summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1011
1 files changed, 331 insertions, 680 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index de3c9459..318d7cd4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,23 +4,22 @@
#
# Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009.
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-08 20:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-07 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
@@ -59,9 +58,7 @@ msgstr "%s: не вдалося створити: %s"
#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для "
-"команди"
+msgstr "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для команди"
#: bashline.c:4459
#, c-format
@@ -80,9 +77,9 @@ msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник"
#: bashline.c:4555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення"
+msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення у мапі ключів команди"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -147,7 +144,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "має сенс лише усередині циклів `for', `while' та `until'"
#: builtins/caller.def:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -165,11 +161,7 @@ msgstr ""
" використовувати для трасування стеку.\n"
" \n"
" Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n"
-" поточного; поточний рівень є нульовим.\n"
-" \n"
-" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало, якщо оболонка зараз не виконує функцію\n"
-" або якщо ВИРАЗ є неправильним."
+" поточного; поточний рівень є нульовим."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
@@ -400,8 +392,7 @@ msgstr "%s: незмінна функція"
#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-"%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим"
+msgstr "%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим"
#: builtins/declare.def:838
#, c-format
@@ -428,16 +419,14 @@ msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s"
#: builtins/enable.def:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: завантажений не динамічно"
+msgstr "%s: динамічне вбудовування вже завантажено"
#: builtins/enable.def:392
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr ""
-"функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не "
-"завантажено"
+msgstr "функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не завантажено"
#: builtins/enable.def:517
#, c-format
@@ -552,14 +541,13 @@ msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
+"'\n"
+"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k "
-"%s' або `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %s' або `info %s'."
#: builtins/help.def:224
#, c-format
@@ -577,13 +565,10 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити їх "
-"список.\n"
+"Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити їх список.\n"
"Введіть `help name', щоб дізнатися більше про функцію `name'.\n"
-"Використовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в "
-"цілому.\n"
-"`man -k' чи `info' можуть стати в пригоді для отримання довідки з команд, "
-"яких немає\n"
+"Використовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в цілому.\n"
+"`man -k' чи `info' можуть стати в пригоді для отримання довідки з команд, яких немає\n"
"у цьому списку.\n"
"\n"
"Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n"
@@ -738,12 +723,10 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Показує список збережених каталогів. Каталоги\n"
@@ -840,10 +823,8 @@ msgstr ""
" \tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
-" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою "
-"`dirs'\n"
-" \t(відлік починається з нуля). Наприклад: `popd +0' вилучає перший "
-"каталог,\n"
+" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою `dirs'\n"
+" \t(відлік починається з нуля). Наприклад: `popd +0' вилучає перший каталог,\n"
" \t`popd +1' — другий.\n"
" \n"
" -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується командою\n"
@@ -864,8 +845,7 @@ msgstr "помилка читання: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'"
+msgstr "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -1167,9 +1147,8 @@ msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "некоректна арифметична основа"
#: expr.c:1582
-#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
-msgstr "%s: неправильна кількість рядків"
+msgstr "некоректна ціла стала"
#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
@@ -1192,9 +1171,7 @@ msgstr "не вдалося перевстановити режим без за
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"не вдалося отримати новий файловий дескриптор для вводу bash з файлового "
-"дескриптору %d"
+msgstr "не вдалося отримати новий файловий дескриптор для вводу bash з файлового дескриптору %d"
#: input.c:274
#, c-format
@@ -1208,18 +1185,17 @@ msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
#: jobs.c:906
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:959
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-msgstr ""
+msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1283
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
-msgstr ""
-"ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d"
+msgstr "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d"
#: jobs.c:1402
#, c-format
@@ -1229,8 +1205,7 @@ msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має
#: jobs.c:1511
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr ""
-"add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність"
+msgstr "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність"
#: jobs.c:1850
#, c-format
@@ -1304,9 +1279,9 @@ msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене"
#: jobs.c:3564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
-msgstr "%s: нема такого завдання"
+msgstr "%s: немає поточних завдань"
#: jobs.c:3571
#, c-format
@@ -1394,16 +1369,11 @@ msgstr "free: блок ще не виділено"
#: lib/malloc/malloc.c:994
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у "
-"рамки"
+msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки"
#: lib/malloc/malloc.c:1001
-#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr ""
-"free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у "
-"рамки"
+msgstr "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено"
#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
@@ -1415,16 +1385,11 @@ msgstr "realloc: блок ще не виділено"
#: lib/malloc/malloc.c:1134
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у "
-"рамки"
+msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у рамки"
#: lib/malloc/malloc.c:1141
-#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr ""
-"realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у "
-"рамки"
+msgstr "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; magic8 пошкоджено"
#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1531,12 +1496,8 @@ msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%
#: parse.y:2393
#, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): "
-"рядок обрізано"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): рядок обрізано"
#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1670,9 +1631,7 @@ msgstr "xtrace_set: нульовий вказівник на файл"
#: print_cmd.c:384
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
-"дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace "
-"(%d)"
+msgstr "дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace (%d)"
#: print_cmd.c:1540
#, c-format
@@ -1726,9 +1685,7 @@ msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу"
#: shell.c:804
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
-msgstr ""
-"режим форматованого виведення даних у інтерактивних оболонках буде "
-"проігноровано"
+msgstr "режим форматованого виведення даних у інтерактивних оболонках буде проігноровано"
#: shell.c:948
#, c-format
@@ -1792,22 +1749,17 @@ msgstr "\t-%s чи -o параметр\n"
#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри "
-"оболонки.\n"
+msgstr "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри оболонки.\n"
#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди "
-"оболонки.\n"
+msgstr "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди оболонки.\n"
#: shell.c:2070
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n"
+msgstr "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n"
#: shell.c:2072
#, c-format
@@ -1817,9 +1769,7 @@ msgstr "Домашня сторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>
#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення "
-"GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:757
#, c-format
@@ -2038,9 +1988,7 @@ msgstr "не вдалося створити дочірній процес дл
#: subst.c:6423
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr ""
-"command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим "
-"дескриптором 1"
+msgstr "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим дескриптором 1"
#: subst.c:6883 subst.c:9952
#, c-format
@@ -2083,12 +2031,8 @@ msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не можна призначити таким чином"
#: subst.c:9814
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни "
-"арифметичних виразів"
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни арифметичних виразів"
#: subst.c:10367
#, c-format
@@ -2133,9 +2077,9 @@ msgid "missing `]'"
msgstr "відсутня `]'"
#: test.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'"
+msgstr "синтаксична помилка: неочікуване `%s'"
#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
@@ -2144,8 +2088,7 @@ msgstr "неправильний номер сигналу"
#: trap.c:325
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"обробник пасток: досягнуто максимального рівня для обробника пасток (%d)"
+msgstr "обробник пасток: досягнуто максимального рівня для обробника пасток (%d)"
#: trap.c:414
#, c-format
@@ -2154,11 +2097,8 @@ msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[
#: trap.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається "
-"собі"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається собі"
#: trap.c:487
#, c-format
@@ -2210,8 +2150,7 @@ msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s"
#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції"
+msgstr "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції"
#: variables.c:5344
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
@@ -2219,8 +2158,7 @@ msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables"
#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання"
+msgstr "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання"
#: variables.c:6387
#, c-format
@@ -2238,17 +2176,12 @@ msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень"
#: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2012"
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020"
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2257,9 +2190,7 @@ msgstr "GNU bash, версія %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"Це вільне програмне забезпечення; ви можете його змінювати та "
-"розповсюджувати."
+msgstr "Це вільне програмне забезпечення; ви можете його змінювати та розповсюджувати."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2294,13 +2225,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]"
#: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r "
-"послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] "
-"[послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] [послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2331,14 +2257,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
#: builtins.c:78
-#, fuzzy
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [назва[=значення] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [назва[=значення] ...]"
#: builtins.c:80
-#, fuzzy
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] назва[=значення] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назва[=значення] ..."
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2361,14 +2285,12 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [аргумент ...]"
#: builtins.c:96
-#, fuzzy
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
-msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент]"
+msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент ...]"
#: builtins.c:98
-#, fuzzy
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргументи ...]] [переспрямування ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргумент ...]] [переспрямування ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2380,9 +2302,7 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] "
-"[команда]"
+msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] [команда]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2401,12 +2321,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
#: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps "
-"аргумент [аргумент ...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps аргумент [аргумент ...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2417,25 +2333,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [специфікація завдання ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l "
-"[сигнал]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l [сигнал]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
#: builtins.c:138
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a масив] [-d роздільник] [-i текст] [-n кількість-символів] [-"
-"N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] "
-"[назва ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-ers] [-a масив] [-d роздільник] [-i текст] [-n кількість-символів] [-N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] [назва ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2498,9 +2405,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доступу]"
#: builtins.c:177
-#, fuzzy
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
-msgstr "wait [-fn] [ідентифікатор]"
+msgstr "wait [-fn] [-p змінна] [ідентифікатор]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
@@ -2527,12 +2433,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДИ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else "
-"КОМАНДИ; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else КОМАНДИ; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2591,45 +2493,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v змінна] шаблон-форматування [аргументи]"
#: builtins.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-"
-"оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-"
-"фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [назва ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [назва ...]"
#: builtins.c:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W "
-"список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P "
-"префікс] [-S суфікс] [слово]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P префікс] [-S суфікс] [слово]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [назва ...]"
#: builtins.c:242
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-"
-"t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
#: builtins.c:244
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] "
-"[-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2646,8 +2527,7 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Додає чи показує псевдоніми для команд.\n"
@@ -2656,8 +2536,7 @@ msgstr ""
" придатній до подальшого виконання формі `alias НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ'.\n"
" \n"
" Інакше вона додає псевдоніми для кожної вказаної НАЗВИ, для якої надане\n"
-" ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше "
-"розкриття\n"
+" ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше розкриття\n"
" псевдонімів усередині цього псевдоніму під час його підставляння.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -2696,30 +2575,25 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2734,17 +2608,13 @@ msgstr ""
" \n"
" Параметри:\n"
" -m набір Використовувати НАБІР призначень клавіш на час\n"
-" виконання цієї команди. Назви існучих наборів: "
-"emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+" виконання цієї команди. Назви наявних наборів: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command та vi-insert.\n"
" -l Вивести назви функцій.\n"
-" -P Вивести назви функцій та які послідовності клавіш "
-"їм\n"
+" -P Вивести назви функцій та які послідовності клавіш їм\n"
" призначено.\n"
-" -p Вивести функції та призначення у формі, придатній "
-"для\n"
+" -p Вивести функції та призначення у формі, придатній для\n"
" подальшого використання як ввід.\n"
" -S Вивести послідовності клавіш, які запускають\n"
" макровизначення.\n"
@@ -2756,16 +2626,13 @@ msgstr ""
" бути надалі використана як ввід.\n"
" -q функція Показати, які послідовності клавіш запускають цю\n"
" функцію.\n"
-" -u функція Скасувати усі призначені цій функції "
-"послідовності.\n"
+" -u функція Скасувати усі призначені цій функції послідовності.\n"
" -r послідовність Скасувати призначення ПОСЛІДОВНОСТІ.\n"
" -f файл Прочитати призначення клавіш з ФАЙЛУ.\n"
" -x послідовність:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n"
" \t\t\t\tзапускатися КОМАНДА-ОБОЛОНКИ.\n"
-" -X Показати список послідовностей клавіш, пов’язани з -"
-"x та відповідні\n"
-" команди у форматі, яким можна скористатися як "
-"вхідними даними\n"
+" -X Показати список послідовностей клавіш, пов'язаних з -x та відповідні\n"
+" команди у форматі, яким можна скористатися як вхідними даними\n"
" для іншої програми.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -2803,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"Переходить до наступної ітерації циклів for, while чи until.\n"
" \n"
" Переходить до наступної ітерації циклу for, while чи until.\n"
-" Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному охоплюючому циклі.\n"
+" Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному зовнішньому циклі.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо N менше 1."
@@ -2814,8 +2681,7 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2864,22 +2730,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
-"the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
-"begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
-"value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2895,13 +2755,11 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Змінює робочий каталог оболонки.\n"
@@ -2924,11 +2782,9 @@ msgstr ""
" -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n"
" \tсимволічними посиланнями: визначати джерело символічних посилань як\n"
" \tКАТАЛОГ до обробки записів `..'.\n"
-" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити "
-"поточний\n"
+" -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити поточний\n"
" \tробочий каталог, вийти з ненульовим значенням стану.\n"
-" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з "
-"розширеними\n"
+" -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з розширеними\n"
" атрибутами як каталог, що містить атрибути файла\n"
" \n"
" Зазвичай команда переходитиме за символічними посиланнями, неначе було\n"
@@ -2937,10 +2793,8 @@ msgstr ""
" похилої риски або за початковим компонентом каталогу КАТАЛОГ.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Повертає 0, якщо каталог було змінено і якщо було успішно встановлено "
-"значення\n"
-" $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове "
-"значення."
+" Повертає 0, якщо каталог було змінено і якщо було успішно встановлено значення\n"
+" $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове значення."
#: builtins.c:425
msgid ""
@@ -3014,8 +2868,7 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
-"commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3029,25 +2882,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Запускає звичайну команду чи показує інформацію про команди.\n"
" \n"
-" Запускає КОМАНДУ з АРГУМЕНТАМИ, не роблячи пошуку серед функцій "
-"оболонки,\n"
+" Запускає КОМАНДУ з АРГУМЕНТАМИ, не роблячи пошуку серед функцій оболонки,\n"
" чи показує інформацію про вказані КОМАНДИ. Може використовуватися для\n"
" запуску команд з диску, коли існує функція з такою ж назвою.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
" -p Використовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n"
" знаходження усіх стандартних утиліт.\n"
-" -v Вивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди "
-"`type'.\n"
+" -v Вивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди `type'.\n"
" -V Вивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не "
-"буде\n"
+" Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не буде\n"
" знайдено."
#: builtins.c:490
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3080,8 +2929,7 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3099,6 +2947,8 @@ msgstr ""
" \t\tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n"
" -g\tстворити загальні змінні, якщо використано у функції оболонки,\n"
" \t\tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n"
+" -I\tпри створення локальної змінної успадкувати атрибути і значення\n"
+" \t\tзмінної із тією самою назвою у попередньому просторі назв\n"
" -p\tПоказати властивості та значення кожної з НАЗВ.\n"
" \n"
" Параметри, що встановлюють властивості:\n"
@@ -3106,12 +2956,10 @@ msgstr ""
" -A\tЗробити НАЗВИ асоціативними масивами (якщо підтримується).\n"
" -i\tНадати НАЗВА властивість `ціле число'.\n"
" -n\tЗробити НАЗВУ посиланням на змінну, вказану як значення\n"
-" -l\tПереворити значення кожної НАЗВИ до нижнього регістру, якщо НАЗВИ "
-"визначено.\n"
+" -l\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до нижнього регістру, якщо НАЗВИ визначено.\n"
" -r\tЗробити НАЗВИ незмінними (лише для читання).\n"
" -t\tНадати НАЗВАМ властивість `trace'.\n"
-" -u\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до верхнього регістру, якщо "
-"НАЗВИ визначено.\n"
+" -u\tПеретворити значення кожної НАЗВИ до верхнього регістру, якщо НАЗВИ визначено.\n"
" -x\tЕкспортувати НАЗВИ.\n"
" \n"
" Замінивши `+' на `-' можна вимкнути відповідну властивість.\n"
@@ -3123,8 +2971,7 @@ msgstr ""
" змінними, як команда `local'. Параметр `-g' вимикає таку поведінку.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри і не "
-"виникло\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри і не виникло\n"
" помилки під час виконання."
#: builtins.c:532
@@ -3153,26 +3000,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Описує локальні змінні.\n"
" \n"
-" Створює локальну змінну НАЗВА та призначає їй ЗНАЧЕННЯ. ПАРАМЕТР може "
-"бути\n"
+" Створює локальну змінну НАЗВА та призначає їй ЗНАЧЕННЯ. ПАРАМЕТР може бути\n"
" будь-яким параметром, що приймається командою `declare'.\n"
" \n"
-" Локальні змінні можуть використовуватися лише усередині функції; їх "
-"видно\n"
+" Локальні змінні можуть використовуватися лише усередині функції; їх видно\n"
" лише у функції, де їх визначено та її нащадках.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало, якщо вказано помилкові параметри, "
-"стається\n"
-" помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує "
-"функцію."
+" Команда завершується невдало, якщо вказано помилкові параметри, стається\n"
+" помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує функцію."
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3196,11 +3038,9 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3208,8 +3048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Друкує аргументи до стандартного виводу.\n"
" \n"
-" Виводить АРГУМЕНТИ, відокремлені один від одного одинарним символом "
-"пробілу, із\n"
+" Виводить АРГУМЕНТИ, відокремлені один від одного одинарним символом пробілу, із\n"
" завершальним символом розриву рядка до стандартного виводу.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -3235,11 +3074,9 @@ msgstr ""
" \\xHH\tвосьмибітовий символ із шістнадцятковим кодом HH. HH\n"
" \t\tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n"
" \\uHHHH\tсимвол Unicode, чиє значення є шістнадцятковим числом HHHH.\n"
-" \t\tHHHH може складатися з одної, двох, трьох або чотирьох "
-"шістнадцяткових цифр.\n"
+" \t\tHHHH може складатися з одної, двох, трьох або чотирьох шістнадцяткових цифр.\n"
" \\UHHHHHHHH символ Unicode, чиє значення є шістнадцятковим числом\n"
-" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH може містити від однією до восьми шістнадцяткових "
-"цифр.\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH може містити від однією до восьми шістнадцяткових цифр.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису."
@@ -3294,10 +3131,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки.\n"
" \n"
-" Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Вимкнення команди "
-"дозволяє\n"
-" вам запускати команду з диску, що має таку ж назву, як і вбудована "
-"команда\n"
+" Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Вимкнення команди дозволяє\n"
+" вам запускати команду з диску, що має таку ж назву, як і вбудована команда\n"
" оболонки, без потреби вказувати повний шлях до команди.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -3308,8 +3143,7 @@ msgstr ""
" -s\tДрукувати лише назви `спеціальних' команд Posix.\n"
" \n"
" Параметри, що контролюють динамічне завантаження:\n"
-" -f\tЗавантажити вбудовану команду НАЗВА з колективного об’єктного "
-"ФАЙЛУ.\n"
+" -f\tЗавантажити вбудовану команду НАЗВА з колективного об’єктного ФАЙЛУ.\n"
" -d\tВилучити вбудовану команду, завантажену за допомогою -f.\n"
" \n"
" Без параметрів вмикає кожну з НАЗВ.\n"
@@ -3325,8 +3159,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3334,17 +3167,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Виконує аргументи як команду оболонки.\n"
" \n"
-" Об’єднує АРГУМЕНТИ в один рядок та виконує результат як команди, "
-"введені\n"
+" Об’єднує АРГУМЕНТИ в один рядок та виконує результат як команди, введені\n"
" до оболонки.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає результат виконання команди. Якщо отриманий рядок "
-"команди\n"
+" Команда повертає результат виконання команди. Якщо отриманий рядок команди\n"
" є порожнім рядком, команда завершується успішно."
#: builtins.c:652
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3389,32 +3219,23 @@ msgstr ""
" Getopts використовується підпрограмами оболонки для аналізу позиційних\n"
" аргументів як параметрів командного рядку.\n"
" \n"
-" РЯДОК-ПАРАМЕТРІВ містить літери параметрів, які можуть бути вказані; "
-"якщо\n"
+" РЯДОК-ПАРАМЕТРІВ містить літери параметрів, які можуть бути вказані; якщо\n"
" за літерою іде двокрапка, цей параметр очікує аргументу, відокремленого\n"
" від нього пробілом.\n"
" \n"
-" Після кожного запуску getopts кладе наступний параметр до змінної "
-"оболонки\n"
+" Після кожного запуску getopts кладе наступний параметр до змінної оболонки\n"
" $name, створюючи її, якщо треба. Номер наступного неопрацьованого\n"
-" аргументу кладеться до змінної оболонки OPTIND. OPTIND встановлюється у "
-"1\n"
+" аргументу кладеться до змінної оболонки OPTIND. OPTIND встановлюється у 1\n"
" кожного разу, як запускається оболонка чи скрипт. Якщо параметр очікує\n"
" аргументу, getopts кладе аргумент до змінної оболонки OPTARG.\n"
" \n"
-" Getopts може повідомляти про помилки двома способами. Якщо першим "
-"символом\n"
-" РЯДКУ-ПАРАМЕТРІВ є двокрапка, getopts використовує `тихе' повідомлення "
-"про\n"
-" помилки. В такому режимі повідомлення про помилки не виводяться. Якщо "
-"буде\n"
+" Getopts може повідомляти про помилки двома способами. Якщо першим символом\n"
+" РЯДКУ-ПАРАМЕТРІВ є двокрапка, getopts використовує `тихе' повідомлення про\n"
+" помилки. В такому режимі повідомлення про помилки не виводяться. Якщо буде\n"
" знайдено неправильний параметр, getopts покладе його до OPTARG. Якщо не\n"
-" буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до НАЗВА, а "
-"символ\n"
-" параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у "
-"NAME\n"
-" кладеться '?', а OPTARG скидається. Якщо потрібний аргумент не вказано, "
-"у\n"
+" буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до НАЗВА, а символ\n"
+" параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у NAME\n"
+" кладеться '?', а OPTARG скидається. Якщо потрібний аргумент не вказано, у\n"
" NAME кладеться '?', OPTARG скидається і друкується діагностичне\n"
" повідомлення.\n"
" \n"
@@ -3422,9 +3243,8 @@ msgstr ""
" повідомлення про помилки навіть у `гучному режимі'. Стандартне значення\n"
" OPTERR — 1.\n"
" \n"
-" Зазвичай getopts аналізує позиційні параметри ($0 - $9), але якщо "
-"надано\n"
-" більше аргументів, замість цього аналізуються вони.\n"
+" Зазвичай getopts обробляє позиційні параметри, але якщо надано\n"
+" аргументи як значення ARG, замість цього буде оброблено аргументи.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n"
@@ -3435,8 +3255,7 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3444,13 +3263,11 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Заміщує оболонку вказаною командою.\n"
" \n"
@@ -3463,8 +3280,7 @@ msgstr ""
" -c\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n"
" -l\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n"
" \n"
-" Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка "
-"завершується,\n"
+" Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка завершується,\n"
" якщо тільки не встановлено параметр оболонки `execfail'.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -3487,29 +3303,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
-"executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Виходить з оболонки сеансу.\n"
" \n"
-" Виходить з оболонки сеансу зі статусом N. Повертає помилку, якщо "
-"команду\n"
+" Виходить з оболонки сеансу зі статусом N. Повертає помилку, якщо команду\n"
" запущено не у оболонці сеансу."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3523,8 +3335,7 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Показує чи запускає команди зі списку попередньо запущених.\n"
" \n"
@@ -3543,8 +3354,7 @@ msgstr ""
" У форматі `fc -s [шаблон=заміна ...] [команда]', КОМАНДА запускається\n"
" після заміни ШАБЛОН=ЗАМІНА.\n"
" \n"
-" При використанні цієї команди може бути зручним псевдонім r='fc -s' — "
-"тоді\n"
+" При використанні цієї команди може бути зручним псевдонім r='fc -s' — тоді\n"
" `r cc' запустить останню команду, що починається з `cc', а `r' повторно\n"
" виконає останню команду.\n"
" \n"
@@ -3565,8 +3375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Переводить завдання у пріоритетний режим.\n"
" \n"
-" Переводить ЗАВДАННЯ у пріоритетний режим виконання і робить його "
-"поточним\n"
+" Переводить ЗАВДАННЯ у пріоритетний режим виконання і робить його поточним\n"
" завданням. Якщо ЗАВДАННЯ не вказане, береться завдання, яке оболонка\n"
" вважає поточним.\n"
" \n"
@@ -3578,10 +3387,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3589,14 +3396,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Переводить завдання у фоновий режим.\n"
" \n"
-" Переводить кожне з ЗАВДАНЬ у фоновий режим виконання, як ніби їх "
-"запущено\n"
+" Переводить кожне з ЗАВДАНЬ у фоновий режим виконання, як ніби їх запущено\n"
" із `&'. Якщо ЗАВДАННЯ не вказані, береться завдання, що оболонка вважає\n"
" поточним.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало, якщо контроль завдань не ввімкнено або "
-"якщо\n"
+" Команда завершується невдало, якщо контроль завдань не ввімкнено або якщо\n"
" трапиться помилка."
#: builtins.c:793
@@ -3604,8 +3409,7 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3635,8 +3439,7 @@ msgstr ""
" -t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед розташуванням\n"
" \t\tвідповідну НАЗВУ, якщо вказано декілька НАЗВ.\n"
" Аргументи:\n"
-" НАЗВА\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку "
-"збережених\n"
+" НАЗВА\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку збережених\n"
" \t\tкоманд.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -3661,21 +3464,18 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Показує інформацію про вбудовані команди.\n"
" \n"
" Показує коротку довідку з вбудованих команд. Якщо вказано ШАБЛОН, надає\n"
-" детальну довідку з усіх команд, що відповідають цьому ШАБЛОНУ. Якщо "
-"його\n"
+" детальну довідку з усіх команд, що відповідають цьому ШАБЛОНУ. Якщо його\n"
" не вказано, друкує список пунктів довідки.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
" -d\tВивести короткий опис кожного з пунктів.\n"
" -m\tПоказати довідку у форматі, подібному до man(1).\n"
-" -s\tВивести лише короткий опис синтаксису використання кожної з "
-"команд,\n"
+" -s\tВивести лише короткий опис синтаксису використання кожної з команд,\n"
" \tщо відповідають ШАБЛОНУ\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
@@ -3714,23 +3514,19 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Показує чи змінює список попередніх команд.\n"
" \n"
-" Показує список журналу команд з номерами рядків, вказуючи `*' перед "
-"кожним\n"
-" зміненим рядком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N останніх "
-"рядків.\n"
+" Показує список журналу команд з номерами рядків, вказуючи `*' перед кожним\n"
+" зміненим рядком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N останніх рядків.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
" -c\tВилучити зі списку усі збережені команди.\n"
-" -d позиція\tВилучити рядок у ПОЗИЦІЇ (відносній). Відлік від'ємних "
-"значень\n"
+" -d позиція\tВилучити рядок у ПОЗИЦІЇ (відносній). Відлік від'ємних значень\n"
" \t\tпозиції ведеться від кінця списку журналу\n"
" \n"
"\n"
@@ -3745,19 +3541,15 @@ msgstr ""
" \tпоказати результат (без збереження у списку журналу команд).\n"
" -s\tДодати АРГУМЕНТИ до списку журналу як один запис.\n"
" \n"
-" Якщо вказаний ФАЙЛ, його буде використано як файл журналу команд. "
-"Інакше,\n"
-" якщо визначено $HISTFILE, береться її значення, якщо ні — ~/."
-"bash_history.\n"
+" Якщо вказаний ФАЙЛ, його буде використано як файл журналу команд. Інакше,\n"
+" якщо визначено $HISTFILE, береться її значення, якщо ні — ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значення, відмінне від порожнього "
-"рядку,\n"
+" Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значення, відмінне від порожнього рядку,\n"
" її буде використано як шаблон strftime(3) для показу часових позначок.\n"
" Інакше часові позначки не виводяться.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується успішно, якщо вказано вірні параметри та не "
-"виникло\n"
+" Команда завершується успішно, якщо вказано вірні параметри та не виникло\n"
" помилки під час виконання."
#: builtins.c:879
@@ -3828,8 +3620,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Параметри:\n"
" -a\tВилучити усі завдання, якщо ЗАВДАННЯ не вказані.\n"
-" -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо "
-"оболонка\n"
+" -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо оболонка\n"
" \t\tотримає SIGHUP.\n"
" -r\tВилучати лише поточні завдання.\n"
" \n"
@@ -3862,8 +3653,7 @@ msgstr ""
"Надіслати сигнал до завдання.\n"
" \n"
" Надіслати процесу, вказаному за ідентифікатором процесу чи завдання\n"
-" сигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані "
-"першого,\n"
+" сигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані першого,\n"
" ані другого, буде надіслано SIGTERM.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -3888,8 +3678,7 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
-"listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3954,8 +3743,7 @@ msgstr ""
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tприсвоєння\n"
" \n"
-" Змінні оболонки можуть виступати операндами. Назву змінної буде "
-"замінено\n"
+" Змінні оболонки можуть виступати операндами. Назву змінної буде замінено\n"
" її значенням (приведеним до цілого числа фіксованої довжини) у виразі.\n"
" Для цього не потрібно встановлювати властивість змінної `ціле число'.\n"
" \n"
@@ -3972,16 +3760,13 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
-"word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3993,8 +3778,7 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4012,16 +3796,13 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Читає рядок зі стандартного вводу та розбиває його на поля.\n"
" \n"
-" Зчитує один рядок зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, "
-"якщо\n"
+" Зчитує один рядок зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо\n"
" вказано параметр -u. Рядок розбивається на поля по словах, перше слово\n"
" призначується першій НАЗВІ, друге слово — другій НАЗВІ тощо, якщо\n"
" залишаться непризначені слова, їх буде призначено останній НАЗВІ. Як\n"
@@ -4041,15 +3822,13 @@ msgstr ""
" -N кількість\tПрипинити, лише після читання КІЛЬКОСТІ символів, якщо\n"
" \t\tсеред них не виявиться символі кінця файла або не буде перевищено\n"
" \t\tчас очікування, ігнорувати роздільники.\n"
-" -p запрошення\tВивести рядок ЗАПРОШЕННЯ (без переведення рядка в "
-"кінці)\n"
+" -p запрошення\tВивести рядок ЗАПРОШЕННЯ (без переведення рядка в кінці)\n"
" \t\tперед читанням.\n"
" -r\t\tНе обробляти зворотню похилу риску для екранування символів.\n"
" -s\t\tНе виводити отриманий ввід на термінал.\n"
" -t ліміт-часу\tПрипинити читання та вийти з помилкою якщо за вказаний\n"
" \t\tпроміжок часу (в секундах) не було прочитано рядок цілком. Значення\n"
-" \t\tзмінної TMOUT є стандартним значенням обмеження за часом. ЛІМІТ-"
-"ЧАСУ\n"
+" \t\tзмінної TMOUT є стандартним значенням обмеження за часом. ЛІМІТ-ЧАСУ\n"
" \t\tможе бути дробовим числом. Якщо ЛІМІТ-ЧАСУ 0, read завершується\n"
" \t\tуспішно, лише якщо ввід вже наявний на вказаному файловому\n"
" \t\tдескрипторі. Якщо перевищено термін очікування, код завершення буде\n"
@@ -4058,11 +3837,9 @@ msgstr ""
" \t\tстандартного вводу.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає помилку, якщо знайдено кінець файла, якщо вичерпано "
-"час\n"
+" Команда повертає помилку, якщо знайдено кінець файла, якщо вичерпано час\n"
" очікування (значення, більше за 128), якщо сталася помилка під час\n"
-" встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний "
-"файловий дескриптор."
+" встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний файловий дескриптор."
#: builtins.c:1041
msgid ""
@@ -4077,8 +3854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Повертається з функції оболонки.\n"
" \n"
-" Виходить з функції чи сценарію, виконаного за допомогою source зі "
-"вказаним\n"
+" Виходить з функції чи сценарію, виконаного за допомогою source зі вказаним\n"
" кодом завершення N. Якщо N не вказане, return повертає статус останньої\n"
" виконаної всередині сценарію чи функції команди.\n"
" \n"
@@ -4128,8 +3904,7 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4153,8 +3928,7 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4172,8 +3946,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Встановлює та скидає параметри оболонки та позиційні параметри.\n"
" \n"
-" Змінює значення властивостей оболонки та позиційних параметрів чи "
-"показує\n"
+" Змінює значення властивостей оболонки та позиційних параметрів чи показує\n"
" назви та значення змінних оболонки.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -4182,8 +3955,7 @@ msgstr ""
" -e Завершити роботу, якщо одна з команд завершиться помилкою.\n"
" -f Вимкнути розкриття шаблонів назв файлів (globbing).\n"
" -h Запам’ятовувати розміщення команд по мірі використання.\n"
-" -k Переносити усі аргументи-присвоєння до оточення команди, не лише "
-"ті,\n"
+" -k Переносити усі аргументи-присвоєння до оточення команди, не лише ті,\n"
" що йдуть перед назвою команди.\n"
" -m Ввімкнути контроль завдань.\n"
" -n Читати команди, але не виконувати їх.\n"
@@ -4199,8 +3971,7 @@ msgstr ""
" hashall те саме, що й -h\n"
" histexpand те саме, що й -H\n"
" history ввімкнути збереження журналу команд\n"
-" ignoreeof не виходити з оболонки після зчитування кінця "
-"файла\n"
+" ignoreeof не виходити з оболонки після зчитування кінця файла\n"
" interactive-comments\n"
" дозволити коментарі у інтерактивній оболонці\n"
" keyword те саме, що й -k\n"
@@ -4213,22 +3984,18 @@ msgstr ""
" nounset те саме, що й -u\n"
" onecmd те саме, що й -t\n"
" physical те саме, що й -P\n"
-" pipefail кодом завершення ланцюжка команд є код "
-"завершення\n"
+" pipefail кодом завершення ланцюжка команд є код завершення\n"
" останньої команди, що завершилася невдало, або\n"
" нуль, якщо усі команди завершилися успішно\n"
-" posix змінити поведінку bash у ситуаціях, де її "
-"поведінка\n"
-" зазвичай відхиляється від стандарту Posix так, "
-"щоб\n"
+" posix змінити поведінку bash у ситуаціях, де її поведінка\n"
+" зазвичай відхиляється від стандарту Posix так, щоб\n"
" вона відповідала стандарту\n"
" privileged те саме, що й -p\n"
" verbose те саме, що й -v\n"
" vi використовувати подібний до vi інтерфейс\n"
" редагування рядку\n"
" xtrace те саме, що й -x\n"
-" -p Ввімкнений, якщо дійсний та ефективний ідентифікатори користувача "
-"не\n"
+" -p Ввімкнений, якщо дійсний та ефективний ідентифікатори користувача не\n"
" збігаються. Вимикає обробку файла $ENV та імпортування функцій\n"
" оболонки. Вимикання цього параметра встановлює ефективні\n"
" ідентифікатори користувача та групи у реальні.\n"
@@ -4240,18 +4007,14 @@ msgstr ""
" -C Вмикання параметра забороняє перезапис наявних звичайних файлів\n"
" переспрямуванням виводу.\n"
" -E Якщо ввімкнений, пастка ERR успадковується функціями оболонки.\n"
-" -H Ввімкнути підставляння журналу за допомогою !. Цей параметр "
-"зазвичай\n"
+" -H Ввімкнути підставляння журналу за допомогою !. Цей параметр зазвичай\n"
" ввімкнено у інтерактивних оболонках.\n"
" -P Не переходити за символічними посиланнями при запуску команд,\n"
" таких як cd, яка змінює поточний каталог.\n"
-" -T Якщо ввімкнений, пастки DEBUG і RETURN будуть успадковуватися "
-"функціями\n"
+" -T Якщо ввімкнений, пастки DEBUG і RETURN будуть успадковуватися функціями\n"
" оболонки.\n"
-" -- Призначити всі аргументи, які ще не призначено до позиційних "
-"параметрів.\n"
-" Якщо всі аргументи вже призначено, позиційні параметри "
-"вважатимуться\n"
+" -- Призначити всі аргументи, які ще не призначено до позиційних параметрів.\n"
+" Якщо всі аргументи вже призначено, позиційні параметри вважатимуться\n"
" невстановленими.\n"
" - Призначити аргументи, що залишилися позиційним параметрам.\n"
" Параметри -x та -v вимикаються.\n"
@@ -4259,8 +4022,7 @@ msgstr ""
" Вимкнути параметр можна вказавши + замість -. Параметри можна змінювати\n"
" й після запуску оболонки. Наразі ввімкнені параметри можна побачити у\n"
" змінній $-. Залишкові аргументи вважаються позиційними параметрами\n"
-" та призначаються по порядку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо АРГУМЕНТИ "
-"не\n"
+" та призначаються по порядку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо АРГУМЕНТИ не\n"
" вказані, виводиться список усіх змінних оболонки.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -4278,8 +4040,7 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4294,8 +4055,7 @@ msgstr ""
" Параметри:\n"
" -f\tНАЗВИ є функціями оболонки.\n"
" -v\tНАЗВИ є змінними оболонки.\n"
-" -n\tНАЗВИ є посиланнями на назви, визначення самих змінних "
-"скасовується.\n"
+" -n\tНАЗВИ є посиланнями на назви, визначення самих змінних скасовується.\n"
" \n"
" Без параметрів, unset спочатку намагається скинути змінну, якщо це не\n"
" вдасться, тоді функцію.\n"
@@ -4303,8 +4063,7 @@ msgstr ""
" Деякі змінні не можуть бути скинутими; див. `readonly'.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи "
-"НАЗВА\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи НАЗВА\n"
" доступна лише для читання."
#: builtins.c:1161
@@ -4312,8 +4071,7 @@ msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4327,8 +4085,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вмикає властивість експортування змінних оболонки.\n"
" \n"
-" Позначає кожну з НАЗВ для експорту до середовища запущених надалі "
-"команд.\n"
+" Позначає кожну з НАЗВ для експорту до середовища запущених надалі команд.\n"
" Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, призначає ЗНАЧЕННЯ перед тим, як експортувати.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -4364,8 +4121,7 @@ msgstr ""
"Робить змінні оболонки незмінними.\n"
" \n"
" Позначає кожну з НАЗВ як незмінну; після цього значення НАЗВИ не можуть\n"
-" бути змінені призначенням. Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, воно призначається, "
-"перш\n"
+" бути змінені призначенням. Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, воно призначається, перш\n"
" ніж змінну буде позначено незмінною.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -4418,8 +4174,7 @@ msgstr ""
" позиційними параметрами при запуску ФАЙЛУ.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає код завершення останньої команди, виконаної у ФАЙЛІ, "
-"або\n"
+" Команда повертає код завершення останньої команди, виконаної у ФАЙЛІ, або\n"
" помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати."
#: builtins.c:1245
@@ -4481,8 +4236,7 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4503,8 +4257,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4533,8 +4286,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Завершується з кодом 0 (істинний) чи 1 (хибний), залежно від\n"
" результату обчислення ВИРАЗУ. Вирази можуть бути унарними чи бінарними.\n"
-" Унарні вирази часто використовуються для визначення властивостей "
-"файлів.\n"
+" Унарні вирази часто використовуються для визначення властивостей файлів.\n"
" Також є оператори для рядків та для порівняння чисел.\n"
" \n"
" Файлові оператори:\n"
@@ -4545,8 +4297,7 @@ msgstr ""
" -d файл Істинний, якщо файл є каталогом.\n"
" -e файл Істинний, якщо файл існує.\n"
" -f файл Істинний, якщо файл існує та є звичайним файлом.\n"
-" -g файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-group-"
-"id'.\n"
+" -g файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-group-id'.\n"
" -h файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n"
" -L файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n"
" -k файл Істинний, якщо файл має встановленим біт `sticky'.\n"
@@ -4555,8 +4306,7 @@ msgstr ""
" -s файл Істинний, якщо файл існує і не є порожнім.\n"
" -S файл Істинний, якщо файл є сокетом.\n"
" -t дескриптор Істинний, якщо дескриптор відкритий у терміналі.\n"
-" -u файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-user-"
-"id'.\n"
+" -u файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-user-id'.\n"
" -w файл Істинний, якщо ви можете записувати до файла.\n"
" -x файл Істинний, якщо ви можете виконати файл.\n"
" -O файл Істинний, якщо ви є власником файла.\n"
@@ -4564,8 +4314,7 @@ msgstr ""
" -N файл Істинний, якщо файл був змінений після останнього\n"
" читання\n"
" \n"
-" файл1 -nt файл2 Істинний, якщо файл1 новіший за файл2 (за датою "
-"зміни).\n"
+" файл1 -nt файл2 Істинний, якщо файл1 новіший за файл2 (за датою зміни).\n"
" \n"
" файл1 -ot файл2 Істинний, якщо файл1 старіший за файл2.\n"
" \n"
@@ -4593,8 +4342,7 @@ msgstr ""
" \n"
" -o параметр Істинний, якщо параметр оболонки ввімкнено.\n"
" -v ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА\n"
-" -R ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА і ця "
-"змінна є посиланням на назву.\n"
+" -R ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА і ця змінна є посиланням на назву.\n"
" ! вираз Істинний, якщо вираз хибний.\n"
" вираз1 -a вираз2 Істинний, якщо обидва вирази істинні.\n"
" вираз1 -o вираз2 Істинний, якщо хоч один з виразів істинний.\n"
@@ -4603,13 +4351,11 @@ msgstr ""
" Арифметичне порівняння. ОПЕРАТОР може бути: -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, чи -ge.\n"
" \n"
-" Арифметичні бінарні оператори істинні, якщо аргумент1 рівний, не "
-"рівний,\n"
+" Арифметичні бінарні оператори істинні, якщо аргумент1 рівний, не рівний,\n"
" менший, менший чи рівний, більший, чи більший чи рівний аргументу2.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний; невдало, якщо "
-"вказано\n"
+" Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний; невдало, якщо вказано\n"
" помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний."
#: builtins.c:1343
@@ -4621,16 +4367,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Перевіряє умовний вираз.\n"
" \n"
-" Це синонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї "
-"останнім\n"
+" Це синонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї останнім\n"
" аргументом має бути `]'."
#: builtins.c:1352
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4648,8 +4392,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4658,34 +4401,26 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
-"If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Перехоплює сигнали чи інші події.\n"
" \n"
@@ -4698,10 +4433,8 @@ msgstr ""
" початковий стан. Якщо АРГУМЕНТ є порожнім рядком, СИГНАЛ(И) буде\n"
" ігноруватися оболонкою та запущеними з неї командами.\n"
" \n"
-" Якщо СИГНАЛ є EXIT (0), АРГУМЕНТ буде виконано при виході з оболонки. "
-"Якщо\n"
-" СИГНАЛ є DEBUG, АРГУМЕНТ буде виконуватися перед кожною простою "
-"командою.\n"
+" Якщо СИГНАЛ є EXIT (0), АРГУМЕНТ буде виконано при виході з оболонки. Якщо\n"
+" СИГНАЛ є DEBUG, АРГУМЕНТ буде виконуватися перед кожною простою командою.\n"
" \n"
" Якщо аргументи взагалі не вказано, trap покаже список команд,\n"
" призначених до сигналів.\n"
@@ -4711,14 +4444,12 @@ msgstr ""
" -p\tПоказати команди, призначені СИГНАЛАМ.\n"
" \n"
" Кожен з СИГНАЛІВ має бути або назвою сигналу з <signal.h> або номером\n"
-" номером сигналу. Назви сигналів нечутливі до регістру літер, префікс "
-"SIG\n"
+" номером сигналу. Назви сигналів нечутливі до регістру літер, префікс SIG\n"
" необов’язковий. Сигнал можна надіслати оболонці за допомогою\n"
" \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та "
-"СИГНАЛИ."
+" Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та СИГНАЛИ."
#: builtins.c:1400
msgid ""
@@ -4746,8 +4477,7 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Показує тип команди.\n"
" \n"
@@ -4768,17 +4498,14 @@ msgstr ""
" НАЗВА\tназва команди для інтерпретації.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується успішно, якщо буде знайдено усі НАЗВИ; невдало, "
-"якщо\n"
+" Команда завершується успішно, якщо буде знайдено усі НАЗВИ; невдало, якщо\n"
" хоч одне з них не вдасться знайти."
#: builtins.c:1431
-#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4824,8 +4551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Змінює обмеження ресурсів оболонки.\n"
" \n"
-" Дозволяє керувати доступними оболонці та створеним нею процесам "
-"ресурсами,\n"
+" Дозволяє керувати доступними оболонці та створеним нею процесам ресурсами,\n"
" якщо це підтримується системою.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -4851,7 +4577,8 @@ msgstr ""
" -u\tМаксимальна кількість процесів користувача.\n"
" -v\tРозмір віртуальної пам’яті.\n"
" -x\tМаксимальна кількість блокувань файлів.\n"
-" -T максимальна кількість потоків обобки\n"
+" -R\tмаксимальний період роботи процесу реального часу до блокування\n"
+" -T\tмаксимальна кількість потоків обробки\n"
" \n"
" Перелік доступних параметрів залежить від програмної платформи.\n"
" \n"
@@ -4897,35 +4624,29 @@ msgstr ""
" використовується chmod(1).\n"
" \n"
" Параметри:\n"
-" -p\tЯкщо МАСКУ не вказано, вивести її у формі, придатній для "
-"виконання.\n"
+" -p\tЯкщо МАСКУ не вказано, вивести її у формі, придатній для виконання.\n"
" -S\tВиводити у символьному режимі; інакше виводиться вісімкове число.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри."
#: builtins.c:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4939,52 +4660,51 @@ msgstr ""
"Чекає завершення виконання завдання та повертає його код завершення.\n"
" \n"
" Очікує завершення роботи процесу, вказаного за ІДЕНТИФІКАТОРОМ, що може\n"
-" бути ідентифікатором процесу чи завдання, та повертає його код "
-"завершення.\n"
+" бути ідентифікатором процесу чи завдання, та повертає його код завершення.\n"
" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР не вказано, очікує завершення усіх активних дочірніх\n"
" процесів та повертає код 0. Якщо ІДЕНТИФІКАТОР є завданням, очікує на\n"
" завершення усіх процесів у ланцюжку завдання.\n"
" \n"
-" Якщо вказано параметр -n, очікує на завершення наступного завдання\n"
-" і повертає його код завершення.\n"
+" Якщо вказано параметр -n, очікує на завершення якогось завдання зі списку\n"
+" ідентифікаторів або, якщо не вказано жодного ідентифікатора, на завершення\n"
+" наступного завдання і повертає його стан завершення.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано параметр -p, процес або ідентифікатор завдання, для якого\n"
+" повернуто стан завершення, пов'язується із змінною VAR, назва якої\n"
+" визначається аргументом параметра. Спочатку змінна лишатиметься\n"
+" невизначеною. Це корисно, лише якщо вказано параметр -n.\n"
" \n"
" Якщо вказано параметр -f і увімкнено керування завданнями, очікує на\n"
" вказаний ідентифікатор для переривання, замість очікування на зміну\n"
" його стану.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає код завершення вказаного завдання; помилку, якщо "
-"вказано\n"
-" неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР."
+" Команда повертає код завершення вказаного завдання; помилку, якщо вказано\n"
+" неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР або якщо вказано -n і оболонка не\n"
+" має неочікуваних дочірніх процесів."
#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Очікує на завершення роботи процесу та повертає його код завершення.\n"
" \n"
-" Очікує, поки завершиться вказаний процес, та доповідає про його "
-"успішність.\n"
+" Очікує, поки завершиться вказаний процес, та доповідає про його успішність.\n"
" Якщо ІДЕНТИФІКАТОР-ПРОЦЕСУ не вказаний, очікує завершення усіх дочірніх\n"
-" процесів й завершується з кодом 0. ІДЕНТИФІКАТОР має бути "
-"ідентифікатором\n"
+" процесів й завершується з кодом 0. ІДЕНТИФІКАТОР має бути ідентифікатором\n"
" процесу.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда повертає код завершення процесу з останнім вказаним "
-"ідентифікатором.\n"
-" Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи "
-"параметр."
+" Команда повертає код завершення процесу з останнім вказаним ідентифікатором.\n"
+" Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи параметр."
#: builtins.c:1548
msgid ""
@@ -5059,16 +4779,12 @@ msgstr ""
"Пропонує вибрати слово та виконує відповідні команди.\n"
" \n"
" СЛОВА розгортаються, утворюючи список слів. Отриманий список слів\n"
-" виводиться пронумерованим до стандартного виводу помилок. Якщо `in "
-"СЛОВА'\n"
+" виводиться пронумерованим до стандартного виводу помилок. Якщо `in СЛОВА'\n"
" не вказано, береться `in \"$@\"'. Тоді виводиться запрошення PS3 та зі\n"
" стандартного вводу зчитується рядок. Якщо цей рядок є числом, що вказує\n"
-" номер одного зі слів, НАЗВА встановлюється у це слово. Якщо рядок "
-"порожній,\n"
-" СЛОВА та запрошення виводяться знов. Якщо прочитано кінець файла, "
-"команда\n"
-" завершується. Якщо рядок містить щось інше, НАЗВІ призначається "
-"порожній\n"
+" номер одного зі слів, НАЗВА встановлюється у це слово. Якщо рядок порожній,\n"
+" СЛОВА та запрошення виводяться знов. Якщо прочитано кінець файла, команда\n"
+" завершується. Якщо рядок містить щось інше, НАЗВІ призначається порожній\n"
" рядок. Прочитаний рядок зберігається у змінній REPLY. Після кожного\n"
" зчитування виконуються КОМАНДИ. Команда продовжує виконання доки не\n"
" буде викликано команду break.\n"
@@ -5126,17 +4842,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
-"Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
-"the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5146,8 +4857,7 @@ msgstr ""
" \n"
" КОМАНДИ з `if КОМАНДИ' виконуються, і якщо їх код завершення нульовий,\n"
" виконуються КОМАНДИ з `then КОМАНДИ'. Інакше в свою чергу виконуються\n"
-" команди з `elif КОМАНДИ', і якщо їх код завершення нульовий, "
-"виконуються\n"
+" команди з `elif КОМАНДИ', і якщо їх код завершення нульовий, виконуються\n"
" КОМАНДИ з відповідного `then КОМАНДИ'. Інакше виконуються КОМАНДИ з\n"
" `else КОМАНДИ'. Блоки elif та else не обов’язкові.\n"
" \n"
@@ -5206,10 +4916,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Створює співпроцес з назвою НАЗВА.\n"
" \n"
-" Починає асинхронне виконання КОМАНДИ, під’єднавши її стандартний ввід "
-"та\n"
-" вивід через канали до файлових дескрипторів, які присвоюються елементам "
-"0\n"
+" Починає асинхронне виконання КОМАНДИ, під’єднавши її стандартний ввід та\n"
+" вивід через канали до файлових дескрипторів, які присвоюються елементам 0\n"
" та 1 змінної-масиву НАЗВА.\n"
" Стандартна назва змінної — \"COPROC\".\n"
" \n"
@@ -5221,8 +4929,7 @@ msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
-"invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5231,12 +4938,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Описує функцію оболонки.\n"
" \n"
-" Створює функцію оболонки з назвою НАЗВА. Функція запускається як "
-"звичайна\n"
-" команда з назвою НАЗВА та послідовно виконує КОМАНДИ. Аргументи до "
-"команди\n"
-" призначаються на час виконання змінним $1...$n, а назва функції — "
-"змінній\n"
+" Створює функцію оболонки з назвою НАЗВА. Функція запускається як звичайна\n"
+" команда з назвою НАЗВА та послідовно виконує КОМАНДИ. Аргументи до команди\n"
+" призначаються на час виконання змінним $1...$n, а назва функції — змінній\n"
" $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -5254,8 +4958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Групує команди в один блок.\n"
" \n"
-" Виконує згрупований набір команд. Це один з методів перенаправлення "
-"виводу\n"
+" Виконує згрупований набір команд. Це один з методів перенаправлення виводу\n"
" групи команд.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
@@ -5277,17 +4980,14 @@ msgstr ""
"Продовжує виконання завдання на передньому плані.\n"
" \n"
" Продовжує на передньому плані виконання призупиненого чи фонового\n"
-" завдання, як це робить команда `fg'. ЗАВДАННЯ може бути назвою чи "
-"номером\n"
-" завдання. Якщо після ЗАВДАННЯ вказано `&', завдання продовжує виконання "
-"у\n"
+" завдання, як це робить команда `fg'. ЗАВДАННЯ може бути назвою чи номером\n"
+" завдання. Якщо після ЗАВДАННЯ вказано `&', завдання продовжує виконання у\n"
" фоні, тобто команда має ефект команди `bg'.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда повертає статус продовженого завдання."
#: builtins.c:1726
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5300,7 +5000,7 @@ msgstr ""
"Обчислює арифметичний вираз.\n"
" \n"
" Обчислює ВИРАЗ відповідно до правил арифметичного розкриття. Те ж саме,\n"
-" що й \"let ВИРАЗ\".\n"
+" що й «let \"ВИРАЗ\"».\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
" Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий."
@@ -5309,12 +5009,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5412,8 +5109,7 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION\tІнформація щодо версії Bash.\n"
" CDPATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, у яких оболонка буде\n"
" \t\tшукати каталоги, вказані команді `cd'.\n"
-" GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів назв файлів, які "
-"будуть\n"
+" GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів назв файлів, які будуть\n"
" \t\tігноруватися під час розкриття шляхів.\n"
" HISTFILE\tНазва файла, де зберігається історія команд.\n"
" HISTFILESIZE\tНайбільша дозволена кількість записів у файлі журналу.\n"
@@ -5548,8 +5244,7 @@ msgstr ""
" відповідно до нової вершини стеку.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
-" -n\tНе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при "
-"вилученні\n"
+" -n\tНе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при вилученні\n"
" \t\tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n"
" \n"
" Аргументи:\n"
@@ -5598,8 +5293,7 @@ msgstr ""
"Показує список збережених каталогів.\n"
" \n"
" Показує список збережених каталогів. Каталоги додаються до цього списку\n"
-" командою `pushd'; ви можете повернутися назад по цьому списку за "
-"допомогою\n"
+" командою `pushd'; ви можете повернутися назад по цьому списку за допомогою\n"
" команди `popd'.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
@@ -5617,8 +5311,7 @@ msgstr ""
" -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться\n"
" \t\tкомандою dirs без аргументів, відлік починається з нуля. \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи "
-"якщо\n"
+" Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи якщо\n"
" трапиться помилка."
#: builtins.c:1916
@@ -5642,11 +5335,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Встановлює та скидає параметри оболонки.\n"
" \n"
-" Змінює значення ПАРАМЕТРІВ. Якщо аргументи ПАРАМЕТРИ не вказані, "
-"виводить\n"
+" Змінює значення ПАРАМЕТРІВ. Якщо аргументи ПАРАМЕТРИ не вказані, виводить\n"
" список усіх вказаних параметрів оболонки. Якщо ж параметрів не вказано,\n"
-" виводить список усіх параметрів, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи "
-"ні.\n"
+" виводить список усіх параметрів, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи ні.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
" -o\tПриймати лише ПАРАМЕТРИ, з якими працює `set -o'.\n"
@@ -5667,34 +5358,27 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Форматує та виводить аргументи відповідно до шаблону ФОРМАТ.\n"
@@ -5719,27 +5403,20 @@ msgstr ""
" %(формат)T – вивести рядок дати і часу з використанням ФОРМАТУ\n"
" для форматування даних strftime(3)\n"
" \n"
-" Визначене форматування використовується так, щоб було оброблено усі "
-"аргументи.\n"
-" Якщо аргументів виявиться менше за кількість визначених форматів, для "
-"зайвих\n"
-" специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні "
-"рядки, залежно від типу форматування.\n"
+" Визначене форматування використовується так, щоб було оброблено усі аргументи.\n"
+" Якщо аргументів виявиться менше за кількість визначених форматів, для зайвих\n"
+" специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні рядки, залежно від типу форматування.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр "
-"або\n"
+" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n"
" якщо трапиться помилка запису чи присвоєння."
#: builtins.c:1971
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
-"options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5754,10 +5431,8 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5793,8 +5468,7 @@ msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5814,12 +5488,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5872,22 +5543,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
-"MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
-"index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5900,26 +5566,21 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Читає рядки зі стандартного вводу й заносить їх до масиву.\n"
" \n"
-" Читає рядки зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо "
-"вказано\n"
-" параметр -u, і вставляє їх до вказаної змінної-масиву. Якщо назву "
-"змінної\n"
+" Читає рядки зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо вказано\n"
+" параметр -u, і вставляє їх до вказаної змінної-масиву. Якщо назву змінної\n"
" не вказано, використовується змінна MAPFILE.\n"
" \n"
" Параметри:\n"
-" -d роздільник\tВикористати для поділу на рядки вказаний роздільник, а "
-"не\n"
+" -d роздільник\tВикористати для поділу на рядки вказаний роздільник, а не\n"
" символ розриву рядка\n"
" -n кількість\tПрочитати вказану кількість рядків. Нуль означає\n"
" \t\t\t«без обмежень».\n"
@@ -5939,16 +5600,14 @@ msgstr ""
" МАСИВ\t\tНазва змінної-масиву для збереження даних з файла.\n"
" \n"
" Якщо вказано лише -C, без -c, обробник викликатиметься із кроком 5000.\n"
-" Обробник викликається із параметром, що вказує наступний елемент "
-"масиву,\n"
+" Обробник викликається із параметром, що вказує наступний елемент масиву,\n"
" якому буде призначено значення.\n"
" \n"
" Якщо початковий елемент не вказано, mapfile спорожнить МАСИВ, перш ніж\n"
" починати присвоєння.\n"
" \n"
" Код завершення:\n"
-" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр "
-"або\n"
+" Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр або\n"
" якщо МАСИВ є незмінним."
#: builtins.c:2083
@@ -5997,22 +5656,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2009\n"
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ліцензія GPLv2+: GNU GPL версія 2 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Ліцензія GPLv2+: GNU GPL версія 2 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів "
-#~ "(виділено %lu байтів)"
+#~ msgstr "xrealloc: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)"
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
#~ msgstr "xrealloc: не вдається виділити %lu байтів"
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s:%d: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu "
-#~ "байтів (виділено %lu байтів)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів (виділено %lu байтів)"