diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 827 |
1 files changed, 432 insertions, 395 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-16 17:58+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,58 +25,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "hibás tömbindex" -#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 -#: variables.c:3133 +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: névhivatkozás attribútum eltávolítása" -#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nem lehetséges az indexelt tömb asszociatívvá alakítása" -#: arrayfunc.c:700 -#, c-format -msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index" - -#: arrayfunc.c:702 +#: arrayfunc.c:777 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: a nem-szám indexnek való értékadás nem lehetséges" -#: arrayfunc.c:747 +#: arrayfunc.c:822 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: asszociatív tömbhöz való értékadásnál meg kell adni az indexet" -#: bashhist.c:452 +#: bashhist.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nem hozható létre: %s" -#: bashline.c:4310 +#: bashline.c:4479 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: nem található billentyűkiosztás a parancshoz" -#: bashline.c:4459 +#: bashline.c:4637 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: az első nem szóközkarakter nem „\"”" -#: bashline.c:4488 +#: bashline.c:4666 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "nincs záró „%c” a következőben: %s" -#: bashline.c:4519 +#: bashline.c:4697 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: hiányzó kettőspont-elválasztó" -#: bashline.c:4555 +#: bashline.c:4733 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" msgstr "„%s”: nem lehetséges a kötés megszüntetése" @@ -98,7 +93,7 @@ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" "szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás „%s” számára" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s”: érvénytelen alias-név" @@ -174,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "Nincs beállítva HOME" -#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 msgid "too many arguments" msgstr "túl sok argumentum" @@ -201,7 +196,7 @@ msgstr "figyelmeztetés: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: használat: " -#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van" @@ -216,7 +211,7 @@ msgstr "%s: a kötelező argumentum egy szám" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nem található" -#: builtins/common.c:216 shell.c:857 +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló" @@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s”: érvénytelen azonosító" @@ -239,7 +234,7 @@ msgstr "érvénytelen oktális szám" msgid "invalid hex number" msgstr "érvénytelen hexadecimális szám" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 msgid "invalid number" msgstr "érvénytelen szám" @@ -253,88 +248,93 @@ msgstr "%s: érvénytelen szignálmegadás" msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "„%s”: nem pid vagy munkaazonosító" -#: builtins/common.c:266 error.c:510 +#: builtins/common.c:266 error.c:536 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: csak olvasható változó" -#: builtins/common.c:274 +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nem szüntethető meg" + +#: builtins/common.c:281 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s kívül esik a tartományon" -#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 msgid "argument" msgstr "argumentum" -#: builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:283 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s kívül esik a tartományon" -#: builtins/common.c:284 +#: builtins/common.c:291 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: nincs ilyen munka" -#: builtins/common.c:292 +#: builtins/common.c:299 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: nincs munkakezelés" -#: builtins/common.c:294 +#: builtins/common.c:301 msgid "no job control" msgstr "nincs munkakezelés" -#: builtins/common.c:304 +#: builtins/common.c:311 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: korlátozott" -#: builtins/common.c:306 +#: builtins/common.c:313 msgid "restricted" msgstr "korlátozott" -#: builtins/common.c:314 +#: builtins/common.c:321 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: nem beépített parancs" -#: builtins/common.c:323 +#: builtins/common.c:330 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "írási hiba: %s" -#: builtins/common.c:331 +#: builtins/common.c:338 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "hiba a terminálattribútum beállításakor: %s" -#: builtins/common.c:333 +#: builtins/common.c:340 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "hiba a terminálattribútum lekérdezésekor: %s" -#: builtins/common.c:635 +#: builtins/common.c:642 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: hiba a munkakönyvtár lekérdezésekor: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: kétértelmű munkamegadás" -#: builtins/common.c:964 +#: builtins/common.c:971 msgid "help not available in this version" msgstr "ebben a verzióban nem érhető el súgó" -#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nem szüntethető meg: csak olvasható %s" -#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nem szüntethető meg" @@ -344,108 +344,108 @@ msgstr "%s: nem szüntethető meg" msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: érvénytelen műveletnév" -#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 -#: builtins/complete.def:865 +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nincs kiegészítés meghatározva" -#: builtins/complete.def:688 +#: builtins/complete.def:696 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "figyelmeztetés: a -F kapcsoló nem a várt módon működhet" -#: builtins/complete.def:690 +#: builtins/complete.def:698 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "figyelmeztetés: a -C kapcsoló nem a várt módon működhet" -#: builtins/complete.def:838 +#: builtins/complete.def:846 msgid "not currently executing completion function" msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt" -#: builtins/declare.def:134 +#: builtins/declare.def:137 msgid "can only be used in a function" msgstr "csak függvényben használható" -#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "nem használható a „-f” függvény létrehozására" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: csak olvasható függvény" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: a referenciaváltozó nem lehet tömb" -#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: a névhivatkozás változó önhivatkozása nem engedélyezett" -#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 -#: variables.c:3382 +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: körkörös névhivatkozás" -#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "„%s”: érvénytelen változónév a névhivatkozáshoz" -#: builtins/declare.def:514 -msgid "cannot use `-f' to make functions" -msgstr "nem használható a „-f” függvény létrehozására" - -#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 -#, c-format -msgid "%s: readonly function" -msgstr "%s: csak olvasható függvény" - -#: builtins/declare.def:824 -#, c-format -msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" -msgstr "%s: az idézőjelezett összetett tömb értékadása elavult" - -#: builtins/declare.def:838 +#: builtins/declare.def:856 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: ilyen módon nem lehet tömböt megszüntetni" -#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nem lehetséges az asszociatív tömb indexeltté alakítása" -#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "%s: az idézőjelezett összetett tömb értékadása elavult" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 msgid "dynamic loading not available" msgstr "a dinamikus betöltés nem érhető el" -#: builtins/enable.def:343 +#: builtins/enable.def:376 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "megosztott objektumfájl megnyitása sikertelen: %s: %s" -#: builtins/enable.def:371 +#: builtins/enable.def:405 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "%s nem található a(z) %s megosztott objektumfájlban: %s" -#: builtins/enable.def:388 +#: builtins/enable.def:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: dynamic builtin already loaded" msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve" -#: builtins/enable.def:392 +#: builtins/enable.def:426 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "%s betöltési függvénye hibát ad vissza (%d): nincs betöltve" -#: builtins/enable.def:517 +#: builtins/enable.def:551 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve" -#: builtins/enable.def:543 +#: builtins/enable.def:577 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nem törölhető: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s egy könyvtár" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "%s: nem normál fájl" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: bináris nem hajtható végre" @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "" "nem illeszkedik egy szócikk sem a következőre: „%s”.\n" "A „help help”, „man -k '%s'” vagy „info '%s'” parancsok segíthetnek." -#: builtins/help.def:224 +#: builtins/help.def:223 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: nem nyitható meg: %s" -#: builtins/help.def:524 +#: builtins/help.def:523 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -580,21 +580,21 @@ msgstr "" "A parancs nevét követő csillag (*) azt jelzi, hogy le van tiltva.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:159 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "a következő kapcsolók kizárják egymást: -anrw" -#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 -#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 msgid "history position" msgstr "előzménypozíció" -#: builtins/history.def:340 +#: builtins/history.def:338 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: érvénytelen időbélyeg" -#: builtins/history.def:451 +#: builtins/history.def:449 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: sikertelen előzményből való kiegészítés" @@ -617,78 +617,78 @@ msgstr "%s: az argumentumok folyamat- vagy munkaazonosítók lehetnek" msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 msgid "expression expected" msgstr "az értelmező kifejezést várt" -#: builtins/mapfile.def:178 +#: builtins/mapfile.def:180 #, c-format msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: nem egy indexelt tömb" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: érvénytelen fájlleíró-megadás" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: érvénytelen fájlleíró: %s" -#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: sorok száma érvénytelen" -#: builtins/mapfile.def:299 +#: builtins/mapfile.def:304 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: érvénytelen tömbkezdet" -#: builtins/mapfile.def:316 +#: builtins/mapfile.def:321 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: érvénytelen parancshívási távolság" -#: builtins/mapfile.def:349 +#: builtins/mapfile.def:354 msgid "empty array variable name" msgstr "üres tömbváltozó-név" -#: builtins/mapfile.def:370 +#: builtins/mapfile.def:375 msgid "array variable support required" msgstr "a tömbök használata nincs támogatva" -#: builtins/printf.def:419 +#: builtins/printf.def:430 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s”: hiányzó formátumkarakter" -#: builtins/printf.def:474 +#: builtins/printf.def:485 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "„%c”: érvénytelen időformátum-megadás" -#: builtins/printf.def:676 +#: builtins/printf.def:708 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c”: érvénytelen formátumkarakter" -#: builtins/printf.def:702 +#: builtins/printf.def:734 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "figyelmeztetés: %s: %s" -#: builtins/printf.def:788 +#: builtins/printf.def:822 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "formátumfeldolgozási probléma: %s" -#: builtins/printf.def:885 +#: builtins/printf.def:919 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "hiányzó hexadecimális számjegy a következőhöz: \\x" -#: builtins/printf.def:900 +#: builtins/printf.def:934 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "hiányzó unicode számjegy a következőhöz: \\%c" @@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "" " \n" " A „dirs” beépített parancs listázza a könyvtárvermet." -#: builtins/read.def:280 +#: builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: érvénytelen időkorlát-megadás" -#: builtins/read.def:755 +#: builtins/read.def:827 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "olvasási hiba: %d: %s" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nem lehet egyszerre függvényt és változót megszüntetni" -#: builtins/set.def:966 +#: builtins/set.def:969 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nem egy tömbváltozó" @@ -876,12 +876,12 @@ msgstr "%s: nem exportálható" msgid "shift count" msgstr "shift-szám" -#: builtins/shopt.def:310 +#: builtins/shopt.def:323 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "nem lehet egyszerre beállítani és törölni parancsértelmező-beállításokat" -#: builtins/shopt.def:428 +#: builtins/shopt.def:444 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmezőkapcsoló-név" @@ -948,16 +948,16 @@ msgstr "%s: érvénytelen korlátérték" msgid "`%c': bad command" msgstr "„%c”: érvénytelen parancs" -#: builtins/ulimit.def:455 +#: builtins/ulimit.def:464 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: nem kérdezhető le a korlát: %s" -#: builtins/ulimit.def:481 +#: builtins/ulimit.def:490 msgid "limit" msgstr "korlát" -#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: nem módosítható a korlát: %s" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "„%c”: érvénytelen szimbolikus módoperátor" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "„%c”: érvénytelen szimbolikus módkarakter" -#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 msgid " line " msgstr " sor: " @@ -996,96 +996,106 @@ msgstr "Megszakítás..." msgid "INFORM: " msgstr "INFORM: " -#: error.c:462 +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "figyelmeztetés: " + +#: error.c:488 msgid "unknown command error" msgstr "hiba: érvénytelen parancs" -#: error.c:463 +#: error.c:489 msgid "bad command type" msgstr "hibás parancstípus" -#: error.c:464 +#: error.c:490 msgid "bad connector" msgstr "hibás csatlakozó" -#: error.c:465 +#: error.c:491 msgid "bad jump" msgstr "hibás ugrás" -#: error.c:503 +#: error.c:529 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: kötetlen változó" -#: eval.c:242 +#: eval.c:243 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aidőtúllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n" -#: execute_cmd.c:537 +#: execute_cmd.c:555 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "szabványos bemenet /dev/null-ra állítása sikertelen: %s" -#: execute_cmd.c:1297 +#: execute_cmd.c:1317 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "IDŐFORMÁTUM: „%c”: érvénytelen formátumkarakter" -#: execute_cmd.c:2362 +#: execute_cmd.c:2391 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: a coproc [%d:%s] még mindig létezik" -#: execute_cmd.c:2486 +#: execute_cmd.c:2524 msgid "pipe error" msgstr "hibás csővezeték" -#: execute_cmd.c:4793 +#: execute_cmd.c:4923 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)" -#: execute_cmd.c:4805 +#: execute_cmd.c:4935 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: a maximális source beágyazási szint túllépve (%d)" -#: execute_cmd.c:4913 +#: execute_cmd.c:5043 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: a maximális függvénybeágyazási szint túllépve (%d)" -#: execute_cmd.c:5467 +#: execute_cmd.c:5598 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: korlátozott: nem adható meg „/” a parancsok nevében" -#: execute_cmd.c:5574 +#: execute_cmd.c:5715 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: parancs nem található" -#: execute_cmd.c:5816 +#: execute_cmd.c:5957 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5854 +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: bináris nem hajtható végre" + +#: execute_cmd.c:6000 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: rossz parancsértelmező" -#: execute_cmd.c:5891 +#: execute_cmd.c:6037 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: a bináris nem hajtható végre: %s" -#: execute_cmd.c:5977 +#: execute_cmd.c:6123 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s”: egy speciális beépített parancs" -#: execute_cmd.c:6029 +#: execute_cmd.c:6175 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nem lehet duplikálni a(z) %d. fájlleírót a(z) %d. helyre" @@ -1098,69 +1108,69 @@ msgstr "a kifejezés rekurziókorlátot" msgid "recursion stack underflow" msgstr "alulcsordult a rekurziós verem" -#: expr.c:477 +#: expr.c:478 msgid "syntax error in expression" msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben" -#: expr.c:521 +#: expr.c:522 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "nem változóhoz próbált értéket rendelni" -#: expr.c:530 +#: expr.c:531 msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "szintaktikai hiba a változó-értékadásban" -#: expr.c:544 expr.c:911 +#: expr.c:545 expr.c:912 msgid "division by 0" msgstr "0-val osztás" -#: expr.c:592 +#: expr.c:593 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bug: rossz expassign token" -#: expr.c:646 +#: expr.c:647 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "„:” egy feltételkifejezés szükséges" -#: expr.c:972 +#: expr.c:973 msgid "exponent less than 0" msgstr "0-nál kisebb kitevő" -#: expr.c:1029 +#: expr.c:1030 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "prefix növelés vagy csökkentés után azonosító kell következzen" -#: expr.c:1056 +#: expr.c:1057 msgid "missing `)'" msgstr "hiányzó „)”" -#: expr.c:1107 expr.c:1487 +#: expr.c:1108 expr.c:1492 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "szintaktikai hiba: operandus kell következzen" -#: expr.c:1489 +#: expr.c:1494 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "szintaktikai hiba: érvénytelen aritmetikai operátor" -#: expr.c:1513 +#: expr.c:1518 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (hibás token: „%s”)" -#: expr.c:1573 +#: expr.c:1578 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "érvénytelen számrendszer" -#: expr.c:1582 +#: expr.c:1587 #, fuzzy msgid "invalid integer constant" msgstr "%s: sorok száma érvénytelen" -#: expr.c:1598 +#: expr.c:1603 msgid "value too great for base" msgstr "túl nagy érték a számrendszerhez" -#: expr.c:1647 +#: expr.c:1652 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: hibás kifejezés\n" @@ -1169,7 +1179,7 @@ msgstr "%s: hibás kifejezés\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nem érhetőek el a szülőkönyvtárak" -#: input.c:99 subst.c:6069 +#: input.c:99 subst.c:6208 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nem lehet újraindítani a nodelay módot a(z) %d. fájlleíróhoz" @@ -1189,167 +1199,167 @@ msgstr "save_bash_input: már van puffer a(z) %d. fájlleíróhoz" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp csővezeték" -#: jobs.c:906 +#: jobs.c:907 #, c-format msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" -#: jobs.c:959 +#: jobs.c:960 #, c-format msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" -#: jobs.c:1283 +#: jobs.c:1279 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "a(z) %d számú forkolt pid a(z) %d számú munkában jelent meg" -#: jobs.c:1402 +#: jobs.c:1397 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "%d. számú megállított munka törlése a %ld számú folyamatcsoporttal" -#: jobs.c:1511 +#: jobs.c:1502 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) még élőként van jelölve" -#: jobs.c:1850 +#: jobs.c:1839 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: nincs ilyen pid" -#: jobs.c:1865 +#: jobs.c:1854 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "%d. szignál" -#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: jobs.c:1884 siglist.c:122 +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Megállítva" -#: jobs.c:1888 +#: jobs.c:1877 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Megállítva(%s)" -#: jobs.c:1892 +#: jobs.c:1881 msgid "Running" msgstr "Fut" -#: jobs.c:1909 +#: jobs.c:1898 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Kész(%d)" -#: jobs.c:1911 +#: jobs.c:1900 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Kilépett(%d)" -#: jobs.c:1914 +#: jobs.c:1903 msgid "Unknown status" msgstr "Ismeretlen állapot" -#: jobs.c:2001 +#: jobs.c:1990 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core készült) " -#: jobs.c:2020 +#: jobs.c:2009 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (mk: %s)" -#: jobs.c:2259 +#: jobs.c:2250 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "gyermek setpgid (innen: %ld ide: %ld)" -#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: %ld. számú folyamat nem gyermeke ennek a parancsértelmezőnek" -#: jobs.c:2893 +#: jobs.c:2884 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Nincs bejegyzés %ld. számú folyamatról" -#: jobs.c:3236 +#: jobs.c:3223 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: %d. számú munka le lett állítva" -#: jobs.c:3564 +#: jobs.c:3551 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no current jobs" msgstr "%s: nincs ilyen munka" -#: jobs.c:3571 +#: jobs.c:3558 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: a munka be lett fejezve" -#: jobs.c:3580 +#: jobs.c:3567 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: %d. számú munka már a háttérben van" -#: jobs.c:3806 +#: jobs.c:3793 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: WNOHANG bekapcsolása a korlátlan blokk elkerülésére" -#: jobs.c:4320 +#: jobs.c:4307 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: %d. sor: " -#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core készült)" -#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(mk most: %s)\n" -#: jobs.c:4391 +#: jobs.c:4378 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp sikertelen" -#: jobs.c:4447 +#: jobs.c:4434 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: nincs munkakezelés a háttérben" -#: jobs.c:4463 +#: jobs.c:4450 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4473 +#: jobs.c:4460 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nem állítható be a terminál folyamatcsoportja (%d)" -#: jobs.c:4508 +#: jobs.c:4495 msgid "no job control in this shell" msgstr "nincsen munkakezelés ebben a parancsértelmezőben" -#: lib/malloc/malloc.c:353 +#: lib/malloc/malloc.c:367 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: nem teljesülő feltételezés: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:369 +#: lib/malloc/malloc.c:383 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1358,49 +1368,49 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: téves feltételezés\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: lib/malloc/malloc.c:882 +#: lib/malloc/malloc.c:892 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: a szabadlistán lévő blokk felülírva" -#: lib/malloc/malloc.c:972 +#: lib/malloc/malloc.c:980 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: már felszabadított blokkal lett hívva" -#: lib/malloc/malloc.c:975 +#: lib/malloc/malloc.c:983 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: nem lefoglalt blokkal lett hívva" -#: lib/malloc/malloc.c:994 +#: lib/malloc/malloc.c:1001 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" -#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#: lib/malloc/malloc.c:1007 #, fuzzy msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" -#: lib/malloc/malloc.c:1009 +#: lib/malloc/malloc.c:1014 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: kezdő- és záródarab mérete eltér" -#: lib/malloc/malloc.c:1119 +#: lib/malloc/malloc.c:1176 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: nem lefoglalt blokkal lett hívva" -#: lib/malloc/malloc.c:1134 +#: lib/malloc/malloc.c:1191 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" -#: lib/malloc/malloc.c:1141 +#: lib/malloc/malloc.c:1197 #, fuzzy msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon" -#: lib/malloc/malloc.c:1150 +#: lib/malloc/malloc.c:1205 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: kezdő- és záródarab mérete eltér" @@ -1442,22 +1452,22 @@ msgstr "%s: hibás hálózatiútvonal-megadás" msgid "network operations not supported" msgstr "a hálózati műveletek nincsenek támogatva" -#: locale.c:217 +#: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)" -#: locale.c:219 +#: locale.c:221 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s" -#: locale.c:292 +#: locale.c:294 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)" -#: locale.c:294 +#: locale.c:296 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s" @@ -1475,35 +1485,35 @@ msgstr "Új levél a következőben: $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "A(z) „%s” helyen lévő levél el van olvasva\n" -#: make_cmd.c:317 +#: make_cmd.c:314 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "szintaktikai hiba: aritmetikai kifejezés szükséges" -#: make_cmd.c:319 +#: make_cmd.c:316 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;”" -#: make_cmd.c:320 +#: make_cmd.c:317 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "szintaktikai hiba: „((%s))”" -#: make_cmd.c:572 +#: make_cmd.c:569 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: hibás utasítástípus: %d" -#: make_cmd.c:657 +#: make_cmd.c:668 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "a(z) %d. sorban kezdett heredocot EOF zárja („%s” helyett)" -#: make_cmd.c:756 +#: make_cmd.c:769 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: %d. átirányító utasítás kívül esik a tartományon" -#: parse.y:2393 +#: parse.y:2428 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " @@ -1512,103 +1522,103 @@ msgstr "" "shell_getc: a shell_input_line_size (%zu) meghaladja a MÉRET_MAXIMUM értékét " "(%lu): a sor csonkolva" -#: parse.y:2826 +#: parse.y:2921 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "a maximális here-document szám túllépve" -#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "váratlan EOF „%c” helyett" -#: parse.y:4696 +#: parse.y:4452 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "váratlan EOF „]]” helyett" -#: parse.y:4701 +#: parse.y:4457 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "szintaktikai hiba a feltételben: váratlan token: „%s”" -#: parse.y:4705 +#: parse.y:4461 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "szintaktikai hiba a feltételben" -#: parse.y:4783 +#: parse.y:4539 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "váratlan token (%s) „)” helyett" -#: parse.y:4787 +#: parse.y:4543 msgid "expected `)'" msgstr "„)” szükséges" -#: parse.y:4815 +#: parse.y:4571 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes egyoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4819 +#: parse.y:4575 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "váratlan argumentum feltételes egyoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4865 +#: parse.y:4621 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "váratlan token (%s), feltételes kétoperandusú operátor szükséges" -#: parse.y:4869 +#: parse.y:4625 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "feltételes kétoperandusú operátor szükséges" -#: parse.y:4891 +#: parse.y:4647 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes kétoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4895 +#: parse.y:4651 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "váratlan argumentum feltételes kétoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4906 +#: parse.y:4662 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "váratlan token (%c) feltételes parancsban" -#: parse.y:4909 +#: parse.y:4665 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "váratlan token (%s) feltételes parancsban" -#: parse.y:4913 +#: parse.y:4669 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "váratlan token (%d) feltételes parancsban" -#: parse.y:6336 +#: parse.y:6118 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "szintaktikai hiba „%s” váratlan token közelében" -#: parse.y:6355 +#: parse.y:6137 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "szintaktikai hiba „%s” közelében" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "szintaktikai hiba: váratlan fájlvége" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error" msgstr "szintaktikai hiba" -#: parse.y:6428 +#: parse.y:6216 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "„%s” használatával lehet elhagyni a parancsértelmezőt.\n" -#: parse.y:6602 +#: parse.y:6394 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "váratlan EOF „)” helyett" @@ -1646,94 +1656,94 @@ msgstr "xtrace_set: NULL fájlmutató" msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1540 +#: print_cmd.c:1545 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: „%c”: érvénytelen formátumkarakter" -#: redir.c:149 redir.c:197 +#: redir.c:150 redir.c:198 msgid "file descriptor out of range" msgstr "fájlleíró kívül esik a tartományon" -#: redir.c:204 +#: redir.c:205 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: kétértelmű átirányítás" -#: redir.c:208 +#: redir.c:209 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: nem lehet felülírni létező fájlt" -#: redir.c:213 +#: redir.c:214 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: korlátozott: nem lehet átirányítani a kimenetet" -#: redir.c:218 +#: redir.c:219 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "nem lehet a heredocnak átmeneti fájlt létrehozni: %s" -#: redir.c:222 +#: redir.c:223 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nem lehet változóhoz fájlleírót rendelni" -#: redir.c:649 +#: redir.c:650 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nincs támogatva hálózat nélkül" -#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "átirányítási hiba: nem lehet duplikálni a fájlleírót" -#: shell.c:347 +#: shell.c:353 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nem található /tmp, hozza létre!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:357 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp érvényes könyvtárnév kell legyen" -#: shell.c:804 +#: shell.c:826 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "a csinos kiírási mód mellőzve van interaktív az parancsértelmezőkben" -#: shell.c:948 +#: shell.c:972 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: érvénytelen kapcsoló" -#: shell.c:1319 +#: shell.c:1343 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "az uid nem állítható be %d értékre: a hatásos uid %d" -#: shell.c:1330 +#: shell.c:1354 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "a gid nem állítható be %d értékre: a hatásos gid %d" -#: shell.c:1518 +#: shell.c:1544 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "nem indítható el a hibakereső; a hibakeresési mód letiltva" -#: shell.c:1632 +#: shell.c:1658 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: ez egy könyvtár" -#: shell.c:1881 +#: shell.c:1907 msgid "I have no name!" msgstr "Nincs nevem!" -#: shell.c:2035 +#: shell.c:2061 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, %s-(%s) verzió\n" -#: shell.c:2036 +#: shell.c:2062 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1742,312 +1752,312 @@ msgstr "" "Használat:\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] ...\n" "\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] parancsfájl ...\n" -#: shell.c:2038 +#: shell.c:2064 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU hosszú kapcsolók:\n" -#: shell.c:2042 +#: shell.c:2068 msgid "Shell options:\n" msgstr "Parancsértelmező-kapcsolók:\n" -#: shell.c:2043 +#: shell.c:2069 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD vagy -c parancs vagy -O shopt_option\t\t(csak hívás)\n" -#: shell.c:2062 +#: shell.c:2088 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s vagy -o kapcsoló\n" -#: shell.c:2068 +#: shell.c:2094 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "A „%s -c \"help set\"” további információt ad a parancsértelmező-" "beállításokról.\n" -#: shell.c:2069 +#: shell.c:2095 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "A „%s -c help” további információt ad a beépített parancsokról.\n" -#: shell.c:2070 +#: shell.c:2096 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "A „bashbug” paranccsal jelenthet hibákat.\n" -#: shell.c:2072 +#: shell.c:2098 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "a bash honlapja: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2073 +#: shell.c:2099 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/" "gethelp/>\n" -#: sig.c:757 +#: sig.c:765 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: érvénytelen művelet" -#: siglist.c:47 +#: siglist.c:48 msgid "Bogus signal" msgstr "Hibás szignál" -#: siglist.c:50 +#: siglist.c:51 msgid "Hangup" msgstr "Bontás" -#: siglist.c:54 +#: siglist.c:55 msgid "Interrupt" msgstr "Megszakítás" -#: siglist.c:58 +#: siglist.c:59 msgid "Quit" msgstr "Abbahagyás" -#: siglist.c:62 +#: siglist.c:63 msgid "Illegal instruction" msgstr "Érvénytelen utasítás" -#: siglist.c:66 +#: siglist.c:67 msgid "BPT trace/trap" msgstr "BPT trace/trap" -#: siglist.c:74 +#: siglist.c:75 msgid "ABORT instruction" msgstr "ABORT utasítás" -#: siglist.c:78 +#: siglist.c:79 msgid "EMT instruction" msgstr "EMT utasítás" -#: siglist.c:82 +#: siglist.c:83 msgid "Floating point exception" msgstr "Lebegőpontos kivétel" -#: siglist.c:86 +#: siglist.c:87 msgid "Killed" msgstr "Kilőve" -#: siglist.c:90 +#: siglist.c:91 msgid "Bus error" msgstr "Buszhiba" -#: siglist.c:94 +#: siglist.c:95 msgid "Segmentation fault" msgstr "Szegmenshiba" -#: siglist.c:98 +#: siglist.c:99 msgid "Bad system call" msgstr "Rossz rendszerhívás" -#: siglist.c:102 +#: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" msgstr "Törött csővezeték" -#: siglist.c:106 +#: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" msgstr "Ébresztés" -#: siglist.c:110 +#: siglist.c:111 msgid "Terminated" msgstr "Befejezve" -#: siglist.c:114 +#: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" msgstr "Sürgős IO körülmény" -#: siglist.c:118 +#: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Megállítva (szignál)" -#: siglist.c:126 +#: siglist.c:127 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: siglist.c:134 +#: siglist.c:135 msgid "Child death or stop" msgstr "Gyermek halála vagy megállítása" -#: siglist.c:138 +#: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Megállítva (konzolbemenet)" -#: siglist.c:142 +#: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Megállítva (konzolkimenet)" -#: siglist.c:146 +#: siglist.c:147 msgid "I/O ready" msgstr "IO kész" -#: siglist.c:150 +#: siglist.c:151 msgid "CPU limit" msgstr "CPU-korlátozás" -#: siglist.c:154 +#: siglist.c:155 msgid "File limit" msgstr "Fájlkorlátozás" -#: siglist.c:158 +#: siglist.c:159 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "Ébresztés (virtuális)" -#: siglist.c:162 +#: siglist.c:163 msgid "Alarm (profile)" msgstr "Ébresztés (profilozás)" -#: siglist.c:166 +#: siglist.c:167 msgid "Window changed" msgstr "Ablak változott" -#: siglist.c:170 +#: siglist.c:171 msgid "Record lock" msgstr "Elveszett zárolás" -#: siglist.c:174 +#: siglist.c:175 msgid "User signal 1" msgstr "Felhasználói 1." -#: siglist.c:178 +#: siglist.c:179 msgid "User signal 2" msgstr "Felhasználói 2." -#: siglist.c:182 +#: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" msgstr "HFT bemeneti adat vár" -#: siglist.c:186 +#: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" msgstr "táphiba fenyeget" -#: siglist.c:190 +#: siglist.c:191 msgid "system crash imminent" msgstr "rendszerleállás fenyeget" -#: siglist.c:194 +#: siglist.c:195 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "folyamat átvitele másik CPU-ra" -#: siglist.c:198 +#: siglist.c:199 msgid "programming error" msgstr "programozási hiba" -#: siglist.c:202 +#: siglist.c:203 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "HFT monitor mód megadva" -#: siglist.c:206 +#: siglist.c:207 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "HFT monitor mód visszavonva" -#: siglist.c:210 +#: siglist.c:211 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "HFT hangfolyamat befejezve" -#: siglist.c:214 +#: siglist.c:215 msgid "Information request" msgstr "Információkérés" -#: siglist.c:222 siglist.c:224 +#: siglist.c:223 siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "%d. számú ismeretlen szignál" -#: subst.c:1476 subst.c:1666 +#: subst.c:1480 subst.c:1670 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „%s” a következőben: %s" -#: subst.c:3281 +#: subst.c:3307 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: lista nem adható tömbelemnek értékül" -#: subst.c:5910 subst.c:5926 +#: subst.c:6048 subst.c:6064 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nem hozható létre a csővezeték a folyamatbehelyettesítéshez" -#: subst.c:5985 +#: subst.c:6124 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nem hozható létre a gyermek a folyamatbehelyettesítéshez" -#: subst.c:6059 +#: subst.c:6198 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nem nyitható meg olvasásra a(z) %s csővezeték" -#: subst.c:6061 +#: subst.c:6200 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nem nyitható meg írásra a(z) %s csővezeték" -#: subst.c:6084 +#: subst.c:6223 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nem duplikálható a(z) %s csővezeték %d. fájlleíróként" -#: subst.c:6213 +#: subst.c:6370 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "parancshelyettesítés: figyelmen kívül hagyott null bájt a bemeneten" -#: subst.c:6353 +#: subst.c:6533 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nem hozható létre csővezeték a parancsbehelyettesítéshez" -#: subst.c:6397 +#: subst.c:6580 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nem hozható létre gyermek a parancsbehelyettesítéshez" -#: subst.c:6423 +#: subst.c:6613 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nem duplikálható a csővezeték 1. fájlleíróként" -#: subst.c:6883 subst.c:9952 +#: subst.c:7082 subst.c:10252 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: érvénytelen változóérték a névhivatkozáshoz" -#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: az indirekt kiegészítés érvénytelen" -#: subst.c:7013 subst.c:7177 +#: subst.c:7212 subst.c:7377 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: érvénytelen változónév" -#: subst.c:7256 +#: subst.c:7478 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: a paraméter nincs beállítva" -#: subst.c:7258 +#: subst.c:7480 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva" -#: subst.c:7503 subst.c:7518 +#: subst.c:7727 subst.c:7742 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: részkarakterlánc-kifejezés < 0" -#: subst.c:9281 subst.c:9302 +#: subst.c:9560 subst.c:9587 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: rossz helyettesítés" -#: subst.c:9390 +#: subst.c:9678 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nem lehet így értéket adni" -#: subst.c:9814 +#: subst.c:10111 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2055,12 +2065,12 @@ msgstr "" "a parancsértelmező későbbi verziói kötelezővé teszik majd az aritmetikai " "kiértékelést" -#: subst.c:10367 +#: subst.c:10795 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „`” a következőben: %s" -#: subst.c:11434 +#: subst.c:11874 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nincs találat: %s" @@ -2083,21 +2093,21 @@ msgstr "„)” szükséges" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "„)” szükséges %s helyett" -#: test.c:466 test.c:799 +#: test.c:469 test.c:814 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: kétoperandusú operátor szükséges" -#: test.c:756 test.c:759 +#: test.c:771 test.c:774 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: egyoperandusú operátor szükséges" -#: test.c:881 +#: test.c:896 msgid "missing `]'" msgstr "hiányzó „]”" -#: test.c:899 +#: test.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error: `%s' unexpected" msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;”" @@ -2106,101 +2116,106 @@ msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;”" msgid "invalid signal number" msgstr "érvénytelen szignálszám" -#: trap.c:325 +#: trap.c:323 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "elfogáskezelő: a legnagyobb elfogáskezelő-szint túllépve (%d)" -#: trap.c:414 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: rossz érték a trap_list[%d]-ban: %p" -#: trap.c:418 +#: trap.c:416 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" "run_pending_traps: szignálkezelő a SIG_DFL, %d (%s) újraküldése önmagunknak" -#: trap.c:487 +#: trap.c:509 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d" -#: variables.c:421 +#: variables.c:424 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "hiba a függvénydefiníció betöltésekor: „%s”" -#: variables.c:833 +#: variables.c:838 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "a parancsértelmező szintje (%d) túl magas, visszaállítás 1-re" -#: variables.c:2674 +#: variables.c:2642 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" -#: variables.c:2693 +#: variables.c:2661 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nem lehet a változóhoz értéket rendelni" -#: variables.c:3475 +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: egész szám hozzárendelése a névhivatkozáshoz" -#: variables.c:4404 +#: variables.c:4390 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" -#: variables.c:4771 +#: variables.c:4757 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s exportstr-je null" -#: variables.c:4776 variables.c:4785 +#: variables.c:4762 variables.c:4771 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében" -#: variables.c:4791 +#: variables.c:4777 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "nincs „=” %s exportstr-jében" -#: variables.c:5331 +#: variables.c:5317 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet" -#: variables.c:5344 +#: variables.c:5330 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet" -#: variables.c:5424 +#: variables.c:5410 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör" -#: variables.c:6387 +#: variables.c:6400 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként" -#: variables.c:6392 +#: variables.c:6405 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleíróhoz" -#: variables.c:6437 +#: variables.c:6450 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: a kompatibilitási érték kívül esik a tartományon" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2291,12 +2306,16 @@ msgstr "command [-pVv] parancs [arg ...]" #: builtins.c:78 #, fuzzy -msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [név[=érték] ...]" #: builtins.c:80 #, fuzzy -msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] név[=érték] ..." #: builtins.c:82 @@ -2399,7 +2418,8 @@ msgid "return [n]" msgstr "return [n]" #: builtins.c:142 -msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o beállításnév] [--] [arg ...]" #: builtins.c:144 @@ -2447,7 +2467,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-afptP] név [név ...]" #: builtins.c:171 -msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" +#, fuzzy +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [korlát]" #: builtins.c:174 @@ -2492,11 +2513,13 @@ msgstr "" "PARANCSOK; ] fi" #: builtins.c:196 -msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" msgstr "while PARANCSOK; do PARANCSOK; done" #: builtins.c:198 -msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" msgstr "until PARANCSOK; do PARANCSOK; done" #: builtins.c:200 @@ -3883,6 +3906,7 @@ msgstr "" " Ha az utolsó argumentum 0, a let 1-gyel tér vissza, különben 0-val." #: builtins.c:994 +#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3893,7 +3917,9 @@ msgid "" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " "word\n" -" delimiters.\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" " \n" " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " "variable.\n" @@ -3971,7 +3997,7 @@ msgstr "" " A kilépési kód nulla, kivéve ha EOF-ot ér a beolvasás, időtúllépéskor\n" " (ekkor > 128) vagy érvénytelen fájlleíró megadásakor a -u kapcsolónak." -#: builtins.c:1041 +#: builtins.c:1042 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3993,7 +4019,7 @@ msgstr "" " N-nel tér vissza, kivéve ha nem függvényből vagy parancsfájlból akar\n" " visszatérni – ekkor sikertelenséget jelez." -#: builtins.c:1054 +#: builtins.c:1055 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4163,7 +4189,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap." -#: builtins.c:1139 +#: builtins.c:1140 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4205,7 +4231,7 @@ msgstr "" " Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolót kap, vagy egy NÉV csak\n" " olvasható." -#: builtins.c:1161 +#: builtins.c:1162 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4239,7 +4265,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEVET kap." -#: builtins.c:1180 +#: builtins.c:1181 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4277,7 +4303,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEVET kap." -#: builtins.c:1202 +#: builtins.c:1203 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4295,7 +4321,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel tér vissza, kivéve ha N negatív vagy nagyobb mint $#." -#: builtins.c:1214 builtins.c:1229 +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4320,7 +4346,7 @@ msgstr "" "sikertelenül,\n" " ha a FÁJLNÉV nem olvasható." -#: builtins.c:1245 +#: builtins.c:1246 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4346,7 +4372,7 @@ msgstr "" " Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés nem támogatott vagy hiba\n" " történt." -#: builtins.c:1261 +#: builtins.c:1262 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr "" "vagy\n" " érvénytelen argumentumokat kap." -#: builtins.c:1343 +#: builtins.c:1344 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4519,7 +4545,7 @@ msgstr "" " Ez a „test” beépített parancs szinonimája, de annyiban eltér tőle,\n" " hogy az utolsó argumentuma „]” kell legyen – a nyitó „]”-lel összhangban." -#: builtins.c:1352 +#: builtins.c:1353 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4538,7 +4564,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Mindig sikeres." -#: builtins.c:1364 +#: builtins.c:1365 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4621,7 +4647,7 @@ msgstr "" " Sikerrel tér vissza, kivéve ha a SZIGNÁL érvénytelen, vagy érvénytelen\n" " kapcsolót kap." -#: builtins.c:1400 +#: builtins.c:1401 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4673,7 +4699,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel lép ki, ha minden NÉV megtalálható, sikertelenül, ha nem." -#: builtins.c:1431 +#: builtins.c:1432 #, fuzzy msgid "" "Modify shell resource limits.\n" @@ -4770,7 +4796,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetében." -#: builtins.c:1482 +#: builtins.c:1483 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4806,7 +4832,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel lép ki, kivéve ha a MÓD vagy egy kapcsoló érvénytelen." -#: builtins.c:1502 +#: builtins.c:1503 #, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" @@ -4858,7 +4884,7 @@ msgstr "" " ID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen ID vagy kapcsoló esetén\n" " sikertelenül." -#: builtins.c:1533 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4883,7 +4909,7 @@ msgstr "" "kapcsoló\n" " esetén sikertelenül." -#: builtins.c:1548 +#: builtins.c:1549 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4905,7 +4931,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1563 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4936,7 +4962,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Az utolsó parancs kilépési kódját adja." -#: builtins.c:1580 +#: builtins.c:1581 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4972,7 +4998,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." -#: builtins.c:1601 +#: builtins.c:1602 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -5002,7 +5028,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " A kilépési kód a CSŐVEZETÉK kilépési kódja lesz." -#: builtins.c:1618 +#: builtins.c:1619 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -5022,7 +5048,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." -#: builtins.c:1630 +#: builtins.c:1631 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -5055,12 +5081,14 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja." -#: builtins.c:1647 +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." @@ -5074,12 +5102,14 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja." -#: builtins.c:1659 +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." @@ -5093,7 +5123,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja." -#: builtins.c:1671 +#: builtins.c:1672 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5115,7 +5145,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " A coproc parancs 0-s kilépési kóddal tér vissza." -#: builtins.c:1685 +#: builtins.c:1686 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5139,7 +5169,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel tér vissza, kivéve ha a NÉV csak olvasható." -#: builtins.c:1699 +#: builtins.c:1700 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5157,7 +5187,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza." -#: builtins.c:1711 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5181,7 +5211,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " A visszaállított parancs kilépési kódjával lép ki." -#: builtins.c:1726 +#: builtins.c:1727 #, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" @@ -5200,7 +5230,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " 1-gyel tér vissza, ha KIFEJEZÉS értéke 0, különben 0-val." -#: builtins.c:1738 +#: builtins.c:1739 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5249,7 +5279,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " 0 vagy 1 a KIFEJEZÉSTŐL függően." -#: builtins.c:1764 +#: builtins.c:1765 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5350,7 +5380,7 @@ msgstr "" " HISTIGNORE\tKettőspontokkal elválasztott mintalista, amely mintákra\n" " \t\tilleszkedő parancsok nem kerülnek az előzmények közé\n" -#: builtins.c:1821 +#: builtins.c:1822 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5408,7 +5438,7 @@ msgstr "" " Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n" " során történő hiba esetén." -#: builtins.c:1855 +#: builtins.c:1856 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5457,7 +5487,7 @@ msgstr "" " Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n" " során történő hiba esetén." -#: builtins.c:1885 +#: builtins.c:1886 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5507,7 +5537,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy hiba esetén." -#: builtins.c:1916 +#: builtins.c:1917 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5544,7 +5574,8 @@ msgstr "" " Sikerrel tér vissza, ha az OPTNÉV engedélyezve van; sikertelenül, ha\n" " hibás kapcsolókat kap vagy az OPTNÉV tiltva van." -#: builtins.c:1937 +#: builtins.c:1938 +#, fuzzy msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5567,6 +5598,8 @@ msgid "" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " "format\n" " \t string for strftime(3)\n" @@ -5614,7 +5647,7 @@ msgstr "" " Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolókat kap, vagy az írás/\n" " értékadás hibával járt." -#: builtins.c:1971 +#: builtins.c:1974 #, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" @@ -5670,7 +5703,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetén." -#: builtins.c:2001 +#: builtins.c:2004 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5692,7 +5725,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel lép ki, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetén." -#: builtins.c:2016 +#: builtins.c:2019 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5751,7 +5784,7 @@ msgstr "" "nincs\n" " még megadva." -#: builtins.c:2047 +#: builtins.c:2050 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5823,7 +5856,7 @@ msgstr "" " Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy csak olvasható,\n" " vagy nem indexelt TÖMB megadása esetén." -#: builtins.c:2083 +#: builtins.c:2086 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5833,6 +5866,10 @@ msgstr "" " \n" " A „mapfile” szinonimája." +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index" + # see $ help caller #~ msgid "" #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" |