diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bash 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-29 10:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 23:36-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "sólo se puede usar dentro de una función" msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones" -#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4721 +#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4731 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: función de sólo lectura" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "%s: no se cargó dinámicamente" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: no se puede borrar: %s" -#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4578 +#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4588 #: shell.c:1439 #, c-format msgid "%s: is a directory" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%s: el fichero es demasiado grande" # file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv # De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga -#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4648 shell.c:1449 +#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4658 shell.c:1449 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario" @@ -876,37 +876,37 @@ msgstr "%s: variable desenlazada" msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n" -#: execute_cmd.c:486 +#: execute_cmd.c:491 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "no se puede redirigir la salida estándard de /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1086 +#: execute_cmd.c:1091 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido" -#: execute_cmd.c:1937 +#: execute_cmd.c:1942 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "error de escritura: %s" -#: execute_cmd.c:4266 +#: execute_cmd.c:4276 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes" -#: execute_cmd.c:4357 +#: execute_cmd.c:4367 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: no se encontró la orden" -#: execute_cmd.c:4611 +#: execute_cmd.c:4621 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: intérprete erróneo" -#: execute_cmd.c:4760 +#: execute_cmd.c:4770 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d" @@ -1286,71 +1286,71 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango" -#: parse.y:2984 parse.y:3216 +#: parse.y:2986 parse.y:3218 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente" -#: parse.y:3720 +#: parse.y:3722 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba `]]'" -#: parse.y:3725 +#: parse.y:3727 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "error sintáctico en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'" -#: parse.y:3729 +#: parse.y:3731 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "error sintáctico en la expresión condicional" -#: parse.y:3807 +#: parse.y:3809 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba `)'" -#: parse.y:3811 +#: parse.y:3813 msgid "expected `)'" msgstr "se esperaba `)'" -#: parse.y:3839 +#: parse.y:3841 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador unario condicional" -#: parse.y:3843 +#: parse.y:3845 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado para el operador unario condicional" -#: parse.y:3883 +#: parse.y:3885 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba un operador binario condicional" -#: parse.y:3887 +#: parse.y:3889 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "se esperaba un operador binario condicional" -#: parse.y:3904 +#: parse.y:3906 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador binario condicional" -#: parse.y:3908 +#: parse.y:3910 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado para el operador binario condicional" -#: parse.y:3919 +#: parse.y:3921 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "elemento inesperado `%c' en la orden condicional" -#: parse.y:3922 +#: parse.y:3924 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "elemento inesperado `%s' en la orden condicional" -#: parse.y:3926 +#: parse.y:3928 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional" @@ -1361,12 +1361,12 @@ msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional" # provocado por el símbolo. Simplemente estar cerca del mismo. cfuga # Por consistencia con el siguiente, yo borraría la coma. sv # Cierto. Coma borrada. cfuga -#: parse.y:5193 +#: parse.y:5195 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "error sintáctico cerca del elemento inesperado `%s'" -#: parse.y:5211 +#: parse.y:5213 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "error sintáctico cerca de `%s'" @@ -1375,20 +1375,20 @@ msgstr "error sintáctico cerca de `%s'" # no se esperaba el final de la línea em+ # Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv # Se hicieron ambos cambios. cfuga -#: parse.y:5221 +#: parse.y:5223 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero" -#: parse.y:5221 +#: parse.y:5223 msgid "syntax error" msgstr "error sintáctico" -#: parse.y:5283 +#: parse.y:5285 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use \"%s\" para dejar el shell.\n" -#: parse.y:5445 +#: parse.y:5447 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Use la orden `bashbug' para reportar bichos.\n" -#: sig.c:581 +#: sig.c:583 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida" @@ -1841,51 +1841,51 @@ msgstr "" msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: señal errónea %d" -#: variables.c:356 +#: variables.c:358 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'" -#: variables.c:734 +#: variables.c:736 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1" -#: variables.c:1896 +#: variables.c:1898 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual" -#: variables.c:3125 +#: variables.c:3127 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual" -#: variables.c:3342 variables.c:3351 +#: variables.c:3344 variables.c:3353 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s" -#: variables.c:3357 +#: variables.c:3359 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "no hay `=' en exportstr para %s" -#: variables.c:3792 +#: variables.c:3794 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función" -#: variables.c:3805 +#: variables.c:3807 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables" -#: variables.c:3879 +#: variables.c:3881 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de ambiente temporal" #: version.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:47 |