summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po960
1 files changed, 471 insertions, 489 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a7df7b14..02420012 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009.
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
+"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-02 07:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 20:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 07:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "неправильний індекс масиву"
-#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:647
+#: arrayfunc.c:360 builtins/declare.def:648
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "%s: означення нечислових елементів немо
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ"
-#: bashhist.c:405
+#: bashhist.c:417
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: не вдалося створити: %s"
@@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
" \n"
" Якщо EXPR не вказано, повертає "
-#: builtins/cd.def:320
+#: builtins/cd.def:321
msgid "HOME not set"
msgstr "змінну HOME не встановлено"
-#: builtins/cd.def:328 builtins/common.c:167 test.c:878
+#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:878
msgid "too many arguments"
msgstr "забагато аргументів"
-#: builtins/cd.def:339
+#: builtins/cd.def:340
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "змінну OLDPWD не встановлено"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "попередження: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: використовуйте: "
-#: builtins/common.c:199 shell.c:509 shell.c:800
+#: builtins/common.c:199 shell.c:511 shell.c:802
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: параметр потребує аргументу"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%s: потрібен числовий аргумент"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: не знайдено"
-#: builtins/common.c:222 shell.c:813
+#: builtins/common.c:222 shell.c:815
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: неправильний параметр"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "%s: неправильний параметр"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: некоректна назва параметра"
-#: builtins/common.c:236 general.c:240 general.c:245
+#: builtins/common.c:236 general.c:242 general.c:247
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "неправильне вісімкове число"
msgid "invalid hex number"
msgstr "неправильне шістнадцяткове число"
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1470
+#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
msgid "invalid number"
msgstr "неправильне число"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "%s: сигнал вказано з помилками"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "«%s»: не є ідентифікатором процесу чи завдання"
-#: builtins/common.c:272 error.c:510
+#: builtins/common.c:272 error.c:511
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: змінна призначена лише для читання"
@@ -285,40 +285,40 @@ msgstr "помилка встановлення параметрів термі
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "помилка отримання параметрів термінала: %s"
-#: builtins/common.c:583
+#: builtins/common.c:585
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: помилка отримання поточного каталогу: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:649 builtins/common.c:651
+#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: завдання вказано неоднозначно"
-#: builtins/common.c:916
+#: builtins/common.c:918
msgid "help not available in this version"
-msgstr ""
+msgstr "у цій версії не можна скористатися довідкою"
#: builtins/complete.def:278
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: неправильна назва дії"
-#: builtins/complete.def:451 builtins/complete.def:646
-#: builtins/complete.def:856
+#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
+#: builtins/complete.def:857
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: не вказано специфікація завершення"
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:699
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "попередження: можливо параметр -F працює не так, як ви очікуєте"
-#: builtins/complete.def:700
+#: builtins/complete.def:701
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте"
-#: builtins/complete.def:829
+#: builtins/complete.def:830
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується"
@@ -326,41 +326,42 @@ msgstr "наразі функція завершення рядку не вик
msgid "can only be used in a function"
msgstr "може використовуватися лише усередині функції"
-#: builtins/declare.def:330 builtins/declare.def:566
+#: builtins/declare.def:331 builtins/declare.def:567
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом"
-#: builtins/declare.def:339
+#: builtins/declare.def:340
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання"
-#: builtins/declare.def:346 builtins/declare.def:575 subst.c:6257 subst.c:8606
+#: builtins/declare.def:347 builtins/declare.def:576 subst.c:6474 subst.c:8796
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою"
-#: builtins/declare.def:424
+#: builtins/declare.def:425
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "`-f' не використовується для створення функцій"
-#: builtins/declare.def:436 execute_cmd.c:5551
+#: builtins/declare.def:437 execute_cmd.c:5562
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: незмінна функція"
-#: builtins/declare.def:620
+#: builtins/declare.def:621
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
+"%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим"
-#: builtins/declare.def:634
+#: builtins/declare.def:635
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином"
-#: builtins/declare.def:641 builtins/read.def:750
+#: builtins/declare.def:642 builtins/read.def:751
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований"
@@ -369,52 +370,54 @@ msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "динамічне завантаження недоступне"
-#: builtins/enable.def:342
+#: builtins/enable.def:343
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити колективний об’єкт %s: %s"
-#: builtins/enable.def:368
+#: builtins/enable.def:369
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s"
-#: builtins/enable.def:386
+#: builtins/enable.def:387
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
+"функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не "
+"завантажено"
-#: builtins/enable.def:511
+#: builtins/enable.def:512
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: завантажений не динамічно"
-#: builtins/enable.def:537
+#: builtins/enable.def:538
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s"
-#: builtins/evalfile.c:143 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5393
+#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5404
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: це каталог"
-#: builtins/evalfile.c:149
+#: builtins/evalfile.c:150
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: не є звичайним файлом"
-#: builtins/evalfile.c:158
+#: builtins/evalfile.c:159
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: файл завеликий"
-#: builtins/evalfile.c:193 builtins/evalfile.c:211 shell.c:1551
+#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1553
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:234
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: не вдалося виконати: %s"
@@ -438,20 +441,20 @@ msgstr "Залишилися призупинені завдання.\n"
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Фонові завдання все ще виконуються.\n"
-#: builtins/fc.def:268
+#: builtins/fc.def:269
msgid "no command found"
msgstr "команду не знайдено"
-#: builtins/fc.def:326 builtins/fc.def:375
+#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
msgid "history specification"
msgstr "параметри історії"
-#: builtins/fc.def:396
+#: builtins/fc.def:397
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:282
+#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:283
msgid "current"
msgstr "поточне"
@@ -474,17 +477,17 @@ msgstr "%s: параметр потребує аргументу — %c\n"
msgid "hashing disabled"
msgstr "кешування вимкнене"
-#: builtins/hash.def:138
+#: builtins/hash.def:139
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: в кеші нічого немає\n"
-#: builtins/hash.def:253
+#: builtins/hash.def:254
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "влучень\tкоманда\n"
-#: builtins/help.def:134
+#: builtins/help.def:135
#, c-format
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
@@ -492,7 +495,7 @@ msgstr[0] "Команди оболонки, що відповідають сло
msgstr[1] "Команди оболонки, що відповідають словам `"
msgstr[2] "Команди оболонки, що відповідають словам `"
-#: builtins/help.def:186
+#: builtins/help.def:187
#, c-format
msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
@@ -500,12 +503,12 @@ msgstr ""
"«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %"
"s' або `info %s'."
-#: builtins/help.def:225
+#: builtins/help.def:226
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: не вдалося відкрити: %s"
-#: builtins/help.def:525
+#: builtins/help.def:526
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -528,15 +531,20 @@ msgstr ""
"Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:154
+#: builtins/history.def:155
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "-anrw можуть зустрічатися лише один раз"
-#: builtins/history.def:186
+#: builtins/history.def:187
msgid "history position"
msgstr "позиція у історії команд"
-#: builtins/history.def:371
+#: builtins/history.def:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: некоректний аргумент"
+
+#: builtins/history.def:375
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: невдалий пошук по історії команд"
@@ -593,44 +601,44 @@ msgstr "%s: неправильний початковий індекс"
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: неправильний крок виклику функції"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:350
msgid "empty array variable name"
msgstr "порожня назва змінної-масиву"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:371
msgid "array variable support required"
msgstr "змінні-масиви не підтримуються"
-#: builtins/printf.def:410
+#: builtins/printf.def:412
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: пропущено символ у шаблоні"
-#: builtins/printf.def:464
+#: builtins/printf.def:467
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: помилкове визначення формату часу"
-#: builtins/printf.def:666
+#: builtins/printf.def:669
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: помилковий символ у шаблоні"
-#: builtins/printf.def:692
+#: builtins/printf.def:695
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "попередження: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:778
+#: builtins/printf.def:781
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "проблема з обробкою форматування: %s"
-#: builtins/printf.def:875
+#: builtins/printf.def:878
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "пропущено шістнадцяткову цифру у \\x"
-#: builtins/printf.def:890
+#: builtins/printf.def:893
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c"
@@ -790,7 +798,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: некоректне визначення часу очікування"
-#: builtins/read.def:695
+#: builtins/read.def:696
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "помилка читання: %d: %s"
@@ -800,44 +808,44 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'"
-#: builtins/set.def:829
+#: builtins/set.def:831
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну"
-#: builtins/set.def:876
+#: builtins/set.def:878
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: не вдалося знищити"
-#: builtins/set.def:897
+#: builtins/set.def:899
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання"
-#: builtins/set.def:910
+#: builtins/set.def:912
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: не є масивом"
-#: builtins/setattr.def:188
+#: builtins/setattr.def:191
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: не є функцією"
-#: builtins/setattr.def:193
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/setattr.def:196
+#, c-format
msgid "%s: cannot export"
-msgstr "%s: не вдалося знищити"
+msgstr "%s: не вдалося експортувати"
#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
msgid "shift count"
msgstr "кількість зсувів"
-#: builtins/shopt.def:283
+#: builtins/shopt.def:286
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки"
-#: builtins/shopt.def:350
+#: builtins/shopt.def:353
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки"
@@ -851,90 +859,90 @@ msgstr "потрібна назва файла"
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: файл не знайдено"
-#: builtins/suspend.def:101
+#: builtins/suspend.def:102
msgid "cannot suspend"
msgstr "не вдалося призупинити"
-#: builtins/suspend.def:111
+#: builtins/suspend.def:112
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "не можна призупинити оболонку сеансу"
-#: builtins/type.def:235
+#: builtins/type.def:236
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s є псевдонімом до «%s»\n"
-#: builtins/type.def:256
+#: builtins/type.def:257
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s — це ключове слово оболонки\n"
-#: builtins/type.def:275
+#: builtins/type.def:276
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s є функцією\n"
-#: builtins/type.def:299
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/type.def:300
+#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
-msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n"
+msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки\n"
-#: builtins/type.def:301
+#: builtins/type.def:302
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n"
-#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s — це %s\n"
# I know the difference between hash and cache, but here,
# I think, this is more suitable...
-#: builtins/type.def:343
+#: builtins/type.def:344
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s знаходиться в кеші (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:397
+#: builtins/ulimit.def:398
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: помилковий аргумент обмеження"
-#: builtins/ulimit.def:423
+#: builtins/ulimit.def:424
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "«%c»: неправильна команда"
-#: builtins/ulimit.def:452
+#: builtins/ulimit.def:453
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: не вдалося отримати значення обмеження: %s"
-#: builtins/ulimit.def:478
+#: builtins/ulimit.def:479
msgid "limit"
msgstr "значення обмеження"
-#: builtins/ulimit.def:490 builtins/ulimit.def:790
+#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: не вдалося змінити обмеження: %s"
-#: builtins/umask.def:114
+#: builtins/umask.def:115
msgid "octal number"
msgstr "вісімкове число"
-#: builtins/umask.def:231
+#: builtins/umask.def:232
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr "«%c»: помилковий оператор у символьному режимі"
-#: builtins/umask.def:286
+#: builtins/umask.def:287
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "«%c»: помилковий символ у символьному режимі"
-#: error.c:90 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
msgid " line "
msgstr " рядок "
@@ -948,97 +956,98 @@ msgstr "остання команда: %s\n"
msgid "Aborting..."
msgstr "Припинення..."
-#: error.c:287
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:288
#, c-format
msgid "INFORM: "
-msgstr ""
+msgstr "ІНФОРМАЦІЯ: "
-#: error.c:462
+#: error.c:463
msgid "unknown command error"
msgstr "невідома помилка команди"
-#: error.c:463
+#: error.c:464
msgid "bad command type"
msgstr "неправильний тип команди"
-#: error.c:464
+#: error.c:465
msgid "bad connector"
msgstr "неправильний з’єднувальний оператор"
-#: error.c:465
+#: error.c:466
msgid "bad jump"
msgstr "неправильний перехід"
-#: error.c:503
+#: error.c:504
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: неозначена змінна"
-#: eval.c:192
+#: eval.c:209
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aчас очікування вводу вичерпано: автоматичний вихід\n"
-#: execute_cmd.c:538
+#: execute_cmd.c:527
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s"
-#: execute_cmd.c:1284
+#: execute_cmd.c:1273
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону"
-#: execute_cmd.c:2350
+#: execute_cmd.c:2344
msgid "pipe error"
msgstr "помилка каналу"
-#: execute_cmd.c:4426
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:4430
+#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)"
+msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)"
-#: execute_cmd.c:4438
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:4442
+#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)"
+msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності джерела (%d)"
-#: execute_cmd.c:4547
+#: execute_cmd.c:4550
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)"
-#: execute_cmd.c:5068
+#: execute_cmd.c:5077
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди"
-#: execute_cmd.c:5156
+#: execute_cmd.c:5165
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: команду не знайдено"
-#: execute_cmd.c:5391
+#: execute_cmd.c:5402
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5428
+#: execute_cmd.c:5439
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор"
-#: execute_cmd.c:5465
+#: execute_cmd.c:5476
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s"
-#: execute_cmd.c:5542
+#: execute_cmd.c:5553
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки"
-#: execute_cmd.c:5594
+#: execute_cmd.c:5605
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d"
@@ -1083,37 +1092,37 @@ msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребу
msgid "missing `)'"
msgstr "відсутня `)'"
-#: expr.c:1053 expr.c:1390
+#: expr.c:1053 expr.c:1393
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "синтаксична помилка: очікувався операнд"
-#: expr.c:1392
+#: expr.c:1395
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "синтаксична помилка: помилковий арифметичний оператор"
-#: expr.c:1416
+#: expr.c:1419
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")"
-#: expr.c:1474
+#: expr.c:1477
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "некоректна арифметична основа"
-#: expr.c:1494
+#: expr.c:1497
msgid "value too great for base"
msgstr "завелике значення основи"
-#: expr.c:1543
+#: expr.c:1546
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: помилка у виразі\n"
-#: general.c:67
+#: general.c:68
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня"
-#: input.c:102 subst.c:5558
+#: input.c:102 subst.c:5763
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d"
@@ -1130,150 +1139,150 @@ msgstr ""
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескриптору %d вже існує буфер"
-#: jobs.c:509
+#: jobs.c:521
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:944
+#: jobs.c:1029
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
"ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d"
-#: jobs.c:1063
+#: jobs.c:1148
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld"
-#: jobs.c:1167
+#: jobs.c:1252
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у the_pipeline"
-#: jobs.c:1170
+#: jobs.c:1255
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
"add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність"
-#: jobs.c:1499
+#: jobs.c:1584
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує"
-#: jobs.c:1514
+#: jobs.c:1599
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Сигнал %d"
-#: jobs.c:1528 jobs.c:1554
+#: jobs.c:1613 jobs.c:1639
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: jobs.c:1533 siglist.c:123
+#: jobs.c:1618 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
-#: jobs.c:1537
+#: jobs.c:1622
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Зупинено(%s)"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1626
msgid "Running"
msgstr "Працює"
-#: jobs.c:1558
+#: jobs.c:1643
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Зроблено(%d)"
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1645
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Вихід %d"
-#: jobs.c:1563
+#: jobs.c:1648
msgid "Unknown status"
msgstr "Невідомий стан"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1735
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті)"
-#: jobs.c:1669
+#: jobs.c:1754
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (РД: %s)"
-#: jobs.c:1893
+#: jobs.c:1978
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)"
-#: jobs.c:2242 nojobs.c:639
+#: jobs.c:2336 nojobs.c:648
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки"
-#: jobs.c:2497
+#: jobs.c:2591
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld"
-#: jobs.c:2815
+#: jobs.c:2909
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене"
-#: jobs.c:3107
+#: jobs.c:3201
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: завдання завершилося"
-#: jobs.c:3116
+#: jobs.c:3210
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні"
-#: jobs.c:3341
+#: jobs.c:3435
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування"
-#: jobs.c:3855
+#: jobs.c:3948
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: рядок %d: "
-#: jobs.c:3869 nojobs.c:882
+#: jobs.c:3962 nojobs.c:891
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)"
-#: jobs.c:3881 jobs.c:3894
+#: jobs.c:3974 jobs.c:3987
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(тепер РД: %s)\n"
-#: jobs.c:3926
+#: jobs.c:4019
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp"
-#: jobs.c:3989
+#: jobs.c:4082
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків"
-#: jobs.c:3999
+#: jobs.c:4092
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4020 jobs.c:4029
+#: jobs.c:4113 jobs.c:4122
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)"
-#: jobs.c:4034
+#: jobs.c:4127
msgid "no job control in this shell"
msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями"
@@ -1402,131 +1411,131 @@ msgstr "Нова пошта у $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Пошту у %s прочитано\n"
-#: make_cmd.c:326
+#: make_cmd.c:329
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "синтаксична помилка: потрібен арифметичний вираз"
-#: make_cmd.c:328
+#: make_cmd.c:331
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:332
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "синтаксична помилка: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:581
+#: make_cmd.c:584
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: неправильний тип інструкції %d"
-#: make_cmd.c:665
+#: make_cmd.c:669
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "here-document з рядка %d закінчено кінцем файла (очікувалося «%s»)"
-#: make_cmd.c:763
+#: make_cmd.c:768
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами"
-#: parse.y:2685
+#: parse.y:2691
msgid "maximum here-document count exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "перевищено максимальну можливу кількість here-document"
-#: parse.y:3370 parse.y:3653
+#: parse.y:3379 parse.y:3662
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»"
-#: parse.y:4270
+#: parse.y:4279
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'"
-#: parse.y:4275
+#: parse.y:4284
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»"
-#: parse.y:4279
+#: parse.y:4288
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі"
-#: parse.y:4357
+#: parse.y:4366
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'"
-#: parse.y:4361
+#: parse.y:4370
msgid "expected `)'"
msgstr "очікувалася `)'"
-#: parse.y:4389
+#: parse.y:4398
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»"
-#: parse.y:4393
+#: parse.y:4402
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора"
-#: parse.y:4439
+#: parse.y:4448
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор"
-#: parse.y:4443
+#: parse.y:4452
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "очікувався бінарний умовний оператор"
-#: parse.y:4465
+#: parse.y:4474
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»"
-#: parse.y:4469
+#: parse.y:4478
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора"
-#: parse.y:4480
+#: parse.y:4489
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді"
-#: parse.y:4483
+#: parse.y:4492
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді"
-#: parse.y:4487
+#: parse.y:4496
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді"
-#: parse.y:5841
+#: parse.y:5853
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»"
-#: parse.y:5859
+#: parse.y:5871
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "синтаксична помилка коло «%s»"
-#: parse.y:5869
+#: parse.y:5881
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл"
-#: parse.y:5869
+#: parse.y:5881
msgid "syntax error"
msgstr "синтаксична помилка"
-#: parse.y:5931
+#: parse.y:5943
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n"
-#: parse.y:6093
+#: parse.y:6105
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'"
@@ -1603,44 +1612,44 @@ msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується"
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла"
-#: shell.c:342
+#: shell.c:344
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!"
-#: shell.c:346
+#: shell.c:348
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу"
-#: shell.c:902
+#: shell.c:904
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: помилковий параметр"
-#: shell.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#: shell.c:1259
+#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
-msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d"
+msgstr "не вдалося встановити uid %d: ефективним є uid %d"
-#: shell.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#: shell.c:1266
+#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
-msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d"
+msgstr "не вдалося встановити gid %d: ефективним є gid %d"
-#: shell.c:1539
-#, fuzzy, c-format
+#: shell.c:1541
+#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: це каталог"
-#: shell.c:1744
+#: shell.c:1752
msgid "I have no name!"
msgstr "У мене нема назви!"
-#: shell.c:1895
+#: shell.c:1905
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1896
+#: shell.c:1906
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1649,52 +1658,54 @@ msgstr ""
"Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n"
"\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n"
-#: shell.c:1898
+#: shell.c:1908
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Довгі параметри GNU:\n"
-#: shell.c:1902
+#: shell.c:1912
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Параметри оболонки:\n"
-#: shell.c:1903
+#: shell.c:1913
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n"
-#: shell.c:1918
+#: shell.c:1928
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s чи -o параметр\n"
-#: shell.c:1924
+#: shell.c:1934
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри "
"оболонки.\n"
-#: shell.c:1925
+#: shell.c:1935
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди "
"оболонки.\n"
-#: shell.c:1926
+#: shell.c:1936
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
"Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n"
-#: shell.c:1928
+#: shell.c:1938
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Домашня сторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1929
+#: shell.c:1939
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
+"Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення "
+"GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:703
#, c-format
@@ -1870,84 +1881,84 @@ msgstr "Невідомий сигнал №"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Невідомий сигнал №%d"
-#: subst.c:1401 subst.c:1559
+#: subst.c:1415 subst.c:1573
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s"
-#: subst.c:2910
+#: subst.c:3099
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком"
-#: subst.c:5449 subst.c:5465
+#: subst.c:5645 subst.c:5661
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу"
-#: subst.c:5498
+#: subst.c:5703
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу"
-#: subst.c:5548
+#: subst.c:5753
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання"
-#: subst.c:5550
+#: subst.c:5755
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису"
-#: subst.c:5568
+#: subst.c:5778
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d"
-#: subst.c:5775
+#: subst.c:5988
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди"
-#: subst.c:5814
+#: subst.c:6027
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди"
-#: subst.c:5833
+#: subst.c:6050
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
"command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим "
"дескриптором 1"
-#: subst.c:6343 subst.c:8032 subst.c:8052
+#: subst.c:6560 subst.c:8222 subst.c:8242
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: неправильна заміна"
-#: subst.c:6455
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:6682
+#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
-msgstr "%s: неправильна кількість рядків"
+msgstr "%s: некоректне непряме розгортання"
-#: subst.c:6462
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:6689
+#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
-msgstr "«%s»: некоректна назва замінника"
+msgstr "%s: некоректна назва змінної"
-#: subst.c:6509
+#: subst.c:6736
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний"
-#: subst.c:6781 subst.c:6796
+#: subst.c:6971 subst.c:6986
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: підрядок коротший за 0"
-#: subst.c:8130
+#: subst.c:8320
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не можна призначити таким чином"
-#: subst.c:8469
+#: subst.c:8659
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -1955,12 +1966,12 @@ msgstr ""
"у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни "
"арифметичних виразів"
-#: subst.c:9009
+#: subst.c:9199
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s"
-#: subst.c:9947
+#: subst.c:10139
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "нема відповідника: %s"
@@ -1997,16 +2008,16 @@ msgstr "%s: очікувався бінарний оператор"
msgid "missing `]'"
msgstr "відсутня `]'"
-#: trap.c:223
+#: trap.c:224
msgid "invalid signal number"
msgstr "неправильний номер сигналу"
-#: trap.c:385
+#: trap.c:386
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:389
+#: trap.c:390
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2014,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається "
"собі"
-#: trap.c:442
+#: trap.c:443
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d"
@@ -2024,77 +2035,76 @@ msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d"
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:810
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1"
-#: variables.c:1902
+#: variables.c:1916
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: циклічне посилання за назвою"
-#: variables.c:2314
+#: variables.c:2328
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області"
-#: variables.c:2333
+#: variables.c:2347
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні"
-#: variables.c:3739
+#: variables.c:3753
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області"
-#: variables.c:4016
+#: variables.c:4030
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s має нульове значення рядка експортування"
-#: variables.c:4021 variables.c:4030
+#: variables.c:4035 variables.c:4044
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s"
-#: variables.c:4036
+#: variables.c:4050
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s"
-#: variables.c:4471
+#: variables.c:4495
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції"
-#: variables.c:4484
+#: variables.c:4508
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables"
-#: variables.c:4558
+#: variables.c:4582
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання"
-#: variables.c:5402
+#: variables.c:5426
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ"
-#: variables.c:5407
+#: variables.c:5431
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування"
-#: variables.c:5452
+#: variables.c:5476
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2013"
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2015"
#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
@@ -2120,9 +2130,8 @@ msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у межах, передбачених законом."
#: version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2013"
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2014"
#: xmalloc.c:91
#, c-format
@@ -2144,15 +2153,15 @@ msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів (вид
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів"
-#: builtins.c:43
+#: builtins.c:45
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
msgstr "alias [-3] [назва[=значення] ...]"
-#: builtins.c:47
+#: builtins.c:49
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]"
-#: builtins.c:51
+#: builtins.c:53
msgid ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
@@ -2161,114 +2170,101 @@ msgstr ""
"послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] "
"[послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]"
-#: builtins.c:54
+#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
msgstr "break [n]"
-#: builtins.c:56
+#: builtins.c:58
msgid "continue [n]"
msgstr "continue [n]"
-#: builtins.c:58
+#: builtins.c:60
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
msgstr "builtin [вбудована-команда [аргумент ...]]"
-#: builtins.c:61
+#: builtins.c:63
msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [вираз]"
-#: builtins.c:64
+#: builtins.c:66
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]"
-#: builtins.c:66
+#: builtins.c:68
msgid "pwd [-LP]"
msgstr "pwd [-LP]"
-#: builtins.c:68
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: builtins.c:70
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: builtins.c:72
-msgid "false"
-msgstr "false"
-
-#: builtins.c:74
+#: builtins.c:76
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
-#: builtins.c:76
+#: builtins.c:78
msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [назва[=значення] ...]"
-#: builtins.c:78
-#, fuzzy
+#: builtins.c:80
msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] назва[=значення] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] назва[=значення] ..."
-#: builtins.c:80
+#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
msgstr "local [параметр] назва[=значення] ..."
-#: builtins.c:83
+#: builtins.c:85
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]"
-#: builtins.c:87
+#: builtins.c:89
msgid "echo [-n] [arg ...]"
msgstr "echo [-n] [аргумент ...]"
-#: builtins.c:90
+#: builtins.c:92
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [назва ...]"
-#: builtins.c:92
+#: builtins.c:94
msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [аргумент ...]"
-#: builtins.c:94
+#: builtins.c:96
msgid "getopts optstring name [arg]"
msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент]"
-#: builtins.c:96
+#: builtins.c:98
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргументи ...]] [переспрямування ...]"
-#: builtins.c:98
+#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
msgstr "exit [n]"
-#: builtins.c:100
+#: builtins.c:102
msgid "logout [n]"
msgstr "logout [n]"
-#: builtins.c:103
+#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr ""
"fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] "
"[команда]"
-#: builtins.c:107
+#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "fg [завдання]"
-#: builtins.c:111
+#: builtins.c:113
msgid "bg [job_spec ...]"
msgstr "bg [завдання ...]"
-#: builtins.c:114
+#: builtins.c:116
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
msgstr "hash [-lr] [-p шлях] [-dt] [назва ...]"
-#: builtins.c:117
+#: builtins.c:119
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
-#: builtins.c:121
+#: builtins.c:123
msgid ""
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
"[arg...]"
@@ -2276,15 +2272,16 @@ msgstr ""
"history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps "
"аргумент [аргумент ...]"
-#: builtins.c:125
+#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "jobs [-lnprs] [завдання ...] чи jobs -x команда [аргументи]"
-#: builtins.c:129
-msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [завдання ...]"
-#: builtins.c:132
+#: builtins.c:134
msgid ""
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
"[sigspec]"
@@ -2292,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l "
"[сигнал]"
-#: builtins.c:134
+#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
-#: builtins.c:136
+#: builtins.c:138
msgid ""
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
@@ -2305,100 +2302,95 @@ msgstr ""
"N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] "
"[назва ...]"
-#: builtins.c:138
+#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
-#: builtins.c:140
+#: builtins.c:142
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o назва-параметра] [--] [аргумент ...]"
-#: builtins.c:142
+#: builtins.c:144
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назва ...]"
-#: builtins.c:144
+#: builtins.c:146
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
msgstr "export [-fn] [назва[=значення] ...] чи export -p"
-#: builtins.c:146
+#: builtins.c:148
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
msgstr "readonli [-af [назва[=значення] ...] чи readonly -p"
-#: builtins.c:148
+#: builtins.c:150
msgid "shift [n]"
msgstr "shift [n]"
-#: builtins.c:150
+#: builtins.c:152
msgid "source filename [arguments]"
msgstr "source файл [аргументи]"
-#: builtins.c:152
+#: builtins.c:154
msgid ". filename [arguments]"
msgstr ". файл [аргументи]"
-#: builtins.c:155
+#: builtins.c:157
msgid "suspend [-f]"
msgstr "suspend [-f]"
-#: builtins.c:158
+#: builtins.c:160
msgid "test [expr]"
msgstr "test [вираз]"
-#: builtins.c:160
+#: builtins.c:162
msgid "[ arg... ]"
msgstr "[ аргумент... ]"
-#: builtins.c:162
-msgid "times"
-msgstr "times"
-
-#: builtins.c:164
+#: builtins.c:166
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]"
-#: builtins.c:166
+#: builtins.c:168
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] назва [назва ...]"
-#: builtins.c:169
-#, fuzzy
+#: builtins.c:171
msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvx] [обмеження]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [обмеження]"
-#: builtins.c:172
+#: builtins.c:174
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доступу]"
-#: builtins.c:175
+#: builtins.c:177
msgid "wait [-n] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [ідентифікатор]"
-#: builtins.c:179
+#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
msgstr "wait [ідентифікатор-процесу ...]"
-#: builtins.c:182
+#: builtins.c:184
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
msgstr "for НАЗВА [in СЛОВА ... ] ; do КОМАНДИ; done"
-#: builtins.c:184
+#: builtins.c:186
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
msgstr "for (( вираз1; вираз2; вираз3 )); do КОМАНДИ; done"
-#: builtins.c:186
+#: builtins.c:188
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
msgstr "select НАЗВА [in СЛОВА ...;] do КОМАНДИ; done"
-#: builtins.c:188
+#: builtins.c:190
msgid "time [-p] pipeline"
msgstr "time [-p] канал"
-#: builtins.c:190
+#: builtins.c:192
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДИ ;;]... esac"
-#: builtins.c:192
+#: builtins.c:194
msgid ""
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
"COMMANDS; ] fi"
@@ -2406,63 +2398,63 @@ msgstr ""
"if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else "
"КОМАНДИ; ] fi"
-#: builtins.c:194
+#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
-#: builtins.c:196
+#: builtins.c:198
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
-#: builtins.c:198
+#: builtins.c:200
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
msgstr "coproc [НАЗВА] команда [переспрямування]"
-#: builtins.c:200
+#: builtins.c:202
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
msgstr "function НАЗВА { КОМАНДИ ; } чи НАЗВА () { КОМАНДИ ; }"
-#: builtins.c:202
+#: builtins.c:204
msgid "{ COMMANDS ; }"
msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
-#: builtins.c:204
+#: builtins.c:206
msgid "job_spec [&]"
msgstr "завдання [&]"
-#: builtins.c:206
+#: builtins.c:208
msgid "(( expression ))"
msgstr "(( вираз ))"
-#: builtins.c:208
+#: builtins.c:210
msgid "[[ expression ]]"
msgstr "[[ вираз ]]"
-#: builtins.c:210
+#: builtins.c:212
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
msgstr "variables - назви та значення деяких змінних оболонки"
-#: builtins.c:213
+#: builtins.c:215
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]"
-#: builtins.c:217
+#: builtins.c:219
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
-#: builtins.c:221
+#: builtins.c:223
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
-#: builtins.c:224
+#: builtins.c:226
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [назва-параметра ...]"
-#: builtins.c:226
+#: builtins.c:228
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v змінна] шаблон-форматування [аргументи]"
-#: builtins.c:229
+#: builtins.c:231
msgid ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
@@ -2472,30 +2464,28 @@ msgstr ""
"W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P "
"префікс] [-S суфікс] [назва ...]"
-#: builtins.c:233
-#, fuzzy
+#: builtins.c:235
msgid ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W "
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W "
"список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P "
"префікс] [-S суфікс] [слово]"
-#: builtins.c:237
+#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o параметр] [назва ...]"
-#: builtins.c:240
-#, fuzzy
+#: builtins.c:242
msgid ""
"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
-"mapfile [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u "
-"дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
+"mapfile [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-"
+"t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
-#: builtins.c:242
+#: builtins.c:244
msgid ""
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
@@ -2503,8 +2493,7 @@ msgstr ""
"readarray [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u "
"дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
-#: builtins.c:254
-#, fuzzy
+#: builtins.c:256
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
@@ -2528,21 +2517,19 @@ msgstr ""
" Викликана без аргументів, команда `alias' друкує список псевдонімів у\n"
" придатній до подальшого виконання формі `alias НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ'.\n"
" \n"
-" Інакше вона додає псевдоніми для кожноі вказаної НАЗВИ, для якої надане\n"
+" Інакше вона додає псевдоніми для кожної вказаної НАЗВИ, для якої надане\n"
" ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше "
"розкриття\n"
" псевдонімів усередині цього псевдоніму під час його підставляння.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
-" -p\tНадрукувати усі визначені псевдоніми у придатній до виконання "
-"формі.\n"
+" -p\tвивести усі визначені псевдоніми у придатній до виконання формі.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо було вказано НАЗВУ, для якої немає\n"
" псевдоніма."
-#: builtins.c:276
-#, fuzzy
+#: builtins.c:278
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
" \n"
@@ -2559,8 +2546,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Завершується невдало, якщо НАЗВА не є визначеним псевдонімом."
-#: builtins.c:289
-#, fuzzy
+#: builtins.c:291
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
@@ -2636,10 +2622,10 @@ msgstr ""
"послідовності.\n"
" -r послідовність Скасувати призначення ПОСЛІДОВНОСТІ.\n"
" -f файл Прочитати призначення клавіш з ФАЙЛУ.\n"
-" -x послідовність:команда-оболонки\tПри вводі ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n"
+" -x послідовність:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n"
" \t\t\t\tзапускатися КОМАНДА-ОБОЛОНКИ.\n"
-" -X\t\t Показати список послідовностей клавіш, пов’язани з -x та "
-"відповідні\n"
+" -X Показати список послідовностей клавіш, пов’язани з -"
+"x та відповідні\n"
" команди у форматі, яким можна скористатися як "
"вхідними даними\n"
" для іншої програми.\n"
@@ -2648,7 +2634,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та не\n"
" виникло помилки під час виконання."
-#: builtins.c:328
+#: builtins.c:330
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
@@ -2666,7 +2652,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо N менше за 1."
-#: builtins.c:340
+#: builtins.c:342
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
@@ -2684,7 +2670,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо N менше 1."
-#: builtins.c:352
+#: builtins.c:354
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2708,7 +2694,7 @@ msgstr ""
" Команда повертає код завершення ВБУДОВАНОЇ-КОМАНДИ або помилку, якщо\n"
" ВБУДОВАНА-КОМАНДА не є вбудованою командою оболонки."
-#: builtins.c:367
+#: builtins.c:369
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -2736,8 +2722,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується невдало, якщо оболонка зараз не виконує функцію\n"
" або якщо ВИРАЗ є неправильним."
-#: builtins.c:385
-#, fuzzy
+#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
@@ -2796,15 +2781,15 @@ msgstr ""
" такою назвою існуватиме, її значення буде використане замість КАТАЛОГУ.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
-" -L\tПримусово переходити за символічними посиланнями: визначати\n"
+" -L\tПримусово переходити за символічними посиланнями: визначати\n"
" \tджерело символічних посилань як КАТАЛОГ після обробки записів `..'.\n"
-" -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n"
+" -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n"
" \tсимволічними посиланнями: визначати джерело символічних посилань як\n"
" \tКАТАЛОГ до обробки записів `..'.\n"
-" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити "
+" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити "
"поточний\n"
" \tробочий каталог, вийти з ненульовим значенням стану.\n"
-" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з "
+" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з "
"розширеними\n"
" атрибутами як каталог, що містить атрибути файла\n"
" \n"
@@ -2819,8 +2804,7 @@ msgstr ""
" $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове "
"значення."
-#: builtins.c:423
-#, fuzzy
+#: builtins.c:425
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
@@ -2847,7 +2831,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
" не вдалося отримати доступ до поточного робочого каталогу."
-#: builtins.c:440
+#: builtins.c:442
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
@@ -2863,7 +2847,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завжди успішна."
-#: builtins.c:451
+#: builtins.c:453
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
@@ -2875,7 +2859,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завжди успішна."
-#: builtins.c:460
+#: builtins.c:462
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
@@ -2887,8 +2871,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завжди завершується невдало."
-#: builtins.c:469
-#, fuzzy
+#: builtins.c:471
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
@@ -2914,19 +2897,18 @@ msgstr ""
" запуску команд з диску, коли існує функція з такою ж назвою.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
-" -p\tВикористовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n"
-" \tзнаходження усіх стандартних утиліт.\n"
-" -v\tВивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди "
+" -p Використовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n"
+" знаходження усіх стандартних утиліт.\n"
+" -v Вивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди "
"`type'.\n"
-" -V\tВивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n"
+" -V Вивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не "
"буде\n"
" знайдено."
-#: builtins.c:488
-#, fuzzy
+#: builtins.c:490
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2973,9 +2955,9 @@ msgstr ""
" Параметри:\n"
" -f\tОбмежити поле дії лише назвами та визначеннями функцій.\n"
" -F\tОбмежити показ лише назвами функцій (плюс номер рядку та\n"
-" \tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n"
+" \t\tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n"
" -g\tстворити загальні змінні, якщо використано у функції оболонки,\n"
-" \tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n"
+" \t\tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n"
" -p\tПоказати властивості та значення кожної з НАЗВ.\n"
" \n"
" Параметри, що встановлюють властивості:\n"
@@ -3002,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"виникло\n"
" помилки під час виконання."
-#: builtins.c:528
+#: builtins.c:530
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3012,7 +2994,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Команда вийшла з ужитку. Дивіться `help declare'."
-#: builtins.c:536
+#: builtins.c:538
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
@@ -3042,8 +3024,7 @@ msgstr ""
" помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує "
"функцію."
-#: builtins.c:553
-#, fuzzy
+#: builtins.c:555
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
@@ -3101,14 +3082,14 @@ msgstr ""
" \\v\tвертикальна табуляція\n"
" \\\\\tзворотня похила риска\n"
" \\0nnn\tсимвол з вісімковим ASCII-кодом NNN. NNN може мати від\n"
-" \tнуля до трьох вісімкових цифр\n"
+" \t\tнуля до трьох вісімкових цифр\n"
" \\xHH\tвосьмибітовий символ із шістнадцятковим кодом HH. HH\n"
-" \tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n"
+" \t\tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису."
-#: builtins.c:589
+#: builtins.c:591
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
@@ -3130,7 +3111,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо трапиться помилка запису."
-#: builtins.c:604
+#: builtins.c:606
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
@@ -3185,7 +3166,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується невдало, якщо НАЗВА не є вбудованою командою\n"
" оболонки або якщо трапиться помилка під час виконання."
-#: builtins.c:632
+#: builtins.c:634
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
@@ -3207,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"команди\n"
" є порожнім рядком, команда завершується успішно."
-#: builtins.c:644
+#: builtins.c:646
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3293,8 +3274,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n"
" параметри скінчилися або трапилася помилка."
-#: builtins.c:686
-#, fuzzy
+#: builtins.c:688
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
@@ -3324,8 +3304,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Параметри:\n"
" -a назва\tПередати НАЗВУ як нульовий аргумент КОМАНДИ.\n"
-" -c\t\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n"
-" -l\t\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n"
+" -c\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n"
+" -l\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n"
" \n"
" Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка "
"завершується,\n"
@@ -3335,7 +3315,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується невдало, якщо команду не буде знайдено або якщо\n"
" трапиться помилка переспрямування."
-#: builtins.c:707
+#: builtins.c:709
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
@@ -3347,7 +3327,7 @@ msgstr ""
" Виходить з оболонки, повертаючи статус N. Якщо N не вказано, береться\n"
" статус останньої запущеної команди."
-#: builtins.c:716
+#: builtins.c:718
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
@@ -3361,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"команду\n"
" запущено не у оболонці сеансу."
-#: builtins.c:726
+#: builtins.c:728
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
@@ -3416,7 +3396,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується зі статусом запущених команд, або помилкою, якщо\n"
" трапиться помилка."
-#: builtins.c:756
+#: builtins.c:758
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
@@ -3438,7 +3418,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується зі статусом завершення завдання, що переведене\n"
" у пріоритетний режим, або помилкою, якщо трапиться помилка."
-#: builtins.c:771
+#: builtins.c:773
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
@@ -3463,8 +3443,7 @@ msgstr ""
"якщо\n"
" трапиться помилка."
-#: builtins.c:785
-#, fuzzy
+#: builtins.c:787
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
@@ -3493,15 +3472,14 @@ msgstr ""
" НАЗВИ не вказані, показує інформацію про збережені команди.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
-" -d\t\tВилучити з кешу розміщення НАЗВ.\n"
-" -l\t\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n"
+" -d\tВилучити з кешу розміщення НАЗВ.\n"
+" -l\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n"
" -p шлях\tвикористовувати ШЛЯХ як повний шлях до НАЗВИ.\n"
-" -r\t\tСпорожнити кеш.\n"
-" -t\t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед "
-"розташуванням\n"
+" -r\tСпорожнити кеш.\n"
+" -t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед розташуванням\n"
" \t\tвідповідну НАЗВУ, якщо вказано декілька НАЗВ.\n"
" Аргументи:\n"
-" НАЗВА\t\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку "
+" НАЗВА\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку "
"збережених\n"
" \t\tкоманд.\n"
" \n"
@@ -3509,8 +3487,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується невдало, якщо НАЗВУ не вдалося знайти або якщо\n"
" вказано помилковий параметр."
-#: builtins.c:810
-#, fuzzy
+#: builtins.c:812
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3553,7 +3530,7 @@ msgstr ""
" помилковий параметр."
# WTF??? history list += history + history file ???
-#: builtins.c:834
+#: builtins.c:836
#, fuzzy
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
@@ -3567,10 +3544,10 @@ msgid ""
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
" \t\tlist\n"
" -w\twrite the current history to the history file\n"
-" \t\tand append them to the history list\n"
" \n"
" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
" \t\twithout storing it in the history list\n"
@@ -3623,8 +3600,7 @@ msgstr ""
"виникло\n"
" помилки під час виконання."
-#: builtins.c:870
-#, fuzzy
+#: builtins.c:872
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3669,8 +3645,7 @@ msgstr ""
" виникло помилки під час виконання. При використанні -x команда\n"
" завершується зі статусом завершення КОМАНДИ."
-#: builtins.c:897
-#, fuzzy
+#: builtins.c:899
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3695,14 +3670,14 @@ msgstr ""
" -a\tВилучити усі завдання, якщо ЗАВДАННЯ не вказані.\n"
" -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо "
"оболонка\n"
-" \tотримає SIGHUP.\n"
+" \t\tотримає SIGHUP.\n"
" -r\tВилучати лише поточні завдання.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
" ЗАВДАННЯ."
-#: builtins.c:916
+#: builtins.c:918
#, fuzzy
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
@@ -3716,6 +3691,7 @@ msgid ""
" -n sig\tSIG is a signal number\n"
" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
" \n"
" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
@@ -3735,7 +3711,7 @@ msgstr ""
" -s сигнал\tСИГНАЛ є назвою сигналу.\n"
" -n сигнал\tСИГНАЛ є номером сигналу.\n"
" -l\tПерелічити назви сигналів; якщо за -l ідуть іще аргументи, вони\n"
-" \tвважаються номерами сигналів, які треба показати.\n"
+" \t\tвважаються номерами сигналів, які треба показати.\n"
" \n"
" Kill є вбудованою командою з двох причин: це дозволяє вказувати\n"
" ідентифікатори завдань замість ідентифікаторів процесів та дозволяє\n"
@@ -3745,7 +3721,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні аргументи та не\n"
" трапилося помилки під час виконання."
-#: builtins.c:939
+#: builtins.c:942
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
@@ -3831,8 +3807,7 @@ msgstr ""
" Якщо результатом обчислення останнього АРГУМЕНТУ є 0, let повертає 1,\n"
" інакше — 0."
-#: builtins.c:984
-#, fuzzy
+#: builtins.c:987
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
@@ -3930,7 +3905,7 @@ msgstr ""
" встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний "
"файловий дескриптор."
-#: builtins.c:1031
+#: builtins.c:1034
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3951,7 +3926,8 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда повертає N, або помилку, якщо викликана не у функції чи сценарії."
-#: builtins.c:1044
+#: builtins.c:1047
+#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4019,7 +3995,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4130,8 +4107,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри."
-#: builtins.c:1129
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1132
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4172,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"НАЗВА\n"
" доступна лише для читання."
-#: builtins.c:1151
+#: builtins.c:1154
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4206,8 +4182,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ."
-#: builtins.c:1170
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1173
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4246,7 +4221,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ."
-#: builtins.c:1192
+#: builtins.c:1195
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4264,7 +4239,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо N менше за нуль чи більше за $#."
-#: builtins.c:1204 builtins.c:1219
+#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4288,7 +4263,7 @@ msgstr ""
"або\n"
" помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати."
-#: builtins.c:1235
+#: builtins.c:1238
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4313,8 +4288,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується невдало, якщо не ввімкнене керування завданнями чи\n"
" якщо трапиться помилка."
-#: builtins.c:1251
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1254
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4479,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"вказано\n"
" помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний."
-#: builtins.c:1333
+#: builtins.c:1336
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4492,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"останнім\n"
" аргументом має бути `]'."
-#: builtins.c:1342
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4511,7 +4485,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завжди успішна."
-#: builtins.c:1354
+#: builtins.c:1357
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4587,8 +4561,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та "
"СИГНАЛИ."
-#: builtins.c:1390
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1393
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4640,8 +4613,7 @@ msgstr ""
"якщо\n"
" хоч одне з них не вдасться знайти."
-#: builtins.c:1421
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1424
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -4705,6 +4677,7 @@ msgstr ""
" -e\tМаксимальний пріоритет виконання (`nice').\n"
" -f\tМаксимальний розмір файлів, записаних оболонкою та нащадками.\n"
" -i\tМаксимальна кількість сигналів, що очікують обробки.\n"
+" -k\tМаксимальна кількість k-черг, визначених для цього процесу\n"
" -l\tМаксимальний розмір, який процес може заблокувати в пам’яті.\n"
" -m\tМаксимальний розмір резидентного набору.\n"
" -n\tМаксимальна кількість відкритих файлових дескрипторів.\n"
@@ -4728,7 +4701,7 @@ msgstr ""
" вказане, виводиться поточне значення вказаного ресурсу. Якщо не вказано\n"
" жодного параметра, береться -f.\n"
" \n"
-" Значення можуть змінюватися із кроком у 1024 байти, за виключенням -t,\n"
+" Значення можуть змінюватися із кроком у 1024 байти, за винятком -t,\n"
" що вказується в секундах, -p, яке має крок 512 байтів та -u, що є\n"
" кількістю процесів без кроку.\n"
" \n"
@@ -4736,7 +4709,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n"
" трапилася помилка під час виконання."
-#: builtins.c:1471
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4770,7 +4743,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри."
-#: builtins.c:1491
+#: builtins.c:1494
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4806,7 +4779,7 @@ msgstr ""
"вказано\n"
" неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР."
-#: builtins.c:1512
+#: builtins.c:1515
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4835,7 +4808,7 @@ msgstr ""
" Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи "
"параметр."
-#: builtins.c:1527
+#: builtins.c:1530
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4856,7 +4829,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
-#: builtins.c:1541
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4886,7 +4859,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
-#: builtins.c:1559
+#: builtins.c:1562
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4925,7 +4898,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1583
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4953,7 +4926,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда повертає код завершення ЛАНЦЮЖКА-КОМАНД."
-#: builtins.c:1597
+#: builtins.c:1600
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4971,7 +4944,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
-#: builtins.c:1609
+#: builtins.c:1612
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5004,7 +4977,7 @@ msgstr ""
" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди або нуль,\n"
" якщо жодна з перевірених умов не була істинною."
-#: builtins.c:1626
+#: builtins.c:1629
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -5022,7 +4995,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
-#: builtins.c:1638
+#: builtins.c:1641
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -5041,7 +5014,7 @@ msgstr ""
" Команда повертає код завершення останньої виконаної команди."
# WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process...
-#: builtins.c:1650
+#: builtins.c:1653
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5065,7 +5038,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда повертає код завершення КОМАНДИ."
-#: builtins.c:1664
+#: builtins.c:1667
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5091,7 +5064,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо НАЗВА є незмінною."
-#: builtins.c:1678
+#: builtins.c:1681
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5110,7 +5083,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Конструкція повертає код завершення останньої виконаної команди."
-#: builtins.c:1690
+#: builtins.c:1693
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5135,7 +5108,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда повертає статус продовженого завдання."
-#: builtins.c:1705
+#: builtins.c:1708
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5153,7 +5126,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий."
-#: builtins.c:1717
+#: builtins.c:1720
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5202,7 +5175,7 @@ msgstr ""
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний."
-#: builtins.c:1743
+#: builtins.c:1746
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5305,8 +5278,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів, що використовуються\n"
" \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у списку історії.\n"
-#: builtins.c:1800
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1803
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5364,8 +5336,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується невдало, якщо вказаний неправильний аргумент чи\n"
" якщо не вдалося змінити поточну каталог."
-#: builtins.c:1834
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1837
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5417,8 +5388,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується невдало, якщо вказано помилковий аргумент чи якщо\n"
" не вдалося змінити поточний каталог."
-#: builtins.c:1864
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1867
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5472,7 +5442,7 @@ msgstr ""
"якщо\n"
" трапиться помилка."
-#: builtins.c:1895
+#: builtins.c:1898
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5508,8 +5478,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується успішно, якщо ПАРАМЕТР ввімкнено; невдало, якщо\n"
" вказано неправильні параметри чи ПАРАМЕТР вимкнено."
-#: builtins.c:1916
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1919
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5581,8 +5550,7 @@ msgstr ""
"або\n"
" якщо трапиться помилка запису чи присвоєння."
-#: builtins.c:1950
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1953
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5631,7 +5599,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n"
" трапиться помилки під час виконання."
-#: builtins.c:1978
+#: builtins.c:1981
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5653,7 +5621,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри і не\n"
" трапиться помилки під час виконання."
-#: builtins.c:1993
+#: builtins.c:1996
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5707,8 +5675,7 @@ msgstr ""
" Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та\n"
" вказівки завершень для НАЗВ існують."
-#: builtins.c:2023
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2026
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5758,6 +5725,9 @@ msgstr ""
" не вказано, використовується змінна MAPFILE.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
+" -d роздільник\tВикористати для поділу на рядки вказаний роздільник, а "
+"не\n"
+" символ розриву рядка\n"
" -n кількість\tПрочитати вказану кількість рядків. Нуль означає\n"
" \t\t\t«без обмежень».\n"
" -O початок\tПочати вставляти до масиву з вказаного\n"
@@ -5788,7 +5758,7 @@ msgstr ""
"або\n"
" якщо МАСИВ є незмінним."
-#: builtins.c:2059
+#: builtins.c:2062
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5798,6 +5768,18 @@ msgstr ""
" \n"
" Синонім до `mapfile'."
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2012"