diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 825 |
1 files changed, 430 insertions, 395 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 21:05+0000\n" "Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,60 +24,55 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "droch-fhoscript eagair" -#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 -#: variables.c:3133 +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: aitreabúid nameref (tagairt athróga) á baint" -#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" "%s: ní féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach" -#: arrayfunc.c:700 -#, c-format -msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh" - -#: arrayfunc.c:702 +#: arrayfunc.c:777 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: ní féidir sannadh go hinnéacs neamhuimhriúil." -#: arrayfunc.c:747 +#: arrayfunc.c:822 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach" -#: bashhist.c:452 +#: bashhist.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: ní féidir cruthú: %s" -#: bashline.c:4310 +#: bashline.c:4479 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: ní féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú" -#: bashline.c:4459 +#: bashline.c:4637 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: ní \" an chéad charachtar nach spás bán é." -#: bashline.c:4488 +#: bashline.c:4666 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "Níl '%c' dúnta i %s" -#: bashline.c:4519 +#: bashline.c:4697 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: deighilteoir idirstaid ar iarraidh" -#: bashline.c:4555 +#: bashline.c:4733 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" msgstr "'%s': ní féidir dícheangail" @@ -98,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh '%s'" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach" @@ -176,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "Níl HOME socruithe" -#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 msgid "too many arguments" msgstr "An iomarca argóintí" @@ -203,7 +198,7 @@ msgstr "rabhadh: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: úsáid: " -#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha" @@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "%s: argóint uimhriúil de dhíth" msgid "%s: not found" msgstr "%s: gan aimsiú" -#: builtins/common.c:216 shell.c:857 +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: rogha neamhbhailí" @@ -228,7 +223,7 @@ msgstr "%s: rogha neamhbhailí" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ainm neamhbhailí rogha" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "'%s': ní aitheantóir bailí é" @@ -241,7 +236,7 @@ msgstr "uimhir ochtnártha neamhbhailí" msgid "invalid hex number" msgstr "uimhir heicsidheachúlach neamhbhailí" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 msgid "invalid number" msgstr "uimhir neamhbhailí" @@ -255,88 +250,93 @@ msgstr "%s: sonrú neamhbhailí comhartha" msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "'%s': ní aitheantas próisis nó sonrú taisc bailí é" -#: builtins/common.c:266 error.c:510 +#: builtins/common.c:266 error.c:536 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: athróg inléite amháin" -#: builtins/common.c:274 +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: ní féidir díshocrú" + +#: builtins/common.c:281 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s as raon" -#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 msgid "argument" msgstr "argóint" -#: builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:283 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s as raon" -#: builtins/common.c:284 +#: builtins/common.c:291 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann." -#: builtins/common.c:292 +#: builtins/common.c:299 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: gan rialú tascanna." -#: builtins/common.c:294 +#: builtins/common.c:301 msgid "no job control" msgstr "Gan rialú tascanna." -#: builtins/common.c:304 +#: builtins/common.c:311 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: srianta" -#: builtins/common.c:306 +#: builtins/common.c:313 msgid "restricted" msgstr "srianta" -#: builtins/common.c:314 +#: builtins/common.c:321 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: ní ordú ionsuite blaoisce é." -#: builtins/common.c:323 +#: builtins/common.c:330 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "earráid scríofa: %s" -#: builtins/common.c:331 +#: builtins/common.c:338 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á socrú: %s" -#: builtins/common.c:333 +#: builtins/common.c:340 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á fáil: %s" -#: builtins/common.c:635 +#: builtins/common.c:642 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: earráid ag fáil na comhadlainne reatha: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: sonrú taisc athbhríoch" -#: builtins/common.c:964 +#: builtins/common.c:971 msgid "help not available in this version" msgstr "Níl cabhair ar fáil sa leagan seo." -#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: ní féidir díshocrú: %s inléite amháin" -#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: ní féidir díshocrú" @@ -346,114 +346,114 @@ msgstr "%s: ní féidir díshocrú" msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ainm neamhbhailí gnímh" -#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 -#: builtins/complete.def:865 +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: níl sonrú iomlánaithe ann." -#: builtins/complete.def:688 +#: builtins/complete.def:696 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "" "Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis." -#: builtins/complete.def:690 +#: builtins/complete.def:698 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" "Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis." -#: builtins/complete.def:838 +#: builtins/complete.def:846 msgid "not currently executing completion function" msgstr "níl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair" -#: builtins/declare.def:134 +#: builtins/declare.def:137 msgid "can only be used in a function" msgstr "Inúsáidte i bhfeidhmeanna amháin. " -#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "Ní féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: feidhm inléite amháin" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: ní féidir le athróg thagartha bheith ina h-eagar" -#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" "%s: ní cheadaítear tagairtí don athróg féin i nameref (tagairt athróga)" -#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 -#: variables.c:3382 +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: tagairt ainm ciorclach" -#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm" -#: builtins/declare.def:514 -msgid "cannot use `-f' to make functions" -msgstr "Ní féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh" - -#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 -#, c-format -msgid "%s: readonly function" -msgstr "%s: feidhm inléite amháin" - -#: builtins/declare.def:824 -#, c-format -msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" -msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail" - -#: builtins/declare.def:838 +#: builtins/declare.def:856 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: ní féidir athróga eagair a scrios mar seo." -#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" "%s: ní féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe" -#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 msgid "dynamic loading not available" msgstr "Níl luchtú dinimiciúil ar fáil" -#: builtins/enable.def:343 +#: builtins/enable.def:376 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "Ní féidir an réad comhroinnte %s a oscailt: %s" -#: builtins/enable.def:371 +#: builtins/enable.def:405 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "Ní féidir %s a aimsiú sa réad comhroinnte %s: %s" -#: builtins/enable.def:388 +#: builtins/enable.def:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: dynamic builtin already loaded" msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil" -#: builtins/enable.def:392 +#: builtins/enable.def:426 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "" "Theip ar an ngníomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): níor " "luchtáladh é" -#: builtins/enable.def:517 +#: builtins/enable.def:551 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil" -#: builtins/enable.def:543 +#: builtins/enable.def:577 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: ní féidir scrios: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is comhadlann é" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "%s: ní gnáthchomhad é" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: tá an comhad ró-mhór" -#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith" @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "" "Ní mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith \"%s\". Bain triail as \"help help\" " "nó \"man -k %s\" nó \"info %s\"." -#: builtins/help.def:224 +#: builtins/help.def:223 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: ní féidir oscailt: %s" -#: builtins/help.def:524 +#: builtins/help.def:523 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -592,21 +592,21 @@ msgstr "" "Ciallaíonn réalt (*) ar ainm go bhfuil an t-ordú díchumasaithe.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:159 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "Ní féidir níos mó ná ceann amháin as -anrw a úsáid." -#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 -#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 msgid "history position" msgstr "suíomh staire" -#: builtins/history.def:340 +#: builtins/history.def:338 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: stampa ama neamhbhailí" -#: builtins/history.def:451 +#: builtins/history.def:449 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: theip ar fhairsingiú staire." @@ -629,78 +629,78 @@ msgstr "%s: is gá le argóintí bheith ina aitheantais phróisis nó taisc" msgid "Unknown error" msgstr "Earráid neamhaithnid" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 msgid "expression expected" msgstr "Ag súil le slonn" -#: builtins/mapfile.def:178 +#: builtins/mapfile.def:180 #, c-format msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: ní eagar innéacsaithe é" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: sonrú neamhbhailí tuairisceora comhaid" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí: %s" -#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte" -#: builtins/mapfile.def:299 +#: builtins/mapfile.def:304 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: bunphointe neamhbhailí eagair" -#: builtins/mapfile.def:316 +#: builtins/mapfile.def:321 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: candam neamhbhailí aisghlaoigh" -#: builtins/mapfile.def:349 +#: builtins/mapfile.def:354 msgid "empty array variable name" msgstr "ainm folamh athróga eagair" -#: builtins/mapfile.def:370 +#: builtins/mapfile.def:375 msgid "array variable support required" msgstr "tacaíocht le hathróga eagair de dhíth" -#: builtins/printf.def:419 +#: builtins/printf.def:430 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "'%s': carachtar formáide ar iarraidh." -#: builtins/printf.def:474 +#: builtins/printf.def:485 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "'%c': sonrú neamhbhailí formáide ama" -#: builtins/printf.def:676 +#: builtins/printf.def:708 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "'%c': carachtar formáide neamhbhailí." -#: builtins/printf.def:702 +#: builtins/printf.def:734 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "rabhadh: %s: %s" -#: builtins/printf.def:788 +#: builtins/printf.def:822 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "fadhb i bpársáil formáide: %s" -#: builtins/printf.def:885 +#: builtins/printf.def:919 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "digit heicsidheachúlach ar iarraidh le haghaidh \\x" -#: builtins/printf.def:900 +#: builtins/printf.def:934 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "digit Unicode ar iarraidh le haghaidh \\%c" @@ -861,12 +861,12 @@ msgstr "" " \n" " Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann." -#: builtins/read.def:280 +#: builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: sonrú neamhbhailí teorann ama" -#: builtins/read.def:755 +#: builtins/read.def:827 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "Earráid léite: %d: %s" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "Ní féidir feidhm agus athróg a dhíshocrú ag an am céanna." -#: builtins/set.def:966 +#: builtins/set.def:969 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ní athróg eagair é" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "%s: ní féidir easpórtáil" msgid "shift count" msgstr "comhaireamh iomlaoide" -#: builtins/shopt.def:310 +#: builtins/shopt.def:323 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "Ní féidir roghanna blaoisce a shocrú agus a dhíshocrú ag an am céanna." -#: builtins/shopt.def:428 +#: builtins/shopt.def:444 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ainm neamhbhailí ar rogha blaoisce" @@ -970,16 +970,16 @@ msgstr "%s: argóint teorann neamhbhailí" msgid "`%c': bad command" msgstr "'%c': droch-ordú" -#: builtins/ulimit.def:455 +#: builtins/ulimit.def:464 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: ní féidir teorainn a fháil: %s" -#: builtins/ulimit.def:481 +#: builtins/ulimit.def:490 msgid "limit" msgstr "teorainn" -#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: ní féidir teorainn a athrú: %s" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "'%c': oibreoir neamhbhailí móid shiombalaigh" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "'%c': carachtar neamhbhailí móid shiombalaigh" -#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 msgid " line " msgstr " líne " @@ -1018,96 +1018,106 @@ msgstr "Ag tobscor..." msgid "INFORM: " msgstr "EOLAS: " -#: error.c:462 +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "rabhadh: " + +#: error.c:488 msgid "unknown command error" msgstr "earráid ordaithe neamhaithnid" -#: error.c:463 +#: error.c:489 msgid "bad command type" msgstr "droch-chineál ordaithe" -#: error.c:464 +#: error.c:490 msgid "bad connector" msgstr "drochnascóir" -#: error.c:465 +#: error.c:491 msgid "bad jump" msgstr "drochléim" -#: error.c:503 +#: error.c:529 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: athróg neamhcheangailte" -#: eval.c:242 +#: eval.c:243 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aImithe thar am ag feitheamh le hionchur: logáil amach uathoibríoch\n" -#: execute_cmd.c:537 +#: execute_cmd.c:555 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "Ní féidir an ionchur caighdeánach a atreorú ó /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1297 +#: execute_cmd.c:1317 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "FORMÁID_AMA: '%c': carachtar formáide neamhbhaií." -#: execute_cmd.c:2362 +#: execute_cmd.c:2391 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: tá an comhphróiseas [%d:%s] fós ann" -#: execute_cmd.c:2486 +#: execute_cmd.c:2524 msgid "pipe error" msgstr "earráid phíopa" -#: execute_cmd.c:4793 +#: execute_cmd.c:4923 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4805 +#: execute_cmd.c:4935 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe foinse (%d)" -#: execute_cmd.c:4913 +#: execute_cmd.c:5043 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe feidhme (%d)" -#: execute_cmd.c:5467 +#: execute_cmd.c:5598 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: srianta: ní féidir \"/\" a shonrú in ainmneacha ordaithe" -#: execute_cmd.c:5574 +#: execute_cmd.c:5715 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: níor aimsíodh an t-ordú" -#: execute_cmd.c:5816 +#: execute_cmd.c:5957 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5854 +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith" + +#: execute_cmd.c:6000 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: drochléirmhínitheoir" -#: execute_cmd.c:5891 +#: execute_cmd.c:6037 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith: %s" -#: execute_cmd.c:5977 +#: execute_cmd.c:6123 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "Is ordú ionsuite speisialta é '%s'" -#: execute_cmd.c:6029 +#: execute_cmd.c:6175 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "" @@ -1121,69 +1131,69 @@ msgstr "Imithe thar leibhéal athchursála sloinn" msgid "recursion stack underflow" msgstr "Gannsreabhadh na cruaiche athchúrsála" -#: expr.c:477 +#: expr.c:478 msgid "syntax error in expression" msgstr "Earráid chomhréire sa slonn." -#: expr.c:521 +#: expr.c:522 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "Deineadh iarracht sannadh go rud nach athróg é." -#: expr.c:530 +#: expr.c:531 msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "Earráid chomhréire i sannadh athróige." -#: expr.c:544 expr.c:911 +#: expr.c:545 expr.c:912 msgid "division by 0" msgstr "Roinnt ar 0" -#: expr.c:592 +#: expr.c:593 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "Fabht: droch-chomhartha expassign" -#: expr.c:646 +#: expr.c:647 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "Bhíothas ag súil le \":\" le haghaidh sloinn choinníollaigh." -#: expr.c:972 +#: expr.c:973 msgid "exponent less than 0" msgstr "Easpónant níos lú ná 0." -#: expr.c:1029 +#: expr.c:1030 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "Ag súil le aitheantóir tar éis réamhincriminte nó réamhdeicriminte" -#: expr.c:1056 +#: expr.c:1057 msgid "missing `)'" msgstr "\")\" ar iarraidh" -#: expr.c:1107 expr.c:1487 +#: expr.c:1108 expr.c:1492 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "Earráid chomhréire: bhíothas ag súil le hoibreann." -#: expr.c:1489 +#: expr.c:1494 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "Earráid chomhréire: oibreoir neamhbhailí uimhríochta" -#: expr.c:1513 +#: expr.c:1518 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (comhartha earráide '%s')" -#: expr.c:1573 +#: expr.c:1578 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "Bonnuimhir uimhríochtúil neamhbhailí." -#: expr.c:1582 +#: expr.c:1587 #, fuzzy msgid "invalid integer constant" msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte" -#: expr.c:1598 +#: expr.c:1603 msgid "value too great for base" msgstr "Tá an luach rómhór don bhonnuimhir." -#: expr.c:1647 +#: expr.c:1652 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: earráid sloinn\n" @@ -1192,7 +1202,7 @@ msgstr "%s: earráid sloinn\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: ní féidir na máthairchomhadlanna a rochtain." -#: input.c:99 subst.c:6069 +#: input.c:99 subst.c:6208 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1217,167 +1227,167 @@ msgstr "" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp píopa" -#: jobs.c:906 +#: jobs.c:907 #, c-format msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" -#: jobs.c:959 +#: jobs.c:960 #, c-format msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" -#: jobs.c:1283 +#: jobs.c:1279 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "Tá aitheantas an phróisis ghabhlaithe %d sa tasc %d atá ag rith" -#: jobs.c:1402 +#: jobs.c:1397 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "Tá an tasc stoptha %d leis an ngrúpa próisis %ld á scrios." -#: jobs.c:1511 +#: jobs.c:1502 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) marcáilte mar fós beo" -#: jobs.c:1850 +#: jobs.c:1839 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: níl an aitheantóir próisis sin ann." -#: jobs.c:1865 +#: jobs.c:1854 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Comhartha %d" -#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 msgid "Done" msgstr "Déanta" -#: jobs.c:1884 siglist.c:122 +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stoptha" -#: jobs.c:1888 +#: jobs.c:1877 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoptha(%s)" -#: jobs.c:1892 +#: jobs.c:1881 msgid "Running" msgstr "Ag Rith" -#: jobs.c:1909 +#: jobs.c:1898 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Déanta(%d)" -#: jobs.c:1911 +#: jobs.c:1900 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Scoir %d" -#: jobs.c:1914 +#: jobs.c:1903 msgid "Unknown status" msgstr "Stádas neamhaithnid" -#: jobs.c:2001 +#: jobs.c:1990 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(cuimhne dumpáilte)" -#: jobs.c:2020 +#: jobs.c:2009 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (comhadlann oibre: %s)" -#: jobs.c:2259 +#: jobs.c:2250 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid macphróisis (%ld go %ld)" -#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: níl an próiseas %ld ina mhacphróiseas den bhlaosc seo." -#: jobs.c:2893 +#: jobs.c:2884 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: níl taifead den phróiseas %ld" -#: jobs.c:3236 +#: jobs.c:3223 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: tá an tasc %d stoptha." -#: jobs.c:3564 +#: jobs.c:3551 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no current jobs" msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann." -#: jobs.c:3571 +#: jobs.c:3558 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: tá an tasc críochnaithe." -#: jobs.c:3580 +#: jobs.c:3567 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: tá an tasc %d sa chúlra cheana." -#: jobs.c:3806 +#: jobs.c:3793 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: ag cumasú WNOHANG chun stad éiginnte a sheachaint" -#: jobs.c:4320 +#: jobs.c:4307 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: líne %d: " -#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (cuimhne dumpáilte)" -#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(comhadlann oibre anois: %s)\n" -#: jobs.c:4391 +#: jobs.c:4378 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: theip ar getpgrp" -#: jobs.c:4447 +#: jobs.c:4434 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: níl rialú jabanna ar fáil sa chúlra" -#: jobs.c:4463 +#: jobs.c:4450 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: araíonacht líne" -#: jobs.c:4473 +#: jobs.c:4460 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "ní féidir an grúpa próisis teirminéil a athrú (%d)" -#: jobs.c:4508 +#: jobs.c:4495 msgid "no job control in this shell" msgstr "Níl rialú tascanna sa bhlaosc seo." -#: lib/malloc/malloc.c:353 +#: lib/malloc/malloc.c:367 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: dearbhú teipthe: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:369 +#: lib/malloc/malloc.c:383 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1386,49 +1396,49 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: dearbhú ina phraiseach\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 msgid "unknown" msgstr "neamhaithnid" -#: lib/malloc/malloc.c:882 +#: lib/malloc/malloc.c:892 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: bloc ar an liosta saor scriosta" -#: lib/malloc/malloc.c:972 +#: lib/malloc/malloc.c:980 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: glaoite le argóint bhloic á saoradh cheana" -#: lib/malloc/malloc.c:975 +#: lib/malloc/malloc.c:983 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh" -#: lib/malloc/malloc.c:994 +#: lib/malloc/malloc.c:1001 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" -#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#: lib/malloc/malloc.c:1007 #, fuzzy msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" -#: lib/malloc/malloc.c:1009 +#: lib/malloc/malloc.c:1014 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: ní ionann méid na smután túis agus deiridh" -#: lib/malloc/malloc.c:1119 +#: lib/malloc/malloc.c:1176 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh" -#: lib/malloc/malloc.c:1134 +#: lib/malloc/malloc.c:1191 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" -#: lib/malloc/malloc.c:1141 +#: lib/malloc/malloc.c:1197 #, fuzzy msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" -#: lib/malloc/malloc.c:1150 +#: lib/malloc/malloc.c:1205 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: ní ionann méideanna na smután túis agus deiridh" @@ -1471,22 +1481,22 @@ msgstr "%s: drochshonrú conaire líonra" msgid "network operations not supported" msgstr "Ní thacaítear le oibríochtaí líonra." -#: locale.c:217 +#: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)" -#: locale.c:219 +#: locale.c:221 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s" -#: locale.c:292 +#: locale.c:294 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)" -#: locale.c:294 +#: locale.c:296 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s" @@ -1504,37 +1514,37 @@ msgstr "Tá ríomhphost nua agat i $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Tá an ríomhphost i %s léite\n" -#: make_cmd.c:317 +#: make_cmd.c:314 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "Earráid chomhréire: tá slonn uimhríochtúil de dhith." -#: make_cmd.c:319 +#: make_cmd.c:316 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis." -#: make_cmd.c:320 +#: make_cmd.c:317 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "Earráid chomhréire: '((%s))'" -#: make_cmd.c:572 +#: make_cmd.c:569 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: drochchineál ordaithe %d" -#: make_cmd.c:657 +#: make_cmd.c:668 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "" "Cáipéis leabaithe ag líne %d teormharcáilte le deireadh comhaid (\"%s\" á " "lorg)" -#: make_cmd.c:756 +#: make_cmd.c:769 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: ordú atreoraithe \"%d\" as raon." -#: parse.y:2393 +#: parse.y:2428 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " @@ -1543,106 +1553,106 @@ msgstr "" "shell_getc: tá méid an líne ionchuir blaoisce (%zu) níos mó ná SIZE_MAX " "(%lu): líne giorraithe" -#: parse.y:2826 +#: parse.y:2921 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "Imithe thar uasfhad na cáipéise-anseo" -#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"%c\" a mheaitseálann á lorg." -#: parse.y:4696 +#: parse.y:4452 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"]]\" á lorg." -#: parse.y:4701 +#: parse.y:4457 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" "Earráid chomhréire i slonn coinníollach: comhartha \"%s\" gan suil leis." -#: parse.y:4705 +#: parse.y:4461 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinníollach." -#: parse.y:4783 +#: parse.y:4539 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis; ag súil le ')'." -#: parse.y:4787 +#: parse.y:4543 msgid "expected `)'" msgstr "Ag súil le \")\"" -#: parse.y:4815 +#: parse.y:4571 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "Argóint \"%s\" gan súil lei go hoibreoir aonártha coinníollach." -#: parse.y:4819 +#: parse.y:4575 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir coinníollach aonártha ." -#: parse.y:4865 +#: parse.y:4621 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" "Comhartha \"%s\" gan súil leis. Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach " "dénártha." -#: parse.y:4869 +#: parse.y:4625 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach dénártha." -#: parse.y:4891 +#: parse.y:4647 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach." -#: parse.y:4895 +#: parse.y:4651 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach." -#: parse.y:4906 +#: parse.y:4662 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "Comhartha '%c' gan súil leis in ordú coinníollach." -#: parse.y:4909 +#: parse.y:4665 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "Comhartha \"%s\" gan súil leis in ordú coinníollach." -#: parse.y:4913 +#: parse.y:4669 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "Comhartha %d gan súil leis in ordú coinníollach." -#: parse.y:6336 +#: parse.y:6118 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "Earráid chomhréire in aice comhartha '%s' nach rabhthas ag súil leis." -#: parse.y:6355 +#: parse.y:6137 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Earráid chomhréire in aice '%s'" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Earráid chomhréire: deireadh comhaid gan súil leis." -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error" msgstr "Earráid chomhréire" -#: parse.y:6428 +#: parse.y:6216 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Úsáid '%s' le scoir den mblaosc.\n" -#: parse.y:6602 +#: parse.y:6394 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ')' á lorg le meaitseáil." @@ -1680,100 +1690,100 @@ msgstr "xtrace_set: pointeoir folamh comhaid" msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1540 +#: print_cmd.c:1545 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: '%c': carachtar formáide neamhbhailí" -#: redir.c:149 redir.c:197 +#: redir.c:150 redir.c:198 msgid "file descriptor out of range" msgstr "tuairisceoir comhaid as raon" -#: redir.c:204 +#: redir.c:205 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: atreorú athbhríoch" -#: redir.c:208 +#: redir.c:209 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: ní féidir comhad atá ann cheana a fhorscríobh." -#: redir.c:213 +#: redir.c:214 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: srianta: ní féidir aschur a atreorú." -#: redir.c:218 +#: redir.c:219 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "ní féidir cáipéis shealadach a chruthú don cháipéis leabaithe: %s" -#: redir.c:222 +#: redir.c:223 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: ní féidir tuairisceoir comhaid a shannadh go hathróg." -#: redir.c:649 +#: redir.c:650 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "Ní thacaítear le /dev/(tcp|udp)/óstríomhaire/port gan líonrú." -#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "Earráid atreoraithe: ní féidir an tuairisceoir comhaid a dhúbailt." -#: shell.c:347 +#: shell.c:353 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "Níorbh fhéidir /tmp a aimsiú. Cruthaigh é le do thoil!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:357 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "Caithfidh /tmp bheith ina ainm comhadlainne bailí." -#: shell.c:804 +#: shell.c:826 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "" "Tabharfar neamhaird ar an mód deaphriontála i mblaoscanna idirghníomhacha." -#: shell.c:948 +#: shell.c:972 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: rogha neamhbhailí" -#: shell.c:1319 +#: shell.c:1343 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "" "Ní féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir " "éifeachtach %d" -#: shell.c:1330 +#: shell.c:1354 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "" "Ní féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir " "éifeachtach %d" -#: shell.c:1518 +#: shell.c:1544 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "" "Ní féidir an dífhabhtóir a thosú; tá an mód dífhabhtaithe díchumasaithe." -#: shell.c:1632 +#: shell.c:1658 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: is comhadlann é" -#: shell.c:1881 +#: shell.c:1907 msgid "I have no name!" msgstr "Níl ainm orm!" -#: shell.c:2035 +#: shell.c:2061 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, leagan %s-(%s)\n" -#: shell.c:2036 +#: shell.c:2062 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1782,314 +1792,314 @@ msgstr "" "Úsáid:\t%s [rogha fada GNU] [rogha] ...\n" "\t%s [rogha fada GNU] [rogha] comhad_scripte ...\n" -#: shell.c:2038 +#: shell.c:2064 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Roghanna fada GNU:\n" -#: shell.c:2042 +#: shell.c:2068 msgid "Shell options:\n" msgstr "Roghanna blaoisce:\n" -#: shell.c:2043 +#: shell.c:2069 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD nó -c ordú nó -O rogha_shopt\t\t(glaoch amháin)\n" -#: shell.c:2062 +#: shell.c:2088 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s nó -o rogha\n" -#: shell.c:2068 +#: shell.c:2094 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n" -#: shell.c:2069 +#: shell.c:2095 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite " "blaoisce.\n" -#: shell.c:2070 +#: shell.c:2096 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Úsáid an t-ordú 'bashbug' le tuarascáil a sheoladh faoi fhabht.\n" -#: shell.c:2072 +#: shell.c:2098 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "leathanach baile bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2073 +#: shell.c:2099 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:757 +#: sig.c:765 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: oibríocht neamhbhailí" -#: siglist.c:47 +#: siglist.c:48 msgid "Bogus signal" msgstr "Droch-chomhartha" -#: siglist.c:50 +#: siglist.c:51 msgid "Hangup" msgstr "Crochadh" -#: siglist.c:54 +#: siglist.c:55 msgid "Interrupt" msgstr "Idirbhriseadh" -#: siglist.c:58 +#: siglist.c:59 msgid "Quit" msgstr "Scoir" -#: siglist.c:62 +#: siglist.c:63 msgid "Illegal instruction" msgstr "Treoir mídhleathach" -#: siglist.c:66 +#: siglist.c:67 msgid "BPT trace/trap" msgstr "Rianú/gaistiú brisphointe" -#: siglist.c:74 +#: siglist.c:75 msgid "ABORT instruction" msgstr "Treoir ABORT" -#: siglist.c:78 +#: siglist.c:79 msgid "EMT instruction" msgstr "Treoir EMT" -#: siglist.c:82 +#: siglist.c:83 msgid "Floating point exception" msgstr "Eisceacht snámhphointe" -#: siglist.c:86 +#: siglist.c:87 msgid "Killed" msgstr "Maraithe" -#: siglist.c:90 +#: siglist.c:91 msgid "Bus error" msgstr "Earráid bhus" -#: siglist.c:94 +#: siglist.c:95 msgid "Segmentation fault" msgstr "Fabht deighilte" -#: siglist.c:98 +#: siglist.c:99 msgid "Bad system call" msgstr "Droch-ghlaoch córais" -#: siglist.c:102 +#: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" msgstr "Píopa briste" -#: siglist.c:106 +#: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" msgstr "Clog aláraim" -#: siglist.c:110 +#: siglist.c:111 msgid "Terminated" msgstr "Críochnaithe" -#: siglist.c:114 +#: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" msgstr "Staid phráinneach I/A" -#: siglist.c:118 +#: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stoptha (comhartha)" -#: siglist.c:126 +#: siglist.c:127 msgid "Continue" msgstr "Lean ar aghaidh" -#: siglist.c:134 +#: siglist.c:135 msgid "Child death or stop" msgstr "Bás macphróisis nó stopadh" -#: siglist.c:138 +#: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Stoptha (ionchur teirminéil)" -#: siglist.c:142 +#: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stoptha (aschur teirminéil)" -#: siglist.c:146 +#: siglist.c:147 msgid "I/O ready" msgstr "I/A ullamh" -#: siglist.c:150 +#: siglist.c:151 msgid "CPU limit" msgstr "Teorainn LAP" -#: siglist.c:154 +#: siglist.c:155 msgid "File limit" msgstr "Teorainn chomhad" -#: siglist.c:158 +#: siglist.c:159 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "Aláram (fíorúil)" -#: siglist.c:162 +#: siglist.c:163 msgid "Alarm (profile)" msgstr "Aláram (próifíl)" -#: siglist.c:166 +#: siglist.c:167 msgid "Window changed" msgstr "Fuinneog athraithe" -#: siglist.c:170 +#: siglist.c:171 msgid "Record lock" msgstr "Glas taifid" -#: siglist.c:174 +#: siglist.c:175 msgid "User signal 1" msgstr "Comhartha úsáideora 1" -#: siglist.c:178 +#: siglist.c:179 msgid "User signal 2" msgstr "Comhartha úsáideora 2" -#: siglist.c:182 +#: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" msgstr "sonraí ionchuir HFT ar feitheamh" -#: siglist.c:186 +#: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" msgstr "teip chumhachta ar tí tarlú" -#: siglist.c:190 +#: siglist.c:191 msgid "system crash imminent" msgstr "cliseadh córais ar tí tarlú" -#: siglist.c:194 +#: siglist.c:195 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "bog próiseas go LAP eile" -#: siglist.c:198 +#: siglist.c:199 msgid "programming error" msgstr "earráid ríomhchláraithe" -#: siglist.c:202 +#: siglist.c:203 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "mód monatóireachta HFT ceadaithe" -#: siglist.c:206 +#: siglist.c:207 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "mód monatóireachta HFT cealaithe" -#: siglist.c:210 +#: siglist.c:211 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "seicheamh fuaime HFT críochnaithe" -#: siglist.c:214 +#: siglist.c:215 msgid "Information request" msgstr "Iarratas faisnéise" -#: siglist.c:222 siglist.c:224 +#: siglist.c:223 siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Comhartha neamhaithnid #%d" -#: subst.c:1476 subst.c:1666 +#: subst.c:1480 subst.c:1670 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Drochionadú: níl '%s' dúnta i %s" -#: subst.c:3281 +#: subst.c:3307 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: ní féidir liosta a shannadh go ball eagair." -#: subst.c:5910 subst.c:5926 +#: subst.c:6048 subst.c:6064 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis." -#: subst.c:5985 +#: subst.c:6124 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis." -#: subst.c:6059 +#: subst.c:6198 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh léamh." -#: subst.c:6061 +#: subst.c:6200 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh scríofa." -#: subst.c:6084 +#: subst.c:6223 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" "Ní féidir an píopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d." -#: subst.c:6213 +#: subst.c:6370 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "ionadú orduithe: tugadh neamhaird ar ghiotán neamhnitheach san ionchur" -#: subst.c:6353 +#: subst.c:6533 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe." -#: subst.c:6397 +#: subst.c:6580 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe." -#: subst.c:6423 +#: subst.c:6613 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute: ní feidir an píopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid " "1." -#: subst.c:6883 subst.c:9952 +#: subst.c:7082 subst.c:10252 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm" -#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: fairsingiú neamhbhailí indíreach" -#: subst.c:7013 subst.c:7177 +#: subst.c:7212 subst.c:7377 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: ainm neamhbhailí athróige" -#: subst.c:7256 +#: subst.c:7478 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: paraiméadar gan socrú." -#: subst.c:7258 +#: subst.c:7480 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú." -#: subst.c:7503 subst.c:7518 +#: subst.c:7727 subst.c:7742 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: slonn fotheaghráin < 0" -#: subst.c:9281 subst.c:9302 +#: subst.c:9560 subst.c:9587 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: drochionadú" -#: subst.c:9390 +#: subst.c:9678 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ní féidir sannadh mar seo." -#: subst.c:9814 +#: subst.c:10111 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2097,12 +2107,12 @@ msgstr "" "i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhríochta " "éigeantach" -#: subst.c:10367 +#: subst.c:10795 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "drochionadú: níl '`' dúnta i %s" -#: subst.c:11434 +#: subst.c:11874 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "gan meaitseáil: %s" @@ -2125,21 +2135,21 @@ msgstr "Ag súil le ')'" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "Ag súil le ')', ach fuarthas %s." -#: test.c:466 test.c:799 +#: test.c:469 test.c:814 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha." -#: test.c:756 test.c:759 +#: test.c:771 test.c:774 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha." -#: test.c:881 +#: test.c:896 msgid "missing `]'" msgstr "']' ar iarraidh" -#: test.c:899 +#: test.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error: `%s' unexpected" msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis." @@ -2148,17 +2158,17 @@ msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis." msgid "invalid signal number" msgstr "Uimhir chomhartha neamhbhailí" -#: trap.c:325 +#: trap.c:323 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal na láimhseálaithe gaistí (%d)" -#: trap.c:414 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: drochluach sa liosta_gaistí[%d]: %p" -#: trap.c:418 +#: trap.c:416 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2166,84 +2176,89 @@ msgstr "" "run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaí comharthaí; %d (%s) á " "athsheoladh chugam féin." -#: trap.c:487 +#: trap.c:509 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d" -#: variables.c:421 +#: variables.c:424 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "Earráid agus sainmhíniú na feidhme '%s' á iompórtáil." -#: variables.c:833 +#: variables.c:838 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1." -#: variables.c:2674 +#: variables.c:2642 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha." -#: variables.c:2693 +#: variables.c:2661 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: ní féidir luach a shannadh ar an athróg" -#: variables.c:3475 +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: slánuimhir a sannadh go tagairt ainm" -#: variables.c:4404 +#: variables.c:4390 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha" -#: variables.c:4771 +#: variables.c:4757 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "Tá teaghrán easpórtála neamhnitheach ag %s" -#: variables.c:4776 variables.c:4785 +#: variables.c:4762 variables.c:4771 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Carachtar neamhbhailí %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s." -#: variables.c:4791 +#: variables.c:4777 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "Níl '=' sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s." -#: variables.c:5331 +#: variables.c:5317 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: ní comhthéacs feidhme é ceann shell_variables" -#: variables.c:5344 +#: variables.c:5330 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: níl comhthéacs global_variables ann" -#: variables.c:5424 +#: variables.c:5410 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: ní scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables" -#: variables.c:6387 +#: variables.c:6400 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: ní féidir a oscailt mar CHOMHAD" -#: variables.c:6392 +#: variables.c:6405 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: luach neamhbhailí le haghaidh tuairisceoir comhaid rianaithe" -#: variables.c:6437 +#: variables.c:6450 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: luach comhoiriúnachta as raon" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Cóipcheart © 2012 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2336,12 +2351,16 @@ msgstr "command [-pVv] ORDÚ [ARGÓINT ...]" #: builtins.c:78 #, fuzzy -msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [AINM[=LUACH] ...]" #: builtins.c:80 #, fuzzy -msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] AINM[=LUACH] ..." #: builtins.c:82 @@ -2445,7 +2464,8 @@ msgid "return [n]" msgstr "return [n]" #: builtins.c:142 -msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o AINM-ROGHA] [--] [ARGÓINT ...]" #: builtins.c:144 @@ -2493,7 +2513,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-afptP] ainm [ainm ...]" #: builtins.c:171 -msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [teorainn]" #: builtins.c:174 @@ -2538,11 +2559,13 @@ msgstr "" "ORDUITHE; ] fi" #: builtins.c:196 -msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" msgstr "while ORDUITHE1; do ORDUITHE2; done" #: builtins.c:198 -msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" msgstr "until ORDUITHE; do ORDUITHE; done" #: builtins.c:200 @@ -3799,7 +3822,9 @@ msgid "" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " "word\n" -" delimiters.\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" " \n" " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " "variable.\n" @@ -3840,7 +3865,7 @@ msgid "" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" -#: builtins.c:1041 +#: builtins.c:1042 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3862,7 +3887,7 @@ msgstr "" " Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme " "nó scripte." -#: builtins.c:1054 +#: builtins.c:1055 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3948,7 +3973,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1139 +#: builtins.c:1140 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3970,7 +3995,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" -#: builtins.c:1161 +#: builtins.c:1162 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4006,7 +4031,7 @@ msgstr "" " Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go bhfuil " "AINM neamhbhailí." -#: builtins.c:1180 +#: builtins.c:1181 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4027,7 +4052,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" -#: builtins.c:1202 +#: builtins.c:1203 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4045,7 +4070,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil N diúltach, nó níos mó ná $#." -#: builtins.c:1214 builtins.c:1229 +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4070,7 +4095,7 @@ msgstr "" "AINM_COMHAID.\n" " Teipeann air sa chás nach féidir AINM_CHOMHAID a léamh." -#: builtins.c:1245 +#: builtins.c:1246 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4097,7 +4122,7 @@ msgstr "" " Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil rialú tascanna cumasaithe,\n" " nó go dtarlaíonn earráid." -#: builtins.c:1261 +#: builtins.c:1262 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4180,7 +4205,7 @@ msgid "" " false or an invalid argument is given." msgstr "" -#: builtins.c:1343 +#: builtins.c:1344 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4193,7 +4218,7 @@ msgstr "" " caithfear \"]\" go díreach a bheith ann mar an argóint\n" " dheireanach, le bheith comhoiriúnach leis an \"[\" ag an tús." -#: builtins.c:1352 +#: builtins.c:1353 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4213,7 +4238,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Éiríonn leis i gcónaí." -#: builtins.c:1364 +#: builtins.c:1365 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4257,7 +4282,7 @@ msgid "" "given." msgstr "" -#: builtins.c:1400 +#: builtins.c:1401 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4287,7 +4312,7 @@ msgid "" "found." msgstr "" -#: builtins.c:1431 +#: builtins.c:1432 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4337,7 +4362,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1482 +#: builtins.c:1483 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4371,7 +4396,7 @@ msgstr "" " Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil MÓD neamhbhailí\n" " nó go sonraítear rogha neamhbhailí." -#: builtins.c:1502 +#: builtins.c:1503 #, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" @@ -4428,7 +4453,7 @@ msgstr "" "tá\n" " AITHEANTAS neamhbhailí nó má sonraítear rogha neamhbhailí." -#: builtins.c:1533 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4455,7 +4480,7 @@ msgstr "" " ordú má tá AITHEANTAS_PRÓISIS neamhbhailí nó má shonraítear\n" " rogha neamhbhailí." -#: builtins.c:1548 +#: builtins.c:1549 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4477,7 +4502,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1563 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4508,7 +4533,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." -#: builtins.c:1580 +#: builtins.c:1581 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4528,7 +4553,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1601 +#: builtins.c:1602 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4557,7 +4582,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Is é stadas aischuir PÍBLÍNE an stádas aischuir ó \"time\"." -#: builtins.c:1618 +#: builtins.c:1619 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4575,7 +4600,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." -#: builtins.c:1630 +#: builtins.c:1631 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -4610,12 +4635,14 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas scortha an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." -#: builtins.c:1647 +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." @@ -4628,12 +4655,14 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh." -#: builtins.c:1659 +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." @@ -4646,7 +4675,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh." -#: builtins.c:1671 +#: builtins.c:1672 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4668,7 +4697,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuireann an t-ordú \"coproc\" stádas scortha de 0." -#: builtins.c:1685 +#: builtins.c:1686 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -4692,7 +4721,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear rath mura bhfuil AINM inléite amháin." -#: builtins.c:1699 +#: builtins.c:1700 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4710,7 +4739,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." -#: builtins.c:1711 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4733,7 +4762,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an taisc atosaithe." -#: builtins.c:1726 +#: builtins.c:1727 #, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" @@ -4754,7 +4783,7 @@ msgstr "" " Aischuirtear 1 más 0 an luach atá ag SLONN; aischuirtear 0 i gcásanna " "eile." -#: builtins.c:1738 +#: builtins.c:1739 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -4782,7 +4811,7 @@ msgid "" " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." msgstr "" -#: builtins.c:1764 +#: builtins.c:1765 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4888,7 +4917,7 @@ msgstr "" " HISTIGNORE\tLiosta deighilte le hidirstaid de phatrúin a shonraíonn\n" " \t\tna horduithe a chuirfear leis an liosta staire.\n" -#: builtins.c:1821 +#: builtins.c:1822 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -4947,7 +4976,7 @@ msgstr "" " Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n" " go dteipeann ar an athrú comhadlainne." -#: builtins.c:1855 +#: builtins.c:1856 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5003,7 +5032,7 @@ msgstr "" " Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n" " go dteipeann ar an athrú comhadlainne." -#: builtins.c:1885 +#: builtins.c:1886 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5060,7 +5089,7 @@ msgstr "" " Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla " "earráid." -#: builtins.c:1916 +#: builtins.c:1917 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5099,7 +5128,7 @@ msgstr "" "thugtar\n" " rogha neamhbhailí, nó má tá AINM_ROGHA díchumasaithe." -#: builtins.c:1937 +#: builtins.c:1938 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5122,6 +5151,8 @@ msgid "" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " "format\n" " \t string for strftime(3)\n" @@ -5138,7 +5169,7 @@ msgid "" " error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1971 +#: builtins.c:1974 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5169,7 +5200,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:2001 +#: builtins.c:2004 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5192,7 +5223,7 @@ msgstr "" " Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go " "dtarlaíonn earráid." -#: builtins.c:2016 +#: builtins.c:2019 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5252,7 +5283,7 @@ msgstr "" " Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó nach\n" " bhfuil sonrú iomlánaithe ann le haghaih AINM." -#: builtins.c:2047 +#: builtins.c:2050 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5340,7 +5371,7 @@ msgstr "" "bhfuil\n" " EAGAR inléite amháin, nó nach eagar innéacsaithe é EAGAR." -#: builtins.c:2083 +#: builtins.c:2086 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5350,6 +5381,10 @@ msgstr "" " \n" " Comhchiallach le \"mapfile\"." +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh" + #~ msgid "" #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" #~ " \n" |