diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3486 |
1 files changed, 1700 insertions, 1786 deletions
@@ -8,131 +8,133 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-17 14:09+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "неправильный индекс массива" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: удаляется атрибут nameref" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: не удаётся преобразовать индекс в ассоциативный массив" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: недопустимый ключ ассоциативного массива" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: не удаётся присвоить значение нечисловому индексу" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву" +msgstr "" +"%s: %s: необходимо использовать индекс при назначении ассоциативному массиву" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не удаётся создать файл: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётся найти keymap для команды" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: первый непробельный символ не является «\"»" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "нет закрывающего «%c» в %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: отсутствует разделитель-двоеточие" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "расширение скобки: не удаётся выделить память для %s" -#: braces.c:427 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +#: braces.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "расширение скобки: не удаётся выделить память для %d элементов" -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "расширение скобки: не удалось выделить память для «%s»" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: недопустимый псевдоним" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "редактирование строки не включено" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "«%s»: недопустимое название keymap" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: не удаётся прочитать файл: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "«%s»: неизвестное название функции" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s не привязан ни к какой клавише.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s можно вызвать через " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "«%s»: не удаётся отменить привязку" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "счётчик циклов" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "имеет значение только для циклов «for», «while» или «until»" @@ -146,233 +148,233 @@ msgstr "" " \n" " Без EXPR выполняет возврат " -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "Не задана переменная HOME" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "нулевой каталог" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Не задана переменная OLDPWD" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "строка %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: использование: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: требуется числовой аргумент" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: не найден" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: недопустимый параметр" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: недопустимое название параметра" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: это недопустимый идентификатор" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "недопустимое восьмеричное число" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "недопустимое шестнадцатеричное число" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "недопустимое число" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: недопустимое указание сигнала" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "«%s»: это не идентификатор процесса и не допустимый указатель задания" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: переменная только для чтения" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s за пределами диапазона" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s за пределами диапазона" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: нет такого задания" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: нет управления заданиями" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "нет управления заданиями" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: ограниченный режим" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "ограниченный режим" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: это не не встроенная команда bash" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "ошибка записи: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "ошибка назначения атрибутов терминала: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "ошибка получения атрибутов терминала: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: ошибка определения текущего каталога: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: неоднозначный указатель задания" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "справка отсутствует в этой версии" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: недопустимое название действия" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: нет определения завершения" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидается" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидается" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "сейчас не выполняет функцию завершения" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "можно использовать только внутри функции" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: ссылочная переменная не может быть массивом" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: переменные nameref, ссылающиеся сами на себя, не допускаются" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: круговая ссылка на имя" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "«%s»: недопустимое название переменной для ссылки на имя" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "«-f» нельзя использовать для создания функций" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: значение функции можно только считать" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: присвоение составного массива в кавычках устарело" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: переменные массива нельзя уничтожить таким образом" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: не удаётся преобразовать ассоциативный массив в индексированный" @@ -406,68 +408,68 @@ msgstr "%s: не загружается динамически" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не удаётся удалить: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: это каталог" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: это не обычный файл" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: файл слишком велик" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: не удаётся запустить: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "выход\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "не командный процессор login: используйте «exit»" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Есть остановленные задания.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Есть выполняемые задания.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "команда не найдена" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "указание журнала команд" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не удаётся открыть временный файл: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "текущий" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "задание %d запущено без возможности управления" @@ -482,39 +484,41 @@ msgstr "%s: недопустимый параметр — %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "хэширование отключено" -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: таблица хэшей пустая\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "вызовы\tкоманда\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Команды, соответствующие ключевому слову «" msgstr[1] "Команды, соответствующие ключевым словам «" msgstr[2] "Команды, соответствующие ключевым словам «" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "нет разделов справки, соответствующих «%s». Попробуйте ввести «help help» или «man -k %s» или «info %s»." +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"нет разделов справки, соответствующих «%s». Попробуйте ввести «help help» или " +"«man -k %s» или «info %s»." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: не удаётся открыть файл: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -525,28 +529,32 @@ msgid "" "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" -"Показанные ниже команды определены внутри командного процессора. Чтобы вывести полный список, введите «help».\n" +"Показанные ниже команды определены внутри командного процессора. Чтобы " +"вывести полный список, введите «help».\n" "Чтобы вывести справку по функции «name», введите «help name».\n" "Чтобы вывести справку по командному процессору, введите «info bash».\n" -"Чтобы вывести справку по командам, которые отсутствуют в этом списке, введите «man -k» или «info».\n" +"Чтобы вывести справку по командам, которые отсутствуют в этом списке, " +"введите «man -k» или «info».\n" "\n" -"Звёздочка (*) рядом с названием команды означает, что эта команда отключена.\n" +"Звёздочка (*) рядом с названием команды означает, что эта команда " +"отключена.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "нельзя использовать больше одного параметра -anrw" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "положение журнала команд" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: недопустимая метка времени" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: не удалось расширить журнал команд" @@ -560,16 +568,16 @@ msgstr "%s: ошибка inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "с параметром «-x» нельзя указывать другие параметры" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: аргументами должны быть идентификаторы процессов или заданий" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "ожидается выражение" @@ -578,69 +586,69 @@ msgstr "ожидается выражение" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: это не индексированный массив" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: недопустимое указание дескриптора файла" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: invalid недопустимый дескриптор файла: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: недопустимое число строк" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: недопустимое начало массива" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: недопустимый квант обратного вызова" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "пустое имя переменной массива" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "требуется поддержка переменных массива" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "«%s»: отсутствует символ форматирования" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "«%c»: недопустимое указание формата времени" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "«%c»: недопустимый символ форматирования" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "предупреждение: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "ошибка анализа формата: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "отсутствует шестнадцатеричная цифра для \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "отсутствует цифра Юникода для \\%c" @@ -654,19 +662,19 @@ msgstr "отсутствует другой каталог" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: недопустимый аргумент" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<отсутствует текущий каталог>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "стек каталогов пуст" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "индекс стека каталогов" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -681,10 +689,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n" @@ -706,7 +716,7 @@ msgstr "" " -N\tпоказать N-ю запись справа в списке каталогов,\n" "\tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -732,7 +742,8 @@ msgid "" msgstr "" "Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n" " ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n" -" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых каталога.\n" +" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых " +"каталога.\n" " \n" " Параметры:\n" " -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n" @@ -752,7 +763,7 @@ msgstr "" " \n" " Встроенная команда dirs показывает стек каталогов." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -795,40 +806,40 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: недопустимое указание тайм-аута" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "ошибка чтения: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "возврат можно выполнить только из функции или исходного скрипта" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:834 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "нельзя одновременно сбросить функцию и переменную" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не удаётся выполнить сброс: %s доступен только для чтения" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: это не переменная массива" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: это не функция" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: не удаётся экспортировать" @@ -837,20 +848,20 @@ msgstr "%s: не удаётся экспортировать" msgid "shift count" msgstr "счётчик смещений" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "нельзя одновременно задать и сбросить параметры командного процессора" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: недопустимое название параметра командного процессора" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "требуется аргумент с именем файла" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: файл не найден" @@ -863,61 +874,61 @@ msgstr "не удаётся приостановить" msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "не удаётся приостановить командный процессор login" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s — это псевдонимом для «%s»\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s — это ключевое слово командного процессора\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s — это функция\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s — это специальная встроенная команда bash\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s — это встроенная команда bash\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s является %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "для %s вычислен хэш (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: недопустимый аргумент ограничения" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "«%c»: недопустимая команда" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: не удаётся получить ограничение: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "ограничение" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: не удаётся изменить ограничение: %s" @@ -936,202 +947,211 @@ msgstr "«%c»: недопустимый оператор символьного msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "«%c»: недопустимый знак символьного режима" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " строка " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "последняя команда: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Прерывание..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "ИНФО: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "неизвестная ошибка команды" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "неверный тип команды" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "неверный соединитель" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "ошибка перехода" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: не заданы границы переменной" -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aпревышено время ожидания ввода: auto-logout\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "не удаётся перенаправить стандартный ввод из /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопустимый символ форматирования" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] всё ещё существует" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "ошибка конвейера" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: достигнут максимальный уровень вложенности eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности source (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: достигнут максимальный уровень вложенности функций (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" -msgstr "%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту «/»" +msgstr "" +"%s: ограниченный режим: в названиях команд нельзя использовать косую черту «/»" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: команда не найдена" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: не удаётся запустить бинарный файл: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "«%s»: это специальная встроенная команда" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "не удаётся скопировать файловый дескриптор %d в %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "слишком много вложенных выражений" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "отрицательное переполнение стека вложенных выражений" -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "синтаксическая ошибка в выражении" -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "значение можно присвоить только переменной" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "синтаксическая ошибка в выражении" + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "деление на 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "ошибка: недопустимый маркер присвоения выражения" -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "в условном выражении должен быть символ «:»" -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "экспонента меньше нуля" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" -msgstr "после предварительного инкремента или декремента ожидается идентификатор " +msgstr "" +"после предварительного инкремента или декремента ожидается идентификатор " -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "отсутствует символ «)»" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается операнд" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "ошибка синтаксиса: недопустимый математический оператор" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "недопустимое математическое основание" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "слишком большое значение для основания" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: ошибка выражения\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: нет доступа к родительским каталогам" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не удаётся сбросить режим nodelay для файлового дескриптора %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "не удаётся выделить новый дескриптор для входных данных bash из файлового дескриптора %d" +msgstr "" +"не удаётся выделить новый дескриптор для входных данных bash из файлового " +"дескриптора %d" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: у нового файлового дескриптора %d уже есть буфер" @@ -1140,153 +1160,162 @@ msgstr "save_bash_input: у нового файлового дескриптор msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "идентификатор дочернего процесса %d принадлежит запущенному заданию %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "удаление остановленного задания %d с группой процесса %ld" -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: процесс %5ld (%s) в the_pipeline" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -msgstr "add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный" +msgstr "" +"add_process: процесс с идентификатором %5ld (%s) помечен как всё ещё активный" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: нет процесса с таким идентификатором" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Завершён" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Остановлен (%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Запущен" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Завершён (%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Выход %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Состояние неизвестно" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(стек памяти сброшен на диск) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (рабочий каталог: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" -msgstr "wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора" +msgstr "" +"wait: процесс %ld не является дочерним процессом этого командного процессора" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: нет записей процесса %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: задание %d остановлено" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: выполнение задания прервано" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: задание %d уже выполняется в фоновом режиме" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -msgstr "waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого блока" +msgstr "" +"waitchld: включается WNOHANG, чтобы предотвратить появление неопределённого " +"блока" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: строка %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (стек памяти сброшен на диск)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(рабочий каталог: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp " -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4245 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: дисциплина строки" + +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: дисциплина строки" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "не удаётся задать группу процесса терминала (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "этот командный процессор не может управлять заданиями" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: ошибка утверждения: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1295,39 +1324,43 @@ msgstr "" "\\r\n" "malloc: %s:%d: утверждение не удалось\\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: блок в списке свободных затёрт" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: вызван с аргументом уже освобождённого блока" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: вызван с аргументом невыделенного блока" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона" +msgstr "" +"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами " +"диапазона" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаются" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: вызван с аргументом невыделенного блока" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона" +msgstr "" +"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами " +"диапазона" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаются" @@ -1369,22 +1402,22 @@ msgstr "%s: недопустимое указание сетевого пути" msgid "network operations not supported" msgstr "сетевые операции не поддерживаются" -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётся изменить язык (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: не удаётся изменить язык (%s): %s" @@ -1402,145 +1435,151 @@ msgstr "Для вас есть почта в $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Сообщения в %s были прочитаны\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "синтаксическая ошибка: требуется математическое выражение" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "синтаксическая ошибка: ожидается «;»" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "синтаксическая ошибка: «((%s))»" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: недопустимый тип инструкции %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "блок here-document в строке %d разделён знаком конца файла (ожидался «%s»)" +msgstr "" +"блок here-document в строке %d разделён знаком конца файла (ожидался «%s»)" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" -msgstr "make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона" +msgstr "" +"make_redirection: инструкция перенаправления «%d» вышла за пределы диапазона" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2369 #, c-format -msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" -msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превысил SIZE_MAX (%lu): строка обрезана" +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превысил SIZE_MAX (%lu): строка " +"обрезана" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "достигнуто максимальное число переменных here-document" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «%c»" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «]]»" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении: неожиданный маркер «%s»" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "синтаксическая ошибка в условном выражении" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидался «)»" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "ожидается символ «)»" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного унарного оператора" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неожиданный аргумент для условного унарного оператора" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидается условный бинарный оператор" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "ожидается условный бинарный оператор" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неожиданный аргумент «%s» для условного бинарного оператора" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неожиданный аргумент для условного бинарного оператора" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неожиданный маркер «%c» в условной команде" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неожиданный маркер «%s» в условной команде" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неожиданный маркер %d в условной команде" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "синтаксическая ошибка рядом с неожиданным маркером «%s»" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "синтаксическая ошибка рядом с «%s»" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "синтаксическая ошибка: неожиданный конец файла" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "синтаксическая ошибка" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Для выхода из командного процессора используйте «%s».\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "неожиданный конец файла во время поиска «)»" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: функция «%s» не найдена" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "programmable_completion: %s: возможен бесконечный цикл повторов" @@ -1550,109 +1589,113 @@ msgstr "programmable_completion: %s: возможен бесконечный ц msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" -#: print_cmd.c:302 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: неверный соединитель «%d»" -#: print_cmd.c:375 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: недопустимый идентификатор файла" -#: print_cmd.c:380 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set: пустой указатель на файл" -#: print_cmd.c:384 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1538 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: «%c»: недопустимый символ форматирования" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "файловый дескриптор за пределами диапазона" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: неоднозначное перенаправление" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: не удаётся перезаписать существующий файл" -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётся перенаправить вывод" -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "не удаётся создать временный файл для блока here-document: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: не удаётся присвоить файловый дескриптор переменной" -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживается без сети" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "ошибка перенаправления: не удаётся создать копию файлового дескриптора" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "не удалось найти /tmp; создайте этот каталог" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp должен быть допустимым названием каталога" -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: недопустимый параметр" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "не удаётся установить UID %d: эффективный UID %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "не удаётся установить GID %d: эффективный GID %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "не удаётся запустить отладчик: режим отладки отключён" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: это каталог" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "Не удаётся определить название" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1661,49 +1704,55 @@ msgstr "" "Использование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n" "\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_скрипта ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Длинные параметры GNU:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Параметры командного процессора:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -msgstr "\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n" +msgstr "" +"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуске)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s или -o параметр\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора введите «%s -c \"help set\"».\n" +msgstr "" +"Для получения дополнительных сведений о параметрах командного процессора " +"введите «%s -c \"help set\"».\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c help».\n" +msgstr "" +"Для получения дополнительных сведений о встроенных командах введите «%s -c " +"help».\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Для отправки сообщений об ошибках используйте команду «bashbug».\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "Домашняя страница bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "Общая справка по использованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" +"Общая справка по использованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: недопустимая операция" @@ -1877,100 +1926,111 @@ msgstr "Неизвестный номер сигнала" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Неизвестный номер сигнала %d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «%s» в %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: не удаётся присвоить список элементу массива" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки процесса" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для чтения" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "не удаётся открыть именованный конвейер %s для записи" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -msgstr "не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d" +msgstr "" +"не удаётся скопировать именованный конвейер %s в файловый дескриптор %d" -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "подстановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не удаётся создать конвейер для подстановки команды" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не удаётся создать дочерний процесс для подстановки команды" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -msgstr "command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1" +msgstr "" +"command_substitute: не удаётся скопировать конвейер в файловый дескриптор 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: недопустимое название переменной для ссылки на имя" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: недопустимая подстановка" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: недопустимое непрямое раскрытие" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: недопустимое имя переменной" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: параметр не задан или пустой" + +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: параметр не задан или пустой" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: заданное подстрокой выражение меньше нуля" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: недопустимая подстановка" + +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: такое присвоение невозможно" -#: subst.c:8802 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" -msgstr "в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как математическая подстановка" +#: subst.c:9460 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"в будущих версиях командный процессор оценка будет выполняться как " +"математическая подстановка" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "неверная подстановка: нет закрывающей «`» в %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нет совпадений: %s" @@ -1993,116 +2053,132 @@ msgstr "ожидается символ «)»" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "ожидается символ «)», обнаружено %s" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: ожидается унарный оператор" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: ожидается бинарный оператор" -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "отсутствует символ «]»" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "недопустимый номер сигнала" -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: достигнут максимальный уровень вложенности eval (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "run_pending_traps: обработчик сигнала — SIG_DFL; повторная отправка %d (%s) самому себе" +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: обработчик сигнала — SIG_DFL; повторная отправка %d (%s) " +"самому себе" -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: неверный сигнал %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "ошибка импорта определения функции для «%s»" -#: variables.c:814 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "слишком высокий уровень командного процессора (%d); сбрасывается до 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: в текущей области отсутствует контекст функции" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: переменной не может быть присвоено значение" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: целое числе присваивается ссылке на имя" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: в текущей области отсутствует контекст функции" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s имеет пустую exportstr" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "недопустимый символ %d в exportstr для %s" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "отсутствует «=» в exportstr для %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -msgstr "pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции" +msgstr "" +"pop_var_context: заголовок shell_variables не является контекстом функции" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: отсутствует контекст global_variables" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -msgstr "pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного окружения" +msgstr "" +"pop_scope: заголовок shell_variables не является областью временного " +"окружения" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: не удаётся открыть как ФАЙЛ" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: недопустимое значение для дескриптора файла трассировки" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: значение совместимости за пределами диапазона" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2016." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -msgstr "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/" +"gpl.html>\n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2111,28 +2187,30 @@ msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n" #: version.c:91 version2.c:91 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." -msgstr "Это свободное программное обеспечение. Вы можете изменять и распространять его." +msgstr "" +"Это свободное программное обеспечение. Вы можете изменять и распространять " +"его." #: version.c:92 version2.c:92 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "НИКАКАЯ ГАРАНТИЯ не предоставляется в пределах, допускаемых законом." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: не удаётся выделить %lu байт (выделено %lu байт)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: не удаётся выделить %lu байт" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: не удаётся выделить %lu байт (выделено %lu байт)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: не удаётся выделить %lu байт" @@ -2146,8 +2224,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] имя [имя ...]" #: builtins.c:53 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m раскладка] [-f файл] [-q имя] [-u name] [-r послед_клавиш] [-x послед_клавиш:команда_shell] [послед_клавиш:фнкц_readline или команда_readline]" +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPSVX] [-m раскладка] [-f файл] [-q имя] [-u name] [-r " +"послед_клавиш] [-x послед_клавиш:команда_shell] [послед_клавиш:фнкц_readline " +"или команда_readline]" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" @@ -2223,7 +2306,9 @@ msgstr "logout [n]" #: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [первая] [последняя] или fc -s [шаблон=замена] [команда]" +msgstr "" +"fc [-e редактор] [-lnr] [первая] [последняя] или fc -s [шаблон=замена] " +"[команда]" #: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" @@ -2242,8 +2327,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [шаблон ...]" #: builtins.c:123 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" -msgstr "history [-c] [-d смещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps аргумент [аргумент...]" +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d смещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps " +"аргумент [аргумент...]" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" @@ -2254,16 +2343,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]" #: builtins.c:134 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" -msgstr "kill [-s назв_сигнала | -n номер_сигнала | -назв_сигнала] ид_процесса | назв_задания] ... или kill -l [назв_сигнала]" +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s назв_сигнала | -n номер_сигнала | -назв_сигнала] ид_процесса | " +"назв_задания] ... или kill -l [назв_сигнала]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let аргумент [аргумент ...]" #: builtins.c:138 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "read [-ers] [-a массив] [-d разделитель] [-i текст] [-n число_символов] [-N число_символов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [имя ...]" +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a массив] [-d разделитель] [-i текст] [-n число_символов] [-N " +"число_символов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [имя ...]" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" @@ -2326,7 +2423,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [режим]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [id ...]" msgstr "wait [-n] [идентификатор ...]" #: builtins.c:181 @@ -2354,8 +2452,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДЫ ;;]... esac" #: builtins.c:194 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" -msgstr "if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else КОМАНДЫ; ] fi" +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; [ elif КОМАНДЫ; then КОМАНДЫ; ]... [ else " +"КОМАНДЫ; ] fi" #: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" @@ -2391,7 +2493,8 @@ msgstr "[[ выражение ]]" #: builtins.c:212 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" -msgstr "переменные — имена и значения некоторых переменных командного процессора" +msgstr "" +"переменные — имена и значения некоторых переменных командного процессора" #: builtins.c:215 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" @@ -2414,24 +2517,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v переменная] формат [аргументы]" #: builtins.c:231 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" -msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шаблон] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S суффикс] [имя ...]" +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o параметр] [-A действие] [-G " +"глоб_шаблон] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-" +"P префикс] [-S суффикс] [имя ...]" #: builtins.c:235 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шабл] [-W список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S суффикс] [слово]" +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A действие] [-G глоб_шабл] [-W " +"список_слов] [-F функция] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикс] [-S " +"суффикс] [слово]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DE] [имя ...]" #: builtins.c:242 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "mapfile [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [массив]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d разделитель] [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [массив]" #: builtins.c:244 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "readarray [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [массив]" +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n число] [-O начало] [-s число] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [массив]" #: builtins.c:256 msgid "" @@ -2448,7 +2573,8 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" "Определение или отображение псевдонимов.\n" @@ -2486,40 +2612,6 @@ msgstr "" #: builtins.c:291 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set Readline key bindings and variables.\n" -#| " \n" -#| " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" -#| " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" -#| " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" -#| " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" -#| " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -#| " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" -#| " vi-command, and vi-insert.\n" -#| " -l List names of functions.\n" -#| " -P List function names and bindings.\n" -#| " -p List functions and bindings in a form that can be\n" -#| " reused as input.\n" -#| " -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -#| " -s List key sequences that invoke macros and their values\n" -#| " in a form that can be reused as input.\n" -#| " -V List variable names and values\n" -#| " -v List variable names and values in a form that can\n" -#| " be reused as input.\n" -#| " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -#| " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" -#| " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" -#| " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" -#| " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" -#| " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -#| " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n" -#| " in a form that can be reused as input.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" @@ -2531,25 +2623,30 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2558,14 +2655,18 @@ msgstr "" "Определение привязок клавиш и переменных readline.\n" " \n" " Привязывает последовательность клавиш функции readline или макросу\n" -" или задаёт переменную readline. Синтаксис аргументов без параметров аналогичен\n" -" синтаксису файла ~/.inputrc, но всё должно передаваться в одном аргументе,\n" +" или задаёт переменную readline. Синтаксис аргументов без параметров " +"аналогичен\n" +" синтаксису файла ~/.inputrc, но всё должно передаваться в одном " +"аргументе,\n" " например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -m раскладка использовать указанную раскладку во время выполнения\n" +" -m раскладка использовать указанную раскладку во время " +"выполнения\n" " данной команды. Допустимые раскладки: emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command и vi-insert.\n" " -l вывести названия функций\n" " -P вывести названия функций и их привязки\n" @@ -2580,16 +2681,19 @@ msgstr "" " -v вывести имена переменных и их значения\n" " в формате для повторного использования\n" " -q имя_функции\t вывести клавиши, вызывающие указанную функцию\n" -" -u имя_функции отвязать все клавиши, привязанные к указанной функции\n" +" -u имя_функции отвязать все клавиши, привязанные к указанной " +"функции\n" " -r посл-клавиш удалить привязку для последовательности клавиш\n" " -f файл прочитать привязки из файла\n" " -x посл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, если введена\n" " \t\t\t\tпоследовательность клавиш\n" -" -X\t\t вывести последовательности клавиш, привязанные с помощью -x, и связанные команды\n" +" -X\t\t вывести последовательности клавиш, привязанные с помощью -" +"x, и связанные команды\n" " в формате для повторного использования\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" bind возвращает 0, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка." +" bind возвращает 0, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." #: builtins.c:330 msgid "" @@ -2603,7 +2707,8 @@ msgid "" msgstr "" "Прерывание цикла for, while или until.\n" " \n" -" Прерывает цикл for, while или until. Если указано N, прерывает N вложенных\n" +" Прерывает цикл for, while или until. Если указано N, прерывает N " +"вложенных\n" " циклов.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" @@ -2628,25 +2733,30 @@ msgstr "" " Возвращает 0, если N не больше или равно 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Выполнение встроенных команд.\n" " \n" " Выполняет встроенную команду bash с аргументами\n" -" без поиска команды. Это полезно, если нужно переопределить встроенную команду\n" -" как функцию командного процессора, в этой функции нужно выполнить встроенную команду.\n" +" без поиска команды. Это полезно, если нужно переопределить встроенную " +"команду\n" +" как функцию командного процессора, в этой функции нужно выполнить " +"встроенную команду.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает состояние выхода встроенной команды или ложь, если указанная команда bash\n" +" Возвращает состояние выхода встроенной команды или ложь, если указанная " +"команда bash\n" " не является встроенной." #: builtins.c:369 @@ -2666,7 +2776,8 @@ msgid "" msgstr "" "Возвращает контекст вызова текущей подпрограммы.\n" " \n" -" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение указано, возвращает\n" +" Если выражение не указано, возвращает «$line $filename». Если выражение " +"указано, возвращает\n" " «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n" " использовать для трассировки стека.\n" " \n" @@ -2674,57 +2785,31 @@ msgstr "" " для возврата к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или выражение\n" +" Возвращает 0, если командный процессор не выполняет функцию, или " +"выражение\n" " является допустимым." #: builtins.c:387 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change the shell working directory.\n" -#| " \n" -#| " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" -#| " HOME shell variable.\n" -#| " \n" -#| " The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -#| " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -#| " A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" -#| " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" -#| " \n" -#| " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -#| " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" -#| " its value is used for DIR.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n" -#| " \tDIR after processing instances of `..'\n" -#| " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" -#| " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n" -#| " \tof `..'\n" -#| " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" -#| " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" -#| " -@ on systems that support it, present a file with extended attributes\n" -#| " as a directory containing the file attributes\n" -#| " \n" -#| " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -#| " `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" -#| " back to a slash or the beginning of DIR.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" -#| " -P is used; non-zero otherwise." msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2740,25 +2825,31 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Смена рабочего каталога командного процессора.\n" " \n" -" Изменяет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию хранится в\n" +" Изменяет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию " +"хранится в\n" " переменной $HOME командного процессора.\n" " \n" " Переменная $CDPATH определяет путь поиска каталога, содержащего\n" -" указанный каталог. Альтернативные каталоги в $CDPATH разделяются двоеточием (:).\n" -" Пустое название каталога соответствует текущему каталогу. Если каталог начинается\n" +" указанный каталог. Альтернативные каталоги в $CDPATH разделяются " +"двоеточием (:).\n" +" Пустое название каталога соответствует текущему каталогу. Если каталог " +"начинается\n" " с косой черты (/), переменная $CDPATH не используется.\n" " \n" " Если каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n" -" слово считается названием переменной. Если эта переменная содержит значение,\n" +" слово считается названием переменной. Если эта переменная содержит " +"значение,\n" " оно используется для каталога.\n" " \n" " Параметры:\n" @@ -2769,32 +2860,24 @@ msgstr "" " \tобработки «..»\n" " -e\tесли указан параметр -P, и не удаётся определить текущий\n" " \tрабочий каталог, команда завершается с ненулевым состоянием\n" -" -@ на системах, которые это поддерживают, представляет файл с расширенными\n" +" -@ на системах, которые это поддерживают, представляет файл с " +"расширенными\n" " атрибутами как каталог, содержащий атрибуты файла\n" " \n" -" По умолчанию выполняется переход по символьным ссылкам (как при указании параметра «-L»).\n" -" «..» обрабатывается путём удаления первого компонента пути до косой черты\n" +" По умолчанию выполняется переход по символьным ссылкам (как при указании " +"параметра «-L»).\n" +" «..» обрабатывается путём удаления первого компонента пути до косой " +"черты\n" " или из начала каталога.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает 0, если каталог был изменён, и если $PWD был успешно установлен\n" -" при использовании параметра -P. В противном случае возвращается ненулевое состояние." +" Возвращает 0, если каталог был изменён, и если $PWD был успешно " +"установлен\n" +" при использовании параметра -P. В противном случае возвращается " +"ненулевое состояние." #: builtins.c:425 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print the name of the current working directory.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" -#| " \tdirectory\n" -#| " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" -#| " \n" -#| " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" -#| " cannot be read." msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" @@ -2864,26 +2947,12 @@ msgstr "" #: builtins.c:471 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Execute a simple command or display information about commands.\n" -#| " \n" -#| " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -#| " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" -#| " on disk when a function with the same name exists.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" -#| " \tthe standard utilities\n" -#| " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" -#| " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2897,12 +2966,15 @@ msgid "" msgstr "" "Выполнение простой команды или вывод информации о командах.\n" " \n" -" Выполняет команду с аргументами без поиска функции командного процессора\n" -" или выводит информацию об указанных командах. Можно использовать для вызова команд\n" +" Выполняет команду с аргументами без поиска функции командного " +"процессора\n" +" или выводит информацию об указанных командах. Можно использовать для " +"вызова команд\n" " с диска, когда функция с таким именем уже существует.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -p\tиспользовать значение по умолчанию для $PATH, чтобы гарантированно\n" +" -p\tиспользовать значение по умолчанию для $PATH, чтобы " +"гарантированно\n" " \tнайти все стандартные команды\n" " -v\tвывести описание команды аналогично встроенной команде «type»\n" " -V\tвывести более подробное описание каждой команды\n" @@ -2912,42 +2984,6 @@ msgstr "" #: builtins.c:490 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set variable values and attributes.\n" -#| " \n" -#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" -#| " display the attributes and values of all variables.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" -#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" -#| " \tsource file when debugging)\n" -#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" -#| " \tignored\n" -#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" -#| " \n" -#| " Options which set attributes:\n" -#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" -#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" -#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -#| " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" -#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" -#| " -r\tto make NAMEs readonly\n" -#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -#| " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" -#| " -x\tto make NAMEs export\n" -#| " \n" -#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" -#| " \n" -#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" -#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" -#| " \n" -#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" -#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" -#| " assignment error occurs." msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2966,11 +3002,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2978,7 +3014,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2987,14 +3024,16 @@ msgid "" msgstr "" "Указание значений переменных и атрибутов.\n" " \n" -" Объявление переменных и назначение им атрибутов. Если имена не указаны,\n" +" Объявление переменных и назначение им атрибутов. Если имена не " +"указаны,\n" " выводит атрибуты и значения всех переменных.\n" " \n" " Параметры:\n" " -f\tограничить действие или вывести имена функций и их определения\n" " -F\tвывести только имена функций (а также номер строки\n" " \tв исходном файле при отладке)\n" -" -g\tсоздать глобальные переменные при использовании в функции командного процессора; в противном случае\n" +" -g\tсоздать глобальные переменные при использовании в функции " +"командного процессора; в противном случае\n" " \tигнорируется\n" " -p\tвывести атрибуты и значения каждого имени\n" " \n" @@ -3003,7 +3042,8 @@ msgstr "" " -A\tсделать имена ассоциативными массивами (если поддерживается)\n" " -i\tназначить именам атрибут «integer»\n" " -l\tперевести имена в нижний регистр при назначении\n" -" -n\tсделать имя ссылкой на переменную с именем, соответствующим её значению\n" +" -n\tсделать имя ссылкой на переменную с именем, соответствующим её " +"значению\n" " -r\tотключить запись в имена\n" " -t\tназначить именам атрибут «trace»\n" " -l\tперевести имена в верхний регистр при назначении\n" @@ -3012,9 +3052,11 @@ msgstr "" " Знак «+» вместо «-» отключает указанный атрибут.\n" " \n" " Переменные с атрибутом «integer» содержат математическое выражение (см.\n" -" команду «let»), которое рассчитывается при назначении значения переменной.\n" +" команду «let»), которое рассчитывается при назначении значения " +"переменной.\n" " \n" -" При использовании в функции «declare» делает имена локальными как при использовании\n" +" При использовании в функции «declare» делает имена локальными как при " +"использовании\n" " данной команды. Параметр «-g» отключает это поведение.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" @@ -3023,10 +3065,6 @@ msgstr "" #: builtins.c:530 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set variable values and attributes.\n" -#| " \n" -#| " Obsolete. See `help declare'." msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3052,52 +3090,26 @@ msgid "" msgstr "" "Определение локальных переменных.\n" " \n" -" Создаёт локальную переменную с указанным именем и присваивает ей указанное значение. Параметром может быть\n" +" Создаёт локальную переменную с указанным именем и присваивает ей " +"указанное значение. Параметром может быть\n" " любой параметр, принимаемый командой «declare».\n" " \n" -" Локальные переменные можно использовать только внутри функции. Они видны\n" +" Локальные переменные можно использовать только внутри функции. Они " +"видны\n" " только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциям.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр, не возникла\n" -" ошибка присвоения переменной или командный процессор не выполняет функцию." +" ошибка присвоения переменной или командный процессор не выполняет " +"функцию." #: builtins.c:555 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Write arguments to the standard output.\n" -#| " \n" -#| " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" -#| " newline, on the standard output.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -n\tdo not append a newline\n" -#| " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" -#| " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" -#| " \n" -#| " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" -#| " \\a\talert (bell)\n" -#| " \\b\tbackspace\n" -#| " \\c\tsuppress further output\n" -#| " \\e\tescape character\n" -#| " \\E\tescape character\n" -#| " \\f\tform feed\n" -#| " \\n\tnew line\n" -#| " \\r\tcarriage return\n" -#| " \\t\thorizontal tab\n" -#| " \\v\tvertical tab\n" -#| " \\\\\tbackslash\n" -#| " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" -#| " \t0 to 3 octal digits\n" -#| " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" -#| " \tcan be one or two hex digits\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless a write error occurs." msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3127,15 +3139,19 @@ msgid "" msgstr "" "Вывод аргументов на стандартный вывод.\n" " \n" -" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавляя в конце символ новой строки,\n" +" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавляя в конце символ новой " +"строки,\n" " на стандартный вывод.\n" " \n" " Параметры:\n" " -n\tне добавлять символ новой строки\n" -" -e\tвключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой чертой\n" -" -E\tявно отключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой чертой\n" +" -e\tвключить интерпретацию символов, экранированных обратной косой " +"чертой\n" +" -E\tявно отключить интерпретацию символов, экранированных обратной " +"косой чертой\n" " \n" -" echo интерпретирует следующие символы, экранированные обратной косой чертой:\n" +" echo интерпретирует следующие символы, экранированные обратной косой " +"чертой:\n" " \\a\tоповещение (звуковой сигнал)\n" " \\b\tbackspace\n" " \\c\tотключение дальнейшего вывода\n" @@ -3147,9 +3163,11 @@ msgstr "" " \\t\tгоризонтальная табуляция\n" " \\v\tвертикальная табуляция\n" " \\\\\tобратная косая черта\n" -" \\0nnn\tсимвол с ASCII-кодом NNN (восьмеричным) NNN может быть длиной\n" +" \\0nnn\tсимвол с ASCII-кодом NNN (восьмеричным) NNN может быть " +"длиной\n" " \tот 0 до 3 восьмеричных цифр\n" -" \\xHH\tвосьмиразрядный символ, значение которого — HH (шестнадцатеричное) HH\n" +" \\xHH\tвосьмиразрядный символ, значение которого — HH " +"(шестнадцатеричное) HH\n" " \tможет быть одной или двумя шестнадцатеричными цифрами\n" " \n" " Состояние выхода:\n" @@ -3169,7 +3187,8 @@ msgid "" msgstr "" "Вывод аргументов на стандартный вывод.\n" " \n" -" Выводит аргументы на стандартный вывод, добавляя в конце символ новой строки.\n" +" Выводит аргументы на стандартный вывод, добавляя в конце символ новой " +"строки.\n" " \n" " Параметры:\n" " -n\tне добавлять символ новой строки\n" @@ -3205,13 +3224,16 @@ msgid "" msgstr "" "Включение и отключение встроенных команд командного процессора.\n" " \n" -" Включает и отключает команды, встроенные в командный процессор. Отключение позволит\n" -" выполнить команду с диска, название которой совпадает с названием встроенной команды,\n" +" Включает и отключает команды, встроенные в командный процессор. " +"Отключение позволит\n" +" выполнить команду с диска, название которой совпадает с названием " +"встроенной команды,\n" " без указания полного пути к ней.\n" " \n" " Параметры:\n" " -a\tпоказать список встроенных команд и их состояние\n" -" -n\tотключить все указанные имена или вывести список отключённых команд\n" +" -n\tотключить все указанные имена или вывести список отключённых " +"команд\n" " -p\tпоказать список встроенных команд\n" " -s\tпоказать только названия встроенных команд «special» Posix\n" " \n" @@ -3225,13 +3247,15 @@ msgstr "" " а не встроенную в командный процессор, введите «enable -n test».\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если указанное имя не является встроенной командой или не произошла ошибка." +" Возвращает успех, если указанное имя не является встроенной командой или " +"не произошла ошибка." #: builtins.c:634 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3294,7 +3318,8 @@ msgstr "" " буквы идёт двоеточие, считается, что у параметра есть аргумент,\n" " который должен быть отделён пробелом.\n" " \n" -" При каждом своём вызове getopts поместит следующий параметр в переменную\n" +" При каждом своём вызове getopts поместит следующий параметр в " +"переменную\n" " $имя, проинициализировав это имя, если оно не существует,\n" " и проиндексирует следующий обрабатываемый аргумент в переменной\n" " $OPTIND. Переменная $OPTIND инициализируется при каждом вызове\n" @@ -3302,51 +3327,40 @@ msgstr "" " getopts помещает этот аргумент в переменную $OPTARG.\n" " \n" " getopts сообщает об ошибках двумя способами. Если первый символ\n" -" в «строке_параметров» является двоеточием, getopts включает режим молчания. В этом\n" +" в «строке_параметров» является двоеточием, getopts включает режим " +"молчания. В этом\n" " режиме сообщения об ошибках не выводятся. Если указан неверный\n" " параметр, getopts помещает символ параметра в переменную $OPTARG. Если\n" " обязательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имя»\n" -" и задаёт для $OPTARG символ найденного параметра. Если getopts не в режиме\n" +" и задаёт для $OPTARG символ найденного параметра. Если getopts не в " +"режиме\n" " молчания, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n" -" в НАЗВАНИЕ и удаляет переменную OPTARG. Если обязательный аргумент не найден, в НАЗВАНИЕ\n" +" в НАЗВАНИЕ и удаляет переменную OPTARG. Если обязательный аргумент не " +"найден, в НАЗВАНИЕ\n" " помещается «?», переменная OPTARG удаляется и выводится диагностическое\n" " сообщение.\n" " \n" " Если переменная OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n" " вывод сообщений об ошибках, даже если первый символ переменной\n" -" OPTSTRING не является двоеточием. По умолчанию переменная OPTERR имеет значение 1.\n" +" OPTSTRING не является двоеточием. По умолчанию переменная OPTERR имеет " +"значение 1.\n" " \n" " Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но если\n" " задано больше аргументов, анализируются последние.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если найден параметр. Возвращает ошибку, если достигнут\n" +" Возвращает успех, если найден параметр. Возвращает ошибку, если " +"достигнут\n" " конец параметров или возникла ошибка." #: builtins.c:688 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Replace the shell with the given command.\n" -#| " \n" -#| " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -#| " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" -#| " any redirections take effect in the current shell.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" -#| " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" -#| " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" -#| " \n" -#| " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" -#| " the shell option `execfail' is set.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3354,16 +3368,20 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" "Замена командного процессора указанной командой.\n" " \n" -" Выполняет команду, заменяя текущий командный процессор указанной программой.\n" -" Указанные аргументы становятся аргументами для команды. Если команда не указана,\n" +" Выполняет команду, заменяя текущий командный процессор указанной " +"программой.\n" +" Указанные аргументы становятся аргументами для команды. Если команда не " +"указана,\n" " все перенаправления будет выполняться в текущем командном процессоре.\n" " \n" " Параметры:\n" @@ -3375,7 +3393,8 @@ msgstr "" " закроется (если только на задан «execfail»).\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если команда не была найдена или не возникла ошибка перенаправления." +" Возвращает успех, если команда не была найдена или не возникла ошибка " +"перенаправления." #: builtins.c:709 msgid "" @@ -3393,7 +3412,8 @@ msgstr "" msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" "Выход из командного процессора login.\n" @@ -3405,13 +3425,15 @@ msgstr "" msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3425,12 +3447,15 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" "Отображение или выполнение команд из журнала.\n" " \n" -" fc выводит список команд из журнала или позволяет изменить и повторно выполнить их.\n" -" Аргументы «первая» и «последняя» могут быть числами, определяющими диапазон.\n" +" fc выводит список команд из журнала или позволяет изменить и повторно " +"выполнить их.\n" +" Аргументы «первая» и «последняя» могут быть числами, определяющими " +"диапазон.\n" " Аргумент «первая» также может быть строкой, которая означает\n" " последнюю команду, начинающуюся с этой строки.\n" " \n" @@ -3445,11 +3470,13 @@ msgstr "" " выполняется повторно после замены старая=новая.\n" " \n" " Полезный псевдоним для команды — r='fc -s'. Так если ввести «r cc»,\n" -" будет выполнена последняя команда, начинающаяся с «cc», а если ввести «r»,\n" +" будет выполнена последняя команда, начинающаяся с «cc», а если ввести " +"«r»,\n" " будет выполнена последняя команда.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех или состояние выполненной команды. В случае ошибки возвращает ненулевое состояние." +" Возвращает успех или состояние выполненной команды. В случае ошибки " +"возвращает ненулевое состояние." #: builtins.c:758 msgid "" @@ -3469,14 +3496,17 @@ msgstr "" " текущее задание.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает состояние команды, переведённой в интерактивный режим, или ошибку, если возникла ошибка." +" Возвращает состояние команды, переведённой в интерактивный режим, или " +"ошибку, если возникла ошибка." #: builtins.c:773 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3489,35 +3519,17 @@ msgstr "" " текущего задания.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла ошибка." +" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла " +"ошибка." #: builtins.c:787 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Remember or display program locations.\n" -#| " \n" -#| " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -#| " no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" -#| " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" -#| " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" -#| " -r\t\tforget all remembered locations\n" -#| " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" -#| " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" -#| " \t\tNAMEs are given\n" -#| " Arguments:\n" -#| " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" -#| " \t\tof remembered commands.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3552,28 +3564,11 @@ msgstr "" " \t\tзапомненных команд.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если команда была найдена или был указан допустимый параметр." +" Возвращает успех, если команда была найдена или был указан допустимый " +"параметр." #: builtins.c:812 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display information about builtin commands.\n" -#| " \n" -#| " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" -#| " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" -#| " otherwise the list of help topics is printed.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -d\toutput short description for each topic\n" -#| " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" -#| " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" -#| " \tPATTERN\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3588,15 +3583,17 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Вывод информации о встроенных командах.\n" " \n" " Показывает краткую справку о встроенных командах. Если указан\n" -" шаблон, выводит подробную справку по всем командам, удовлетворяющим шаблону.\n" +" шаблон, выводит подробную справку по всем командам, удовлетворяющим " +"шаблону.\n" " В противном случае выводится список разделов справки.\n" " \n" " Параметры:\n" @@ -3609,40 +3606,11 @@ msgstr "" " ШАБЛОН\tшаблон, определяющий раздел справки\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был найден шаблон или был указан допустимый параметр." +" Возвращает успех, если был найден шаблон или был указан допустимый " +"параметр." #: builtins.c:836 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display or manipulate the history list.\n" -#| " \n" -#| " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" -#| " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -#| " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" -#| " \n" -#| " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" -#| " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" -#| " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" -#| " \tlist\n" -#| " -w\twrite the current history to the history file\n" -#| " \tand append them to the history list\n" -#| " \n" -#| " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" -#| " \twithout storing it in the history list\n" -#| " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" -#| " \n" -#| " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" -#| " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" -#| " \n" -#| " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" -#| " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -#| " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3651,7 +3619,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3669,7 +3638,8 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -3677,14 +3647,16 @@ msgstr "" "Отображение или изменение журнала команд.\n" " \n" " Выводит журнал команд с номерами строк и звёздочками (*) перед всеми\n" -" изменёнными записями. С аргументом N показываются только последние N записей.\n" +" изменёнными записями. С аргументом N показываются только последние N " +"записей.\n" " \n" " Параметры:\n" " -c\tочистить журнал, удалив из него все записи\n" " -d смещение\tудалить запись журнала по указанному смещению\n" " \n" " -a\tдобавить журнал текущего сеанса в файл журнала\n" -" -n\tпрочитать все записи, которые ещё не были прочитаны из файла журнала\n" +" -n\tпрочитать все записи, которые ещё не были прочитаны из файла " +"журнала\n" " -r\tпрочитать файл журнала и добавить его содержимое\n" " \tв журнал\n" " -w\tзаписать текущий журнал в файл журнала\n" @@ -3695,38 +3667,21 @@ msgstr "" " -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запись\n" " \n" " Если указан файл, он используется как файл журнала. В противном случае\n" -" если $HISTFILE содержит значение, используется этот файл, иначе — файл ~/.bash_history.\n" +" если $HISTFILE содержит значение, используется этот файл, иначе — файл " +"~/.bash_history.\n" " \n" -" Если переменная $HISTTIMEFORMAT задана и не является пустой, её значение\n" +" Если переменная $HISTTIMEFORMAT задана и не является пустой, её " +"значение\n" " используется как строка форматирования для strftime(3) для вывода метки\n" -" времени для каждой показанной записи журнала. В противном случае метки времени не будут показаны.\n" +" времени для каждой показанной записи журнала. В противном случае метки " +"времени не будут показаны.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:873 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display status of jobs.\n" -#| " \n" -#| " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" -#| " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" -#| " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" -#| " \tnotification\n" -#| " -p\tlists process IDs only\n" -#| " -r\trestrict output to running jobs\n" -#| " -s\trestrict output to stopped jobs\n" -#| " \n" -#| " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" -#| " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" -#| " process group leader.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" -#| " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3751,11 +3706,14 @@ msgid "" msgstr "" "Отображение состояния заданий.\n" " \n" -" Выводит список активных заданий. Если указан номер задания, выводится только это задание.\n" -" Если не указать параметры, будет показано состояние всех активных заданий.\n" +" Выводит список активных заданий. Если указан номер задания, выводится " +"только это задание.\n" +" Если не указать параметры, будет показано состояние всех активных " +"заданий.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -l\tпоказать идентификаторы процессов в дополнение к обычной информации\n" +" -l\tпоказать идентификаторы процессов в дополнение к обычной " +"информации\n" " -n\tпоказать только те процессы, у которых изменилось состояние\n" " \tс момента после последнего уведомления\n" " -p\tпоказать только идентификаторы процессов\n" @@ -3767,25 +3725,12 @@ msgstr "" " лидера группы процессов задания.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка.\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка.\n" " Если указан параметр -x, возвращает состояние выхода команды." -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:900 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Remove jobs from current shell.\n" -#| " \n" -#| " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" -#| " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" -#| " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" -#| " \tshell receives a SIGHUP\n" -#| " -r\tremove only running jobs\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3815,27 +3760,8 @@ msgstr "" " Состояние выхода:\n" " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или задание." -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:919 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Send a signal to a job.\n" -#| " \n" -#| " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" -#| " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" -#| " SIGTERM is assumed.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -s sig\tSIG is a signal name\n" -#| " -n sig\tSIG is a signal number\n" -#| " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" -#| " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" -#| " \n" -#| " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" -#| " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" -#| " on processes that you can create is reached.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3866,24 +3792,29 @@ msgstr "" " Параметры:\n" " -s сигнал\tназвание сигнала\n" " -n сигнал\tномер сигнала\n" -" -l\t\tпоказывает названия сигналов; если после аргументов указано «-l»,\n" -" \tони считаются номерами сигналов, для которых необходимо показать названия\n" +" -l\t\tпоказывает названия сигналов; если после аргументов указано «-" +"l»,\n" +" \tони считаются номерами сигналов, для которых необходимо показать " +"названия\n" " \n" -" kill — это встроенная команда, предназначенная для двух задач: использовать\n" +" kill — это встроенная команда, предназначенная для двух задач: " +"использовать\n" " номера заданий вместо номеров процессов и убивать процессы\n" " при достижении предельного числа процессов.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:943 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3921,9 +3852,11 @@ msgid "" msgstr "" "Расчёт математических выражений.\n" " \n" -" Выполняет расчёт всех аргументов в математическом выражении. Расчёт выполняется\n" +" Выполняет расчёт всех аргументов в математическом выражении. Расчёт " +"выполняется\n" " для целых чисел фиксированной ширины с без проверки на переполнение.\n" -" Однако деление на 0 перехватывается и выдаётся ошибка. Указанные ниже операторы объединены\n" +" Однако деление на 0 перехватывается и выдаётся ошибка. Указанные ниже " +"операторы объединены\n" " в группы с одинаковым приоритетом. Группы перечислены\n" " в порядке уменьшения приоритета.\n" " \n" @@ -3948,8 +3881,10 @@ msgstr "" " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" " \t&=, ^=, |=\tприсвоение\n" " \n" -" в качестве операндов можно использовать переменные командного процессора. Название переменной\n" -" заменяется её значением (приводится к целому числу фиксированной ширины)\n" +" в качестве операндов можно использовать переменные командного " +"процессора. Название переменной\n" +" заменяется её значением (приводится к целому числу фиксированной " +"ширины)\n" " в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n" " чтобы её можно было использовать в выражении.\n" " \n" @@ -3958,74 +3893,38 @@ msgstr "" " выше правила старшинства.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Если последний АРГУМЕНТ имеет значение 0, let возвращает 1. В противном случае let возвращает 0." +" Если последний АРГУМЕНТ имеет значение 0, let возвращает 1. В противном " +"случае let возвращает 0." -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:988 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" -#| " \n" -#| " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -#| " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" -#| " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" -#| " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -#| " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" -#| " delimiters.\n" -#| " \n" -#| " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" -#| " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" -#| " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" -#| " \t\tthan newline\n" -#| " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" -#| " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" -#| " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" -#| " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" -#| " \t\tcharacters are read before the delimiter\n" -#| " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" -#| " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" -#| " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" -#| " \t\tattempting to read\n" -#| " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" -#| " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" -#| " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n" -#| " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" -#| " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" -#| " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n" -#| " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n" -#| " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n" -#| " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" -#| " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -#| " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" -#| " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -4043,52 +3942,68 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "Чтение строки со стандартного ввода и разделение её на поля.\n" " \n" " Читает одну строку со стандартного ввода или из файлового дескриптора,\n" " если указан параметр -u. Строка разделяется на поля по словам.\n" -" Первое слово присваивается первому указанному имени, второе слово — второму\n" +" Первое слово присваивается первому указанному имени, второе слово — " +"второму\n" " имени и так далее.\n" -" Оставшиеся слова присваиваются последнему указанному имени. В качестве разделителей слов используются только символы\n" +" Оставшиеся слова присваиваются последнему указанному имени. В качестве " +"разделителей слов используются только символы\n" " из переменной $IFS.\n" " \n" -" Если имена не указаны, прочитанная строка сохраняется в переменной $REPLY.\n" +" Если имена не указаны, прочитанная строка сохраняется в переменной " +"$REPLY.\n" " \n" " Параметры:\n" " -a массив\tпоследовательно присвоить прочитанные слова указателям\n" " \t\tмассива, начиная с нуля\n" " -d разделитель\tпродолжить до первого разделителя,\n" " \t\tа не до символа новой строки\n" -" -e\t\tс помощью readline получить строку в интерактивном командном процессоре\n" +" -e\t\tс помощью readline получить строку в интерактивном командном " +"процессоре\n" " -i текст\t\tиспользовать текст в качестве исходного для readline\n" -" -n число_знаков\tвыполнить возврат после прочтения числа знаков, а не ждать\n" -" \t\tсимвола новой строки; учитывать разделитель, если до него было прочитано\n" +" -n число_знаков\tвыполнить возврат после прочтения числа знаков, а не " +"ждать\n" +" \t\tсимвола новой строки; учитывать разделитель, если до него было " +"прочитано\n" " \t\tменьше указанного числа знаков\n" -" -N число_знаков\tвыполнить возврат только после прочтения указанного числа знаков,\n" -" \t\tесли только не был получен конец строки или не истекло время ожидания, игнорируя все разделители\n" +" -N число_знаков\tвыполнить возврат только после прочтения указанного " +"числа знаков,\n" +" \t\tесли только не был получен конец строки или не истекло время " +"ожидания, игнорируя все разделители\n" " -p приглашение\tпоказать приглашение без символа новой строки в конце\n" " \t\tперед тем как читать\n" " -r\t\tне выполнять экранирование символами косой черты\n" " -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n" -" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывести ошибку, если полная входная\n" -" \t\tстрока не была прочитана за указанное число секунд В переменной $TMOUT хранится\n" +" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывести ошибку, если полная " +"входная\n" +" \t\tстрока не была прочитана за указанное число секунд В переменной " +"$TMOUT хранится\n" " \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Время ожидания\n" -" \t\tможет быть дробным числом. Если тайм-аут равен 0, read немедленно выполняет возврат,\n" +" \t\tможет быть дробным числом. Если тайм-аут равен 0, read немедленно " +"выполняет возврат,\n" " \t\tне пытаясь прочитать никакие данные. Успех возвращается,\n" -" \t\tтолько если входные данные доступны по указанному файловому дескриптору. \n" +" \t\tтолько если входные данные доступны по указанному файловому " +"дескриптору. \n" " \t\tСостояние выхода больше 128, если время ожидания было превышено.\n" " -u fd\t\tчитать из файлового дескриптора, а не со стандартного входа\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Состояние выхода будет нулевым, если не был встречен конец файла, не истекло время ожидания\n" -" (в этом случае состояние выхода будет больше 128), не возникла ошибка присвоения переменной\n" +" Состояние выхода будет нулевым, если не был встречен конец файла, не " +"истекло время ожидания\n" +" (в этом случае состояние выхода будет больше 128), не возникла ошибка " +"присвоения переменной\n" " или не был указан недопустимый файловый дескриптор как аргумент для -u." -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1035 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -4106,91 +4021,11 @@ msgstr "" " последней команды, выполненной в функции или скрипте.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает N или ошибку, если командный процессор не выполняет функцию или скрипт." +" Возвращает N или ошибку, если командный процессор не выполняет функцию " +"или скрипт." -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1048 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" -#| " \n" -#| " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" -#| " display the names and values of shell variables.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" -#| " -b Notify of job termination immediately.\n" -#| " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" -#| " -f Disable file name generation (globbing).\n" -#| " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" -#| " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" -#| " command, not just those that precede the command name.\n" -#| " -m Job control is enabled.\n" -#| " -n Read commands but do not execute them.\n" -#| " -o option-name\n" -#| " Set the variable corresponding to option-name:\n" -#| " allexport same as -a\n" -#| " braceexpand same as -B\n" -#| " emacs use an emacs-style line editing interface\n" -#| " errexit same as -e\n" -#| " errtrace same as -E\n" -#| " functrace same as -T\n" -#| " hashall same as -h\n" -#| " histexpand same as -H\n" -#| " history enable command history\n" -#| " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" -#| " interactive-comments\n" -#| " allow comments to appear in interactive commands\n" -#| " keyword same as -k\n" -#| " monitor same as -m\n" -#| " noclobber same as -C\n" -#| " noexec same as -n\n" -#| " noglob same as -f\n" -#| " nolog currently accepted but ignored\n" -#| " notify same as -b\n" -#| " nounset same as -u\n" -#| " onecmd same as -t\n" -#| " physical same as -P\n" -#| " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" -#| " the last command to exit with a non-zero status,\n" -#| " or zero if no command exited with a non-zero status\n" -#| " posix change the behavior of bash where the default\n" -#| " operation differs from the Posix standard to\n" -#| " match the standard\n" -#| " privileged same as -p\n" -#| " verbose same as -v\n" -#| " vi use a vi-style line editing interface\n" -#| " xtrace same as -x\n" -#| " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" -#| " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" -#| " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" -#| " gid to be set to the real uid and gid.\n" -#| " -t Exit after reading and executing one command.\n" -#| " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" -#| " -v Print shell input lines as they are read.\n" -#| " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" -#| " -B the shell will perform brace expansion\n" -#| " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" -#| " by redirection of output.\n" -#| " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" -#| " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" -#| " by default when the shell is interactive.\n" -#| " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" -#| " such as cd which change the current directory.\n" -#| " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" -#| " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" -#| " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" -#| " are unset.\n" -#| " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" -#| " The -x and -v options are turned off.\n" -#| " \n" -#| " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" -#| " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" -#| " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" -#| " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" -#| " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given." msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4233,7 +4068,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -4257,7 +4093,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -4273,15 +4110,19 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -"Присвоение или удаление значений параметров командного процессора и позиционных параметров.\n" +"Присвоение или удаление значений параметров командного процессора и " +"позиционных параметров.\n" " \n" -" Изменяет значение атрибутов командного процессора и позиционных параметров или\n" +" Изменяет значение атрибутов командного процессора и позиционных " +"параметров или\n" " выводит названия и значения переменных командного процессора.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -a пометить переменные, которые были изменены или созданы для экспорта\n" +" -a пометить переменные, которые были изменены или созданы для " +"экспорта\n" " -b немедленно уведомить о завершении задания\n" -" -e немедленно выйти, если команда выполняет выход с ненулевым состоянием\n" +" -e немедленно выйти, если команда выполняет выход с ненулевым " +"состоянием\n" " -f отключить генерацию имён файлов (подстановка)\n" " -h запомнить расположение команд, как они выглядели ранее\n" " -k поместить в окружение для команды все аргументы присвоения,\n" @@ -4292,16 +4133,19 @@ msgstr "" " Задаёт переменную, соответствующую названию параметра:\n" " allexport эквивалент -a\n" " braceexpand эквивалент -B\n" -" emacs использовать стиль emacs для редактирования строк\n" +" emacs использовать стиль emacs для редактирования " +"строк\n" " errexit эквивалент -e\n" " errtrace эквивалент -E\n" " functrace эквивалент -T\n" " hashall эквивалент -h\n" " histexpand эквивалент -H\n" " history включить журнал команд\n" -" ignoreeof не закрывать командный процессор после получения конца файла\n" +" ignoreeof не закрывать командный процессор после получения " +"конца файла\n" " interactive-comments\n" -" разрешить показ комментариев в интерактивных командах\n" +" разрешить показ комментариев в интерактивных " +"командах\n" " keyword эквивалент -k\n" " monitor эквивалент -m\n" " noclobber эквивалент -C\n" @@ -4312,17 +4156,22 @@ msgstr "" " nounset эквивалент -u\n" " onecmd эквивалент -t\n" " physical эквивалент -P\n" -" pipefail возвращаемое значение конвейера является состоянием\n" -" последней команды, завершившейся с ненулевым состоянием,\n" -" или нулём, если не было команды, завершившейся с ненулевым состоянием\n" +" pipefail возвращаемое значение конвейера является " +"состоянием\n" +" последней команды, завершившейся с ненулевым " +"состоянием,\n" +" или нулём, если не было команды, завершившейся с " +"ненулевым состоянием\n" " posix изменить поведение bash там, где операции\n" -" по умолчанию отличаются от стандарта Posix, чтобы\n" +" по умолчанию отличаются от стандарта Posix, " +"чтобы\n" " соответствовать этому стандарту\n" " privileged эквивалент -p\n" " verbose эквивалент -v\n" " vi использовать стиль vi для редактирования строк\n" " xtrace эквивалент -x\n" -" -p Включён, когда реальный и эффективный идентификаторы пользователя не совпадают.\n" +" -p Включён, когда реальный и эффективный идентификаторы пользователя " +"не совпадают.\n" " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n" " процессора. Если отключить этот параметр, эффективные UID и GID\n" " будут назначены реальным UID и GID.\n" @@ -4333,12 +4182,16 @@ msgstr "" " -B Командный процессор развернёт скобки.\n" " -C Если задано, запретить перезапись существующих обычных файлов\n" " вследствие перенаправления вывода.\n" -" -E Если задано, ловушка ERR наследуется функциями командного процессора.\n" -" -H Включить замену журнала с использованием !. По умолчанию этот флаг\n" +" -E Если задано, ловушка ERR наследуется функциями командного " +"процессора.\n" +" -H Включить замену журнала с использованием !. По умолчанию этот " +"флаг\n" " установлен, если командный процессор интерактивный.\n" -" -P Если задано, не разрешать символьные ссылки при выполнении команд,\n" +" -P Если задано, не разрешать символьные ссылки при выполнении " +"команд,\n" " таких как cd, которые изменяют текущий каталог.\n" -" -T Если задано, ловушка DEBUG наследуется функциями командного процессора.\n" +" -T Если задано, ловушка DEBUG наследуется функциями командного " +"процессора.\n" " -- Назначить все оставшиеся аргументы позиционным параметрам.\n" " Если аргументов не осталось, позиционные параметры\n" " удаляются.\n" @@ -4346,34 +4199,18 @@ msgstr "" " Параметры -x и -v выключены.\n" " \n" " Если вместо - указать +, флаги будут выключены. \n" -" Флаги также можно использовать до вызова командного процессора. Текущий\n" -" набор флагов можно просмотреть в $-. Оставшиеся n аргументов являются позиционными\n" +" Флаги также можно использовать до вызова командного процессора. " +"Текущий\n" +" набор флагов можно просмотреть в $-. Оставшиеся n аргументов являются " +"позиционными\n" " параметрами и назначаются в порядке $1, $2, .. $n. Если\n" " аргументы не указаны, выводятся все переменные командного процессора.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" -#| " \n" -#| " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" -#| " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" -#| " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" -#| " \trather than the variable it references\n" -#| " \n" -#| " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" -#| " tries to unset a function.\n" -#| " \n" -#| " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4385,7 +4222,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -4400,23 +4238,27 @@ msgstr "" " Параметры:\n" " -f\tсчитать каждое указанное имя функцией командного процессора\n" " -v\tсчитать каждое указанное имя переменной командного процессора\n" -" -n\tсчитать каждое указанное имя ссылкой на название и удалить саму переменную,\n" +" -n\tсчитать каждое указанное имя ссылкой на название и удалить саму " +"переменную,\n" " \tа не переменную, на которую указывает ссылка\n" " \n" -" Если параметры не указаны, unset сначала пытается удалить переменную. Если это не удаётся,\n" +" Если параметры не указаны, unset сначала пытается удалить переменную. " +"Если это не удаётся,\n" " пытается удалить функцию.\n" " \n" " Некоторые переменные нельзя удалить. См. также «readonly».\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или указанное имя доступно для записи." +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или указанное имя " +"доступно для записи." -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1155 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -4431,7 +4273,8 @@ msgstr "" "Установка атрибута экспорта для переменных командного процессора.\n" " \n" " Помечает все имена для автоматического экспорта в среду для\n" -" последующих выполняемых команд. Если указано значение, оно присваивается перед экспортом.\n" +" последующих выполняемых команд. Если указано значение, оно " +"присваивается перед экспортом.\n" " \n" " Параметры:\n" " -f\tиспользовать функции командного процессора\n" @@ -4443,26 +4286,8 @@ msgstr "" " Состояние выхода:\n" " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1174 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Mark shell variables as unchangeable.\n" -#| " \n" -#| " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" -#| " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" -#| " before marking as read-only.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a\trefer to indexed array variables\n" -#| " -A\trefer to associative array variables\n" -#| " -f\trefer to shell functions\n" -#| " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending on\n" -#| " whether or not the -f option is given\n" -#| " \n" -#| " An argument of `--' disables further option processing.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4485,14 +4310,16 @@ msgstr "" "Запрет изменения переменных командного процессора.\n" " \n" " Делает каждое имя доступным только чтения. Значения этих имён нельзя\n" -" будет изменить в будущем. Если указано значение, присваивает это значение\n" +" будет изменить в будущем. Если указано значение, присваивает это " +"значение\n" " перед тем, как сделать его доступным только для чтения.\n" " \n" " Параметры:\n" " -a\tссылаться на переменные индексированного массива\n" " -A\tссылаться на переменные ассоциативного массива\n" " -f\tиспользовать функции командного процессора\n" -" -p\tвывести список всех переменных или функций, доступных только для чтения,\n" +" -p\tвывести список всех переменных или функций, доступных только для " +"чтения,\n" " в зависимости от того, указан ли параметр -f\n" " \n" " Аргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n" @@ -4500,7 +4327,7 @@ msgstr "" " Состояние выхода:\n" " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или имя." -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1196 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4518,7 +4345,7 @@ msgstr "" " Состояние выхода:\n" " Возвращает успех, если N положительный или меньше $#." -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4533,16 +4360,18 @@ msgid "" msgstr "" "Выполнение команд из файла в текущем командном процессоре.\n" " \n" -" Читает и выполняет команды из указанного файла в текущем командном процессоре. \n" +" Читает и выполняет команды из указанного файла в текущем командном " +"процессоре. \n" " Файла ищется в каталогах, указанных в переменной $PATH.\n" " Если указаны аргументы, они становятся позиционными параметрами\n" " при выполнении файла.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает состояние последней выполненной команды из файла. Возвращает ошибку,\n" +" Возвращает состояние последней выполненной команды из файла. Возвращает " +"ошибку,\n" " если файл не удаётся прочитать." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1239 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4557,94 +4386,21 @@ msgid "" msgstr "" "Приостановка работы командного процессора.\n" " \n" -" Приостанавливает работу текущего командного процессора до получения сигнала SIGCONT.\n" -" Работу командных процессоров login можно приостановить только в принудительном режиме.\n" +" Приостанавливает работу текущего командного процессора до получения " +"сигнала SIGCONT.\n" +" Работу командных процессоров login можно приостановить только в " +"принудительном режиме.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -f\tпринудительно приостановить работу, даже если командный процессор — login\n" +" -f\tпринудительно приостановить работу, даже если командный " +"процессор — login\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла ошибка." +" Возвращает успех, если не включено управление заданиями или не произошла " +"ошибка." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1255 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evaluate conditional expression.\n" -#| " \n" -#| " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" -#| " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" -#| " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" -#| " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" -#| " \n" -#| " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" -#| " bash manual page for the complete specification.\n" -#| " \n" -#| " File operators:\n" -#| " \n" -#| " -a FILE True if file exists.\n" -#| " -b FILE True if file is block special.\n" -#| " -c FILE True if file is character special.\n" -#| " -d FILE True if file is a directory.\n" -#| " -e FILE True if file exists.\n" -#| " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" -#| " -g FILE True if file is set-group-id.\n" -#| " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" -#| " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" -#| " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" -#| " -p FILE True if file is a named pipe.\n" -#| " -r FILE True if file is readable by you.\n" -#| " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" -#| " -S FILE True if file is a socket.\n" -#| " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" -#| " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" -#| " -w FILE True if the file is writable by you.\n" -#| " -x FILE True if the file is executable by you.\n" -#| " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" -#| " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -#| " -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" -#| " \n" -#| " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" -#| " modification date).\n" -#| " \n" -#| " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" -#| " \n" -#| " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" -#| " \n" -#| " String operators:\n" -#| " \n" -#| " -z STRING True if string is empty.\n" -#| " \n" -#| " -n STRING\n" -#| " STRING True if string is not empty.\n" -#| " \n" -#| " STRING1 = STRING2\n" -#| " True if the strings are equal.\n" -#| " STRING1 != STRING2\n" -#| " True if the strings are not equal.\n" -#| " STRING1 < STRING2\n" -#| " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" -#| " STRING1 > STRING2\n" -#| " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" -#| " \n" -#| " Other operators:\n" -#| " \n" -#| " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" -#| " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" -#| " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n" -#| " ! EXPR True if expr is false.\n" -#| " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" -#| " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" -#| " \n" -#| " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" -#| " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" -#| " \n" -#| " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" -#| " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" -#| " than ARG2.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" -#| " false or an invalid argument is given." msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4678,7 +4434,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -4699,7 +4456,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -4727,7 +4485,8 @@ msgstr "" "Расчёт условного выражения.\n" " \n" " Возвращает состояние 0 (истина) или 1 (ложь) после\n" -" расчёта выражения. Выражения могут быть унарными или бинарными. Унарные\n" +" расчёта выражения. Выражения могут быть унарными или бинарными. " +"Унарные\n" " выражения часто используются для определения состояния файла. Также\n" " доступны стоковые операторы и операторы сравнения чисел.\n" " \n" @@ -4741,7 +4500,8 @@ msgstr "" " -c ФАЙЛ Истина, если файл представляет символьное устройство.\n" " -d ФАЙЛ Истина, если файл является каталогом.\n" " -e ФАЙЛ Истина, если файл существует.\n" -" -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом.\n" +" -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным " +"файлом.\n" " -g ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SGID.\n" " -h ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n" " -L ФАЙЛ Истина, если файл является символьной ссылкой.\n" @@ -4750,12 +4510,15 @@ msgstr "" " -r ФАЙЛ Истина, если вы можете прочитать файл.\n" " -s ФАЙЛ Истина, если файл существует и не является пустым.\n" " -S ФАЙЛ Истина, если файл является сокетом.\n" -" -t ФД Истина, если файловый дескриптор ФД открыт в терминале.\n" +" -t ФД Истина, если файловый дескриптор ФД открыт в " +"терминале.\n" " -u ФАЙЛ Истина, если для файла установлен бит SUID.\n" " -w ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить запись в файл.\n" " -x ФАЙЛ Истина, если вы можете выполнить файл.\n" -" -O ФАЙЛ Истина, если вы являетесь эффективным владельцем файла.\n" -" -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа является эффективным владельцем файла.\n" +" -O ФАЙЛ Истина, если вы являетесь эффективным владельцем " +"файла.\n" +" -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа является эффективным " +"владельцем файла.\n" " -N ФАЙЛ Истина, если файл был изменён после последнего чтения.\n" " \n" " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 новее файла2 (согласно\n" @@ -4763,7 +4526,8 @@ msgstr "" " \n" " ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 Истина, если файл1 старее файла2.\n" " \n" -" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 является жёсткой ссылкой на файл2.\n" +" ФАЙЛ1 -ef ФАЙЛ2 Истина, если файл1 является жёсткой ссылкой на " +"файл2.\n" " \n" " Строковые операторы:\n" " \n" @@ -4777,31 +4541,38 @@ msgstr "" " СТРОКА1 != СТРОКА2\n" " Истина, если строки не совпадают.\n" " СТРОКА1 < СТРОКА2\n" -" Истина, если СТРОКА1 сортируется до СТРОКИ2 лексикографически.\n" +" Истина, если СТРОКА1 сортируется до СТРОКИ2 " +"лексикографически.\n" " СТРОКА1 > СТРОКА2\n" -" Истина, если СТРОКА1 сортируется после СТРОКИ2 лексикографически.\n" +" Истина, если СТРОКА1 сортируется после СТРОКИ2 " +"лексикографически.\n" " \n" " Остальные операторы:\n" " \n" " -o ПАРАМЕТР Истина, если параметр командного процессора включён.\n" " -v ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана\n" -" -R ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана и является именованной ссылкой.\n" +" -R ПЕР\t Истина, если переменная командного процессора задана и " +"является именованной ссылкой.\n" " ! ВЫРАЖ Истина, если выражение возвращает ложь.\n" " ВЫРАЖ1 -a ВЫРАЖ2 Истина, если оба выражения возвращают истину.\n" -" ВЫРАЖ1 -o ВЫРАЖ2 Истина, если хотя бы одно из выражений возвращает истину.\n" +" ВЫРАЖ1 -o ВЫРАЖ2 Истина, если хотя бы одно из выражений возвращает " +"истину.\n" " \n" -" арг1 ОП арг2 Математические проверки. ОП может быть одним из следующих: -eq, -ne,\n" +" арг1 ОП арг2 Математические проверки. ОП может быть одним из " +"следующих: -eq, -ne,\n" " -lt, -le, -gt или -ge.\n" " \n" -" Математические бинарные операторы возвращают истину, если АРГУМЕНТ1 равен, не равен,\n" +" Математические бинарные операторы возвращают истину, если АРГУМЕНТ1 " +"равен, не равен,\n" " меньше, меньше или равен либо больше или равен\n" " АРГУМЕНТУ2.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если выражение истинно, или ошибку, если выражение ложно\n" +" Возвращает успех, если выражение истинно, или ошибку, если выражение " +"ложно\n" " или указан недопустимый аргумент." -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1337 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4813,11 +4584,12 @@ msgstr "" " Это синоним встроенной команды test, но последним аргументом должна\n" " быть скобка «]», соответствующая открывающей «[»." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1346 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4825,17 +4597,19 @@ msgid "" msgstr "" "Отображение времени процесса.\n" " \n" -" Показывает объединённые значения времени пользователя и системы для командного\n" +" Показывает объединённые значения времени пользователя и системы для " +"командного\n" " процессора и всех его дочерних процессов.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Всегда возвращает успех." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1358 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -4844,26 +4618,34 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Захват сигналов и других событий.\n" " \n" @@ -4871,16 +4653,22 @@ msgstr "" " командный процессор получает сигналы или при других условиях.\n" " \n" " Аргумент — это команда, которая считывается и выполняется, когда\n" -" командный процессор получает указанные сигнал(ы). Если аргумент отсутствует (и указан один сигнал)\n" +" командный процессор получает указанные сигнал(ы). Если аргумент " +"отсутствует (и указан один сигнал)\n" " или указано «-», для всех указанных сигналов восстанавливаются\n" -" исходные значения. Если аргумент — пустая строка, все указанные сигналы игнорируются\n" +" исходные значения. Если аргумент — пустая строка, все указанные сигналы " +"игнорируются\n" " командным процессором и вызываемыми им командами.\n" " \n" -" Если сигнал — EXIT (0), аргумент выполняется при выходе из командного процессора. Если\n" -" сигнал — DEBUG, аргумент выполняется перед каждой простой командой. Если\n" +" Если сигнал — EXIT (0), аргумент выполняется при выходе из командного " +"процессора. Если\n" +" сигнал — DEBUG, аргумент выполняется перед каждой простой командой. " +"Если\n" " сигнал — RETURN, аргумент выполняется каждый раз, когда функция\n" -" или скрипт выполняется в . или исходные встроенные команды завершают свою работу. Сигнал\n" -" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды приведёт\n" +" или скрипт выполняется в . или исходные встроенные команды завершают " +"свою работу. Сигнал\n" +" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды " +"приведёт\n" " к выходу из командного процессора, когда включён параметр -e.\n" " \n" " Если аргументы не указаны, trap выводит список команд, связанных\n" @@ -4890,41 +4678,17 @@ msgstr "" " -l\tпоказать названия сигналов и их номера\n" " -p\tпоказать команды trap, связанные с каждым сигналом\n" " \n" -" Идентификатор сигнала — это название сигнала в <signal.h> или номер сигнала.\n" -" Названия сигналов не зависят от регистра, а префикс SIG не является обязательным. \n" +" Идентификатор сигнала — это название сигнала в <signal.h> или номер " +"сигнала.\n" +" Названия сигналов не зависят от регистра, а префикс SIG не является " +"обязательным. \n" " Сигнал можно отправить в командный процессор командой «kill -signal $$».\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает успех, если был указан допустимый сигнал или параметр." -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1394 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display information about command type.\n" -#| " \n" -#| " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" -#| " command name.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" -#| " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" -#| " \tthe `-p' option is not also used\n" -#| " -f\tsuppress shell function lookup\n" -#| " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" -#| " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" -#| " \tthat would be executed\n" -#| " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" -#| " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" -#| " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" -#| " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" -#| " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" -#| " \tfound, respectively\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4950,25 +4714,30 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" "Вывод информации о типе команды.\n" " \n" -" Для каждого указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано при\n" +" Для каждого указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано " +"при\n" " использовании в качестве названия команды.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -a\tпоказать все местоположения, где есть исполняемый файл с указанным именем,\n" +" -a\tпоказать все местоположения, где есть исполняемый файл с указанным " +"именем,\n" " \tвключая псевдонимы, встроенные команды и функции, а также при условии\n" " \tчто не используется параметр «-p»\n" " -f\tне искать функции командного процессора\n" -" -P\tпринудительно искать в $PATH все указанные имена, даже если это псевдоним,\n" +" -P\tпринудительно искать в $PATH все указанные имена, даже если это " +"псевдоним,\n" " \tвстроенная команда или функция, и возвращать название файла на диске,\n" " \tкоторый будет запущен\n" " -p\tвозвращает название файла на диске, который будет запущен,\n" " \tили ничего, если «type -t имя» не возвращает «file».\n" " -t\tвывести одно из слов «alias», «keyword»,\n" -" \t«function», «builtin», «file» или «», если указанное имя является, соответственно,\n" +" \t«function», «builtin», «file» или «», если указанное имя является, " +"соответственно,\n" " \tпсевдонимом, зарезервированным словом, функцией, встроенной командой\n" " \tкомандного процессора, файлом на диске или имя не было найдено\n" " \n" @@ -4976,57 +4745,16 @@ msgstr "" " ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если все указанные имена были найдены, или ошибку в противном случае." +" Возвращает успех, если все указанные имена были найдены, или ошибку в " +"противном случае." -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1425 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Modify shell resource limits.\n" -#| " \n" -#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n" -#| " it creates, on systems that allow such control.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n" -#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n" -#| " -a\tall current limits are reported\n" -#| " -b\tthe socket buffer size\n" -#| " -c\tthe maximum size of core files created\n" -#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" -#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" -#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" -#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n" -#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" -#| " -m\tthe maximum resident set size\n" -#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" -#| " -p\tthe pipe buffer size\n" -#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" -#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" -#| " -s\tthe maximum stack size\n" -#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" -#| " -u\tthe maximum number of user processes\n" -#| " -v\tthe size of virtual memory\n" -#| " -x\tthe maximum number of file locks\n" -#| " -T the maximum number of threads\n" -#| " \n" -#| " Not all options are available on all platforms.\n" -#| " \n" -#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" -#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" -#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" -#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" -#| " no option is given, then -f is assumed.\n" -#| " \n" -#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" -#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" -#| " number of processes.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -5071,7 +4799,8 @@ msgid "" msgstr "" "Изменение ограничений ресурсов командного процессора.\n" " \n" -" Позволяет контролировать ресурсы, доступные командному процессору и создаваемым\n" +" Позволяет контролировать ресурсы, доступные командному процессору и " +"создаваемым\n" " им процессам, в системах, где возможен такой контроль.\n" " \n" " Параметры:\n" @@ -5082,7 +4811,8 @@ msgstr "" " -c\tмаксимальный размер создаваемых core-файлов\n" " -d\tмаксимальный размер сегмента данных процесса\n" " -e\tмаксимальный приоритет планирования («nice»)\n" -" -f\tмаксимальный размер файлов, записываемых командным процессором и его дочерними процессами\n" +" -f\tмаксимальный размер файлов, записываемых командным процессором и " +"его дочерними процессами\n" " -i\tмаксимальное число ожидающих сигналов\n" " -l\tмаксимальный объём, который процесс может заблокировать в памяти\n" " -m\tмаксимальный объём резидентной памяти\n" @@ -5099,20 +4829,24 @@ msgstr "" " \n" " Не все параметры доступны на всех платформах.\n" " \n" -" Если указано ограничение, оно является новым значением для указанного ресурса.\n" +" Если указано ограничение, оно является новым значением для указанного " +"ресурса.\n" " Специальные значения «soft», «hard» и «unlimited» означают,\n" -" соответственно, текущее мягкое ограничение, текущее жёсткое ограничение и отсутствие ограничения.\n" +" соответственно, текущее мягкое ограничение, текущее жёсткое ограничение " +"и отсутствие ограничения.\n" " В противном случае выводится текущее значение указанного ресурса. Если\n" " параметр не указан, подразумевается использование параметра -f.\n" " \n" -" Значения задаются с шагом 1024 байт, кроме параметра -t с шагом в секундах,\n" +" Значения задаются с шагом 1024 байт, кроме параметра -t с шагом в " +"секундах,\n" " параметра -p с шагом 512 байт и параметра -u, представляющего\n" " количество процессов.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1475 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -5131,32 +4865,42 @@ msgid "" msgstr "" "Отображение или указание маски режима для файлов.\n" " \n" -" Задаёт маску РЕЖИМ для файлов, создаваемых пользователем. Если РЕЖИМ не указан,\n" +" Задаёт маску РЕЖИМ для файлов, создаваемых пользователем. Если РЕЖИМ не " +"указан,\n" " выводит текущее значение маски.\n" " \n" -" Если РЕЖИМ начинается с цифры, он интерпретируется как восьмеричное число.\n" -" В противном случае он считается символьной строкой как для команды chmod(1).\n" +" Если РЕЖИМ начинается с цифры, он интерпретируется как восьмеричное " +"число.\n" +" В противном случае он считается символьной строкой как для команды chmod" +"(1).\n" " \n" " Параметры:\n" -" -p\tесли РЕЖИМ не указан, вывести маску, пригодную для повторного использования\n" -" -S\tвывести маску в символьном виде, в противном случае выводится восьмеричное число\n" +" -p\tесли РЕЖИМ не указан, вывести маску, пригодную для повторного " +"использования\n" +" -S\tвывести маску в символьном виде, в противном случае выводится " +"восьмеричное число\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает успех, если был указан допустимый РЕЖИМ или параметр." -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1495 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." @@ -5164,9 +4908,11 @@ msgstr "" "Ожидание завершения задания и возврат состояния выхода.\n" " \n" " Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами\n" -" (идентификатор процесса или номер задания), и возвращает их состояние выхода. Если идентификатор\n" +" (идентификатор процесса или номер задания), и возвращает их состояние " +"выхода. Если идентификатор\n" " не указан, ожидает завершения всех активных дочерних процессов\n" -" и возвращает нулевое состояние выхода. Если идентификатор не является номером задания, ожидает завершения\n" +" и возвращает нулевое состояние выхода. Если идентификатор не является " +"номером задания, ожидает завершения\n" " всех процессов в конвейере данного задания.\n" " \n" " Если указан параметр -n, ожидает завершения следующего задания\n" @@ -5176,29 +4922,33 @@ msgstr "" " Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n" " указан недопустимый идентификатор или параметр." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1519 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" "Ожидание завершения процесса и возврат состояния выхода.\n" " \n" -" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами (PID), и возвращает их состояние выхода.\n" +" Ожидает завершения всех процессов, заданных идентификаторами (PID), и " +"возвращает их состояние выхода.\n" " Если идентификатор процесса не указан, ожидает завершения всех активных\n" -" дочерних процессов и возвращает нулевое состояние выхода. PID должен быть идентификатором процесса.\n" +" дочерних процессов и возвращает нулевое состояние выхода. PID должен " +"быть идентификатором процесса.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние последнего идентификатора. Возвращает ошибку, если\n" " указан недопустимый идентификатор или параметр." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -5214,13 +4964,14 @@ msgstr "" " \n" " Цикл «for» выполняет последовательность команд для каждого элемента\n" " списка. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, подразумевается\n" -" операнд «in \"$@\"». Каждому элементу в списке СЛОВА присваивается ИМЯ и для него\n" +" операнд «in \"$@\"». Каждому элементу в списке СЛОВА присваивается ИМЯ и " +"для него\n" " выполняются КОМАНДЫ.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние последней выполненной команды." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -5244,13 +4995,14 @@ msgstr "" " \t\tКОМАНДЫ\n" " \t\t(( ВЫРАЖ3 ))\n" " \tdone\n" -" ВЫРАЖ1, ВЫРАЖ2 и ВЫРАЖ3 — это математические выражения. Если любое из выражений\n" +" ВЫРАЖ1, ВЫРАЖ2 и ВЫРАЖ3 — это математические выражения. Если любое из " +"выражений\n" " не указано, считается, что оно возвращает 1.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние последней выполненной команды." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1566 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -5273,20 +5025,26 @@ msgstr "" " \n" " СЛОВА разворачиваются, формируя список слов. \n" " Набор развёрнутых слов выводится в поток ошибок с номерами\n" -" в начале строк. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, подразумевается\n" -" операнд «in \"$@\"». Затем выводится приглашение $PS3 и со стандартного ввода\n" +" в начале строк. Если операнд «in СЛОВА ...;» отсутствует, " +"подразумевается\n" +" операнд «in \"$@\"». Затем выводится приглашение $PS3 и со стандартного " +"ввода\n" " считывается строка. Если строка состоит из номера,\n" " соответствующего одному из показанных слов, этому слову\n" -" присваивается указанное имя. Если строка пустая, будут повторно показаны указанные слова\n" -" и приглашение. Если прочитан символ конца файла, команда завершает свою работу. Если прочитаны\n" -" любые другие значения, указанному имени присваивается пустое значение. Прочитанная строка\n" -" сохраняется в переменную $REPLY. Команды выполняются после каждой выборки,\n" +" присваивается указанное имя. Если строка пустая, будут повторно " +"показаны указанные слова\n" +" и приглашение. Если прочитан символ конца файла, команда завершает свою " +"работу. Если прочитаны\n" +" любые другие значения, указанному имени присваивается пустое значение. " +"Прочитанная строка\n" +" сохраняется в переменную $REPLY. Команды выполняются после каждой " +"выборки,\n" " пока не будет выполнена команда прерывания.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние последней выполненной команды." -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1587 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -5303,18 +5061,20 @@ msgid "" msgstr "" "Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n" " \n" -" Выполняет конвейер и выводит значения реального времени, пользовательского времени\n" +" Выполняет конвейер и выводит значения реального времени, " +"пользовательского времени\n" " и системного времени ЦП, потраченного на выполнения конвейера.\n" " \n" " Параметры:\n" " -p\tпоказать значения времени в формате Posix\n" " \n" -" Для форматирования выходных данных используется значение переменной $TIMEFORMAT.\n" +" Для форматирования выходных данных используется значение переменной " +"$TIMEFORMAT.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращаемое состояние соответствует состоянию выхода конвейера." -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1604 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -5332,16 +5092,21 @@ msgstr "" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние последней выполненной команды." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1616 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5350,17 +5115,20 @@ msgstr "" "Выполнение команд в зависимости от условий.\n" " \n" " Сначала выполняется список «if КОМАНДЫ». Если состояние выхода нулевое,\n" -" выполняется список «then КОМАНДЫ». В противном случае выполняется по очереди\n" +" выполняется список «then КОМАНДЫ». В противном случае выполняется по " +"очереди\n" " все списки «elif КОМАНДЫ», и если их состояние выхода будет нулевым,\n" -" выполнится список «then КОМАНДЫ», и команда if завершится. В противном случае\n" +" выполнится список «then КОМАНДЫ», и команда if завершится. В противном " +"случае\n" " выполнится список «else КОМАНДЫ», если он указан. Состояние выхода всей\n" -" конструкции соответствует состоянию выхода последней выполненной команды или будет нулевым,\n" +" конструкции соответствует состоянию выхода последней выполненной команды " +"или будет нулевым,\n" " если ни одна проверка условия не возвратила истину.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние последней выполненной команды." -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1633 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -5378,7 +5146,7 @@ msgstr "" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние последней выполненной команды." -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1645 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -5396,18 +5164,8 @@ msgstr "" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние последней выполненной команды." -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1657 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Create a coprocess named NAME.\n" -#| " \n" -#| " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" -#| " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" -#| " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" -#| " The default NAME is \"COPROC\".\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns the exit status of COMMAND." msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5422,19 +5180,22 @@ msgstr "" "Создание дополнительного процесса с указанным именем.\n" " \n" " Выполняет команду асинхронно, когда стандартный вывод и стандартный\n" -" вход команды подключены через конвейер к дескрипторам файлов, которые назначены\n" -" указателям 0 и 1 массива переменных ИМЯ в активном командном процессоре.\n" +" вход команды подключены через конвейер к дескрипторам файлов, которые " +"назначены\n" +" указателям 0 и 1 массива переменных ИМЯ в активном командном " +"процессоре.\n" " Имя по умолчанию — «COPROC».\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние выхода команды." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -5443,15 +5204,17 @@ msgid "" msgstr "" "Определение функции командного процессора.\n" " \n" -" Создаёт функцию командного процессора с указанным именем. При запуске в качестве простой команды\n" -" ИМЯ выполняет КОМАНДЫ в контексте вызывающего их командного процессора. При вызове ИМЕНИ\n" +" Создаёт функцию командного процессора с указанным именем. При запуске в " +"качестве простой команды\n" +" ИМЯ выполняет КОМАНДЫ в контексте вызывающего их командного процессора. " +"При вызове ИМЕНИ\n" " аргументы передаются в функцию как $1...$n, а функция получает\n" " название $FUNCNAME.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает успех, если переменная ИМЯ доступно для записи." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5463,13 +5226,14 @@ msgid "" msgstr "" "Группировка команд.\n" " \n" -" Выполняет набор команд, объединённых в группу. Это единственный способ перенаправления\n" +" Выполняет набор команд, объединённых в группу. Это единственный способ " +"перенаправления\n" " всего набора команд.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние последней выполненной команды." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1697 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5485,15 +5249,17 @@ msgstr "" "Возобновление работы задания в интерактивном режиме.\n" " \n" " Аналогично аргументу JOB_SPEC для команды «fg». Возобновляет\n" -" работу остановленного или фонового задания. Через JOB_SPEC можно задать название\n" -" или номер задания. Если после номера задания указать «&», задание будет переведено\n" +" работу остановленного или фонового задания. Через JOB_SPEC можно задать " +"название\n" +" или номер задания. Если после номера задания указать «&», задание будет " +"переведено\n" " в фоновый режим, как если бы идентификатор задания был указан как\n" " аргумент для команды «bg».\n" " \n" " Состояние выхода:\n" " Возвращает состояние возобновлённого задания." -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5511,13 +5277,16 @@ msgstr "" " Состояние выхода:\n" " Возвращает 1, если выражение равно 0, в противном случае возвращает 0." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1724 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -5538,16 +5307,22 @@ msgstr "" "Выполнение условной команды.\n" " \n" " Возвращает состояние 0 или 1 в зависимости от результата расчёта\n" -" условного выражения. Выражения составляются из тех же примитивов, которые используются\n" -" во встроенной команде «test». Их можно объединить с помощью следующих операторов:\n" +" условного выражения. Выражения составляются из тех же примитивов, " +"которые используются\n" +" во встроенной команде «test». Их можно объединить с помощью следующих " +"операторов:\n" " \n" " ( выражение )\tВозвращает значение выражения\n" -" ! выражение\tВозвращает истину, если выражение ложно, в противном случае возвращает ложь\n" -" ВЫРАЖ1 && ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если оба выражения истинны, в противном случае возвращает ложь\n" -" ВЫРАЖ1 || ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если хотя бы одно из выражений истинно, в противном случае возвращает ложь\n" +" ! выражение\tВозвращает истину, если выражение ложно, в противном " +"случае возвращает ложь\n" +" ВЫРАЖ1 && ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если оба выражения истинны, в " +"противном случае возвращает ложь\n" +" ВЫРАЖ1 || ВЫРАЖ2\tВозвращает истину, если хотя бы одно из выражений " +"истинно, в противном случае возвращает ложь\n" " \n" " Если используются операторы «==» и «!=», строка справа от\n" -" оператора используется как шаблон, и выполняется сопоставление по шаблону.\n" +" оператора используется как шаблон, и выполняется сопоставление по " +"шаблону.\n" " Если используется оператор «=~», строка справа от оператора\n" " оценивается как регулярное выражение.\n" " \n" @@ -5557,7 +5332,7 @@ msgstr "" " Состояние выхода:\n" " 0 или 1 в зависимости от значения выражения." -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1750 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5615,7 +5390,8 @@ msgstr "" " BASH_VERSION\tНомер версии bash.\n" " CDPATH\t\tСписок каталогов, разделённых двоеточиями, для поиска\n" " \t\tв них каталогов, указанных как аргументы для «cd».\n" -" GLOBIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих имена файлов,\n" +" GLOBIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих имена " +"файлов,\n" " \t\tкоторые будут игнорироваться при развёртывании пути.\n" " HISTFILE\t\tИмя файла, в котором хранится журнал команд.\n" " HISTFILESIZE\tЧисло строк в файле журнала.\n" @@ -5624,11 +5400,15 @@ msgstr "" " HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n" " HOSTNAME\t\tИмя данной системы.\n" " HOSTTYPE\t\tТип процессора, на котором работает данная версия bash.\n" -" IGNOREEOF\tУправляет действием командного процессора при получении символа\n" -" \t\tсимвола конца файла в качестве единственных входных данных. Если задано, тогда значение\n" +" IGNOREEOF\tУправляет действием командного процессора при получении " +"символа\n" +" \t\tсимвола конца файла в качестве единственных входных данных. Если " +"задано, тогда значение\n" " \t\tявляется числом символов EOF, которые могут быть\n" -" \t\tпрочитаны подряд в пустой строке, после чего командный процессор будет закрыт\n" -" \t\t(по умолчанию — 10). Если не задано, EOF означает конец входных данных.\n" +" \t\tпрочитаны подряд в пустой строке, после чего командный процессор " +"будет закрыт\n" +" \t\t(по умолчанию — 10). Если не задано, EOF означает конец входных " +"данных.\n" " MACHTYPE\t\tСтрока с описанием текущей системы, в которой запущен bash.\n" " MAILCHECK\tКак часто (в секундах) bash проверяет наличие новой почты.\n" " MAILPATH\t\tСписок имён файлов, разделённых двоеточиями, в которых bash\n" @@ -5641,13 +5421,15 @@ msgstr "" " PS1\t\tОсновная строка приглашения.\n" " PS2\t\tДополнительная строка приглашения.\n" " PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n" -" SHELLOPTS\tСписок включённых параметров командного процессора, разделённых двоеточиями.\n" +" SHELLOPTS\tСписок включённых параметров командного процессора, " +"разделённых двоеточиями.\n" " TERM\t\tНазвание текущего типа терминала.\n" " TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n" " \t\tкомандой time.\n" " auto_resume\tНепустое значение означает слово в строке запуска команды,\n" " \t\tкоторое сначала ищется в списке\n" -" \t\tостановленных заданий. Если команда найдена, задание переводится в интерактивный режим.\n" +" \t\tостановленных заданий. Если команда найдена, задание переводится в " +"интерактивный режим.\n" " \t\tЗначение «exact» означает, что слово команды должно\n" " \t\tточно совпадать с командой в списке остановленных заданий. \n" " \t\tЗначение «substring» означает, что слово команды\n" @@ -5658,39 +5440,12 @@ msgstr "" " \t\tподстановку журнала. Обычно это «!». Второй символ\n" " \t\tозначает «быструю подстановку». Обычно это «^». \n" " \t\tТретий символ означает примечание журнала. Обычно это «#».\n" -" HISTIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих команды,\n" +" HISTIGNORE\tСписок шаблонов, разделённых двоеточиями и описывающих " +"команды,\n" " \t\tкоторые должны быть сохранены в журнале.\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1807 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Add directories to stack.\n" -#| " \n" -#| " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" -#| " the stack, making the new top of the stack the current working\n" -#| " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" -#| " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -#| " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" -#| " \tzero) is at the top.\n" -#| " \n" -#| " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -#| " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" -#| " \tzero) is at the top.\n" -#| " \n" -#| " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" -#| " \tnew current working directory.\n" -#| " \n" -#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" -#| " change fails." msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5724,7 +5479,8 @@ msgstr "" " \n" " Добавляет каталог в начало стека каталогов или выполняет\n" " ротацию стека, помещая в начало стека текущий рабочий\n" -" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых каталога.\n" +" каталог. Если аргументы не указаны, меняет местами два первых " +"каталога.\n" " \n" " Параметры:\n" " -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n" @@ -5748,32 +5504,8 @@ msgstr "" " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n" " перейти в каталог." -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1841 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Remove directories from stack.\n" -#| " \n" -#| " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" -#| " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" -#| " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" -#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" -#| " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" -#| " \n" -#| " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" -#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" -#| " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" -#| " \n" -#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" -#| " change fails." msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5823,32 +5555,8 @@ msgstr "" " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или удалось\n" " перейти в каталог." -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1871 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display directory stack.\n" -#| " \n" -#| " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" -#| " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" -#| " back up through the list with the `popd' command.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" -#| " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" -#| " \tto your home directory\n" -#| " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" -#| " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" -#| " \twith its position in the stack\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" -#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -#| " \n" -#| " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" -#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5898,15 +5606,17 @@ msgstr "" " \tпоказанного при вызове без параметров, начиная с нуля.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1902 +#, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -5921,8 +5631,10 @@ msgid "" msgstr "" "Установка и удаление параметров командного процессора.\n" " \n" -" Изменяет настройки указанных параметров командного процессора. Если не указать\n" -" аргумент с параметром, выводит все параметры командного процессора, показывая\n" +" Изменяет настройки указанных параметров командного процессора. Если не " +"указать\n" +" аргумент с параметром, выводит все параметры командного процессора, " +"показывая\n" " какой из них установлен, а какой нет.\n" " \n" " Параметры:\n" @@ -5936,37 +5648,8 @@ msgstr "" " Возвращает успех, если указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n" " если был указан недопустимый параметр или параметр отключён." -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1923 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" -#| " \t\tdisplay it on the standard output\n" -#| " \n" -#| " FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -#| " characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" -#| " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -#| " format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" -#| " argument.\n" -#| " \n" -#| " In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" -#| " printf interprets:\n" -#| " \n" -#| " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" -#| " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -#| " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n" -#| " string for strftime(3)\n" -#| " \n" -#| " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" -#| " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -#| " specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" -#| " had been supplied.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" -#| " error occurs." msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5974,27 +5657,34 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" "Форматирует и выводит аргументы согласно указанному формату.\n" @@ -6005,56 +5695,43 @@ msgstr "" " \n" " ФОРМАТ — это символьная строка, содержащая три типа объектов: простые\n" " символы, которые копируются на стандартный вывод, экранирующие\n" -" последовательности, которые преобразовываются и копируются на стандартный\n" +" последовательности, которые преобразовываются и копируются на " +"стандартный\n" " вывод, и спецификации, которые активируют вывод следующего успешного\n" " аргумента.\n" " \n" -" В дополнение к стандартным спецификациям формата, описанным в printf(1),\n" +" В дополнение к стандартным спецификациям формата, описанным в printf" +"(1),\n" " printf интерпретирует:\n" " \n" -" %b\tразвёртывание экранирующих последовательностей с обратной косой чертой в соответствующий аргумент;\n" -" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно использовать в качестве входных данных для командного процессора;\n" -" %(fmt)T вывод строки дата-время, полученной после использования FMT в качестве\n" +" %b\tразвёртывание экранирующих последовательностей с обратной косой " +"чертой в соответствующий аргумент;\n" +" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно " +"использовать в качестве входных данных для командного процессора;\n" +" %(fmt)T вывод строки дата-время, полученной после использования FMT в " +"качестве\n" " строки форматирования для strftime(3)\n" " \n" -" Если необходимо задействовать все аргументы, формат используется повторно. Если\n" +" Если необходимо задействовать все аргументы, формат используется " +"повторно. Если\n" " аргументов меньше, чем требуется для форматирования, дополнительные\n" " спецификации форматирования интерпретируются как содержащие нулевое\n" " или пустое значение.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка\n" " записи или присвоения." -#: builtins.c:1953 +#: builtins.c:1957 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" -#| " \n" -#| " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -#| " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" -#| " allows them to be reused as input.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" -#| " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" -#| " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" -#| " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" -#| " \twithout any specific completion defined\n" -#| " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" -#| " \tcompletion attempted on a blank line\n" -#| " \n" -#| " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -#| " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -#| " precedence over -E.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -6065,22 +5742,28 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" "Определение количества аргументов, завершаемых функцией readline.\n" " \n" -" Для каждого имени нужно указать количество завершаемых аргументов. Если параметры\n" +" Для каждого имени нужно указать количество завершаемых аргументов. Если " +"параметры\n" " не указаны, выводятся существующие спецификации завершения формате\n" " для повторного использования.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -p\tвывести существующие спецификации завершения в формате для повторного использования\n" +" -p\tвывести существующие спецификации завершения в формате для " +"повторного использования\n" " -r\tудалить спецификации завершения для каждого имени или,\n" " \tесли имена не указаны, все спецификации\n" " -D\tприменить завершения и действия как стандартные для команд,\n" @@ -6093,14 +5776,16 @@ msgstr "" " высокий приоритет, чем -E.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -6109,24 +5794,31 @@ msgstr "" "Вывод возможных завершений в зависимости от параметров.\n" " \n" " compgen предназначен для использования в функциях bash, генерирующих\n" -" возможные завершения. Если указан необязательный аргумент слово, выполняет\n" +" возможные завершения. Если указан необязательный аргумент слово, " +"выполняет\n" " сопоставление со сгенерированным словом.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -6145,8 +5837,10 @@ msgstr "" "Изменение или вывод параметров завершения.\n" " \n" " Изменяет параметры завершения для каждого имени или, если имена\n" -" не указаны, для текущего завершения. Если параметры не указаны, выводит\n" -" параметры завершения для каждого имени или текущую спецификацию завершения.\n" +" не указаны, для текущего завершения. Если параметры не указаны, " +"выводит\n" +" параметры завершения для каждого имени или текущую спецификацию " +"завершения.\n" " \n" " Параметры:\n" " \t-o параметр\tзадать параметр завершения для каждого имени\n" @@ -6158,8 +5852,10 @@ msgstr "" " Аргументы:\n" " \n" " Каждое имя ссылается на команду, для которой уже должна быть определена\n" -" спецификация завершения с помощью встроенной команды «complete». Если имена\n" -" не указаны, функция, которая сейчас генерирует завершения, должна вызвать\n" +" спецификация завершения с помощью встроенной команды «complete». Если " +"имена\n" +" не указаны, функция, которая сейчас генерирует завершения, должна " +"вызвать\n" " compopt, и должны измениться параметры для текущего\n" " генератора завершения.\n" " \n" @@ -6167,52 +5863,27 @@ msgstr "" " Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или для имени\n" " определена спецификация завершения." -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2033 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" -#| " \n" -#| " Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -#| " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" -#| " is the default ARRAY.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n" -#| " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n" -#| " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" -#| " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" -#| " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n" -#| " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" -#| " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" -#| " \n" -#| " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" -#| " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" -#| " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" -#| " as additional arguments.\n" -#| " \n" -#| " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" -#| " assigning to it.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" -#| " not an indexed array." msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -6225,25 +5896,32 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" "Чтение строк со стандартного ввода в переменную индексированного массива.\n" " \n" -" Читает строки со стандартного ввода в переменную указанного индексированного массива\n" -" или из указанного файлового дескриптора, если указан параметр -u. Переменная $MAPFILE\n" +" Читает строки со стандартного ввода в переменную указанного " +"индексированного массива\n" +" или из указанного файлового дескриптора, если указан параметр -u. " +"Переменная $MAPFILE\n" " является массивом по умолчанию.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -n число\tкопировать указанное число строк Если число равно 0, копируются все строки.\n" -" -O начало\tначать присвоение массиву, начиная с заданного указателя По умолчанию указатель равен 0.\n" +" -n число\tкопировать указанное число строк Если число равно 0, " +"копируются все строки.\n" +" -O начало\tначать присвоение массиву, начиная с заданного указателя " +"По умолчанию указатель равен 0.\n" " -s число \tотбросить указанное число первых строк\n" " -t\t\tудалить завершающие переводы строки изо всех прочитанных строк\n" -" -u fd\t\tчитать строки из файлового дескриптора, а не со стандартного входа\n" +" -u fd\t\tчитать строки из файлового дескриптора, а не со стандартного " +"входа\n" " -C callback\tоценивать callback при чтении каждой строки quantum\n" " -c quantum\tчисло строк, читаемых от каждого вызова до callback\n" " \n" @@ -6251,7 +5929,8 @@ msgstr "" " МАССИВ\t\tназвание переменной массива, используемой для данных файла.\n" " \n" " Если параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n" -" оценивается callback, он предоставляет указатель на следующий присваиваемый\n" +" оценивается callback, он предоставляет указатель на следующий " +"присваиваемый\n" " элемента массива и на строку, присваиваемую этому элементу,\n" " в качестве дополнительных аргументов.\n" " \n" @@ -6259,10 +5938,11 @@ msgstr "" " операции присвоения.\n" " \n" " Состояние выхода:\n" -" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или массив доступен для записи\n" +" Возвращает успех, если был указан допустимый параметр или массив " +"доступен для записи\n" " и является индексированным." -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -6294,7 +5974,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "brace_expand> " #~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n" -#~ msgstr "Попытка освободить память структуры команды неизвестного типа `%d'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Попытка освободить память структуры команды неизвестного типа `%d'.\n" #~ msgid "Report this to %s\n" #~ msgstr "Сообщите об этом по адресу %s\n" @@ -6403,7 +6084,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "подстановка команд" #~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s" -#~ msgstr "Невозможно вновь открыть канал для подстановки команд (файловый дексриптор %d): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно вновь открыть канал для подстановки команд (файловый " +#~ "дексриптор %d): %s" #~ msgid "$%c: unbound variable" #~ msgstr "$%c: не заданы границы" @@ -6421,7 +6104,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "[%s: неверный индекс" #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -#~ msgstr "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)" +#~ msgstr "" +#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)" #~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" #~ msgstr "цифры встречаются в двух разных элементах argv.\n" @@ -6490,40 +6174,50 @@ msgstr "" #~ msgstr "случае, для каждого ИМЕНИ определяется псевдокоманда со ЗНАЧЕНИЕМ." #~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" -#~ msgstr "Если на конце ЗНАЧЕНИЯ есть пробелы, при разворачивании псевдокоманды" +#~ msgstr "" +#~ "Если на конце ЗНАЧЕНИЯ есть пробелы, при разворачивании псевдокоманды" #~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns" #~ msgstr "следующее слово проверяется на подстановку псевдокоманд. Alias" #~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." -#~ msgstr "возвращает true, если только не задано ИМЯ, для которого нет псевдокоманд." +#~ msgstr "" +#~ "возвращает true, если только не задано ИМЯ, для которого нет псевдокоманд." -#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," -#~ msgstr "Удаляет ИМЕНА из списка определённых псевдокоманд. Если задан параметр -a," +#~ msgid "" +#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," +#~ msgstr "" +#~ "Удаляет ИМЕНА из списка определённых псевдокоманд. Если задан параметр -a," #~ msgid "then remove all alias definitions." #~ msgstr "удаляет все определения псевдокоманд." #~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" -#~ msgstr "Связывает последовательность клавиш с функцией Readline или с макросом." +#~ msgstr "" +#~ "Связывает последовательность клавиш с функцией Readline или с макросом." #~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" #~ msgstr "Синтаксис тот же, что и в ~/.inputrc, но должен передаваться" -#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgid "" +#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." #~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." #~ msgid "Arguments we accept:" #~ msgstr "Принимаемые аргументы:" -#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" -#~ msgstr " -m раскладка Использовать во время работы программы указанную" +#~ msgid "" +#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" +#~ msgstr "" +#~ " -m раскладка Использовать во время работы программы указанную" #~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," #~ msgstr " раскладку. Допустимые имена раскладок: emacs," -#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," -#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgid "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgstr "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," #~ msgid " vi-command, and vi-insert." #~ msgstr " vi-command и vi-insert." @@ -6534,7 +6228,8 @@ msgstr "" #~ msgid " -P List function names and bindings." #~ msgstr " -P Вывести список имён функций и связей." -#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be" +#~ msgid "" +#~ " -p List functions and bindings in a form that can be" #~ msgstr " -p Вывести список имён функций и связей в виде," #~ msgid " reused as input." @@ -6546,26 +6241,40 @@ msgstr "" #~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." #~ msgstr " -f имя_файла Прочесть связи из файла." -#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function." -#~ msgstr " -q имя_функции Запрос, какие клавиши вызовут указанную функцию." +#~ msgid "" +#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." +#~ msgstr "" +#~ " -q имя_функции Запрос, какие клавиши вызовут указанную функцию." #~ msgid " -V List variable names and values" #~ msgstr " -V Вывести список имён и значений переменных." -#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can" -#~ msgstr " -v Вывести список имён и значений переменных в виде," +#~ msgid "" +#~ " -v List variable names and values in a form that can" +#~ msgstr "" +#~ " -v Вывести список имён и значений переменных в виде," #~ msgid " be reused as input." #~ msgstr " который можно использовать на входе" -#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values" -#~ msgstr " -S Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих макросы и их значений." +#~ msgid "" +#~ " -S List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values" +#~ msgstr "" +#~ " -S Вывести список последовательностей клавиш, " +#~ "вызывающих макросы и их значений." -#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in" -#~ msgstr " -s Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих макросы" +#~ msgid "" +#~ " -s List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values in" +#~ msgstr "" +#~ " -s Вывести список последовательностей клавиш, вызывающих " +#~ "макросы" #~ msgid " a form that can be reused as input." -#~ msgstr " и их значений в виде, который можно использовать на входе" +#~ msgstr "" +#~ " и их значений в виде, который можно использовать на " +#~ "входе" #~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified," #~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. Если указано N," @@ -6592,64 +6301,89 @@ msgstr "" #~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. Переменная $HOME содержит" #~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for" -#~ msgstr "каталог по умолчанию. Переменная $CDPATH определяет путь, в котором" +#~ msgstr "" +#~ "каталог по умолчанию. Переменная $CDPATH определяет путь, в котором" #~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" -#~ msgstr "ищется каталог, содержащий КАТАЛОГ. Альтернативные каталоги в CDPATH" +#~ msgstr "" +#~ "ищется каталог, содержащий КАТАЛОГ. Альтернативные каталоги в CDPATH" #~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" -#~ msgstr "разделяются точкой с запятой (:). Пустое имя каталога -- то же самое," +#~ msgstr "" +#~ "разделяются точкой с запятой (:). Пустое имя каталога -- то же самое," #~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," -#~ msgstr "что текущий каталог, т.е. `.'. Если КАТАЛОГ начинается с дроби (/)," +#~ msgstr "" +#~ "что текущий каталог, т.е. `.'. Если КАТАЛОГ начинается с дроби (/)," #~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the" -#~ msgstr "$CDPATh не используется. Если каталог не найден, и установлен параметр" +#~ msgstr "" +#~ "$CDPATh не используется. Если каталог не найден, и установлен параметр" #~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" -#~ msgstr "оболочки `cdable_vars', делается попытка интерпретировать это слово как имя" +#~ msgstr "" +#~ "оболочки `cdable_vars', делается попытка интерпретировать это слово как " +#~ "имя" #~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" -#~ msgstr "переменной. Если эта переменная имеет значение, каталог меняется на это" +#~ msgstr "" +#~ "переменной. Если эта переменная имеет значение, каталог меняется на это" -#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure" -#~ msgstr "значение. Параметр -P указывает использовать физическую структуру каталогов," +#~ msgid "" +#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" +#~ msgstr "" +#~ "значение. Параметр -P указывает использовать физическую структуру " +#~ "каталогов," -#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" -#~ msgstr "а не следовать символчиеским ссылкам, параметр -L заставляет следовать" +#~ msgid "" +#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" +#~ msgstr "" +#~ "а не следовать символчиеским ссылкам, параметр -L заставляет следовать" #~ msgid "to be followed." #~ msgstr "символическим ссылкам." #~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints" -#~ msgstr "Вывести имя текущего рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит" +#~ msgstr "" +#~ "Вывести имя текущего рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит" #~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option" -#~ msgstr "физический каталог, без символических ссылок, параметр -L заставляет" +#~ msgstr "" +#~ "физический каталог, без символических ссылок, параметр -L заставляет" #~ msgid "makes pwd follow symbolic links." #~ msgstr "pwd следовать символическим ссылкам." -#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" -#~ msgstr "Выполняет КОМАНДУ с АРГУМЕНТАМИ, игнорируя функции оболочки. Если у вас есть" +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" +#~ msgstr "" +#~ "Выполняет КОМАНДУ с АРГУМЕНТАМИ, игнорируя функции оболочки. Если у вас " +#~ "есть" #~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" -#~ msgstr "функция оболочки `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно использовать" +#~ msgstr "" +#~ "функция оболочки `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно " +#~ "использовать" -#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" -#~ msgstr "\"command ls\". Если задан параметр -p, используется значение $PATH" +#~ msgid "" +#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" +#~ msgstr "" +#~ "\"command ls\". Если задан параметр -p, используется значение $PATH" -#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" +#~ msgid "" +#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" #~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыскание стандартных утилит. Если" -#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." +#~ msgid "" +#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." #~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводится строка, описывающая КОМАНДУ." #~ msgid "The -V option produces a more verbose description." #~ msgstr "Параметр -V создаёт более подробное описание." #~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are" -#~ msgstr "Объявляет переменные и/или придаёт им атрибуты. Если не заданы ИМЕНА," +#~ msgstr "" +#~ "Объявляет переменные и/или придаёт им атрибуты. Если не заданы ИМЕНА," #~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option" #~ msgstr "выводит вместо этого значения переменных. Параметр -p выведет" @@ -6693,11 +6427,13 @@ msgstr "" #~ msgid "name only." #~ msgstr "функции." -#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" +#~ msgid "" +#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" #~ msgstr "Использование `+' вместо `-' выключает заданный атрибут. При" #~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." -#~ msgstr "использовании в функции делает ИМЕНа локальными, как команда `local'." +#~ msgstr "" +#~ "использовании в функции делает ИМЕНа локальными, как команда `local'." #~ msgid "Obsolete. See `declare'." #~ msgstr "Устарела. См. `declare'." @@ -6712,7 +6448,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход" #~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" -#~ msgstr "на новую строку. Если задан параметр -e, интерпретируются следующие" +#~ msgstr "" +#~ "на новую строку. Если задан параметр -e, интерпретируются следующие" #~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" #~ msgstr "экранированные символы:" @@ -6750,14 +6487,18 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." #~ msgstr "\t\\число\tсимвол, восьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ" -#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" +#~ msgid "" +#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" #~ msgstr "Вы можете явно выключить интерпретацию вышеприведённых символов" #~ msgid "with the -E option." #~ msgstr "параметром -E." -#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." -#~ msgstr "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход на новую строку." +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Выводит АРГУМЕНТЫ. Если задано -n, подавляется завершающий переход на " +#~ "новую строку." #~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" #~ msgstr "Включает и блокирует встроенные команды оболочки. Это позволяет" @@ -6766,10 +6507,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "использовать внешние команды с теми же именами, что команды" #~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" -#~ msgstr "оболочки. При использовании -n ИМЕНА блокируются, в противном случае" +#~ msgstr "" +#~ "оболочки. При использовании -n ИМЕНА блокируются, в противном случае" #~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" -#~ msgstr "включаются. Например, чтобы использовать файл `test', а не встроенную" +#~ msgstr "" +#~ "включаются. Например, чтобы использовать файл `test', а не встроенную" #~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." #~ msgstr "в оболочку версию, введите enable -n test'. На системах," @@ -6778,7 +6521,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "поддерживающих динамическую загрузку можно использовать параметр -f" #~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" -#~ msgstr "чтобы загрузить новые встроенные команды из разделяемого объекта ФАЙЛ." +#~ msgstr "" +#~ "чтобы загрузить новые встроенные команды из разделяемого объекта ФАЙЛ." #~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" #~ msgstr "Параметр -d удаляет команды, загруженные -f. Если имена, кроме" @@ -6787,7 +6531,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или если задан параметр -p, выводится" #~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" -#~ msgstr "список встроенных команд. Параметр -a требует вывести все встроенные" +#~ msgstr "" +#~ "список встроенных команд. Параметр -a требует вывести все встроенные" #~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" #~ msgstr "команды с информацией, блокированы ли они. Параметр -s выводит" @@ -6798,17 +6543,22 @@ msgstr "" #~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." #~ msgstr "всех блокированных встроенных команд." -#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." -#~ msgstr "Читает АРГУМЕНТЫ как входной текст оболочки и выполняет полученные команды." +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Читает АРГУМЕНТЫ как входной текст оболочки и выполняет полученные " +#~ "команды." #~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." -#~ msgstr "Getopts используется процедурами оболочки для анализа параметров командной" +#~ msgstr "" +#~ "Getopts используется процедурами оболочки для анализа параметров командной" #~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter" #~ msgstr "строки. СТРОКА_ПАРАМЕТРОВ содержит буквы параметров, которые нужно" #~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument," -#~ msgstr "распознать. Если за буквой следует двоеточие, параметр должен иметь" +#~ msgstr "" +#~ "распознать. Если за буквой следует двоеточие, параметр должен иметь" #~ msgid "which should be separated from it by white space." #~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком." @@ -6823,7 +6573,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "следующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND" #~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or" -#~ msgstr "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или скрипта оболочки." +#~ msgstr "" +#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или скрипта оболочки." #~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," #~ msgstr "Если параметр требует аргумента, getopts помещает этот аргумент" @@ -6832,16 +6583,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG." #~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" -#~ msgstr "getopts сообщает об ошибках одним из двух способов. Если первый символ" +#~ msgstr "" +#~ "getopts сообщает об ошибках одним из двух способов. Если первый символ" #~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" -#~ msgstr "OPTSTRING -- двоеточие, getopts использует бесшумный способ. В этом" +#~ msgstr "" +#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts использует бесшумный способ. В этом" #~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is" #~ msgstr "случае сообщения об ошибках не выводятся. Если найден недопустимый" #~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a" -#~ msgstr "параметр, getopts помещает найденный символ в OPTARG. Если не найден" +#~ msgstr "" +#~ "параметр, getopts помещает найденный символ в OPTARG. Если не найден" #~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" #~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --" @@ -6898,7 +6652,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Если файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна," #~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" -#~ msgstr "производится выход из оболочки, если только не установлена переменная" +#~ msgstr "" +#~ "производится выход из оболочки, если только не установлена переменная" #~ msgid "is set." #~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\"" @@ -6906,8 +6661,10 @@ msgstr "" #~ msgid "is that of the last command executed." #~ msgstr "завершения будет таким же, как у последней выполненной команды." -#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" -#~ msgstr "ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ могут быть числами, ограничивающими диапазон, или" +#~ msgid "" +#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" +#~ msgstr "" +#~ "ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ могут быть числами, ограничивающими диапазон, или" #~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" #~ msgstr "же ПЕРВАЯ может быть строкой, означающей самую недавнюю команду," @@ -6915,10 +6672,13 @@ msgstr "" #~ msgid "string." #~ msgstr "начинающуюся с этой строки." -#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," -#~ msgstr " -e ИМЯ_РЕДАКТОРА выбирает используемый редактор. По умолчанию FCEDIT," +#~ msgid "" +#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," +#~ msgstr "" +#~ " -e ИМЯ_РЕДАКТОРА выбирает используемый редактор. По умолчанию FCEDIT," -#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing" +#~ msgid "" +#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" #~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, соответствуюший текущему режиму" #~ msgid " mode, then vi." @@ -6930,11 +6690,14 @@ msgstr "" #~ msgid " -n means no line numbers listed." #~ msgstr " -n не выводить номера строк." -#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)." +#~ msgid "" +#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " +#~ "first)." #~ msgstr " -r вывести строки в обратном порядке (в начале самые новые)." #~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" -#~ msgstr "В формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполняется заново" +#~ msgstr "" +#~ "В формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполняется заново" #~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." #~ msgstr "после того, как произведена подстановка." @@ -6946,7 +6709,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "команду, начинающуюся с `cc', а `r' заново выполняет последнюю" #~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If" -#~ msgstr "Возвращает задачу с указанным номером из фонового режима и делает её" +#~ msgstr "" +#~ "Возвращает задачу с указанным номером из фонового режима и делает её" #~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" #~ msgstr "текущей задачей. Если номер не задан, используется представление" @@ -6955,10 +6719,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "оболочки о текущей задаче." #~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" -#~ msgstr "Переводит задачу с указанным номером в фоновый режим, как если бы она" +#~ msgstr "" +#~ "Переводит задачу с указанным номером в фоновый режим, как если бы она" #~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" -#~ msgstr "была запущена с `&'. Если номер не задан, используется представление" +#~ msgstr "" +#~ "была запущена с `&'. Если номер не задан, используется представление" #~ msgid "job is used." #~ msgstr "оболочки о текущей задаче." @@ -6975,14 +6741,17 @@ msgstr "" #~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" #~ msgstr "список положений в памяти. Если аргументы не заданы, выводится" -#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." #~ msgstr "информация о запомненных командах." #~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" -#~ msgstr "Вывести полезную информацию о встроенных командах. Если задан ШАБЛОН," +#~ msgstr "" +#~ "Вывести полезную информацию о встроенных командах. Если задан ШАБЛОН," #~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN," -#~ msgstr "вывести подробную справку по всем командам, соответствующим ШАБЛОНУ," +#~ msgstr "" +#~ "вывести подробную справку по всем командам, соответствующим ШАБЛОНУ," #~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." #~ msgstr "в противном случае вывести список встроенных команд." @@ -6991,15 +6760,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "Вывести историю команд в виде списка с номерами строк. Изменённые" #~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" -#~ msgstr "строки помечаются символом `*'. Аргумент N указывает выводить только" +#~ msgstr "" +#~ "строки помечаются символом `*'. Аргумент N указывает выводить только" #~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" #~ msgstr "последние N строк. Параметр -c очищает историю команд, удаляя" -#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" +#~ msgid "" +#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" #~ msgstr "все строки. Параметр `-w' записывает текущую историю в указанный" -#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and" +#~ msgid "" +#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" #~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополняет его содержимым историю" #~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" @@ -7026,7 +6798,8 @@ msgstr "" #~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" #~ msgstr "Параметр -p выполняет развёртывание каждого АРГУМЕНТА и выводит" -#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing" +#~ msgid "" +#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" #~ msgstr "результат, не сохраняя ничего в списке истории команд." #~ msgid "anything in the history list." @@ -7038,41 +6811,53 @@ msgstr "" #~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." #~ msgstr "идентификаторы процессов: параметр -p выодит только идентификаторы." -#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last" +#~ msgid "" +#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" #~ msgstr "Если задано -n, выводятся только процессы, статус которых изменился" -#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" -#~ msgstr "со времени последнего уведомления. Если задан номер задачи, выводится" +#~ msgid "" +#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" +#~ msgstr "" +#~ "со времени последнего уведомления. Если задан номер задачи, выводится" #~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," #~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только" #~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" -#~ msgstr "остановленные задачи соответственно. Без параметров выодится статус" +#~ msgstr "" +#~ "остановленные задачи соответственно. Без параметров выодится статус" -#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" -#~ msgstr "всех активных задач. Если задано -x, в КОМАНДЕ вместо всех АРГУМЕНТОВ" +#~ msgid "" +#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" +#~ msgstr "" +#~ "всех активных задач. Если задано -x, в КОМАНДЕ вместо всех АРГУМЕНТОВ" -#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" +#~ msgid "" +#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" #~ msgstr "(номеров задач) подставляется идентификатор лидера соответствующей" #~ msgid "process group leader." #~ msgstr "группы процессов, и КОМАНДА выполняется." #~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." -#~ msgstr "Удаляет все задачи, заданные спецификациями в аргументе, из таблицы задач." +#~ msgstr "" +#~ "Удаляет все задачи, заданные спецификациями в аргументе, из таблицы задач." #~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" -#~ msgstr "Посылает указанным процессам (заданным PID или спецификацией) сигнал" +#~ msgstr "" +#~ "Посылает указанным процессам (заданным PID или спецификацией) сигнал" -#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" +#~ msgid "" +#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" #~ msgstr "SIGSPEC. Если отсутствует SIGSPEC, посылается SIGTERM. Аргументом" #~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" -#~ msgstr "параметра `-l' служит список сигналов. Если он присутствует, выводятся" +#~ msgstr "" +#~ "параметра `-l' служит список сигналов. Если он присутствует, выводятся" #~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" -#~ msgstr "названия сигналов с этими номерами. Kill является встроенной командой" +#~ msgstr "" +#~ "названия сигналов с этими номерами. Kill является встроенной командой" #~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" #~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволяет использовать номера задач," @@ -7080,14 +6865,16 @@ msgstr "" #~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" #~ msgstr "а не процессов, и если вы исчерпаете лимит созданных процессов," -#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one." +#~ msgid "" +#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." #~ msgstr "вы не сможете запустить новый процесс, уничтожающий один из старых." #~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" #~ msgstr "Каждый аргумент рассматривается как арифметическое выражение." #~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" -#~ msgstr "Вычисление производится над длинными целыми без контроля переполнения," +#~ msgstr "" +#~ "Вычисление производится над длинными целыми без контроля переполнения," #~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" #~ msgstr "хотя деление на ноль отслеживается и считается ошибкой. Операции в" @@ -7176,47 +6963,61 @@ msgstr "" #~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" #~ msgstr "Со стандартного ввода считывается одна строка, первое её слово" -#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" +#~ msgid "" +#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" #~ msgstr "становится значением первого ИМЕНИ, второе -- второго ИМЕНИ и т.д." -#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" -#~ msgstr "Последнему ИМЕНИ присваивается весь остаток строки. Разделителями слов" +#~ msgid "" +#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" +#~ msgstr "" +#~ "Последнему ИМЕНИ присваивается весь остаток строки. Разделителями слов" #~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" #~ msgstr "считаются только символы, входящие в $IFS. Код возврата равен нулю," -#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" +#~ msgid "" +#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" #~ msgstr "за исключением случая, если встретился конец файла. Если ИМЕНА не" -#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," -#~ msgstr "заданы, прочитанная строка помещается в переменную REPLY. Если задан" +#~ msgid "" +#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," +#~ msgstr "" +#~ "заданы, прочитанная строка помещается в переменную REPLY. Если задан" #~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" -#~ msgstr "параметр -r, это означает `сырой' ввод, т.е. символ \\ не экранирует" +#~ msgstr "" +#~ "параметр -r, это означает `сырой' ввод, т.е. символ \\ не экранирует" #~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" -#~ msgstr "символы. Если задано `-p', перед чтением на вывод в качестве аргумента" +#~ msgstr "" +#~ "символы. Если задано `-p', перед чтением на вывод в качестве аргумента" -#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" -#~ msgstr "подаётся заданная строка (без завершающего символа перевода строки)." +#~ msgid "" +#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" +#~ msgstr "" +#~ "подаётся заданная строка (без завершающего символа перевода строки)." -#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," +#~ msgid "" +#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," #~ msgstr "Если задано -a, прочитанные слова становятся значениями элементов" #~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," -#~ msgstr "МАССИВА, начиная с нулевого. Если задано -c и оболочка интерактивна," +#~ msgstr "" +#~ "МАССИВА, начиная с нулевого. Если задано -c и оболочка интерактивна," #~ msgid "readline is used to obtain the line." #~ msgstr "чтобы получить строку используется readline." -#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" #~ msgstr "Заставляет функцию завершить работу с кодом возврата, заданным N." #~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." #~ msgstr "Если N опущено, им становится код возврата последней команды." #~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." -#~ msgstr " -a Экспортировать переменные, которые изменялись или создавались." +#~ msgstr "" +#~ " -a Экспортировать переменные, которые изменялись или создавались." #~ msgid " -b Notify of job termination immediately." #~ msgstr " -b Немедленно выводить сообщения о завершении задач." @@ -7230,7 +7031,8 @@ msgstr "" #~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." #~ msgstr " -h Запоминать расположение обработанных команд." -#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" +#~ msgid "" +#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" #~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки" #~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." @@ -7261,7 +7063,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " braceexpand то же, что -B" #~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" -#~ msgstr " emacs использовать стиль редактирования строк emacs" +#~ msgstr "" +#~ " emacs использовать стиль редактирования строк emacs" #~ msgid " errexit same as -e" #~ msgstr " errexit то же, что -e" @@ -7278,8 +7081,10 @@ msgstr "" #~ msgid " interactive-comments" #~ msgstr " interactive-comments" -#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands" -#~ msgstr " допускает комментарии в интерактивных командах" +#~ msgid "" +#~ " allow comments to appear in interactive commands" +#~ msgstr "" +#~ " допускает комментарии в интерактивных командах" #~ msgid " keyword same as -k" #~ msgstr " keyword то же, что -k" @@ -7308,10 +7113,12 @@ msgstr "" #~ msgid " physical same as -P" #~ msgstr " physical то же, что -P" -#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default" +#~ msgid "" +#~ " posix change the behavior of bash where the default" #~ msgstr " posix привести поведение bash, по умолчанию не" -#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to" +#~ msgid "" +#~ " operation differs from the 1003.2 standard to" #~ msgstr " соответствующее стандарту 1003.2, в" #~ msgid " match the standard" @@ -7329,14 +7136,18 @@ msgstr "" #~ msgid " xtrace same as -x" #~ msgstr " xtrace то же, что -x" -#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." -#~ msgstr " -p Если реальный и эффективный uid не совпадают, включается всегда." +#~ msgid "" +#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." +#~ msgstr "" +#~ " -p Если реальный и эффективный uid не совпадают, включается всегда." #~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" #~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки." -#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and" -#~ msgstr " При выключении этого параметра эффективные uid и gid становятся" +#~ msgid "" +#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" +#~ msgstr "" +#~ " При выключении этого параметра эффективные uid и gid становятся" #~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." #~ msgstr " равными реальным." @@ -7345,7 +7156,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -t Завершить работу после чтения и выполнения одной команды." #~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." -#~ msgstr " -u При подстановке считать не установленные переменные ошибками." +#~ msgstr "" +#~ " -u При подстановке считать не установленные переменные ошибками." #~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." #~ msgstr " -v Выводить прочитанные строки входного текста оболочки." @@ -7369,7 +7181,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода." #~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands" -#~ msgstr " -P Не следовать символическим ссылкам при выполнении таких команд," +#~ msgstr "" +#~ " -P Не следовать символическим ссылкам при выполнении таких команд," #~ msgid " such as cd which change the current directory." #~ msgstr " как cd, т.е. изменяющих текущий каталог." @@ -7378,9 +7191,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Использование + вместо - отключает флаг. Эти флаги могут также" #~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" -#~ msgstr "использоваться при запуске оболочки. Текущий набор флагов содержится" +#~ msgstr "" +#~ "использоваться при запуске оболочки. Текущий набор флагов содержится" -#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" +#~ msgid "" +#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" #~ msgstr "в $-. Остальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по" #~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" @@ -7393,7 +7208,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Для каждого ИМЕНИ удаляет соответствующую переменную или функцию." #~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," -#~ msgstr "Если задано -v, unset влияет только на переменные, если -f -- только" +#~ msgstr "" +#~ "Если задано -v, unset влияет только на переменные, если -f -- только" #~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" #~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытается удалить" @@ -7401,7 +7217,8 @@ msgstr "" #~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" #~ msgstr "переменную, если это не удаётся -- функцию. Некоторые переменные" -#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" +#~ msgid "" +#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" #~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См." #~ msgid "see readonly." @@ -7428,19 +7245,24 @@ msgstr "" #~ msgid "processing." #~ msgstr "параметров." -#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" -#~ msgstr "Заданные ИМЕНА помечаются только для чтения, и значения этих ИМЁН не" +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" +#~ msgstr "" +#~ "Заданные ИМЕНА помечаются только для чтения, и значения этих ИМЁН не" #~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," -#~ msgstr "могут изменяться в последующих присваиваниях. Если задан параметр -f," +#~ msgstr "" +#~ "могут изменяться в последующих присваиваниях. Если задан параметр -f," #~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" #~ msgstr "так помечаются функции с соответствующими ИМЕНАМИ. Если аргументы" -#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" #~ msgstr "не заданы, или если задано `-p', выводится список имён только для" -#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" +#~ msgid "" +#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" #~ msgstr "чтения. Аргумент `-n' указывает снять свойство `только для чтения'" #~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" @@ -7449,8 +7271,10 @@ msgstr "" #~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" #~ msgstr "как массив. Аргумент `--' прекращает дальнейшую обработку" -#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" -#~ msgstr "Позиционные параметры начиная с $N+1 переобозначаются как $1,... Если" +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" +#~ msgstr "" +#~ "Позиционные параметры начиная с $N+1 переобозначаются как $1,... Если" #~ msgid "not given, it is assumed to be 1." #~ msgstr "N не задано, оно предполагается равным 1." @@ -7489,7 +7313,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -b ФАЙЛ Истина, если файл -- специальный блочный файл." #~ msgid " -c FILE True if file is character special." -#~ msgstr " -c ФАЙл Истина, если файл -- специальный символьный файл." +#~ msgstr "" +#~ " -c ФАЙл Истина, если файл -- специальный символьный файл." #~ msgid " -d FILE True if file is a directory." #~ msgstr " -d ФАЙЛ Истина, если файл -- каталог." @@ -7498,19 +7323,23 @@ msgstr "" #~ msgstr " -e ФАЙЛ Истина, если файл существует." #~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file." -#~ msgstr " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом." +#~ msgstr "" +#~ " -f ФАЙЛ Истина, если файл существует и является обычным файлом." #~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." #~ msgstr " -g ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SGID." #~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." -#~ msgstr " -h ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка. Используйте \"-L\"." +#~ msgstr "" +#~ " -h ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка. Используйте " +#~ "\"-L\"." #~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." #~ msgstr " -L ФАЙЛ Истина, если файл -- символическая ссылка." #~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set." -#~ msgstr " -k ФАЙЛ Истина, если у файла устанолвен \"бит привязчивости\"." +#~ msgstr "" +#~ " -k ФАЙЛ Истина, если у файла устанолвен \"бит привязчивости\"." #~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe." #~ msgstr " -p ФАЙЛ Истина, если файл -- именованный канал." @@ -7525,7 +7354,9 @@ msgstr "" #~ msgstr " -S ФАЙЛ Истина, если файл -- сокет." #~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal." -#~ msgstr " -t FD Истина, если файл с дескриптором FD связан с терминалом." +#~ msgstr "" +#~ " -t FD Истина, если файл с дескриптором FD связан с " +#~ "терминалом." #~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." #~ msgstr " -u ФАЙЛ Истина, если у файла установлен атрибут SUID." @@ -7539,11 +7370,14 @@ msgstr "" #~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." #~ msgstr " -O ФАЙЛ Истина, если вы -- эффективный владелец файла." -#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." -#~ msgstr " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа -- эффективная группа файла." +#~ msgid "" +#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." +#~ msgstr "" +#~ " -G ФАЙЛ Истина, если ваша группа -- эффективная группа файла." #~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" -#~ msgstr " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более новый (по дате последнего" +#~ msgstr "" +#~ " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 Истина, если файл1 более новый (по дате последнего" #~ msgid " modification date) file2." #~ msgstr " изменения), чем файл2." @@ -7581,14 +7415,20 @@ msgstr "" #~ msgid " STRING1 < STRING2" #~ msgstr " СТРОКА1 < СТРОКА2" -#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" -#~ msgstr " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит раньше СТРОКИ2" +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит раньше " +#~ "СТРОКИ2" #~ msgid " STRING1 > STRING2" #~ msgstr " СТРОКА1 > СТРОКА2" -#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" -#~ msgstr " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит позже СТРОКИ2" +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Истина, если СТРОКА1 лексикографически стоит позже " +#~ "СТРОКИ2" #~ msgid "Other operators:" #~ msgstr "Прочие операции:" @@ -7609,9 +7449,11 @@ msgstr "" #~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge." #~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," -#~ msgstr "Бинарные арифметические операции возвращают истину, если АРГ1 равен," +#~ msgstr "" +#~ "Бинарные арифметические операции возвращают истину, если АРГ1 равен," -#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" +#~ msgid "" +#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" #~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен" #~ msgid "than ARG2." @@ -7630,22 +7472,27 @@ msgstr "" #~ msgstr "запущенных из оболочки." #~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" -#~ msgstr "Команда АРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой" +#~ msgstr "" +#~ "Команда АРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой" #~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" -#~ msgstr "указанного(ых) сигнала(ов). Если АРГ не задан, все указанные сигналы" +#~ msgstr "" +#~ "указанного(ых) сигнала(ов). Если АРГ не задан, все указанные сигналы" #~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" -#~ msgstr "обрабатываются обработчиками по умолчанию. Если АРГ -- пустая строка," +#~ msgstr "" +#~ "обрабатываются обработчиками по умолчанию. Если АРГ -- пустая строка," #~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." -#~ msgstr "все указанные сигналы будут игнорироваться оболочкой и вызываемыми ей" +#~ msgstr "" +#~ "все указанные сигналы будут игнорироваться оболочкой и вызываемыми ей" #~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" #~ msgstr "командами. Если задан сигнал EXIT (0), команда АРГ выполняется при" #~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" -#~ msgstr "выходе из оболочки, если DEBUG, АРГ выполняется при выполнении каждой" +#~ msgstr "" +#~ "выходе из оболочки, если DEBUG, АРГ выполняется при выполнении каждой" #~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" #~ msgstr "команды. Если АРГ -- `-p', выводятся команды, связанные с заданными" @@ -7656,10 +7503,12 @@ msgstr "" #~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" #~ msgstr "trap выводит список команд, связанных со всеми сигналами. Сигнал" -#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>" +#~ msgid "" +#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>" #~ msgstr "задаётся либо своим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'" -#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" +#~ msgid "" +#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" #~ msgstr "выводит список имён сигналов и соответствующих им номеров." #~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" @@ -7674,26 +7523,33 @@ msgstr "" #~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" #~ msgstr "Если задан параметр -t, возвращает слово -- `alias', `keyword'," -#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" +#~ msgid "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" #~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- если, соответственно, ИМЯ" -#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," +#~ msgid "" +#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," #~ msgstr "является псевдокомандой, зарезервированным словом, функцией, или" #~ msgid "or unfound, respectively." #~ msgstr "встроенной командой оболочки, дисковым файлом или не найдено." #~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file" -#~ msgstr "При использовании флага -p либо возвращается имя выполняемого дискового файла," +#~ msgstr "" +#~ "При использовании флага -p либо возвращается имя выполняемого дискового " +#~ "файла," #~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'." #~ msgstr "либо ничего, если -t вернуло бы значение, отличное от `file'" #~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" -#~ msgstr "При использовании флага -a выводится расположение всех исполняемых файлов" +#~ msgstr "" +#~ "При использовании флага -a выводится расположение всех исполняемых файлов" -#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" -#~ msgstr "с указанным именем. Если одновременно не используется флаг -p и только" +#~ msgid "" +#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" +#~ msgstr "" +#~ "с указанным именем. Если одновременно не используется флаг -p и только" #~ msgid "only if the -p flag is not also used." #~ msgstr "тогда, выводятся также псевдокоманды и функции." @@ -7753,16 +7609,19 @@ msgstr "" #~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памяти" #~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." -#~ msgstr "Если задано ОГРАНИЧЕНИЕ, оно задёт новое значение для указанного ресурса." +#~ msgstr "" +#~ "Если задано ОГРАНИЧЕНИЕ, оно задёт новое значение для указанного ресурса." #~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." -#~ msgstr "В противном случае выводится текущее значение для указанного ресурса." +#~ msgstr "" +#~ "В противном случае выводится текущее значение для указанного ресурса." #~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" #~ msgstr "Если параметры не заданы, предполагается, что задано -f. Значения" #~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" -#~ msgstr "измеряются в КБ, кроме -t, измеряемого в секундах, -p, единица измерения" +#~ msgstr "" +#~ "измеряются в КБ, кроме -t, измеряемого в секундах, -p, единица измерения" #~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of" #~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное число" @@ -7770,38 +7629,52 @@ msgstr "" #~ msgid "processes." #~ msgstr "процессов." -#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" -#~ msgstr "Устанавливает маску создания пользователем файлов в РЕЖИМ. Если опущен" +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" +#~ msgstr "" +#~ "Устанавливает маску создания пользователем файлов в РЕЖИМ. Если опущен" -#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" -#~ msgstr "РЕЖИМ или задан параметр -S выводится текущее значение маски. Параметр" +#~ msgid "" +#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" +#~ msgstr "" +#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводится текущее значение маски. Параметр" -#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." +#~ msgid "" +#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." #~ msgstr "-S делает вывод символическим, в противном случае используется" #~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," -#~ msgstr "восьмеричое число. Если РЕЖИм начинается с цифры, он интерпретируется" +#~ msgstr "" +#~ "восьмеричое число. Если РЕЖИм начинается с цифры, он интерпретируется" -#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." -#~ msgstr "как восьмеричное число, в противном случае как строка, принимаемая chmod(1)." +#~ msgid "" +#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "как восьмеричное число, в противном случае как строка, принимаемая chmod" +#~ "(1)." -#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If" -#~ msgstr "Подождать завершения указанного процесса и сообщить код завершения. Если" +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" +#~ msgstr "" +#~ "Подождать завершения указанного процесса и сообщить код завершения. Если" #~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," -#~ msgstr "N не задано, ожидается завершение работы всех активных дочерних процессов" +#~ msgstr "" +#~ "N не задано, ожидается завершение работы всех активных дочерних процессов" #~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" #~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процесса" #~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" -#~ msgstr "или спецификацией задачи, если задана спецификация задачи, ожидается" +#~ msgstr "" +#~ "или спецификацией задачи, если задана спецификация задачи, ожидается" #~ msgid "pipeline are waited for." #~ msgstr "завершение работы всех процессов конвейера задачи." #~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," -#~ msgstr "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процесса, если он не задан," +#~ msgstr "" +#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процесса, если он не задан," #~ msgid "all child processes of the shell are waited for." #~ msgstr "ожидается завершение работы всех дочерних процессов оболочки." @@ -7809,10 +7682,13 @@ msgstr "" #~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" #~ msgstr "Цикл `for' выполняет последовательность команд для каждого члена" -#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" -#~ msgstr "списка. Если отсутствует `in СЛОВА ...;', предполагается, что задано" +#~ msgid "" +#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" +#~ msgstr "" +#~ "списка. Если отсутствует `in СЛОВА ...;', предполагается, что задано" -#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" +#~ msgid "" +#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" #~ msgstr "`in \"$@\"'. Для каждого из СЛОВ ИМЕНИ присваивается его значение" #~ msgid "the COMMANDS are executed." @@ -7822,13 +7698,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "СЛОВА разворачиваются и образуют список слов. Полученный список" #~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" -#~ msgstr "выводится на стандартный поток ошибок, каждому приписывается спереди" +#~ msgstr "" +#~ "выводится на стандартный поток ошибок, каждому приписывается спереди" #~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" #~ msgstr "число. Если `in СЛОВА' отсутствует, предполагается заданным" #~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" -#~ msgstr "`in \"$@\"'. Затем выводится приглашение PS3 и со стандартного ввода" +#~ msgstr "" +#~ "`in \"$@\"'. Затем выводится приглашение PS3 и со стандартного ввода" #~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" #~ msgstr "считывается строка. Если строка состоит из числа, соответствующего" @@ -7849,34 +7727,47 @@ msgstr "" #~ msgstr "сохраняется в переменной REPLY. После каждого выбора выполняются" #~ msgid "until a break or return command is executed." -#~ msgstr "КОМАНДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return." +#~ msgstr "" +#~ "КОМАНДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return." #~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The" -#~ msgstr "Выполняет КОМАНДЫ в зависимости от того, какому ШАБЛОНУ соответствует" +#~ msgstr "" +#~ "Выполняет КОМАНДЫ в зависимости от того, какому ШАБЛОНУ соответствует" #~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." -#~ msgstr "СЛОВО. Для разделения нескольких допустимых шаблонов используется `|'." +#~ msgstr "" +#~ "СЛОВО. Для разделения нескольких допустимых шаблонов используется `|'." -#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" -#~ msgstr "Выполняются КОМАНДЫ, заданные в if. Если код возврата нулевой, выполняются" +#~ msgid "" +#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" +#~ msgstr "" +#~ "Выполняются КОМАНДЫ, заданные в if. Если код возврата нулевой, выполняются" -#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" +#~ msgid "" +#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" #~ msgstr "КОМАНДЫ then, иначе по очереди выполняются КОМАНДЫ elif, и если код" -#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" -#~ msgstr "возврата нулевой, выполняются соответствующие КОМАНДЫ then и выполнение" +#~ msgid "" +#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "возврата нулевой, выполняются соответствующие КОМАНДЫ then и выполнение" -#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" -#~ msgstr "команды if завершается. В противном случае выполняются КОМАНДЫ else," +#~ msgid "" +#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "команды if завершается. В противном случае выполняются КОМАНДЫ else," -#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" +#~ msgid "" +#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" #~ msgstr "если они присутствуют. Код возврата равен коду возврата последней" #~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." -#~ msgstr "выполненной команды, либо нулю, если ни одно условие не было истинным." +#~ msgstr "" +#~ "выполненной команды, либо нулю, если ни одно условие не было истинным." #~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the" -#~ msgstr "Разворачивает и выполняет КОМАНДЫ до тех пор, пока последняя команда" +#~ msgstr "" +#~ "Разворачивает и выполняет КОМАНДЫ до тех пор, пока последняя команда" #~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero." #~ msgstr "предложения `while' не завершит работу с нулевым кодом возврата." @@ -7900,12 +7791,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "перенаправление для целого набора команд." #~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" -#~ msgstr "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение остановленной или фоновой" +#~ msgstr "" +#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение остановленной или фоновой" #~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" -#~ msgstr "задачи. Если заданы ЦИФРЫ, использяется задача с этим номером, а если" +#~ msgstr "" +#~ "задачи. Если заданы ЦИФРЫ, использяется задача с этим номером, а если" -#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" +#~ msgid "" +#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" #~ msgstr "СЛОВО -- задача, имя которой начинается с этого слова. Завершение" #~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." @@ -7920,7 +7814,8 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" #~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', если он не найден в текущем" -#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." +#~ msgid "" +#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." #~ msgstr "HISTFILE Имя файла, где сохраняется история команд." #~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." @@ -7935,11 +7830,15 @@ msgstr "" #~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." #~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу." -#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." -#~ msgstr "HOSTTYPE Тип процессора, на котором работает эта версия Bash." +#~ msgid "" +#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." +#~ msgstr "" +#~ "HOSTTYPE Тип процессора, на котором работает эта версия Bash." -#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" -#~ msgstr "IGNOREEOF Управляет действиями, совершаемыми оболочкой при вводе" +#~ msgid "" +#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" +#~ msgstr "" +#~ "IGNOREEOF Управляет действиями, совершаемыми оболочкой при вводе" #~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" #~ msgstr "\t\tсимвола конца файла. Если установлена, её значение -- число" @@ -7951,10 +7850,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\tв пустой строке, после чего оболочка завершит работу" #~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." -#~ msgstr "\t\t(по умолчанию 10). Если не установлена, EOF обозначает конец ввода." +#~ msgstr "" +#~ "\t\t(по умолчанию 10). Если не установлена, EOF обозначает конец ввода." #~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." -#~ msgstr "MAILCHECK\tКак часто, в секундах, Bash проверяет наличие новой почты." +#~ msgstr "" +#~ "MAILCHECK\tКак часто, в секундах, Bash проверяет наличие новой почты." #~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" #~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запятыми список имён файлов, где Bash" @@ -7987,7 +7888,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "TERM Имя типа текущего терминала." #~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" -#~ msgstr "auto_resume Ненулевые значения слов команд, встречающиеся в строке" +#~ msgstr "" +#~ "auto_resume Ненулевые значения слов команд, встречающиеся в строке" #~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" #~ msgstr "\t\tотдельно, сначала ищутся в списке остановленных" @@ -8013,8 +7915,10 @@ msgstr "" #~ msgid "command_oriented_history" #~ msgstr "command_oriented_history" -#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on" -#~ msgstr " Ненулевое значение означает, что многострочные команды" +#~ msgid "" +#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" +#~ msgstr "" +#~ " Ненулевое значение означает, что многострочные команды" #~ msgid " a single history line." #~ msgstr " будут сохраняться в одной строке истории." @@ -8112,7 +8016,8 @@ msgstr "" #~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last." #~ msgstr "\tудаляет последний каталог, `popd -1' -- предпоследний." -#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgid "" +#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" #~ msgstr "-n\tподавляет обычную смену каталога при удалении каталогов из" #~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated." @@ -8122,15 +8027,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Выводит список запомненных на данный момент каталогов. Каталоги" #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" -#~ msgstr "попадают в список при использовании команды `pushd', вы можете забрать" +#~ msgstr "" +#~ "попадают в список при использовании команды `pushd', вы можете забрать" #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." #~ msgstr "их из списка командой `popd'." -#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" -#~ msgstr "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит сокращённые варианты" +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "" +#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит сокращённые варианты" -#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" #~ msgstr "каталогов, заданных относительно домашнего. Это означает, что" #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" @@ -8139,22 +8048,27 @@ msgstr "" #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," #~ msgstr "заставляет `dirs' выводить каталоги по одному в строке, предваряя" -#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" -#~ msgstr "имя каталога номером его позиции в стеке. Флаг -p делает то же самое," +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "" +#~ "имя каталога номером его позиции в стеке. Флаг -p делает то же самое," #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." #~ msgstr "но не добавляются номера позиций. Флаг -c очищает стек каталогов," -#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." #~ msgstr "удаляя все его элементы." -#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgid "" +#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" #~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, считая с левой стороны списка, выводимого" #~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero." #~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, начиная с нуля." -#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgid "" +#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" #~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, считая с правой стороны списка, выводимого" #~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." |