorer:\n"
" \n"
@@ -4189,6 +4029,7 @@ msgstr ""
" Andra operatorer:\n"
" \n"
" -o FLAGGA Sant om skalflaggan FLAGGA är aktiv.\n"
+" -v VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt.\n"
" ! UTTR Sant om uttr är falskt.\n"
" UTTR1 -a UTTR2 Sant om både uttr1 OCH uttr2 är sanna.\n"
" UTTR1 -o UTTR2 Sant om antingen uttr1 ELLER uttr2 är sanna.\n"
@@ -4213,16 +4054,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beräkna villkorligt uttryck.\n"
" \n"
-" Detta är en synonym till det inbyggda \"test\", men det sista "
-"argumentet\n"
+" Detta är en synonym till det inbyggda \"test\", men det sista argumentet\n"
" måste vara en bokstavlig \"]\", för att matcha den inledande \"[\"."
#: builtins.c:1320
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4230,20 +4069,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Visa processtider.\n"
" \n"
-" Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och "
-"alla\n"
+" Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och alla\n"
" dess barnprocesser.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Lyckas alltid."
#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4252,34 +4088,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Fånga signaler och andra händelser.\n"
" \n"
@@ -4293,10 +4121,13 @@ msgstr ""
" kommandon det startar.\n"
" \n"
" Om en SIGNALSPEC är EXIT (0) exekveras ARG vid avslut från skalet. Om\n"
-" en SIGNALSPEC är DEBUG exekveras ARG före varje enkelt kommando.\n"
+" en SIGNALSPEC är DEBUG exekveras ARG före varje enkelt kommando. Om\n"
+" en SIGNALSPEC är RETURN exekveras ARG varje gång en skalfunktion eller\n"
+" ett skript kört med den inbyggda . eller source avslutar körningen. En\n"
+" SIGNALSPEC ERR betyder att köra ARG varje gång ett kommandos felstatus\n"
+" skulle fått skalet att avsluta om flaggan -e ovre satt.\n"
" \n"
-" Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till "
-"varje\n"
+" Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till varje\n"
" signal.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
@@ -4308,8 +4139,7 @@ msgstr ""
" frivilligt. En signal kan skickas till skalet med \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig "
-"flagga\n"
+" Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
" ges."
#: builtins.c:1368
@@ -4338,8 +4168,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Visa information om kommandotyper.\n"
" \n"
@@ -4357,10 +4186,8 @@ msgstr ""
" -p\treturnerar antingen namnet på diskfilen som skulle exekverats,\n"
" \teller ingenting om \"type -t NAMN\" inte skulle returnerat \"file\".\n"
" -t\tskriv ut ett ensamt ord som är ett av \"alias\", \"keyword\",\n"
-" \t\"function\", \"builtin\", \"file\" eller \"\", om NAMN är ett alias, "
-"ett\n"
-" \treserverat ord i skalet, en skalfunktion, inbyggt i skalet, en "
-"diskfil\n"
+" \t\"function\", \"builtin\", \"file\" eller \"\", om NAMN är ett alias, ett\n"
+" \treserverat ord i skalet, en skalfunktion, inbyggt i skalet, en diskfil\n"
" \trespektive inte finns\n"
" \n"
" Argument:\n"
@@ -4373,8 +4200,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4414,8 +4240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifiera skalresursgränser.\n"
" \n"
-" Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och "
-"processer\n"
+" Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och processer\n"
" det skapar, på system som möjliggör sådan styrning.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
@@ -4442,20 +4267,16 @@ msgstr ""
" -x\tdet maximala antalet fillås\n"
" \n"
" Om GRÄNS anges är det ett nytt värde för den specificerade resursen; de\n"
-" speciella GRÄNS-värdena \"soft\", \"hard\" och \"unlimited\" står för "
-"den\n"
-" aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda grånsen respektive inge "
-"gräns.\n"
+" speciella GRÄNS-värdena \"soft\", \"hard\" och \"unlimited\" står för den\n"
+" aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda grånsen respektive inge gräns.\n"
" Annars skrivs det aktuella värdet på den specificerade resursen. Om\n"
" ingen flagga ges antas -f.\n"
" \n"
-" Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i "
-"steg\n"
+" Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i steg\n"
" på 512 byte och -u som är ett antal processer utan någon skalning.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:1444
msgid ""
@@ -4479,8 +4300,7 @@ msgstr ""
" Sätter användarens filskapningsmask till RÄTTIGHETER. Om RÄTTIGHETER\n"
" utelämnas skrivs det aktuella värdet på masken.\n"
" \n"
-" Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, "
-"annars\n"
+" Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, annars\n"
" är det en symbolisk rättighetssträng som den som tas av chmod(1).\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
@@ -4489,8 +4309,7 @@ msgstr ""
" -S\tgör utmatningen symbolisk, annars används oktala tal\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig "
-"flagga\n"
+" Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
" ges."
#: builtins.c:1464
@@ -4500,13 +4319,11 @@ msgid ""
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Vänta på att jobb blir färdiga och returnerar slutstatus.\n"
@@ -4518,8 +4335,7 @@ msgstr ""
" jobbets rör.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar status på ID, misslyckas ifall ID är ogiltig eller en "
-"ogiltig\n"
+" Returnerar status på ID, misslyckas ifall ID är ogiltig eller en ogiltig\n"
" flagga ges."
#: builtins.c:1482
@@ -4531,21 +4347,17 @@ msgid ""
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
" given."
msgstr ""
"Vänta på att en process blir färdig och returnerar slutstatus.\n"
" \n"
-" Väntar på den angivna processen och rapportera dess avslutningsstatus. "
-"Om\n"
-" PID inte ges, vänta på alla nu körande barnprocesser, och returstatus "
-"är\n"
+" Väntar på den angivna processen och rapportera dess avslutningsstatus. Om\n"
+" PID inte ges, vänta på alla nu körande barnprocesser, och returstatus är\n"
" noll. PID måste vara en process-id.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar status på ID, misslyckas ifall ID är ogiltig eller en "
-"ogiltig\n"
+" Returnerar status på ID, misslyckas ifall ID är ogiltig eller en ogiltig\n"
" flagga ges."
#: builtins.c:1497
@@ -4563,8 +4375,7 @@ msgstr ""
"Exekvera kommandon för varje medlem i en lista.\n"
" \n"
" \"for\"-slingan exekverar en sekvens av kommandon för varje medlem i en\n"
-" lista av element. Om \"in ORD ...;\" inte är med antas 'in \"$@\"'. "
-"För\n"
+" lista av element. Om \"in ORD ...;\" inte är med antas 'in \"$@\"'. För\n"
" varje element i ORD sätts NAMN till det elementet, och KOMMANDON\n"
" exekveras.\n"
" \n"
@@ -4687,17 +4498,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4705,13 +4511,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exekvera kommndon baserat på ett villkor.\n"
" \n"
-" Listan \"if KOMMANDON\" exekveras. Om des slutstatus är noll så "
-"exekveras\n"
-" listan \"then COMMANDS\". Annars exekveras varje lista \"elif KOMMANDON"
-"\"\n"
+" Listan \"if KOMMANDON\" exekveras. Om des slutstatus är noll så exekveras\n"
+" listan \"then COMMANDS\". Annars exekveras varje lista \"elif KOMMANDON\"\n"
" i tur och ordning, och om dess slutstatus är noll exekveras motsvarande\n"
-" lista \"then COMMANDS\" och if-kommandot avslutar. Annars exekveras "
-"listan\n"
+" lista \"then COMMANDS\" och if-kommandot avslutar. Annars exekveras listan\n"
" \"else COMMANDS\" om den finns. Slutstatus av hela konstruktionen är\n"
" slutstatusen på det sist exekverade kommandot, eller noll om inget\n"
" villkor returnerade sant.\n"
@@ -4782,8 +4585,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4864,12 +4666,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4890,8 +4689,7 @@ msgstr ""
"Kör ett villkorligt kommando.\n"
" \n"
" Returnerar en status av 0 eller 1 beroende på evalueringen av det\n"
-" villkorliga uttrycket UTTRYCK. Uttryck är sammansatta av samma "
-"primitiver\n"
+" villkorliga uttrycket UTTRYCK. Uttryck är sammansatta av samma primitiver\n"
" som används av det inbyggda \"test\", och kan kombineras med följande\n"
" operatorer:\n"
" \n"
@@ -4901,10 +4699,8 @@ msgstr ""
" UTTR1 || UTTR2\tSant om antingen UTTR1 eller UTTR2 är sant, annars\n"
" falskt\n"
" \n"
-" När operatorerna \"==\" och \"!=\" används används strängen till höger "
-"om\n"
-" som ett mönster och mönstermatchning utförs. När operatorn \"=~\" "
-"används\n"
+" När operatorerna \"==\" och \"!=\" används används strängen till höger om\n"
+" som ett mönster och mönstermatchning utförs. När operatorn \"=~\" används\n"
" matchas strängen till höger om operatorn som ett reguljärt uttryck.\n"
" \n"
" Operatorerna && och || beräknar inte UTTR2 om UTTR1 är tillräckligt för\n"
@@ -5143,12 +4939,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5176,16 +4970,14 @@ msgstr ""
" \tav dirs när det anropas utan fläggor, med början från noll.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:1863
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5216,7 +5008,6 @@ msgstr ""
" flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
#: builtins.c:1884
-#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5224,28 +5015,22 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formatera och skriv ARGUMENT styrda av FORMAT.\n"
@@ -5256,8 +5041,7 @@ msgstr ""
" \n"
" FORMAT är en teckensträng som innehåller tre sortes objekt: vanliga\n"
" tecken, som helt enkelt kopieras till standard ut, teckenstyrsekvenser\n"
-" som konverteras och kopieras till standard ut och "
-"formatspecifikationer,\n"
+" som konverteras och kopieras till standard ut och formatspecifikationer,\n"
" där var och en medför utskrift av det nästföljande argumentet.\n"
" argument.\n"
" \n"
@@ -5267,6 +5051,8 @@ msgstr ""
" %b\texpandera bakstrecksstyrsekvenser i motsvarande argument\n"
" %q\tcitera argumentet på ett sätt som kan återanvändas som\n"
" \t\tindata till ett skal\n"
+" %(fmt)T skriv ut datum-/tidsträngen som blir resultatet av att\n"
+" använda FMT som en formatsträng till strftime(3)\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
@@ -5276,10 +5062,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5319,16 +5103,14 @@ msgstr ""
" -E.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:1941
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5341,20 +5123,15 @@ msgstr ""
" matchningar av ORD.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
#: builtins.c:1956
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5377,8 +5154,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifiera eller visa kompletteringsflaggor.\n"
" \n"
-" Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN "
-"är\n"
+" Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN är\n"
" givna, den komplettering som för närvarande körs. Om ingen FLAGGA är\n"
" given skrivs kompletteringsflaggorna för varje NAMN eller den aktuella\n"
" kompletteringsspecifikationen.\n"
@@ -5388,14 +5164,12 @@ msgstr ""
" \t-D\t Ändra flaggorna för standardkommandokompletteringen\n"
" \t-E\t\tÄndra flaggorna för komplettering av ett tomt kommando\n"
" \n"
-" Genom att använda \"+o\" istället för \"-o\" slås den angivna flaggan "
-"av.\n"
+" Genom att använda \"+o\" istället för \"-o\" slås den angivna flaggan av.\n"
" \n"
" Argument:\n"
" \n"
" Varje NAMN refererar till ett kommando för vilket en kompletterings-\n"
-" specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda \"complete"
-"\".\n"
+" specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda \"complete\".\n"
" Om inget NAMN ges måste compopt anropas av en funktion som just nu\n"
" genererar kompletteringar, och flaggorna för den just nu exekverande\n"
" kompletteringsgeneratorn modifieras.\n"
@@ -5405,28 +5179,21 @@ msgstr ""
" någon kompletteringsspecifikaation definierad."
#: builtins.c:1986
-#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
-"CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
@@ -5436,13 +5203,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Läs rader från standard in till en indexerad vektorvariabel.\n"
@@ -5452,10 +5217,8 @@ msgstr ""
" standard för VEKTOR.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
-" -n antal\tKopiera högs ANTAL rader. Om ANTAL är 0 kopieras alla "
-"rader.\n"
-" -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START. Standardindex "
-"är 0.\n"
+" -n antal\tKopiera högs ANTAL rader. Om ANTAL är 0 kopieras alla rader.\n"
+" -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START. Standardindex är 0.\n"
" -s antal \tSläng de första ANTAL inlästa raderna.\n"
" -t\t\tTa bort en avslutande nyrad från varje inläst rad.\n"
" -u fb\t\tLäs rader från filbeskrivare FB istället för standard in.\n"
@@ -5467,10 +5230,10 @@ msgstr ""
" VEKTOR\t\tNamn på vektorvariabel att använda för fildata.\n"
" \n"
" Om -C ges utan -c är standardkvanta 5000. När ÅTERANROP evalueras får\n"
-" den indexet på nästa vektorelement som ett extra argument.\n"
+" den indexet på nästa vektorelement att tilldelas och raden att tilldelas\n"
+" till det elementet som extra argument.\n"
" \n"
-" Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa "
-"VEKTOR\n"
+" Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa VEKTOR\n"
" före tilldelning till den.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
@@ -5486,25 +5249,3 @@ msgstr ""
"Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n"
" \n"
" En synonym till \"mapfile\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ ". With EXPR, returns\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ ". Med UTTR, returnerar\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "; this extra information can be used to\n"
-#~ " provide a stack trace.\n"
-#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ " current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "; denna extra information kan användas för att\n"
-#~ " ge en stackspårning.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före "
-#~ "den\n"
-#~ " aktuella, toppramen är ram 0."