diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 960 |
1 files changed, 471 insertions, 489 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # # Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009. # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n" +"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-02 07:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-30 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "неправильний індекс масиву" -#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:647 +#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "%s: означення нечислових елементів немо msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ" -#: bashhist.c:405 +#: bashhist.c:417 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не вдалося створити: %s" @@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "" " \n" " Якщо EXPR не вказано, повертає " -#: builtins/cd.def:320 +#: builtins/cd.def:321 msgid "HOME not set" msgstr "змінну HOME не встановлено" -#: builtins/cd.def:328 builtins/common.c:167 test.c:878 +#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878 msgid "too many arguments" msgstr "забагато аргументів" -#: builtins/cd.def:339 +#: builtins/cd.def:340 msgid "OLDPWD not set" msgstr "змінну OLDPWD не встановлено" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "попередження: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: використовуйте: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:509 shell.c:800 +#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: параметр потребує аргументу" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%s: потрібен числовий аргумент" msgid "%s: not found" msgstr "%s: не знайдено" -#: builtins/common.c:222 shell.c:813 +#: builtins/common.c:222 shell.c:815 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: неправильний параметр" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "%s: неправильний параметр" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: некоректна назва параметра" -#: builtins/common.c:236 general.c:240 general.c:245 +#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "неправильне вісімкове число" msgid "invalid hex number" msgstr "неправильне шістнадцяткове число" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1470 +#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 msgid "invalid number" msgstr "неправильне число" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "%s: сигнал вказано з помилками" msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "«%s»: не є ідентифікатором процесу чи завдання" -#: builtins/common.c:272 error.c:510 +#: builtins/common.c:272 error.c:511 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: змінна призначена лише для читання" @@ -285,40 +285,40 @@ msgstr "помилка встановлення параметрів термі msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "помилка отримання параметрів термінала: %s" -#: builtins/common.c:583 +#: builtins/common.c:585 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: помилка отримання поточного каталогу: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:649 builtins/common.c:651 +#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: завдання вказано неоднозначно" -#: builtins/common.c:916 +#: builtins/common.c:918 msgid "help not available in this version" -msgstr "" +msgstr "у цій версії не можна скористатися довідкою" #: builtins/complete.def:278 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: неправильна назва дії" -#: builtins/complete.def:451 builtins/complete.def:646 -#: builtins/complete.def:856 +#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 +#: builtins/complete.def:857 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: не вказано специфікація завершення" -#: builtins/complete.def:698 +#: builtins/complete.def:699 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "попередження: можливо параметр -F працює не так, як ви очікуєте" -#: builtins/complete.def:700 +#: builtins/complete.def:701 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте" -#: builtins/complete.def:829 +#: builtins/complete.def:830 msgid "not currently executing completion function" msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується" @@ -326,41 +326,42 @@ msgstr "наразі функція завершення рядку не вик msgid "can only be used in a function" msgstr "може використовуватися лише усередині функції" -#: builtins/declare.def:330 builtins/declare.def:566 +#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом" -#: builtins/declare.def:339 +#: builtins/declare.def:340 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання" -#: builtins/declare.def:346 builtins/declare.def:575 subst.c:6257 subst.c:8606 +#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою" -#: builtins/declare.def:424 +#: builtins/declare.def:425 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "`-f' не використовується для створення функцій" -#: builtins/declare.def:436 execute_cmd.c:5551 +#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: незмінна функція" -#: builtins/declare.def:620 +#: builtins/declare.def:621 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" +"%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим" -#: builtins/declare.def:634 +#: builtins/declare.def:635 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином" -#: builtins/declare.def:641 builtins/read.def:750 +#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований" @@ -369,52 +370,54 @@ msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний msgid "dynamic loading not available" msgstr "динамічне завантаження недоступне" -#: builtins/enable.def:342 +#: builtins/enable.def:343 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "не вдалося відкрити колективний об’єкт %s: %s" -#: builtins/enable.def:368 +#: builtins/enable.def:369 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s" -#: builtins/enable.def:386 +#: builtins/enable.def:387 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "" +"функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не " +"завантажено" -#: builtins/enable.def:511 +#: builtins/enable.def:512 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: завантажений не динамічно" -#: builtins/enable.def:537 +#: builtins/enable.def:538 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s" -#: builtins/evalfile.c:143 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5393 +#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: це каталог" -#: builtins/evalfile.c:149 +#: builtins/evalfile.c:150 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: не є звичайним файлом" -#: builtins/evalfile.c:158 +#: builtins/evalfile.c:159 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: файл завеликий" -#: builtins/evalfile.c:193 builtins/evalfile.c:211 shell.c:1551 +#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:234 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: не вдалося виконати: %s" @@ -438,20 +441,20 @@ msgstr "Залишилися призупинені завдання.\n" msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Фонові завдання все ще виконуються.\n" -#: builtins/fc.def:268 +#: builtins/fc.def:269 msgid "no command found" msgstr "команду не знайдено" -#: builtins/fc.def:326 builtins/fc.def:375 +#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 msgid "history specification" msgstr "параметри історії" -#: builtins/fc.def:396 +#: builtins/fc.def:397 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:282 +#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283 msgid "current" msgstr "поточне" @@ -474,17 +477,17 @@ msgstr "%s: параметр потребує аргументу — %c\n" msgid "hashing disabled" msgstr "кешування вимкнене" -#: builtins/hash.def:138 +#: builtins/hash.def:139 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: в кеші нічого немає\n" -#: builtins/hash.def:253 +#: builtins/hash.def:254 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "влучень\tкоманда\n" -#: builtins/help.def:134 +#: builtins/help.def:135 #, c-format msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" @@ -492,7 +495,7 @@ msgstr[0] "Команди оболонки, що відповідають сло msgstr[1] "Команди оболонки, що відповідають словам `" msgstr[2] "Команди оболонки, що відповідають словам `" -#: builtins/help.def:186 +#: builtins/help.def:187 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." @@ -500,12 +503,12 @@ msgstr "" "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %" "s' або `info %s'." -#: builtins/help.def:225 +#: builtins/help.def:226 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: не вдалося відкрити: %s" -#: builtins/help.def:525 +#: builtins/help.def:526 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -528,15 +531,20 @@ msgstr "" "Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n" "\n" -#: builtins/history.def:154 +#: builtins/history.def:155 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "-anrw можуть зустрічатися лише один раз" -#: builtins/history.def:186 +#: builtins/history.def:187 msgid "history position" msgstr "позиція у історії команд" -#: builtins/history.def:371 +#: builtins/history.def:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid timestamp" +msgstr "%s: некоректний аргумент" + +#: builtins/history.def:375 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: невдалий пошук по історії команд" @@ -593,44 +601,44 @@ msgstr "%s: неправильний початковий індекс" msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: неправильний крок виклику функції" -#: builtins/mapfile.def:349 +#: builtins/mapfile.def:350 msgid "empty array variable name" msgstr "порожня назва змінної-масиву" -#: builtins/mapfile.def:370 +#: builtins/mapfile.def:371 msgid "array variable support required" msgstr "змінні-масиви не підтримуються" -#: builtins/printf.def:410 +#: builtins/printf.def:412 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "«%s»: пропущено символ у шаблоні" -#: builtins/printf.def:464 +#: builtins/printf.def:467 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "«%c»: помилкове визначення формату часу" -#: builtins/printf.def:666 +#: builtins/printf.def:669 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "«%c»: помилковий символ у шаблоні" -#: builtins/printf.def:692 +#: builtins/printf.def:695 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "попередження: %s: %s" -#: builtins/printf.def:778 +#: builtins/printf.def:781 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "проблема з обробкою форматування: %s" -#: builtins/printf.def:875 +#: builtins/printf.def:878 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "пропущено шістнадцяткову цифру у \\x" -#: builtins/printf.def:890 +#: builtins/printf.def:893 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c" @@ -790,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: некоректне визначення часу очікування" -#: builtins/read.def:695 +#: builtins/read.def:696 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "помилка читання: %d: %s" @@ -800,44 +808,44 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'" -#: builtins/set.def:829 +#: builtins/set.def:831 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну" -#: builtins/set.def:876 +#: builtins/set.def:878 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не вдалося знищити" -#: builtins/set.def:897 +#: builtins/set.def:899 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання" -#: builtins/set.def:910 +#: builtins/set.def:912 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: не є масивом" -#: builtins/setattr.def:188 +#: builtins/setattr.def:191 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: не є функцією" -#: builtins/setattr.def:193 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/setattr.def:196 +#, c-format msgid "%s: cannot export" -msgstr "%s: не вдалося знищити" +msgstr "%s: не вдалося експортувати" #: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 msgid "shift count" msgstr "кількість зсувів" -#: builtins/shopt.def:283 +#: builtins/shopt.def:286 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки" -#: builtins/shopt.def:350 +#: builtins/shopt.def:353 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки" @@ -851,90 +859,90 @@ msgstr "потрібна назва файла" msgid "%s: file not found" msgstr "%s: файл не знайдено" -#: builtins/suspend.def:101 +#: builtins/suspend.def:102 msgid "cannot suspend" msgstr "не вдалося призупинити" -#: builtins/suspend.def:111 +#: builtins/suspend.def:112 msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "не можна призупинити оболонку сеансу" -#: builtins/type.def:235 +#: builtins/type.def:236 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s є псевдонімом до «%s»\n" -#: builtins/type.def:256 +#: builtins/type.def:257 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s — це ключове слово оболонки\n" -#: builtins/type.def:275 +#: builtins/type.def:276 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s є функцією\n" -#: builtins/type.def:299 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/type.def:300 +#, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" -msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n" +msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки\n" -#: builtins/type.def:301 +#: builtins/type.def:302 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n" -#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 +#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s — це %s\n" # I know the difference between hash and cache, but here, # I think, this is more suitable... -#: builtins/type.def:343 +#: builtins/type.def:344 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s знаходиться в кеші (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:397 +#: builtins/ulimit.def:398 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: помилковий аргумент обмеження" -#: builtins/ulimit.def:423 +#: builtins/ulimit.def:424 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "«%c»: неправильна команда" -#: builtins/ulimit.def:452 +#: builtins/ulimit.def:453 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: не вдалося отримати значення обмеження: %s" -#: builtins/ulimit.def:478 +#: builtins/ulimit.def:479 msgid "limit" msgstr "значення обмеження" -#: builtins/ulimit.def:490 builtins/ulimit.def:790 +#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: не вдалося змінити обмеження: %s" -#: builtins/umask.def:114 +#: builtins/umask.def:115 msgid "octal number" msgstr "вісімкове число" -#: builtins/umask.def:231 +#: builtins/umask.def:232 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" msgstr "«%c»: помилковий оператор у символьному режимі" -#: builtins/umask.def:286 +#: builtins/umask.def:287 #, c-format msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "«%c»: помилковий символ у символьному режимі" -#: error.c:90 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 msgid " line " msgstr " рядок " @@ -948,97 +956,98 @@ msgstr "остання команда: %s\n" msgid "Aborting..." msgstr "Припинення..." -#: error.c:287 +#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. +#: error.c:288 #, c-format msgid "INFORM: " -msgstr "" +msgstr "ІНФОРМАЦІЯ: " -#: error.c:462 +#: error.c:463 msgid "unknown command error" msgstr "невідома помилка команди" -#: error.c:463 +#: error.c:464 msgid "bad command type" msgstr "неправильний тип команди" -#: error.c:464 +#: error.c:465 msgid "bad connector" msgstr "неправильний з’єднувальний оператор" -#: error.c:465 +#: error.c:466 msgid "bad jump" msgstr "неправильний перехід" -#: error.c:503 +#: error.c:504 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: неозначена змінна" -#: eval.c:192 +#: eval.c:209 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aчас очікування вводу вичерпано: автоматичний вихід\n" -#: execute_cmd.c:538 +#: execute_cmd.c:527 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s" -#: execute_cmd.c:1284 +#: execute_cmd.c:1273 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону" -#: execute_cmd.c:2350 +#: execute_cmd.c:2344 msgid "pipe error" msgstr "помилка каналу" -#: execute_cmd.c:4426 -#, fuzzy, c-format +#: execute_cmd.c:4430 +#, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" -msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)" +msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4438 -#, fuzzy, c-format +#: execute_cmd.c:4442 +#, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" -msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)" +msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності джерела (%d)" -#: execute_cmd.c:4547 +#: execute_cmd.c:4550 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)" -#: execute_cmd.c:5068 +#: execute_cmd.c:5077 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди" -#: execute_cmd.c:5156 +#: execute_cmd.c:5165 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: команду не знайдено" -#: execute_cmd.c:5391 +#: execute_cmd.c:5402 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5428 +#: execute_cmd.c:5439 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор" -#: execute_cmd.c:5465 +#: execute_cmd.c:5476 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s" -#: execute_cmd.c:5542 +#: execute_cmd.c:5553 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки" -#: execute_cmd.c:5594 +#: execute_cmd.c:5605 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d" @@ -1083,37 +1092,37 @@ msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребу msgid "missing `)'" msgstr "відсутня `)'" -#: expr.c:1053 expr.c:1390 +#: expr.c:1053 expr.c:1393 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "синтаксична помилка: очікувався операнд" -#: expr.c:1392 +#: expr.c:1395 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "синтаксична помилка: помилковий арифметичний оператор" -#: expr.c:1416 +#: expr.c:1419 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")" -#: expr.c:1474 +#: expr.c:1477 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "некоректна арифметична основа" -#: expr.c:1494 +#: expr.c:1497 msgid "value too great for base" msgstr "завелике значення основи" -#: expr.c:1543 +#: expr.c:1546 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: помилка у виразі\n" -#: general.c:67 +#: general.c:68 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня" -#: input.c:102 subst.c:5558 +#: input.c:102 subst.c:5763 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d" @@ -1130,150 +1139,150 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескриптору %d вже існує буфер" -#: jobs.c:509 +#: jobs.c:521 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:944 +#: jobs.c:1029 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d" -#: jobs.c:1063 +#: jobs.c:1148 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld" -#: jobs.c:1167 +#: jobs.c:1252 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у the_pipeline" -#: jobs.c:1170 +#: jobs.c:1255 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність" -#: jobs.c:1499 +#: jobs.c:1584 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує" -#: jobs.c:1514 +#: jobs.c:1599 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1528 jobs.c:1554 +#: jobs.c:1613 jobs.c:1639 msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: jobs.c:1533 siglist.c:123 +#: jobs.c:1618 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: jobs.c:1537 +#: jobs.c:1622 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Зупинено(%s)" -#: jobs.c:1541 +#: jobs.c:1626 msgid "Running" msgstr "Працює" -#: jobs.c:1558 +#: jobs.c:1643 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Зроблено(%d)" -#: jobs.c:1560 +#: jobs.c:1645 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Вихід %d" -#: jobs.c:1563 +#: jobs.c:1648 msgid "Unknown status" msgstr "Невідомий стан" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1735 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті)" -#: jobs.c:1669 +#: jobs.c:1754 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (РД: %s)" -#: jobs.c:1893 +#: jobs.c:1978 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)" -#: jobs.c:2242 nojobs.c:639 +#: jobs.c:2336 nojobs.c:648 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки" -#: jobs.c:2497 +#: jobs.c:2591 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld" -#: jobs.c:2815 +#: jobs.c:2909 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене" -#: jobs.c:3107 +#: jobs.c:3201 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: завдання завершилося" -#: jobs.c:3116 +#: jobs.c:3210 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні" -#: jobs.c:3341 +#: jobs.c:3435 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування" -#: jobs.c:3855 +#: jobs.c:3948 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: рядок %d: " -#: jobs.c:3869 nojobs.c:882 +#: jobs.c:3962 nojobs.c:891 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)" -#: jobs.c:3881 jobs.c:3894 +#: jobs.c:3974 jobs.c:3987 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(тепер РД: %s)\n" -#: jobs.c:3926 +#: jobs.c:4019 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp" -#: jobs.c:3989 +#: jobs.c:4082 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків" -#: jobs.c:3999 +#: jobs.c:4092 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4020 jobs.c:4029 +#: jobs.c:4113 jobs.c:4122 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)" -#: jobs.c:4034 +#: jobs.c:4127 msgid "no job control in this shell" msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями" @@ -1402,131 +1411,131 @@ msgstr "Нова пошта у $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Пошту у %s прочитано\n" -#: make_cmd.c:326 +#: make_cmd.c:329 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "синтаксична помилка: потрібен арифметичний вираз" -#: make_cmd.c:328 +#: make_cmd.c:331 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:332 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "синтаксична помилка: `((%s))'" -#: make_cmd.c:581 +#: make_cmd.c:584 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: неправильний тип інструкції %d" -#: make_cmd.c:665 +#: make_cmd.c:669 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "here-document з рядка %d закінчено кінцем файла (очікувалося «%s»)" -#: make_cmd.c:763 +#: make_cmd.c:768 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами" -#: parse.y:2685 +#: parse.y:2691 msgid "maximum here-document count exceeded" -msgstr "" +msgstr "перевищено максимальну можливу кількість here-document" -#: parse.y:3370 parse.y:3653 +#: parse.y:3379 parse.y:3662 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»" -#: parse.y:4270 +#: parse.y:4279 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'" -#: parse.y:4275 +#: parse.y:4284 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»" -#: parse.y:4279 +#: parse.y:4288 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі" -#: parse.y:4357 +#: parse.y:4366 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'" -#: parse.y:4361 +#: parse.y:4370 msgid "expected `)'" msgstr "очікувалася `)'" -#: parse.y:4389 +#: parse.y:4398 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»" -#: parse.y:4393 +#: parse.y:4402 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора" -#: parse.y:4439 +#: parse.y:4448 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор" -#: parse.y:4443 +#: parse.y:4452 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очікувався бінарний умовний оператор" -#: parse.y:4465 +#: parse.y:4474 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»" -#: parse.y:4469 +#: parse.y:4478 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора" -#: parse.y:4480 +#: parse.y:4489 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді" -#: parse.y:4483 +#: parse.y:4492 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді" -#: parse.y:4487 +#: parse.y:4496 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді" -#: parse.y:5841 +#: parse.y:5853 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»" -#: parse.y:5859 +#: parse.y:5871 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "синтаксична помилка коло «%s»" -#: parse.y:5869 +#: parse.y:5881 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл" -#: parse.y:5869 +#: parse.y:5881 msgid "syntax error" msgstr "синтаксична помилка" -#: parse.y:5931 +#: parse.y:5943 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n" -#: parse.y:6093 +#: parse.y:6105 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'" @@ -1603,44 +1612,44 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується" msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла" -#: shell.c:342 +#: shell.c:344 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!" -#: shell.c:346 +#: shell.c:348 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу" -#: shell.c:902 +#: shell.c:904 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: помилковий параметр" -#: shell.c:1257 -#, fuzzy, c-format +#: shell.c:1259 +#, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" -msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d" +msgstr "не вдалося встановити uid %d: ефективним є uid %d" -#: shell.c:1264 -#, fuzzy, c-format +#: shell.c:1266 +#, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" -msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d" +msgstr "не вдалося встановити gid %d: ефективним є gid %d" -#: shell.c:1539 -#, fuzzy, c-format +#: shell.c:1541 +#, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: це каталог" -#: shell.c:1744 +#: shell.c:1752 msgid "I have no name!" msgstr "У мене нема назви!" -#: shell.c:1895 +#: shell.c:1905 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n" -#: shell.c:1896 +#: shell.c:1906 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1649,52 +1658,54 @@ msgstr "" "Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n" "\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n" -#: shell.c:1898 +#: shell.c:1908 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Довгі параметри GNU:\n" -#: shell.c:1902 +#: shell.c:1912 msgid "Shell options:\n" msgstr "Параметри оболонки:\n" -#: shell.c:1903 +#: shell.c:1913 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n" -#: shell.c:1918 +#: shell.c:1928 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s чи -o параметр\n" -#: shell.c:1924 +#: shell.c:1934 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри " "оболонки.\n" -#: shell.c:1925 +#: shell.c:1935 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди " "оболонки.\n" -#: shell.c:1926 +#: shell.c:1936 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n" -#: shell.c:1928 +#: shell.c:1938 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -msgstr "" +msgstr "Домашня сторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1929 +#: shell.c:1939 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" +"Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення " +"GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" #: sig.c:703 #, c-format @@ -1870,84 +1881,84 @@ msgstr "Невідомий сигнал №" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Невідомий сигнал №%d" -#: subst.c:1401 subst.c:1559 +#: subst.c:1415 subst.c:1573 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s" -#: subst.c:2910 +#: subst.c:3099 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком" -#: subst.c:5449 subst.c:5465 +#: subst.c:5645 subst.c:5661 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу" -#: subst.c:5498 +#: subst.c:5703 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу" -#: subst.c:5548 +#: subst.c:5753 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання" -#: subst.c:5550 +#: subst.c:5755 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису" -#: subst.c:5568 +#: subst.c:5778 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d" -#: subst.c:5775 +#: subst.c:5988 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди" -#: subst.c:5814 +#: subst.c:6027 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди" -#: subst.c:5833 +#: subst.c:6050 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим " "дескриптором 1" -#: subst.c:6343 subst.c:8032 subst.c:8052 +#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: неправильна заміна" -#: subst.c:6455 -#, fuzzy, c-format +#: subst.c:6682 +#, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" -msgstr "%s: неправильна кількість рядків" +msgstr "%s: некоректне непряме розгортання" -#: subst.c:6462 -#, fuzzy, c-format +#: subst.c:6689 +#, c-format msgid "%s: invalid variable name" -msgstr "«%s»: некоректна назва замінника" +msgstr "%s: некоректна назва змінної" -#: subst.c:6509 +#: subst.c:6736 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний" -#: subst.c:6781 subst.c:6796 +#: subst.c:6971 subst.c:6986 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: підрядок коротший за 0" -#: subst.c:8130 +#: subst.c:8320 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не можна призначити таким чином" -#: subst.c:8469 +#: subst.c:8659 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1955,12 +1966,12 @@ msgstr "" "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни " "арифметичних виразів" -#: subst.c:9009 +#: subst.c:9199 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s" -#: subst.c:9947 +#: subst.c:10139 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нема відповідника: %s" @@ -1997,16 +2008,16 @@ msgstr "%s: очікувався бінарний оператор" msgid "missing `]'" msgstr "відсутня `]'" -#: trap.c:223 +#: trap.c:224 msgid "invalid signal number" msgstr "неправильний номер сигналу" -#: trap.c:385 +#: trap.c:386 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:389 +#: trap.c:390 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2014,7 +2025,7 @@ msgstr "" "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається " "собі" -#: trap.c:442 +#: trap.c:443 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d" @@ -2024,77 +2035,76 @@ msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d" msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»" -#: variables.c:801 +#: variables.c:810 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1" -#: variables.c:1902 +#: variables.c:1916 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: циклічне посилання за назвою" -#: variables.c:2314 +#: variables.c:2328 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області" -#: variables.c:2333 +#: variables.c:2347 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні" -#: variables.c:3739 +#: variables.c:3753 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області" -#: variables.c:4016 +#: variables.c:4030 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s має нульове значення рядка експортування" -#: variables.c:4021 variables.c:4030 +#: variables.c:4035 variables.c:4044 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s" -#: variables.c:4036 +#: variables.c:4050 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s" -#: variables.c:4471 +#: variables.c:4495 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції" -#: variables.c:4484 +#: variables.c:4508 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables" -#: variables.c:4558 +#: variables.c:4582 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання" -#: variables.c:5402 +#: variables.c:5426 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ" -#: variables.c:5407 +#: variables.c:5431 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування" -#: variables.c:5452 +#: variables.c:5476 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень" #: version.c:46 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2013" +msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2015" #: version.c:47 version2.c:47 msgid "" @@ -2120,9 +2130,8 @@ msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у межах, передбачених законом." #: version2.c:46 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2013" +msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2014" #: xmalloc.c:91 #, c-format @@ -2144,15 +2153,15 @@ msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів (вид msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів" -#: builtins.c:43 +#: builtins.c:45 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" msgstr "alias [-3] [назва[=значення] ...]" -#: builtins.c:47 +#: builtins.c:49 msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]" -#: builtins.c:51 +#: builtins.c:53 msgid "" "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" @@ -2161,114 +2170,101 @@ msgstr "" "послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] " "[послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]" -#: builtins.c:54 +#: builtins.c:56 msgid "break [n]" msgstr "break [n]" -#: builtins.c:56 +#: builtins.c:58 msgid "continue [n]" msgstr "continue [n]" -#: builtins.c:58 +#: builtins.c:60 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" msgstr "builtin [вбудована-команда [аргумент ...]]" -#: builtins.c:61 +#: builtins.c:63 msgid "caller [expr]" msgstr "caller [вираз]" -#: builtins.c:64 +#: builtins.c:66 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]" -#: builtins.c:66 +#: builtins.c:68 msgid "pwd [-LP]" msgstr "pwd [-LP]" -#: builtins.c:68 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: builtins.c:70 -msgid "true" -msgstr "true" - -#: builtins.c:72 -msgid "false" -msgstr "false" - -#: builtins.c:74 +#: builtins.c:76 msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]" -#: builtins.c:76 +#: builtins.c:78 msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [назва[=значення] ...]" -#: builtins.c:78 -#, fuzzy +#: builtins.c:80 msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] назва[=значення] ..." +msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] назва[=значення] ..." -#: builtins.c:80 +#: builtins.c:82 msgid "local [option] name[=value] ..." msgstr "local [параметр] назва[=значення] ..." -#: builtins.c:83 +#: builtins.c:85 msgid "echo [-neE] [arg ...]" msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]" -#: builtins.c:87 +#: builtins.c:89 msgid "echo [-n] [arg ...]" msgstr "echo [-n] [аргумент ...]" -#: builtins.c:90 +#: builtins.c:92 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [назва ...]" -#: builtins.c:92 +#: builtins.c:94 msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [аргумент ...]" -#: builtins.c:94 +#: builtins.c:96 msgid "getopts optstring name [arg]" msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент]" -#: builtins.c:96 +#: builtins.c:98 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргументи ...]] [переспрямування ...]" -#: builtins.c:98 +#: builtins.c:100 msgid "exit [n]" msgstr "exit [n]" -#: builtins.c:100 +#: builtins.c:102 msgid "logout [n]" msgstr "logout [n]" -#: builtins.c:103 +#: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" msgstr "" "fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] " "[команда]" -#: builtins.c:107 +#: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" msgstr "fg [завдання]" -#: builtins.c:111 +#: builtins.c:113 msgid "bg [job_spec ...]" msgstr "bg [завдання ...]" -#: builtins.c:114 +#: builtins.c:116 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" msgstr "hash [-lr] [-p шлях] [-dt] [назва ...]" -#: builtins.c:117 +#: builtins.c:119 msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [шаблон ...]" -#: builtins.c:121 +#: builtins.c:123 msgid "" "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " "[arg...]" @@ -2276,15 +2272,16 @@ msgstr "" "history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps " "аргумент [аргумент ...]" -#: builtins.c:125 +#: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" msgstr "jobs [-lnprs] [завдання ...] чи jobs -x команда [аргументи]" -#: builtins.c:129 -msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +#: builtins.c:131 +#, fuzzy +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [завдання ...]" -#: builtins.c:132 +#: builtins.c:134 msgid "" "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " "[sigspec]" @@ -2292,11 +2289,11 @@ msgstr "" "kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l " "[сигнал]" -#: builtins.c:134 +#: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let аргумент [аргумент ...]" -#: builtins.c:136 +#: builtins.c:138 msgid "" "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" @@ -2305,100 +2302,95 @@ msgstr "" "N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] " "[назва ...]" -#: builtins.c:138 +#: builtins.c:140 msgid "return [n]" msgstr "return [n]" -#: builtins.c:140 +#: builtins.c:142 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o назва-параметра] [--] [аргумент ...]" -#: builtins.c:142 +#: builtins.c:144 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назва ...]" -#: builtins.c:144 +#: builtins.c:146 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" msgstr "export [-fn] [назва[=значення] ...] чи export -p" -#: builtins.c:146 +#: builtins.c:148 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" msgstr "readonli [-af [назва[=значення] ...] чи readonly -p" -#: builtins.c:148 +#: builtins.c:150 msgid "shift [n]" msgstr "shift [n]" -#: builtins.c:150 +#: builtins.c:152 msgid "source filename [arguments]" msgstr "source файл [аргументи]" -#: builtins.c:152 +#: builtins.c:154 msgid ". filename [arguments]" msgstr ". файл [аргументи]" -#: builtins.c:155 +#: builtins.c:157 msgid "suspend [-f]" msgstr "suspend [-f]" -#: builtins.c:158 +#: builtins.c:160 msgid "test [expr]" msgstr "test [вираз]" -#: builtins.c:160 +#: builtins.c:162 msgid "[ arg... ]" msgstr "[ аргумент... ]" -#: builtins.c:162 -msgid "times" -msgstr "times" - -#: builtins.c:164 +#: builtins.c:166 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]" -#: builtins.c:166 +#: builtins.c:168 msgid "type [-afptP] name [name ...]" msgstr "type [-afptP] назва [назва ...]" -#: builtins.c:169 -#, fuzzy +#: builtins.c:171 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" -msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvx] [обмеження]" +msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [обмеження]" -#: builtins.c:172 +#: builtins.c:174 msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доступу]" -#: builtins.c:175 +#: builtins.c:177 msgid "wait [-n] [id ...]" msgstr "wait [-n] [ідентифікатор]" -#: builtins.c:179 +#: builtins.c:181 msgid "wait [pid ...]" msgstr "wait [ідентифікатор-процесу ...]" -#: builtins.c:182 +#: builtins.c:184 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" msgstr "for НАЗВА [in СЛОВА ... ] ; do КОМАНДИ; done" -#: builtins.c:184 +#: builtins.c:186 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" msgstr "for (( вираз1; вираз2; вираз3 )); do КОМАНДИ; done" -#: builtins.c:186 +#: builtins.c:188 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" msgstr "select НАЗВА [in СЛОВА ...;] do КОМАНДИ; done" -#: builtins.c:188 +#: builtins.c:190 msgid "time [-p] pipeline" msgstr "time [-p] канал" -#: builtins.c:190 +#: builtins.c:192 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДИ ;;]... esac" -#: builtins.c:192 +#: builtins.c:194 msgid "" "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " "COMMANDS; ] fi" @@ -2406,63 +2398,63 @@ msgstr "" "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else " "КОМАНДИ; ] fi" -#: builtins.c:194 +#: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done" -#: builtins.c:196 +#: builtins.c:198 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done" -#: builtins.c:198 +#: builtins.c:200 msgid "coproc [NAME] command [redirections]" msgstr "coproc [НАЗВА] команда [переспрямування]" -#: builtins.c:200 +#: builtins.c:202 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" msgstr "function НАЗВА { КОМАНДИ ; } чи НАЗВА () { КОМАНДИ ; }" -#: builtins.c:202 +#: builtins.c:204 msgid "{ COMMANDS ; }" msgstr "{ КОМАНДИ ; }" -#: builtins.c:204 +#: builtins.c:206 msgid "job_spec [&]" msgstr "завдання [&]" -#: builtins.c:206 +#: builtins.c:208 msgid "(( expression ))" msgstr "(( вираз ))" -#: builtins.c:208 +#: builtins.c:210 msgid "[[ expression ]]" msgstr "[[ вираз ]]" -#: builtins.c:210 +#: builtins.c:212 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" msgstr "variables - назви та значення деяких змінних оболонки" -#: builtins.c:213 +#: builtins.c:215 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]" -#: builtins.c:217 +#: builtins.c:219 msgid "popd [-n] [+N | -N]" msgstr "popd [-n] [+N | -N]" -#: builtins.c:221 +#: builtins.c:223 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" -#: builtins.c:224 +#: builtins.c:226 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [назва-параметра ...]" -#: builtins.c:226 +#: builtins.c:228 msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v змінна] шаблон-форматування [аргументи]" -#: builtins.c:229 +#: builtins.c:231 msgid "" "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " @@ -2472,30 +2464,28 @@ msgstr "" "W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P " "префікс] [-S суфікс] [назва ...]" -#: builtins.c:233 -#, fuzzy +#: builtins.c:235 msgid "" "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W " +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W " "список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P " "префікс] [-S суфікс] [слово]" -#: builtins.c:237 +#: builtins.c:239 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o параметр] [назва ...]" -#: builtins.c:240 -#, fuzzy +#: builtins.c:242 msgid "" "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " "callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" -"mapfile [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u " -"дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]" +"mapfile [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-" +"t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]" -#: builtins.c:242 +#: builtins.c:244 msgid "" "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " "quantum] [array]" @@ -2503,8 +2493,7 @@ msgstr "" "readarray [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u " "дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]" -#: builtins.c:254 -#, fuzzy +#: builtins.c:256 msgid "" "Define or display aliases.\n" " \n" @@ -2528,21 +2517,19 @@ msgstr "" " Викликана без аргументів, команда `alias' друкує список псевдонімів у\n" " придатній до подальшого виконання формі `alias НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ'.\n" " \n" -" Інакше вона додає псевдоніми для кожноі вказаної НАЗВИ, для якої надане\n" +" Інакше вона додає псевдоніми для кожної вказаної НАЗВИ, для якої надане\n" " ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше " "розкриття\n" " псевдонімів усередині цього псевдоніму під час його підставляння.\n" " \n" " Параметри:\n" -" -p\tНадрукувати усі визначені псевдоніми у придатній до виконання " -"формі.\n" +" -p\tвивести усі визначені псевдоніми у придатній до виконання формі.\n" " \n" " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо було вказано НАЗВУ, для якої немає\n" " псевдоніма." -#: builtins.c:276 -#, fuzzy +#: builtins.c:278 msgid "" "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" " \n" @@ -2559,8 +2546,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Завершується невдало, якщо НАЗВА не є визначеним псевдонімом." -#: builtins.c:289 -#, fuzzy +#: builtins.c:291 msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" @@ -2636,10 +2622,10 @@ msgstr "" "послідовності.\n" " -r послідовність Скасувати призначення ПОСЛІДОВНОСТІ.\n" " -f файл Прочитати призначення клавіш з ФАЙЛУ.\n" -" -x послідовність:команда-оболонки\tПри вводі ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n" +" -x послідовність:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n" " \t\t\t\tзапускатися КОМАНДА-ОБОЛОНКИ.\n" -" -X\t\t Показати список послідовностей клавіш, пов’язани з -x та " -"відповідні\n" +" -X Показати список послідовностей клавіш, пов’язани з -" +"x та відповідні\n" " команди у форматі, яким можна скористатися як " "вхідними даними\n" " для іншої програми.\n" @@ -2648,7 +2634,7 @@ msgstr "" " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та не\n" " виникло помилки під час виконання." -#: builtins.c:328 +#: builtins.c:330 msgid "" "Exit for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2666,7 +2652,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо N менше за 1." -#: builtins.c:340 +#: builtins.c:342 msgid "" "Resume for, while, or until loops.\n" " \n" @@ -2684,7 +2670,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо N менше 1." -#: builtins.c:352 +#: builtins.c:354 msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2708,7 +2694,7 @@ msgstr "" " Команда повертає код завершення ВБУДОВАНОЇ-КОМАНДИ або помилку, якщо\n" " ВБУДОВАНА-КОМАНДА не є вбудованою командою оболонки." -#: builtins.c:367 +#: builtins.c:369 msgid "" "Return the context of the current subroutine call.\n" " \n" @@ -2736,8 +2722,7 @@ msgstr "" " Команда завершується невдало, якщо оболонка зараз не виконує функцію\n" " або якщо ВИРАЗ є неправильним." -#: builtins.c:385 -#, fuzzy +#: builtins.c:387 msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" @@ -2796,15 +2781,15 @@ msgstr "" " такою назвою існуватиме, її значення буде використане замість КАТАЛОГУ.\n" " \n" " Параметри:\n" -" -L\tПримусово переходити за символічними посиланнями: визначати\n" +" -L\tПримусово переходити за символічними посиланнями: визначати\n" " \tджерело символічних посилань як КАТАЛОГ після обробки записів `..'.\n" -" -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n" +" -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n" " \tсимволічними посиланнями: визначати джерело символічних посилань як\n" " \tКАТАЛОГ до обробки записів `..'.\n" -" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити " +" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити " "поточний\n" " \tробочий каталог, вийти з ненульовим значенням стану.\n" -" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з " +" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з " "розширеними\n" " атрибутами як каталог, що містить атрибути файла\n" " \n" @@ -2819,8 +2804,7 @@ msgstr "" " $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове " "значення." -#: builtins.c:423 -#, fuzzy +#: builtins.c:425 msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" @@ -2847,7 +2831,7 @@ msgstr "" " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" " не вдалося отримати доступ до поточного робочого каталогу." -#: builtins.c:440 +#: builtins.c:442 msgid "" "Null command.\n" " \n" @@ -2863,7 +2847,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завжди успішна." -#: builtins.c:451 +#: builtins.c:453 msgid "" "Return a successful result.\n" " \n" @@ -2875,7 +2859,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завжди успішна." -#: builtins.c:460 +#: builtins.c:462 msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" @@ -2887,8 +2871,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завжди завершується невдало." -#: builtins.c:469 -#, fuzzy +#: builtins.c:471 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" @@ -2914,19 +2897,18 @@ msgstr "" " запуску команд з диску, коли існує функція з такою ж назвою.\n" " \n" " Параметри:\n" -" -p\tВикористовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n" -" \tзнаходження усіх стандартних утиліт.\n" -" -v\tВивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди " +" -p Використовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n" +" знаходження усіх стандартних утиліт.\n" +" -v Вивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди " "`type'.\n" -" -V\tВивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n" +" -V Вивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n" " \n" " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не " "буде\n" " знайдено." -#: builtins.c:488 -#, fuzzy +#: builtins.c:490 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2973,9 +2955,9 @@ msgstr "" " Параметри:\n" " -f\tОбмежити поле дії лише назвами та визначеннями функцій.\n" " -F\tОбмежити показ лише назвами функцій (плюс номер рядку та\n" -" \tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n" +" \t\tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n" " -g\tстворити загальні змінні, якщо використано у функції оболонки,\n" -" \tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n" +" \t\tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n" " -p\tПоказати властивості та значення кожної з НАЗВ.\n" " \n" " Параметри, що встановлюють властивості:\n" @@ -3002,7 +2984,7 @@ msgstr "" "виникло\n" " помилки під час виконання." -#: builtins.c:528 +#: builtins.c:530 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3012,7 +2994,7 @@ msgstr "" " \n" " Команда вийшла з ужитку. Дивіться `help declare'." -#: builtins.c:536 +#: builtins.c:538 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -3042,8 +3024,7 @@ msgstr "" " помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує " "функцію." -#: builtins.c:553 -#, fuzzy +#: builtins.c:555 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3101,14 +3082,14 @@ msgstr "" " \\v\tвертикальна табуляція\n" " \\\\\tзворотня похила риска\n" " \\0nnn\tсимвол з вісімковим ASCII-кодом NNN. NNN може мати від\n" -" \tнуля до трьох вісімкових цифр\n" +" \t\tнуля до трьох вісімкових цифр\n" " \\xHH\tвосьмибітовий символ із шістнадцятковим кодом HH. HH\n" -" \tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n" +" \t\tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n" " \n" " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису." -#: builtins.c:589 +#: builtins.c:591 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3130,7 +3111,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо трапиться помилка запису." -#: builtins.c:604 +#: builtins.c:606 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3185,7 +3166,7 @@ msgstr "" " Команда завершується невдало, якщо НАЗВА не є вбудованою командою\n" " оболонки або якщо трапиться помилка під час виконання." -#: builtins.c:632 +#: builtins.c:634 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3207,7 +3188,7 @@ msgstr "" "команди\n" " є порожнім рядком, команда завершується успішно." -#: builtins.c:644 +#: builtins.c:646 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3293,8 +3274,7 @@ msgstr "" " Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n" " параметри скінчилися або трапилася помилка." -#: builtins.c:686 -#, fuzzy +#: builtins.c:688 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3324,8 +3304,8 @@ msgstr "" " \n" " Параметри:\n" " -a назва\tПередати НАЗВУ як нульовий аргумент КОМАНДИ.\n" -" -c\t\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n" -" -l\t\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n" +" -c\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n" +" -l\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n" " \n" " Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка " "завершується,\n" @@ -3335,7 +3315,7 @@ msgstr "" " Команда завершується невдало, якщо команду не буде знайдено або якщо\n" " трапиться помилка переспрямування." -#: builtins.c:707 +#: builtins.c:709 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3347,7 +3327,7 @@ msgstr "" " Виходить з оболонки, повертаючи статус N. Якщо N не вказано, береться\n" " статус останньої запущеної команди." -#: builtins.c:716 +#: builtins.c:718 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3361,7 +3341,7 @@ msgstr "" "команду\n" " запущено не у оболонці сеансу." -#: builtins.c:726 +#: builtins.c:728 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3416,7 +3396,7 @@ msgstr "" " Команда завершується зі статусом запущених команд, або помилкою, якщо\n" " трапиться помилка." -#: builtins.c:756 +#: builtins.c:758 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3438,7 +3418,7 @@ msgstr "" " Команда завершується зі статусом завершення завдання, що переведене\n" " у пріоритетний режим, або помилкою, якщо трапиться помилка." -#: builtins.c:771 +#: builtins.c:773 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3463,8 +3443,7 @@ msgstr "" "якщо\n" " трапиться помилка." -#: builtins.c:785 -#, fuzzy +#: builtins.c:787 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3493,15 +3472,14 @@ msgstr "" " НАЗВИ не вказані, показує інформацію про збережені команди.\n" " \n" " Параметри:\n" -" -d\t\tВилучити з кешу розміщення НАЗВ.\n" -" -l\t\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n" +" -d\tВилучити з кешу розміщення НАЗВ.\n" +" -l\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n" " -p шлях\tвикористовувати ШЛЯХ як повний шлях до НАЗВИ.\n" -" -r\t\tСпорожнити кеш.\n" -" -t\t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед " -"розташуванням\n" +" -r\tСпорожнити кеш.\n" +" -t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед розташуванням\n" " \t\tвідповідну НАЗВУ, якщо вказано декілька НАЗВ.\n" " Аргументи:\n" -" НАЗВА\t\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку " +" НАЗВА\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку " "збережених\n" " \t\tкоманд.\n" " \n" @@ -3509,8 +3487,7 @@ msgstr "" " Команда завершується невдало, якщо НАЗВУ не вдалося знайти або якщо\n" " вказано помилковий параметр." -#: builtins.c:810 -#, fuzzy +#: builtins.c:812 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3553,7 +3530,7 @@ msgstr "" " помилковий параметр." # WTF??? history list += history + history file ??? -#: builtins.c:834 +#: builtins.c:836 #, fuzzy msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" @@ -3567,10 +3544,10 @@ msgid "" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" \t\tand append them to the history list\n" " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" " \t\tlist\n" " -w\twrite the current history to the history file\n" -" \t\tand append them to the history list\n" " \n" " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" " \t\twithout storing it in the history list\n" @@ -3623,8 +3600,7 @@ msgstr "" "виникло\n" " помилки під час виконання." -#: builtins.c:870 -#, fuzzy +#: builtins.c:872 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3669,8 +3645,7 @@ msgstr "" " виникло помилки під час виконання. При використанні -x команда\n" " завершується зі статусом завершення КОМАНДИ." -#: builtins.c:897 -#, fuzzy +#: builtins.c:899 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3695,14 +3670,14 @@ msgstr "" " -a\tВилучити усі завдання, якщо ЗАВДАННЯ не вказані.\n" " -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо " "оболонка\n" -" \tотримає SIGHUP.\n" +" \t\tотримає SIGHUP.\n" " -r\tВилучати лише поточні завдання.\n" " \n" " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" " ЗАВДАННЯ." -#: builtins.c:916 +#: builtins.c:918 #, fuzzy msgid "" "Send a signal to a job.\n" @@ -3716,6 +3691,7 @@ msgid "" " -n sig\tSIG is a signal number\n" " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" -L\tsynonym for -l\n" " \n" " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" @@ -3735,7 +3711,7 @@ msgstr "" " -s сигнал\tСИГНАЛ є назвою сигналу.\n" " -n сигнал\tСИГНАЛ є номером сигналу.\n" " -l\tПерелічити назви сигналів; якщо за -l ідуть іще аргументи, вони\n" -" \tвважаються номерами сигналів, які треба показати.\n" +" \t\tвважаються номерами сигналів, які треба показати.\n" " \n" " Kill є вбудованою командою з двох причин: це дозволяє вказувати\n" " ідентифікатори завдань замість ідентифікаторів процесів та дозволяє\n" @@ -3745,7 +3721,7 @@ msgstr "" " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні аргументи та не\n" " трапилося помилки під час виконання." -#: builtins.c:939 +#: builtins.c:942 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3831,8 +3807,7 @@ msgstr "" " Якщо результатом обчислення останнього АРГУМЕНТУ є 0, let повертає 1,\n" " інакше — 0." -#: builtins.c:984 -#, fuzzy +#: builtins.c:987 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3930,7 +3905,7 @@ msgstr "" " встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний " "файловий дескриптор." -#: builtins.c:1031 +#: builtins.c:1034 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3951,7 +3926,8 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда повертає N, або помилку, якщо викликана не у функції чи сценарії." -#: builtins.c:1044 +#: builtins.c:1047 +#, fuzzy msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4019,7 +3995,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -4130,8 +4107,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри." -#: builtins.c:1129 -#, fuzzy +#: builtins.c:1132 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4172,7 +4148,7 @@ msgstr "" "НАЗВА\n" " доступна лише для читання." -#: builtins.c:1151 +#: builtins.c:1154 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4206,8 +4182,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ." -#: builtins.c:1170 -#, fuzzy +#: builtins.c:1173 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4246,7 +4221,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ." -#: builtins.c:1192 +#: builtins.c:1195 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4264,7 +4239,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо N менше за нуль чи більше за $#." -#: builtins.c:1204 builtins.c:1219 +#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4288,7 +4263,7 @@ msgstr "" "або\n" " помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати." -#: builtins.c:1235 +#: builtins.c:1238 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4313,8 +4288,7 @@ msgstr "" " Команда завершується невдало, якщо не ввімкнене керування завданнями чи\n" " якщо трапиться помилка." -#: builtins.c:1251 -#, fuzzy +#: builtins.c:1254 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4479,7 +4453,7 @@ msgstr "" "вказано\n" " помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний." -#: builtins.c:1333 +#: builtins.c:1336 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4492,7 +4466,7 @@ msgstr "" "останнім\n" " аргументом має бути `]'." -#: builtins.c:1342 +#: builtins.c:1345 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4511,7 +4485,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завжди успішна." -#: builtins.c:1354 +#: builtins.c:1357 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4587,8 +4561,7 @@ msgstr "" " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та " "СИГНАЛИ." -#: builtins.c:1390 -#, fuzzy +#: builtins.c:1393 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4640,8 +4613,7 @@ msgstr "" "якщо\n" " хоч одне з них не вдасться знайти." -#: builtins.c:1421 -#, fuzzy +#: builtins.c:1424 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4705,6 +4677,7 @@ msgstr "" " -e\tМаксимальний пріоритет виконання (`nice').\n" " -f\tМаксимальний розмір файлів, записаних оболонкою та нащадками.\n" " -i\tМаксимальна кількість сигналів, що очікують обробки.\n" +" -k\tМаксимальна кількість k-черг, визначених для цього процесу\n" " -l\tМаксимальний розмір, який процес може заблокувати в пам’яті.\n" " -m\tМаксимальний розмір резидентного набору.\n" " -n\tМаксимальна кількість відкритих файлових дескрипторів.\n" @@ -4728,7 +4701,7 @@ msgstr "" " вказане, виводиться поточне значення вказаного ресурсу. Якщо не вказано\n" " жодного параметра, береться -f.\n" " \n" -" Значення можуть змінюватися із кроком у 1024 байти, за виключенням -t,\n" +" Значення можуть змінюватися із кроком у 1024 байти, за винятком -t,\n" " що вказується в секундах, -p, яке має крок 512 байтів та -u, що є\n" " кількістю процесів без кроку.\n" " \n" @@ -4736,7 +4709,7 @@ msgstr "" " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" " трапилася помилка під час виконання." -#: builtins.c:1471 +#: builtins.c:1474 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4770,7 +4743,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри." -#: builtins.c:1491 +#: builtins.c:1494 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4806,7 +4779,7 @@ msgstr "" "вказано\n" " неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР." -#: builtins.c:1512 +#: builtins.c:1515 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4835,7 +4808,7 @@ msgstr "" " Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи " "параметр." -#: builtins.c:1527 +#: builtins.c:1530 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4856,7 +4829,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1541 +#: builtins.c:1544 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4886,7 +4859,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1559 +#: builtins.c:1562 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4925,7 +4898,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1580 +#: builtins.c:1583 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4953,7 +4926,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення ЛАНЦЮЖКА-КОМАНД." -#: builtins.c:1597 +#: builtins.c:1600 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4971,7 +4944,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1609 +#: builtins.c:1612 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -5004,7 +4977,7 @@ msgstr "" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди або нуль,\n" " якщо жодна з перевірених умов не була істинною." -#: builtins.c:1626 +#: builtins.c:1629 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -5022,7 +4995,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1638 +#: builtins.c:1641 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -5041,7 +5014,7 @@ msgstr "" " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." # WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process... -#: builtins.c:1650 +#: builtins.c:1653 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5065,7 +5038,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда повертає код завершення КОМАНДИ." -#: builtins.c:1664 +#: builtins.c:1667 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5091,7 +5064,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується невдало, якщо НАЗВА є незмінною." -#: builtins.c:1678 +#: builtins.c:1681 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5110,7 +5083,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Конструкція повертає код завершення останньої виконаної команди." -#: builtins.c:1690 +#: builtins.c:1693 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5135,7 +5108,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда повертає статус продовженого завдання." -#: builtins.c:1705 +#: builtins.c:1708 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5153,7 +5126,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий." -#: builtins.c:1717 +#: builtins.c:1720 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5202,7 +5175,7 @@ msgstr "" " Код завершення:\n" " Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний." -#: builtins.c:1743 +#: builtins.c:1746 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5305,8 +5278,7 @@ msgstr "" " HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів, що використовуються\n" " \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у списку історії.\n" -#: builtins.c:1800 -#, fuzzy +#: builtins.c:1803 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5364,8 +5336,7 @@ msgstr "" " Команда завершується невдало, якщо вказаний неправильний аргумент чи\n" " якщо не вдалося змінити поточну каталог." -#: builtins.c:1834 -#, fuzzy +#: builtins.c:1837 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5417,8 +5388,7 @@ msgstr "" " Команда завершується невдало, якщо вказано помилковий аргумент чи якщо\n" " не вдалося змінити поточний каталог." -#: builtins.c:1864 -#, fuzzy +#: builtins.c:1867 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5472,7 +5442,7 @@ msgstr "" "якщо\n" " трапиться помилка." -#: builtins.c:1895 +#: builtins.c:1898 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5508,8 +5478,7 @@ msgstr "" " Команда завершується успішно, якщо ПАРАМЕТР ввімкнено; невдало, якщо\n" " вказано неправильні параметри чи ПАРАМЕТР вимкнено." -#: builtins.c:1916 -#, fuzzy +#: builtins.c:1919 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5581,8 +5550,7 @@ msgstr "" "або\n" " якщо трапиться помилка запису чи присвоєння." -#: builtins.c:1950 -#, fuzzy +#: builtins.c:1953 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5631,7 +5599,7 @@ msgstr "" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n" " трапиться помилки під час виконання." -#: builtins.c:1978 +#: builtins.c:1981 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5653,7 +5621,7 @@ msgstr "" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри і не\n" " трапиться помилки під час виконання." -#: builtins.c:1993 +#: builtins.c:1996 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5707,8 +5675,7 @@ msgstr "" " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та\n" " вказівки завершень для НАЗВ існують." -#: builtins.c:2023 -#, fuzzy +#: builtins.c:2026 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5758,6 +5725,9 @@ msgstr "" " не вказано, використовується змінна MAPFILE.\n" " \n" " Параметри:\n" +" -d роздільник\tВикористати для поділу на рядки вказаний роздільник, а " +"не\n" +" символ розриву рядка\n" " -n кількість\tПрочитати вказану кількість рядків. Нуль означає\n" " \t\t\t«без обмежень».\n" " -O початок\tПочати вставляти до масиву з вказаного\n" @@ -5788,7 +5758,7 @@ msgstr "" "або\n" " якщо МАСИВ є незмінним." -#: builtins.c:2059 +#: builtins.c:2062 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5798,6 +5768,18 @@ msgstr "" " \n" " Синонім до `mapfile'." +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "true" +#~ msgstr "true" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + #~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." #~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2012" |