summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po961
1 files changed, 312 insertions, 649 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index af6bfbd5..338b8bcf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation of bash
-# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl> 2006,2007.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2019.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-08 21:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-07 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
@@ -58,8 +57,7 @@ msgstr "%s: nie można utworzyć: %s"
# ???
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia"
#: bashline.c:4459
#, c-format
@@ -76,11 +74,10 @@ msgstr "brak zamykającego `%c' w %s"
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: brak separującego dwukropka"
-# ???
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "`%s': nie można usunąć dowiązania"
+msgstr "`%s': nie można usunąć dowiązania w mapie poleceń"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -90,9 +87,7 @@ msgstr "rozwijanie nawiasów: nie można przydzielić pamięci dla %s"
#: braces.c:406
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
-msgstr ""
-"rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla elementów w "
-"liczbie %u"
+msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla elementów w liczbie %u"
#: braces.c:451
#, c-format
@@ -149,7 +144,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "ma sens tylko w pętli `for', `while' lub `until'"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -162,18 +156,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zwrócenie kontekstu wywołania bieżącej procedury.\n"
" \n"
-" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane "
-"jest\n"
-" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do "
-"udostępnienia\n"
+" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane jest\n"
+" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do udostępnienia\n"
" śladu stosu.\n"
" \n"
" Wartość WYRAŻENIA określa o ile ramek wywołań względem bieżącej ramki\n"
-" należy się cofnąć; numer najwyższej ramki to 0.\n"
-" \n"
-" Stan wyjściowy:\n"
-" Polecenie zwraca 0, chyba że powłoka nie wykonuje funkcji lub WYRAŻENIE\n"
-" jest nieprawidłowe."
+" należy się cofnąć; numer najwyższej ramki to 0."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -431,9 +419,9 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "nie można znaleźć %s w obiekcie współdzielonym %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: nie jest ładowany dynamicznie"
+msgstr "%s: dynamiczne polecenie wbudowane już załadowane"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
@@ -553,11 +541,12 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"żaden temat pomocy nie pasuje do `%s'. Spróbuj `help help', `man -k %s'\n"
"lub `info %s'."
@@ -582,8 +571,7 @@ msgstr ""
"zobaczyć listę.\n"
"Napisz `help nazwa', aby otrzymać więcej informacji o funkcji `nazwa'.\n"
"Użyj `info bash', aby otrzymać więcej informacji ogólnych o powłoce.\n"
-"Użyj `man -k' lub `info', aby otrzymać więcej informacji o poleceniach z "
-"tej\n"
+"Użyj `man -k' lub `info', aby otrzymać więcej informacji o poleceniach z tej\n"
"listy.\n"
"\n"
"Gwiazdka (*) po nazwie oznacza, że dane polecenie jest wyłączone.\n"
@@ -738,12 +726,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Wypisanie listy aktualnie pamiętanych katalogów. Katalogi umieszczane są\n"
@@ -751,8 +737,7 @@ msgstr ""
" za pomocą polecenia `popd'.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
-" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usunięcie wszystkich "
-"elementów\n"
+" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usunięcie wszystkich elementów\n"
" -l\tniewypisywanie katalogów względem kat. domowego użytkownika\n"
" \tw postaci skróconej z tyldą\n"
" -p\twypisanie stosu katalogów po jednym wpisie w linii\n"
@@ -1138,8 +1123,7 @@ msgstr "wykładnik mniejszy niż 0"
#: expr.c:1029
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr ""
-"spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji"
+msgstr "spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji"
#: expr.c:1056
msgid "missing `)'"
@@ -1163,9 +1147,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "nieprawidłowa podstawa arytmetyczna"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: błędna liczba linii"
+msgstr "błędna stała całkowita"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1202,12 +1185,12 @@ msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: PĘTLA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: PĘTLA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
# ???
#: jobs.c:1283
@@ -1297,9 +1280,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: brak takiego zadania"
+msgstr "%s: brak bieżących zadań"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1313,8 +1296,7 @@ msgstr "%s: zadanie %d już pracuje w tle"
#: jobs.c:3806
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
-"waitchld: wyłączanie WNOHANG w celu uniknięcia nieskończonego oczekiwania"
+msgstr "waitchld: wyłączanie WNOHANG w celu uniknięcia nieskończonego oczekiwania"
#: jobs.c:4320
#, c-format
@@ -1392,9 +1374,8 @@ msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
+msgstr "free: wykryto niedomiar; uszkodzenie magic8"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1409,9 +1390,8 @@ msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
+msgstr "realloc: wykryto niedomiar; uszkodzenie magic8"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1509,8 +1489,7 @@ msgstr "make_here_document: zły rodzaj instrukcji %d"
#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"dokument miejscowy w linii %d ograniczony końcem pliku (oczekiwano `%s')"
+msgstr "dokument miejscowy w linii %d ograniczony końcem pliku (oczekiwano `%s')"
#: make_cmd.c:756
#, c-format
@@ -1519,12 +1498,8 @@ msgstr "make_redirection: instrukcja przekierowania `%d' poza zakresem"
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia "
-"skrócona"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia skrócona"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1776,9 +1751,7 @@ msgstr "\t-%s lub -o opcja\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o opcjach powłoki, napisz `%s -c \"help set"
-"\"'.\n"
+msgstr "Aby uzyskać więcej informacji o opcjach powłoki, napisz `%s -c \"help set\"'.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
@@ -1800,9 +1773,7 @@ msgstr "strona domowa basha: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/"
-"gethelp/>\n"
+msgstr "Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:757
#, c-format
@@ -2064,12 +2035,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"przyszłe wersje powłoki będą wymuszać obliczenie jako podstawienie "
-"arytmetyczne"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "przyszłe wersje powłoki będą wymuszać obliczenie jako podstawienie arytmetyczne"
#: subst.c:10367
#, c-format
@@ -2114,9 +2081,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "brakujący `]'"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "błąd składni: oczekiwany `;'"
+msgstr "błąd składni: oczekiwano `%s'"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2134,11 +2101,8 @@ msgstr "run_pending_traps: zła wartość trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: obsługa sygnału jest ustawiona na SIG_DFL, wysyłając %d "
-"(%s) do siebie"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: obsługa sygnału jest ustawiona na SIG_DFL, wysyłając %d (%s) do siebie"
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2198,8 +2162,7 @@ msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska"
+msgstr "pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska"
#: variables.c:6387
#, c-format
@@ -2217,17 +2180,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: wartość zgodności poza zakresem"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2236,9 +2194,7 @@ msgstr "GNU bash, wersja %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"To oprogramowanie jest wolnodostępne; można je swobodnie zmieniać i "
-"rozpowszechniać."
+msgstr "To oprogramowanie jest wolnodostępne; można je swobodnie zmieniać i rozpowszechniać."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2273,13 +2229,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nazwa [nazwa ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPVSX] [-m mapa] [-f plik] [-q nazwa] [-u nazwa] [-r sekwencja] [-"
-"x sekwencja:polecenie-powłoki] [sekwencja:funkcja-readline lub polecenie-"
-"readline]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m mapa] [-f plik] [-q nazwa] [-u nazwa] [-r sekwencja] [-x sekwencja:polecenie-powłoki] [sekwencja:funkcja-readline lub polecenie-readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2310,14 +2261,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] polecenie [arg ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nazwa[=wartość] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nazwa[=wartość] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nazwa[=wartość] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nazwa[=wartość] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2340,14 +2289,12 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts łańcuch-opcji nazwa [arg]"
+msgstr "getopts łańcuch-opcji nazwa [arg ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a nazwa] [polecenie [argumenty ...]] [przekierowanie ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nazwa] [polecenie [argument ...]] [przekierowanie ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2359,8 +2306,7 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e nazwa-ed] [-lnr] [pierwszy] [ostatni] lub fc -s [wz=zam] [polecenie]"
+msgstr "fc [-e nazwa-ed] [-lnr] [pierwszy] [ostatni] lub fc -s [wz=zam] [polecenie]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2379,12 +2325,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [wzorzec ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d offset] [n] lub history -anrw [plik] lub history -ps arg "
-"[arg ...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d offset] [n] lub history -anrw [plik] lub history -ps arg [arg ...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2395,24 +2337,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [zadanie ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sygnał | -n numer-sygnału | -sygnał] pid | zadanie ... lub kill -l "
-"[sygnał]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sygnał | -n numer-sygnału | -sygnał] pid | zadanie ... lub kill -l [sygnał]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a tablica] [-d separator] [-i tekst] [-n liczba] [-N liczba] [-"
-"p zachęta] [-t czas] [-u fd] [nazwa ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a tablica] [-d separator] [-i tekst] [-n liczba] [-N liczba] [-p zachęta] [-t czas] [-u fd] [nazwa ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2475,9 +2409,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [uprawnienia]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [-p zmienna] [id ...]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2504,12 +2437,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case SŁOWO in [WZORZEC [| WZORZEC]...) POLECENIA ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if POLECENIA; then POLECENIA; [ elif POLECENIA; then POLECENIA; ]... [ else "
-"POLECENIA; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if POLECENIA; then POLECENIA; [ elif POLECENIA; then POLECENIA; ]... [ else POLECENIA; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2568,45 +2497,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [argumenty]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-"
-"glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P "
-"przedrostek] [-S przyrostek] [nazwa ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek] [-S przyrostek] [nazwa ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-"
-"słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek ] [-S "
-"przyrostek] [słowo]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek ] [-S przyrostek] [słowo]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DEI] [nazwa ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d separator] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-"
-"C wywołanie] [-c co-ile] [tablica]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d separator] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywołanie] [-c co-ile] [tablica]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d ogranicznik] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u "
-"fd] [-C wywołanie] [-c krok] [tablica]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d ogranicznik] [-n liczba] [-O początek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-C wywołanie] [-c krok] [tablica]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2623,8 +2531,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definiowanie i wyświetlanie aliasów.\n"
@@ -2632,10 +2539,8 @@ msgstr ""
" Bez argumentów `alias' wypisuje na standardowym wyjściu listę aliasów\n"
" w postaci alias NAZWA=WARTOŚĆ.\n"
" \n"
-" W przeciwnym przypadku definiowany jest alias dla każdej NAZWY, dla "
-"której\n"
-" podano WARTOŚĆ. Spacja na końcu WARTOŚCI powoduje, że podczas "
-"rozwijania\n"
+" W przeciwnym przypadku definiowany jest alias dla każdej NAZWY, dla której\n"
+" podano WARTOŚĆ. Spacja na końcu WARTOŚCI powoduje, że podczas rozwijania\n"
" tego aliasu podstawienie aliasów będzie przeprowadzone także dla\n"
" następnego słowa.\n"
" \n"
@@ -2675,30 +2580,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2708,46 +2608,35 @@ msgstr ""
" \n"
" Przypisanie sekwencji klawiszy do funkcji Readline lub makra albo\n"
" ustawienie zmiennej Readline. Składnia pozbawiona opcji jest równoważna\n"
-" stosowanej w ~/.inputrc, ale musi być przekazana jako jeden argument, "
-"np.:\n"
+" stosowanej w ~/.inputrc, ale musi być przekazana jako jeden argument, np.:\n"
" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
" -m MAPA Użycie MAPY jako mapy klawiatury na czas tego\n"
-" polecenia. Dozwolone nazwy map klawiatury to "
-"emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" polecenia. Dozwolone nazwy map klawiatury to emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command i vi-insert.\n"
" -l Wypisanie nazw funkcji.\n"
" -P Wypisanie nazw funkcji i dowiązań.\n"
-" -p Wypisanie funkcji i dowiązań w postaci nadającej "
-"się\n"
+" -p Wypisanie funkcji i dowiązań w postaci nadającej się\n"
" do użycia jako dane wejściowe.\n"
-" -S Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra "
-"oraz\n"
+" -S Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra oraz\n"
" ich wartości.\n"
-" -s Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra "
-"oraz\n"
-" ich wartości w postaci nadającej się do użycia "
-"jako\n"
+" -s Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra oraz\n"
+" ich wartości w postaci nadającej się do użycia jako\n"
" dane wejściowe.\n"
" -V Wypisanie nazw zmiennych i ich wartości.\n"
" -v Wypisanie nazw zmiennych i ich wartości w postaci\n"
" nadającej się do użycia jako dane wejściowe.\n"
-" -q nazwa-funkcji Określenie, które klawisze wywołują zadaną "
-"funkcję.\n"
+" -q nazwa-funkcji Określenie, które klawisze wywołują zadaną funkcję.\n"
" -u nazwa-funkcji Anulowanie wszystkich dowiązań dla klawiszy\n"
" przypisanych do funkcji o podanej nazwie.\n"
" -r sekwencja Usunięcie dowiązania dla SEKWENCJI klawiszy.\n"
" -f plik Odczyt dowiązań dla klawiszy z podanego PLIKU.\n"
-" -x sekwencja:polecenie-powłoki\tPowoduje uruchomienie POLECENIA-"
-"POWŁOKI\n"
+" -x sekwencja:polecenie-powłoki\tPowoduje uruchomienie POLECENIA-POWŁOKI\n"
" \t\t\t\tgdy wprowadzona zostanie podana SEKWENCJA klawiszy.\n"
-" -X Lista sekwencji klawiszy przypisanych przez -x "
-"oraz\n"
-" powiązane polecenia w postaci nadającej się do "
-"użycia\n"
+" -X Lista sekwencji klawiszy przypisanych przez -x oraz\n"
+" powiązane polecenia w postaci nadającej się do użycia\n"
" jako dane wejściowe.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -2765,8 +2654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wyjście z pętli for, while lub until.\n"
" \n"
-" Wyjście z pętli FOR, WHILE lub UNTIL. Jeśli podano N, sterowanie "
-"wychodzi\n"
+" Wyjście z pętli FOR, WHILE lub UNTIL. Jeśli podano N, sterowanie wychodzi\n"
" za N-tą zagnieżdżoną pętlę.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -2796,8 +2684,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2807,8 +2694,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Wywołanie POLECENIA-WBUDOWANEGO z argumentami ARG bez wykonywania\n"
" wyszukiwania polecenia. Jest to przydatne w przypadku ponownego\n"
-" implementowania polecenia wbudowanego jako funkcji powłoki i "
-"wywoływania\n"
+" implementowania polecenia wbudowanego jako funkcji powłoki i wywoływania\n"
" polecenia wbudowanego z wewnątrz tej funkcji.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -2832,10 +2718,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zwrócenie kontekstu wywołania bieżącej procedury.\n"
" \n"
-" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane "
-"jest\n"
-" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do "
-"udostępnienia\n"
+" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane jest\n"
+" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do udostępnienia\n"
" śladu stosu.\n"
" \n"
" Wartość WYRAŻENIA określa o ile ramek wywołań względem bieżącej ramki\n"
@@ -2849,22 +2733,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2880,13 +2758,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Zmiana bieżącego katalogu powłoki.\n"
@@ -2895,15 +2771,13 @@ msgstr ""
" zmiennej powłoki HOME.\n"
" \n"
" Zmienna CDPATH określa ścieżkę przeszukiwania w poszukiwaniu katalogu\n"
-" zawierającego KATALOG. Alternatywne nazwy katalogów są w CDPATH "
-"rozdzielone\n"
+" zawierającego KATALOG. Alternatywne nazwy katalogów są w CDPATH rozdzielone\n"
" dwukropkami (:). Pusta nazwa katalogu oznacza to samo, co katalog\n"
" bieżący. Jeśli KATALOG zaczyna się od ukośnika (/), to CDPATH nie\n"
" nie jest używane.\n"
" \n"
" Gdy katalog nie zostanie znaleziony, a ustawiona jest zmienna powłoki\n"
-" `cdable_vars', to następuje próba użycia podanej nazwy jako nazwy "
-"zmiennej.\n"
+" `cdable_vars', to następuje próba użycia podanej nazwy jako nazwy zmiennej.\n"
" Jeśli zmienna ta ma wartość, to jako KATALOG jest używana jej wartość.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -2998,8 +2872,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3014,8 +2887,7 @@ msgstr ""
"Wywołanie prostego polecenia lub wyświetlenie informacji o poleceniach.\n"
" \n"
" Uruchomienie POLECENIA z ARGUMENTAMI z pominięciem wyszukiwania funkcji\n"
-" powłoki lub wyświetlenie informacji o podanych POLECENIACH. Może być "
-"użyte\n"
+" powłoki lub wyświetlenie informacji o podanych POLECENIACH. Może być użyte\n"
" do wywołania poleceń z dysku jeśli już istnieje funkcja o danej nazwie.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -3029,7 +2901,6 @@ msgstr ""
" znalezione."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3062,8 +2933,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3081,6 +2951,8 @@ msgstr ""
" \t\tlinii i pliku źródłowego w przypadku diagnostyki)\n"
" -g\ttworzenie zmiennych globalnych w przypadku użycia w funkcji\n"
" \t\tpowłoki; w przeciwnym wypadku ignorowane\n"
+" -I\tprzy tworzeniu zmiennej lokalnej, dziedziczy ona atrybuty oraz\n"
+" \t\twartość zmiennej o tej samej nazwie z poprzedniego zakresu\n"
" -p\twyświetlenie atrybutów i wartości dla każdej NAZWY\n"
" \n"
" Opcje ustawiające atrybuty:\n"
@@ -3088,12 +2960,10 @@ msgstr ""
" -A\tczyni NAZWĘ tablicą asocjacyjną (jeśli są one obsługiwane)\n"
" -i\tnadaje NAZWIE atrybut `integer' (zmiennej całkowitej)\n"
" -l\tprzekształca wartość każdej NAZWY na małe litery przy przypisaniu\n"
-" -n\tczyni NAZWĘ odwołaniem do zmiennej o nazwie wskazanej przez "
-"wartość\n"
+" -n\tczyni NAZWĘ odwołaniem do zmiennej o nazwie wskazanej przez wartość\n"
" -r\tczyni NAZWĘ tylko do odczytu\n"
" -t\tnadaje NAZWIE atrybut `trace'\n"
-" -u\tprzekształca wartość każdej NAZWY na wielkie litery przy "
-"przypisaniu\n"
+" -u\tprzekształca wartość każdej NAZWY na wielkie litery przy przypisaniu\n"
" -x\teksportuje NAZWĘ\n"
" \n"
" Użycie `+' zamiast `-' wyłącza podany atrybut.\n"
@@ -3147,8 +3017,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3172,11 +3041,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3184,8 +3051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wypisanie argumentów na standardowym wyjściu.\n"
" \n"
-" Wypisanie na standardowym wyjściu argumentów ARG oddzielonych "
-"pojedynczymi\n"
+" Wypisanie na standardowym wyjściu argumentów ARG oddzielonych pojedynczymi\n"
" spacjami oraz znaku końca linii.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -3274,16 +3140,13 @@ msgstr ""
" wbudowane bez używania pełnej ścieżki.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
-" -a\twypisanie listy poleceń wbudowanych z informacją, które są "
-"włączone\n"
+" -a\twypisanie listy poleceń wbudowanych z informacją, które są włączone\n"
" -n\twyłączenie każdej NAZWY lub wypisanie listy wyłączonych poleceń\n"
" -p\twypisanie listy poleceń w formacie do ponownego użycia\n"
-" -s\twypisanie tylko nazw posiksowych \"specjalnych\" poleceń "
-"wbudowanych\n"
+" -s\twypisanie tylko nazw posiksowych \"specjalnych\" poleceń wbudowanych\n"
" \n"
" Opcje sterujące dynamicznym ładowaniem:\n"
-" -f\tWczytanie polecenia wbudowanego NAZWA z obiektu współdzielonego "
-"PLIK\n"
+" -f\tWczytanie polecenia wbudowanego NAZWA z obiektu współdzielonego PLIK\n"
" -d\tUsunięcie polecenia wczytanego przez -f\n"
" \n"
" Bez opcji włączana jest każda NAZWA.\n"
@@ -3299,8 +3162,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3316,7 +3178,6 @@ msgstr ""
" puste."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3358,16 +3219,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Analiza opcji z argumentów.\n"
" \n"
-" Polecenie getopts jest używane przez procedury powłoki przy "
-"analizowaniu\n"
+" Polecenie getopts jest używane przez procedury powłoki przy analizowaniu\n"
" parametrów pozycyjnych jako opcji.\n"
" \n"
" ŁAŃCUCH-OPCJI zawiera litery opcji, które mają być rozpoznane; jeśli po\n"
" literze następuje dwukropek, opcja wymaga argumentu, który powinien być\n"
" oddzielony od opcji spacją.\n"
" \n"
-" Przy każdym wywołaniu getopts umieszcza następną opcję w zmiennej "
-"powłoki\n"
+" Przy każdym wywołaniu getopts umieszcza następną opcję w zmiennej powłoki\n"
" $nazwa, inicjując ją, jeśli nie istnieje; natomiast indeks następnego\n"
" argumentu do przetworzenia jest umieszczany w zmiennej powłoki OPTIND\n"
" OPTIND jest inicjowany wartością 1 przy każdym wywołaniu powłoki lub\n"
@@ -3376,30 +3235,24 @@ msgstr ""
" \n"
" getopts zgłasza błędy na jeden z dwóch sposobów. Jeśli pierwszy znak\n"
" ŁAŃCUCHA-OPCJI jest dwukropkiem, getopts wykorzystuje ciche zgłaszanie\n"
-" błędów. W tym trybie komunikaty błędów nie są wypisywane. Jeśli "
-"napotkana\n"
+" błędów. W tym trybie komunikaty błędów nie są wypisywane. Jeśli napotkana\n"
" zostanie błędna opcja, getopts umieszcza znak opcji w OPTARG. Jeśli\n"
-" nie znaleziono wymaganego argumentu, getopts umieszcza znak ':' w "
-"NAZWIE\n"
-" i ustawia OPTARG na napotkany znak opcji. Jeśli getopts nie jest w "
-"trybie\n"
+" nie znaleziono wymaganego argumentu, getopts umieszcza znak ':' w NAZWIE\n"
+" i ustawia OPTARG na napotkany znak opcji. Jeśli getopts nie jest w trybie\n"
" cichym i napotkana zostanie błędna opcja, getopts umieszcza znak '?'\n"
" w NAZWIE i anuluje OPTARG. Jeśli nie znaleziono wymaganego argumentu,\n"
" w NAZWIE umieszczany jest znak '?', OPTARG jest anulowany i wypisywany\n"
" jest komunikat diagnostyczny.\n"
" \n"
" Jeśli zmienna powłoki OPTERR ma wartość 0, getopts wyłącza wypisywanie\n"
-" komunikatów błędów, nawet jeśli pierwszym znakiem ŁAŃCUCHA-OPCJI nie "
-"jest\n"
+" komunikatów błędów, nawet jeśli pierwszym znakiem ŁAŃCUCHA-OPCJI nie jest\n"
" dwukropek. OPTERR domyślnie ma wartość 1.\n"
" \n"
-" Polecenie getopts normalnie przetwarza parametry pozycyjne ($0 - $9), "
-"ale\n"
-" jeśli podano więcej argumentów, są one przetwarzane zamiast nich.\n"
+" Polecenie getopts normalnie przetwarza parametry pozycyjne, ale jeśli\n"
+" podano argumenty jako wartości ARG, są one przetwarzane zamiast nich.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, jeśli napotkano opcję; fałsz, jeśli wystąpi "
-"koniec\n"
+" Zwracana jest prawda, jeśli napotkano opcję; fałsz, jeśli wystąpi koniec\n"
" opcji lub błąd."
#: builtins.c:694
@@ -3407,8 +3260,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3416,13 +3268,11 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Zastąpienie powłoki podanym poleceniem.\n"
" \n"
@@ -3439,8 +3289,7 @@ msgstr ""
" chyba że ustawiona jest opcja powłoki `execfail'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że nie uda się znaleźć POLECENIA lub "
-"wystąpi\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że nie uda się znaleźć POLECENIA lub wystąpi\n"
" błąd przekierowania."
#: builtins.c:715
@@ -3459,8 +3308,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Opuszczenie powłoki logowania.\n"
@@ -3472,15 +3320,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3494,16 +3340,13 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Wyświetlanie lub wykonywanie poleceń z listy historii.\n"
" \n"
-" fc służy do wypisywania, edycji i ponownego uruchamiania poleceń z "
-"listy\n"
+" fc służy do wypisywania, edycji i ponownego uruchamiania poleceń z listy\n"
" historii. PIERWSZY i OSTATNI jako liczby określają zakres lub PIERWSZY\n"
-" jako napis oznacza najpóźniej wykonywane polecenie zaczynające się od "
-"tego\n"
+" jako napis oznacza najpóźniej wykonywane polecenie zaczynające się od tego\n"
" napisu.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -3517,10 +3360,8 @@ msgstr ""
" Przy wywołaniu polecenia w postaci `fc -s [wz=zam ...] [polecenie]',\n"
" jest ono wywoływane ponownie po wykonaniu podstawienia WZ=ZAM.\n"
" \n"
-" Przydatnym aliasem korzystającym z tego jest r='fc -s' tak, że "
-"napisanie\n"
-" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynające się od `cc', a "
-"napisanie\n"
+" Przydatnym aliasem korzystającym z tego jest r='fc -s' tak, że napisanie\n"
+" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynające się od `cc', a napisanie\n"
" `r' uruchamia ponownie ostatnie polecenie.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -3552,10 +3393,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3576,8 +3415,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3633,14 +3471,12 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Wyświetlenie informacji o poleceniach wbudowanych.\n"
" \n"
" Wyświetlenie krótkiego przeglądu poleceń wbudowanych. Jeśli podano\n"
-" WZORZEC, wypisywany jest szczegółowy opis wszystkich poleceń pasujących "
-"do\n"
+" WZORZEC, wypisywany jest szczegółowy opis wszystkich poleceń pasujących do\n"
" WZORCA, w przeciwnym wypadku - lista tematów.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -3684,8 +3520,7 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3698,8 +3533,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Opcje:\n"
" -c\twyczyszczenie listy historii poprzez usunięcie wszystkich wpisów\n"
-" -d offset\tusunięcie wpisu historii o podanym OFFSECIE. Ujemne "
-"offsety\n"
+" -d offset\tusunięcie wpisu historii o podanym OFFSECIE. Ujemne offsety\n"
" \t\tliczą się wstecz od końca listy historii\n"
" \n"
" -a\tdołączenie linii historii z tej sesji do pliku historii\n"
@@ -3713,16 +3547,13 @@ msgstr ""
" -s\tdołączenie wszystkich ARG do listy historii jako pojedynczych\n"
" \t\twpisów\n"
" \n"
-" Jeśli podano PLIK, jest używany jako plik historii. W przeciwnym "
-"wypadku\n"
+" Jeśli podano PLIK, jest używany jako plik historii. W przeciwnym wypadku\n"
" używany jest $HISTFILE, a jeśli ta zmienna nie jest ustawiona -\n"
" ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Jeśli zmienna $HISTTIMEFORMAT jest ustawiona i niepusta, jej wartość "
-"jest\n"
+" Jeśli zmienna $HISTTIMEFORMAT jest ustawiona i niepusta, jej wartość jest\n"
" używana jako łańcuch formatujący dla strftime(3) do wypisywania momentu\n"
-" czasu powiązanego z każdym wypisywanym wpisem. W przeciwnym wypadku "
-"czas\n"
+" czasu powiązanego z każdym wypisywanym wpisem. W przeciwnym wypadku czas\n"
" nie jest wypisywany.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -3753,8 +3584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wyświetlenie stanu zadań.\n"
" \n"
-" Wypisanie aktywnych zadań. ZADANIE ogranicza wyjście tylko do tego "
-"zadania.\n"
+" Wypisanie aktywnych zadań. ZADANIE ogranicza wyjście tylko do tego zadania.\n"
" Bez opcji wypisywany jest stan wszystkich aktywnych zadań.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -3828,21 +3658,18 @@ msgstr ""
"Wysłanie sygnału do zadania.\n"
" \n"
" Wysłanie do procesów określonych przez PID lub ZADANIE sygnału o nazwie\n"
-" SYGNAŁ lub NUMERZE-SYGNAŁU. Jeśli nie podano SYGNAŁU ani NUMERU-"
-"SYGNAŁU,\n"
+" SYGNAŁ lub NUMERZE-SYGNAŁU. Jeśli nie podano SYGNAŁU ani NUMERU-SYGNAŁU,\n"
" przyjmowany jest SIGTERM.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
" -s SYG\tSYG jest nazwą sygnału\n"
" -n SYG\tSYG jest numerem sygnału\n"
" -l\tlista nazw sygnałów; jeśli `-l' występuje z argumentami, są one\n"
-" \t\ttraktowane jako numery sygnałów, dla których mają być wypisane "
-"nazwy\n"
+" \t\ttraktowane jako numery sygnałów, dla których mają być wypisane nazwy\n"
" -L\tsynonim -l\n"
" \n"
" Kill jest poleceniem wewnętrznym z dwóch powodów: umożliwia korzystanie\n"
-" z identyfikatorów zadań zamiast numerów PID oraz, w przypadku "
-"osiągnięcia\n"
+" z identyfikatorów zadań zamiast numerów PID oraz, w przypadku osiągnięcia\n"
" ograniczenia na liczbę procesów, nie powoduje potrzeby uruchamiania\n"
" dodatkowego procesu, aby jakiś zabić.\n"
" \n"
@@ -3856,8 +3683,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3895,11 +3721,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obliczanie wyrażeń arytmetycznych.\n"
" \n"
-" Obliczenie każdego argumentu ARG jako wyrażenia arytmetycznego. "
-"Obliczenia\n"
+" Obliczenie każdego argumentu ARG jako wyrażenia arytmetycznego. Obliczenia\n"
" są wykonywane dla liczb całkowitych o stałej długości bez sprawdzania\n"
-" przepełnienia, jednakże dzielenie przez 0 jest przechwytywane i "
-"oznaczane\n"
+" przepełnienia, jednakże dzielenie przez 0 jest przechwytywane i oznaczane\n"
" jako błąd. Poniższa lista operatorów jest pogrupowana na poziomy\n"
" operatorów o jednakowym priorytecie. Poziomy są wypisane w kolejności\n"
" malejącego priorytetu.\n"
@@ -3943,16 +3767,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3964,8 +3785,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3983,49 +3803,40 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Odczyt wiersza ze standardowego wejścia i podział go na pola.\n"
" \n"
" Odczytanie wiersza ze standardowego wejścia lub deskryptora FD (jeśli\n"
-" podano opcję -u). Wiersz jest dzielony na pola wg reguł podziału na "
-"słowa,\n"
-" pierwsze słowo jest przypisywane pierwszej NAZWIE, drugie - drugiej "
-"NAZWIE\n"
+" podano opcję -u). Wiersz jest dzielony na pola wg reguł podziału na słowa,\n"
+" pierwsze słowo jest przypisywane pierwszej NAZWIE, drugie - drugiej NAZWIE\n"
" itd.; wszystkie pozostałe słowa są przypisywane ostatniej NAZWIE. Jako\n"
" ograniczniki słów są rozpoznawane tylko znaki ze zmiennej $IFS.\n"
" \n"
-" Jeśli nie podano NAZW, odczytany wiersz jest zapisywany w zmiennej "
-"REPLY.\n"
+" Jeśli nie podano NAZW, odczytany wiersz jest zapisywany w zmiennej REPLY.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
" -a tablica\tprzypisanie odczytanych słów do indeksów sekwencyjnych\n"
" \t\tzmiennej tablicowej TABLICA, począwszy od zera\n"
-" -d ogr\tkontynuacja do odczytu pierwszego znaku OGR zamiast znaku "
-"nowej\n"
+" -d ogr\tkontynuacja do odczytu pierwszego znaku OGR zamiast znaku nowej\n"
" \t\tlinii\n"
" -e\tużycie Readline'a do odczytania wiersza\n"
" -o tekst\tużycie TEKSTU jako początkowego tekstu dla Readline'a\n"
" -n liczba\tpowrót po odczycie LICZBY znaków zamiast oczekiwania na\n"
-" \t\tznak nowej linii; ogranicznik jest honorowany, jeśli odczytano "
-"mniej\n"
+" \t\tznak nowej linii; ogranicznik jest honorowany, jeśli odczytano mniej\n"
" \t\tniż podana LICZBA znaków przed ogranicznikiem\n"
" -N liczba\tpowrót tylko po odczycie dokładnie podanej LICZBY znaków,\n"
" \t\tchyba że zostanie napotkany EOF lub opłynie czas; ograniczniki są\n"
" \t\tignorowane\n"
-" -p zachęta\twypisanie łańcucha ZACHĘTY bez końcowego znaku nowej "
-"linii\n"
+" -p zachęta\twypisanie łańcucha ZACHĘTY bez końcowego znaku nowej linii\n"
" \t\tprzed próbą odczytu\n"
" -r\twyłączenie interpretowania odwrotnych ukośników jako przedrostka\n"
" \t\tznaków specjalnych\n"
" -s\tbez wypisywania wejścia pochodzącego z terminala\n"
" -t czas\tzakończenie i zwrócenie niepowodzenia, jeśli nie zostanie\n"
-" \t\todczytany cały wiersz przed upłynięciem podanego CZASU (w "
-"sekundach).\n"
+" \t\todczytany cały wiersz przed upłynięciem podanego CZASU (w sekundach).\n"
" \t\tWartość zmiennej TMOUT jest domyślnym limitem czasu. CZAS może być\n"
" \t\tułamkowy. Przy wartości 0 odczyt powiedzie się tylko wtedy, gdy\n"
" \t\twejście jest dostępne na podanym deskryptorze. Kod (stan) wyjściowy\n"
@@ -4102,8 +3913,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4127,8 +3937,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4197,12 +4006,10 @@ msgstr ""
" POSIX na zgodne ze standardem\n"
" privileged to samo, co -p\n"
" verbose to samo, co -v\n"
-" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu "
-"vi\n"
+" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu vi\n"
" xtrace to samo, co -x\n"
" -p Włączone, gdy nie zgadzają się rzeczywisty i efektywny ID\n"
-" użytkownika. Wyłącza przetwarzanie pliku $ENV oraz import "
-"funkcji\n"
+" użytkownika. Wyłącza przetwarzanie pliku $ENV oraz import funkcji\n"
" powłoki. Wyłączenie tej opcji powoduje, że efektywne UID i GID\n"
" zostaną ustawione na rzeczywiste UID i GID.\n"
" -t Zakończenie po przeczytaniu i uruchomieniu jednego polecenia.\n"
@@ -4219,15 +4026,13 @@ msgstr ""
" -P Gdy ustawione, nierozwiązywanie dowiązań symbolicznych podczas\n"
" uruchamiania poleceń takich, jak cd, które zmieniają katalog\n"
" bieżący.\n"
-" -T Gdy ustawione, dziedziczenie pułapek DEBUG i RETURN przez "
-"funkcje.\n"
+" -T Gdy ustawione, dziedziczenie pułapek DEBUG i RETURN przez funkcje.\n"
" -- Przypisanie pozostałych argumentów do parametrów pozycyjnych.\n"
" Jeśli nie ma więcej argumentów, parametry pozycyjne są anulowane.\n"
" - Przypisanie pozostałych argumentów do argumentów pozycyjnych.\n"
" Wyłączenie opcji -x i -v.\n"
" \n"
-" Użycie + zamiast - powoduje wyłączenie powyższych znaczników. Można z "
-"nich\n"
+" Użycie + zamiast - powoduje wyłączenie powyższych znaczników. Można z nich\n"
" także korzystać przy uruchomieniu powłoki. Aktualny zestaw opcji można\n"
" znaleźć w $-. Pozostałe n argumentów staje się parametrami pozycyjnymi\n"
" i są one przypisane, kolejno, do $1, $2, .. $n. Gdy nie zostaną podane\n"
@@ -4248,8 +4053,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4267,15 +4071,13 @@ msgstr ""
" -n\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako referencji do nazw\n"
" \t\ti anulowanie samej zmiennej zamiast tej, do której się odnosi\n"
" \n"
-" Bez opcji unset próbuje najpierw anulować definicję zmiennej, a jeśli "
-"to\n"
+" Bez opcji unset próbuje najpierw anulować definicję zmiennej, a jeśli to\n"
" się nie powiedzie, próbuje anulować definicję funkcji.\n"
" \n"
" Niektórych zmiennych nie można usunąć - p. `readonly'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA jest tylko "
-"do\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA jest tylko do\n"
" odczytu."
#: builtins.c:1161
@@ -4283,8 +4085,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4299,8 +4100,7 @@ msgstr ""
"Ustawienie atrybutu eksportowania dla zmiennych powłoki.\n"
" \n"
" Zaznaczenie każdej NAZWY do automatycznego eksportowania do środowiska\n"
-" później wywoływanych poleceń. Jeśli podano WARTOŚĆ, jest ona "
-"przypisywana\n"
+" później wywoływanych poleceń. Jeśli podano WARTOŚĆ, jest ona przypisywana\n"
" przed eksportowaniem.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -4335,8 +4135,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oznaczenie zmiennych powłoki jako niezmiennych.\n"
" \n"
-" Oznaczenie każdej NAZWY jako tylko do odczytu; wartości tych NAZW nie "
-"mogą\n"
+" Oznaczenie każdej NAZWY jako tylko do odczytu; wartości tych NAZW nie mogą\n"
" być zmieniane przez późniejsze podstawienia. Jeśli podano WARTOŚĆ, jest\n"
" ona przypisywana przed oznaczeniem jako tylko do odczytu.\n"
" \n"
@@ -4344,8 +4143,7 @@ msgstr ""
" -a\tdziałanie na zmiennych tablicowych indeksowanych\n"
" -A\tdziałanie na zmiennych tablicowych asocjacyjnych\n"
" -f\tdziałanie na funkcjach powłoki\n"
-" -p\twyświetlenie listy wszystkich zmiennych lub funkcji tylko do "
-"odczytu,\n"
+" -p\twyświetlenie listy wszystkich zmiennych lub funkcji tylko do odczytu,\n"
" \t\tw zależności od tego, czy podano opcję -f\n"
" \n"
" Argument `--' wyłącza dalsze przetwarzanie opcji.\n"
@@ -4392,8 +4190,7 @@ msgstr ""
" parametrami pozycyjnymi podczas uruchomienia PLIKU.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracany jest stan ostatnio wykonanego polecenia z PLIKU lub błąd, "
-"jeśli\n"
+" Zwracany jest stan ostatnio wykonanego polecenia z PLIKU lub błąd, jeśli\n"
" PLIKU nie udało się odczytać."
#: builtins.c:1245
@@ -4416,12 +4213,10 @@ msgstr ""
" wstrzymać.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
-" -f\twymuszenie wstrzymania, nawet jeśli powłoka jest powłoką "
-"logowania\n"
+" -f\twymuszenie wstrzymania, nawet jeśli powłoka jest powłoką logowania\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że kontrola zadań jest wyłączona lub "
-"wystąpi\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że kontrola zadań jest wyłączona lub wystąpi\n"
" błąd."
#: builtins.c:1261
@@ -4458,8 +4253,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4480,8 +4274,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4508,18 +4301,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obliczenie wyrażenia warunkowego.\n"
" \n"
-" Polecenie zwracające kod 0 (prawda) lub 1 (fałsz) w zależności od "
-"wyniku\n"
-" obliczenia WYRAŻENIA. Wyrażenia mogą mieć postać jedno- lub "
-"dwuargumentową.\n"
-" Jednoargumentowe wyrażenia służą zwykle do badania stanu pliku. "
-"Istnieją\n"
-" również operatory działające na łańcuchach tekstowych, jak też "
-"operatory\n"
+" Polecenie zwracające kod 0 (prawda) lub 1 (fałsz) w zależności od wyniku\n"
+" obliczenia WYRAŻENIA. Wyrażenia mogą mieć postać jedno- lub dwuargumentową.\n"
+" Jednoargumentowe wyrażenia służą zwykle do badania stanu pliku. Istnieją\n"
+" również operatory działające na łańcuchach tekstowych, jak też operatory\n"
" numerycznego porównania.\n"
" \n"
-" Zachowanie polecenia test zależy od liczby argumentów. Pełną "
-"specyfikację\n"
+" Zachowanie polecenia test zależy od liczby argumentów. Pełną specyfikację\n"
" można znaleźć w podręczniku man do basha.\n"
" \n"
" Operatory plikowe:\n"
@@ -4544,8 +4332,7 @@ msgstr ""
" -u FILE Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit SUID.\n"
" -w FILE Prawda, gdy PLIK jest zapisywalny przez użytkownika.\n"
" -x FILE Prawda, gdy PLIK jest uruchamialny przez użytkownika.\n"
-" -O FILE Prawda, gdy użytkownik jest efektywnym właścicielem "
-"PLIKU.\n"
+" -O FILE Prawda, gdy użytkownik jest efektywnym właścicielem PLIKU.\n"
" -G FILE Prawda, grupa użytkownika jest efektywnym właścicielem\n"
" PLIKU.\n"
" -N FILE Prawda, gdy PLIK został zmodyfikowany po ostatnim\n"
@@ -4613,8 +4400,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4622,8 +4408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wyświetlenie czasów procesu.\n"
" \n"
-" Wypisanie łącznych czasów w przestrzeni użytkownika i systemu dla "
-"powłoki\n"
+" Wypisanie łącznych czasów w przestrzeni użytkownika i systemu dla powłoki\n"
" i wszystkich procesów potomnych.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -4633,8 +4418,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4643,63 +4427,48 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Przechwytywanie sygnałów i innych zdarzeń.\n"
" \n"
-" Polecenie definiujące i włączające daną akcję w przypadku, kiedy "
-"powłoka\n"
+" Polecenie definiujące i włączające daną akcję w przypadku, kiedy powłoka\n"
" otrzyma sygnał lub pod innymi warunkami.\n"
" \n"
-" Gdy powłoka otrzyma podany SYGNAŁ (lub sygnały), odczytywane i "
-"uruchamiane\n"
-" jest polecenie podane jako argument ARG. W razie braku argumentu (i "
-"podaniu\n"
+" Gdy powłoka otrzyma podany SYGNAŁ (lub sygnały), odczytywane i uruchamiane\n"
+" jest polecenie podane jako argument ARG. W razie braku argumentu (i podaniu\n"
" pojedynczego SYGNAŁU) lub gdy argumentem jest `-', każdemu z podanych\n"
" sygnałów jest przywracane pierwotne zachowanie. Jeśli ARG jest pustym\n"
-" łańcuchem, każdy SYGNAŁ jest ignorowany przez powłokę i wywołane przez "
-"nią\n"
+" łańcuchem, każdy SYGNAŁ jest ignorowany przez powłokę i wywołane przez nią\n"
" polecenia.\n"
" \n"
" Jeżeli jako SYGNAŁ podano EXIT (0), polecenie ARG jest uruchamiane przy\n"
-" opuszczaniu powłoki. Jeśli jako SYGNAŁ podano DEBUG, ARG jest "
-"uruchamiane\n"
+" opuszczaniu powłoki. Jeśli jako SYGNAŁ podano DEBUG, ARG jest uruchamiane\n"
" po każdym poleceniu prostym. Jeśli jako SYGNAŁ podano RETURN, ARG jest\n"
" uruchamiane przy każdym zakończeniu funkcji powłoki lub skryptu\n"
" uruchamianego przez polecenia wbudowane . lub source. Jeśli jako SYGNAŁ\n"
" podano ERR, ARG jest uruchamiane za każdym razem, kiedy niepowodzenie\n"
-" polecenia spowodowałoby zakończenie powłoki w przypadku włączenia opcji -"
-"e.\n"
+" polecenia spowodowałoby zakończenie powłoki w przypadku włączenia opcji -e.\n"
" \n"
-" Jeśli nie podano argumentów, trap wypisuje listę poleceń przypisanych "
-"do\n"
+" Jeśli nie podano argumentów, trap wypisuje listę poleceń przypisanych do\n"
" każdego sygnału.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -4740,8 +4509,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Wyświetlenie informacji o rodzaju polecenia.\n"
" \n"
@@ -4760,25 +4528,21 @@ msgstr ""
" \t\tnie zwróciłoby `file'.\n"
" -t\tzwrócenie pojedynczego słowa: `alias', `keyword', `function',\n"
" \t\t`builtin', `file' lub `', jeśli nazwa jest odpowiednio: aliasem,\n"
-" \t\tzarezerwowanym słowem kluczowym powłoki, funkcją powłoki, "
-"poleceniem\n"
+" \t\tzarezerwowanym słowem kluczowym powłoki, funkcją powłoki, poleceniem\n"
" \t\twbudowanym powłoki, plikiem na dysku lub nie zostanie znaleziona\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" NAZWA\tNazwa polecenia do zinterpretowania.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, jeśli każda NAZWA zostanie znaleziona; fałsz, "
-"jeśli\n"
+" Zwracana jest prawda, jeśli każda NAZWA zostanie znaleziona; fałsz, jeśli\n"
" którakolwiek nie zostanie znaleziona."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4824,8 +4588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modyfikowanie limitów zasobów powłoki.\n"
" \n"
-" Ulimit zapewnia kontrolę ilości zasobów udostępnionych powłoce i "
-"procesom\n"
+" Ulimit zapewnia kontrolę ilości zasobów udostępnionych powłoce i procesom\n"
" w systemach, które taką kontrolę umożliwiają.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -4836,24 +4599,22 @@ msgstr ""
" -c\tmaksymalny rozmiar tworzonych plików core\n"
" -d\tmaksymalny rozmiar segmentu danych procesu\n"
" -e\tmaksymalny priorytet szeregowania procesów (`nice')\n"
-" -f\tmaksymalny rozmiar plików zapisywanych przez powłokę i jej "
-"potomków\n"
+" -f\tmaksymalny rozmiar plików zapisywanych przez powłokę i jej potomków\n"
" -i\tmaksymalna liczba oczekujących sygnałów\n"
-" -k\tmaksymalna liczba kolejek jądra (kqueue) przydzielonych dla "
-"procesu\n"
+" -k\tmaksymalna liczba kolejek jądra (kqueue) przydzielonych dla procesu\n"
" -l\tmaksymalny rozmiar pamięci, którą proces może zablokować\n"
" -m\tmaksymalny rozmiar obszaru rezydentnego procesu\n"
" -n\tmaksymalna liczba otwartych deskryptorów plików\n"
" -p\trozmiar bufora potoku\n"
" -q\tmaksymalna liczba bajtów w POSIX-owych kolejkach komunikatów\n"
-" -r\tmaksymalny priorytet szeregowania dla procesów czasu "
-"rzeczywistego\n"
+" -r\tmaksymalny priorytet szeregowania dla procesów czasu rzeczywistego\n"
" -s\tmaksymalny rozmiar stosu\n"
" -t\tmaksymalna ilość czasu procesora w sekundach\n"
" -u\tmaksymalna liczba procesów użytkownika\n"
" -v\trozmiar pamięci wirtualnej\n"
" -x\tmaksymalna liczba blokad plików\n"
" -P\tmaksymalna liczba pseudoterminali\n"
+" -R\tmaksymalny czas, jaki proces real-time może działać bez blokowania\n"
" -T\tmaksymalna liczba wątków\n"
" \n"
" Nie wszystkie opcje są dostępne na wszystkich platformach.\n"
@@ -4862,13 +4623,10 @@ msgstr ""
" danego zasobu; specjalne wartości LIMITU: `soft', `hard' i `unlimited'\n"
" oznaczają, odpowiednio, aktualne ograniczenie miękkie, sztywne i brak\n"
" ograniczenia. W przeciwnym przypadku wypisywana jest aktualna wartość\n"
-" podanego ograniczenia. Gdy nie podano opcji, przyjmuje się, że podano -"
-"f.\n"
+" podanego ograniczenia. Gdy nie podano opcji, przyjmuje się, że podano -f.\n"
" \n"
-" Wartości są podawane w jednostkach 1024-bajtowych, za wyjątkiem -t, "
-"które\n"
-" jest w sekundach, -p, które jest w jednostkach 512-bajtowych oraz -u, "
-"które\n"
+" Wartości są podawane w jednostkach 1024-bajtowych, za wyjątkiem -t, które\n"
+" jest w sekundach, -p, które jest w jednostkach 512-bajtowych oraz -u, które\n"
" jest bezwymiarową liczbą procesów.\n"
" Stan wyjściowy:\n"
" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
@@ -4905,31 +4663,25 @@ msgstr ""
" -S\twyjście w postaci symbolicznej; bez tej opcji jest ósemkowe\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędne uprawnienia lub błędną "
-"opcję."
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędne uprawnienia lub błędną opcję."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4942,18 +4694,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oczekiwanie na zakończenie zadania i zwrócenie stanu (kodu) wyjścia.\n"
" \n"
-" Oczekiwanie na każdy proces o podanym identyfikatorze ID, który może "
-"być\n"
+" Oczekiwanie na każdy proces o podanym identyfikatorze ID, który może być\n"
" numerem PID lub określeniem zadania i zgłoszenie jego stanu (kodu)\n"
-" zakończenia. Jeśli nie podano ID, polecenie oczekuje na wszystkie "
-"aktualnie\n"
-" aktywne procesy potomne i zwraca prawdę. Jeśli ID jest określeniem "
-"zadania,\n"
+" zakończenia. Jeśli nie podano ID, polecenie oczekuje na wszystkie aktualnie\n"
+" aktywne procesy potomne i zwraca prawdę. Jeśli ID jest określeniem zadania,\n"
" oczekuje na wszystkie procesy w potoku przetwarzania danego zadania.\n"
" \n"
" Jeśli podano opcję -n, oczekiwanie na zakończenie następnego zadania\n"
" i zwrócenie jego kodu zakończenia.\n"
" \n"
+" Jeśli podano opcję -p, identyfikator procesu lub zadania, dla którego\n"
+" zwracany jest stan wyjścia, przypisywany jest do ZMIENNEJ, której nazwa\n"
+" jest podana jako argument opcji. Zmienna początkowo jest kasowana. Jest\n"
+" to przydatne tylko w przypadku podania opcji -n.\n"
+" \n"
" Jeśli podano opcję -f, a kontrola zadań jest włączona, oczekiwanie na\n"
" zakończenie podanego ID zamiast czekania na zmianę jego stanu.\n"
" \n"
@@ -4965,29 +4719,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Oczekiwanie na zakończenie procesu i zwrócenie stanu (kodu) wyjścia.\n"
" \n"
-" Oczekiwanie na każdy z procesów podany przez PID i zgłoszenie jego "
-"statusu\n"
-" zakończenia. Gdy nie zostanie podany PID, oczekiwanie dotyczy "
-"wszystkich\n"
-" aktualnie aktywnych procesów potomnych, a kodem powrotu jest zero. PID "
-"musi\n"
+" Oczekiwanie na każdy z procesów podany przez PID i zgłoszenie jego statusu\n"
+" zakończenia. Gdy nie zostanie podany PID, oczekiwanie dotyczy wszystkich\n"
+" aktualnie aktywnych procesów potomnych, a kodem powrotu jest zero. PID musi\n"
" być identyfikatorem procesu.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracany jest status ID lub niepowodzenie, jeśli ID jest błędny lub "
-"podano\n"
+" Zwracany jest status ID lub niepowodzenie, jeśli ID jest błędny lub podano\n"
" nieprawidłową opcję."
#: builtins.c:1548
@@ -5004,10 +4752,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wykonanie poleceń dla każdego elementu z listy.\n"
" \n"
-" Pętla `for' uruchamia ciąg poleceń dla każdego elementu podanej listy. "
-"Gdy\n"
-" nie zostanie podane `in SŁOWA ...;', zakłada się, że podano `in \"$@"
-"\"'.\n"
+" Pętla `for' uruchamia ciąg poleceń dla każdego elementu podanej listy. Gdy\n"
+" nie zostanie podane `in SŁOWA ...;', zakłada się, że podano `in \"$@\"'.\n"
" Dla każdego elementu SŁÓW, NAZWA jest ustawiana na ten element\n"
" i uruchamiane są POLECENIA. \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -5038,8 +4784,7 @@ msgstr ""
" \t\t(( WYR3 ))\n"
" \tdone\n"
" WYR1, WYR2 i WYR3 są wyrażeniami arytmetycznymi. Jeśli któreś z wyrażeń\n"
-" zostanie pominięte, zachowanie jest takie, jakby miało ono wartość "
-"1. \n"
+" zostanie pominięte, zachowanie jest takie, jakby miało ono wartość 1. \n"
" Stan wyjściowy:\n"
" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
@@ -5064,17 +4809,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wybór słów z listy i wykonanie poleceń.\n"
" SŁOWA są rozwijane, co tworzy listę słów. Zbiór rozwiniętych słów\n"
-" wypisywany jest na standardowym wyjściu diagnostycznym, a każde słowo "
-"jest\n"
+" wypisywany jest na standardowym wyjściu diagnostycznym, a każde słowo jest\n"
" poprzedzone przez liczbę. Gdy nie zostanie podane `in SŁOWA', zakłada\n"
" się, że podano `in \"$@\"'. Wyświetlany jest wówczas tekst zachęty PS3\n"
-" i odczytywany jest wiersz ze standardowego wejścia. Gdy wiersz ten "
-"składa\n"
+" i odczytywany jest wiersz ze standardowego wejścia. Gdy wiersz ten składa\n"
" się z liczby przypisanej do jednego z wypisanych słów, to NAZWA jest\n"
" ustawiana na to słowo. Gdy wiersz jest pusty, SŁOWA i tekst zachęty są\n"
" wyświetlane ponownie. Gdy odczytany zostanie EOF, polecenie się kończy.\n"
-" Każda inna wartość powoduje przypisanie NAZWIE wartości pustej. "
-"Odczytany\n"
+" Każda inna wartość powoduje przypisanie NAZWIE wartości pustej. Odczytany\n"
" wiersz jest zachowywany w zmiennej REPLY. Po każdym wyborze uruchamiane\n"
" są POLECENIA aż do polecenia break. \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -5104,8 +4846,7 @@ msgstr ""
" Opcje:\n"
" -p\twypisanie podsumowania czasów w przenośnym formacie POSIX\n"
" \n"
-" Jako format danych wyjściowych używana jest wartość zmiennej "
-"TIMEFORMAT.\n"
+" Jako format danych wyjściowych używana jest wartość zmiennej TIMEFORMAT.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
" Polecenie zwraca status zakończenia POTOKU poleceń."
@@ -5132,17 +4873,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5154,8 +4890,7 @@ msgstr ""
" uruchamiana jest lista `then POLECENIA'. W przeciwnym przypadku\n"
" uruchamiane są poszczególne listy `elif POLECENIA' i, jeśli kod powrotu\n"
" takiej listy jest zerem, uruchamiana jest odpowiednia lista\n"
-" `then POLECENIA', po czym polecenie if się kończy. W przeciwnym "
-"przypadku\n"
+" `then POLECENIA', po czym polecenie if się kończy. W przeciwnym przypadku\n"
" uruchamiana jest lista `else POLECENIA', jeśli taka istnieje. Kodem\n"
" zakończenia całej konstrukcji jest kod zakończenia ostatniego\n"
" uruchomionego polecenia lub zero, gdy żaden ze sprawdzanych warunków\n"
@@ -5214,8 +4949,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Utworzenie koprocesu o podanej NAZWIE.\n"
" \n"
-" Asynchroniczne wykonanie POLECENIA ze standardowym wyjściem i "
-"standardowym\n"
+" Asynchroniczne wykonanie POLECENIA ze standardowym wyjściem i standardowym\n"
" wejściem polecenia połączonych potokiem z deskryptorami plików\n"
" przypisanymi do indeksów 0 i 1 zmiennej tablicowej NAZWA w powłoce.\n"
" Domyślną NAZWĄ jest \"COPROC\".\n"
@@ -5227,8 +4961,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5237,11 +4970,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zdefiniowanie funkcji powłoki.\n"
" \n"
-" Utworzenie funkcji powłoki o podanej NAZWIE. Przy wywołaniu jako "
-"zwykłego\n"
+" Utworzenie funkcji powłoki o podanej NAZWIE. Przy wywołaniu jako zwykłego\n"
" polecenia NAZWA uruchamia POLECENIA w kontekście powłoki wywołującej.\n"
-" Przy wywoływaniu NAZWY, argumenty są przekazywane do funkcji jako $1..."
-"$n,\n"
+" Przy wywoływaniu NAZWY, argumenty są przekazywane do funkcji jako $1...$n,\n"
" a nazwa funkcji w $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -5280,19 +5011,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wznowienie zadania jako pierwszoplanowego.\n"
" \n"
-" Równoważne argumentowi ZADANIE polecenia `fg'. Wznowienie zatrzymanego "
-"lub\n"
-" działającego w tle zadania. ZADANIE może określać nazwę zadania albo "
-"jego\n"
-" numer. Umieszczenie `&' po ZADANIU umieszcza zadanie w tle tak, jak to "
-"się\n"
+" Równoważne argumentowi ZADANIE polecenia `fg'. Wznowienie zatrzymanego lub\n"
+" działającego w tle zadania. ZADANIE może określać nazwę zadania albo jego\n"
+" numer. Umieszczenie `&' po ZADANIU umieszcza zadanie w tle tak, jak to się\n"
" dzieje po podaniu specyfikacji zadania jako argumentu dla `bg'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
" Zwracany jest stan wznowionego zadania."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5304,24 +5031,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obliczenie wyrażenia arytmetycznego.\n"
" \n"
-" Obliczenie WYRAŻENIA zgodnie z zasadami obliczania wyrażeń "
-"arytmetycznych.\n"
-" Równoważne \"let WYRAŻENIE\".\n"
+" Obliczenie WYRAŻENIA zgodnie z zasadami obliczania wyrażeń arytmetycznych.\n"
+" Równoważne `let \"WYRAŻENIE\"'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracane jest 1, jeśli wartością WYRAŻENIA jest 0; 0 w przeciwnym "
-"wypadku."
+" Zwracane jest 1, jeśli wartością WYRAŻENIA jest 0; 0 w przeciwnym wypadku."
#: builtins.c:1738
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5342,8 +5064,7 @@ msgstr ""
"Wykonanie polecenia warunkowego.\n"
" \n"
" Zwracany jest status wynoszący 0 lub 1 w zależności od wyniku WYRAŻENIA\n"
-" warunkowego. Wyrażenia są tworzone na tych samych zasadach, co w "
-"poleceniu\n"
+" warunkowego. Wyrażenia są tworzone na tych samych zasadach, co w poleceniu\n"
" `test' i mogą być łączone za pomocą następujących operatorów:\n"
" \n"
" ( WYRAŻENIE )\tzwraca wartość WYRAŻENIA\n"
@@ -5355,13 +5076,11 @@ msgstr ""
" \t\t\tfałszywe w innym przypadku\n"
" \n"
" W przypadku użycia operatorów `==' lub `!=' napis po prawej stronie\n"
-" operatora jest traktowany jak wzorzec i wykonywane jest dopasowywanie "
-"do\n"
+" operatora jest traktowany jak wzorzec i wykonywane jest dopasowywanie do\n"
" wzorca. W przypadku użycia operatora `=~' łańcuch po prawej stronie\n"
" operatora jest dopasowywany jako wyrażenie regularne.\n"
" \n"
-" Operatory && i || nie obliczają WYR2, jeśli obliczenie WYR1 wystarcza "
-"do\n"
+" Operatory && i || nie obliczają WYR2, jeśli obliczenie WYR1 wystarcza do\n"
" określenia wartości wyrażenia.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -5467,8 +5186,7 @@ msgstr ""
" \t\tzadania.\n"
" histchars\tZnaki sterujące rozwijaniem wg historii i szybkim\n"
" \t\tpodstawianiem. Pierwszy znak jest znakiem podstawiania\n"
-" \t\thistorii, zwykle `!'. Drugi jest znakiem \"szybkiego podstawienia"
-"\",\n"
+" \t\thistorii, zwykle `!'. Drugi jest znakiem \"szybkiego podstawienia\",\n"
" \t\tzwykle `^'. Trzeci znak jest znakiem \"komentarza historii\",\n"
" \t\tzwykle `#'.\n"
" HISTIGNORE\tRozdzielona dwukropkami lista wzorców używanych przy\n"
@@ -5520,8 +5238,7 @@ msgstr ""
" \t\tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', począwszy od zera).\n"
" \n"
" -N\tRotacja stosu czyniąca jego wierzchołkiem N-ty katalog (licząc\n"
-" \t\tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', począwszy od "
-"zera).\n"
+" \t\tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', począwszy od zera).\n"
" \n"
" KATALOG\tUmieszczenie KATALOGU na wierzchołku stosu i uczynienie go\n"
" \t\tnowym bieżącym katalogiem roboczym.\n"
@@ -5529,8 +5246,7 @@ msgstr ""
" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana "
-"katalogu\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana katalogu\n"
" się nie powiedzie."
#: builtins.c:1855
@@ -5581,8 +5297,7 @@ msgstr ""
" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana "
-"katalogu\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana katalogu\n"
" się nie powiedzie."
#: builtins.c:1885
@@ -5615,8 +5330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wypisanie stosu katalogów.\n"
" \n"
-" Wypisanie listy aktualnie pamiętanych katalogów. Katalogi umieszczane "
-"są\n"
+" Wypisanie listy aktualnie pamiętanych katalogów. Katalogi umieszczane są\n"
" na liście za pomocą polecenia `pushd'; można cofać się w obrębie listy\n"
" za pomocą polecenia `popd'.\n"
" \n"
@@ -5660,10 +5374,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ustawianie i anulowanie opcji powłoki.\n"
" \n"
-" Zmiana ustawienia każdej z NAZWY-OPCJI. Bez argumentów będących "
-"opcjami,\n"
-" wypisywane są wszystkie podane NAZWY-OPCJI, lub wszystkie opcje "
-"powłoki,\n"
+" Zmiana ustawienia każdej z NAZWY-OPCJI. Bez argumentów będących opcjami,\n"
+" wypisywane są wszystkie podane NAZWY-OPCJI, lub wszystkie opcje powłoki,\n"
" jeśli nie podano NAZW-OPCJI, wraz z zaznaczeniem włączonych.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -5674,8 +5386,7 @@ msgstr ""
" -u\twyłączenie (anulowanie) każdej NAZWY-OPCJI\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda jeśli NAZWA-OPCJI jest włączona; niepowodzenie, "
-"jeśli\n"
+" Zwracana jest prawda jeśli NAZWA-OPCJI jest włączona; niepowodzenie, jeśli\n"
" podano błędną opcję lub NAZWA-OPCJI jest wyłączona."
#: builtins.c:1937
@@ -5686,34 +5397,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formatowanie i wypisanie ARGUMENTÓW zgodnie z FORMATEM.\n"
@@ -5723,12 +5427,9 @@ msgstr ""
" \t\twypisywania na standardowym wyjściu\n"
" \n"
" FORMAT jest łańcuchem znakowym zawierającym trzy rodzaje obiektów:\n"
-" zwykłe znaki, które są kopiowane na standardowe wyjście; znaki "
-"sekwencji\n"
-" sterujących, które są przekształcane i kopiowane na standardowe "
-"wyjście;\n"
-" oraz sekwencje formatujące, z których każda powoduje wypisanie "
-"kolejnego\n"
+" zwykłe znaki, które są kopiowane na standardowe wyjście; znaki sekwencji\n"
+" sterujących, które są przekształcane i kopiowane na standardowe wyjście;\n"
+" oraz sekwencje formatujące, z których każda powoduje wypisanie kolejnego\n"
" argumentu.\n"
" \n"
" Poza standardowymi sekwencjami formatującymi opisanymi w printf(1) oraz\n"
@@ -5751,14 +5452,11 @@ msgstr ""
" przypisanie zakończy się niepowodzeniem."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5773,10 +5471,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5784,8 +5480,7 @@ msgstr ""
"Określenie sposobu dopełniania argumentów przez Readline.\n"
" \n"
" Określenie dla każdej NAZWY sposobu dopełniania argumentów. Jeśli nie\n"
-" podano opcji, wypisywane są istniejące specyfikacje dopełniania w "
-"sposób\n"
+" podano opcji, wypisywane są istniejące specyfikacje dopełniania w sposób\n"
" pozwalający na ich ponowne użycie jako wejście.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
@@ -5811,8 +5506,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5831,12 +5525,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5862,8 +5553,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Zmiana opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub, jeśli nie podano NAZW,\n"
" aktualnie wykonywanego dopełniania. Jeśli nie podano OPCJI, wypisanie\n"
-" opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub bieżącej specyfikacji "
-"dopełniania.\n"
+" opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub bieżącej specyfikacji dopełniania.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
" \t-o opcja\tUstawienie podanej OPCJI dopełniania dla każdej NAZWY\n"
@@ -5875,12 +5565,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Argumenty:\n"
" \n"
-" Każda NAZWA odnosi się do polecenia, dla którego specyfikacja "
-"dopełniania\n"
+" Każda NAZWA odnosi się do polecenia, dla którego specyfikacja dopełniania\n"
" musi być wcześniej zdefiniowana przy użyciu polecenia wbudowanego\n"
" `complete'. Jeśli nie podano NAZW, compopt musi być wywołane z funkcji\n"
-" aktualnie generującej dopełnienia, wtedy zmieniane są opcje dla "
-"aktualnie\n"
+" aktualnie generującej dopełnienia, wtedy zmieniane są opcje dla aktualnie\n"
" wykonywanego generatora dopełnień.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
@@ -5891,22 +5579,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5919,13 +5602,11 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Odczyt linii ze standardowego wejścia do zmiennej tablicowej indeksowanej.\n"
@@ -5935,8 +5616,7 @@ msgstr ""
" jest domyślną TABLICĄ.\n"
" \n"
" Opcje:\n"
-" -d ogr\tUżycie OGRanicznika do kończenia linii zamiast znaku nowej "
-"linii\n"
+" -d ogr\tUżycie OGRanicznika do kończenia linii zamiast znaku nowej linii\n"
" -n liczba\tSkopiowanie maksymalnie podanej LICZBY linii. Jeśli LICZBA\n"
" \t\t\twynosi 0, kopiowane są wszystkie linie.\n"
" -O początek\tRozpoczęcie wpisywania do TABLICY od indeksu POCZĄTKU.\n"
@@ -5951,16 +5631,14 @@ msgstr ""
" TABLICA\tNazwa zmiennej tablicowej do użycia na dane z pliku.\n"
" \n"
" Jeśli podano -C bez -c, domyślnym krokiem jest 5000. Podczas obliczania\n"
-" WYWOŁANIA jest przekazywany indeks do następnego elementu tablicy, "
-"który\n"
+" WYWOŁANIA jest przekazywany indeks do następnego elementu tablicy, który\n"
" ma być przypisany oraz - jako kolejne argumenty - linia do przypisania.\n"
" \n"
" Jeśli nie podano jawnie początku, mapfile czyści TABLICĘ przed\n"
" przypisywaniem.\n"
" \n"
" Stan wyjściowy:\n"
-" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub TABLICA jest "
-"tylko\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub TABLICA jest tylko\n"
" do odczytu, lub nie jest tablicą indeksowaną."
#: builtins.c:2083
@@ -5972,18 +5650,3 @@ msgstr ""
"Odczyt linii z pliku do zmiennej tablicowej.\n"
" \n"
" Synonim polecenia `mapfile'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Without EXPR, returns "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwraca kontekst wywołania bieżącego podprogramu.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Bez WYRAŻENIA zwraca "
-
-#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#~ msgstr "add_process: proces %5ld (%s) w potoku"
-
-#~ msgid "Unknown Signal #"
-#~ msgstr "Nieznany sygnał #"