diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1451 |
1 files changed, 799 insertions, 652 deletions
@@ -1,118 +1,146 @@ -# -*- eval: (po-consider-source-path "../builtins/"); -*- # Esperanto language file for GNU Bash. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bash package. -# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, 2006, 2009. +# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, 2006, 2009, 2011, 2014. # +# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/bash-4.3-rc2/builtins"); -*- +# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/bash-4.3-rc2"); -*- # Stilaj notoj: -# Angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn», +# La angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn», # 99-66 estas la citiloj de „unuvortaĵo‟ # -# La mesaĝojn pri internaj eraroj (markitaj per XXX) probable malnecesas -# traduki. +# La mesaĝojn pri internaj eraroj (markitajn per XXX) probable malnecesas traduki. # -# Glosaro: -# callback retrovoko -# to force ... pre superforto -# granted jesigita -# here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections") +# ---- Glosaro: +# associative array asocitabelo (info "(bash)Arrays") +# brace expansion vinkulmalvolvo +# callback retrovoko +# extended file attributes kromatributoj (de dosiero) +# to force ... per superforto +# granted jesigita +# here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections") +# indexed array entjerindica tabelo (info "(bash)Arrays") +# positional parameter numerparametro ($1 ...) (info "(bash)Positional Parameters") +# resolve (symbolic links) elnodigi +# special builtin speciala komando (info "(coreutils)Special built-in utilities") +# substitution anstataŭigo (info "(bash)Shell Expansions") +# unset malvalorizi (variablon); malaktivigi, malŝalti (opcion, nomon) msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bash 4.0\n" +"Project-Id-Version: GNU bash 4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-01 00:31+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 20:06+0700\n" "Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: arrayfunc.c:50 +#: arrayfunc.c:51 msgid "bad array subscript" msgstr "Misa tabel-indico" -#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 +#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" -msgstr "%s: Maleblas konverti pozician tabelon en asocitabelon" +msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon" -#: arrayfunc.c:480 +#: arrayfunc.c:539 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: Misa asocitabela ŝlosilo" -#: arrayfunc.c:482 +#: arrayfunc.c:541 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon" -#: arrayfunc.c:518 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon" -#: bashhist.c:387 +#: bashhist.c:388 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s" # XXX: internal_error -#: bashline.c:3498 +#: bashline.c:3982 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando" -#: bashline.c:3584 +#: bashline.c:4069 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟" -#: bashline.c:3613 +#: bashline.c:4098 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s" -#: bashline.c:3647 +#: bashline.c:4132 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto" +# XXX: internal_error +#: braces.c:321 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "vinkulmalvolvo: Maleblas memorhavigo por %s" + +# XXX: internal_error +#: braces.c:413 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %d elementoj" + +# XXX: internal_error +#: braces.c:452 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s" + #: builtins/alias.def:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s': invalid alias name" -msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo" +msgstr "%s: Maltaŭgas por uzi kiel alinomon" -#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 +#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 msgid "line editing not enabled" msgstr "liniredaktado ne estas ebligita" -#: builtins/bind.def:206 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo" -#: builtins/bind.def:245 +#: builtins/bind.def:251 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: Ne eblas legi: %s" -#: builtins/bind.def:260 +#: builtins/bind.def:266 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "%s: Ne eblas malligi" -#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "%s: Nekonata funkcinomo" -#: builtins/bind.def:303 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s malhavas klavligon\n" -#: builtins/bind.def:307 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s vokeblas per " @@ -125,7 +153,7 @@ msgstr "iteracinombrilo" msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "Sencas nur en iteracio „for‟, „while‟ aŭ „until‟" -#: builtins/caller.def:133 +#: builtins/caller.def:134 msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -135,11 +163,15 @@ msgstr "" "\n" " Sen ESPR liveras " -#: builtins/cd.def:235 +#: builtins/cd.def:319 msgid "HOME not set" msgstr "HOME malhavas valoron" -#: builtins/cd.def:247 +#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876 +msgid "too many arguments" +msgstr "Tro multe da argumentoj" + +#: builtins/cd.def:338 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD malhavas valoron" @@ -148,7 +180,7 @@ msgstr "OLDPWD malhavas valoron" msgid "line %d: " msgstr "linio %dª: " -#: builtins/common.c:139 error.c:261 +#: builtins/common.c:139 error.c:265 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Averto: " @@ -158,11 +190,7 @@ msgstr "Averto: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: Uzmaniero: " -#: builtins/common.c:166 test.c:832 -msgid "too many arguments" -msgstr "Tro multe da argumentoj" - -#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 +#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton" @@ -177,7 +205,7 @@ msgstr "%s: Necesas nombra argumento" msgid "%s: not found" msgstr "%s: Ne trovita" -#: builtins/common.c:214 shell.c:795 +#: builtins/common.c:214 shell.c:801 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: Misa opcio" @@ -187,7 +215,7 @@ msgstr "%s: Misa opcio" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: Misa opcinomo" -#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 +#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s‟ ne estas taŭga nomo" @@ -200,7 +228,7 @@ msgstr "Misa okuma nombro" msgid "invalid hex number" msgstr "Misa 16uma nombro" -#: builtins/common.c:242 expr.c:1362 +#: builtins/common.c:242 expr.c:1470 msgid "invalid number" msgstr "Misa nombro" @@ -214,7 +242,7 @@ msgstr "%s: Misa signalindiko" msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "„%s‟: Nek proceznumero, nek taŭga laborindiko" -#: builtins/common.c:264 error.c:454 +#: builtins/common.c:264 error.c:488 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: Nurlega variablo" @@ -286,51 +314,61 @@ msgstr "%s: Eraro ĉe provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n" msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: Ambigua laborindiko" -#: builtins/complete.def:276 +#: builtins/complete.def:277 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: Misa nomo de ago" -#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644 -#: builtins/complete.def:853 +#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645 +#: builtins/complete.def:855 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita" -#: builtins/complete.def:696 +#: builtins/complete.def:697 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas" -#: builtins/complete.def:698 +#: builtins/complete.def:699 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas" -#: builtins/complete.def:826 +#: builtins/complete.def:828 msgid "not currently executing completion function" msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio" -#: builtins/declare.def:124 +#: builtins/declare.def:126 msgid "can only be used in a function" msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio" -#: builtins/declare.def:366 +#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo" + +#: builtins/declare.def:324 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem" + +#: builtins/declare.def:398 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn" -#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 +#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: Nurlega funkcio" -#: builtins/declare.def:474 +#: builtins/declare.def:553 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" -msgstr "$%s: ĉi tiel ne eblas neniigi variablojn" +msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn" -#: builtins/declare.def:481 +#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" -msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en pozician tabelon" +msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon" #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 msgid "dynamic loading not available" @@ -356,24 +394,23 @@ msgstr "%s: Ne ŝargita dinamike" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s" -#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 -#: shell.c:1457 +#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208 +#: shell.c:1481 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s estas dosierujo" -#: builtins/evalfile.c:140 +#: builtins/evalfile.c:146 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: Ne ordinara dosiero" -#: builtins/evalfile.c:148 +#: builtins/evalfile.c:155 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: Tro granda dosiero" -#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 -#: shell.c:1467 +#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero" @@ -406,11 +443,11 @@ msgstr "Restas rulataj laboroj.\n" msgid "no command found" msgstr "Komando ne trovita" -#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 +#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369 msgid "history specification" msgstr "Historia indiko" -#: builtins/fc.def:380 +#: builtins/fc.def:390 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: Ne malfermiĝis labordosiero: %s" @@ -456,7 +493,7 @@ msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvorto '" msgstr[1] "Ŝelaj komandoj kongruaj kun la ŝlosilvortoj '" -#: builtins/help.def:168 +#: builtins/help.def:182 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." @@ -464,12 +501,12 @@ msgstr "" "Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n" "Provu «help help» aŭ «man -k %s» aŭ «info %s»." -#: builtins/help.def:185 +#: builtins/help.def:199 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s" -#: builtins/help.def:337 +#: builtins/help.def:485 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -496,7 +533,7 @@ msgstr "Ne pli ol unu el -anrw estas uzebla" msgid "history position" msgstr "pozicio en la historio" -#: builtins/history.def:365 +#: builtins/history.def:366 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis" @@ -510,105 +547,116 @@ msgstr "%s: inlib fiaskis" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "La uzo de „-x‟ malebligas aliajn opciojn" -#: builtins/kill.def:198 +#: builtins/kill.def:200 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: Argumento estu proceznumero aŭ laborindiko" -#: builtins/kill.def:261 +#: builtins/kill.def:263 msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598 msgid "expression expected" msgstr "Mankas esprimo" #: builtins/mapfile.def:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not an indexed array" -msgstr "%s: Ne tabela variablo" +msgstr "%s: ĝi ne estas entjerindica tabelo" -#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 +#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero" -#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 +#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s" -#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: Misa lininombro" -#: builtins/mapfile.def:284 +#: builtins/mapfile.def:287 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: Misa tabelbazo" # Supozeble callback => retrovoko ?? -#: builtins/mapfile.def:301 +#: builtins/mapfile.def:304 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: Misa kvanto ĉe retrovoko" -#: builtins/mapfile.def:333 +#: builtins/mapfile.def:336 msgid "empty array variable name" msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo" -#: builtins/mapfile.def:354 +#: builtins/mapfile.def:357 msgid "array variable support required" msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj" -#: builtins/printf.def:394 +#: builtins/printf.def:402 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s‟: Mankas formata signo" -#: builtins/printf.def:448 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/printf.def:456 +#, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" -msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo" +msgstr "%c: Misa tempoformato" -#: builtins/printf.def:635 +#: builtins/printf.def:658 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c‟: Misa signo formata" -#: builtins/printf.def:662 +#: builtins/printf.def:684 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "Averto: %s: %s" -#: builtins/printf.def:840 +# XXX: internal_error +#: builtins/printf.def:768 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s" + +#: builtins/printf.def:865 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x" -#: builtins/printf.def:855 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/printf.def:880 +#, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" -msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x" +msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero" #: builtins/pushd.def:195 msgid "no other directory" msgstr "Ne estas alia dosierujo" -#: builtins/pushd.def:462 +#: builtins/pushd.def:354 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: Maltaŭga argumento" + +#: builtins/pushd.def:468 msgid "<no current directory>" msgstr "<mankas kuranta dosierujo>" -#: builtins/pushd.def:506 +#: builtins/pushd.def:512 msgid "directory stack empty" msgstr "Dosierujstako malplenas" -#: builtins/pushd.def:508 +#: builtins/pushd.def:514 msgid "directory stack index" msgstr "indico de dosierujstako" # dirs [-clpv] [+N] [-N] -#: builtins/pushd.def:683 +#: builtins/pushd.def:689 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -651,7 +699,7 @@ msgstr "" "\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0." # pushd [dir | +N | -N] [-n] -#: builtins/pushd.def:705 +#: builtins/pushd.def:711 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -697,7 +745,7 @@ msgstr "" " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟." # popd [+N | -N] [-n] -#: builtins/pushd.def:730 +#: builtins/pushd.def:736 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -736,41 +784,41 @@ msgstr "" "\n" " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟." -#: builtins/read.def:252 +#: builtins/read.def:275 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo" -#: builtins/read.def:588 +#: builtins/read.def:678 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s" -#: builtins/return.def:73 +#: builtins/return.def:75 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto" -#: builtins/set.def:771 +#: builtins/set.def:782 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon" -#: builtins/set.def:808 +#: builtins/set.def:826 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis" -#: builtins/set.def:815 +#: builtins/set.def:843 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s" -#: builtins/set.def:826 +#: builtins/set.def:854 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: Ne tabela variablo" -#: builtins/setattr.def:186 +#: builtins/setattr.def:187 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: Ne funkcio" @@ -779,11 +827,11 @@ msgstr "%s: Ne funkcio" msgid "shift count" msgstr "Nombrilo de „shift‟" -#: builtins/shopt.def:264 +#: builtins/shopt.def:279 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "Maleblas samtempe ŝalti kaj malŝalti ŝelan opcion" -#: builtins/shopt.def:329 +#: builtins/shopt.def:346 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: Misa nomo de ŝela opcio" @@ -825,7 +873,7 @@ msgstr "%s estas funkcio\n" msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "„%s‟ estas primitiva komando de la ŝelo\n" -#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n" @@ -835,47 +883,47 @@ msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n" msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "„%s‟ estas metita en hakettabelon (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:376 +#: builtins/ulimit.def:383 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: Maltaŭga argumento por limo" -#: builtins/ulimit.def:402 +#: builtins/ulimit.def:409 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "„%c‟: Misa komando" -#: builtins/ulimit.def:431 +#: builtins/ulimit.def:438 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: Fiaskis provo legi limon: %s" -#: builtins/ulimit.def:457 +#: builtins/ulimit.def:464 msgid "limit" msgstr "limo" -#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 +#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: Malprosperis ŝanĝi limon: %s" -#: builtins/umask.def:118 +#: builtins/umask.def:114 msgid "octal number" msgstr "Okuma nombro" # Misa modifilo: «umask Z-w» aŭ «umask aZw» -#: builtins/umask.def:231 +#: builtins/umask.def:227 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" msgstr "„%c‟: Maltaŭga simbolo por atingorajta modifilo" # Misa kategorio: ne [rw] ktp -#: builtins/umask.def:286 +#: builtins/umask.def:282 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "„%c‟: La signo ne estas simbolo de atingorajta kategorio" -#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325 +#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329 msgid " line " msgstr " linio " @@ -889,303 +937,320 @@ msgstr "La ĵusa komando: %s\n" msgid "Aborting..." msgstr "Ĉesigado ..." -#: error.c:406 +#: error.c:440 msgid "unknown command error" msgstr "Nekonata komand-eraro" -#: error.c:407 +#: error.c:441 msgid "bad command type" msgstr "Misa komandotipo" -#: error.c:408 +#: error.c:442 msgid "bad connector" msgstr "Misa stir-operacio" -#: error.c:409 +#: error.c:443 msgid "bad jump" msgstr "Misa salto" -#: error.c:447 +#: error.c:481 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: Neligita variablo" -#: eval.c:181 +#: eval.c:189 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aTro longe sen enigo: Aŭtomata seancofino\n" # XXX: internal error: -#: execute_cmd.c:504 +#: execute_cmd.c:512 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s" # XXX: internal error: -#: execute_cmd.c:1168 +#: execute_cmd.c:1233 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno" -#: execute_cmd.c:2121 +#: execute_cmd.c:2287 msgid "pipe error" msgstr "Eraro en dukto" -#: execute_cmd.c:4640 +#: execute_cmd.c:4386 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)" + +#: execute_cmd.c:4884 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj" -#: execute_cmd.c:4735 +#: execute_cmd.c:4973 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Komando ne trovita" -#: execute_cmd.c:4959 -#, fuzzy, c-format +# XXX: internal error: +#: execute_cmd.c:5206 +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n" +msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:4995 +#: execute_cmd.c:5243 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: Misa interpretilo" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5280 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s" + +#: execute_cmd.c:5352 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala" + +#: execute_cmd.c:5404 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d" -#: expr.c:256 +#: expr.c:259 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "Tro profunda rekursio en esprimo" -#: expr.c:280 +#: expr.c:283 msgid "recursion stack underflow" msgstr "Rekursistako elĉerpita" -#: expr.c:422 +#: expr.c:431 msgid "syntax error in expression" msgstr "Sintaksa eraro en esprimo" -#: expr.c:463 +#: expr.c:475 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "Provo valorizi ne-variablon" -#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 +#: expr.c:495 expr.c:858 msgid "division by 0" msgstr "Divido per 0" -#: expr.c:517 +#: expr.c:542 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "CIMO: Misa operacisigno en kombinita valorizsimbolo" -#: expr.c:564 +#: expr.c:595 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "„:‟ mankas kondiĉa esprimo" -#: expr.c:832 +#: expr.c:919 msgid "exponent less than 0" msgstr "Negativa eksponento" -#: expr.c:887 +#: expr.c:976 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "Post antaŭkremento aperu nomo de variablo" -#: expr.c:910 +#: expr.c:1002 msgid "missing `)'" msgstr "Mankas „)‟" -#: expr.c:959 expr.c:1282 +#: expr.c:1053 expr.c:1390 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando" -#: expr.c:1284 +#: expr.c:1392 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika" -#: expr.c:1308 +#: expr.c:1416 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)" -#: expr.c:1366 +#: expr.c:1474 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "Maltaŭga bazo nombrosistema" -#: expr.c:1386 +#: expr.c:1494 msgid "value too great for base" msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo" -#: expr.c:1435 +#: expr.c:1543 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: Misa esprimo\n" -#: general.c:61 +#: general.c:62 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn" -#: input.c:94 subst.c:5082 +#: input.c:102 subst.c:5168 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "Ne eblas reŝalti senprokrastan reĝimon por dosiernumero %d" -#: input.c:260 +#: input.c:271 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "Maleblas disponigi novan dosiernumeron por Baŝa enigo el n-ro %d" -#: input.c:268 +#: input.c:279 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron" # ZZZ: sys_error (_("start_pipeline: pgrp pipe")); -#: jobs.c:468 +#: jobs.c:471 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto" -#: jobs.c:889 +#: jobs.c:893 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d" -#: jobs.c:1007 +#: jobs.c:1012 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata" # ifdef DEBUG ... internal_warning(): -#: jobs.c:1112 +#: jobs.c:1117 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" # ifdef DEBUG ... internal_warning(): -#: jobs.c:1115 +#: jobs.c:1120 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -#: jobs.c:1430 +#: jobs.c:1435 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!" -#: jobs.c:1445 +#: jobs.c:1450 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signalo %d" -#: jobs.c:1459 jobs.c:1484 +#: jobs.c:1464 jobs.c:1489 msgid "Done" msgstr "Farite" -#: jobs.c:1464 siglist.c:123 +#: jobs.c:1469 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Haltigita" -#: jobs.c:1468 +#: jobs.c:1473 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Haltigita(%s)" -#: jobs.c:1472 +#: jobs.c:1477 msgid "Running" msgstr "Rulata" -#: jobs.c:1486 +#: jobs.c:1491 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Farite(%d)" -#: jobs.c:1488 +#: jobs.c:1493 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Eliro %d" -#: jobs.c:1491 +#: jobs.c:1496 msgid "Unknown status" msgstr "Nekonata stato" -#: jobs.c:1578 +#: jobs.c:1583 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(nekropsio elŝutita)" -#: jobs.c:1597 +#: jobs.c:1602 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (labordosierujo: %s)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1819 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld" -#: jobs.c:2133 nojobs.c:585 +#: jobs.c:2138 nojobs.c:605 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu ŝelo" -#: jobs.c:2360 +#: jobs.c:2385 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld" -#: jobs.c:2637 +#: jobs.c:2694 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita" -#: jobs.c:2859 +#: jobs.c:2986 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: La laboro finiĝis" -#: jobs.c:2868 +#: jobs.c:2995 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona" -#: jobs.c:3089 +# XXX: internal warning: +#: jobs.c:3220 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -msgstr "" +msgstr "waitchld: WNOHANG iĝas ŝaltita por eviti nedifintan pendiĝon" -#: jobs.c:3538 +#: jobs.c:3711 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linio %dª: " -#: jobs.c:3552 nojobs.c:814 +#: jobs.c:3725 nojobs.c:843 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "(nekropsio elŝutita)" -#: jobs.c:3564 jobs.c:3577 +#: jobs.c:3737 jobs.c:3750 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n" -#: jobs.c:3609 +#: jobs.c:3782 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis" -#: jobs.c:3669 +#: jobs.c:3843 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: liniaranĝo" -#: jobs.c:3679 +#: jobs.c:3853 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid()" -#: jobs.c:3707 +#: jobs.c:3874 jobs.c:3883 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo" -#: jobs.c:3712 +#: jobs.c:3888 msgid "no job control in this shell" msgstr "Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon" @@ -1210,64 +1275,64 @@ msgid "unknown" msgstr "nekonata" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:797 +#: lib/malloc/malloc.c:801 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: Skribdifektita bloko en malokupa listo (free list)" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:874 +#: lib/malloc/malloc.c:878 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: La argumento montras blokon jam malokupitan" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:877 +#: lib/malloc/malloc.c:881 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: La argumento ne montras generitan memoron" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:896 +#: lib/malloc/malloc.c:900 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:902 +#: lib/malloc/malloc.c:906 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#: lib/malloc/malloc.c:1005 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: La argumento ne montras generitan memoron" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:1016 +#: lib/malloc/malloc.c:1020 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:1022 +#: lib/malloc/malloc.c:1026 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj" # XXX: debug? -#: lib/malloc/table.c:177 +#: lib/malloc/table.c:194 #, c-format msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" msgstr "register_alloc: „alloc‟-tabelo elĉerpiĝis je FIND_ALLOC?\n" # XXX: debug? -#: lib/malloc/table.c:184 +#: lib/malloc/table.c:203 #, c-format msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" msgstr "register_alloc: %p jam en la tabelo kvazaŭ kreita (?)\n" # XXX: debug? -#: lib/malloc/table.c:220 +#: lib/malloc/table.c:256 #, c-format msgid "register_free: %p already in table as free?\n" msgstr "register_free: %p jam en la tabelo kvazaŭ malokupita (?)\n" -#: lib/sh/fmtulong.c:101 +#: lib/sh/fmtulong.c:102 msgid "invalid base" msgstr "Misa bazo nombrosistema" @@ -1294,37 +1359,39 @@ msgstr "%s: Misa retvojo-indiko" msgid "network operations not supported" msgstr "Reta funkciado ne disponeblas" -#: locale.c:192 +# XXX: internal warning: +#: locale.c:200 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" -msgstr "" +msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s)" -#: locale.c:194 +# XXX: internal warning: +#: locale.c:202 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ŝanĝi lokaĵaron (%s): %s" # XXX: fatal_error -#: locale.c:247 -#, fuzzy, c-format +#: locale.c:259 +#, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" -msgstr "xrealloc: %s:%d: ne eblas reokupi %lu bajtojn" +msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s)" # XXX: fatal_error -#: locale.c:249 -#, fuzzy, c-format +#: locale.c:261 +#, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "xrealloc: %s:%d: ne eblas reokupi %lu bajtojn" +msgstr "setlocale: %s: ne eblas ŝanĝi la lokaĵaron (%s): %s" -#: mailcheck.c:433 +#: mailcheck.c:439 msgid "You have mail in $_" msgstr "Vi havas poŝton en $_" -#: mailcheck.c:458 +#: mailcheck.c:464 msgid "You have new mail in $_" msgstr "Nova poŝto en $_" -#: mailcheck.c:474 +#: mailcheck.c:480 #, c-format msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "La poŝto en %s estas jam legita\n" @@ -1342,121 +1409,121 @@ msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟" msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "Sintaksa eraro: „((%s))‟" -#: make_cmd.c:575 +#: make_cmd.c:578 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: Misa ordontipo %d" # internal_warning(): -#: make_cmd.c:659 +#: make_cmd.c:662 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "Tuj-dokumenton de linio %d limigas dosierfino (mankas „%s‟)" # XXX: programming_error -#: make_cmd.c:756 +#: make_cmd.c:759 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo" -#: parse.y:3173 parse.y:3444 +#: parse.y:3278 parse.y:3561 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟" -#: parse.y:4025 +#: parse.y:4170 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟" -#: parse.y:4030 +#: parse.y:4175 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟" -#: parse.y:4034 +#: parse.y:4179 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo" -#: parse.y:4112 +#: parse.y:4257 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŭ „)‟" -#: parse.y:4116 +#: parse.y:4261 msgid "expected `)'" msgstr "Mankas „)‟" -#: parse.y:4144 +#: parse.y:4289 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4148 +#: parse.y:4293 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "Maltaŭga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4194 +#: parse.y:4339 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataŭ duloka kondiĉa operacisigno" -#: parse.y:4198 +#: parse.y:4343 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno" -#: parse.y:4220 +#: parse.y:4365 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4224 +#: parse.y:4369 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "<maltaŭga argumento por duloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4235 +#: parse.y:4380 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "Misa simbolo „%c‟ en kondiĉa komando" -#: parse.y:4238 +#: parse.y:4383 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "Misa simbolo „%s‟ en kondiĉa komando" -#: parse.y:4242 +#: parse.y:4387 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "Misa simbolo „%d‟ en kondiĉa komando" -#: parse.y:5566 +#: parse.y:5737 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "Sintaksa eraro apud neatendita simbolo „%s‟" -#: parse.y:5584 +#: parse.y:5755 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Sintaksa eraro apud „%s‟" -#: parse.y:5594 +#: parse.y:5765 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita dosierfino" -#: parse.y:5594 +#: parse.y:5765 msgid "syntax error" msgstr "Sintaksa eraro" -#: parse.y:5656 +#: parse.y:5827 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Uzu «%s» por eliri el la ŝelo.\n" -#: parse.y:5818 +#: parse.y:5989 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „)‟" # XXX: internal_error -#: pcomplete.c:1030 +#: pcomplete.c:1094 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "Kompletigo: Funkcio „%s‟ ne trovita" @@ -1467,96 +1534,98 @@ msgstr "Kompletigo: Funkcio „%s‟ ne trovita" msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" -#: print_cmd.c:296 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: Misa stir-operacio „%d‟" -#: print_cmd.c:368 -#, fuzzy, c-format +#: print_cmd.c:373 +#, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" -msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s" +msgstr "xtrace_set: %d: Misa dosiernumero" -#: print_cmd.c:373 +# XXX: internal error: +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" -msgstr "" +msgstr "xtrace_set: dosierreferenco == NULL" -#: print_cmd.c:377 +# XXX: internal error: +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -msgstr "" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" # XXX: programming_error -#: print_cmd.c:1478 +#: print_cmd.c:1518 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: „%c‟: Misa formatsigno" -#: redir.c:122 +#: redir.c:123 redir.c:170 msgid "file descriptor out of range" -msgstr "Ekstervarieja dosiernomo" +msgstr "Ekstervarieja dosiernumero" # XXX: internal_error -#: redir.c:178 +#: redir.c:177 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: Ambigua alidirektado" # XXX: internal_error -#: redir.c:182 +#: redir.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: Maleblas surskribi ekzistantan dosieron" # XXX: internal_error -#: redir.c:187 +#: redir.c:186 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: Limigita ŝelo: malpermesitas alidirekti eligon" # XXX: internal_error -#: redir.c:192 +#: redir.c:191 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "Malprosperis krei labordosieron por tuj-dokumento: %s" -#: redir.c:196 -#, fuzzy, c-format +#: redir.c:195 +#, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" -msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo" +msgstr "%s: Maleblas konservi la dosiernumeron en la variablo" # XXX: internal_warning -#: redir.c:548 +#: redir.c:582 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "«/dev/(tcp|udp)/host/port» ne disponeblas ekster retumado" -#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 +#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero" -#: shell.c:333 +#: shell.c:339 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "Mankas «/tmp», bv krei ĝin!" -#: shell.c:337 +#: shell.c:343 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "«/tmp» devas esti valida dosierujo" -#: shell.c:884 +#: shell.c:890 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: Misa opcio" -#: shell.c:1652 +#: shell.c:1682 msgid "I have no name!" msgstr "Mi ne havas nomon!" -#: shell.c:1795 +#: shell.c:1827 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNUa «bash», versio %s-(%s)\n" -#: shell.c:1796 +#: shell.c:1828 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1565,41 +1634,41 @@ msgstr "" "Uzo:\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] ...\n" "\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] SKRIPTODOSIERO ...\n" -#: shell.c:1798 +#: shell.c:1830 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNUaj opcioj longformaj:\n" -#: shell.c:1802 +#: shell.c:1834 msgid "Shell options:\n" msgstr "Ŝelaj opcioj:\n" -#: shell.c:1803 -msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -msgstr "\t-irsD aŭ -c komando aŭ -O shopt_opcio\t\t(nur voko)\n" +#: shell.c:1835 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD aŭ -c KOMANDO aŭ -O SHOPT_OPCIO\t\t(nur ĉe voko)\n" -#: shell.c:1818 +#: shell.c:1850 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s aŭ -o opcio\n" # bash --help -#: shell.c:1824 +#: shell.c:1856 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Por pluaj informoj pri la opcioj tajpu: «%s -c \"help set\"»\n" -#: shell.c:1825 +#: shell.c:1857 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Por scii pli pri la primitivaj ŝelkomandoj tajpu: „%s -c help‟\n" -#: shell.c:1826 +#: shell.c:1858 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n" # XXX: internal_error -#: sig.c:638 +#: sig.c:691 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio" @@ -1812,211 +1881,236 @@ msgstr "Nekonata signalnumero" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nekonata signalo n-ro %d" -#: subst.c:1333 subst.c:1502 +#: subst.c:1362 subst.c:1520 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s" -#: subst.c:2795 +#: subst.c:2847 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo" -#: subst.c:4979 subst.c:4995 +#: subst.c:5065 subst.c:5081 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataŭigo" -#: subst.c:5027 +#: subst.c:5113 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataŭigo" -#: subst.c:5072 +#: subst.c:5158 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan" -#: subst.c:5074 +#: subst.c:5160 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado" -#: subst.c:5092 +#: subst.c:5178 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d" -#: subst.c:5284 +#: subst.c:5376 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataŭigo" -#: subst.c:5322 +#: subst.c:5414 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataŭigo" -#: subst.c:5339 +#: subst.c:5433 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto" -#: subst.c:5859 +#: subst.c:5837 subst.c:8050 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco" + +#: subst.c:6048 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva" -#: subst.c:6125 subst.c:6140 +#: subst.c:6320 subst.c:6335 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0" -#: subst.c:7271 +#: subst.c:7506 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: Misa anstataŭigo" -#: subst.c:7347 +#: subst.c:7583 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla" -#: subst.c:7684 +# XXX: internal warning: +#: subst.c:7917 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" +"Ontaj versioj de la ŝelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataŭigon" -#: subst.c:8149 +#: subst.c:8421 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s" -#: subst.c:9036 +#: subst.c:9322 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "Nenio kongrua: %s" -#: test.c:146 +#: test.c:147 msgid "argument expected" msgstr "Mankas argumento" -#: test.c:155 +#: test.c:156 #, c-format msgid "%s: integer expression expected" msgstr "%s: Mankas entjera esprimo" -#: test.c:263 +#: test.c:264 msgid "`)' expected" msgstr "Mankas „)‟" -#: test.c:265 +#: test.c:266 #, c-format msgid "`)' expected, found %s" msgstr "Anstataŭ „)‟ troviĝas %s" -#: test.c:280 test.c:698 test.c:701 +#: test.c:281 test.c:742 test.c:745 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno" -#: test.c:449 test.c:741 +#: test.c:468 test.c:785 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno" -#: test.c:816 +#: test.c:860 msgid "missing `]'" msgstr "Mankas „]‟" -#: trap.c:207 +#: trap.c:217 msgid "invalid signal number" msgstr "Misa signalnumero" # XXX: internal_warning -#: trap.c:337 +#: trap.c:371 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p" # XXX: internal_warning -#: trap.c:341 +#: trap.c:375 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem" -#: trap.c:393 +#: trap.c:428 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d" -#: variables.c:363 +#: variables.c:382 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟" # XXX: internal_warning -#: variables.c:755 +#: variables.c:780 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "%d estas tro granda ŝelnivelo; mallevita ĝis 1" +#: variables.c:1865 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: Cikla nomreferenco" + # XXX: internal_error -#: variables.c:1932 +#: variables.c:2228 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" +#: variables.c:2247 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: Variablo ne valorizebla" + # XXX: internal_error -#: variables.c:3182 +#: variables.c:3646 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" -#: variables.c:3427 -#, fuzzy, c-format +# XXX: internal_error +#: variables.c:3891 +#, c-format msgid "%s has null exportstr" -msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva" +msgstr "«exportstr» de %s estas NUL" # XXX: internal_error -#: variables.c:3432 variables.c:3441 +#: variables.c:3896 variables.c:3905 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟" # XXX: internal_error -#: variables.c:3447 +#: variables.c:3911 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟" # XXX: internal_error -#: variables.c:3891 +#: variables.c:4344 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto" # XXX: internal_error -#: variables.c:3904 +#: variables.c:4357 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟" # XXX: internal_error -#: variables.c:3978 +#: variables.c:4431 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono" -#: variables.c:4786 -#, fuzzy, c-format +# XXX: internal_error +#: variables.c:5257 +#, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" -msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s" +msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO" -#: variables.c:4791 -#, fuzzy, c-format +# XXX: internal_error +#: variables.c:5262 +#, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s" +msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)" + +# # XXX: internal_error +#: variables.c:5307 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo" #: version.c:46 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2009 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»" +msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2012 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»" -#: version.c:47 +#: version.c:47 version2.c:47 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." "html>\n" @@ -2024,58 +2118,44 @@ msgstr "" "La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n" "La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -#: version.c:86 version2.c:83 +#: version.c:86 version2.c:86 #, c-format msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" msgstr "GNUa «bash», versio %s (%s)\n" -#: version.c:91 version2.c:88 -#, c-format -msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" -msgstr "" -"Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere ĝin ŝanĝi kaj pludoni.\n" - -#: version.c:92 version2.c:89 -#, c-format -msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la koncerna leĝo.\n" +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere ĝin ŝanĝi kaj pludoni." -#: version2.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2009 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»" +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la leĝo." -#: version2.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>\n" -msgstr "" -"La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n" -"La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +#: version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2012 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»" #: xmalloc.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "xmalloc(): Ne povas okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" +msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" #: xmalloc.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "xmalloc: Ne prosperis okupi %lu bajtojn" +msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn" # XXX: fatal_error #: xmalloc.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "xmalloc: %s:%d: ne eblas okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" +msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" # XXX: fatal_error #: xmalloc.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "xmalloc: %s:%d: ne eblas okupi %lu bajtojn" +msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn" #: builtins.c:43 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" @@ -2087,10 +2167,10 @@ msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]" #: builtins.c:51 msgid "" -"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" msgstr "" -"bind [-lpvsPVS] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n" +"bind [-lpsvPSVX] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n" " [-u NOMO] [-r KLAVAĴO] [-x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO]\n" " [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] " @@ -2111,9 +2191,8 @@ msgid "caller [expr]" msgstr "caller [ESPRIMO]" #: builtins.c:64 -#, fuzzy -msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" -msgstr "cd [-L|-P] [DOSIERUJO]" +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DOSIERUJO]" #: builtins.c:66 msgid "pwd [-LP]" @@ -2136,14 +2215,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]" #: builtins.c:76 -#, fuzzy -msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" -msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]" +msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]" #: builtins.c:78 -#, fuzzy msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..." +msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..." #: builtins.c:80 msgid "local [option] name[=value] ..." @@ -2200,9 +2277,8 @@ msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" msgstr "hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]" #: builtins.c:117 -#, fuzzy msgid "help [-dms] [pattern ...]" -msgstr "help [-ds] [ŜABLONO ...]" +msgstr "help [-dms] [ŜABLONO ...]" #: builtins.c:121 msgid "" @@ -2236,35 +2312,33 @@ msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let ARG [ARG ...]" #: builtins.c:136 -#, fuzzy msgid "" "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" msgstr "" -"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-p INVIT] [-t " -"TLIM] [-u DN] [NOMO ...]" +"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO]\n" +" [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n" +" [-u DN] [NOMO ...]" #: builtins.c:138 msgid "return [n]" msgstr "return [N]" #: builtins.c:140 -#, fuzzy msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" -msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [ARG ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]" #: builtins.c:142 -msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" -msgstr "unset [-f] [-v] [NOMO ...]" +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOMO ...]" #: builtins.c:144 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" msgstr "export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p" #: builtins.c:146 -#, fuzzy msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" -msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p" #: builtins.c:148 msgid "shift [n]" @@ -2303,20 +2377,20 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-afptP] NOMO [NOMO ...]" #: builtins.c:169 -msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" -msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO]" +msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [LIMO]" #: builtins.c:172 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [REĜIMO]" #: builtins.c:175 -msgid "wait [id]" -msgstr "wait [IND]" +msgid "wait [-n] [id ...]" +msgstr "wait [-n] [IND ...]" #: builtins.c:179 -msgid "wait [pid]" -msgstr "wait [PN]" +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [PN ...]" #: builtins.c:182 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" @@ -2405,44 +2479,43 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]" #: builtins.c:229 -#, fuzzy msgid "" "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] [-W " -"VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] [-P PREFIKSO] [-S " -"SUFFIKSO] [NOMO ...]" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]\n" +" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n" +" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]" #: builtins.c:233 msgid "" "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] [-W vORTLISTO] [-" -"F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [VORTO]" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB]\n" +" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB]\n" +" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]" #: builtins.c:237 -#, fuzzy msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" -msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [NOMO ...]" +msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]" #: builtins.c:240 msgid "" "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " "quantum] [array]" msgstr "" -"mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] " -"[-c KVANTO] [TABELO]" +"mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n" +" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]" #: builtins.c:242 msgid "" "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " "quantum] [array]" msgstr "" -"readarray [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C " -"RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]" +"readarray [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n" +" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]" # alias: #: builtins.c:254 @@ -2481,6 +2554,7 @@ msgstr "" " alinome." # unalias [-a] name [name ...] +# unalias [-a] NOMO [NOMO ...] #: builtins.c:276 msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" @@ -2490,7 +2564,7 @@ msgid "" " \n" " Return success unless a NAME is not an existing alias." msgstr "" -"Forigu la nomojn name ... el la listo de difinitaj alinomoj.\n" +"Forigu la NOMOjn el la listo de difinitaj alinomoj.\n" "\n" " Opcioj:\n" " -a\tSe enestas la opcio „-a‟, ĉiujn alinomojn forigu.\n" @@ -2534,6 +2608,8 @@ msgid "" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." @@ -2565,12 +2641,14 @@ msgstr "" " -r KLAVAĴO Forigu la ligon de la klavsekvenco KLAVAĴO\n" " -f DOSIERNOMO Legu klavligojn el DOSIERNOMO\n" " -x KLAVAĴO:ŜELKOMANDO La ŜELKOMANDO plenumiĝu ĉe enigo de KLAVAĴO.\n" -"\n" +" -X Listigu klavosekvencojn ligitajn per „-x‟ kaj la\n" +" koncernajn komandojn en formo reuzebla por enigo.\n" +" \n" " Elirstato:\n" " 0, krom se nekonata opcio estas donita aŭ eraro okazis." # exit: -#: builtins.c:326 +#: builtins.c:328 msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2589,7 +2667,7 @@ msgstr "" " Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1." # continue: -#: builtins.c:338 +#: builtins.c:340 msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2610,7 +2688,7 @@ msgstr "" # builtin [shell-builtin [arg ...]] # builtin [ŜELAĴO [ARG ...]] -#: builtins.c:350 +#: builtins.c:352 msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2636,7 +2714,7 @@ msgstr "" # caller [expr] => # caller [ESPRIMO] -#: builtins.c:365 +#: builtins.c:367 msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -2665,8 +2743,7 @@ msgstr "" " estas valida." # cd: -#: builtins.c:383 -#, fuzzy +#: builtins.c:385 msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" @@ -2689,13 +2766,21 @@ msgid "" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" -" -L\tforce symbolic links to be followed\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n" +" \tDIR after processing instances of `..'\n" " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" -" \tlinks\n" +" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n" +" \tof `..'\n" " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" +" -@ on systems that support it, present a file with extended " +"attributes\n" +" as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " @@ -2704,30 +2789,38 @@ msgid "" msgstr "" "Ŝanĝu la kurantan laboran dosierujon de la ŝelo.\n" "\n" -" La kuranta dosierujo iĝu dir aŭ, se dir malestas, la valoro\n" -" de la variablo $HOME.\n" +" La kuranta dosierujo iĝu DOSIERUJO -- aŭ, se DOSIERUJO malestas,\n" +" la valoro de la variablo $HOME.\n" "\n" " La variablo $CDPATH difinas la serĉvojon por la dosierujo\n" -" entenanta dir-on. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas alternativajn\n" -" dosierujojn, vakua dosiernomo egalas la kurantan (t.e. „.‟). Se dir\n" -" komenciĝas per „/‟, la variablo $CDPATH ne estas uzata.\n" +" entenanta DOSIERUJOn. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas\n" +" alternativajn dosierujojn, vakua dosierujnomo egalas la kurantan.\n" +" Se DOSIERUJO komenciĝas per „/‟, la variablo $CDPATH ne estas uzata.\n" "\n" " Se la dosierujo ne troviĝas, kaj la ŝela opcio „cdable_vars‟ estas\n" -" ŝaltita, la vorto estas interpretata kiel variablo. Se la\n" -" variablo havas valoron, plenumiĝas „cd‟ al tiu valoro.\n" +" ŝaltita, la vorto estas interpretata kiel variablonomo. Se tiu\n" +" variablo havas valoron, tiu valoro estas uzata kiel DOSIERUJO.\n" "\n" " Opcioj:\n" -" -L\tsekvu simbolajn ligilojn.\n" -" -P\tuzu la fizikan strukturon de dosierujoj sen iri laŭ\n" -"\tsimbolaj ligiloj\n" -"\n" -" Defaŭlte la simbolaj ligiloj estas sekvataj, kvazaŭ „-L‟ ĉeestus.\n" +" -L\tlaŭu simbolajn Ligilojn: en DOSIERUJO, traktu la aperojn de\n" +"\t„..“ antaŭ ol elnodigi la simbolajn ligilojn\n" +" -P\tuzu la Fizikan strukturon de dosierujoj, elnodiginte simbolajn\n" +"\tligilojn de DOSIERUJO antaŭ ol trakti la aperojn de „..“\n" +" -e\teliru kun nenula elirstato se „-P‟ ĉeestas kaj la\n" +"\tkuranta dosierujo ne estas determinebla\n" +" -@\tse la operaciumo tion ebligas, prezentu dosieron posedantan\n" +"\tkromatributojn kiel dosierujon entenatan la dosieratributojn\n" +"\n" +" Defaŭlte la simbolaj ligiloj estas laŭataj, kvazaŭ „-L‟ ĉeestus.\n" +" La traktado de „..“ konsistas en forigo de la ĵus-antaŭa vojnoma\n" +" ero retrodirekte ĝis la oblikvo „/“ aŭ la komenco de DOSIERUJO.\n" "\n" " Elirstato:\n" -" Ĝi estas 0, se la dosierujŝanĝo sukcesis; nenulo aliokaze." +" Ĝi estas 0, se la dosierujŝanĝo sukcesis, kaj se, ĉeeste de „-P‟,\n" +" $PWD sukcese valoriziĝis; nenulo aliokaze." # pwd [-LP] -#: builtins.c:414 +#: builtins.c:422 msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" @@ -2756,7 +2849,7 @@ msgstr "" " 0, krom se aperas misa opcio aŭ la kuranta dosierujo estas\n" " nelegebla." -#: builtins.c:431 +#: builtins.c:439 msgid "" "Null command.\n" " \n" @@ -2773,7 +2866,7 @@ msgstr "" " Ĉiam sukcesa." # true -#: builtins.c:442 +#: builtins.c:450 msgid "" "Return a successful result.\n" " \n" @@ -2786,7 +2879,7 @@ msgstr "" " Ĉiam sukcesa." # false: -#: builtins.c:451 +#: builtins.c:459 msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" @@ -2800,7 +2893,7 @@ msgstr "" # command [-pVv] command [arg ...] # command [-pVv] KOMANDO [ARG ...] -#: builtins.c:460 +#: builtins.c:468 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" @@ -2834,10 +2927,9 @@ msgstr "" " Elirstato:\n" " Tiu de KOMANDO; aŭ malsukceso, se KOMANDO ne troveblas." -# declare [-afFirtx] [-p] [name[=value] ...] -# declare [-aAfFilrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...] -#: builtins.c:479 -#, fuzzy +# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...] +# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...] +#: builtins.c:487 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2857,6 +2949,7 @@ msgid "" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" @@ -2872,41 +2965,47 @@ msgid "" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." msgstr "" -"Difinu valorojn aŭ atributojn de variabloj\n" +"Difinu valorojn aŭ atributojn de variabloj.\n" "\n" -" Deklaru variablojn aŭ valorizu ilin per atributoj.\tSe NOMOj\n" +" Deklaru variablojn aŭ atribuu al ili atributojn.\tSe NOMOj\n" " mankas, anstataŭe eligu la valoron de ĉiuj variabloj.\n" "\n" " Opcioj:\n" " -f\tla ago aŭ eligo koncernu nur la funkciajn NOMOjn kaj difinojn\n" " -F\teligu nur funkcinomojn (ĉe erarserĉo, ankaŭ lininumeron kaj\n" "\tfontodosieran nomon) sen difinoj\n" +" -g se uzita en ŝelfunkcio, kreu mallokan variablon;\n" +" aliokaze, ignoru\n" " -p\teligu la atributojn kaj la valorojn de ĉiu NOMO\n" "\n" " Opcioj atributdonaj:\n" -" -a\tfaru la NOMOjn poziciaj tabeloj (se realigite)\n" -" -A\tfaru la NOMOjn asocitabeloj (se realigite)\n" +" -a\tla NOMOj estu entjerindicaj tabeloj (se realigite)\n" +" -A\tla NOMOj estu asocitabeloj (se realigite)\n" " -i\thavigu al la variabloj NOMOj la atributon „integer‟ (entjera)\n" " -l\tminuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n" -" -r\tfaru la variablojn NOMOj nurlegaj\n" +" -n NOMO estu referenco al variablo nomata per ĝia valoro\n" +" -r\tla variabloj NOMOj estu nurlegaj\n" " -t\thavigu al la NOMOj la atributon „trace‟ (spurata)\n" " -u\tmajuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n" " -x\teksportu la variablojn NOMOj\n" "\n" " La uzo de „+‟ anstataŭ „-‟ malŝaltas la koncernan attributon.\n" -" Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n" -" komando „local‟.\n" "\n" -" Ĉe valorizo de variablo havanta atributon „integer‟ (entjera)\n" -" okazas aritmetika komputado (vd „let‟).\n" +" Por la variabloj posedantaj la atributon entjera, ĉe ĉiu valorizo\n" +" okazas aritmetika komputado (vd la komandon „let‟).\n" +" \n" +" Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n" +" komando „local‟. La opcio „-g‟ ĉi tiun efikon abolas.\n" "\n" " Eliistato:\n" -" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro." +" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro ĉe valorizo de " +"variablo." -# typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ... -#: builtins.c:517 +# typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ... +#: builtins.c:527 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2918,7 +3017,7 @@ msgstr "" # local [option] name[=value] ... # local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ... -#: builtins.c:525 +#: builtins.c:535 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -2929,8 +3028,8 @@ msgid "" " only to the function where they are defined and its children.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" -" or the shell is not executing a function." +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." msgstr "" "Difinu lokajn variablojn\n" "\n" @@ -2941,15 +3040,17 @@ msgstr "" " en la funkcio kie ili estas difinitaj kaj en ĝiaj idoj.\n" "\n" " Elirstato:\n" -" Sukceso, krom se aperas misa opcio, okazas eraro, aŭ la ŝelo ne\n" -" estas plenumanta funkcion." +" Sukceso, krom se aperas misa opcio, okazas valoriza eraro, aŭ la\n" +" ŝelo ne estas plenumanta funkcion." # echo: -#: builtins.c:542 +#: builtins.c:552 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" " -n\tdo not append a newline\n" @@ -2961,6 +3062,7 @@ msgid "" " \\b\tbackspace\n" " \\c\tsuppress further output\n" " \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" " \\f\tform feed\n" " \\n\tnew line\n" " \\r\tcarriage return\n" @@ -2977,12 +3079,13 @@ msgid "" msgstr "" "Eligu la argumentojn en la ĉefeligujon\n" "\n" -" Eligu la ARGojn en la ĉefeligujon, postmetu linirompon.\n" +" Eligu en la ĉefeligujon la ARGojn disigante ilin per po unu\n" +" spaceto, postmetu linirompon.\n" "\n" " Opcioj:\n" " -n\tne aldonu la finan linirompon\n" -" -e\taktivigu interpretadon de la ĉi-subaj deklivaĵoj\n" -" -E\tmalaktivigu interpretadon de la ĉi-subaj deklivaĵoj\n" +" -e\taktivigu interpretadon de la ĉi-subaj eskapaj deklivaĵoj\n" +" -E\tmalaktivigu interpretadon de la ĉi-subaj espapaj deklivaĵoj\n" "\n" " „echo‟ povas interpreti la sekvajn literojn prefiksitajn per\n" " deklivo (per la signo „\\‟):\n" @@ -2990,6 +3093,7 @@ msgstr "" "\t\\b\tretropaŝo\n" "\t\\c\tĉesigu pluan eligon\n" "\t\\e\teskapsigno\n" +"\t\\E\teskapsigno\n" "\t\\f\tpaĝ-avanco\n" "\t\\n\tlinifino\n" "\t\\r\tĉaretreveno\n" @@ -2998,14 +3102,14 @@ msgstr "" "\t\\\\\tdeklivo „\\‟\n" "\t\\0CCC\tla signo kies Askia kodono estas CCC (okume). CCC\n" "\t\tpovas enteni 0, 1, 2 aŭ 3 okumajn ciferojn\n" -"\t\\0xHH\tla signo kies 8-bita kodono estas HH (16-ume). HH\n" +"\t\\xHH\tla signo kies 8-bita kodono estas HH (16-ume). HH\n" "\t\tpovas enteni unu aŭ du 16-umajn ciferojn\n" "\n" " Elirstato:\n" " Sukcesa, krom se okazas elig-eraro." # echo [-n] [ARG ...] -#: builtins.c:576 +#: builtins.c:588 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3029,7 +3133,7 @@ msgstr "" # enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...] # enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...] -#: builtins.c:591 +#: builtins.c:603 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3081,7 +3185,7 @@ msgstr "" " eraro." # eval [ARG ...] -#: builtins.c:619 +#: builtins.c:631 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3102,7 +3206,7 @@ msgstr "" # getopts optstring name [arg] => # getopts OPCIĈENO NOMO [ARG] -#: builtins.c:631 +#: builtins.c:643 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3182,7 +3286,7 @@ msgstr "" # exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...] # exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...] -#: builtins.c:673 +#: builtins.c:685 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3224,7 +3328,7 @@ msgstr "" " alirektado." # exit [n] -#: builtins.c:694 +#: builtins.c:706 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3237,7 +3341,7 @@ msgstr "" " estas tiu de la plej ĵuse plenumita komando." # logout [N] -#: builtins.c:703 +#: builtins.c:715 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3254,7 +3358,7 @@ msgstr "" # fc -s [pat=rep] [command] => # fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aŭ # fc -s [ŜABLONO=ANST] [KOMANDO] -#: builtins.c:713 +#: builtins.c:725 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3309,7 +3413,7 @@ msgstr "" " eraro." # fg [job_spec] => fg [LABORINDIKO] -#: builtins.c:743 +#: builtins.c:755 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3330,7 +3434,7 @@ msgstr "" " Tiu de la dialogigita komando; aŭ malsukceso, se okazis eraro." # bg [job_spec] => bg [LABORINDIKO] -#: builtins.c:758 +#: builtins.c:770 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3354,7 +3458,7 @@ msgstr "" " eraro." # hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...] -#: builtins.c:772 +#: builtins.c:784 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3365,7 +3469,7 @@ msgid "" " Options:\n" " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" -" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" " -r\t\tforget all remembered locations\n" " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" @@ -3400,7 +3504,7 @@ msgstr "" # help [-ds] [pattern ...] # help [-ds] [ŜABLONO ...] -#: builtins.c:797 +#: builtins.c:809 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3445,7 +3549,7 @@ msgstr "" # history [-c] [-d DEŜOVO] [n] aŭ # history -awr [DOSIERNOMO] aŭ # history -ps ARG [ARG...] -#: builtins.c:821 +#: builtins.c:833 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3478,19 +3582,19 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -"Eligu aŭ redaktu la historiliston\n" +"Eligu aŭ redaktu la historiliston.\n" "\n" " Eligu la liston de enigitaj komandoj kun lininumeroj. La ŝanĝitajn\n" " liniojn marku per „*‟. Kun argumento n, eligu nur la ĵusajn\n" " n liniojn.\n" "\n" " Opcioj:\n" -" -c\tforviŝu la tutan historion (forigu ĉiujn eroj el la listo)\n" +" -c forviŝu la tutan historion (forigu ĉiujn erojn el la listo)\n" " -d forviŝu la linion kies numero estas DEŜOVO\n" "\n" -" -a\taldonu la historiliniojn de la kuranta seanco al la\n" +" -a aldonu la historiliniojn de la kuranta seanco al la\n" " historidosiero\n" -" -n\tlegu ĉiujn ankoraŭ ne legitajn liniojn el la historidosiero\n" +" -n legu ĉiujn ankoraŭ ne legitajn liniojn el la historidosiero\n" " kaj aldonu ilin en la historiliston\n" " -r legu la dosieron kaj aldonu ĝian enhavon al la kuranta\n" " historilisto\n" @@ -3518,7 +3622,8 @@ msgstr "" # jobs -x command [args] => # jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aŭ # jobs -x KOMANDO [ARGS] -#: builtins.c:857 +#: builtins.c:869 +#, fuzzy msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3527,7 +3632,7 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" -" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" " \tnotification\n" " -p\tlists process IDs only\n" " -r\trestrict output to running jobs\n" @@ -3564,7 +3669,7 @@ msgstr "" " Ĉe „-x‟, la elirstato de la KOMANDO." # disown [-h] [-ar] [jobspec ...] -#: builtins.c:884 +#: builtins.c:896 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3600,7 +3705,7 @@ msgstr "" # kill -l [sigspec] => # kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] PN | LABORINDIKO ... aŭ # kill -l [SIGNOM] -#: builtins.c:903 +#: builtins.c:915 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3643,8 +3748,8 @@ msgstr "" " Sukceso, krom se enestas misa opcio aŭ okazis eraro." # let arg [arg ...] -#: builtins.c:926 -#, fuzzy +# let ARG [ARG ...] +#: builtins.c:938 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3690,11 +3795,11 @@ msgid "" msgstr "" "Komputu aritmetikan esprimon\n" "\n" -" Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n" -" fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n" -" estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo\n" -" da operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune.\n" -" La grupoj estas aranĝitaj laŭ malkresko de ligforto.\n" +" Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n" +" fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n" +" estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo da\n" +" operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune. La\n" +" grupoj estas aranĝitaj laŭ malkresko de ligforto.\n" "\n" "\tnomo++, nomo--\tpostkrementoj de variablo\n" "\t++nomo, --nomo\tantaŭkrementoj de variablo\n" @@ -3720,22 +3825,21 @@ msgstr "" " Ŝelvariabloj uzeblas kiel operandoj. En esprimo la nomon de\n" " variablo anstataŭas ĝia valoro (altipigita al fikslonga entjero).\n" " Por tia uzo en esprimo variablo ne bezonas havi ŝaltita sian\n" -" atributon „integer‟ (entjera).\n" +" atributon „entjera‟.\n" "\n" " La operacioj plenumiĝas laŭ la ligforto de siaj operacisignoj. La\n" " enkrampigitaj subesprimoj plenumiĝas unue, kaj tio ebligas\n" " ĉirkaŭiri la supre priskribitajn regulojn pri la ligfortoj.\n" "\n" " Elirstato:\n" -" Se la komputo de la lasta arg donas 0, la komando „let‟\n" +" Se la komputo de la lasta ARG donas 0, la komando „let‟\n" " liveras 1; alie ĝi liveras 0." -# read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] -# [-t timeout] [-u fd] [name ...] -# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-p INVIT] -# [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...] -#: builtins.c:971 -#, fuzzy +# read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] +# [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...] +# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-N NSIGN] +# [-p INVIT] [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...] +#: builtins.c:983 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3770,16 +3874,19 @@ msgid "" " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " "is\n" -" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" -" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" -" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n" +" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n" +" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n" " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " -"out,\n" +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "Legu linion el la ĉefenigujo kaj disigu ĝin en kampojn\n" @@ -3802,8 +3909,10 @@ msgstr "" " -e\t\tuzu Readline por akiri la linion en dialoga ŝelo\n" " -i TEKSTO\tuzu TEKSTOn kiel komencan tekston por Readline\n" " -n NSIGN\tĉesu leginte NSIGN da signoj (anstataŭ legi ĝis\n" -"\t\tlinifino)\n" -" -p INVIT\teligu de la invitĉenon\tINVIT sen liniavanco antaŭ la\n" +"\t\tlinifino), krom se disigilo aperas pli frue\n" +" -N NSIGN\tlegu ekzakte NSIGN da signoj (tra ĉiuj disigiloj), krom\n" +" se la dosierfino aŭ la tempolimo atingiĝos pli frue\n" +" -p INVIT\teligu la invitĉenon INVIT sen liniavanco antaŭ la\n" "\t\tatendata enigo\n" " -r\t\tla deklivo „\\‟ estu ordinara signo (ne eskapsigno)\n" " -s\t\tsilentigu la eĥon de la terminala enigo\n" @@ -3811,19 +3920,20 @@ msgstr "" "\t\tkompleta linio da enigaĵo ne estas ricevita dum\t TLIM\n" "\t\tda sekundoj. Se la variablo TMOUT havas valoron, ĉi\n" "\t\ttiu estas uzata kiel defaŭlta atendolimo. TLIM povas\n" -"\t\testi frakcio. Se TLIM estas 0,\t read sukcesas nur se\n" -"\t\tla engaĵo pretas ĉe la indikita dosiernumero. La\n" -"\t\telirstato estas pli granda ol 128 se la atendotempo\n" -"\t\testas atingita\n" +"\t\testi frakcio. Se TLIM estas 0,\t read tuj finiĝas sen\n" +" provi ion legi, sed sukcesas nur se engaĵo pretas\n" +" ĉe la indikita dosiernumero. La elirstato estas pli\n" +" granda ol 128 se la atendotempo estas atingita\n" " -u DN\tlegu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n" "\n" " Elirstato:\n" " Ĝi estas 0, krom se renkontiĝas dosierfino, aŭ atendolimo estas\n" -" atingita, aŭ -u indikas nevalidan dosiernumeron." +" atingita (tiuokaze ĝi superas 128), aŭ okazas valoriza eraro, aŭ\n" +" -u indikas nevalidan dosiernumeron." # return [n] # return [N] -#: builtins.c:1014 +#: builtins.c:1028 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3843,10 +3953,9 @@ msgstr "" " Elirstato:\n" " N, aŭ malsukceso se la ŝelo ne plenumas ŝelfunkcion aŭ skripton." -# set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...] -# set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [ARG ...] -#: builtins.c:1027 -#, fuzzy +# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...] +# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...] +#: builtins.c:1041 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3912,7 +4021,7 @@ msgid "" " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" " by default when the shell is interactive.\n" -" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" @@ -3995,12 +4104,15 @@ msgstr "" "\tfunkcioj\n" " -H\tEbligu atingi la historion !-stile. Defaŭlte la opcio estas\n" "\taktiva en la dialogaj ŝeloj.\n" -" -P\tNe sekvu simbolajn ligilojn plenumante komandojn ŝanĝantajn\n" -"\tla kurantan dosierujon („cd‟ ktp)\n" +" -P\tLa simbolaj ligiloj estu travideblaj ĉe plenumo de komandoj\n" +"\tkiuj ŝanĝas la kurantan dosierujon („cd‟ ktp uzu «fizikan»\n" +"\tinterpreton de vojnomo).\n" " -T\tSe aktiva, la DEBUG-kaptilon (DEBUG trap) heredas la ŝelaj\n" "\tfunkcioj\n" -" -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la\n" -" numerparametrojn. La opcioj -x kaj -v malaktiviĝas.\n" +" --\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n" +"\tSe tiaj argumentoj mankas, malvalorizu la numerparametrojn.\n" +" -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n" +"\tLa opcioj -x kaj -v malaktiviĝas.\n" "\n" " Uzante la signon + anstataŭ - vi povas malŝalti la opcion. La\n" " opciojn ankaŭ eblas uzi ĉe la voko de la ŝelo. La kuranta aro da\n" @@ -4013,7 +4125,7 @@ msgstr "" # unset [-f] [-v] [name ...] # unset [-f] [-v] [NOMO ...] -#: builtins.c:1112 +#: builtins.c:1126 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4022,6 +4134,8 @@ msgid "" " Options:\n" " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \trather than the variable it references\n" " \n" " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " "fails,\n" @@ -4032,26 +4146,27 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" -"Forigu valorojn kaj atributojn de ŝelaj funkcioj kaj variabloj\n" +"Forviŝu valorojn kaj atributojn de ŝelaj funkcioj kaj variabloj\n" "\n" -" Por ĉiu NOMO, forigu la respondan variablon aŭ funkcion.\n" +" Por ĉiu NOMO, forviŝu la respondan variablon aŭ funkcion.\n" "\n" " Opcioj:\n" " -f\ttraktu ĉiun NOMOn kiel funkcion\n" " -v traktu ĉiun NOMOn kiel variablon\n" -"\n" +" -n traktu ĉiun NOMOn kiel nomreferencon, kaj senvalorigu ĝin mem\n" +" (kaj ne la referencatan variablon)\n" +" \n" " Se neniu el la du opcioj estas indikita, „unset‟ unue provos\n" -" forigi variablon, kaj se tia ne troviĝos, funkcion.\n" +" forviŝi variablon, kaj se tia ne troviĝos, funkcion.\n" "\n" -" Iujn variablojn ne eblas forigi. Vd ankaŭ la helpon pri\n" -" „readonly‟.\n" +" Iujn variablojn ne eblas forviŝi. Vd ankaŭ la helpon pri „readonly‟.\n" "\n" " Elirstato:\n" " Sukceso, krom se aperis misa opcio aŭ NOMO estas nurlega." # export [-fn] [name[=value] ...] or export -p # export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ export -p -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1148 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4085,9 +4200,9 @@ msgstr "" " Elirstato:\n" " Sukceso, krom se aperis nevalida NOMO aŭ misa opcio." -# readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p +# readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p # readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aŭ readonly -p -#: builtins.c:1151 +#: builtins.c:1167 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4099,7 +4214,9 @@ msgid "" " -a\trefer to indexed array variables\n" " -A\trefer to associative array variables\n" " -f\trefer to shell functions\n" -" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending " +"on\n" +" whether or not the -f option is given\n" " \n" " An argument of `--' disables further option processing.\n" " \n" @@ -4113,10 +4230,11 @@ msgstr "" " valorizi la NOMOn antaŭ ol fari ĝin nurlega.\n" "\n" " Opcioj:\n" -" -a\ttemas pri pozicitabela signifo de plursignifa NOMO\n" -" -A\ttemas pri asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n" -" -f\ttemas pri ŝelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n" -" -p\teligu ĉiujn nurlegajn variablojn kaj funkciojn\n" +" -a\ttemas pri entjerindica tabelo indikita per plursignifa NOMO\n" +" -A\ttemas pri la asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n" +" -f\ttemas pri la ŝelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n" +" -p\teligu ĉiujn nurlegajn variablojn aŭ funkciojn, depende je\n" +" tio, ĉu la opcio „-f“ estas aldonita\n" "\n" " La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n" "\n" @@ -4124,7 +4242,7 @@ msgstr "" " Sukceso, krom se aperas nevalida nomo aŭ misa opcio." # shift [n] -#: builtins.c:1172 +#: builtins.c:1189 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4141,7 +4259,7 @@ msgstr "" # source filename [arguments] # source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ] -#: builtins.c:1184 builtins.c:1199 +#: builtins.c:1201 builtins.c:1216 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4166,7 +4284,7 @@ msgstr "" " DOSIERNOMO ne legeblas." # suspend [-f] -#: builtins.c:1215 +#: builtins.c:1232 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4192,8 +4310,7 @@ msgstr "" # test [expr] # test [ESPRIMO] -#: builtins.c:1231 -#, fuzzy +#: builtins.c:1248 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4258,6 +4375,8 @@ msgid "" " \n" " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" +" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name " +"reference.\n" " ! EXPR True if expr is false.\n" " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" @@ -4277,10 +4396,13 @@ msgstr "" "\n" " Liveru elirstaton 0 (vera) aŭ 1 (malvera) laŭ la rezulto de\n" " komputado de la ESPRIMO. La esprimoj povas esti unulokaj aŭ\n" -" dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la \n" -" statuson de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n" +" dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la statuson\n" +" de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n" " nombrokomparaj operacioj.\n" "\n" +" La konduto de test-komando dependas je la kiomo de ĝiaj argumentoj.\n" +" Plenan priskribon donas «man bash».\n" +"\n" " Operacioj super dosieroj:\n" "\n" "\t-a DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n" @@ -4325,7 +4447,10 @@ msgstr "" " Diversaj operacioj:\n" "\n" " -o OPCIO Vera se la ŝelopcio OPCIO estas ŝaltita\n" -"\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas falsa\n" +" -v VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron\n" +" -R VAR Vera se la ŝelvariablo VAR havas valoron kaj\n" +" estas nomreferenco\n" +"\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas malvera\n" "\tESPR1 -a ESPR2\tVera se ambaŭ esprimoj estas veraj\n" "\tESPR1 -o ESPR2\tVera se ajna el la esprimoj estas vera\n" "\n" @@ -4342,7 +4467,7 @@ msgstr "" " argumento." # [ arg... ] -#: builtins.c:1311 +#: builtins.c:1329 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4352,7 +4477,7 @@ msgstr "" "Ĉi tiu estas sinonimo de la primitivo „test‟; tamen la lasta\n" " argumento devas esti „]‟ fermanta la esprimon komencitan per „[‟." -#: builtins.c:1320 +#: builtins.c:1338 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4373,8 +4498,7 @@ msgstr "" # trap [-lp] [[arg] signal_spec ...] # trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...] -#: builtins.c:1332 -#, fuzzy +#: builtins.c:1350 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4431,7 +4555,11 @@ msgstr "" "\n" " Se inter la signaloj SIGNALINDIKO estas „EXIT‟ (aŭ 0), tiam ARG de\n" " la komando plenumiĝos ĉe la eliro el la ŝelo. Se en SIGNALINDIKO\n" -" estas „DEBUG‟, ARG plenumiĝos post ĉiu komando.\n" +" estas „DEBUG‟, ARG plenumiĝos post ĉiu komando. Se en\n" +" SIGNALINDIKO estas „RETURN“, ARG plenumiĝos ĉiufoje kiam finiĝas\n" +" skripto rulata per komando „.“ aŭ „source“. La SIGNALINDIKO „ERR“\n" +" igas ARGon plenumiĝi ĉiufoje kiam malsukceso de komando kaŭzus\n" +" eliron el la ŝelo havanta la opcion „-e“ ŝaltita.\n" "\n" " Senargumente trap listigas komandojn plenumotajn laŭ ĉiu signalo.\n" "\n" @@ -4449,7 +4577,7 @@ msgstr "" # type [-afptP] name [name ...] # type [-afptP] NOMO [NOMO ...] -#: builtins.c:1368 +#: builtins.c:1386 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4507,7 +4635,7 @@ msgstr "" # ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit] # ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO] -#: builtins.c:1399 +#: builtins.c:1417 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4536,6 +4664,9 @@ msgid "" " -u\tthe maximum number of user processes\n" " -v\tthe size of virtual memory\n" " -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -T the maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" " \n" " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" @@ -4550,31 +4681,35 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Ŝanĝu risurcolimaĵojn de la ŝelo\n" +"Ŝanĝu risurcolimaĵojn de la ŝelo.\n" "\n" " La komando „ulimit‟ ebligas mastrumi la risurcojn disponeblajn al\n" -" la procezoj lanĉataj el la ŝelo (se la operaciumo ebligas tian\n" -" mastrumadon).\n" +" la procezoj lanĉataj el la ŝelo (se la operaciumo ebligas tion).\n" "\n" " Opcioj:\n" -" -S\tŝanĝebla („soft‟) limo\n" -" -H\tfirma („hard‟) limo\n" -" -a\teligu ĉiujn kurantajn risurcolimaĵojn\n" -" -c\tmaksimuma longo de nekropsia dosiero („core‟)\n" -" -d\tmaksimuma longo de datumsegmento de procezo\n" -" -e\tmaksimuma viciga prioritato („nice‟)\n" -" -f\tmaksimuma longo de dosieroj skribataj de la ŝelo kaj ĝiaj idoj\n" -" -l\tmaksimuma longo de ŝlosebla procezmemoro (mlock)\n" -" -m\tmaksimuma longo de rezida procezmemoro\n" -" -n\tmaksimuma nombro de malfermitaj dosiernumeroj\n" -" -p\tlongo de dukta bufro (pipe)\n" -" -q\tmaksimuma nombro da bajtoj en atendovicoj de Poziksaj mesaĝoj\n" -" -r\tmaksimuma prioritato realtempa\n" -" -s\tmaksimuma longo de stako\n" -" -t\tmaksimuma tempo ĉefprocesora (en sekundoj)\n" -" -u\tmaksimuma nombro de procezoj de la uzanto\n" -" -v\tlongo de la virtuala memoro\n" -" -x\tmaksimuma nombro de dosierŝlosoj\n" +" -S ŝanĝebla („soft‟) limo\n" +" -H firma („hard‟) limo\n" +" -a eligu ĉiujn kurantajn risurcolimaĵojn\n" +" -b la kontaktoskatola bufrolongo\n" +" -c maksimuma longo de nekropsia dosiero („core‟)\n" +" -d maksimuma longo de datumsegmento de procezo\n" +" -e maksimuma viciga prioritato („nice‟)\n" +" -i maksimuma longo de pendaj signaloj\n" +" -f maksimuma longo de dosieroj skribataj de la ŝelo kaj ĝiaj idoj\n" +" -l maksimuma longo de ŝlosebla procezmemoro (mlock)\n" +" -m maksimuma longo de rezida procezmemoro\n" +" -n maksimuma nombro de malfermitaj dosiernumeroj\n" +" -p longo de dukta bufro (pipe)\n" +" -q maksimuma nombro da bajtoj en atendovicoj de Poziksaj mesaĝoj\n" +" -r maksimuma prioritato realtempa\n" +" -s maksimuma longo de stako\n" +" -t maksimuma tempo ĉefprocesora (en sekundoj)\n" +" -u maksimuma nombro de procezoj de la uzanto\n" +" -v longo de la virtuala memoro\n" +" -x maksimuma nombro de dosierŝlosoj\n" +" -T maksimuma nombro de fadenoj\n" +"\n" +" Ne ĉiuj opcioj disponeblas sur ĉiuj komputilaj platformoj.\n" "\n" " Se LIMO estas indikita, ĝia valoro limigas la koncernan risurcon;\n" " la specialaj vortoj por LIMO: „soft‟, „hard‟, „unlimited‟\n" @@ -4591,7 +4726,7 @@ msgstr "" # umask [-p] [-S] [mode] # umask [-p] [-S] [REĜIMO] -#: builtins.c:1444 +#: builtins.c:1465 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4624,64 +4759,71 @@ msgstr "" " Elirstato:\n" " Sukceso, krom se REĜIMO estas nevalida aŭ aperas misa opcio." -# wait [id] -# wait [IND] -#: builtins.c:1464 +# wait [-n] [id ...] +# wait [-n] [IND ...] +#: builtins.c:1485 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " "processes\n" -" in the job's pipeline.\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" +" returns its exit status.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" -" given." +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given." msgstr "" -"Atendu ke laboro finiĝu, kaj liveru elirstaton\n" +"Atendu ke laboroj finiĝu, kaj liveru elirstaton.\n" "\n" -" Atendu finiĝon de la procezo indikita per IND (kiu povas esti\n" +" Atendu finiĝon de ĉiu procezo indikita per IND (kiu povas esti\n" " proceznumero aŭ laborindiko) kaj liveru ĝian elirstaton. Se IND\n" " malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la \n" " elirstaton 0. Se IND estas laborindiko, atendu ĉiujn procezojn en\n" " la dukto de la laboro.\n" "\n" +" Kun la opcio „-n“: atendi finiĝon de la sekva laboro kaj liveru\n" +" ĝian elirstaton.\n" +"\n" " Elirstato:\n" -" Tiu de IND; malsukceso, se IND estas nevalida aŭ se renkontiĝas\n" -" nevalida opcio.<" +" Tiu de la lasta IND; malsukceso, se IND estas nevalida aŭ se\n" +" renkontiĝas nevalida opcio.<" -# wait [pid] -# wait [PN] -#: builtins.c:1482 +# wait [pid ...] +# wait [PN ...] +#: builtins.c:1506 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" -" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" -" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " -"is\n" -" given." +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." msgstr "" -"Atendu ke procezo finiĝu, kaj liveru elirstaton\n" +"Atendu ke procezoj finiĝu, kaj liveru elirstaton\n" "\n" -" Atendu finiĝon de la indikita procezo kaj liveru ĝian elirstaton.\n" +" Atendu finiĝon de ĉiu indikita procezoj kaj liveru ĝian elirstaton.\n" " Se PN malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la\n" " elirstaton 0. PN devas esti proceznumero.\n" "\n" " Elirstato:\n" -" Tiu de PN; malsukceso, se PN estas nevalida aŭ se renkontiĝas\n" -" nevalida opcio." +" Tiu de la lasta PN; malsukceso, se PN estas nevalida aŭ se\n" +" renkontiĝas nevalida opcio." # for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done # for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done -#: builtins.c:1497 +#: builtins.c:1521 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4705,7 +4847,7 @@ msgstr "" # for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done # for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done -#: builtins.c:1511 +#: builtins.c:1535 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4737,7 +4879,7 @@ msgstr "" # select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done # select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done -#: builtins.c:1529 +#: builtins.c:1553 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4774,7 +4916,7 @@ msgstr "" # time [-p] PIPELINE # time [-p] DUKTO -#: builtins.c:1550 +#: builtins.c:1574 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4805,7 +4947,7 @@ msgstr "" # case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac # case VORTO in [ŜABLONO [| ŜABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac -#: builtins.c:1567 +#: builtins.c:1591 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4827,7 +4969,7 @@ msgstr "" # [ else COMMANDS; ] fi # if KOMANDOJ; then KOMANDOJ;[ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... # [ else KOMANDOJ; ] fi -#: builtins.c:1579 +#: builtins.c:1603 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -4859,7 +5001,7 @@ msgstr "" # while COMMANDS; do COMMANDS; done # while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done -#: builtins.c:1596 +#: builtins.c:1620 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4879,7 +5021,7 @@ msgstr "" # until COMMANDS; do COMMANDS; done # until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done -#: builtins.c:1608 +#: builtins.c:1632 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4899,7 +5041,7 @@ msgstr "" # coproc [NAME] command [redirections] # coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ] -#: builtins.c:1620 +#: builtins.c:1644 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4923,7 +5065,7 @@ msgstr "" # function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; } # function NOMO { KOMANDOJ ; } aŭ NOMO () { KOMANDOJ ; } -#: builtins.c:1634 +#: builtins.c:1658 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -4948,7 +5090,7 @@ msgstr "" # grouping_braces: { COMMANDS ; } # { KOMANDOJ ; } -#: builtins.c:1648 +#: builtins.c:1672 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4968,7 +5110,7 @@ msgstr "" # job_spec [&] # LABORINDIKO [&] -#: builtins.c:1660 +#: builtins.c:1684 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4993,7 +5135,7 @@ msgstr "" # (( expression )) # (( ESPRIMO )) -#: builtins.c:1675 +#: builtins.c:1699 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5013,7 +5155,7 @@ msgstr "" # [[ expression ]] # [[ ESPRIMO ]] -#: builtins.c:1687 +#: builtins.c:1711 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5064,7 +5206,7 @@ msgstr "" # help var # variables - Names and meanings of some shell variables -#: builtins.c:1713 +#: builtins.c:1737 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5171,7 +5313,7 @@ msgstr "" # pushd [-n] [+N | -N | dir] # pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO] -#: builtins.c:1770 +#: builtins.c:1794 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5230,7 +5372,7 @@ msgstr "" " Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas." # popd [-n] [+N | -N] -#: builtins.c:1804 +#: builtins.c:1828 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5279,7 +5421,7 @@ msgstr "" " Sukceso, krom se aperas misa argumento aŭ se cd malsukcesas." # dirs [-clpv] [+N] [-N] -#: builtins.c:1834 +#: builtins.c:1858 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5333,7 +5475,7 @@ msgstr "" # shopt [-pqsu] [-o] [optname ...] # shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...] -#: builtins.c:1863 +#: builtins.c:1887 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5368,13 +5510,11 @@ msgstr "" "\n" " Elirstato:\n" " Sukceso, se OPCINOMO estas ŝaltita; malsukceso, se aperas misa\n" -" opcio, aŭ se OPCINOMO estas malŝaltita.\n" -" " +" opcio, aŭ se OPCINOMO estas malŝaltita." # printf [-v var] format [arguments] # printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ] -#: builtins.c:1884 -#, fuzzy +#: builtins.c:1908 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5391,9 +5531,9 @@ msgid "" "successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf" -"(1)\n" -" and printf(3), printf interprets:\n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" @@ -5401,12 +5541,18 @@ msgid "" "format\n" " string for strftime(3)\n" " \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a write or " "assignment\n" " error occurs." msgstr "" -"Aranĝu kaj eligu argumentojn argumentojn laŭ formato\n" +"Aranĝu kaj eligu ARGUMENTOJn laŭ FORMATO.\n" "\n" " Opcio:\n" " -v VAR eligu en ŝelvariablon VAR anstataŭ en la ĉefeligujon\n" @@ -5416,19 +5562,26 @@ msgstr "" " eskapsekvencoj por signo, konvertataj kaj kopiataj en la ĉefeligujon; \n" " kaj formataj specifoj, ĉiu el kiuj kaŭzas eligon de vica argumento.\n" "\n" -" Aldone al la normaj specifiloj laŭ „printf(1)‟ kaj „printf(3)‟,\n" -" „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento, kaj\n" -" „%q‟ ordonas ke la argumento eliĝu en formo taŭga por ŝela re-enigo.\n" +" Aldone al la normaj specifiloj laŭ „printf(1)‟, printf komprenas:\n" +"\n" +" „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento;\n" +" „%q‟ encitiligu la argumenton en formon taŭgan por ŝela re-enigo;\n" +" „%(fmt)T‟ servas por eligi data-tempan signoĉenon kiel farus\n" +" „strftime(3)‟ laŭ la formatoĉeno fmt.\n" +"\n" +" La formato estas iteracie reuzata kiom necesas por konsumi ĉiujn\n" +" argumentojn. Se estas malpli da argumentoj ol la formato\n" +" bezonas, la kromaj specifoj estas interpretataj tiel, kvazaŭ la\n" +" mankantaj argumentoj estus nuloj aŭ vakuaj signoĉenoj (laŭokaze).\n" "\n" " Elirstato:\n" " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro pri skribo aŭ\n" " valorizo." -# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] -# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] -# [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [NOMO ...] -#: builtins.c:1913 -#, fuzzy +# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] +# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] +# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...] +#: builtins.c:1942 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5454,19 +5607,23 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -"Difinu, kiel Readline kompletigu argumentojn\n" +"Difinu, kiel Readline kompletigu argumentojn.\n" "\n" " Por ĉiu NOMO difinu, kiel la argumentoj estu kompletigotaj. Se\n" " nenia opcio estas donita, eligu la aktualajn \n" " kompletigoregulojn en formo reuzebla por enigo en la ŝelon.\n" "\n" " Opcioj:\n" -" -p\tkompletigoregulojn en formo reuzebla por enigo en la ŝelon\n" +" -p\teligu kompletigoregulojn en formo uzebla por enigo en la ŝelon\n" " -r\tforigu la kompletigoregulon por ĉiu NOMO, aŭ, se nenia NOMO\n" "\testas donita, ĉiujn kompletigoregulojn\n" +" -D apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn Defaŭlte por la\n" +" komandoj sen specifa kompletigo-difino\n" +" -E apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn al vakuaj (Empty)\n" +" komandoj (la kompletigoj provotaj en vakua komandolinio)\n" "\n" " Ĉe provo kompletigi la agoj aplikiĝas laŭ la ordo de majusklaj\n" -" opcioj en la ĉi-supre listo.\n" +" opcioj en la ĉi-supre listo. La opcio -D superregas la opcion -E.\n" "\n" " Elirstato:\n" " Sukceso, krom se misa opcio estas donita, aŭ eraro okazis." @@ -5475,9 +5632,9 @@ msgstr "" # [-W wordlist] [-P prefix] [-S suffix] [-X filterpat] # [-F function] [-C command] [word] # compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBŜAB] -# [-W vORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] -# [-P PREFIKSO] [-S SUFFIKSO] [VORTO] -#: builtins.c:1941 +# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROŜAB] +# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO] +#: builtins.c:1970 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5497,10 +5654,8 @@ msgstr "" " Elirstato:\n" " Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro." -# compopt [-o|+o option] [name ...] -# compopt [-o|+o OPCIO] [NOMO ...] -#: builtins.c:1956 -#, fuzzy +# compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...] +#: builtins.c:1985 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5539,8 +5694,10 @@ msgstr "" "\n" " Opcioj:\n" " -o OPCIO Ŝaltu kompletigan OPCIOn por ĉiu NOMO\n" +" -D Ŝanĝu opciojn por la Defaŭlta komandokompletigo\n" +" -E Ŝanĝu opciojn por la vakua (Empty) komandokompletigo.\n" "\n" -" Uzante «+o» anstataŭ «-o» oni povas malŝalti la indikitan OPCIOn.\n" +" Uzante «+o» anstataŭ «-o» oni malŝaltas la indikitan OPCIOn.\n" "\n" " Argumentoj:\n" " Ĉiu NOMO indikas komandon, por kiu kompletiga regulo devas esti\n" @@ -5557,8 +5714,7 @@ msgstr "" # [-c quantum] [array] # mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] # [-c KVANTO] [TABELO] -#: builtins.c:1986 -#, fuzzy +#: builtins.c:2015 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5600,9 +5756,9 @@ msgid "" msgstr "" "Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n" "\n" -" Legu liniojn el la ĉefenigujo en la variablon TABELO, aŭ el la\n" -" dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟. La defaŭlta tabelo\n" -" estas la variablo MAPFILE.\n" +" Legu liniojn el la ĉefenigujo en la entjerindican variablon\n" +" TABELO, aŭ el la dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟.\n" +" Defaŭlte TABELO estas la variablo MAPFILE.\n" "\n" " Opcioj:\n" " -n NOMBRILO Kopiu maksimume NOMBRILOn da linioj. Se NOMBRILO\n" @@ -5620,17 +5776,19 @@ msgstr "" "\n" " Se „-C‟ aperas sen „-c‟, la defaŭlta kvanto estas 5000. Ĉe\n" " komputo de RETROVOKO ĉi tiu ricevas la indicon de la sekva\n" -" elemento de la tabelo kiel kroman argumenton.\n" +" valorizota tabelano kaj la en ĝin skribotan linion kiel kromajn\n" +" argumentojn.\n" "\n" " Se mankas malimplica ORIGINO, mapfile viŝos la TABELOn antaŭ\n" " valorizi ĝin.\n" "\n" " Elirstato:\n" -" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ TABELO estas nurlega." +" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ TABELO estas nurlega aŭ\n" +" ĝi ne estas entjerindica tabelo." # readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] # [-c quantum] [array] -#: builtins.c:2020 +#: builtins.c:2049 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5639,14 +5797,3 @@ msgstr "" "Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n" "\n" " Sinonimo de „mapfile‟." - -#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -#~ msgstr "xrealloc(): Ne povas reokupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)." - -#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" -#~ msgstr "xrealloc: Ne eblas reokupi %lu bajtojn." - -# XXX: fatal_error -#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -#~ msgstr "" -#~ "xrealloc: %s:%d: ne eblas reokupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)" |