summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po490
1 files changed, 248 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9a979f6b..dea194b0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Messages français pour GNU concernant bash.
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2016
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-10 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "mauvais indice de tableau"
-#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
-#: variables.c:3075
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: retire l'attribut nameref"
@@ -55,23 +55,23 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s : impossible de créer : %s"
-#: bashline.c:4143
+#: bashline.c:4144
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la "
"commande"
-#: bashline.c:4253
+#: bashline.c:4254
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
-#: bashline.c:4282
+#: bashline.c:4283
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
-#: bashline.c:4316
+#: bashline.c:4317
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "expansion des accolades : impossible d'allouer la mémoire pour %s"
#: braces.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-"expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %d éléments"
+"expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments"
#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%s : option non valable"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s : nom d'option non valable"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "« %s » : identifiant non valable"
@@ -345,13 +345,13 @@ msgstr "utilisable seulement dans une fonction"
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
-#: variables.c:3322
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s : référence de nom circulaire"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
-#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s : fonction en lecture seule"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s : impossible d'effacer : %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s : ceci est un répertoire"
@@ -824,23 +824,23 @@ msgstr ""
"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté "
"par « source »"
-#: builtins/set.def:834
+#: builtins/set.def:852
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr ""
"« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une "
"variable"
-#: builtins/set.def:886
+#: builtins/set.def:904
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s : « unset » impossible"
-#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
-#: builtins/set.def:920
+#: builtins/set.def:938
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s : n'est pas une variable tableau"
@@ -1016,65 +1016,65 @@ msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
-#: execute_cmd.c:2352
+#: execute_cmd.c:2361
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore"
-#: execute_cmd.c:2476
+#: execute_cmd.c:2485
msgid "pipe error"
msgstr "erreur de tube"
-#: execute_cmd.c:4662
+#: execute_cmd.c:4671
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
"eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
-#: execute_cmd.c:4674
+#: execute_cmd.c:4683
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
"%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
-#: execute_cmd.c:4782
+#: execute_cmd.c:4791
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
"%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
-#: execute_cmd.c:5331
+#: execute_cmd.c:5340
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
"%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
-#: execute_cmd.c:5429
+#: execute_cmd.c:5438
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s : commande introuvable"
-#: execute_cmd.c:5673
+#: execute_cmd.c:5682
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
-#: execute_cmd.c:5711
+#: execute_cmd.c:5720
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
-#: execute_cmd.c:5748
+#: execute_cmd.c:5757
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
-#: execute_cmd.c:5834
+#: execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "« %s » : est une primitive spéciale"
-#: execute_cmd.c:5886
+#: execute_cmd.c:5895
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d"
@@ -1096,9 +1096,8 @@ msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentative d'affectation à une non-variable"
#: expr.c:530
-#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
-msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
+msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable"
#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
@@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr "%s : erreur d'expression\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
-#: input.c:99 subst.c:5906
+#: input.c:99 subst.c:5930
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
@@ -1171,153 +1170,152 @@ msgstr ""
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d"
-#: jobs.c:527
+#: jobs.c:529
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline : pgrp pipe"
-#: jobs.c:1082
+#: jobs.c:1084
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d"
-#: jobs.c:1201
+#: jobs.c:1203
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld"
-#: jobs.c:1305
+#: jobs.c:1307
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline"
-#: jobs.c:1308
+#: jobs.c:1310
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie"
-#: jobs.c:1637
+#: jobs.c:1639
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant"
-#: jobs.c:1652
+#: jobs.c:1654
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
msgid "Done"
msgstr "Fini"
-#: jobs.c:1671 siglist.c:123
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppé"
-#: jobs.c:1675
+#: jobs.c:1677
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stoppé(%s)"
-#: jobs.c:1679
+#: jobs.c:1681
msgid "Running"
msgstr "En cours d'exécution"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Fini(%d)"
-#: jobs.c:1698
+#: jobs.c:1700
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Termine %d"
-#: jobs.c:1701
+#: jobs.c:1703
msgid "Unknown status"
msgstr "État inconnu"
-#: jobs.c:1788
+#: jobs.c:1790
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped)"
-#: jobs.c:1807
+#: jobs.c:1809
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd : %s)"
-#: jobs.c:2035
+#: jobs.c:2037
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)"
-#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell"
-#: jobs.c:2693
+#: jobs.c:2695
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld"
-#: jobs.c:3053
+#: jobs.c:3055
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
-#: jobs.c:3360
+#: jobs.c:3362
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s : la tâche s'est terminée"
-#: jobs.c:3369
+#: jobs.c:3371
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan"
-#: jobs.c:3595
+#: jobs.c:3597
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif"
-#: jobs.c:4118
+#: jobs.c:4120
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s : ligne %d : "
-#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(maintenant, wd : %s)\n"
-#: jobs.c:4189
+#: jobs.c:4191
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué"
-#: jobs.c:4245
-#, fuzzy
+#: jobs.c:4247
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
-msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
+msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond"
-#: jobs.c:4261
+#: jobs.c:4263
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
-#: jobs.c:4271
+#: jobs.c:4273
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control : setpgid"
-#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)"
-#: jobs.c:4306
+#: jobs.c:4308
msgid "no job control in this shell"
msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell"
@@ -1475,7 +1473,7 @@ msgstr ""
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage"
-#: parse.y:2369
+#: parse.y:2380
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
@@ -1484,106 +1482,106 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne "
"tronquée"
-#: parse.y:2775
+#: parse.y:2786
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
-#: parse.y:3521 parse.y:3891
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr ""
"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
-#: parse.y:4591
+#: parse.y:4606
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
-#: parse.y:4596
+#: parse.y:4611
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr ""
"erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » "
"inattendu"
-#: parse.y:4600
+#: parse.y:4615
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle"
-#: parse.y:4678
+#: parse.y:4693
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
-#: parse.y:4682
+#: parse.y:4697
msgid "expected `)'"
msgstr "« ) » attendu"
-#: parse.y:4710
+#: parse.y:4725
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
-#: parse.y:4714
+#: parse.y:4729
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument"
-#: parse.y:4760
+#: parse.y:4775
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
-#: parse.y:4764
+#: parse.y:4779
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu"
-#: parse.y:4786
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
-#: parse.y:4790
+#: parse.y:4805
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
-#: parse.y:4801
+#: parse.y:4816
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
-#: parse.y:4804
+#: parse.y:4819
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
-#: parse.y:4808
+#: parse.y:4823
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
-#: parse.y:6230
+#: parse.y:6245
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6263
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
-#: parse.y:6258
+#: parse.y:6273
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée"
-#: parse.y:6258
+#: parse.y:6273
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
-#: parse.y:6320
+#: parse.y:6335
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
-#: parse.y:6482
+#: parse.y:6497
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr ""
"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » "
@@ -1604,26 +1602,26 @@ msgstr "programmable_completion: %s: boucle de ré-essai possible"
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert : %s : NULL COMPSPEC"
-#: print_cmd.c:300
+#: print_cmd.c:302
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »"
-#: print_cmd.c:373
+#: print_cmd.c:375
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set : %d : descripteur de fichier non valable"
-#: print_cmd.c:378
+#: print_cmd.c:380
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set : pointeur de fichier NULL"
-#: print_cmd.c:382
+#: print_cmd.c:384
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1538
+#: print_cmd.c:1540
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide"
@@ -1662,7 +1660,7 @@ msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable"
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
-#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr ""
"erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
@@ -1677,7 +1675,7 @@ msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable"
#: shell.c:798
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
-msgstr ""
+msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs"
#: shell.c:940
#, c-format
@@ -1942,97 +1940,97 @@ msgstr "N° de signal inconnu"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Signal n°%d inconnu"
-#: subst.c:1452 subst.c:1642
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
-#: subst.c:3229
+#: subst.c:3231
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau"
-#: subst.c:5765 subst.c:5781
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus"
-#: subst.c:5827
+#: subst.c:5851
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
-#: subst.c:5896
+#: subst.c:5920
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
-#: subst.c:5898
+#: subst.c:5922
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
-#: subst.c:5921
+#: subst.c:5945
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
-#: subst.c:6038
+#: subst.c:6062
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée"
-#: subst.c:6166
+#: subst.c:6190
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
-#: subst.c:6209
+#: subst.c:6233
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
"impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
-#: subst.c:6235
+#: subst.c:6259
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
-#: subst.c:6685 subst.c:9597
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom"
-#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s : expansion indirecte invalide"
-#: subst.c:6815 subst.c:6962
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nom de variable invalide"
-#: subst.c:7031
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:7056
+#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
-msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
+msgstr "%s : paramètre non défini"
-#: subst.c:7033
+#: subst.c:7058
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
-#: subst.c:7270 subst.c:7285
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
-#: subst.c:8948 subst.c:8969
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s : mauvaise substitution"
-#: subst.c:9057
+#: subst.c:9082
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
-#: subst.c:9460
+#: subst.c:9485
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2040,12 +2038,12 @@ msgstr ""
"les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution "
"arithmétique"
-#: subst.c:10017
+#: subst.c:10043
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
-#: subst.c:11044
+#: subst.c:11070
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "pas de correspondance : %s"
@@ -2087,10 +2085,11 @@ msgid "invalid signal number"
msgstr "numéro de signal non valable"
#: trap.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr ""
-"eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
+"gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire "
+"« trap » (%d)"
#: trap.c:408
#, c-format
@@ -2110,88 +2109,87 @@ msgstr ""
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
-#: variables.c:411
+#: variables.c:412
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
-#: variables.c:820
+#: variables.c:821
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
-#: variables.c:2623
+#: variables.c:2655
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
"make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
"actuel"
-#: variables.c:2642
+#: variables.c:2674
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
-#: variables.c:3415
+#: variables.c:3453
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
-#: variables.c:4324
+#: variables.c:4365
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
"all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
"actuel"
-#: variables.c:4657
+#: variables.c:4698
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s a un « exportstr » nul"
-#: variables.c:4662 variables.c:4671
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
-#: variables.c:4677
+#: variables.c:4718
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
-#: variables.c:5202
+#: variables.c:5243
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de "
"fonction"
-#: variables.c:5215
+#: variables.c:5256
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
-#: variables.c:5295
+#: variables.c:5336
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application "
"temporaire d'environnement"
-#: variables.c:6231
+#: variables.c:6272
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
-#: variables.c:6236
+#: variables.c:6277
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
-#: variables.c:6281
+#: variables.c:6322
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
@@ -2443,9 +2441,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [id ...]"
-msgstr "wait [-n] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2536,15 +2533,14 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
msgid ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] "
-"[-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] "
-"[-S suffixe] [nom ...]"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G "
+"motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-"
+"P prefixe] [-S suffixe] [nom ...]"
#: builtins.c:235
msgid ""
@@ -2556,9 +2552,8 @@ msgstr ""
"suffixe] [mot]"
#: builtins.c:239
-#, fuzzy
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
-msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [nom ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [nom ...]"
#: builtins.c:242
msgid ""
@@ -2569,13 +2564,12 @@ msgstr ""
"callback] [-c quantum] [tableau]"
#: builtins.c:244
-#, fuzzy
msgid ""
"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
-"readarray [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-"
-"c quantum] [tableau]"
+"readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [tableau]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2763,7 +2757,6 @@ msgstr ""
" Le code de sortie est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égale à 1."
#: builtins.c:354
-#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2789,7 +2782,7 @@ msgstr ""
" Code de retour :\n"
" Renvoie le code de retour de SHELL-BUILTIN, ou false si SHELL-BUILTIN "
"n'est\n"
-" pas une commande intégrée.."
+" pas une commande intégrée."
#: builtins.c:369
msgid ""
@@ -3022,7 +3015,6 @@ msgstr ""
"COMMANDE est introuvable."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3081,7 +3073,8 @@ msgstr ""
" -a\tpour faire de NOMs des tableaux indexés (si pris en charge)\n"
" -A\tpour faire de NOMs des tableaux associatifs (si pris en charge)\n"
" -i\tpour assigner l'attribut « integer » aux NOMs\n"
-" -l\tpour convertir les NOMs en minuscules lors de l'affectation\n"
+" -l\tpour convertir la valeur de chaque NOM en minuscules lors de "
+"l'affectation\n"
" -n\ttransforme NOM en une référence vers une variable nommée d'après "
"sa valeur\n"
" -r\tpour mettre les NOMs en lecture seule\n"
@@ -3150,6 +3143,7 @@ msgstr ""
" n'exécute pas une fonction."
#: builtins.c:555
+#, fuzzy
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
@@ -3178,6 +3172,12 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
-#: builtins.c:591
+#: builtins.c:595
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
-#: builtins.c:606
+#: builtins.c:610
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande "
"intégrée ou qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:634
+#: builtins.c:638
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si "
"la commande est vide."
-#: builtins.c:646
+#: builtins.c:650
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"la fin des options\n"
" est rencontrée ou si une erreur survient."
-#: builtins.c:688
+#: builtins.c:692
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"ou\n"
" qu'une erreur de redirection ne survienne."
-#: builtins.c:709
+#: builtins.c:713
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr ""
" Termine le shell avec le code de retour « N ». Si N est omis, le code\n"
" de retour est celui de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:718
+#: builtins.c:722
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"erreur\n"
" s'il n'est pas exécuté dans un shell de connexion."
-#: builtins.c:728
+#: builtins.c:732
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"autre\n"
" chose que 0 si une erreur survient."
-#: builtins.c:758
+#: builtins.c:762
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr ""
" Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une "
"erreur survient."
-#: builtins.c:773
+#: builtins.c:777
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"activé\n"
" ou qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:787
+#: builtins.c:791
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
@@ -3634,8 +3634,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins que le NOM ne soit pas trouvé ou\n"
" qu'une option non valable ne soit donnée."
-#: builtins.c:812
-#, fuzzy
+#: builtins.c:816
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3676,8 +3675,7 @@ msgstr ""
"qu'une\n"
" option non valable ne soit donnée."
-#: builtins.c:836
-#, fuzzy
+#: builtins.c:840
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3720,7 +3718,9 @@ msgstr ""
" \n"
" Options :\n"
" -c\tefface la liste d'historique en supprimant tous les éléments\n"
-" -d offset\tefface l'élément d'historique à l'emplacement OFFSET.\n"
+" -d offset\tefface l'élément d'historique à l'emplacement OFFSET. Un "
+"offset négatif\n"
+" \t\tcompte à partir de la fin de la liste de l'historique\n"
" \n"
" -a\tajoute les lignes d'historique de cette session au fichier "
"d'historique\n"
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"ou\n"
" qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:873
+#: builtins.c:877
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" la COMMANDE est renvoyé."
-#: builtins.c:900
+#: builtins.c:904
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option ou un JOBSPEC non\n"
" valable ne soit donné."
-#: builtins.c:919
+#: builtins.c:923
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"ou qu'une\n"
" erreur ne survienne."
-#: builtins.c:943
+#: builtins.c:947
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
@@ -3975,8 +3975,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé."
-#: builtins.c:988
-#, fuzzy
+#: builtins.c:992
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
@@ -4051,8 +4050,7 @@ msgstr ""
" -d délim\tcontinue jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit "
"lu,\n"
" \t\tau lieu du retour à la ligne\n"
-" -e\t\tutilise « Readline » pour obtenir la ligne dans un shell "
-"interactif\n"
+" -e\t\tutilise « Readline » pour obtenir la ligne\n"
" -i texte\tUtilise TEXTE comme texte initial pour « Readline »\n"
" -n n\ttermine après avoir lu N caractères plutôt que d'attendre\n"
" \t\tun retour à la ligne, mais obéi à un délimiteur si moins de N "
@@ -4091,7 +4089,7 @@ msgstr ""
" ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme "
"argument à « -u »."
-#: builtins.c:1035
+#: builtins.c:1039
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -4113,7 +4111,7 @@ msgstr ""
" Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n"
" une fonction ou un script."
-#: builtins.c:1048
+#: builtins.c:1052
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4306,7 +4304,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
"donnée."
-#: builtins.c:1133
+#: builtins.c:1137
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4348,7 +4346,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
" donnée ou que NOM soit en lecture seule."
-#: builtins.c:1155
+#: builtins.c:1159
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4385,7 +4383,7 @@ msgstr ""
"données\n"
" ou que NOM ne soit pas valable."
-#: builtins.c:1174
+#: builtins.c:1178
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4427,7 +4425,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
" donnée ou que NOM ne soit pas valable."
-#: builtins.c:1196
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4446,7 +4444,7 @@ msgstr ""
" Code de retour :\n"
" Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#."
-#: builtins.c:1208 builtins.c:1223
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4474,7 +4472,7 @@ msgstr ""
"code\n"
" d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu."
-#: builtins.c:1239
+#: builtins.c:1243
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4502,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"activé\n"
" ou qu'une erreur survienne."
-#: builtins.c:1255
+#: builtins.c:1259
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4674,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"fausse ou si\n"
" un argument non valable est donné."
-#: builtins.c:1337
+#: builtins.c:1341
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4686,7 +4684,7 @@ msgstr ""
" Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
" doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
-#: builtins.c:1346
+#: builtins.c:1350
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4705,7 +4703,7 @@ msgstr ""
" Code de retour :\n"
" Toujours le code de succès."
-#: builtins.c:1358
+#: builtins.c:1362
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4790,7 +4788,7 @@ msgstr ""
"qu'une\n"
" option non valable ne soit donnée."
-#: builtins.c:1394
+#: builtins.c:1398
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4854,7 +4852,7 @@ msgstr ""
"si l'un\n"
" d'entre eux n'est pas trouvé."
-#: builtins.c:1425
+#: builtins.c:1429
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -4957,7 +4955,7 @@ msgstr ""
"fournie ou\n"
" qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:1475
+#: builtins.c:1479
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4995,8 +4993,7 @@ msgstr ""
"qu'une\n"
" option non valable ne soit donnée."
-#: builtins.c:1495
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1499
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -5033,12 +5030,16 @@ msgstr ""
"retourne\n"
" son code de retour.\n"
" \n"
+" Si l'option -f est fournie et que le contrôle de tâche est activé, "
+"attends que\n"
+" le ID spécifié soit terminé au lieu d'attendre qu'il change de statut.\n"
+" \n"
" Code de retour :\n"
" Renvoie le même code que celui d'ID, ou le code d'échec si ID n'est pas "
"valable\n"
" ou en cas d'option non valable."
-#: builtins.c:1519
+#: builtins.c:1523
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -5066,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"valable ou\n"
" si une option non valable est donnée."
-#: builtins.c:1534
+#: builtins.c:1538
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -5089,7 +5090,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1552
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -5120,7 +5121,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1566
+#: builtins.c:1570
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -5156,7 +5157,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1587
+#: builtins.c:1591
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5187,7 +5188,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Le code de retour est celui du PIPELINE."
-#: builtins.c:1604
+#: builtins.c:1608
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5207,7 +5208,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1616
+#: builtins.c:1620
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5245,7 +5246,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1633
+#: builtins.c:1637
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -5264,7 +5265,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1645
+#: builtins.c:1649
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -5283,7 +5284,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1657
+#: builtins.c:1661
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5306,7 +5307,7 @@ msgstr ""
" Code de retour :\n"
" La commande coproc renvoie le code de sortie 0."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1675
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5332,7 +5333,7 @@ msgstr ""
" Code de retour :\n"
" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1689
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5350,7 +5351,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
-#: builtins.c:1697
+#: builtins.c:1701
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5376,7 +5377,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie le code de la commande reprise."
-#: builtins.c:1712
+#: builtins.c:1716
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5394,7 +5395,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0."
-#: builtins.c:1724
+#: builtins.c:1728
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5449,7 +5450,7 @@ msgstr ""
" Code de sortie :\n"
" 0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION."
-#: builtins.c:1750
+#: builtins.c:1754
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5574,7 +5575,7 @@ msgstr ""
" \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste "
"d'historique.\n"
-#: builtins.c:1807
+#: builtins.c:1811
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5637,7 +5638,7 @@ msgstr ""
"fourni\n"
" ou que le changement de répertoire n'échoue."
-#: builtins.c:1841
+#: builtins.c:1845
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5689,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"donné\n"
" ou que le changement de répertoire n'échoue."
-#: builtins.c:1871
+#: builtins.c:1875
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5748,8 +5749,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
" fournie ou qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:1902
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1906
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5772,9 +5772,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Change la valeur de chaque option du shell NOMOPT. S'il n'y a pas "
"d'argument\n"
-" à l'option, la commande liste toutes les options du shell en indiquant "
-"si\n"
-" elles sont actives ou non.\n"
+" à l'option, liste chaque NOMOPT fourni ou toutes les options du shell si "
+"aucun\n"
+" NOMOPT est donné, avec une indication montrant si chacun est actif ou "
+"non.\n"
" \n"
" Options :\n"
" -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -"
@@ -5784,12 +5785,12 @@ msgstr ""
" -s\tactive (set) chaque NOMOPT\n"
" -u\tdésactive (unset) chaque NOMOPT\n"
" \n"
-" Code de retour :\n"
-" Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non "
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non "
"valable\n"
" est donnée ou si NOMOPT est inactive."
-#: builtins.c:1923
+#: builtins.c:1927
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5867,7 +5868,7 @@ msgstr ""
"donnée ou qu'une\n"
" erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne."
-#: builtins.c:1957
+#: builtins.c:1961
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5886,7 +5887,7 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
-" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
@@ -5900,12 +5901,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Spécifie la façon dont Readline complète les arguments.\n"
" \n"
-" Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments son "
+" Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments sont "
"complétés\n"
" S'il n'y a pas d'option, le réglage actuel est affiché d'une manière\n"
" réutilisable comme une entrée.\n"
" \n"
-" Options :\n"
+" Options :\n"
" -p\taffiche le réglage d'auto-complètement actuel dans un format "
"réutilisable\n"
" -r\tretire un réglage d'auto-complètement de chaque NOM ou, si aucun "
@@ -5916,19 +5917,24 @@ msgstr ""
" \t\tcommandes ne possédant aucun auto-complètement spécifique\n"
" -E\tapplique les auto-complètements et actions aux commandes vides\n"
" \t\t(auto-complètement tenté sur une ligne vide)\n"
+" -I\tapplique les auto-complètements et actions au mot initial "
+"(habituellement\n"
+" \t\tla commande)\n"
" \n"
" Lorsqu'un auto-complètement est tenté, les actions sont appliquées dans "
"l'ordre\n"
-" dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. L'option « -"
-"D » est\n"
-" prioritaire sur « -E ».\n"
+" dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. Si "
+"plusieurs\n"
+" options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les deux "
+"sont\n"
+" prioritaires sur -I.\n"
" \n"
" Code de retour :\n"
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
"fournie ou\n"
" qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:1987
+#: builtins.c:1991
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5950,8 +5956,7 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
" fournie ou qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:2002
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2006
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5997,6 +6002,7 @@ msgstr ""
" \t-D\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande par "
"défaut\n"
" \t-E\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande vide\n"
+" \t-I\t\tChange les options pour l'auto-complètement du mot initial\n"
" \n"
" Utiliser « +o » au lieu de « -o » désactive l'option spécifiée.\n"
" \n"
@@ -6017,7 +6023,7 @@ msgstr ""
"fournie\n"
" ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement."
-#: builtins.c:2033
+#: builtins.c:2037
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -6100,7 +6106,7 @@ msgstr ""
"donnée ou que\n"
" le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé."
-#: builtins.c:2069
+#: builtins.c:2073
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"