summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po1451
1 files changed, 799 insertions, 652 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ec26269f..c75a151e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,118 +1,146 @@
-# -*- eval: (po-consider-source-path "../builtins/"); -*-
# Esperanto language file for GNU Bash.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, 2006, 2009.
+# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, 2006, 2009, 2011, 2014.
#
+# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/bash-4.3-rc2/builtins"); -*-
+# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/bash-4.3-rc2"); -*-
# Stilaj notoj:
-# Angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn»,
+# La angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn»,
# 99-66 estas la citiloj de „unuvortaĵo‟
#
-# La mesaĝojn pri internaj eraroj (markitaj per XXX) probable malnecesas
-# traduki.
+# La mesaĝojn pri internaj eraroj (markitajn per XXX) probable malnecesas traduki.
#
-# Glosaro:
-# callback retrovoko
-# to force ... pre superforto
-# granted jesigita
-# here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections")
+# ---- Glosaro:
+# associative array asocitabelo (info "(bash)Arrays")
+# brace expansion vinkulmalvolvo
+# callback retrovoko
+# extended file attributes kromatributoj (de dosiero)
+# to force ... per superforto
+# granted jesigita
+# here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections")
+# indexed array entjerindica tabelo (info "(bash)Arrays")
+# positional parameter numerparametro ($1 ...) (info "(bash)Positional Parameters")
+# resolve (symbolic links) elnodigi
+# special builtin speciala komando (info "(coreutils)Special built-in utilities")
+# substitution anstataŭigo (info "(bash)Shell Expansions")
+# unset malvalorizi (variablon); malaktivigi, malŝalti (opcion, nomon)
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 4.0\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 4.3-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-01 00:31+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 20:06+0700\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:50
+#: arrayfunc.c:51
msgid "bad array subscript"
msgstr "Misa tabel-indico"
-#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
+#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr "%s: Maleblas konverti pozician tabelon en asocitabelon"
+msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:539
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: Misa asocitabela ŝlosilo"
-#: arrayfunc.c:482
+#: arrayfunc.c:541
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon"
-#: arrayfunc.c:518
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon"
-#: bashhist.c:387
+#: bashhist.c:388
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s"
# XXX: internal_error
-#: bashline.c:3498
+#: bashline.c:3982
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando"
-#: bashline.c:3584
+#: bashline.c:4069
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟"
-#: bashline.c:3613
+#: bashline.c:4098
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s"
-#: bashline.c:3647
+#: bashline.c:4132
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto"
+# XXX: internal_error
+#: braces.c:321
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "vinkulmalvolvo: Maleblas memorhavigo por %s"
+
+# XXX: internal_error
+#: braces.c:413
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %d elementoj"
+
+# XXX: internal_error
+#: braces.c:452
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s"
+
#: builtins/alias.def:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
-msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo"
+msgstr "%s: Maltaŭgas por uzi kiel alinomon"
-#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
+#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
msgid "line editing not enabled"
msgstr "liniredaktado ne estas ebligita"
-#: builtins/bind.def:206
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo"
-#: builtins/bind.def:245
+#: builtins/bind.def:251
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: Ne eblas legi: %s"
-#: builtins/bind.def:260
+#: builtins/bind.def:266
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: Ne eblas malligi"
-#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s: Nekonata funkcinomo"
-#: builtins/bind.def:303
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s malhavas klavligon\n"
-#: builtins/bind.def:307
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s vokeblas per "
@@ -125,7 +153,7 @@ msgstr "iteracinombrilo"
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "Sencas nur en iteracio „for‟, „while‟ aŭ „until‟"
-#: builtins/caller.def:133
+#: builtins/caller.def:134
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -135,11 +163,15 @@ msgstr ""
"\n"
" Sen ESPR liveras "
-#: builtins/cd.def:235
+#: builtins/cd.def:319
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME malhavas valoron"
-#: builtins/cd.def:247
+#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Tro multe da argumentoj"
+
+#: builtins/cd.def:338
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD malhavas valoron"
@@ -148,7 +180,7 @@ msgstr "OLDPWD malhavas valoron"
msgid "line %d: "
msgstr "linio %dª: "
-#: builtins/common.c:139 error.c:261
+#: builtins/common.c:139 error.c:265
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Averto: "
@@ -158,11 +190,7 @@ msgstr "Averto: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: Uzmaniero: "
-#: builtins/common.c:166 test.c:832
-msgid "too many arguments"
-msgstr "Tro multe da argumentoj"
-
-#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
+#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton"
@@ -177,7 +205,7 @@ msgstr "%s: Necesas nombra argumento"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: Ne trovita"
-#: builtins/common.c:214 shell.c:795
+#: builtins/common.c:214 shell.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: Misa opcio"
@@ -187,7 +215,7 @@ msgstr "%s: Misa opcio"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: Misa opcinomo"
-#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
+#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s‟ ne estas taŭga nomo"
@@ -200,7 +228,7 @@ msgstr "Misa okuma nombro"
msgid "invalid hex number"
msgstr "Misa 16uma nombro"
-#: builtins/common.c:242 expr.c:1362
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
msgid "invalid number"
msgstr "Misa nombro"
@@ -214,7 +242,7 @@ msgstr "%s: Misa signalindiko"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%s‟: Nek proceznumero, nek taŭga laborindiko"
-#: builtins/common.c:264 error.c:454
+#: builtins/common.c:264 error.c:488
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: Nurlega variablo"
@@ -286,51 +314,61 @@ msgstr "%s: Eraro ĉe provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n"
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Ambigua laborindiko"
-#: builtins/complete.def:276
+#: builtins/complete.def:277
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: Misa nomo de ago"
-#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
-#: builtins/complete.def:853
+#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
+#: builtins/complete.def:855
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita"
-#: builtins/complete.def:696
+#: builtins/complete.def:697
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas"
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:699
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas"
-#: builtins/complete.def:826
+#: builtins/complete.def:828
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio"
-#: builtins/declare.def:124
+#: builtins/declare.def:126
msgid "can only be used in a function"
msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio"
-#: builtins/declare.def:366
+#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo"
+
+#: builtins/declare.def:324
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem"
+
+#: builtins/declare.def:398
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn"
-#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
+#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: Nurlega funkcio"
-#: builtins/declare.def:474
+#: builtins/declare.def:553
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
-msgstr "$%s: ĉi tiel ne eblas neniigi variablojn"
+msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn"
-#: builtins/declare.def:481
+#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en pozician tabelon"
+msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon"
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
msgid "dynamic loading not available"
@@ -356,24 +394,23 @@ msgstr "%s: Ne ŝargita dinamike"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s"
-#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
-#: shell.c:1457
+#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
+#: shell.c:1481
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s estas dosierujo"
-#: builtins/evalfile.c:140
+#: builtins/evalfile.c:146
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: Ne ordinara dosiero"
-#: builtins/evalfile.c:148
+#: builtins/evalfile.c:155
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: Tro granda dosiero"
-#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
-#: shell.c:1467
+#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero"
@@ -406,11 +443,11 @@ msgstr "Restas rulataj laboroj.\n"
msgid "no command found"
msgstr "Komando ne trovita"
-#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
+#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
msgid "history specification"
msgstr "Historia indiko"
-#: builtins/fc.def:380
+#: builtins/fc.def:390
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: Ne malfermiĝis labordosiero: %s"
@@ -456,7 +493,7 @@ msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvorto '"
msgstr[1] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvortoj '"
-#: builtins/help.def:168
+#: builtins/help.def:182
#, c-format
msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
@@ -464,12 +501,12 @@ msgstr ""
"Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n"
"Provu «help help» aŭ «man -k %s» aŭ «info %s»."
-#: builtins/help.def:185
+#: builtins/help.def:199
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s"
-#: builtins/help.def:337
+#: builtins/help.def:485
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -496,7 +533,7 @@ msgstr "Ne pli ol unu el -anrw estas uzebla"
msgid "history position"
msgstr "pozicio en la historio"
-#: builtins/history.def:365
+#: builtins/history.def:366
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis"
@@ -510,105 +547,116 @@ msgstr "%s: inlib fiaskis"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "La uzo de „-x‟ malebligas aliajn opciojn"
-#: builtins/kill.def:198
+#: builtins/kill.def:200
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: Argumento estu proceznumero aŭ laborindiko"
-#: builtins/kill.def:261
+#: builtins/kill.def:263
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
-#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
msgid "expression expected"
msgstr "Mankas esprimo"
#: builtins/mapfile.def:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: Ne tabela variablo"
+msgstr "%s: ĝi ne estas entjerindica tabelo"
-#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
+#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero"
-#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
+#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s"
-#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: Misa lininombro"
-#: builtins/mapfile.def:284
+#: builtins/mapfile.def:287
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: Misa tabelbazo"
# Supozeble callback => retrovoko ??
-#: builtins/mapfile.def:301
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: Misa kvanto ĉe retrovoko"
-#: builtins/mapfile.def:333
+#: builtins/mapfile.def:336
msgid "empty array variable name"
msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo"
-#: builtins/mapfile.def:354
+#: builtins/mapfile.def:357
msgid "array variable support required"
msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj"
-#: builtins/printf.def:394
+#: builtins/printf.def:402
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s‟: Mankas formata signo"
-#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:456
+#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo"
+msgstr "%c: Misa tempoformato"
-#: builtins/printf.def:635
+#: builtins/printf.def:658
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c‟: Misa signo formata"
-#: builtins/printf.def:662
+#: builtins/printf.def:684
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "Averto: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:840
+# XXX: internal_error
+#: builtins/printf.def:768
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s"
+
+#: builtins/printf.def:865
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x"
-#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:880
+#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x"
+msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero"
#: builtins/pushd.def:195
msgid "no other directory"
msgstr "Ne estas alia dosierujo"
-#: builtins/pushd.def:462
+#: builtins/pushd.def:354
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: Maltaŭga argumento"
+
+#: builtins/pushd.def:468
msgid "<no current directory>"
msgstr "<mankas kuranta dosierujo>"
-#: builtins/pushd.def:506
+#: builtins/pushd.def:512
msgid "directory stack empty"
msgstr "Dosierujstako malplenas"
-#: builtins/pushd.def:508
+#: builtins/pushd.def:514
msgid "directory stack index"
msgstr "indico de dosierujstako"
# dirs [-clpv] [+N] [-N]
-#: builtins/pushd.def:683
+#: builtins/pushd.def:689
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -651,7 +699,7 @@ msgstr ""
"\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0."
# pushd [dir | +N | -N] [-n]
-#: builtins/pushd.def:705
+#: builtins/pushd.def:711
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -697,7 +745,7 @@ msgstr ""
" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
# popd [+N | -N] [-n]
-#: builtins/pushd.def:730
+#: builtins/pushd.def:736
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -736,41 +784,41 @@ msgstr ""
"\n"
" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
-#: builtins/read.def:252
+#: builtins/read.def:275
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo"
-#: builtins/read.def:588
+#: builtins/read.def:678
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s"
-#: builtins/return.def:73
+#: builtins/return.def:75
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
-#: builtins/set.def:771
+#: builtins/set.def:782
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon"
-#: builtins/set.def:808
+#: builtins/set.def:826
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis"
-#: builtins/set.def:815
+#: builtins/set.def:843
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s"
-#: builtins/set.def:826
+#: builtins/set.def:854
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: Ne tabela variablo"
-#: builtins/setattr.def:186
+#: builtins/setattr.def:187
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: Ne funkcio"
@@ -779,11 +827,11 @@ msgstr "%s: Ne funkcio"
msgid "shift count"
msgstr "Nombrilo de „shift‟"
-#: builtins/shopt.def:264
+#: builtins/shopt.def:279
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "Maleblas samtempe ŝalti kaj malŝalti ŝelan opcion"
-#: builtins/shopt.def:329
+#: builtins/shopt.def:346
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: Misa nomo de ŝela opcio"
@@ -825,7 +873,7 @@ msgstr "%s estas funkcio\n"
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "„%s‟ estas primitiva komando de la ŝelo\n"
-#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
+#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n"
@@ -835,47 +883,47 @@ msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n"
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "„%s‟ estas metita en hakettabelon (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:376
+#: builtins/ulimit.def:383
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: Maltaŭga argumento por limo"
-#: builtins/ulimit.def:402
+#: builtins/ulimit.def:409
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "„%c‟: Misa komando"
-#: builtins/ulimit.def:431
+#: builtins/ulimit.def:438
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: Fiaskis provo legi limon: %s"
-#: builtins/ulimit.def:457
+#: builtins/ulimit.def:464
msgid "limit"
msgstr "limo"
-#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
+#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: Malprosperis ŝanĝi limon: %s"
-#: builtins/umask.def:118
+#: builtins/umask.def:114
msgid "octal number"
msgstr "Okuma nombro"
# Misa modifilo: «umask Z-w» aŭ «umask aZw»
-#: builtins/umask.def:231
+#: builtins/umask.def:227
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr "„%c‟: Maltaŭga simbolo por atingorajta modifilo"
# Misa kategorio: ne [rw] ktp
-#: builtins/umask.def:286
+#: builtins/umask.def:282
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%c‟: La signo ne estas simbolo de atingorajta kategorio"
-#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
+#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
msgid " line "
msgstr " linio "
@@ -889,303 +937,320 @@ msgstr "La ĵusa komando: %s\n"
msgid "Aborting..."
msgstr "Ĉesigado ..."
-#: error.c:406
+#: error.c:440
msgid "unknown command error"
msgstr "Nekonata komand-eraro"
-#: error.c:407
+#: error.c:441
msgid "bad command type"
msgstr "Misa komandotipo"
-#: error.c:408
+#: error.c:442
msgid "bad connector"
msgstr "Misa stir-operacio"
-#: error.c:409
+#: error.c:443
msgid "bad jump"
msgstr "Misa salto"
-#: error.c:447
+#: error.c:481
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: Neligita variablo"
-#: eval.c:181
+#: eval.c:189
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aTro longe sen enigo: Aŭtomata seancofino\n"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:504
+#: execute_cmd.c:512
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:1168
+#: execute_cmd.c:1233
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno"
-#: execute_cmd.c:2121
+#: execute_cmd.c:2287
msgid "pipe error"
msgstr "Eraro en dukto"
-#: execute_cmd.c:4640
+#: execute_cmd.c:4386
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4884
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4973
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Komando ne trovita"
-#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+# XXX: internal error:
+#: execute_cmd.c:5206
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n"
+msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:4995
+#: execute_cmd.c:5243
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: Misa interpretilo"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5280
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5352
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala"
+
+#: execute_cmd.c:5404
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d"
-#: expr.c:256
+#: expr.c:259
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "Tro profunda rekursio en esprimo"
-#: expr.c:280
+#: expr.c:283
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "Rekursistako elĉerpita"
-#: expr.c:422
+#: expr.c:431
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Sintaksa eraro en esprimo"
-#: expr.c:463
+#: expr.c:475
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "Provo valorizi ne-variablon"
-#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
+#: expr.c:495 expr.c:858
msgid "division by 0"
msgstr "Divido per 0"
-#: expr.c:517
+#: expr.c:542
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "CIMO: Misa operacisigno en kombinita valorizsimbolo"
-#: expr.c:564
+#: expr.c:595
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "„:‟ mankas kondiĉa esprimo"
-#: expr.c:832
+#: expr.c:919
msgid "exponent less than 0"
msgstr "Negativa eksponento"
-#: expr.c:887
+#: expr.c:976
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "Post antaŭkremento aperu nomo de variablo"
-#: expr.c:910
+#: expr.c:1002
msgid "missing `)'"
msgstr "Mankas „)‟"
-#: expr.c:959 expr.c:1282
+#: expr.c:1053 expr.c:1390
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando"
-#: expr.c:1284
+#: expr.c:1392
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika"
-#: expr.c:1308
+#: expr.c:1416
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)"
-#: expr.c:1366
+#: expr.c:1474
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "Maltaŭga bazo nombrosistema"
-#: expr.c:1386
+#: expr.c:1494
msgid "value too great for base"
msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo"
-#: expr.c:1435
+#: expr.c:1543
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: Misa esprimo\n"
-#: general.c:61
+#: general.c:62
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn"
-#: input.c:94 subst.c:5082
+#: input.c:102 subst.c:5168
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "Ne eblas reŝalti senprokrastan reĝimon por dosiernumero %d"
-#: input.c:260
+#: input.c:271
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr "Maleblas disponigi novan dosiernumeron por Baŝa enigo el n-ro %d"
-#: input.c:268
+#: input.c:279
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron"
# ZZZ: sys_error (_("start_pipeline: pgrp pipe"));
-#: jobs.c:468
+#: jobs.c:471
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto"
-#: jobs.c:889
+#: jobs.c:893
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d"
-#: jobs.c:1007
+#: jobs.c:1012
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata"
# ifdef DEBUG ... internal_warning():
-#: jobs.c:1112
+#: jobs.c:1117
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
# ifdef DEBUG ... internal_warning():
-#: jobs.c:1115
+#: jobs.c:1120
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-#: jobs.c:1430
+#: jobs.c:1435
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!"
-#: jobs.c:1445
+#: jobs.c:1450
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signalo %d"
-#: jobs.c:1459 jobs.c:1484
+#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
msgid "Done"
msgstr "Farite"
-#: jobs.c:1464 siglist.c:123
+#: jobs.c:1469 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Haltigita"
-#: jobs.c:1468
+#: jobs.c:1473
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Haltigita(%s)"
-#: jobs.c:1472
+#: jobs.c:1477
msgid "Running"
msgstr "Rulata"
-#: jobs.c:1486
+#: jobs.c:1491
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Farite(%d)"
-#: jobs.c:1488
+#: jobs.c:1493
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Eliro %d"
-#: jobs.c:1491
+#: jobs.c:1496
msgid "Unknown status"
msgstr "Nekonata stato"
-#: jobs.c:1578
+#: jobs.c:1583
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(nekropsio elŝutita)"
-#: jobs.c:1597
+#: jobs.c:1602
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (labordosierujo: %s)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1819
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld"
-#: jobs.c:2133 nojobs.c:585
+#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu ŝelo"
-#: jobs.c:2360
+#: jobs.c:2385
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld"
-#: jobs.c:2637
+#: jobs.c:2694
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita"
-#: jobs.c:2859
+#: jobs.c:2986
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: La laboro finiĝis"
-#: jobs.c:2868
+#: jobs.c:2995
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona"
-#: jobs.c:3089
+# XXX: internal warning:
+#: jobs.c:3220
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
+msgstr "waitchld: WNOHANG iĝas ŝaltita por eviti nedifintan pendiĝon"
-#: jobs.c:3538
+#: jobs.c:3711
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: linio %dª: "
-#: jobs.c:3552 nojobs.c:814
+#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr "(nekropsio elŝutita)"
-#: jobs.c:3564 jobs.c:3577
+#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n"
-#: jobs.c:3609
+#: jobs.c:3782
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis"
-#: jobs.c:3669
+#: jobs.c:3843
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: liniaranĝo"
-#: jobs.c:3679
+#: jobs.c:3853
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
-#: jobs.c:3707
+#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo"
-#: jobs.c:3712
+#: jobs.c:3888
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon"
@@ -1210,64 +1275,64 @@ msgid "unknown"
msgstr "nekonata"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:797
+#: lib/malloc/malloc.c:801
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: Skribdifektita bloko en malokupa listo (free list)"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:874
+#: lib/malloc/malloc.c:878
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: La argumento montras blokon jam malokupitan"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:877
+#: lib/malloc/malloc.c:881
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: La argumento ne montras generitan memoron"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:896
+#: lib/malloc/malloc.c:900
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:902
+#: lib/malloc/malloc.c:906
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1005
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: La argumento ne montras generitan memoron"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1016
+#: lib/malloc/malloc.c:1020
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1022
+#: lib/malloc/malloc.c:1026
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/table.c:177
+#: lib/malloc/table.c:194
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
msgstr "register_alloc: „alloc‟-tabelo elĉerpiĝis je FIND_ALLOC?\n"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/table.c:184
+#: lib/malloc/table.c:203
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
msgstr "register_alloc: %p jam en la tabelo kvazaŭ kreita (?)\n"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/table.c:220
+#: lib/malloc/table.c:256
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
msgstr "register_free: %p jam en la tabelo kvazaŭ malokupita (?)\n"
-#: lib/sh/fmtulong.c:101
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
msgid "invalid base"
msgstr "Misa bazo nombrosistema"
@@ -1294,37 +1359,39 @@ msgstr "%s: Misa retvojo-indiko"
msgid "network operations not supported"
msgstr "Reta funkciado ne disponeblas"
-#: locale.c:192
+# XXX: internal warning:
+#: locale.c:200
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s)"
-#: locale.c:194
+# XXX: internal warning:
+#: locale.c:202
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s): %s"
# XXX: fatal_error
-#: locale.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#: locale.c:259
+#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
-msgstr "xrealloc: %s:%d: ne eblas reokupi %lu bajtojn"
+msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s)"
# XXX: fatal_error
-#: locale.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: locale.c:261
+#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr "xrealloc: %s:%d: ne eblas reokupi %lu bajtojn"
+msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s): %s"
-#: mailcheck.c:433
+#: mailcheck.c:439
msgid "You have mail in $_"
msgstr "Vi havas poŝton en $_"
-#: mailcheck.c:458
+#: mailcheck.c:464
msgid "You have new mail in $_"
msgstr "Nova poŝto en $_"
-#: mailcheck.c:474
+#: mailcheck.c:480
#, c-format
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "La poŝto en %s estas jam legita\n"
@@ -1342,121 +1409,121 @@ msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟"
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "Sintaksa eraro: „((%s))‟"
-#: make_cmd.c:575
+#: make_cmd.c:578
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: Misa ordontipo %d"
# internal_warning():
-#: make_cmd.c:659
+#: make_cmd.c:662
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "Tuj-dokumenton de linio %d limigas dosierfino (mankas „%s‟)"
# XXX: programming_error
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:759
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo"
-#: parse.y:3173 parse.y:3444
+#: parse.y:3278 parse.y:3561
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟"
-#: parse.y:4025
+#: parse.y:4170
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟"
-#: parse.y:4030
+#: parse.y:4175
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟"
-#: parse.y:4034
+#: parse.y:4179
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo"
-#: parse.y:4112
+#: parse.y:4257
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŭ „)‟"
-#: parse.y:4116
+#: parse.y:4261
msgid "expected `)'"
msgstr "Mankas „)‟"
-#: parse.y:4144
+#: parse.y:4289
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4148
+#: parse.y:4293
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "Maltaŭga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4194
+#: parse.y:4339
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataŭ duloka kondiĉa operacisigno"
-#: parse.y:4198
+#: parse.y:4343
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno"
-#: parse.y:4220
+#: parse.y:4365
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4224
+#: parse.y:4369
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "<maltaŭga argumento por duloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4235
+#: parse.y:4380
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%c‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:4238
+#: parse.y:4383
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%s‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:4242
+#: parse.y:4387
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%d‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:5566
+#: parse.y:5737
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro apud neatendita simbolo „%s‟"
-#: parse.y:5584
+#: parse.y:5755
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro apud „%s‟"
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5765
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita dosierfino"
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5765
msgid "syntax error"
msgstr "Sintaksa eraro"
-#: parse.y:5656
+#: parse.y:5827
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Uzu «%s» por eliri el la ŝelo.\n"
-#: parse.y:5818
+#: parse.y:5989
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „)‟"
# XXX: internal_error
-#: pcomplete.c:1030
+#: pcomplete.c:1094
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "Kompletigo: Funkcio „%s‟ ne trovita"
@@ -1467,96 +1534,98 @@ msgstr "Kompletigo: Funkcio „%s‟ ne trovita"
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
-#: print_cmd.c:296
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: Misa stir-operacio „%d‟"
-#: print_cmd.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: print_cmd.c:373
+#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
-msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s"
+msgstr "xtrace_set: %d: Misa dosiernumero"
-#: print_cmd.c:373
+# XXX: internal error:
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace_set: dosierreferenco == NULL"
-#: print_cmd.c:377
+# XXX: internal error:
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
# XXX: programming_error
-#: print_cmd.c:1478
+#: print_cmd.c:1518
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: „%c‟: Misa formatsigno"
-#: redir.c:122
+#: redir.c:123 redir.c:170
msgid "file descriptor out of range"
-msgstr "Ekstervarieja dosiernomo"
+msgstr "Ekstervarieja dosiernumero"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:178
+#: redir.c:177
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Ambigua alidirektado"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:182
+#: redir.c:181
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: Maleblas surskribi ekzistantan dosieron"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:187
+#: redir.c:186
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: Limigita ŝelo: malpermesitas alidirekti eligon"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:192
+#: redir.c:191
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "Malprosperis krei labordosieron por tuj-dokumento: %s"
-#: redir.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: redir.c:195
+#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo"
+msgstr "%s: Maleblas konservi la dosiernumeron en la variablo"
# XXX: internal_warning
-#: redir.c:548
+#: redir.c:582
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "«/dev/(tcp|udp)/host/port» ne disponeblas ekster retumado"
-#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
+#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero"
-#: shell.c:333
+#: shell.c:339
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "Mankas «/tmp», bv krei ĝin!"
-#: shell.c:337
+#: shell.c:343
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "«/tmp» devas esti valida dosierujo"
-#: shell.c:884
+#: shell.c:890
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: Misa opcio"
-#: shell.c:1652
+#: shell.c:1682
msgid "I have no name!"
msgstr "Mi ne havas nomon!"
-#: shell.c:1795
+#: shell.c:1827
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNUa «bash», versio %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1796
+#: shell.c:1828
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1565,41 +1634,41 @@ msgstr ""
"Uzo:\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] ...\n"
"\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] SKRIPTODOSIERO ...\n"
-#: shell.c:1798
+#: shell.c:1830
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNUaj opcioj longformaj:\n"
-#: shell.c:1802
+#: shell.c:1834
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Ŝelaj opcioj:\n"
-#: shell.c:1803
-msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-irsD aŭ -c komando aŭ -O shopt_opcio\t\t(nur voko)\n"
+#: shell.c:1835
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD aŭ -c KOMANDO aŭ -O SHOPT_OPCIO\t\t(nur ĉe voko)\n"
-#: shell.c:1818
+#: shell.c:1850
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s aŭ -o opcio\n"
# bash --help
-#: shell.c:1824
+#: shell.c:1856
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Por pluaj informoj pri la opcioj tajpu: «%s -c \"help set\"»\n"
-#: shell.c:1825
+#: shell.c:1857
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Por scii pli pri la primitivaj ŝelkomandoj tajpu: „%s -c help‟\n"
-#: shell.c:1826
+#: shell.c:1858
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n"
# XXX: internal_error
-#: sig.c:638
+#: sig.c:691
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio"
@@ -1812,211 +1881,236 @@ msgstr "Nekonata signalnumero"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Nekonata signalo n-ro %d"
-#: subst.c:1333 subst.c:1502
+#: subst.c:1362 subst.c:1520
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s"
-#: subst.c:2795
+#: subst.c:2847
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo"
-#: subst.c:4979 subst.c:4995
+#: subst.c:5065 subst.c:5081
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataŭigo"
-#: subst.c:5027
+#: subst.c:5113
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataŭigo"
-#: subst.c:5072
+#: subst.c:5158
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan"
-#: subst.c:5074
+#: subst.c:5160
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado"
-#: subst.c:5092
+#: subst.c:5178
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d"
-#: subst.c:5284
+#: subst.c:5376
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataŭigo"
-#: subst.c:5322
+#: subst.c:5414
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataŭigo"
-#: subst.c:5339
+#: subst.c:5433
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto"
-#: subst.c:5859
+#: subst.c:5837 subst.c:8050
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco"
+
+#: subst.c:6048
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva"
-#: subst.c:6125 subst.c:6140
+#: subst.c:6320 subst.c:6335
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0"
-#: subst.c:7271
+#: subst.c:7506
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: Misa anstataŭigo"
-#: subst.c:7347
+#: subst.c:7583
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla"
-#: subst.c:7684
+# XXX: internal warning:
+#: subst.c:7917
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
+"Ontaj versioj de la ŝelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataŭigon"
-#: subst.c:8149
+#: subst.c:8421
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s"
-#: subst.c:9036
+#: subst.c:9322
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "Nenio kongrua: %s"
-#: test.c:146
+#: test.c:147
msgid "argument expected"
msgstr "Mankas argumento"
-#: test.c:155
+#: test.c:156
#, c-format
msgid "%s: integer expression expected"
msgstr "%s: Mankas entjera esprimo"
-#: test.c:263
+#: test.c:264
msgid "`)' expected"
msgstr "Mankas „)‟"
-#: test.c:265
+#: test.c:266
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "Anstataŭ „)‟ troviĝas %s"
-#: test.c:280 test.c:698 test.c:701
+#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno"
-#: test.c:449 test.c:741
+#: test.c:468 test.c:785
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno"
-#: test.c:816
+#: test.c:860
msgid "missing `]'"
msgstr "Mankas „]‟"
-#: trap.c:207
+#: trap.c:217
msgid "invalid signal number"
msgstr "Misa signalnumero"
# XXX: internal_warning
-#: trap.c:337
+#: trap.c:371
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p"
# XXX: internal_warning
-#: trap.c:341
+#: trap.c:375
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem"
-#: trap.c:393
+#: trap.c:428
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d"
-#: variables.c:363
+#: variables.c:382
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟"
# XXX: internal_warning
-#: variables.c:755
+#: variables.c:780
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "%d estas tro granda ŝelnivelo; mallevita ĝis 1"
+#: variables.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: Cikla nomreferenco"
+
# XXX: internal_error
-#: variables.c:1932
+#: variables.c:2228
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
+#: variables.c:2247
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: Variablo ne valorizebla"
+
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3182
+#: variables.c:3646
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
-#: variables.c:3427
-#, fuzzy, c-format
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:3891
+#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
-msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva"
+msgstr "«exportstr» de %s estas NUL"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3432 variables.c:3441
+#: variables.c:3896 variables.c:3905
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3447
+#: variables.c:3911
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3891
+#: variables.c:4344
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3904
+#: variables.c:4357
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3978
+#: variables.c:4431
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono"
-#: variables.c:4786
-#, fuzzy, c-format
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:5257
+#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
-msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s"
+msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO"
-#: variables.c:4791
-#, fuzzy, c-format
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:5262
+#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s"
+msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)"
+
+# # XXX: internal_error
+#: variables.c:5307
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo"
#: version.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2009 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
+msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2012 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
-#: version.c:47
+#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
@@ -2024,58 +2118,44 @@ msgstr ""
"La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n"
"La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#: version.c:86 version2.c:83
+#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
msgstr "GNUa «bash», versio %s (%s)\n"
-#: version.c:91 version2.c:88
-#, c-format
-msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
-msgstr ""
-"Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere ĝin ŝanĝi kaj pludoni.\n"
-
-#: version.c:92 version2.c:89
-#, c-format
-msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la koncerna leĝo.\n"
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere ĝin ŝanĝi kaj pludoni."
-#: version2.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2009 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la leĝo."
-#: version2.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n"
-"La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#: version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2012 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
#: xmalloc.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc(): Ne povas okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
+msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
#: xmalloc.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "xmalloc: Ne prosperis okupi %lu bajtojn"
+msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn"
# XXX: fatal_error
#: xmalloc.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc: %s:%d: ne eblas okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
+msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
# XXX: fatal_error
#: xmalloc.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "xmalloc: %s:%d: ne eblas okupi %lu bajtojn"
+msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn"
#: builtins.c:43
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
@@ -2087,10 +2167,10 @@ msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]"
#: builtins.c:51
msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n"
+"bind [-lpsvPSVX] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n"
" [-u NOMO] [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO]\n"
" [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] "
@@ -2111,9 +2191,8 @@ msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [ESPRIMO]"
#: builtins.c:64
-#, fuzzy
-msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [DOSIERUJO]"
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DOSIERUJO]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
@@ -2136,14 +2215,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]"
#: builtins.c:76
-#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]"
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2200,9 +2277,8 @@ msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
msgstr "hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]"
#: builtins.c:117
-#, fuzzy
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
-msgstr "help [-ds] [ŜABLONO ...]"
+msgstr "help [-dms] [ŜABLONO ...]"
#: builtins.c:121
msgid ""
@@ -2236,35 +2312,33 @@ msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let ARG [ARG ...]"
#: builtins.c:136
-#, fuzzy
msgid ""
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
-"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-p INVIT] [-t "
-"TLIM] [-u DN] [NOMO ...]"
+"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO]\n"
+" [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n"
+" [-u DN] [NOMO ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "return [N]"
#: builtins.c:140
-#, fuzzy
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [ARG ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]"
#: builtins.c:142
-msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
-msgstr "unset [-f] [-v] [NOMO ...]"
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOMO ...]"
#: builtins.c:144
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p"
#: builtins.c:146
-#, fuzzy
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p"
#: builtins.c:148
msgid "shift [n]"
@@ -2303,20 +2377,20 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] NOMO [NOMO ...]"
#: builtins.c:169
-msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [LIMO]"
#: builtins.c:172
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [REĜIMO]"
#: builtins.c:175
-msgid "wait [id]"
-msgstr "wait [IND]"
+msgid "wait [-n] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [IND ...]"
#: builtins.c:179
-msgid "wait [pid]"
-msgstr "wait [PN]"
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [PN ...]"
#: builtins.c:182
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
@@ -2405,44 +2479,43 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]"
#: builtins.c:229
-#, fuzzy
msgid ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] [-W "
-"VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] [-P PREFIKSO] [-S "
-"SUFFIKSO] [NOMO ...]"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]\n"
+" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n"
+" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]"
#: builtins.c:233
msgid ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] [-W vORTLISTO] [-"
-"F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [VORTO]"
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]\n"
+" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n"
+" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]"
#: builtins.c:237
-#, fuzzy
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
-msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [NOMO ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]"
#: builtins.c:240
msgid ""
"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
msgstr ""
-"mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] "
-"[-c KVANTO] [TABELO]"
+"mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n"
+" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
#: builtins.c:242
msgid ""
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
msgstr ""
-"readarray [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C "
-"RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
+"readarray [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n"
+" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
# alias:
#: builtins.c:254
@@ -2481,6 +2554,7 @@ msgstr ""
" alinome."
# unalias [-a] name [name ...]
+# unalias [-a] NOMO [NOMO ...]
#: builtins.c:276
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
@@ -2490,7 +2564,7 @@ msgid ""
" \n"
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
msgstr ""
-"Forigu la nomojn name ... el la listo de difinitaj alinomoj.\n"
+"Forigu la NOMOjn el la listo de difinitaj alinomoj.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
" -a\tSe enestas la opcio „-a‟, ĉiujn alinomojn forigu.\n"
@@ -2534,6 +2608,8 @@ msgid ""
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
@@ -2565,12 +2641,14 @@ msgstr ""
" -r KLAVAĴO Forigu la ligon de la klavsekvenco KLAVAĴO\n"
" -f DOSIERNOMO Legu klavligojn el DOSIERNOMO\n"
" -x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO La ŜELKOMANDO plenumiĝu ĉe enigo de KLAVAĴO.\n"
-"\n"
+" -X Listigu klavosekvencojn ligitajn per „-x‟ kaj la\n"
+" koncernajn komandojn en formo reuzebla por enigo.\n"
+" \n"
" Elirstato:\n"
" 0, krom se nekonata opcio estas donita aŭ eraro okazis."
# exit:
-#: builtins.c:326
+#: builtins.c:328
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
@@ -2589,7 +2667,7 @@ msgstr ""
" Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1."
# continue:
-#: builtins.c:338
+#: builtins.c:340
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
@@ -2610,7 +2688,7 @@ msgstr ""
# builtin [shell-builtin [arg ...]]
# builtin [ŜELAĴO [ARG ...]]
-#: builtins.c:350
+#: builtins.c:352
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2636,7 +2714,7 @@ msgstr ""
# caller [expr] =>
# caller [ESPRIMO]
-#: builtins.c:365
+#: builtins.c:367
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -2665,8 +2743,7 @@ msgstr ""
" estas valida."
# cd:
-#: builtins.c:383
-#, fuzzy
+#: builtins.c:385
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
@@ -2689,13 +2766,21 @@ msgid ""
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -L\tforce symbolic links to be followed\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
+" \tDIR after processing instances of `..'\n"
" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
-" \tlinks\n"
+" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
+" \tof `..'\n"
" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
+" -@ on systems that support it, present a file with extended "
+"attributes\n"
+" as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
@@ -2704,30 +2789,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ŝanĝu la kurantan laboran dosierujon de la ŝelo.\n"
"\n"
-" La kuranta dosierujo iĝu dir aŭ, se dir malestas, la valoro\n"
-" de la variablo $HOME.\n"
+" La kuranta dosierujo iĝu DOSIERUJO -- aŭ, se DOSIERUJO malestas,\n"
+" la valoro de la variablo $HOME.\n"
"\n"
" La variablo $CDPATH difinas la serĉvojon por la dosierujo\n"
-" entenanta dir-on. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas alternativajn\n"
-" dosierujojn, vakua dosiernomo egalas la kurantan (t.e. „.‟). Se dir\n"
-" komenciĝas per „/‟, la variablo $CDPATH ne estas uzata.\n"
+" entenanta DOSIERUJOn. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas\n"
+" alternativajn dosierujojn, vakua dosierujnomo egalas la kurantan.\n"
+" Se DOSIERUJO komenciĝas per „/‟, la variablo $CDPATH ne estas uzata.\n"
"\n"
" Se la dosierujo ne troviĝas, kaj la ŝela opcio „cdable_vars‟ estas\n"
-" ŝaltita, la vorto estas interpretata kiel variablo. Se la\n"
-" variablo havas valoron, plenumiĝas „cd‟ al tiu valoro.\n"
+" ŝaltita, la vorto estas interpretata kiel variablonomo. Se tiu\n"
+" variablo havas valoron, tiu valoro estas uzata kiel DOSIERUJO.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
-" -L\tsekvu simbolajn ligilojn.\n"
-" -P\tuzu la fizikan strukturon de dosierujoj sen iri laŭ\n"
-"\tsimbolaj ligiloj\n"
-"\n"
-" Defaŭlte la simbolaj ligiloj estas sekvataj, kvazaŭ „-L‟ ĉeestus.\n"
+" -L\tlaŭu simbolajn Ligilojn: en DOSIERUJO, traktu la aperojn de\n"
+"\t„..“ antaŭ ol elnodigi la simbolajn ligilojn\n"
+" -P\tuzu la Fizikan strukturon de dosierujoj, elnodiginte simbolajn\n"
+"\tligilojn de DOSIERUJO antaŭ ol trakti la aperojn de „..“\n"
+" -e\teliru kun nenula elirstato se „-P‟ ĉeestas kaj la\n"
+"\tkuranta dosierujo ne estas determinebla\n"
+" -@\tse la operaciumo tion ebligas, prezentu dosieron posedantan\n"
+"\tkromatributojn kiel dosierujon entenatan la dosieratributojn\n"
+"\n"
+" Defaŭlte la simbolaj ligiloj estas laŭataj, kvazaŭ „-L‟ ĉeestus.\n"
+" La traktado de „..“ konsistas en forigo de la ĵus-antaŭa vojnoma\n"
+" ero retrodirekte ĝis la oblikvo „/“ aŭ la komenco de DOSIERUJO.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
-" Ĝi estas 0, se la dosierujŝanĝo sukcesis; nenulo aliokaze."
+" Ĝi estas 0, se la dosierujŝanĝo sukcesis, kaj se, ĉeeste de „-P‟,\n"
+" $PWD sukcese valoriziĝis; nenulo aliokaze."
# pwd [-LP]
-#: builtins.c:414
+#: builtins.c:422
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
@@ -2756,7 +2849,7 @@ msgstr ""
" 0, krom se aperas misa opcio aŭ la kuranta dosierujo estas\n"
" nelegebla."
-#: builtins.c:431
+#: builtins.c:439
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
@@ -2773,7 +2866,7 @@ msgstr ""
" Ĉiam sukcesa."
# true
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:450
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
@@ -2786,7 +2879,7 @@ msgstr ""
" Ĉiam sukcesa."
# false:
-#: builtins.c:451
+#: builtins.c:459
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
@@ -2800,7 +2893,7 @@ msgstr ""
# command [-pVv] command [arg ...]
# command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]
-#: builtins.c:460
+#: builtins.c:468
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
@@ -2834,10 +2927,9 @@ msgstr ""
" Elirstato:\n"
" Tiu de KOMANDO; aŭ malsukceso, se KOMANDO ne troveblas."
-# declare [-afFirtx] [-p] [name[=value] ...]
-# declare [-aAfFilrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]
-#: builtins.c:479
-#, fuzzy
+# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]
+# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]
+#: builtins.c:487
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2857,6 +2949,7 @@ msgid ""
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
@@ -2872,41 +2965,47 @@ msgid ""
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
msgstr ""
-"Difinu valorojn aŭ atributojn de variabloj\n"
+"Difinu valorojn aŭ atributojn de variabloj.\n"
"\n"
-" Deklaru variablojn aŭ valorizu ilin per atributoj.\tSe NOMOj\n"
+" Deklaru variablojn aŭ atribuu al ili atributojn.\tSe NOMOj\n"
" mankas, anstataŭe eligu la valoron de ĉiuj variabloj.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
" -f\tla ago aŭ eligo koncernu nur la funkciajn NOMOjn kaj difinojn\n"
" -F\teligu nur funkcinomojn (ĉe erarserĉo, ankaŭ lininumeron kaj\n"
"\tfontodosieran nomon) sen difinoj\n"
+" -g se uzita en ŝelfunkcio, kreu mallokan variablon;\n"
+" aliokaze, ignoru\n"
" -p\teligu la atributojn kaj la valorojn de ĉiu NOMO\n"
"\n"
" Opcioj atributdonaj:\n"
-" -a\tfaru la NOMOjn poziciaj tabeloj (se realigite)\n"
-" -A\tfaru la NOMOjn asocitabeloj (se realigite)\n"
+" -a\tla NOMOj estu entjerindicaj tabeloj (se realigite)\n"
+" -A\tla NOMOj estu asocitabeloj (se realigite)\n"
" -i\thavigu al la variabloj NOMOj la atributon „integer‟ (entjera)\n"
" -l\tminuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n"
-" -r\tfaru la variablojn NOMOj nurlegaj\n"
+" -n NOMO estu referenco al variablo nomata per ĝia valoro\n"
+" -r\tla variabloj NOMOj estu nurlegaj\n"
" -t\thavigu al la NOMOj la atributon „trace‟ (spurata)\n"
" -u\tmajuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n"
" -x\teksportu la variablojn NOMOj\n"
"\n"
" La uzo de „+‟ anstataŭ „-‟ malŝaltas la koncernan attributon.\n"
-" Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n"
-" komando „local‟.\n"
"\n"
-" Ĉe valorizo de variablo havanta atributon „integer‟ (entjera)\n"
-" okazas aritmetika komputado (vd „let‟).\n"
+" Por la variabloj posedantaj la atributon entjera, ĉe ĉiu valorizo\n"
+" okazas aritmetika komputado (vd la komandon „let‟).\n"
+" \n"
+" Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n"
+" komando „local‟. La opcio „-g‟ ĉi tiun efikon abolas.\n"
"\n"
" Eliistato:\n"
-" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro."
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro ĉe valorizo de "
+"variablo."
-# typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ...
-#: builtins.c:517
+# typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ...
+#: builtins.c:527
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2918,7 +3017,7 @@ msgstr ""
# local [option] name[=value] ...
# local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ...
-#: builtins.c:525
+#: builtins.c:535
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
@@ -2929,8 +3028,8 @@ msgid ""
" only to the function where they are defined and its children.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
-" or the shell is not executing a function."
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
msgstr ""
"Difinu lokajn variablojn\n"
"\n"
@@ -2941,15 +3040,17 @@ msgstr ""
" en la funkcio kie ili estas difinitaj kaj en ĝiaj idoj.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
-" Sukceso, krom se aperas misa opcio, okazas eraro, aŭ la ŝelo ne\n"
-" estas plenumanta funkcion."
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio, okazas valoriza eraro, aŭ la\n"
+" ŝelo ne estas plenumanta funkcion."
# echo:
-#: builtins.c:542
+#: builtins.c:552
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tdo not append a newline\n"
@@ -2961,6 +3062,7 @@ msgid ""
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tsuppress further output\n"
" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
" \\f\tform feed\n"
" \\n\tnew line\n"
" \\r\tcarriage return\n"
@@ -2977,12 +3079,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eligu la argumentojn en la ĉefeligujon\n"
"\n"
-" Eligu la ARGojn en la ĉefeligujon, postmetu linirompon.\n"
+" Eligu en la ĉefeligujon la ARGojn disigante ilin per po unu\n"
+" spaceto, postmetu linirompon.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
" -n\tne aldonu la finan linirompon\n"
-" -e\taktivigu interpretadon de la ĉi-subaj deklivaĵoj\n"
-" -E\tmalaktivigu interpretadon de la ĉi-subaj deklivaĵoj\n"
+" -e\taktivigu interpretadon de la ĉi-subaj eskapaj deklivaĵoj\n"
+" -E\tmalaktivigu interpretadon de la ĉi-subaj espapaj deklivaĵoj\n"
"\n"
" „echo‟ povas interpreti la sekvajn literojn prefiksitajn per\n"
" deklivo (per la signo „\\‟):\n"
@@ -2990,6 +3093,7 @@ msgstr ""
"\t\\b\tretropaŝo\n"
"\t\\c\tĉesigu pluan eligon\n"
"\t\\e\teskapsigno\n"
+"\t\\E\teskapsigno\n"
"\t\\f\tpaĝ-avanco\n"
"\t\\n\tlinifino\n"
"\t\\r\tĉaretreveno\n"
@@ -2998,14 +3102,14 @@ msgstr ""
"\t\\\\\tdeklivo „\\‟\n"
"\t\\0CCC\tla signo kies Askia kodono estas CCC (okume). CCC\n"
"\t\tpovas enteni 0, 1, 2 aŭ 3 okumajn ciferojn\n"
-"\t\\0xHH\tla signo kies 8-bita kodono estas HH (16-ume). HH\n"
+"\t\\xHH\tla signo kies 8-bita kodono estas HH (16-ume). HH\n"
"\t\tpovas enteni unu aŭ du 16-umajn ciferojn\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" Sukcesa, krom se okazas elig-eraro."
# echo [-n] [ARG ...]
-#: builtins.c:576
+#: builtins.c:588
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
@@ -3029,7 +3133,7 @@ msgstr ""
# enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]
# enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...]
-#: builtins.c:591
+#: builtins.c:603
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
@@ -3081,7 +3185,7 @@ msgstr ""
" eraro."
# eval [ARG ...]
-#: builtins.c:619
+#: builtins.c:631
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
@@ -3102,7 +3206,7 @@ msgstr ""
# getopts optstring name [arg] =>
# getopts OPCIĈENO NOMO [ARG]
-#: builtins.c:631
+#: builtins.c:643
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3182,7 +3286,7 @@ msgstr ""
# exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]
# exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...]
-#: builtins.c:673
+#: builtins.c:685
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
@@ -3224,7 +3328,7 @@ msgstr ""
" alirektado."
# exit [n]
-#: builtins.c:694
+#: builtins.c:706
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
@@ -3237,7 +3341,7 @@ msgstr ""
" estas tiu de la plej ĵuse plenumita komando."
# logout [N]
-#: builtins.c:703
+#: builtins.c:715
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
@@ -3254,7 +3358,7 @@ msgstr ""
# fc -s [pat=rep] [command] =>
# fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aŭ
# fc -s [ŜABLONO=ANST] [KOMANDO]
-#: builtins.c:713
+#: builtins.c:725
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
@@ -3309,7 +3413,7 @@ msgstr ""
" eraro."
# fg [job_spec] => fg [LABORINDIKO]
-#: builtins.c:743
+#: builtins.c:755
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
@@ -3330,7 +3434,7 @@ msgstr ""
" Tiu de la dialogigita komando; aŭ malsukceso, se okazis eraro."
# bg [job_spec] => bg [LABORINDIKO]
-#: builtins.c:758
+#: builtins.c:770
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
@@ -3354,7 +3458,7 @@ msgstr ""
" eraro."
# hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]
-#: builtins.c:772
+#: builtins.c:784
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
@@ -3365,7 +3469,7 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
" -r\t\tforget all remembered locations\n"
" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
@@ -3400,7 +3504,7 @@ msgstr ""
# help [-ds] [pattern ...]
# help [-ds] [ŜABLONO ...]
-#: builtins.c:797
+#: builtins.c:809
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3445,7 +3549,7 @@ msgstr ""
# history [-c] [-d DEŜOVO] [n] aŭ
# history -awr [DOSIERNOMO] aŭ
# history -ps ARG [ARG...]
-#: builtins.c:821
+#: builtins.c:833
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3478,19 +3582,19 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
-"Eligu aŭ redaktu la historiliston\n"
+"Eligu aŭ redaktu la historiliston.\n"
"\n"
" Eligu la liston de enigitaj komandoj kun lininumeroj. La ŝanĝitajn\n"
" liniojn marku per „*‟. Kun argumento n, eligu nur la ĵusajn\n"
" n liniojn.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
-" -c\tforviŝu la tutan historion (forigu ĉiujn eroj el la listo)\n"
+" -c forviŝu la tutan historion (forigu ĉiujn erojn el la listo)\n"
" -d forviŝu la linion kies numero estas DEŜOVO\n"
"\n"
-" -a\taldonu la historiliniojn de la kuranta seanco al la\n"
+" -a aldonu la historiliniojn de la kuranta seanco al la\n"
" historidosiero\n"
-" -n\tlegu ĉiujn ankoraŭ ne legitajn liniojn el la historidosiero\n"
+" -n legu ĉiujn ankoraŭ ne legitajn liniojn el la historidosiero\n"
" kaj aldonu ilin en la historiliston\n"
" -r legu la dosieron kaj aldonu ĝian enhavon al la kuranta\n"
" historilisto\n"
@@ -3518,7 +3622,8 @@ msgstr ""
# jobs -x command [args] =>
# jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aŭ
# jobs -x KOMANDO [ARGS]
-#: builtins.c:857
+#: builtins.c:869
+#, fuzzy
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3527,7 +3632,7 @@ msgid ""
" \n"
" Options:\n"
" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
-" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
" \tnotification\n"
" -p\tlists process IDs only\n"
" -r\trestrict output to running jobs\n"
@@ -3564,7 +3669,7 @@ msgstr ""
" Ĉe „-x‟, la elirstato de la KOMANDO."
# disown [-h] [-ar] [jobspec ...]
-#: builtins.c:884
+#: builtins.c:896
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3600,7 +3705,7 @@ msgstr ""
# kill -l [sigspec] =>
# kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] PN | LABORINDIKO ... aŭ
# kill -l [SIGNOM]
-#: builtins.c:903
+#: builtins.c:915
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3643,8 +3748,8 @@ msgstr ""
" Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ okazis eraro."
# let arg [arg ...]
-#: builtins.c:926
-#, fuzzy
+# let ARG [ARG ...]
+#: builtins.c:938
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
@@ -3690,11 +3795,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Komputu aritmetikan esprimon\n"
"\n"
-" Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n"
-" fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n"
-" estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo\n"
-" da operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune.\n"
-" La grupoj estas aranĝitaj laŭ malkresko de ligforto.\n"
+" Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n"
+" fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n"
+" estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo da\n"
+" operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune. La\n"
+" grupoj estas aranĝitaj laŭ malkresko de ligforto.\n"
"\n"
"\tnomo++, nomo--\tpostkrementoj de variablo\n"
"\t++nomo, --nomo\tantaŭkrementoj de variablo\n"
@@ -3720,22 +3825,21 @@ msgstr ""
" Ŝelvariabloj uzeblas kiel operandoj. En esprimo la nomon de\n"
" variablo anstataŭas ĝia valoro (altipigita al fikslonga entjero).\n"
" Por tia uzo en esprimo variablo ne bezonas havi ŝaltita sian\n"
-" atributon „integer‟ (entjera).\n"
+" atributon „entjera‟.\n"
"\n"
" La operacioj plenumiĝas laŭ la ligforto de siaj operacisignoj. La\n"
" enkrampigitaj subesprimoj plenumiĝas unue, kaj tio ebligas\n"
" ĉirkaŭiri la supre priskribitajn regulojn pri la ligfortoj.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
-" Se la komputo de la lasta arg donas 0, la komando „let‟\n"
+" Se la komputo de la lasta ARG donas 0, la komando „let‟\n"
" liveras 1; alie ĝi liveras 0."
-# read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt]
-# [-t timeout] [-u fd] [name ...]
-# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-p INVIT]
-# [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...]
-#: builtins.c:971
-#, fuzzy
+# read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars]
+# [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]
+# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-N NSIGN]
+# [-p INVIT] [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...]
+#: builtins.c:983
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
@@ -3770,16 +3874,19 @@ msgid ""
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
"is\n"
-" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
+" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
-" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
+" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
+" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Legu linion el la ĉefenigujo kaj disigu ĝin en kampojn\n"
@@ -3802,8 +3909,10 @@ msgstr ""
" -e\t\tuzu Readline por akiri la linion en dialoga ŝelo\n"
" -i TEKSTO\tuzu TEKSTOn kiel komencan tekston por Readline\n"
" -n NSIGN\tĉesu leginte NSIGN da signoj (anstataŭ legi ĝis\n"
-"\t\tlinifino)\n"
-" -p INVIT\teligu de la invitĉenon\tINVIT sen liniavanco antaŭ la\n"
+"\t\tlinifino), krom se disigilo aperas pli frue\n"
+" -N NSIGN\tlegu ekzakte NSIGN da signoj (tra ĉiuj disigiloj), krom\n"
+" se la dosierfino aŭ la tempolimo atingiĝos pli frue\n"
+" -p INVIT\teligu la invitĉenon INVIT sen liniavanco antaŭ la\n"
"\t\tatendata enigo\n"
" -r\t\tla deklivo „\\‟ estu ordinara signo (ne eskapsigno)\n"
" -s\t\tsilentigu la eĥon de la terminala enigo\n"
@@ -3811,19 +3920,20 @@ msgstr ""
"\t\tkompleta linio da enigaĵo ne estas ricevita dum\t TLIM\n"
"\t\tda sekundoj. Se la variablo TMOUT havas valoron, ĉi\n"
"\t\ttiu estas uzata kiel defaŭlta atendolimo. TLIM povas\n"
-"\t\testi frakcio. Se TLIM estas 0,\t read sukcesas nur se\n"
-"\t\tla engaĵo pretas ĉe la indikita dosiernumero. La\n"
-"\t\telirstato estas pli granda ol 128 se la atendotempo\n"
-"\t\testas atingita\n"
+"\t\testi frakcio. Se TLIM estas 0,\t read tuj finiĝas sen\n"
+" provi ion legi, sed sukcesas nur se engaĵo pretas\n"
+" ĉe la indikita dosiernumero. La elirstato estas pli\n"
+" granda ol 128 se la atendotempo estas atingita\n"
" -u DN\tlegu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" Ĝi estas 0, krom se renkontiĝas dosierfino, aŭ atendolimo estas\n"
-" atingita, aŭ -u indikas nevalidan dosiernumeron."
+" atingita (tiuokaze ĝi superas 128), aŭ okazas valoriza eraro, aŭ\n"
+" -u indikas nevalidan dosiernumeron."
# return [n]
# return [N]
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1028
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3843,10 +3953,9 @@ msgstr ""
" Elirstato:\n"
" N, aŭ malsukceso se la ŝelo ne plenumas ŝelfunkcion aŭ skripton."
-# set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]
-# set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [ARG ...]
-#: builtins.c:1027
-#, fuzzy
+# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]
+# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]
+#: builtins.c:1041
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3912,7 +4021,7 @@ msgid ""
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
" by default when the shell is interactive.\n"
-" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
@@ -3995,12 +4104,15 @@ msgstr ""
"\tfunkcioj\n"
" -H\tEbligu atingi la historion !-stile. Defaŭlte la opcio estas\n"
"\taktiva en la dialogaj ŝeloj.\n"
-" -P\tNe sekvu simbolajn ligilojn plenumante komandojn ŝanĝantajn\n"
-"\tla kurantan dosierujon („cd‟ ktp)\n"
+" -P\tLa simbolaj ligiloj estu travideblaj ĉe plenumo de komandoj\n"
+"\tkiuj ŝanĝas la kurantan dosierujon („cd‟ ktp uzu «fizikan»\n"
+"\tinterpreton de vojnomo).\n"
" -T\tSe aktiva, la DEBUG-kaptilon (DEBUG trap) heredas la ŝelaj\n"
"\tfunkcioj\n"
-" -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la\n"
-" numerparametrojn. La opcioj -x kaj -v malaktiviĝas.\n"
+" --\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n"
+"\tSe tiaj argumentoj mankas, malvalorizu la numerparametrojn.\n"
+" -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n"
+"\tLa opcioj -x kaj -v malaktiviĝas.\n"
"\n"
" Uzante la signon + anstataŭ - vi povas malŝalti la opcion. La\n"
" opciojn ankaŭ eblas uzi ĉe la voko de la ŝelo. La kuranta aro da\n"
@@ -4013,7 +4125,7 @@ msgstr ""
# unset [-f] [-v] [name ...]
# unset [-f] [-v] [NOMO ...]
-#: builtins.c:1112
+#: builtins.c:1126
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4022,6 +4134,8 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \trather than the variable it references\n"
" \n"
" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
"fails,\n"
@@ -4032,26 +4146,27 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-"Forigu valorojn kaj atributojn de ŝelaj funkcioj kaj variabloj\n"
+"Forviŝu valorojn kaj atributojn de ŝelaj funkcioj kaj variabloj\n"
"\n"
-" Por ĉiu NOMO, forigu la respondan variablon aŭ funkcion.\n"
+" Por ĉiu NOMO, forviŝu la respondan variablon aŭ funkcion.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
" -f\ttraktu ĉiun NOMOn kiel funkcion\n"
" -v traktu ĉiun NOMOn kiel variablon\n"
-"\n"
+" -n traktu ĉiun NOMOn kiel nomreferencon, kaj senvalorigu ĝin mem\n"
+" (kaj ne la referencatan variablon)\n"
+" \n"
" Se neniu el la du opcioj estas indikita, „unset‟ unue provos\n"
-" forigi variablon, kaj se tia ne troviĝos, funkcion.\n"
+" forviŝi variablon, kaj se tia ne troviĝos, funkcion.\n"
"\n"
-" Iujn variablojn ne eblas forigi. Vd ankaŭ la helpon pri\n"
-" „readonly‟.\n"
+" Iujn variablojn ne eblas forviŝi. Vd ankaŭ la helpon pri „readonly‟.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" Sukceso, krom se aperis misa opcio aŭ NOMO estas nurlega."
# export [-fn] [name[=value] ...] or export -p
# export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1148
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4085,9 +4200,9 @@ msgstr ""
" Elirstato:\n"
" Sukceso, krom se aperis nevalida NOMO aŭ misa opcio."
-# readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p
+# readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p
# readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p
-#: builtins.c:1151
+#: builtins.c:1167
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4099,7 +4214,9 @@ msgid ""
" -a\trefer to indexed array variables\n"
" -A\trefer to associative array variables\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
-" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
+"on\n"
+" whether or not the -f option is given\n"
" \n"
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
" \n"
@@ -4113,10 +4230,11 @@ msgstr ""
" valorizi la NOMOn antaŭ ol fari ĝin nurlega.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
-" -a\ttemas pri pozicitabela signifo de plursignifa NOMO\n"
-" -A\ttemas pri asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n"
-" -f\ttemas pri ŝelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n"
-" -p\teligu ĉiujn nurlegajn variablojn kaj funkciojn\n"
+" -a\ttemas pri entjerindica tabelo indikita per plursignifa NOMO\n"
+" -A\ttemas pri la asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n"
+" -f\ttemas pri la ŝelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n"
+" -p\teligu ĉiujn nurlegajn variablojn aŭ funkciojn, depende je\n"
+" tio, ĉu la opcio „-f“ estas aldonita\n"
"\n"
" La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n"
"\n"
@@ -4124,7 +4242,7 @@ msgstr ""
" Sukceso, krom se aperas nevalida nomo aŭ misa opcio."
# shift [n]
-#: builtins.c:1172
+#: builtins.c:1189
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4141,7 +4259,7 @@ msgstr ""
# source filename [arguments]
# source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]
-#: builtins.c:1184 builtins.c:1199
+#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4166,7 +4284,7 @@ msgstr ""
" DOSIERNOMO ne legeblas."
# suspend [-f]
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1232
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4192,8 +4310,7 @@ msgstr ""
# test [expr]
# test [ESPRIMO]
-#: builtins.c:1231
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1248
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4258,6 +4375,8 @@ msgid ""
" \n"
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
+" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
+"reference.\n"
" ! EXPR True if expr is false.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
@@ -4277,10 +4396,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Liveru elirstaton 0 (vera) aŭ 1 (malvera) laŭ la rezulto de\n"
" komputado de la ESPRIMO. La esprimoj povas esti unulokaj aŭ\n"
-" dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la \n"
-" statuson de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n"
+" dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la statuson\n"
+" de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n"
" nombrokomparaj operacioj.\n"
"\n"
+" La konduto de test-komando dependas je la kiomo de ĝiaj argumentoj.\n"
+" Plenan priskribon donas «man bash».\n"
+"\n"
" Operacioj super dosieroj:\n"
"\n"
"\t-a DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n"
@@ -4325,7 +4447,10 @@ msgstr ""
" Diversaj operacioj:\n"
"\n"
" -o OPCIO Vera se la ŝelopcio OPCIO estas ŝaltita\n"
-"\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas falsa\n"
+" -v VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron\n"
+" -R VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron kaj\n"
+" estas nomreferenco\n"
+"\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas malvera\n"
"\tESPR1 -a ESPR2\tVera se ambaŭ esprimoj estas veraj\n"
"\tESPR1 -o ESPR2\tVera se ajna el la esprimoj estas vera\n"
"\n"
@@ -4342,7 +4467,7 @@ msgstr ""
" argumento."
# [ arg... ]
-#: builtins.c:1311
+#: builtins.c:1329
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4352,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu estas sinonimo de la primitivo „test‟; tamen la lasta\n"
" argumento devas esti „]‟ fermanta la esprimon komencitan per „[‟."
-#: builtins.c:1320
+#: builtins.c:1338
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4373,8 +4498,7 @@ msgstr ""
# trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]
# trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]
-#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1350
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4431,7 +4555,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Se inter la signaloj SIGNALINDIKO estas „EXIT‟ (aŭ 0), tiam ARG de\n"
" la komando plenumiĝos ĉe la eliro el la ŝelo. Se en SIGNALINDIKO\n"
-" estas „DEBUG‟, ARG plenumiĝos post ĉiu komando.\n"
+" estas „DEBUG‟, ARG plenumiĝos post ĉiu komando. Se en\n"
+" SIGNALINDIKO estas „RETURN“, ARG plenumiĝos ĉiufoje kiam finiĝas\n"
+" skripto rulata per komando „.“ aŭ „source“. La SIGNALINDIKO „ERR“\n"
+" igas ARGon plenumiĝi ĉiufoje kiam malsukceso de komando kaŭzus\n"
+" eliron el la ŝelo havanta la opcion „-e“ ŝaltita.\n"
"\n"
" Senargumente trap listigas komandojn plenumotajn laŭ ĉiu signalo.\n"
"\n"
@@ -4449,7 +4577,7 @@ msgstr ""
# type [-afptP] name [name ...]
# type [-afptP] NOMO [NOMO ...]
-#: builtins.c:1368
+#: builtins.c:1386
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4507,7 +4635,7 @@ msgstr ""
# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]
# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO]
-#: builtins.c:1399
+#: builtins.c:1417
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -4536,6 +4664,9 @@ msgid ""
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
" -v\tthe size of virtual memory\n"
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -T the maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
" \n"
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
@@ -4550,31 +4681,35 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Ŝanĝu risurcolimaĵojn de la ŝelo\n"
+"Ŝanĝu risurcolimaĵojn de la ŝelo.\n"
"\n"
" La komando „ulimit‟ ebligas mastrumi la risurcojn disponeblajn al\n"
-" la procezoj lanĉataj el la ŝelo (se la operaciumo ebligas tian\n"
-" mastrumadon).\n"
+" la procezoj lanĉataj el la ŝelo (se la operaciumo ebligas tion).\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
-" -S\tŝanĝebla („soft‟) limo\n"
-" -H\tfirma („hard‟) limo\n"
-" -a\teligu ĉiujn kurantajn risurcolimaĵojn\n"
-" -c\tmaksimuma longo de nekropsia dosiero („core‟)\n"
-" -d\tmaksimuma longo de datumsegmento de procezo\n"
-" -e\tmaksimuma viciga prioritato („nice‟)\n"
-" -f\tmaksimuma longo de dosieroj skribataj de la ŝelo kaj ĝiaj idoj\n"
-" -l\tmaksimuma longo de ŝlosebla procezmemoro (mlock)\n"
-" -m\tmaksimuma longo de rezida procezmemoro\n"
-" -n\tmaksimuma nombro de malfermitaj dosiernumeroj\n"
-" -p\tlongo de dukta bufro (pipe)\n"
-" -q\tmaksimuma nombro da bajtoj en atendovicoj de Poziksaj mesaĝoj\n"
-" -r\tmaksimuma prioritato realtempa\n"
-" -s\tmaksimuma longo de stako\n"
-" -t\tmaksimuma tempo ĉefprocesora (en sekundoj)\n"
-" -u\tmaksimuma nombro de procezoj de la uzanto\n"
-" -v\tlongo de la virtuala memoro\n"
-" -x\tmaksimuma nombro de dosierŝlosoj\n"
+" -S ŝanĝebla („soft‟) limo\n"
+" -H firma („hard‟) limo\n"
+" -a eligu ĉiujn kurantajn risurcolimaĵojn\n"
+" -b la kontaktoskatola bufrolongo\n"
+" -c maksimuma longo de nekropsia dosiero („core‟)\n"
+" -d maksimuma longo de datumsegmento de procezo\n"
+" -e maksimuma viciga prioritato („nice‟)\n"
+" -i maksimuma longo de pendaj signaloj\n"
+" -f maksimuma longo de dosieroj skribataj de la ŝelo kaj ĝiaj idoj\n"
+" -l maksimuma longo de ŝlosebla procezmemoro (mlock)\n"
+" -m maksimuma longo de rezida procezmemoro\n"
+" -n maksimuma nombro de malfermitaj dosiernumeroj\n"
+" -p longo de dukta bufro (pipe)\n"
+" -q maksimuma nombro da bajtoj en atendovicoj de Poziksaj mesaĝoj\n"
+" -r maksimuma prioritato realtempa\n"
+" -s maksimuma longo de stako\n"
+" -t maksimuma tempo ĉefprocesora (en sekundoj)\n"
+" -u maksimuma nombro de procezoj de la uzanto\n"
+" -v longo de la virtuala memoro\n"
+" -x maksimuma nombro de dosierŝlosoj\n"
+" -T maksimuma nombro de fadenoj\n"
+"\n"
+" Ne ĉiuj opcioj disponeblas sur ĉiuj komputilaj platformoj.\n"
"\n"
" Se LIMO estas indikita, ĝia valoro limigas la koncernan risurcon;\n"
" la specialaj vortoj por LIMO: „soft‟, „hard‟, „unlimited‟\n"
@@ -4591,7 +4726,7 @@ msgstr ""
# umask [-p] [-S] [mode]
# umask [-p] [-S] [REĜIMO]
-#: builtins.c:1444
+#: builtins.c:1465
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4624,64 +4759,71 @@ msgstr ""
" Elirstato:\n"
" Sukceso, krom se REĜIMO estas nevalida aŭ aperas misa opcio."
-# wait [id]
-# wait [IND]
-#: builtins.c:1464
+# wait [-n] [id ...]
+# wait [-n] [IND ...]
+#: builtins.c:1485
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
"processes\n"
-" in the job's pipeline.\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-" given."
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
msgstr ""
-"Atendu ke laboro finiĝu, kaj liveru elirstaton\n"
+"Atendu ke laboroj finiĝu, kaj liveru elirstaton.\n"
"\n"
-" Atendu finiĝon de la procezo indikita per IND (kiu povas esti\n"
+" Atendu finiĝon de ĉiu procezo indikita per IND (kiu povas esti\n"
" proceznumero aŭ laborindiko) kaj liveru ĝian elirstaton. Se IND\n"
" malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la \n"
" elirstaton 0. Se IND estas laborindiko, atendu ĉiujn procezojn en\n"
" la dukto de la laboro.\n"
"\n"
+" Kun la opcio „-n“: atendi finiĝon de la sekva laboro kaj liveru\n"
+" ĝian elirstaton.\n"
+"\n"
" Elirstato:\n"
-" Tiu de IND; malsukceso, se IND estas nevalida aŭ se renkontiĝas\n"
-" nevalida opcio.<"
+" Tiu de la lasta IND; malsukceso, se IND estas nevalida aŭ se\n"
+" renkontiĝas nevalida opcio.<"
-# wait [pid]
-# wait [PN]
-#: builtins.c:1482
+# wait [pid ...]
+# wait [PN ...]
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
-" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
-" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-" given."
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
msgstr ""
-"Atendu ke procezo finiĝu, kaj liveru elirstaton\n"
+"Atendu ke procezoj finiĝu, kaj liveru elirstaton\n"
"\n"
-" Atendu finiĝon de la indikita procezo kaj liveru ĝian elirstaton.\n"
+" Atendu finiĝon de ĉiu indikita procezoj kaj liveru ĝian elirstaton.\n"
" Se PN malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la\n"
" elirstaton 0. PN devas esti proceznumero.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
-" Tiu de PN; malsukceso, se PN estas nevalida aŭ se renkontiĝas\n"
-" nevalida opcio."
+" Tiu de la lasta PN; malsukceso, se PN estas nevalida aŭ se\n"
+" renkontiĝas nevalida opcio."
# for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done
# for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1497
+#: builtins.c:1521
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4705,7 +4847,7 @@ msgstr ""
# for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done
# for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1511
+#: builtins.c:1535
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4737,7 +4879,7 @@ msgstr ""
# select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done
# select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1529
+#: builtins.c:1553
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4774,7 +4916,7 @@ msgstr ""
# time [-p] PIPELINE
# time [-p] DUKTO
-#: builtins.c:1550
+#: builtins.c:1574
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4805,7 +4947,7 @@ msgstr ""
# case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac
# case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac
-#: builtins.c:1567
+#: builtins.c:1591
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4827,7 +4969,7 @@ msgstr ""
# [ else COMMANDS; ] fi
# if KOMANDOJ; then KOMANDOJ;[ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]...
# [ else KOMANDOJ; ] fi
-#: builtins.c:1579
+#: builtins.c:1603
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -4859,7 +5001,7 @@ msgstr ""
# while COMMANDS; do COMMANDS; done
# while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1620
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -4879,7 +5021,7 @@ msgstr ""
# until COMMANDS; do COMMANDS; done
# until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1608
+#: builtins.c:1632
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -4899,7 +5041,7 @@ msgstr ""
# coproc [NAME] command [redirections]
# coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]
-#: builtins.c:1620
+#: builtins.c:1644
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4923,7 +5065,7 @@ msgstr ""
# function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }
# function NOMO { KOMANDOJ ; } aŭ NOMO () { KOMANDOJ ; }
-#: builtins.c:1634
+#: builtins.c:1658
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -4948,7 +5090,7 @@ msgstr ""
# grouping_braces: { COMMANDS ; }
# { KOMANDOJ ; }
-#: builtins.c:1648
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4968,7 +5110,7 @@ msgstr ""
# job_spec [&]
# LABORINDIKO [&]
-#: builtins.c:1660
+#: builtins.c:1684
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4993,7 +5135,7 @@ msgstr ""
# (( expression ))
# (( ESPRIMO ))
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1699
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5013,7 +5155,7 @@ msgstr ""
# [[ expression ]]
# [[ ESPRIMO ]]
-#: builtins.c:1687
+#: builtins.c:1711
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5064,7 +5206,7 @@ msgstr ""
# help var
# variables - Names and meanings of some shell variables
-#: builtins.c:1713
+#: builtins.c:1737
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5171,7 +5313,7 @@ msgstr ""
# pushd [-n] [+N | -N | dir]
# pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]
-#: builtins.c:1770
+#: builtins.c:1794
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5230,7 +5372,7 @@ msgstr ""
" Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas."
# popd [-n] [+N | -N]
-#: builtins.c:1804
+#: builtins.c:1828
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5279,7 +5421,7 @@ msgstr ""
" Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas."
# dirs [-clpv] [+N] [-N]
-#: builtins.c:1834
+#: builtins.c:1858
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5333,7 +5475,7 @@ msgstr ""
# shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]
# shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]
-#: builtins.c:1863
+#: builtins.c:1887
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5368,13 +5510,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Elirstato:\n"
" Sukceso, se OPCINOMO estas ŝaltita; malsukceso, se aperas misa\n"
-" opcio, aŭ se OPCINOMO estas malŝaltita.\n"
-" "
+" opcio, aŭ se OPCINOMO estas malŝaltita."
# printf [-v var] format [arguments]
# printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]
-#: builtins.c:1884
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1908
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5391,9 +5531,9 @@ msgid ""
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
-" and printf(3), printf interprets:\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
@@ -5401,12 +5541,18 @@ msgid ""
"format\n"
" string for strftime(3)\n"
" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
-"Aranĝu kaj eligu argumentojn argumentojn laŭ formato\n"
+"Aranĝu kaj eligu ARGUMENTOJn laŭ FORMATO.\n"
"\n"
" Opcio:\n"
" -v VAR eligu en ŝelvariablon VAR anstataŭ en la ĉefeligujon\n"
@@ -5416,19 +5562,26 @@ msgstr ""
" eskapsekvencoj por signo, konvertataj kaj kopiataj en la ĉefeligujon; \n"
" kaj formataj specifoj, ĉiu el kiuj kaŭzas eligon de vica argumento.\n"
"\n"
-" Aldone al la normaj specifiloj laŭ „printf(1)‟ kaj „printf(3)‟,\n"
-" „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento, kaj\n"
-" „%q‟ ordonas ke la argumento eliĝu en formo taŭga por ŝela re-enigo.\n"
+" Aldone al la normaj specifiloj laŭ „printf(1)‟, printf komprenas:\n"
+"\n"
+" „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento;\n"
+" „%q‟ encitiligu la argumenton en formon taŭgan por ŝela re-enigo;\n"
+" „%(fmt)T‟ servas por eligi data-tempan signoĉenon kiel farus\n"
+" „strftime(3)‟ laŭ la formatoĉeno fmt.\n"
+"\n"
+" La formato estas iteracie reuzata kiom necesas por konsumi ĉiujn\n"
+" argumentojn. Se estas malpli da argumentoj ol la formato\n"
+" bezonas, la kromaj specifoj estas interpretataj tiel, kvazaŭ la\n"
+" mankantaj argumentoj estus nuloj aŭ vakuaj signoĉenoj (laŭokaze).\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro pri skribo aŭ\n"
" valorizo."
-# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]
-# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]
-# [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [NOMO ...]
-#: builtins.c:1913
-#, fuzzy
+# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]
+# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]
+# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]
+#: builtins.c:1942
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5454,19 +5607,23 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Difinu, kiel Readline kompletigu argumentojn\n"
+"Difinu, kiel Readline kompletigu argumentojn.\n"
"\n"
" Por ĉiu NOMO difinu, kiel la argumentoj estu kompletigotaj. Se\n"
" nenia opcio estas donita, eligu la aktualajn \n"
" kompletigoregulojn en formo reuzebla por enigo en la ŝelon.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
-" -p\tkompletigoregulojn en formo reuzebla por enigo en la ŝelon\n"
+" -p\teligu kompletigoregulojn en formo uzebla por enigo en la ŝelon\n"
" -r\tforigu la kompletigoregulon por ĉiu NOMO, aŭ, se nenia NOMO\n"
"\testas donita, ĉiujn kompletigoregulojn\n"
+" -D apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn Defaŭlte por la\n"
+" komandoj sen specifa kompletigo-difino\n"
+" -E apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn al vakuaj (Empty)\n"
+" komandoj (la kompletigoj provotaj en vakua komandolinio)\n"
"\n"
" Ĉe provo kompletigi la agoj aplikiĝas laŭ la ordo de majusklaj\n"
-" opcioj en la ĉi-supre listo.\n"
+" opcioj en la ĉi-supre listo. La opcio -D superregas la opcion -E.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
" Sukceso, krom se misa opcio estas donita, aŭ eraro okazis."
@@ -5475,9 +5632,9 @@ msgstr ""
# [-W wordlist] [-P prefix] [-S suffix] [-X filterpat]
# [-F function] [-C command] [word]
# compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]
-# [-W vORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]
-# [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [VORTO]
-#: builtins.c:1941
+# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]
+# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]
+#: builtins.c:1970
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5497,10 +5654,8 @@ msgstr ""
" Elirstato:\n"
" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro."
-# compopt [-o|+o option] [name ...]
-# compopt [-o|+o OPCIO] [NOMO ...]
-#: builtins.c:1956
-#, fuzzy
+# compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]
+#: builtins.c:1985
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5539,8 +5694,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcioj:\n"
" -o OPCIO Ŝaltu kompletigan OPCIOn por ĉiu NOMO\n"
+" -D Ŝanĝu opciojn por la Defaŭlta komandokompletigo\n"
+" -E Ŝanĝu opciojn por la vakua (Empty) komandokompletigo.\n"
"\n"
-" Uzante «+o» anstataŭ «-o» oni povas malŝalti la indikitan OPCIOn.\n"
+" Uzante «+o» anstataŭ «-o» oni malŝaltas la indikitan OPCIOn.\n"
"\n"
" Argumentoj:\n"
" Ĉiu NOMO indikas komandon, por kiu kompletiga regulo devas esti\n"
@@ -5557,8 +5714,7 @@ msgstr ""
# [-c quantum] [array]
# mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO]
# [-c KVANTO] [TABELO]
-#: builtins.c:1986
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2015
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5600,9 +5756,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n"
"\n"
-" Legu liniojn el la ĉefenigujo en la variablon TABELO, aŭ el la\n"
-" dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟. La defaŭlta tabelo\n"
-" estas la variablo MAPFILE.\n"
+" Legu liniojn el la ĉefenigujo en la entjerindican variablon\n"
+" TABELO, aŭ el la dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟.\n"
+" Defaŭlte TABELO estas la variablo MAPFILE.\n"
"\n"
" Opcioj:\n"
" -n NOMBRILO Kopiu maksimume NOMBRILOn da linioj. Se NOMBRILO\n"
@@ -5620,17 +5776,19 @@ msgstr ""
"\n"
" Se „-C‟ aperas sen „-c‟, la defaŭlta kvanto estas 5000. Ĉe\n"
" komputo de RETROVOKO ĉi tiu ricevas la indicon de la sekva\n"
-" elemento de la tabelo kiel kroman argumenton.\n"
+" valorizota tabelano kaj la en ĝin skribotan linion kiel kromajn\n"
+" argumentojn.\n"
"\n"
" Se mankas malimplica ORIGINO, mapfile viŝos la TABELOn antaŭ\n"
" valorizi ĝin.\n"
"\n"
" Elirstato:\n"
-" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ TABELO estas nurlega."
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ TABELO estas nurlega aŭ\n"
+" ĝi ne estas entjerindica tabelo."
# readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback]
# [-c quantum] [array]
-#: builtins.c:2020
+#: builtins.c:2049
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5639,14 +5797,3 @@ msgstr ""
"Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n"
"\n"
" Sinonimo de „mapfile‟."
-
-#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xrealloc(): Ne povas reokupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)."
-
-#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
-#~ msgstr "xrealloc: Ne eblas reokupi %lu bajtojn."
-
-# XXX: fatal_error
-#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s:%d: ne eblas reokupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"