summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.gmobin1308 -> 1321 bytes
-rw-r--r--po/af.po463
-rw-r--r--po/bash.pot362
-rw-r--r--po/bg.gmobin219637 -> 211932 bytes
-rw-r--r--po/bg.po446
-rw-r--r--po/ca.gmobin160708 -> 155135 bytes
-rw-r--r--po/ca.po442
-rw-r--r--po/cs.gmobin164149 -> 158237 bytes
-rw-r--r--po/cs.po442
-rw-r--r--po/da.gmobin77916 -> 77072 bytes
-rw-r--r--po/da.po437
-rw-r--r--po/de.gmobin91085 -> 91064 bytes
-rw-r--r--po/de.po1417
-rw-r--r--po/el.gmobin79676 -> 79100 bytes
-rw-r--r--po/el.po439
-rw-r--r--po/en@boldquot.gmobin169837 -> 170399 bytes
-rw-r--r--po/en@boldquot.po457
-rw-r--r--po/en@quot.gmobin168229 -> 168791 bytes
-rw-r--r--po/en@quot.po457
-rw-r--r--po/eo.gmobin152165 -> 146843 bytes
-rw-r--r--po/eo.po442
-rw-r--r--po/es.gmobin162595 -> 157406 bytes
-rw-r--r--po/es.po1550
-rw-r--r--po/et.gmobin12184 -> 12197 bytes
-rw-r--r--po/et.po444
-rw-r--r--po/fi.gmobin80073 -> 79290 bytes
-rw-r--r--po/fi.po442
-rw-r--r--po/fr.gmobin168155 -> 162265 bytes
-rw-r--r--po/fr.po443
-rw-r--r--po/ga.gmobin86043 -> 84606 bytes
-rw-r--r--po/ga.po1578
-rw-r--r--po/gl.gmobin57681 -> 56389 bytes
-rw-r--r--po/gl.po439
-rw-r--r--po/hr.gmobin33933 -> 152410 bytes
-rw-r--r--po/hr.po1414
-rw-r--r--po/hu.gmobin161525 -> 155957 bytes
-rw-r--r--po/hu.po442
-rw-r--r--po/id.gmobin96326 -> 92810 bytes
-rw-r--r--po/id.po440
-rw-r--r--po/it.gmobin94104 -> 90513 bytes
-rw-r--r--po/it.po440
-rw-r--r--po/ja.gmobin110026 -> 106112 bytes
-rw-r--r--po/ja.po441
-rw-r--r--po/lt.gmobin29287 -> 29300 bytes
-rw-r--r--po/lt.po441
-rw-r--r--po/nb.gmobin153238 -> 148048 bytes
-rw-r--r--po/nb.po444
-rw-r--r--po/nl.gmobin160528 -> 154903 bytes
-rw-r--r--po/nl.po442
-rw-r--r--po/pl.gmobin163935 -> 158301 bytes
-rw-r--r--po/pl.po442
-rw-r--r--po/pt.gmobin159753 -> 154162 bytes
-rw-r--r--po/pt.po1950
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin163181 -> 157395 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po2600
-rw-r--r--po/ro.gmobin9363 -> 9376 bytes
-rw-r--r--po/ro.po461
-rw-r--r--po/ru.gmobin137363 -> 132729 bytes
-rw-r--r--po/ru.po3486
-rw-r--r--po/sk.gmobin93235 -> 89749 bytes
-rw-r--r--po/sk.po440
-rw-r--r--po/sl.gmobin90242 -> 86849 bytes
-rw-r--r--po/sl.po440
-rw-r--r--po/sr.gmobin205949 -> 198756 bytes
-rw-r--r--po/sr.po442
-rw-r--r--po/sv.gmobin157282 -> 151592 bytes
-rw-r--r--po/sv.po442
-rw-r--r--po/tr.gmobin139776 -> 138363 bytes
-rw-r--r--po/tr.po440
-rw-r--r--po/uk.gmobin209552 -> 202311 bytes
-rw-r--r--po/uk.po442
-rw-r--r--po/vi.gmobin156388 -> 150390 bytes
-rw-r--r--po/vi.po441
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin148753 -> 143634 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po442
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin91231 -> 144193 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po1339
77 files changed, 15867 insertions, 13144 deletions
diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo
index a91e9731..f790d2d1 100644
--- a/po/af.gmo
+++ b/po/af.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 58f51e80..4b505e94 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,13 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: arrayfunc.c:58
@@ -20,52 +21,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "Os/2 Biskaart Skikking"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr ""
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr ""
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
@@ -80,12 +81,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr ""
@@ -125,9 +126,8 @@ msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
-#, fuzzy
msgid "loop count"
-msgstr "Afteken"
+msgstr ""
#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
@@ -140,33 +140,33 @@ msgid ""
" Without EXPR, returns "
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "te veel parameters"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "boonste lêergids."
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr ""
#: builtins/common.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: "
-msgstr "3d modus"
+msgstr ""
#: builtins/common.c:134 error.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: "
-msgstr "besig om te skryf"
+msgstr ""
#: builtins/common.c:148
#, c-format
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "Die datum is nie geldige!"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
msgid "invalid hex number"
msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
#, fuzzy
msgid "invalid number"
msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
@@ -269,11 +269,8 @@ msgid "%s: restricted"
msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding."
#: builtins/common.c:306
-#, fuzzy
msgid "restricted"
msgstr ""
-"\n"
-"Bevel beëindig\n"
#: builtins/common.c:314
#, c-format
@@ -309,26 +306,26 @@ msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr ""
@@ -336,47 +333,47 @@ msgstr ""
msgid "can only be used in a function"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: leesalleen-funksie"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr ""
@@ -410,7 +407,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: is 'n gids"
@@ -430,7 +427,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
@@ -558,17 +555,17 @@ msgstr "Veranderlike boom"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr ""
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr ""
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout %d"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
#, fuzzy
msgid "expression expected"
msgstr "Bools uitdrukking verwag"
@@ -578,12 +575,12 @@ msgstr "Bools uitdrukking verwag"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
@@ -611,36 +608,36 @@ msgstr ""
msgid "array variable support required"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr ""
@@ -738,12 +735,12 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "pypfout: %s"
@@ -756,17 +753,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr ""
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "Veranderlike boom"
@@ -786,11 +783,11 @@ msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
msgid "shift count"
msgstr "Shift"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr ""
@@ -933,7 +930,7 @@ msgstr "Spring na:"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "Veranderlike boom"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
@@ -943,67 +940,67 @@ msgstr ""
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "pypfout: %s"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: is 'n gids"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s"
@@ -1017,72 +1014,72 @@ msgstr ""
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "Stapel grootte verhoog"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
#, fuzzy
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Sintaks fout in patroon"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr ""
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "Sintaks fout in patroon"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
#, fuzzy
msgid "division by 0"
msgstr "devisie by nul."
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr ""
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
#, fuzzy
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr ""
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
#, fuzzy
msgid "missing `)'"
msgstr "Ontbrekende '>'"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
#, fuzzy
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron."
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr ""
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr ""
"Hierdie is die fout boodskap van %1:\n"
"%2"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr ""
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "waarde te groot vir basis"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "Pypfout.\n"
@@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr "Pypfout.\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "Kan nie die program uitvoer nie:"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
@@ -1111,200 +1108,200 @@ msgstr ""
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\""
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sein kwaliteit:"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Op gehou"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Op gehou"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "aktief"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Klaar(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Verlaat %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Onbekende status"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "Kern Ontwikkelaar"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr "Aktiveer nou dadelik"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, fuzzy, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "Fout in die skryf van %s"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding."
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4114
-#, fuzzy, c-format
+#: jobs.c:4118
+#, c-format
msgid "%s: line %d: "
-msgstr "3d modus"
+msgstr ""
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr "Kern Ontwikkelaar"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, fuzzy, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "Aktiveer nou dadelik"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
@@ -1418,107 +1415,107 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr ""
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr ""
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
#, fuzzy
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Sintaks fout in patroon"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr ""
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
#, fuzzy
msgid "expected `)'"
msgstr "')' is verwag\n"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
#, fuzzy
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Sintaks fout in patroon"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
#, fuzzy
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron."
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksfout"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Gebruik Kaart na Los Tronk"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr ""
@@ -1590,11 +1587,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
#, fuzzy
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Pypfout.\n"
@@ -1665,39 +1662,39 @@ msgstr "opneem opsies"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr ""
"Gebruik so: %s LÊER \n"
" of: %s OPSIE\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
@@ -1905,112 +1902,112 @@ msgstr "Sein kwaliteit:"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sein kwaliteit:"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "--Geen reëls in buffer--"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr ""
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
#, fuzzy
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "--Geen reëls in buffer--"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
#, fuzzy
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr ""
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "Veranderlike boom"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr ""
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr ""
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "ongeldige uitdrukking"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "--Geen reëls in buffer--"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
@@ -2035,17 +2032,17 @@ msgstr "')' is verwag\n"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "')' is verwag, maar %s gevind\n"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unitêre operator is verwag\n"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
#, fuzzy
msgid "missing `]'"
msgstr "Ontbrekende '>'"
@@ -2055,94 +2052,99 @@ msgstr "Ontbrekende '>'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr ""
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr ""
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr ""
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr ""
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr ""
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr ""
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr ""
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2518,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#: builtins.c:231
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr ""
#: builtins.c:239
#, fuzzy
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "Volle Naam:"
#: builtins.c:242
@@ -2651,7 +2653,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
#: builtins.c:369
@@ -4212,16 +4214,20 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -4234,7 +4240,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -4249,6 +4255,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -4265,7 +4272,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -4307,7 +4314,7 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -4374,6 +4381,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Die wagwoord frase jy ingevoerde is ongeldige."
#, fuzzy
+#~ msgid "slot %3d: "
+#~ msgstr "3d modus"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<unknown>"
#~ msgstr "(onbekend)"
@@ -4402,6 +4413,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "besig om te lees"
#, fuzzy
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "besig om te skryf"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "$%c: unbound variable"
#~ msgstr "Veranderlike boom"
diff --git a/po/bash.pot b/po/bash.pot
index e0ab2c75..1275c669 100644
--- a/po/bash.pot
+++ b/po/bash.pot
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,28 +21,28 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:375 builtins/declare.def:638 variables.c:2230 variables.c:2256
-#: variables.c:3072
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:400 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:586
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:631
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
@@ -53,21 +52,21 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr ""
-#: bashline.c:4120
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
-#: bashline.c:4230
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr ""
-#: bashline.c:4259
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr ""
-#: bashline.c:4293
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
@@ -82,12 +81,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1818
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr ""
@@ -141,19 +140,19 @@ msgid ""
" Without EXPR, returns "
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:891
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr ""
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid option name"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2358 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr ""
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid hex number"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr ""
@@ -332,13 +331,13 @@ msgstr ""
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3322
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2060 variables.c:3233 variables.c:3245
-#: variables.c:3319
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5823
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr ""
@@ -367,7 +366,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:785
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr ""
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5655
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr ""
@@ -421,7 +420,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr ""
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr ""
@@ -548,16 +547,16 @@ msgstr ""
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr ""
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr ""
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr ""
@@ -566,12 +565,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
@@ -599,36 +598,36 @@ msgstr ""
msgid "array variable support required"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr ""
@@ -724,12 +723,12 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:730
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr ""
@@ -742,17 +741,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr ""
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr ""
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3764
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr ""
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr ""
@@ -771,11 +770,11 @@ msgstr ""
msgid "shift count"
msgstr ""
-#: builtins/shopt.def:312
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
-#: builtins/shopt.def:422
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr ""
@@ -921,66 +920,66 @@ msgstr ""
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1304
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2346
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2472
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4644
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4656
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4762
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5311
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5409
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5653
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5691
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5728
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5814
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5866
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr ""
@@ -993,64 +992,64 @@ msgstr ""
msgid "recursion stack underflow"
msgstr ""
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr ""
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr ""
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr ""
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr ""
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr ""
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr ""
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr ""
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr ""
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr ""
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr ""
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr ""
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr ""
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr ""
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr ""
@@ -1059,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr ""
-#: input.c:99 subst.c:5867
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
@@ -1078,148 +1077,148 @@ msgstr ""
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr ""
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr ""
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr ""
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr ""
@@ -1377,103 +1376,103 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2773
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3519 parse.y:3889
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr ""
-#: parse.y:4589
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr ""
-#: parse.y:4594
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:4598
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr ""
-#: parse.y:4676
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr ""
-#: parse.y:4680
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr ""
-#: parse.y:4708
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4712
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4758
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr ""
-#: parse.y:4762
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr ""
-#: parse.y:4784
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4788
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4799
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:4802
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:4806
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:6228
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:6246
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:6256
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr ""
-#: parse.y:6256
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr ""
-#: parse.y:6318
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr ""
-#: parse.y:6480
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr ""
@@ -1545,11 +1544,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr ""
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1214
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr ""
@@ -1617,37 +1616,37 @@ msgstr ""
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:727
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
@@ -1821,107 +1820,107 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1453 subst.c:1644
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr ""
-#: subst.c:3216
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr ""
-#: subst.c:5743 subst.c:5759
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:5805
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:5857
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr ""
-#: subst.c:5859
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr ""
-#: subst.c:5882
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
-#: subst.c:5999
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr ""
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6170
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6196
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:6647 subst.c:9515
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6743 subst.c:6761 subst.c:6915
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr ""
-#: subst.c:6777 subst.c:6922
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr ""
-#: subst.c:6974
+#: subst.c:7031
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr ""
-#: subst.c:6976
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr ""
-#: subst.c:7213 subst.c:7228
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr ""
-#: subst.c:8871 subst.c:8892
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:8980
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr ""
-#: subst.c:9378
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:9937
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr ""
-#: subst.c:10965
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
@@ -1962,88 +1961,93 @@ msgstr ""
msgid "invalid signal number"
msgstr ""
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr ""
-#: variables.c:408
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr ""
-#: variables.c:817
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:2620
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:2639
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr ""
-#: variables.c:3407
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4316
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:4652
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr ""
-#: variables.c:4657 variables.c:4666
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4672
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:5167
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:5180
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:5260
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
-#: variables.c:6196
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr ""
-#: variables.c:6201
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr ""
-#: variables.c:6246
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr ""
@@ -4032,8 +4036,8 @@ msgid ""
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index a92cd31d..a6579392 100644
--- a/po/bg.gmo
+++ b/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index db2e8bf3..ef4b7ae7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-24 10:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 08:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,54 +22,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "грешен Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð° маÑив"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: маÑивът не може да бъде преобразуван към речник"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: грешно име на ключ в речник"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: не може да Ñе приÑвоÑва на нецифров индекÑ"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: при приÑвоÑване към речник Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе използва индекÑ"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: не може да Ñе Ñъздаде: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"изпълнение на команда на Ð®Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¾Ñ‚ bash: не може да Ñе открие подредбата на\n"
"функциите на клавишите за командата"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: първиÑÑ‚ непразен знак не е „\"“"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "в %2$s липÑва затварÑщ знак „%1$c“"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: разделителÑÑ‚ „:“ липÑва"
@@ -87,13 +87,13 @@ msgstr ""
"замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби: не може да Ñе задели памет за %d "
"елемента"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
"замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби: не може да Ñе задели памет за „%s“"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: грешно име на Ñиноним"
@@ -150,19 +150,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Без ИЗРÐЗ връща "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "прекалено много аргументи"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "нулева директориÑ"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%s: грешна опциÑ"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: грешно име на опциÑ"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "грешно оÑмично чиÑло"
msgid "invalid hex number"
msgstr "грешно шеÑтнайÑетично чиÑло"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "грешно чиÑло"
@@ -309,26 +309,26 @@ msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
msgid "help not available in this version"
msgstr "помощта не е включена в тази верÑиÑ"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: грешно име на дейÑтвие"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: не е указано допиÑване"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "предупреждение: опциÑта „-F“ може да не работи Ñпоред очакваниÑта ви"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "предупреждение: опциÑта „-C“ може да не работи Ñпоред очакваниÑта ви"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "в момента не Ñе изпълнÑва Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° допиÑване"
@@ -336,47 +336,47 @@ msgstr "в момента не Ñе изпълнÑва Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° доÐ
msgid "can only be used in a function"
msgstr "може да Ñе използва Ñамо във функциÑ"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: променливата-указател не може да е маÑив"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: променливата-указател не може да Ñочи към Ñебе Ñи"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f“ не може да Ñе използва за Ñъздаването на функции"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñамо за четене"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: ÑÑŠÑтавното приÑвоÑване на маÑив чрез цитат е оÑтарÑло"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: променливите за маÑиви не могат да Ñе унищожават така"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: речник не може да Ñе преобразува в маÑив"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "%s: не е зареден динамично"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: не може да Ñе изтрие: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: е директориÑ"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "%s: файлът е прекалено голÑм"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: двоичниÑÑ‚ файл не може да бъде изпълнен"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: не може да Ñе изпълни: %s"
@@ -568,16 +568,16 @@ msgstr "%s: неуÑпешно извикване на inlib"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "не е позволена друга Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñ â€ž-x“"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: аргументите Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа идентификатори на процеÑи или задачи"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "ÐеизвеÑтна грешка"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "очаква Ñе израз"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "очаква Ñе израз"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: не е маÑив"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: грешно указване на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: грешен файлов деÑкриптор: %s"
@@ -619,36 +619,36 @@ msgstr "празно име на променлива за маÑив"
msgid "array variable support required"
msgstr "изиÑква Ñе поддръжка на променливи за маÑиви"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: липÑва форматиращ знак"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "предупреждение: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "неуÑпешен анализ на форма̀та: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "липÑва шеÑтнадеÑетична цифра за \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "липÑва цифра за Уникод за \\%c"
@@ -811,12 +811,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Можете да изведете Ñтека на директориÑта Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „dirs“."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "грешка при четене: %d: %s"
@@ -831,17 +831,17 @@ msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr ""
"не може едновременно да Ñе премахват задаваниÑта на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸ променлива"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: не може да Ñе премахне"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: не може да Ñе премахне: %s е Ñамо за четене"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: не е променлива за маÑив"
@@ -860,12 +860,12 @@ msgstr "%s: не може да Ñе изнеÑе"
msgid "shift count"
msgstr "брой на премеÑтваниÑта"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
"не може едновременно да Ñе задават и да Ñе премахват опции на обвивката"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: грешно име на Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "грешен преход"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: променлива без ÑтойноÑÑ‚"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
@@ -1013,67 +1013,67 @@ msgstr ""
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ вход не може да бъде пренаÑочен от „/dev/null“: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: копроцеÑÑŠÑ‚ [%d:%s] вÑе още ÑъщеÑтвува"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "грешка в програмен канал"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: превишено е макÑималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: превишено е макÑималното ниво на влагане на код (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: превишено е макÑималното ниво на влагане на функции (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
"%s: ограничение: в имената на командите не може да приÑÑŠÑтва знакът „/“"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: командата не е открита"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: двоичниÑÑ‚ файл не може да бъде изпълнен: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "файловиÑÑ‚ деÑкриптор %d не може да Ñе дублира като деÑкриптор %d"
@@ -1086,65 +1086,65 @@ msgstr "макÑималниÑÑ‚ брой нива за рекурÑÐ¸Ñ Ð² из
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "отрицателно препълване на Ñтека за рекурÑии"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Ñинтактична грешка в израз"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "опит за приÑвоÑване на ÑтойноÑÑ‚ на нещо, което не е променлива"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "Ñинтактична грешка в израз"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "деление на 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "програмна грешка: неправилна лекÑема за приÑвоÑване на израз"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "за уÑловен израз Ñе изиÑква „:“"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "Ñтепента е по-малка от 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "очаква Ñе идентификатор Ñлед предварително увеличаване или намалÑване"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "липÑва „)“"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Ñинтактична грешка: очаква Ñе оператор"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "Ñинтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (грешната лекÑема е „%s“)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "грешна аритметична оÑнова на бройна ÑиÑтема"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "ÑтойноÑтта е прекалено голÑма за оÑновата"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: грешка в израза\n"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "%s: грешка в израза\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: нÑма доÑтъп до родителÑките директории"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "не може да Ñе изчиÑти режимът без забавÑне на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор %d"
@@ -1177,163 +1177,163 @@ msgstr ""
"Ñтартиране на програмен канал: не може да Ñе комуникира Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð° на канала\n"
"(pgrp pipe)"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "ÑтартираниÑÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %d е в изпълнÑваната задача %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "изтриване на ÑпрÑната задача %d в групата процеÑи %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "добавÑне на процеÑ: процеÑÑŠÑ‚ %5ld (%s) е в Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "добавÑне на процеÑ: процеÑÑŠÑ‚ %5ld (%s) е отбелÑзан като още жив"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr ""
"опиÑателен идентификатор на процеÑ: %ld: нÑма такъв идентификатор на процеÑ"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Сигнал %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Завършен"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "СпрÑн"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "СпрÑн (%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "ИзпълнÑван"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Завършен (%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Изход %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Ðепознато ÑÑŠÑтоÑние"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(паметта е разтоварена)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "дъщерниÑÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñмени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "изчакване: процеÑÑŠÑ‚ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ %ld не е дъщерен на тази обвивка"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "изчакване: липÑват данни за Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "изчакване на задача: задачата %d е ÑпрÑна"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: задачата е приключила"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
"изчакване на дъщерен процеÑ: включване на незабавното излизане от функциÑта\n"
"чрез WNOHANG, за да Ñе избегне недефиниран блок"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: ред %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (паметта е разтоварена)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(работната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðµ: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: неуÑпешно изпълнение на getpgrp"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: диÑциплина на линиÑта"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: диÑциплина на линиÑта"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
"Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: задаване на група при изпълнение "
"(setpgid)"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "групата на процеÑите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "в тази обвивка нÑма управление на задачите"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "заделÑне на памет: грешно предположение: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1342,46 +1342,46 @@ msgstr ""
"\r\n"
"заделÑне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "непознат"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
"заделÑне на памет: блок в ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñвободни блокове е зает или неподходÑщ"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr ""
"изчиÑтване на памет: извикано е Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² аргумент, който вече е изчиÑтен"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "изчиÑтване на памет: извикано е Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½ блоков аргумент"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
"изчиÑтване на памет: открито е отрицателно препълване Ñ mh_nbytes извън\n"
"допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
"изчиÑтване на памет: къÑовете на началната и крайната облаÑти Ñе различават"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "презаделÑне: извикано е Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½ блок"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
"презаделÑне: открито е отрицателно препълване Ñ mh_nbytes извън допуÑтимиÑ\n"
"диапазон"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "презаделÑне: къÑовете на началната и крайната облаÑти Ñе различават"
@@ -1497,104 +1497,104 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е "
"отрÑзан"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "превишен е макÑималниÑÑ‚ брой възможни вътрешни документи"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr ""
"неочакван знак за край на файл „EOF“, а Ñе очакваше ÑъответÑтващ знак „%c“"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а Ñе очакваше „]]“"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "Ñинтактична грешка в уÑловен израз: неочаквана лекÑема „%s“"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Ñинтактична грешка в уÑловен израз"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "неочаквана лекÑема „%s“, а Ñе очакваше знакът „)“"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "очакваше Ñе „)“"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен уÑловен оператор"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "неочакван аргумент за унарен уÑловен оператор"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "неочаквана лекÑема „%s“, очакваше Ñе бинарен уÑловен оператор"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "очакваше Ñе бинарен уÑловен оператор"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен уÑловен оператор"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "неочакван аргумент за бинарен уÑловен оператор"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "неочаквана лекÑема „%c“ в уÑловна команда"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "неочаквана лекÑема „%s“ в уÑловна команда"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "неочаквана лекÑема %d в уÑловна команда"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Ñинтактична грешка в близоÑÑ‚ до неочакваната лекÑема „%s“"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Ñинтактична грешка в близоÑÑ‚ до „%s“"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Ñинтактична грешка: неочакван край на файл"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "Ñинтактична грешка"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше Ñе знакът „)“"
@@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr "не може да Ñе Ñъздаде временен файл за в
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: на променлива не може да Ñе приÑвои файлов деÑкриптор"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
"„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не Ñе поддържат, ако нÑма поддръжка на мрежа"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "грешка при пренаÑочване: файловиÑÑ‚ деÑкриптор не може да бъде дублиран"
@@ -1747,40 +1747,40 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
" -ilrsD или -c команда, или -O къÑа_Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ (Ñамо при Ñтартиране)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr " -%s или -o опциÑ\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"За повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"За повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вградените в обвивката команди въведете „%s -c "
"help“.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Интернет Ñтраница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Помощ за Ñофтуера GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "маÑка за обработката на Ñигнали: %d: грешна операциÑ"
@@ -1954,98 +1954,98 @@ msgstr "Ðепознат Ñигнал #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Ðепознат Ñигнал #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "лошо замеÑтване: липÑва затварÑщ знак „%s“ в %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: на член от маÑив не може да Ñе приÑвои ÑпиÑък"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде програмен канал за замеÑтване на процеÑи"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде дъщерен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° замеÑтване на процеÑи"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе отвори за четене"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе отвори за запиÑ"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
"именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе\n"
"дублира като Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "замеÑтване на команди: знакът „null“ във входа е преÑкочен"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде програмен канал за замеÑтване на команди"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде дъщерен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° замеÑтване на команди"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "замеÑтване на команди: каналът не може да Ñе дублира като fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: грешно непрÑко замеÑтване"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: лошо замеÑтване"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не може да Ñе задава по този начин"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr ""
"бъдещите верÑии на обвивката ще използват изчиÑлÑване като аритметично\n"
"замеÑтване"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "лошо замеÑтване: липÑва затварÑщ знак „`“ в %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "нÑма Ñъвпадение: %s"
@@ -2081,17 +2081,17 @@ msgstr "очаква Ñе „)“"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "очаква Ñе „)“, а е получено %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: очаква Ñе унарен оператор"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: очаква Ñе бинарен оператор"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "липÑва „]“"
@@ -2099,14 +2099,19 @@ msgstr "липÑва „]“"
msgid "invalid signal number"
msgstr "неправилен номер на Ñигнал"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: превишено е макÑималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
"Ñтартиране на предÑтоÑщите прихващаниÑ: неправилна ÑтойноÑÑ‚ в\n"
"trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2114,95 +2119,96 @@ msgstr ""
"Ñтартиране на предÑтоÑщите прихващаниÑ: обработката на Ñигнали е SIG_DFL.\n"
"%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "обработка на прихващаниÑ: неправилен Ñигнал %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "грешка при внаÑÑнето на дефинициÑта на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° „%s“"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голÑмо. Задава Ñе да е 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
"Ñъздаване на локална променлива: липÑва контекÑÑ‚ на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² текущата "
"облаÑÑ‚\n"
"на видимоÑÑ‚"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: на тази променлива не може да Ñе приÑвои ÑтойноÑÑ‚"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: приÑвоÑване на чиÑло на променлива-указател"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
"вÑички локални променливи: липÑва контекÑÑ‚ на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² текущата облаÑÑ‚ на\n"
"видимоÑÑ‚"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: аргументът за низа за изнаÑÑне не Ñ‚Ñ€Ñбва да е „null“"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "неправилен знак на Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ %d в низа за изнаÑÑне за %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "липÑва „=“ в низа за изнаÑÑне за %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"изваждане на контекÑÑ‚ на променливи: в началото на Ñтруктурата за променливи "
"на\n"
"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекÑÑ‚ на функциÑ"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
"изваждане на контекÑÑ‚ на променливи: липÑва контекÑÑ‚ за глобални променливи\n"
"(global_variables)"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"изваждане на облаÑÑ‚: в началото на Ñтруктурата за променливи на обвивката\n"
"(shell_variables) е нещо, което не е временна облаÑÑ‚ в обкръжението"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s не може да Ñе отвори като ФÐЙЛ"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: грешен файлов деÑкриптор за файла за траÑиране"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "ÐвторÑки права (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2552,8 +2558,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v ПРОМЕÐЛИВÐ] ФОРМÐТ [ÐРГУМЕÐТИ]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2571,7 +2578,8 @@ msgstr ""
" [-S ÐÐСТÐВКÐ] [ДУМÐ]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DE] [ИМЕ…]"
#: builtins.c:242
@@ -2778,6 +2786,7 @@ msgstr ""
" 0, оÑвен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2788,7 +2797,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Изпълнение на вградени команди.\n"
"\n"
@@ -5860,6 +5869,7 @@ msgstr ""
" извеждането на резултата или при приÑвоÑването на ÑтойноÑтта."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5877,10 +5887,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5913,7 +5927,7 @@ msgstr ""
" Изходен код:\n"
" 0, оÑвен когато е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5934,7 +5948,8 @@ msgstr ""
" Изходен код:\n"
" 0, оÑвен ако е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5949,6 +5964,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5995,7 +6011,7 @@ msgstr ""
"ИМЕто\n"
" за автоматично допиÑване."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -6079,7 +6095,7 @@ msgstr ""
"променлива\n"
" Ñамо за четене или не е индекÑиран маÑив."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index e6c1eaa1..450cb965 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 65c107c3..e8aff0e1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -23,53 +23,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "subíndex erroni"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: s'elimina l'atribut «nameref»"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: no és possible convertir un vector indexat en associatiu"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: clau de vector associatiu no vàlida"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: no es pot assignar a un índex no-numèric"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: l'assignació en vectors associatius requereix un subíndex"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: no es pot crear: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: no s'ha trobat el mapa de tecles per a l'ordre"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: el primer caràcter no-blanc no és «\"»"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "falta un caràcter de tancament «%c» a %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: falta un caràcter «:» de separació"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "expansió de claus: no es pot assignar memòria per a %s"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a %d elements"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a «%s»"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "«%s»: el nom de l'àlies no és valid"
@@ -144,19 +144,19 @@ msgid ""
" Without EXPR, returns "
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "la variable HOME no està definida"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "sobren arguments"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "directori nul"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "la variable OLDPWD no està definida"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%s: l'opció no és vàlida"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: el nom de l'opció no és vàlid"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: no és un identificador vàlid"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "nombre octal no vàlid"
msgid "invalid hex number"
msgstr "nombre hexadecimal no vàlid"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "nombre no vàlid"
@@ -304,26 +304,26 @@ msgstr "%s: l'especificació de feina és ambigua"
msgid "help not available in this version"
msgstr "aquesta versió no té ajuda disponible"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nom d'acció no vàlid"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: no hi ha especificació de compleció"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "atenció: l'opció -F pot no funcionar com us espereu"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "atenció: l'opció -C pot no funcionar com us espereu"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "no s'està executant una funció de compleció"
@@ -331,48 +331,48 @@ msgstr "no s'està executant una funció de compleció"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "només es pot utilitzar en una funció"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: una variable referència no pot ser un vector"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: no es permeten autoreferències en variables referència"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: referència circular"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "«%s»: la variable referència conté un nom de variable no vàlid"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "no és possible usar «-f» per convertir en funció"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funció de només lectura"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
"%s: es desaconsella l'assignació múltiple en vectors utilitzant cometes"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: no és possible convertir un vector associatiu en indexat"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "%s: no s'ha carregat dinàmicament"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: no es pot eliminar: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: és un directori"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: no es poden executar fitxers binaris"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: no es pot executar: %s"
@@ -563,16 +563,16 @@ msgstr "%s: inlib ha fallat"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "no es permeten altres opcions amb «-x»"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: els arguments han de ser ids de processos o feines"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "s'esperava una expressió"
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "s'esperava una expressió"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: no és un vector indexat"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: l'especificació de descriptor de fitxer no és vàlida"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: el descriptor de fitxer no és vàlid: %s"
@@ -614,36 +614,36 @@ msgstr "nom de variable vector en blanc"
msgid "array variable support required"
msgstr "fa falta suport per a variables vector"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: falta un caràcter de format"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: l'especificació de format de temps no és vàlida"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: el caràcter de format no és vàlid"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "atenció: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problema en interpretar el format: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "falta un dígit hexadecimal a \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "falta un dígit Unicode a \\%c"
@@ -808,12 +808,12 @@ msgstr ""
" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."
# read -t -5
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: el límit de temps no és vàlid"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "error de lectura: %d: %s"
@@ -827,18 +827,18 @@ msgstr "només es permet fer «return» des d'una funció o script"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "no és possible suprimir una funció i una variable alhora"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: no es pot suprimir"
# unset UID
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: no es pot suprimir: %s de només lectura"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: no és una variable vector"
@@ -858,12 +858,12 @@ msgstr "%s: no es pot exportar"
msgid "shift count"
msgstr "nombre de «shifts»"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "no es poden activar i desactivar opcions de forma simultània"
# shopt -s foo
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: l'opció de l'intèrpret no és vàlida"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variable no definida"
# SIGALRM
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atemps esgotat mentre s'esperaven dades: autodesconnexió\n"
@@ -1018,67 +1018,67 @@ msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "no s'ha pogut redirigir l'entrada estàndard des de /dev/null: %s"
# error intern
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: el caràcter de format no és vàlid"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: el coprocés [%d:%s] encara existeix"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "error de canonada"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: excedit el nombre màxim d'avaluacions imbricades (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: excedit el nombre màxim d'imbricacions per a «source» (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: excedit el nombre màxim de funcions imbricades (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restricció: no podeu especificar «/» en noms d'ordres"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: intèrpret erroni"
# error intern
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: no es pot executar el fitxer binari: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "«%s»: és una ordre interna especial"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d"
@@ -1091,67 +1091,67 @@ msgstr "excedit el nivell màxim de recursivitat per a expressions"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "«underflow» a la pila de recursivitat"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "error de sintaxi a l'expressió"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "intent d'assignació a una no-variable"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "error de sintaxi a l'expressió"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "divisió per 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: el component «expassign» és erroni"
# echo $((4 > 5 ? 0))
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "falta un caràcter «:» a l'expressió condicional"
# echo $((4 ** -1))
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent menor que 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un caràcter «)»"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "error de sintaxi: s'esperava un operand"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "error de sintaxi: l'operador aritmètic no és vàlid"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (l'element erroni és «%s»)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "la base aritmètica no és vàlida"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "el valor de la base és massa gran"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: expressió errònia\n"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "%s: expressió errònia\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: els directoris superiors són inaccessibles"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "no s'ha pogut restablir el mode «nodelay» per a l'fd %d"
@@ -1179,200 +1179,200 @@ msgstr "save_bash_input: ja existia un «buffer» per al nou fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp de la canonada"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "el pid bifurcat %d apareix a la feina en execució %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "s'elimina la feina aturada %d amb grup de procés %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: procés %5ld (%s) a the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: el pid %5ld (%s) està marcat com a viu"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no existeix tal pid"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Senyal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Aturat"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Aturat(%s)"
# ha de tenir menys de 10 caràcters o no queda alineat
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Funcionant"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Fet(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Sortida %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Estat desconegut"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(s'ha bolcat la memòria)"
# wd = working directory
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (dt: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid (de %ld a %ld) per al procés inferior"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: el pid %ld no és un fill d'aquest intèrpret"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No es té constància del procés %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: la feina %d està aturada"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: la feina ha acabat"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: la feina %d ja es troba en segon pla"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: s'activa «WNOHANG» per a evitar un bloqueig indefinit"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s línia %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (s'ha bolcat la memòria)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(dt ara: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp ha fallat"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: disciplina de línia"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplina de línia"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "no s'ha pogut establir el grup de procés del terminal (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "aquesta sessió no té control de feines"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: asserció fallida: %s\n"
# error intern i el \r provoca warnings
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloc abatussat a la llista de disponibles"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: cridat amb un argument de bloc ja alliberat"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: cridat amb un argument bloc no assignat"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underflow detectat; mh_nbytes fora del domini"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: les mides inicial i final del fragment difereixen"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: cridat amb un argument de bloc no assignat"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underflow detectat: mh_nbytes fora del domini"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: les mides inicial i final del fragment difereixen"
@@ -1484,105 +1484,105 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excedeix «SIZE_MAX» (%lu): línia "
"truncada"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "excedit el nombre màxim de documents literals"
# "echo $(echo" en un script
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «%c»"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «]]»"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional: element «%s» inesperat"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava «)»"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "s'esperava «)»"
# [[ -d ]]
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argument «%s» inesperat a un operador unari condicional"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argument inesperat a un operador unari condicional"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava un operador binari condicional"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "s'esperava un operador binari condicional"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argument inesperat «%s» a un operador binari condicional"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argument inesperat a un operador binari condicional"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "element «%c» inesperat en una ordre condicional"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "element «%s» inesperat en una ordre condicional"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "element %d inesperat en una ordre condicional"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "error de sintaxi a prop de l'element inesperat «%s»"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "error de sintaxi a prop de «%s»"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "error de sintaxi: final de fitxer inesperat"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxi"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Useu \"%s\" per a abandonar l'intèrpret.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF inesperat mentre es cercava un «)»"
@@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal per a un document literal: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: no és possible assignar un fd a una variable"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha xarxa"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "error de redirecció: no es pot duplicar l'fd"
@@ -1730,38 +1730,38 @@ msgstr "Opcions de l'intèrpret:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD, o -c ordre, o bé -O opció_intèrpret\t(només invocació)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s, o bé -o opció\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Feu «%s -c \"help set\"» per a informació sobre les opcions de l'intèrpret.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Feu «%s -c help» per a obtenir informació sobre les ordres internes.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Feu servir l'ordre «bashbug» per a informar de «bugs».\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "pàgina web de bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Ajuda general per a programari GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: l'operació no és vàlida"
@@ -1937,109 +1937,109 @@ msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Senyal Desconegut #%d"
# missatge similar a subst.c:75XX
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substitució errònia: falta un «%s» a %s"
# foo[1]=(1 2 3)
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: no és possible assignar llistes a l'element d'un vector"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució de procés"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "no s'ha pogut crear el fill per a la substitució de procés"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a lectura"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a escriptura"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "no s'ha pogut duplicar la canonada %s com a fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substitució d'ordre: s'ignora un octet nul en l'entrada"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució d'ordre"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "no s'ha pogut crear un fill per a la substitució d'ordre"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: no s'ha pogut duplicar la canonada com a fd 1"
# buscar context
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: el nom de la variable referenciada no és vàlid"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: expansió indirecta no vàlida"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nom de variable no vàlid"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: paràmetre nul o no definit"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: paràmetre nul o no definit"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expressió de subcadena < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substitució errònia"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: no és possible assignar d'aquesta manera"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr "en futures versions de bash s'avaluarà com a substitució aritmètica"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "subtitució errònia: falta un caràcter «`» final a %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "cap coincidència: %s"
@@ -2062,17 +2062,17 @@ msgstr "s'esperava «)»"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "s'esperava «)», s'ha trobat %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: s'esperava un operador unari"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: s'esperava un operador binari"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "falta un «]»"
@@ -2080,104 +2080,110 @@ msgstr "falta un «]»"
msgid "invalid signal number"
msgstr "el número de senyal no és vàlid"
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: excedit el nombre màxim d'avaluacions imbricades (%d)"
+
# internal warning
-#: trap.c:379
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor incorrecte a trap_list[%d]: %p"
# internal warning
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: senyal erroni %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error en importar la definició de funció de «%s»"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "el nivell de l'intèrpret (%d) és massa elevat, es restableix a 1"
# error intern
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: no és possible assignar un valor a la variable"
# buscar context
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: assignació numèrica a una variable referència"
# error intern
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "el paràmetre «exportstr» de la variable %s és nul"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "el caràcter %d en el paràmetre «exportstr» de %s no és vàlid"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "falta un «=» en el paràmetre «exportstr» de %s"
# error intern
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
# error intern
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
# error intern
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
# error intern
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: no s'ha pogut obrir com a FITXER"
# error intern
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr ""
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: el valor de compatibilitat és fora del domini"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2521,8 +2527,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2538,7 +2545,8 @@ msgstr ""
"[-F funció] [-C ordre] [-X filtre] [-P prefix] [-S sufix] [paraula]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opció] [-DE] [nom ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2728,6 +2736,7 @@ msgstr ""
" L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2738,7 +2747,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Executa ordres internes.\n"
"\n"
@@ -5624,6 +5633,7 @@ msgstr ""
" error d'assignació o d'escriptura."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5641,10 +5651,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5671,7 +5685,7 @@ msgstr ""
" Estat de sortida:\n"
" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5693,7 +5707,8 @@ msgstr ""
" Estat de sortida:\n"
" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5708,6 +5723,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5753,7 +5769,7 @@ msgstr ""
" definida cap especificació de compleció."
# help readarray
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5831,7 +5847,7 @@ msgstr ""
" Torna èxit, excepte si passeu una opció no vàlida o VECTOR és de només\n"
" lectura o no és una variable vector."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 7b7bd192..706edf24 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 26bbdaa1..64f2fc1a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 20:56+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,52 +29,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "chybný podskript pole"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: odstraňuje se atribut odkazu na název"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: Äíslované pole nezle pÅ™evést na pole asociativní"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: neplatný klÃ­Ä asociativního pole"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: pÅ™es neÄíselný indexu nelze dosadit"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podskript"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nelze vytvořit: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: pro příkaz nelze nalézt klávesovou mapu "
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: první nebílý znak není „\"“"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "ne zavírající „%c“ v %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: chybí dvojteÄkový oddÄ›lovaÄ"
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "závorková expanze: nelze alokovat paměť pro %s"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro %d prvků selhala"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro „%s“ selhala"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: chybný název aliasu"
@@ -152,19 +152,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Bez VÃRAZU vrátí "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "není nestavena HOME"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "adresář s prázdným názvem"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "není nastaveno OLDPWD"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%s: chybný pÅ™epínaÄ"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: chybný název pÅ™epínaÄe"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s“: není platným identifikátorem"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "neplatné osmiÄkové Äíslo"
msgid "invalid hex number"
msgstr "chybné Å¡estnáctkové Äíslo"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "chybné Äíslo"
@@ -311,26 +311,26 @@ msgstr "%s: nejednoznaÄné urÄení úlohy"
msgid "help not available in this version"
msgstr "k této verzi není dostupná nápověda"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: neplatný název akce"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: žádné doplňování neurÄeno"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "varování: pÅ™epínaÄ -F možná nebude dÄ›lat, co jste Äekali"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "varování: pÅ™epínaÄ -C možná nebude dÄ›lat, co jste Äekali"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává"
@@ -338,47 +338,47 @@ msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "může být použito jen ve funkci"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: proměnná s odkazem nemůže být polem"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: proměnná s odkazem na název nemůže odkazovat sama na sebe"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: kruhový odkaz na název"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "„%s“: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f“ nezle použít na výrobu funkce"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkce jen pro Ätení"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: přiřazení do složeného pole uzavřeného v uvozovkách je zastaralé"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: asociativní pole nelze pÅ™evést na Äíslované pole"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "%s: není dynamicky nahráno"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nelze smazat: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: je adresářem"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "%s: soubor je příliš velký"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: binární soubor nelze spustit"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: nelze provést: %s"
@@ -572,16 +572,16 @@ msgstr "%s: inlib selhala"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "s „-x“ nejsou dovoleny další pÅ™epínaÄe"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenty musí být proces nebo identifikátor úlohy"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "oÄekáván výraz"
@@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "oÄekáván výraz"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: není (proměnnou typu) indexované pole"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: chybné urÄení deskriptoru souboru"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s"
@@ -623,36 +623,36 @@ msgstr "prázdný název proměnné typu pole"
msgid "array variable support required"
msgstr "je vyžadována podpora proměnných typu pole"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%c“: chybné urÄení Äasového limitu"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "varování: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "potíže s rozebráním formátovacího řetězce: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "u \\x chybí Å¡estnáctková Äíslovka"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "u \\%c chybí unikódová Äíslovka"
@@ -804,12 +804,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: chybné urÄení Äasového limitu"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "chyba Ätení: %d: %s"
@@ -822,17 +822,17 @@ msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu naÄteného pÅ™es â€
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "funkci i promÄ›nnou nelze ruÅ¡it souÄasnÄ›"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nelze zrušit"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nelze zruÅ¡it: %s jen pro Ätení"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: není (proměnnou typu) pole"
@@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "%s: nelze exportovat"
msgid "shift count"
msgstr "poÄet shiftů"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "pÅ™epínaÄ shellu nelze zároveň nastavit a zruÅ¡it"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: chybný název pÅ™epínaÄe shellu"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "chybný skok"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: nevázaná proměnná"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aÄasový limit pro Äekání na vstup vyprÅ¡el: automatické odhlášení\n"
@@ -1001,66 +1001,66 @@ msgstr "\aÄasový limit pro Äekání na vstup vyprÅ¡el: automatické odhláše
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] stále existuje"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "chyba v rouře"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: maximální úroveň zanoÅ™ení funkce eval byla pÅ™ekroÄena (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximální úroveň zanoÅ™ení funkce source byla pÅ™ekroÄena (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximální úroveň zanoÅ™ení funkcí byla pÅ™ekroÄena (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: příkaz nenalezen"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: chybný interpretr"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: binární soubor nelze spustit: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%s“: je zvláštní vestavěný příkaz shellu"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d"
@@ -1073,65 +1073,65 @@ msgstr "úroveň rekurze výrazu byla pÅ™ekroÄena"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "zásobník rekurze podtekl"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntaktická chyba ve výrazu"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "pokus o přiřazení do ne-proměnné"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntaktická chyba ve výrazu"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "dělení nulou"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "chyba: chybný expassing token"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "v podmínÄ›ném výrazu oÄekávána „:“"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "mocnitel menší než 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "po pÅ™ednostním zvýšení nebo snížení oÄekáván identifikátor"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "postrádám „)“"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntaktická chyba: oÄekáván operand"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "chybný aritmetický základ"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "hodnot je pro základ příliš velká"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: chyba výrazu\n"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "%s: chyba výrazu\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: rodiÄovské adresáře nejsou přístupné"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay"
@@ -1159,160 +1159,160 @@ msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp roury"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: PID %5ld (%s) oznaÄen za stále živého"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signál %d"
# XXX: (úloha) dokonÄna. Používat ženský rod i unásledujících. Jedná se
# o výpis úloh.
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "DokonÄena"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Pozastavena"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Pozastavena (%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Běží"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "DokonÄena (%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "UkonÄena %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Stav neznámý"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped [obraz paměti uložen]) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (cwd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: úloha skonÄila"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: zapíná se WNOHANG, aby se zabránilo neurÄitému zablokování"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: řádek %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(cwd nyní: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: disciplína linky"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplína linky"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: předpoklad nesplněn: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1321,39 +1321,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: zbabraný předpoklad\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "není známo"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blok v seznamu uvolněných zbit"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: zavoláno s argumentem již uvolněného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: zjiÅ¡tÄ›no podteÄení, mh_nbytes mimo rozsah"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: velikosti poÄáteÄního a koncového kusu se liší"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: zjiÅ¡tÄ›no podteÄení, mh_nbytes mimo rozsah"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: velikosti poÄáteÄního a koncového kusu se liší"
@@ -1465,106 +1465,106 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) přesahuje SIZE_MAX (%lu): řádek "
"zkrácen"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maximální poÄet here dokumentů pÅ™ekroÄen"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "neoÄekávaný konec souboru pÅ™i hledání znaku odpovídajícímu „%c“"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "neoÄekávaný konec souboru pÅ™i hledání „]]“"
# XXX: Condional means condition (adj.) probably. Can English distinguish
# between the condition (podmínkový) and the code branch (podmíněný)? Check
# for all "conditional" string occurences.
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky: neoÄekávaný token „%s“"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "neoÄekávaný token „%s“, oÄekávána „)“"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "oÄekávána „)“"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "neoÄekávaný argument „%s“ u podmínkového unárního operátoru"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "neoÄekávaný argument u podmínkového unárního operátoru"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "neoÄekávaný token „%s“, oÄekáván podmínkový binární operátor"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "oÄekáván podmínkový binární operátor"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "neoÄekávaný argument „%s„ u podmínkového binárního operátoru"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "neoÄekávaný argument u podmínkového binárního operátoru"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "neoÄekávaný token „%c“ v podmínkovém příkazu"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "neoÄekávaný token „%s“ v podmínkovém příkazu"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "neoÄekávaný token %d v podmínkovém příkazu"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "chyba syntaxe poblíž neoÄekávaného tokenu „%s“"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "chyba syntaxe poblíž „%s“"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "chyba syntaxe"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Shell lze ukonÄit příkazem „%s“.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "nenadálý konec souboru při hledání odpovídající „)“"
@@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvoÅ™it doÄasný soubor: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: deskriptor souboru nelze přiřadit do proměnné"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "chyba přesměrování: deskriptor souboru nelze duplikovat"
@@ -1711,41 +1711,41 @@ msgstr "PÅ™epínaÄe shellu:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD nebo -c příkaz nebo -O shopt_pÅ™epínaÄ\t(pouze pÅ™i vyvolání)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s nebo -o pÅ™epínaÄ\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Podrobnosti o pÅ™epínaÄích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set"
"\"“.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Podrobnosti o příkazech vestavěných do shellu získáte tím, že\n"
"napište „%s -c help“.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Domovská stránka bashe: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Obecný návod na použití softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace"
@@ -1923,96 +1923,96 @@ msgstr "Neznámé Äíslo signálu"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Neznámý signál Ä. %d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: seznam nelze přiřadit do prvku pole"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nelze vyrobit rouru za úÄelem substituce procesu"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nelze vytvoÅ™it potomka za úÄelem substituce procesu"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro Ätení"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substituce příkazu: nulový bajt ve vstupu ignorován"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nelze vytvořit rouru pro substituci příkazu"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nelze vytvořit potomka pro substituci příkazu"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: chybná nepřímá expanze"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: chybný název proměnné"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: výraz podřetězce < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: chybná substituce"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2020,12 +2020,12 @@ msgstr ""
"budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou "
"substituci"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "žádná shoda: %s"
@@ -2048,17 +2048,17 @@ msgstr "oÄekávána „)“"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "oÄekávána „)“, nalezeno %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: oÄekáván unární operátor"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: oÄekáván binární operátor"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "postrádám „]“"
@@ -2066,94 +2066,100 @@ msgstr "postrádám „]“"
msgid "invalid signal number"
msgstr "neplatné Äíslo signálu"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximální úroveň zanoÅ™ení funkce eval byla pÅ™ekroÄena (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "chyba při importu definice „%s“"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: hodnotu nelze do proměnné přiřadit"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: pÅ™iÅ™azení Äísla odkazu na název"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: má nullový exportstr"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není doÄasným rozsahem prostÅ™edí"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2497,8 +2503,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2516,7 +2523,8 @@ msgstr ""
"přípona] [slovo]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [název…]"
#: builtins.c:242
@@ -2711,6 +2719,7 @@ msgstr ""
" Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2721,7 +2730,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Provede vestavěný příkaz shellu.\n"
" \n"
@@ -5592,6 +5601,7 @@ msgstr ""
" zápisu nebo přiřazení."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5609,10 +5619,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5640,7 +5654,7 @@ msgstr ""
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5661,7 +5675,8 @@ msgstr ""
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5676,6 +5691,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5719,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"definováno\n"
" pravidlo doplňování."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5797,7 +5813,7 @@ msgstr ""
" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ, POLE nebylo jen pro\n"
" Ätení a bylo indexovaným polem."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 4edab866..b479d08e 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d295775e..fe92e7c0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 01:36+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -29,54 +29,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "ugyldigt arrayindeks"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: kan ikke konvertere indekseret til associativt array"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: ugyldig nøgle til associativt array"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: kan ikke tildele til ikkenumerisk indeks"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: et indeks skal bruges ved tildeling til associativt array"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: kan ikke oprette %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: kan ikke finde tastetildeling for kommando"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: første ikke-blank-tegn er ikke '\"'"
# Kønnet her er et gæt, hvis det er parenteser eller anførselstegn passer det
# FEJLRAPPORT
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "ingen afsluttende \"%c\" i %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: manglende kolonseparator"
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
@@ -153,20 +153,20 @@ msgstr ""
" \n"
" NÃ¥r UDTRYK udelades returneres "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME ikke indstillet"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "ingen anden mappe"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD ikke indstillet"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "\"%s\": ikke et gyldigt identificeringsnavn"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "ugyldigt oktaltal"
msgid "invalid hex number"
msgstr "ugyldigt heksadecimalt tal"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt tal"
@@ -313,26 +313,26 @@ msgstr "%s: tvetydig job-spec"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: ugyldigt handlingsnavn"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: ingen fuldførselsspecifikation"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "advarsel: tilvalget -F vil måske ikke virke, som du forventer"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "advarsel: tilvalget -C vil måske ikke virke, som du forventer"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion"
@@ -340,47 +340,47 @@ msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "kan kun bruges i en funktion"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "kan ikke bruge \"-f\" til at lave funktioner"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: skrivebeskyttet funktion"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: kan ikke destruere arrayvariabel på denne måde"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: kan ikke konvertere associativt til indekseret array"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: kan ikke slette: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: er en mappe"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "%s: fil er for stor"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: kan ikke eksekvere: %s"
@@ -575,16 +575,16 @@ msgstr "%s: inlib fejlede"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "ingen andre tilvalg er tilladt sammen med \"-x\""
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenter skal være processer eller job-id'er"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "forventede et udtryk"
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "forventede et udtryk"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ikke en arrayvariabel"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: ugyldig filbeskrivelsesspecifikation"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
@@ -627,36 +627,36 @@ msgstr "tomt arrayvariabelnavn"
msgid "array variable support required"
msgstr "understøttelse af arrayvariabel påkrævet"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "\"%s\": manglende formattegn"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "\"%c\": ugyldigt formattegn"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "advarsel: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "manglende heksciffer for \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, fuzzy, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "manglende heksciffer for \\x"
@@ -810,12 +810,12 @@ msgstr ""
" \n"
"Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "læsefejl: %d: %s"
@@ -828,17 +828,17 @@ msgstr "kan kun udføre \"return\" fra en funktion eller indlæst skript"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "kan ikke fjerne en funktion og en variabel samtidig"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: kan ikke fjerne"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: kan ikke fjerne: skrivebeskyttet %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ikke en arrayvariabel"
@@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "%s: kan ikke fjerne"
msgid "shift count"
msgstr "skifttæller"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "kan ikke indstille og fjerne skaltilvalg samtidig"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: ugyldigt navn for skaltilvalg"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "dårligt hop"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: ubundet variabel"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atidsudløb mens der ventedes på input: auto-logud\n"
@@ -1007,61 +1007,61 @@ msgstr "\atidsudløb mens der ventedes på input: auto-logud\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "kan ikke videresende standardinput fra /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ugyldigt formateringstegn"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "datakanalfejl (pipe error)"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: begrænset: kan ikke specificere \"/\" i kommandonavne"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: kommando ikke fundet"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: dårlig fortolker"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
# expansion. If the >(list) form is used, writing to the file will proâ€
# vide input for list. If the <(list) form is used, the file passed as
# an argument should be read to obtain the output of list.
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "kan ikke duplikere fd %d til fd %d"
@@ -1088,66 +1088,66 @@ msgstr "grænse for rekursion af udtryk overskredet"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "underløb i rekursionsstak"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntaksfejl i udtryk"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "forsøgte tildeling til ikke-variabel"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntaksfejl i udtryk"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "division med 0"
# denne her streng er dårlig på så mange måder at det fatter man slet ikke. Skal bug oversætter og hvad er expassign. Jeg laver et bud og har fejlmeldt den
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: dårligt expassign-udtryk"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "\":\" forventet for betingede udtryk"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponent mindre end 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "identifikator forventet efter præforøgelse eller -formindskelse"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "manglende \")\""
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntaksfejl: operand forventet"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntaksfejl: ugyldig aritmetisk operator"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (fejlelement er \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "ugyldig aritmetisk grundtal"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "værdi for stor til grundtal"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: fejl i udtryk\n"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: kan ikke tilgå overliggende mapper"
# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
@@ -1177,159 +1177,159 @@ msgstr "save_bash_input: buffer eksisterer allerede til ny fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp-datakanal (pipe)"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forgrenet pid %d figurerer i kørende job %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "sletter stoppet job %d med procesgruppe %ld"
# ??
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: proces %5ld (%s) i the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markeret som stadig i live"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: ingen process med det pid"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stoppet(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Kører"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Færdig(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Afslut %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Ukendt status"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(smed kerne) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "underproces setpgid (%ld til %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld er ikke en underproces af denne skal"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Ingen optegnelse af proces %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: job %d er stoppet"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: job er afbrudt"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: job %d er allerede i baggrunden"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: linje %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (smed kerne)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd nu: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp fejlede"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "kan ikke indstille terminal-procesgruppe (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "ingen jobkontrol i denne skal"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: forfejlet hævdelse: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1338,39 +1338,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: hævdelse forkludret\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blok i fri liste tværet ud"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: kaldt med blokargument som allerede er fri"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: kaldt med ikke-allokeret blokargument"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: størrelse på start- og slut-bid afviger"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: kaldt med ikke-allokeret blokargument"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: størrelse på start- og slut-bid afviger"
@@ -1481,108 +1481,108 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \"%c\""
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter \"]]\""
# word A sequence of characters considered as a single unit by the
# shell. Also known as a token.
# Jeg har valgt udtryk
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk: uventet element \"%s\""
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk"
# word A sequence of characters considered as a single unit by the
# shell. Also known as a token.
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "uventet element \"%s\", forventede \")\""
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "forventede \")\""
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "uventet argument \"%s\" til unær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "uventet argument til unær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "uventet udtryk \"%s\", ventede binær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "ventedet binær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "uventet argument \"%s\" til binær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "uventet argument til binær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "uventet udtryk \"%c\" i betingelseskommando"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "uventet udtryk \"%s\" i betingelseskommando"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "uventet udtryk \"%d\" i betingelseskommando"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntaksfejl nær uventet udtryk \"%s\""
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntaksfejl nær \"%s\""
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntaksfejl: uventet slutning på fil"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksfejl"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Brug \"%s\" for at forlade skallen.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \")\""
@@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr "kan ikke danne midlertidig fil til here-dokument: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/vært/port ikke understøttet uden netværk"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "videresendelsesfejl: kan ikke duplikere fd"
@@ -1731,40 +1731,40 @@ msgstr "Skal-tilvalg:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_option\t\t(kun programkald)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\tTilvalg -%s eller -o\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Skriv \"%s -c \"help set\"\" for at få mere information om skaltilvalg.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Skriv \"%s -c help\" for at få mere information om indbyggede "
"skalkommandoer.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Brug kommandoen \"bashbug\" til at rapportere fejl.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling"
@@ -1940,109 +1940,109 @@ msgstr "Ukendt signal #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Ukendt signal #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"%s\" i %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "kan ikke lave datakanal (pipe) til procesudskiftning"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "kan ikke danne underproces til procesudskiftning"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til læsning"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til skrivning"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "kan ikke duplikere navngiven datakanal (pipe) %s som %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "kan ikke danne datakanal (pipe) til kommandoudskiftning"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "kan ikke danne underproces til kommandoudskiftning"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: kan ikke duplikere datakanal (pipe) som fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
# -c Specify the number of lines read between each call to callback.
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: understreng-udtryk < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: dårlig udskiftning"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: kan ikke tildele på denne måde"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "intet match: %s"
@@ -2065,17 +2065,17 @@ msgstr "\")\" forventet"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "\")\" forventet, fandt %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unær operator forventet"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binær operator forventet"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "manglende \"]\""
@@ -2083,12 +2083,17 @@ msgstr "manglende \"]\""
msgid "invalid signal number"
msgstr "ugyldigt signalnummer"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: dårlig værdi i trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2096,85 +2101,85 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: signalhåndtering er SIG_DFL, gensender %d (%s) til mig "
"selv"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: ugyldigt signal %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "fejl under importering af funktionsdefinition for \"%s\""
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "skalniveau (%d) for højt, genindstiller til 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "ugyldigt tegn %d i exportstr for %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "intet \"=\" i exportstr for %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: hoved af shell_variables er ikke en funktionskontekst"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: ingen global_variables-kontekst"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: hoved af shell_variables er ikke et midlertidigt miljønavnerum"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: kan ikke åbne: %s"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2535,7 +2540,7 @@ msgstr "printf [-v var] format [argumenter]"
#: builtins.c:231
#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2555,7 +2560,7 @@ msgstr ""
#: builtins.c:239
#, fuzzy
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o valgmulighed] [navn ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2753,6 +2758,7 @@ msgstr ""
"1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2763,7 +2769,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Eksekver en skal-indbygget funktion.\n"
" \n"
@@ -5725,10 +5731,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5754,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
" der opstår en fejl."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5779,7 +5789,7 @@ msgstr ""
" der opstår en fejl."
# Fejlrapport
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
@@ -5795,6 +5805,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5841,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
" der ikke er defineret en fuldførselsspecifikation for NAVN."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5920,7 +5931,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
" ARRAY er skrivebeskyttet."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 44e52bbc..b98895f7 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 752238ec..a7ff0521 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,130 +6,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-22 00:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-14 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: de\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:54
+#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "Falscher Feldbezeichner."
-#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
-#: variables.c:2730
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: Entferne das Nameref Attribut."
-#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: Kann nicht das indizierte in ein assoziatives Array umwandeln."
-#: arrayfunc.c:578
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array."
-#: arrayfunc.c:580
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: Kann nicht auf einen nicht-numerischen Index zuweisen."
-#: arrayfunc.c:625
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr "%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt."
+msgstr ""
+"%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays "
+"benötigt."
-#: bashhist.c:421
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
-#: bashline.c:4091
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando finden."
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando "
+"finden."
-#: bashline.c:4189
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'."
-#: bashline.c:4218
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "fehlende schließende `%c' in %s."
-#: bashline.c:4252
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
-#: braces.c:329
+#: braces.c:331
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %s zuweisen."
-#: braces.c:427
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "Klammererweiterung: Konnte für %d Elemente keinen Speicher zuweisen."
-#: braces.c:471
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für `%s' zuweisen."
-#: builtins/alias.def:133
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': Ungültiger Alias Name."
-#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert."
-#: builtins/bind.def:213
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "`%s': Ungültiger KEYMAP-Name."
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:252
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: Nicht lesbar: %s"
-#: builtins/bind.def:270
-#, c-format
-msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "`%s': Bindung kann nicht gelöst werden."
-
-#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname."
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n"
-#: builtins/bind.def:320
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s kann aufgerufen werden durch "
-#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': Bindung kann nicht gelöst werden."
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "Schleifen Zähler"
-#: builtins/break.def:141
+#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "nur in einer `for', `while' oder `until' Schleife sinnvoll."
@@ -141,237 +145,238 @@ msgid ""
" Without EXPR, returns "
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME ist nicht zugewiesen."
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Argumente."
-#: builtins/cd.def:336
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "NULL Verzeichnis"
-#: builtins/cd.def:347
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen."
# Debug Ausgabe
-#: builtins/common.c:102
+#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "Zeile %d: "
-#: builtins/common.c:140 error.c:265
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: builtins/common.c:154
+#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: Aufruf: "
-#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument."
-#: builtins/common.c:206
+#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich."
-#: builtins/common.c:213
+#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: Nicht gefunden."
-#: builtins/common.c:222 shell.c:838
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: Ungültige Option"
-#: builtins/common.c:229
+#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: Ungültiger Optionsname."
-#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': Ist kein gültiger Bezeichner."
-#: builtins/common.c:246
+#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "Ungültige Oktalzahl."
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "Ungültige Zahl."
-#: builtins/common.c:258
+#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung."
-#: builtins/common.c:265
+#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "`%s': Ist keine gültige Prozess- oder Jobbezeichnung."
-#: builtins/common.c:272 error.c:511
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable."
-#: builtins/common.c:280
+#: builtins/common.c:274
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
-#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
msgid "argument"
msgstr "Argument"
-#: builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:276
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
-#: builtins/common.c:290
+#: builtins/common.c:284
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: Kein solcher Job."
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:292
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: Keine Job Steuerung in dieser Shell."
-#: builtins/common.c:300
+#: builtins/common.c:294
msgid "no job control"
msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell."
-#: builtins/common.c:310
+#: builtins/common.c:304
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: gesperrt"
-#: builtins/common.c:312
+#: builtins/common.c:306
msgid "restricted"
msgstr "gesperrt"
-#: builtins/common.c:320
+#: builtins/common.c:314
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: Ist kein Shell Kommando."
-#: builtins/common.c:329
+#: builtins/common.c:323
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "Schreibfehler: %s."
-#: builtins/common.c:337
+#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s"
-#: builtins/common.c:339
+#: builtins/common.c:333
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s"
-#: builtins/common.c:585
+#: builtins/common.c:579
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Mehrdeutige Job Bezeichnung."
-#: builtins/common.c:918
+#: builtins/common.c:908
msgid "help not available in this version"
msgstr "In dieser Version ist keine Hilfe verfügbar."
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: Ungültige Methode."
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
-#: builtins/complete.def:858
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben."
-#: builtins/complete.def:699
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "Warnung: Die -F Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
-#: builtins/complete.def:701
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "Warnung: Die -C Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
-#: builtins/complete.def:831
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt."
-#: builtins/declare.def:127
+#: builtins/declare.def:132
msgid "can only be used in a function"
msgstr "kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden."
-#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
-#: variables.c:2956
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: Zirkularbezug auf indirekte Variable."
-#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': Ungültiger Name für indirekte Variablenreferenz."
-#: builtins/declare.def:463
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "Mit `-f' können keine Funktionen erzeugt werden."
-#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
-#: builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:767
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen."
-#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr "%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
+msgstr ""
+"%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
msgid "dynamic loading not available"
@@ -402,68 +407,68 @@ msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen."
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
-#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: ist ein Verzeichnis."
-#: builtins/evalfile.c:150
+#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: Ist keine normale Datei."
-#: builtins/evalfile.c:159
+#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: Die Datei ist zu groß."
-#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s"
-#: builtins/exit.def:67
+#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "Abgemeldet\n"
-#: builtins/exit.def:92
+#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "Keine Login Shell: Mit `exit' abmelden!"
-#: builtins/exit.def:124
+#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n"
-#: builtins/exit.def:126
+#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n"
-#: builtins/fc.def:269
+#: builtins/fc.def:265
msgid "no command found"
msgstr "Kein Kommando gefunden."
-#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
msgid "history specification"
msgstr ""
-#: builtins/fc.def:397
+#: builtins/fc.def:393
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: Kann die tempräre Datei nicht öffnen: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "gegenwärtig"
-#: builtins/fg_bg.def:162
+#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet."
@@ -478,38 +483,40 @@ msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n"
-#: builtins/hash.def:92
+#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "Hashing deaktiviert."
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:138
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n"
-#: builtins/hash.def:254
+#: builtins/hash.def:266
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "Treffer\tBefehl\n"
-#: builtins/help.def:135
-#, c-format
+#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Shell Kommandos auf die das Schlüsselwort zutrifft `"
msgstr[1] "Shell Kommandos auf die die Schlüsselwörter zutreffen `"
-#: builtins/help.def:187
+#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "Auf `%s' trifft kein Hilfethema zu. Probieren Sie `help help', `man -k %s' oder `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Auf `%s' trifft kein Hilfethema zu. Probieren Sie `help help', `man -k %s' "
+"oder `info %s'."
-#: builtins/help.def:226
+#: builtins/help.def:224
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s"
-#: builtins/help.def:526
+#: builtins/help.def:524
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -529,20 +536,21 @@ msgstr ""
"Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:154
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "Es darf nur eine Option aus -anrw angegeben werden."
-#: builtins/history.def:187
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
msgid "history position"
msgstr "Kommandostapelposition."
-#: builtins/history.def:264
+#: builtins/history.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: Ungültiger Zeitstempel."
-#: builtins/history.def:375
+#: builtins/history.def:442
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert."
@@ -556,16 +564,16 @@ msgstr "%s: inlib gescheitert."
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt."
-#: builtins/kill.def:202
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Jobbezeichnungen sein."
-#: builtins/kill.def:265
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler."
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "Ausdruck erwartet."
@@ -574,69 +582,69 @@ msgstr "Ausdruck erwartet."
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array."
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: Ungültige Datei-Deskriptor Angabe."
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: Ungültiger Datei-Deskriptor: %s"
-#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe."
-#: builtins/mapfile.def:300
+#: builtins/mapfile.def:299
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: Ungültiger Zeilenindex für den Array Beginn."
-#: builtins/mapfile.def:317
+#: builtins/mapfile.def:316
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:350
+#: builtins/mapfile.def:349
msgid "empty array variable name"
msgstr "Fehlender Name für die Array Variable."
-#: builtins/mapfile.def:371
+#: builtins/mapfile.def:370
msgid "array variable support required"
msgstr "Die Array Variablen Unterstützung ist in dieser Shell nicht vorhanden."
-#: builtins/printf.def:412
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': Fehlendes Formatierungszeichen."
-#: builtins/printf.def:467
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': Ungültige Zeitformatangabe."
-#: builtins/printf.def:669
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': Ungültiges Formatierungszeichen."
-#: builtins/printf.def:695
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "Warnung: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:781
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "Formatleseproblem: %s"
-#: builtins/printf.def:878
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
-#: builtins/printf.def:893
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "Fehlendes Unicode Zeichen für \\%c."
@@ -650,19 +658,19 @@ msgstr "kein anderes Verzeichnis"
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: Ungültiges Argument."
-#: builtins/pushd.def:475
+#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>"
-#: builtins/pushd.def:519
+#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer."
-#: builtins/pushd.def:521
+#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "Verzeichnisstapelindex"
-#: builtins/pushd.def:696
+#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -677,10 +685,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Durch\n"
@@ -702,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n"
"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null."
-#: builtins/pushd.def:718
+#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -748,7 +758,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Das `dirs' Kommando zeigt den Verueichnisstapel an."
-#: builtins/pushd.def:743
+#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -794,40 +804,43 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
-#: builtins/read.def:696
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Lesefehler: %d: %s"
-#: builtins/return.def:71
+#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten Skript möglich."
+msgstr ""
+"»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten "
+"Skript möglich."
-#: builtins/set.def:841
+#: builtins/set.def:834
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr "Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
+msgstr ""
+"Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
-#: builtins/set.def:888
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: `unset' nicht möglich."
-#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: `unset' nicht möglich: Schreibgeschützt %s"
-#: builtins/set.def:922
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: Ist keine Feldvariable."
-#: builtins/setattr.def:191
+#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: Ist keine Funktion."
-#: builtins/setattr.def:196
+#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: exportieren nicht möglich."
@@ -836,20 +849,20 @@ msgstr "%s: exportieren nicht möglich."
msgid "shift count"
msgstr "Verschiebezähler"
-#: builtins/shopt.def:289
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "Kann nicht Shell Optinen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren."
-#: builtins/shopt.def:391
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: Ungültiger Shell Optionen Name."
-#: builtins/source.def:131
+#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "Ein Dateiname wird als Argument benötigt."
-#: builtins/source.def:157
+#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: Datei nicht gefunden."
@@ -863,61 +876,61 @@ msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen."
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen."
-#: builtins/type.def:236
+#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s ist ein Alias von `%s'.\n"
-#: builtins/type.def:257
+#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n"
-#: builtins/type.def:276
+#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s ist eine Funktion.\n"
-#: builtins/type.def:300
+#: builtins/type.def:299
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "%s ist eine spezielle eingebaute Funktion.\n"
-#: builtins/type.def:302
+#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n"
-#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s ist %s\n"
-#: builtins/type.def:344
+#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr ""
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:396
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument."
-#: builtins/ulimit.def:424
+#: builtins/ulimit.def:422
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': Falsches Kommando."
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:451
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"
-#: builtins/ulimit.def:479
+#: builtins/ulimit.def:477
msgid "limit"
msgstr "Grenze"
-#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"
@@ -936,204 +949,210 @@ msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus."
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus."
-#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
msgid " line "
msgstr " Zeile "
-#: error.c:165
+#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "Letztes Kommando: %s\n"
-#: error.c:173
+#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Abbruch..."
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:288
+#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "INFO: "
-#: error.c:463
+#: error.c:462
msgid "unknown command error"
msgstr "Unbekanntes Kommando"
-#: error.c:464
+#: error.c:463
msgid "bad command type"
msgstr ""
# Programmierfehler
-#: error.c:465
+#: error.c:464
msgid "bad connector"
msgstr ""
-#: error.c:466
+#: error.c:465
msgid "bad jump"
msgstr "Falscher Sprung"
-#: error.c:504
+#: error.c:503
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s ist nicht gesetzt."
-#: eval.c:209
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"
-#: execute_cmd.c:527
+#: execute_cmd.c:536
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
-#: execute_cmd.c:1275
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': Ungültiges Formatzeichen."
-#: execute_cmd.c:2273
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2377
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "Pipe-Fehler"
-#: execute_cmd.c:4496
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
-#: execute_cmd.c:4508
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: Maximale Quellcode Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
-#: execute_cmd.c:4616
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximale Funkrionsschachtelungstiefe überschritten (%d)"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: Verboten: `/' ist in Kommandonamen unzulässig."
-#: execute_cmd.c:5232
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
-#: execute_cmd.c:5470
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5508
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"
-#: execute_cmd.c:5545
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s"
-#: execute_cmd.c:5623
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "`%s' ist eine spezielle eingebaute Funktion."
-#: execute_cmd.c:5675
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln."
-#: expr.c:259
+#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck."
-#: expr.c:283
+#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "Rekursionsstapel leer."
-#: expr.c:431
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
-#: expr.c:475
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "Versuchte Zuweisung zu keiner Variablen."
-#: expr.c:495 expr.c:858
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "Division durch 0."
-#: expr.c:542
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator."
-#: expr.c:595
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "`:' für ein bedingten Ausdruck erwaret."
-#: expr.c:919
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."
-#: expr.c:976
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr "Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
+msgstr ""
+"Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
-#: expr.c:1002
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "Fehlende `)'"
-#: expr.c:1053 expr.c:1393
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Syntax Fehler: Operator erwartet."
-#: expr.c:1395
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \\\"%s\\\")."
-#: expr.c:1477
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "Ungültige Basis."
-#: expr.c:1497
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß."
-#: expr.c:1546
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
-#: general.c:68
+#: general.c:69
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: Kann auf das übergeordnete Verzeichnis nicht zugreifen."
-#: input.c:102 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "Konnte den No-Delay Modus für fd %d nicht wieder herstellen."
-#: input.c:271
+#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr "Kann keinen neuen Filedeskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen."
# Debug Ausgabe
-#: input.c:279
+#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d."
@@ -1142,159 +1161,165 @@ msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d."
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:1035
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d."
-#: jobs.c:1154
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld."
-#: jobs.c:1258
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1261
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
# Programmierfehler
-#: jobs.c:1590
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: Prozessnummer existiert nicht."
-#: jobs.c:1605
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: jobs.c:1624 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Angehalten(%s)"
-#: jobs.c:1632
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: jobs.c:1649
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Fertig(%d)"
-#: jobs.c:1651
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Unbekannter Status"
-#: jobs.c:1741
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(Speicherabzug geschrieben) "
-#: jobs.c:1760
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
# interner Fehler
-#: jobs.c:1985
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: Prozess %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet."
-#: jobs.c:2602
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2929
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: Der Job %d ist gestoppt."
-#: jobs.c:3221
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: Der Job ist beendet."
-#: jobs.c:3230
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: Der Job %d läuft bereits im Hintergrund."
-#: jobs.c:3455
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
# Debug Ausgabe
-#: jobs.c:3970
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: Zeile %d: "
-#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
-#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n"
# interner Fehler
-#: jobs.c:4041
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp war nicht erfolgreich."
# interner Fehler
-#: jobs.c:4104
+#: jobs.c:4245
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
# interner Fehler
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)."
-#: jobs.c:4149
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell."
-#: lib/malloc/malloc.c:296
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: Speicherzusicherung gescheitert: %s.\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:312
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1303,56 +1328,63 @@ msgstr ""
"\\r\n"
"malloc: %s:%d: Speicherzusicherung verpfuscht\\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:313
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: lib/malloc/malloc.c:801
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
-msgstr "Malloc: Ein frei gekennzeichneter Speicherbereich wurde überschrieben."
+msgstr ""
+"Malloc: Ein frei gekennzeichneter Speicherbereich wurde überschrieben."
-#: lib/malloc/malloc.c:878
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen."
-#: lib/malloc/malloc.c:881
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen."
-#: lib/malloc/malloc.c:900
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
-#: lib/malloc/malloc.c:906
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich."
-#: lib/malloc/malloc.c:1005
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen."
-#: lib/malloc/malloc.c:1020
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
+msgstr ""
+"realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
-#: lib/malloc/malloc.c:1026
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<"
#: lib/malloc/table.c:191
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
-msgstr "register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
#: lib/malloc/table.c:200
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
-msgstr "register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt gekennzeichnet?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt "
+"gekennzeichnet?\n"
#: lib/malloc/table.c:253
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
-msgstr "register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei gekennzeichnet?\n"
+msgstr ""
+"register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei "
+"gekennzeichnet?\n"
#: lib/sh/fmtulong.c:102
msgid "invalid base"
@@ -1377,22 +1409,22 @@ msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe."
msgid "network operations not supported"
msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt."
-#: locale.c:200
+#: locale.c:205
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s)."
-#: locale.c:202
+#: locale.c:207
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s): %s"
-#: locale.c:259
+#: locale.c:272
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: Kann die Standorteinstellungen nicht ändern (%s)."
-#: locale.c:261
+#: locale.c:274
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: Kann nicht die Locale ändern (%s): %s"
@@ -1411,147 +1443,151 @@ msgstr "Sie haben neue Post in $_."
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:317
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt."
-#: make_cmd.c:331
+#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'."
-#: make_cmd.c:332
+#: make_cmd.c:320
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "Syntax Fehler: `((%s))'."
# interner Fehler
-#: make_cmd.c:584
+#: make_cmd.c:572
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d."
-#: make_cmd.c:669
+#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende (erwartet wird `%s')."
+msgstr ""
+"Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende "
+"(erwartet wird `%s')."
-#: make_cmd.c:768
+#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr ""
-#: parse.y:2324
+#: parse.y:2369
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2700
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3390 parse.y:3748
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "Dateiende beim Suchen nach `%c' erreicht."
-#: parse.y:4410
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "Dateiende beim Suchen nach `]]' erreicht."
-#: parse.y:4415
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Zeichen `%s'."
-#: parse.y:4419
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Syntaxfehler im bedingen Ausdruck."
-#: parse.y:4497
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "Unerwartetes Zeichen: `%s' anstatt von `)'"
-#: parse.y:4501
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "`)' erwartet."
-#: parse.y:4529
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4533
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4579
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr ""
-#: parse.y:4583
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr ""
-#: parse.y:4605
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4609
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4620
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:4623
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:4627
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:5996
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'"
-#: parse.y:6014
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Syntax Fehler: Unerwartetes Dateiende."
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "Syntax Fehler"
# Du oder Sie?
-#: parse.y:6086
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Benutze \"%s\" um die Shell zu verlassen.\n"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "Dateiende beim Suchen nach passender `)' erreicht."
-#: pcomplete.c:1126
+#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "completion: Funktion `%s' nicht gefunden."
-#: pcomplete.c:1646
+#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr ""
@@ -1561,109 +1597,113 @@ msgstr ""
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr ""
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen `%d'."
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:373
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: Ungültige Dateibeschreibung."
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr ""
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr ""
-#: print_cmd.c:1534
+#: print_cmd.c:1538
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
-msgstr ""
+msgstr "cprintf: `%c': Ungültiges Formatsymbol."
-#: redir.c:124 redir.c:171
+#: redir.c:121 redir.c:167
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:178
+#: redir.c:174
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
-#: redir.c:182
+#: redir.c:178
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
-#: redir.c:187
+#: redir.c:183
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: Gesperrt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
-#: redir.c:192
+#: redir.c:188
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier Dokument nicht anlegen: %s"
-#: redir.c:196
+#: redir.c:192
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen."
-#: redir.c:586
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port Wird ohne Netzwerk nicht unterstützt"
-#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr ""
-#: shell.c:347
+#: shell.c:343
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "Konnte das /tmp Verzeichnis nicht finden, bitte anlegen."
-#: shell.c:351
+#: shell.c:347
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp muss ein gültiger Verzeichnisname sein."
-#: shell.c:927
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: Ungültige Option"
-#: shell.c:1282
+#: shell.c:1299
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "Konnte nicht die uid in %d ändern: Die geltende uid ist %d"
-#: shell.c:1289
+#: shell.c:1306
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "Konnte nicht die gid in %d ändern: Die geltende gid ist %d"
-#: shell.c:1458
+#: shell.c:1494
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "Kann keinen Debugger starten. Der Debugmodus ist gesperrt."
-#: shell.c:1566
+#: shell.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis."
-#: shell.c:1777
+#: shell.c:1826
msgid "I have no name!"
msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!"
-#: shell.c:1930
+#: shell.c:1980
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1931
+#: shell.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1672,49 +1712,50 @@ msgstr ""
"Aufruf:\t%s [Lange GNU Option] [Option] ...\n"
"\t\t%s [Lange GNU Option] [Option] Script-Datei ...\n"
-#: shell.c:1933
+#: shell.c:1983
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Lange GNU Optionen:\n"
-#: shell.c:1937
+#: shell.c:1987
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Shell-Optionen:\n"
-#: shell.c:1938
+#: shell.c:1988
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-ilrsD oder -c Kommando\toder -O shopt_option (Nur Aufruf)\n"
+msgstr ""
+"\t-ilrsD oder -c Kommando\toder -O shopt_option (Nur Aufruf)\n"
-#: shell.c:1953
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s oder Option -o\n"
-#: shell.c:1959
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "`%s -c \"help set\"' für mehr Informationen über Shell-Optionen.\n"
-#: shell.c:1960
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "`%s -c help' für mehr Information über Shell-Kommandos.\n"
-#: shell.c:1961
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Mit dem `bashbug' Kommando können Fehler gemeldet werden.\n"
-#: shell.c:1963
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Bash Homepage: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1964
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Allgemeine Hilfe für GNU Software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:707
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation"
@@ -1888,102 +1929,111 @@ msgstr "Unbekannte Signalnummer."
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
-#: subst.c:1445 subst.c:1608
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `%s' in `%s' enthalten."
-#: subst.c:3154
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen."
-#: subst.c:5740 subst.c:5756
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Kann keine Pipe für die Prozessersetzung erzeugen."
-#: subst.c:5798
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozessersetzung nicht erzeugen."
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum lesen öffnen."
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum schreiben öffnen."
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d."
-#: subst.c:5959
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "Kommansosubstitution: NULL byte in der Eingabe ignoriert."
-#: subst.c:6083
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen."
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen."
# interner Fehler
-#: subst.c:6153
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "Kommandosubstitution: Kann Pipe nicht als fd 1 duplizieren."
-#: subst.c:6580 subst.c:8939
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: Falsche Substitution."
-
-#: subst.c:6800
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion"
-#: subst.c:6807
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "`%s': Ungültiger Variablenname."
-#: subst.c:6854
+#: subst.c:7031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt."
+
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt."
# interner Fehler
-#: subst.c:7089 subst.c:7104
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
-#: subst.c:8450
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: Falsche Substitution."
+
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
-#: subst.c:8802
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer Ersetzungen erzwingen."
+#: subst.c:9460
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer "
+"Ersetzungen erzwingen."
-#: subst.c:9349
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende \"`\" in %s."
-#: subst.c:10298
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "Keine Entsprechung: %s"
@@ -2006,117 +2056,128 @@ msgstr "`)' erwartet."
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "`)' erwartet, %s gefunden."
-#: test.c:282 test.c:744 test.c:747
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet."
-#: test.c:469 test.c:787
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet."
-#: test.c:869
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "Fehlende `]'"
-#: trap.c:224
+#: trap.c:216
msgid "invalid signal number"
msgstr "Ungültige Signalnummer."
-#: trap.c:387
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: Ungültiger Wert in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:391
+#: trap.c:412
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
# Programmierfehler
-#: trap.c:447
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
-#: variables.c:409
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für `%s'."
-#: variables.c:814
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "Der Shell Level (%d) ist zu hoch und wird auf 1 zurückgesetzt."
-#: variables.c:2413
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:2432
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: Der Variable könnte kein Wert zugewiesen sein."
-#: variables.c:3043
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:3940
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:4218
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr ""
-#: variables.c:4223 variables.c:4232
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4238
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4684
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:4697
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:4772
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
-#: variables.c:5619
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: Kann nicht als Datei geöffnet werden."
-#: variables.c:5624
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr ""
-#: variables.c:5669
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: Kompatibilitätswert außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2131,22 +2192,22 @@ msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden."
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "Es wird keine Garantie gewährt, soweit das Gesetz es zulässt."
-#: xmalloc.c:91
+#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: Konnte nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: Konnte nicht %lu Bytes reservieren."
-#: xmalloc.c:163
+#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: %s:%d: Konnte nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: Konnte nicht %lu Bytes reservieren."
@@ -2160,10 +2221,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u\n"
-"Name] [-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline-Funktion oder -Kommando]"
+"Name] [-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline-"
+"Funktion oder -Kommando]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2240,7 +2304,9 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] [Kommando]"
+msgstr ""
+"fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] "
+"[Kommando]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2259,8 +2325,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [Muster ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps Argument [Argument...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps "
+"Argument [Argument...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2271,16 +2341,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder kill -l [Signalname]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder "
+"kill -l [Signalname]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let Argument [Argument ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N "
+"Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2343,7 +2421,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [Modus]"
#: builtins.c:177
-msgid "wait [-n] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [id ...]"
#: builtins.c:181
@@ -2371,8 +2450,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else Kommandos; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else "
+"Kommandos; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2431,24 +2514,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Name ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] "
+"[-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-"
+"S Suffix] [Name ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Wort]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
+"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
+"Suffix] [Wort]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DE] [Name ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C "
+"Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C Callback] [-c "
+"Menge] [Feldvariable]"
# alias
#: builtins.c:256
@@ -2466,7 +2571,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n"
@@ -2516,25 +2622,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2549,33 +2660,47 @@ msgstr ""
" re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Optionen:\n"
-" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die Laufzeit\n"
-" dieses Kommandos. Gültige Keymapnamen sind: emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die "
+"Laufzeit\n"
+" dieses Kommandos. Gültige Keymapnamen sind: "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command und vi-insert.\n"
" -l Listet Funktionsnamen auf.\n"
" -P Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n"
-" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so auf,\n"
-" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden können.\n"
-" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n"
+" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so "
+"auf,\n"
+" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden "
+"können.\n"
+" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
+"Makros \n"
" aufrufen.\n"
-" -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n"
-" aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet werden\n"
+" -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
+"Makros \n"
+" aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet "
+"werden\n"
" können.\n"
" -V Listet Variablennamen und Werte auf.\n"
-" -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie als\n"
+" -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie "
+"als\n"
" Eingabe verwendet werden können.\n"
" -q Funktionsname Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n"
" Funktion aufrufen.\n"
-" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten Tastenfolgen.\n"
-" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben Tastenfolge.\n"
-" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen Datei.\n"
-" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das Shellkommando\n"
+" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten "
+"Tastenfolgen.\n"
+" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben "
+"Tastenfolge.\n"
+" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen "
+"Datei.\n"
+" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das "
+"Shellkommando\n"
" \t\t\t\t\tzu.\n"
" -X Listet mit -x erzeugte\n"
" Tastenfolgen und deren Werte\n"
" auf, die Makros aufrufen, dass\n"
-" sie als Eingabe wiederverwendet werden\n"
+" sie als Eingabe wiederverwendet "
+"werden\n"
" können.\n"
" \n"
" Rückgabewert: \n"
@@ -2624,16 +2749,18 @@ msgstr ""
# builtin
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Führt ein in der Shell definiertes Kommando aus.\n"
"\n"
@@ -2665,14 +2792,16 @@ msgstr ""
"Gibt Informationen zum aktuellen Subrutinenaufruf aus.\n"
" \n"
" Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateeiname angezeigt. Mit\n"
-" Argument werden Zeilennummer, Subroutinnenname und Dateiname ausgegeben.\n"
+" Argument werden Zeilennummer, Subroutinnenname und Dateiname "
+"ausgegeben.\n"
" Mit diesen Informationen kann ein Stack Trace erzeugt werden.\n"
" \n"
" Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n"
" wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist.\n"
" \n"
" Rückgabewert:\n"
-" Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das Argument\n"
+" Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das "
+"Argument\n"
" ungültig ist, sonst 0."
# cd
@@ -2680,16 +2809,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2705,11 +2840,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n"
@@ -2832,7 +2969,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2844,7 +2982,8 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
-"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos an.\n"
+"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos "
+"an.\n"
"\n"
" Führt das Kommando mit den angegebeneb Argumenten aus, ohne\n"
" Shell-Funktion nachzuschlagen oder zeigt Informationen über die\n"
@@ -2852,18 +2991,21 @@ msgstr ""
" werden, wenn eine Shell-Funktion gleichen Namens existiert.\n"
" \n"
" Optionen:\n"
-" -p\ts wird ein Standardwert für PATH verwendet, der garantiert, dass alle\n"
+" -p\ts wird ein Standardwert für PATH verwendet, der garantiert, dass "
+"alle\n"
" \t\tStandard-Dienstprogramme gefunden werden.\n"
" -v\tBeschreibung des Kommandos ausgeben.\n"
" \t\tÄhnlich dem eingebauten Kommando »type«.\n"
" -V\tEine ausführlichere Beschreibung jedes Kommandos ausgeben.\n"
" \n"
" Rückgabewert:\n"
-" Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, wenn\n"
+" Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, "
+"wenn\n"
" das Kommando nicht gefunden wird."
# declare
#: builtins.c:490
+#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2882,11 +3024,11 @@ msgid ""
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
@@ -2894,7 +3036,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2985,7 +3128,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3127,7 +3271,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3229,7 +3374,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3237,11 +3383,13 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Ersetzt die Shell durch das angegebene Kommando.\n"
" \n"
@@ -3272,7 +3420,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beendet die aktuelle Shell.\n"
"\n"
-" Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht angegeben ist,\n"
+" Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht "
+"angegeben ist,\n"
" wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
# logout
@@ -3280,7 +3429,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
" Beendet eine Login-Shell.\n"
@@ -3294,13 +3444,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3314,7 +3466,8 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:758
@@ -3341,8 +3494,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3362,7 +3517,8 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3382,6 +3538,7 @@ msgstr ""
# help
#: builtins.c:812
+#, fuzzy
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3396,10 +3553,11 @@ msgid ""
" \t\tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Informationen zu eingebauten Kommandos.\n"
" \n"
@@ -3430,7 +3588,8 @@ msgid ""
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3448,13 +3607,14 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:872
+#: builtins.c:873
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3478,7 +3638,7 @@ msgid ""
" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:900
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3495,7 +3655,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:918
+#: builtins.c:919
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3518,14 +3678,15 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:942
+#: builtins.c:943
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3562,30 +3723,34 @@ msgid ""
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:987
+#: builtins.c:988
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
-" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3603,12 +3768,14 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1034
+#: builtins.c:1035
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3620,7 +3787,7 @@ msgid ""
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1047
+#: builtins.c:1048
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3663,7 +3830,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3687,7 +3855,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3704,7 +3873,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1133
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3716,7 +3885,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3725,12 +3895,13 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1154
+#: builtins.c:1155
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3743,7 +3914,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1173
+#: builtins.c:1174
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -3764,7 +3935,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1195
+#: builtins.c:1196
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3775,7 +3946,7 @@ msgid ""
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
+#: builtins.c:1208 builtins.c:1223
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -3789,7 +3960,7 @@ msgid ""
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1238
+#: builtins.c:1239
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -3803,7 +3974,7 @@ msgid ""
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1254
+#: builtins.c:1255
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3837,7 +4008,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -3858,7 +4030,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -3885,7 +4058,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# [
-#: builtins.c:1336
+#: builtins.c:1337
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3899,11 +4072,12 @@ msgstr ""
" schließt."
# times
-#: builtins.c:1345
+#: builtins.c:1346
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3917,11 +4091,12 @@ msgstr ""
" Rückgabewert:\n"
" Immer 0."
-#: builtins.c:1357
+#: builtins.c:1358
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -3930,29 +4105,37 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1393
+#: builtins.c:1394
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -3978,14 +4161,16 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1424
+#: builtins.c:1425
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4029,7 +4214,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1474
+#: builtins.c:1475
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4047,38 +4232,44 @@ msgid ""
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1494
+#: builtins.c:1495
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
" returns its exit status.\n"
" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1515
+#: builtins.c:1519
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1530
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4091,7 +4282,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1548
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4108,7 +4299,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1566
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4128,7 +4319,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1583
+#: builtins.c:1587
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4144,7 +4335,7 @@ msgid ""
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1604
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4155,23 +4346,28 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1612
+#: builtins.c:1616
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1633
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -4182,7 +4378,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1645
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -4193,7 +4389,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1653
+#: builtins.c:1657
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4206,12 +4402,13 @@ msgid ""
" The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
-#: builtins.c:1667
+#: builtins.c:1671
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4219,7 +4416,7 @@ msgid ""
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1685
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4230,7 +4427,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1693
+#: builtins.c:1697
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4245,7 +4442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# (( ))
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4265,13 +4462,16 @@ msgstr ""
" Gibt »1« zurück, wenn die Auswertung des letzten Arguments Null\n"
" ergibt, sonst »0«."
-#: builtins.c:1720
+#: builtins.c:1724
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4291,7 +4491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# variable_help
-#: builtins.c:1746
+#: builtins.c:1750
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4364,7 +4564,8 @@ msgstr ""
" Anzahl EOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell\n"
" verlassen wird. Der Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF\n"
" nicht gesetzt, signalisiert EOF das Ende der Eingabe.\n"
-" MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System beschreibt.\n"
+" MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System "
+"beschreibt.\n"
" MAILCHECK\tZeit in s, nach der nach E-Mail gesehen wird.\n"
" MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateinamen,\n"
" die nach E-Mail durchsucht werden.\n"
@@ -4402,7 +4603,7 @@ msgstr ""
" Kommandos angibt.\n"
# pushd
-#: builtins.c:1803
+#: builtins.c:1807
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -4458,7 +4659,7 @@ msgstr ""
" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
# popd
-#: builtins.c:1837
+#: builtins.c:1841
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -4512,7 +4713,7 @@ msgstr ""
" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
# dirs
-#: builtins.c:1867
+#: builtins.c:1871
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -4566,13 +4767,14 @@ msgstr ""
" Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n"
" ein Fehler auftritt."
-#: builtins.c:1898
+#: builtins.c:1902
+#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-" is set.\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
@@ -4605,7 +4807,7 @@ msgstr ""
" worden ist, wird Fehler zurückgegeben."
# printf
-#: builtins.c:1919
+#: builtins.c:1923
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -4613,38 +4815,79 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
-"Returns success unless an invalid option is given or a write or\n"
-" assignment error occurs.<"
-
-#: builtins.c:1953
+"Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -v var\tDie formatierte Ausgabe ver Variable var zuweisen statt\n"
+" \t\tsie an die Standardausgebe zu senden.\n"
+" \n"
+" Die FORMAT Zeichenkette kann einfache Zeichen enthalten, die unverändert "
+"an\n"
+" die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden "
+"umgewandelt\n"
+" und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche "
+"das \n"
+" nachfolgende ARGUMENT auswerten und ausgeben.\n"
+" \n"
+" Gegenüber der in printf(1) beschriebenen Standardverion werden "
+"zusätzliche\n"
+" Formatanweisungen ausgewertet:\n"
+" \n"
+" %b\tWertet Escape-Sequenzen des zugehörigen Arguments aus.\n"
+" %q\tBettet das Argument so ein, dass es als Shelleingabe\n"
+" verwendet werden kann.\n"
+" %(fmt)T\tAusgabe der aus FMT entstehende Datum-Zeit Zeichenkette, "
+"dass\n"
+" \t sie als Zeichenkette für strftime(3) verwendet werden kann.\n"
+" \n"
+" Die Formatangebe wird wiederverwendet bis alle Argmente ausgewertet "
+"sind.\n"
+" Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden für die\n"
+" Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n"
+" \n"
+" Rücgabewert:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben oder "
+"ein\n"
+" Aus- bzw. Zuweisungsfehler auftritt."
+
+#: builtins.c:1957
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4655,39 +4898,48 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1981
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1996
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -4704,21 +4956,26 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2026
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -4731,16 +4988,18 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
# readarray
-#: builtins.c:2062
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index 274d1326..b6e71ddc 100644
--- a/po/el.gmo
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a157614b..47737318 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -23,52 +23,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "κακός δείκτης πίνακα"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: αφαίÏεση του χαÏακτηÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï nameref "
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: αδυναμία μετατÏοπής indexed πίνακα σε associative πίνακα "
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: μη έγκυÏο κλειδί associative πίνακα "
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης σε μη αÏιθμητικό δείκτη "
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουÏγίας: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: δεν μποÏÏŽ να βÏω keymap για εντολή"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: ο Ï€Ïώτος μη-λευκό διάστημα χαÏακτήÏας δεν είναι «\"» "
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "όχι «%c» κλεισήματος σε %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: απουσιάζει διαχωÏιστής δίστιγμο "
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για %d στοιχεία "
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για «%s»"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "«%s»: μη έγκυÏο ψευδώνημο"
@@ -145,19 +145,19 @@ msgstr ""
" \n"
" ΧωÏίς EXPR, επιστÏέφει "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME δεν έχει οÏιστεί"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "πάÏα πολλά οÏίσματα"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "κατάλογος nul"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD δεν έχει οÏιστεί"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%s: μη έγκυÏη επιλογή"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα επιλογής"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: μή έγκυÏο αναγνωÏιστικό "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "μη έγκυÏος οκταδικός αÏιθμός"
msgid "invalid hex number"
msgstr "μη έγκυÏος εξαδικός αÏιθμός"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "μη έγκυÏος αÏιθμός"
@@ -304,26 +304,26 @@ msgstr "%s: ασαφείς Ï€ÏοδιαγÏαφές εÏγασίας"
msgid "help not available in this version"
msgstr "βοήθεια μη διαθέσιμη σ' αυτήν την έκδοση "
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα ενέÏγειας"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: δεν υπάÏχει Ï€ÏοδιαγÏαφή συμπλήÏωσης"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: η επιλογή -F μποÏεί να μη δουλέψει όπως πεÏιμένεις"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: η επιλογή -C ίσως δεν δουλέψει όπως αναμένετε"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "η λειτουÏγία συμπλήÏωσης δεν εκτελείται επί του παÏόντος "
@@ -331,48 +331,48 @@ msgstr "η λειτουÏγία συμπλήÏωσης δεν εκτελείτα
msgid "can only be used in a function"
msgstr "μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε συνάÏτηση"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: η μεταβλητή αναφοÏάς δεν μποÏεί να είναι πίνακας "
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref αυτοαναφοÏά μεταβλητής δεν επιτÏέπεται "
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: κυκλική αναφοÏά ονόματος "
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "«%s»: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής για όνομα αναφοÏάς "
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
"η επιλογή «-f» δεν μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για τη δημιουÏγία συναÏτήσεων"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: συνάÏτηση μόνο για ανάγνωση"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: η σÏνθετη εκχώÏηση πίνακα αποÏÏίφθηκε"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: αδυναμία καταστÏοφής μεταβλητής πίνακα κατ' αυτόν τον Ï„Ïόπο "
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: αδυναμία μετατÏοπής associative πίνακα σε indexed πίνακα "
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "%s: δεν φοÏτώθηκε δυναμικά"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: αδυναμία διαγÏαφής: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: είναι κατάλογος"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "%s: αÏχείο Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης: %s"
@@ -564,16 +564,16 @@ msgstr "%s: αποτυχία inlib"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "δεν επιτÏέπονται άλλες επιλογές με την «-x»"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: οÏίσματα Ï€Ïέπει να είναι ID διεÏγασιών ή εÏγασιών"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "αναμενόταν έκφÏαση"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "αναμενόταν έκφÏαση"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: μη δικτοδοτημένος πίνακας"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή πεÏιγÏαφέα αÏχείου"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: μη έγκυÏος πεÏιγÏαφέας αÏχείου: %s"
@@ -615,36 +615,36 @@ msgstr "όνομα μεταβλητής πίνακα κενό "
msgid "array variable support required"
msgstr "απαιτείται υποστήÏιξη μεταβλητής πίνακος"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: απουσία χαÏακτήÏα φοÏμαÏίσματος "
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή για φοÏμά χÏόνου"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: μη έγκυÏος χαÏακτήÏας φοÏμαÏίσματος"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "Ï€Ïόβλημα ανάλυσης του format: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "απουσία hex ψηφίου για \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "απουσία ψηφίου unicode για \\%c"
@@ -740,12 +740,12 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή timeout "
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s"
@@ -758,17 +758,17 @@ msgstr "«επιστÏοφή» είναι μόνο δυνατή από συνάÏ
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "«unset» δεν μποÏεί να εφαÏμοστεί συγχÏόνως σε συνάÏτηση και μεταβλητή"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: αδυναμία «unset»"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: αδυναμία unset: %s μόνο για ανάγνωση"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: δεν είναι μεταβλητή πίνακα"
@@ -787,13 +787,13 @@ msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής"
msgid "shift count"
msgstr "αÏιθμός του « shift »"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
"οι επιλογές κελÏφους δεν είναι δυνατόν συγχÏόνως να ενεÏγοποιηθοÏν και "
"απενεÏγοποιηθοÏν"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα επιλογής"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "κακό άλμα"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: μεταβλητή χωÏίς σÏνδεση "
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aη αναμονή για δεδομένα έληξε: αυτόματη αποσÏνδεση\n"
@@ -939,66 +939,66 @@ msgstr "\aη αναμονή για δεδομένα έληξε: αυτόματη
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "αδυναμία ανακατεÏθυνσης τυπικής εισόδου από /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: μη έγκυÏος χαÏακτήÏας μοÏφοποίησης"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] υφίσταται ακόμη "
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεÏάστηκε (%d) "
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος source ξεπεÏάστηκε (%d) "
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος συνάÏτησης ξεπεÏάστηκε (%d) "
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: πεÏιοÏισμός: δεν μποÏεί να πεÏιέχεται «/» σε όνομα εντολής"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: εντολή δεν βÏέθηκε"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: κακός interpreter "
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "«%s»: είναι ειδικό builtin"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "αδυναμία αντιγÏαφής του fd %d στον fd %d"
@@ -1011,65 +1011,65 @@ msgstr ""
msgid "recursion stack underflow"
msgstr ""
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφÏαση"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "απόπειÏα ανάθεσης σε μη-μεταβλητή"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφÏαση"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "διαίÏεση διά 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: κακό σÏμβολο για expassign "
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "«:» αναμενόταν για μια έκφÏαση υπό συνθήκη"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "εκθέτης μικÏότεÏος του 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "αναγνωÏιστικό αναμενόταν μετά από pre-increment ή pre-decrement "
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "λείπει «)»"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntax error: αναμενόταν τελεστέος"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntax error: μη έγκυÏος αÏιθμητικός τελεστής"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (το λανθασμένο σÏμβολο είναι \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "μη έγκυÏη αÏιθμητική βάση"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "τιμή Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· για βάση"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: σφάλμα έκφÏασης\n"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "%s: σφάλμα έκφÏασης\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: αδυναμία Ï€Ïόσβασης στο γονικό κατάλογο"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d"
@@ -1098,198 +1098,198 @@ msgstr "save_bash_input: ο buffer υπάÏχει ήδη για νέο fd %d "
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "η διεÏγασία κλώνος %d εμφανίζεται στην εÏγασία που Ï„Ïέχει %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "διαγÏαφή σταματημένης εγασίας %d με ομάδα %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: διεÏγασία %5ld (%s) στη the_pipeline "
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) μαÏκαÏισμένη ως ακόμα ζωντανή "
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: δεν υπάÏχει τέτοιο pid"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Σήμα %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "σταματημένο"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "σταματημένο(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "υπό εκτέλεση"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Done(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Έξοδος %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: διεÏγασία %ld δεν αποτελεί θυγατÏική Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κελÏφους"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Δεν υπάÏχουν στοιχεία για διεÏγασία %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: η εÏγασία %d είναι σταματημένη"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: η εÏγασία τεÏματίστηκε"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: εÏγασία %d ήδη στο παÏασκήνιο"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
"waitchld: ενεÏγοποίηση WNOHANG ώστε ν' αποφευχθεί οÏιστικό μπλοκάÏισμα "
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: γÏαμμή %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(Ï„ÏŽÏα wd: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: αποτυχία getpgrp"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "αδυναμία ÏÏθμισης της ομάδας της διεÏγασίας του τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï (%d) "
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "δεν υπάÏχει job control σ'αυτό το κέλυφος"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: αποτυχημένη assertion: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ήδη ελευθεÏωμένο μπλοκ "
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ένα μη εκχωÏημένο μπλοκ "
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, mh_nbytes εκτός οÏίου "
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: τα μεγέθη των κομματιών στην αÏχή και το τέλος διαφέÏουν "
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ένα μη εκχωÏημένο μπλοκ "
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, mh_nbytes εκτός οÏίου"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: μεγέθη κομματιών σ' αÏχή και τέλος διαφέÏουν "
@@ -1402,103 +1402,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) υπεÏβαίνει το SIZE_MAX (%lu): γÏαμμή "
"κόπηκε "
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "ο μέγιστος αÏιθμός here-document ξεπεÏάστηκε "
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "μη αναμενόμενο EOF κατά την αναζήτηση «%c»"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα για «]]»"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error in conditional expression: μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s»"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "συντακτικό σφάλμα σ' έκφÏαση υπό συνθήκη "
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s», αναμενόταν «)»"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "αναμενόταν «)»"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα «%s» στον υπό αίÏεση μοναδιαίο τελεστή "
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα για τον μοναδιαίο τελεστή "
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%s» βÏέθηκε αντί για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση "
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "αναμενόταν δυαδικός τελεστής υπό αίÏεση "
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα «%s» για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση "
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση "
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%c» σε εντολή υπό αίÏεση "
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%s» σε εντολή υπό αίÏεση "
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο %d σε εντολή υπό αίÏεση "
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά στο μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s»"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά σε «%s»"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntax error: μη αναμενόμενο τέλος αÏχείου"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "συντακτικό σφάλμα"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "ΧÏήση «%s» για έξοδο από το κέλυφος.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα «)»"
@@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±ÏχείÎ
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: αδυναμία ανάθεσης fd σε μεταβλητή"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port δεν υποστηÏίζεται χωÏίς δικτÏωση"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr ""
@@ -1644,43 +1644,43 @@ msgstr "Επιλογές κελÏφους:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD ή -c εντολή ή -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ή επιλογή -o\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"ΠληκτÏολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληÏοφοÏίες επί των επιλογών "
"κελÏφους.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"ΠληκτÏολόγησε «%s -c help» για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με τις "
"ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "ΧÏησιμοποίησε την εντολή «bashbug» για αναφοÏά σφαλμάτων.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "σελίδα του bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Γενική βοήθεια για την χÏήση του Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
">\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: μη έγκυÏη λειτουÏγία"
@@ -1854,96 +1854,96 @@ msgstr "Άγνωστο σήμα #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Άγνωστο σήμα #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "κακή αντικατάσταση: όχι «%s» που κλείνει στο %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης λίστας σε στοιχείο του πίνακα "
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας σωλήνα για αντικατάσταση διεÏγασίας "
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας θυγατÏικής για αντικατάσταση διεÏγασίας "
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "αδυναμία ανοίγματοε επώνυμης σωλήνας %s Ï€Ïος ανάγνωση"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος επώνυμης σωλήνας %s Ï€Ïος εγγÏαφή"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "αδυναμία αναπαÏαγωγής named pipe %s ως fd %d "
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "αντικατάσταση εντολής: null byte αγνοήθηκε στην είσοδο "
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας σωλήνα για αντικατάσταση εντολής "
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας θυγατÏικής για αντικατάσταση εντολής "
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: αδυναμία αναπαÏαγωγής σωλήνα ως fd 1 "
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής ως όνομα αναφοÏάς "
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: μη έγκυÏη έμμεση επέκταση "
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: παÏάμετÏος κενή ή δεν έχει οÏιστεί"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: παÏάμετÏος κενή ή δεν έχει οÏιστεί"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: έκφÏαση αÏνητική < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: κακή αντικατάσταση"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: αδÏνατη ανάθεση κατ' αυτόν τον Ï„Ïόπο"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr ""
"μελλοντικές εκδόσεις του κελÏφους θα επιβάλουν την αποτίμηση ως μια "
"αÏιθμητική αντικατάσταση"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάÏχει «`» που κλείνει στο %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "χωÏίς ταίÏιασμα: %s"
@@ -1979,17 +1979,17 @@ msgstr "αναμενόταν «)»"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "σναμενόταν «)», βÏέθηκε %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: αναμενόταν μοναδιαίος τελεστής "
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: αναμενόταν δυαδικός τελεστής"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "αποÏσα «]»"
@@ -1997,12 +1997,17 @@ msgstr "αποÏσα «]»"
msgid "invalid signal number"
msgstr "μη έγκυÏος αÏιθμός σήματος"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεÏάστηκε (%d) "
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: κακή τιμή στην trap_list[%d]: %p "
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2010,83 +2015,84 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: ο διαχειÏιστής σήματος είναι ο SIG_DFL, στέλνει %d (%s) "
"σε μένα "
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή του οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ συνάÏτησης «%s»"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "επίπεδο κελÏφους (%d) Ï€Î¿Î»Ï Ï…ÏˆÎ·Î»ÏŒ, επαναφοÏά στο 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: η μεταβλητή δεν μποÏεί να δεχτεί τιμή "
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s έχει κενό exportstr"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "ο χαÏακτήÏας %d δεν έίναι έγκυÏος στην exportstr για %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: μη έγκυÏη τιμή για trace file descriptor"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: τιμή συμβατότητας εκτός οÏίου "
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2428,8 +2434,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [οÏίσματα]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2446,7 +2453,8 @@ msgstr ""
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2584,7 +2592,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
#: builtins.c:369
@@ -4409,16 +4417,20 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -4431,7 +4443,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -4446,6 +4458,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -4462,7 +4475,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -4504,7 +4517,7 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/en@boldquot.gmo b/po/en@boldquot.gmo
index da648263..ad867396 100644
--- a/po/en@boldquot.gmo
+++ b/po/en@boldquot.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@boldquot.po b/po/en@boldquot.po
index af3ad7a2..ae8113bc 100644
--- a/po/en@boldquot.po
+++ b/po/en@boldquot.po
@@ -30,10 +30,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 5.0-alpha\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,52 +45,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "bad array subscript"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: removing nameref attribute"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: invalid associative array key"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: cannot create: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "no closing ‘%c’ in %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: missing colon separator"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "‘%s’: invalid alias name"
@@ -167,19 +167,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Without EXPR, returns "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME not set"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "too many arguments"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "null directory"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD not set"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "%s: invalid option"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: invalid option name"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "‘%s’: not a valid identifier"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "invalid octal number"
msgid "invalid hex number"
msgstr "invalid hex number"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
@@ -326,26 +326,26 @@ msgstr "%s: ambiguous job spec"
msgid "help not available in this version"
msgstr "help not available in this version"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: invalid action name"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: no completion specification"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "warning: -F option may not work as you expect"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "warning: -C option may not work as you expect"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "not currently executing completion function"
@@ -353,47 +353,47 @@ msgstr "not currently executing completion function"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "can only be used in a function"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: circular name reference"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: readonly function"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "%s: not dynamically loaded"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: cannot delete: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: is a directory"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "%s: file is too large"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: cannot execute binary file"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: cannot execute: %s"
@@ -585,16 +585,16 @@ msgstr "%s: inlib failed"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "no other options allowed with ‘-x’"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: arguments must be process or job IDs"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "expression expected"
@@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "expression expected"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: not an indexed array"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: invalid file descriptor specification"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: invalid file descriptor: %s"
@@ -636,36 +636,36 @@ msgstr "empty array variable name"
msgid "array variable support required"
msgstr "array variable support required"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "‘%s’: missing format character"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "‘%c’: invalid time format specification"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "‘%c’: invalid format character"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "warning: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "format parsing problem: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "missing hex digit for \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "missing unicode digit for \\%c"
@@ -822,12 +822,12 @@ msgstr ""
" \n"
" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: invalid timeout specification"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "read error: %d: %s"
@@ -840,17 +840,17 @@ msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: cannot unset"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: cannot unset: readonly %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: not an array variable"
@@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "%s: cannot export"
msgid "shift count"
msgstr "shift count"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: invalid shell option name"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "bad jump"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: unbound variable"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
@@ -1019,66 +1019,66 @@ msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: command not found"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: bad interpreter"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: cannot execute binary file: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "‘%s’: is a special builtin"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d"
@@ -1091,64 +1091,64 @@ msgstr "expression recursion level exceeded"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "recursion stack underflow"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntax error in expression"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "attempted assignment to non-variable"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntax error in variable assignment"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "division by 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: bad expassign token"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "‘:’ expected for conditional expression"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent less than 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "missing ‘)’"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntax error: operand expected"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%sâ€)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "invalid arithmetic base"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "value too great for base"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: expression error\n"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "%s: expression error\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: cannot access parent directories"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d"
@@ -1176,157 +1176,157 @@ msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forked pid %d appears in running job %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no such pid"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stopped(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Running"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Done(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Unknown status"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No record of process %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: job %d is stopped"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: job has terminated"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: job %d already in background"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: line %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd now: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: no job control in background"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "cannot set terminal process group (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no job control in this shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: failed assertion: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1335,39 +1335,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: block on free list clobbered"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: called with already freed block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: called with unallocated block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: start and end chunk sizes differ"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: called with unallocated block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1479,103 +1479,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maximum here-document count exceeded"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntax error in conditional expression"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "expected ‘)’"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "unexpected argument to conditional unary operator"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "conditional binary operator expected"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "unexpected argument to conditional binary operator"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "unexpected token %d in conditional command"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntax error near ‘%s’"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntax error: unexpected end of file"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "syntax error"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Use “%s†to leave the shell.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’"
@@ -1647,11 +1647,11 @@ msgstr "cannot create temp file for here-document: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: cannot assign fd to variable"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "redirection error: cannot duplicate fd"
@@ -1721,40 +1721,40 @@ msgstr "Shell options:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s or -o option\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Type ‘%s -c “help set‒ for more information about shell "
"options.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation"
@@ -1928,96 +1928,96 @@ msgstr "Unknown Signal #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Unknown Signal #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: cannot assign list to array member"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "cannot make pipe for process substitution"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "cannot make child for process substitution"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "cannot open named pipe %s for reading"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "cannot open named pipe %s for writing"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "command substitution: ignored null byte in input"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "cannot make pipe for command substitution"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "cannot make child for command substitution"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: invalid variable name for name reference"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: invalid indirect expansion"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: invalid variable name"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter not set"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter null or not set"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: substring expression < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: bad substitution"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: cannot assign in this way"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2025,12 +2025,12 @@ msgstr ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "bad substitution: no closing “`†in %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "no match: %s"
@@ -2053,17 +2053,17 @@ msgstr "‘)’ expected"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "‘)’ expected, found %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unary operator expected"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binary operator expected"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "missing ‘]’"
@@ -2071,96 +2071,101 @@ msgstr "missing ‘]’"
msgid "invalid signal number"
msgstr "invalid signal number"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: bad signal %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error importing function definition for ‘%s’"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: variable may not be assigned value"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: assigning integer to name reference"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s has null exportstr"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
@@ -2501,11 +2506,11 @@ msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
#: builtins.c:231
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
@@ -2518,8 +2523,8 @@ msgstr ""
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
-msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
#: builtins.c:242
msgid ""
@@ -2717,7 +2722,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2728,7 +2733,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
#: builtins.c:369
msgid ""
@@ -5588,10 +5593,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5612,15 +5621,19 @@ msgstr ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to “empty†commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5642,7 +5655,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5657,6 +5670,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5685,6 +5699,7 @@ msgstr ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the “default†command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the “empty†command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using ‘+o’ instead of ‘-o’ turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5701,7 +5716,7 @@ msgstr ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
" have a completion specification defined."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5781,7 +5796,7 @@ msgstr ""
"or\n"
" not an indexed array."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/en@quot.gmo b/po/en@quot.gmo
index a569b25a..42a69745 100644
--- a/po/en@quot.gmo
+++ b/po/en@quot.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@quot.po b/po/en@quot.po
index 01ba9b9d..687e9738 100644
--- a/po/en@quot.po
+++ b/po/en@quot.po
@@ -27,10 +27,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 5.0-alpha\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,52 +42,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "bad array subscript"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: removing nameref attribute"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: invalid associative array key"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: cannot create: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "no closing ‘%c’ in %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: missing colon separator"
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "‘%s’: invalid alias name"
@@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Without EXPR, returns "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME not set"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "too many arguments"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "null directory"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD not set"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s: invalid option"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: invalid option name"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "‘%s’: not a valid identifier"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "invalid octal number"
msgid "invalid hex number"
msgstr "invalid hex number"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
@@ -323,26 +323,26 @@ msgstr "%s: ambiguous job spec"
msgid "help not available in this version"
msgstr "help not available in this version"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: invalid action name"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: no completion specification"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "warning: -F option may not work as you expect"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "warning: -C option may not work as you expect"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "not currently executing completion function"
@@ -350,47 +350,47 @@ msgstr "not currently executing completion function"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "can only be used in a function"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: circular name reference"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: readonly function"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "%s: not dynamically loaded"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: cannot delete: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: is a directory"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "%s: file is too large"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: cannot execute binary file"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: cannot execute: %s"
@@ -579,16 +579,16 @@ msgstr "%s: inlib failed"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "no other options allowed with ‘-x’"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: arguments must be process or job IDs"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "expression expected"
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "expression expected"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: not an indexed array"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: invalid file descriptor specification"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: invalid file descriptor: %s"
@@ -630,36 +630,36 @@ msgstr "empty array variable name"
msgid "array variable support required"
msgstr "array variable support required"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "‘%s’: missing format character"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "‘%c’: invalid time format specification"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "‘%c’: invalid format character"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "warning: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "format parsing problem: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "missing hex digit for \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "missing unicode digit for \\%c"
@@ -813,12 +813,12 @@ msgstr ""
" \n"
" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: invalid timeout specification"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "read error: %d: %s"
@@ -831,17 +831,17 @@ msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: cannot unset"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: cannot unset: readonly %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: not an array variable"
@@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "%s: cannot export"
msgid "shift count"
msgstr "shift count"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: invalid shell option name"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "bad jump"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: unbound variable"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
@@ -1010,66 +1010,66 @@ msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: command not found"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: bad interpreter"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: cannot execute binary file: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "‘%s’: is a special builtin"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d"
@@ -1082,64 +1082,64 @@ msgstr "expression recursion level exceeded"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "recursion stack underflow"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntax error in expression"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "attempted assignment to non-variable"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntax error in variable assignment"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "division by 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: bad expassign token"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "‘:’ expected for conditional expression"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent less than 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "missing ‘)’"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntax error: operand expected"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%sâ€)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "invalid arithmetic base"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "value too great for base"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: expression error\n"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "%s: expression error\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: cannot access parent directories"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d"
@@ -1167,157 +1167,157 @@ msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forked pid %d appears in running job %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no such pid"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stopped(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Running"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Done(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Unknown status"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No record of process %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: job %d is stopped"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: job has terminated"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: job %d already in background"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: line %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd now: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: no job control in background"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "cannot set terminal process group (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no job control in this shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: failed assertion: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1326,39 +1326,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: block on free list clobbered"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: called with already freed block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: called with unallocated block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: start and end chunk sizes differ"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: called with unallocated block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1470,103 +1470,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maximum here-document count exceeded"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntax error in conditional expression"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "expected ‘)’"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "unexpected argument to conditional unary operator"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "conditional binary operator expected"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "unexpected argument to conditional binary operator"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "unexpected token %d in conditional command"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntax error near ‘%s’"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntax error: unexpected end of file"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "syntax error"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Use “%s†to leave the shell.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’"
@@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr "cannot create temp file for here-document: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: cannot assign fd to variable"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "redirection error: cannot duplicate fd"
@@ -1712,37 +1712,37 @@ msgstr "Shell options:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s or -o option\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Type ‘%s -c “help setâ€â€™ for more information about shell options.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation"
@@ -1916,96 +1916,96 @@ msgstr "Unknown Signal #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Unknown Signal #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: cannot assign list to array member"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "cannot make pipe for process substitution"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "cannot make child for process substitution"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "cannot open named pipe %s for reading"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "cannot open named pipe %s for writing"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "command substitution: ignored null byte in input"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "cannot make pipe for command substitution"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "cannot make child for command substitution"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: invalid variable name for name reference"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: invalid indirect expansion"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: invalid variable name"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter not set"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter null or not set"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: substring expression < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: bad substitution"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: cannot assign in this way"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "bad substitution: no closing “`†in %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "no match: %s"
@@ -2041,17 +2041,17 @@ msgstr "‘)’ expected"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "‘)’ expected, found %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unary operator expected"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binary operator expected"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "missing ‘]’"
@@ -2059,96 +2059,101 @@ msgstr "missing ‘]’"
msgid "invalid signal number"
msgstr "invalid signal number"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: bad signal %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error importing function definition for ‘%s’"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: variable may not be assigned value"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: assigning integer to name reference"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s has null exportstr"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
msgid ""
@@ -2489,11 +2494,11 @@ msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
#: builtins.c:231
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
@@ -2506,8 +2511,8 @@ msgstr ""
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
-msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
#: builtins.c:242
msgid ""
@@ -2704,7 +2709,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2715,7 +2720,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
#: builtins.c:369
msgid ""
@@ -5551,10 +5556,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5575,15 +5584,19 @@ msgstr ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to “empty†commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5605,7 +5618,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5620,6 +5633,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5648,6 +5662,7 @@ msgstr ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the “default†command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the “empty†command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using ‘+o’ instead of ‘-o’ turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5663,7 +5678,7 @@ msgstr ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
" have a completion specification defined."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5743,7 +5758,7 @@ msgstr ""
"or\n"
" not an indexed array."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
index cc2f9418..11ca10cb 100644
--- a/po/eo.gmo
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 3516dec9..088baaae 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:59+0700\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,53 +45,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "Misa tabel-indico"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: ne plu nomreferenco (la atributo nameref forigitas)"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: Misa asocitabela Ålosilo"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s"
# XXX: internal_error
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %d elementoj"
# XXX: internal_error
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "%s: MaltaÅ­gas por uzi kiel alinomon"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
"\n"
" Sen ESPR liveras "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME malhavas valoron"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "Tro multe da argumentoj"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "NUL-dosierujo"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD malhavas valoron"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s: Misa opcio"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: Misa opcinomo"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s‟ ne estas taŭga nomo"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Misa okuma nombro"
msgid "invalid hex number"
msgstr "Misa 16uma nombro"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "Misa nombro"
@@ -330,26 +330,26 @@ msgstr "%s: Ambigua laborindiko"
msgid "help not available in this version"
msgstr "helpilo mankas en ĉi tiu versio"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: Misa nomo de ago"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio"
@@ -357,47 +357,47 @@ msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: Cikla nomreferenco"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "„%s“: Misa variablonomo por nomreferenco"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: Nurlega funkcio"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: Tutopa tabelvalorizo citila estas evitinda"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "%s: Ne Åargita dinamike"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s estas dosierujo"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "%s: Tro granda dosiero"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: Maleblas plenumi: %s"
@@ -588,16 +588,16 @@ msgstr "%s: inlib fiaskis"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "La uzo de „-x‟ malebligas aliajn opciojn"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: Argumento estu proceznumero aÅ­ laborindiko"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "Mankas esprimo"
@@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "Mankas esprimo"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: Äi ne estas entjerindica tabelo"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s"
@@ -640,37 +640,37 @@ msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo"
msgid "array variable support required"
msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s‟: Mankas formata signo"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%c: Misa tempoformato"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c‟: Misa signo formata"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "Averto: %s: %s"
# XXX: internal_error
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s"
@@ -844,17 +844,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: Ne tabela variablo"
@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "%s: Ne eblas eksporti"
msgid "shift count"
msgstr "Nombrilo de „shift‟"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "Maleblas samtempe Åalti kaj malÅalti Åelan opcion"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: Misa nomo de Åela opcio"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Misa salto"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: Neligita variablo"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aTro longe sen enigo: AÅ­tomata seancofino\n"
@@ -1027,67 +1027,67 @@ msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: la kunprocezo [%d:%s] ankoraÅ­ ekzistas"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "Eraro en dukto"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: La ingado de „source“oj superis sian maksimumon (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Komando ne trovita"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: Misa interpretilo"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d"
@@ -1100,65 +1100,65 @@ msgstr "Tro profunda rekursio en esprimo"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "Rekursistako elĉerpita"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Sintaksa eraro en esprimo"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "Provo valorizi ne-variablon"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "Sintaksa eraro en esprimo"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "Divido per 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "CIMO: Misa operacisigno en kombinita valorizsimbolo"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "„:‟ mankas kondiĉa esprimo"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "Negativa eksponento"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "Post antaÅ­kremento aperu nomo de variablo"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "Mankas „)‟"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "MaltaÅ­ga bazo nombrosistema"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: Misa esprimo\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "%s: Misa esprimo\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "Ne eblas reÅalti senprokrastan reÄimon por dosiernumero %d"
@@ -1187,162 +1187,162 @@ msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata"
# ifdef DEBUG ... internal_warning():
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
# ifdef DEBUG ... internal_warning():
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signalo %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Farite"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Haltigita"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Haltigita(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Rulata"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Farite(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Eliro %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Nekonata stato"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(nekropsio elÅutita)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (labordosierujo: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu Åelo"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: La laboro finiÄis"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona"
# XXX: internal warning:
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: WNOHANG iÄas Åaltita por eviti nedifintan pendiÄon"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: linio %dª: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr "(nekropsio elÅutita)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: liniaranÄo"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: liniaranÄo"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Ĉi tiu Åelo ne disponigas laborregadon"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: Malveras la aserto: %s\n"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1352,47 +1352,47 @@ msgstr ""
"malloc: %s:%d: aserto sufokita\r\n"
# XXX: internal error
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: Skribdifektita bloko en malokupa listo (free list)"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: La argumento montras blokon jam malokupitan"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: La argumento ne montras generitan memoron"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: La argumento ne montras generitan memoron"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj"
@@ -1518,103 +1518,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) superas SIZE_MAX (%lu): la linio "
"tranĉita"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "La nombro de tuj-documentoj superis sian maksimumon"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŭ „)‟"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "Mankas „)‟"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "Maltaŭga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataŭ duloka kondiĉa operacisigno"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "<maltaŭga argumento por duloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%c‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%s‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%d‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro apud neatendita simbolo „%s‟"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro apud „%s‟"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita dosierfino"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "Sintaksa eraro"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Uzu «%s» por eliri el la Åelo.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „)‟"
@@ -1697,11 +1697,11 @@ msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: Maleblas konservi la dosiernumeron en la variablo"
# XXX: internal_warning
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "«/dev/(tcp|udp)/host/port» ne disponeblas ekster retumado"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero"
@@ -1772,41 +1772,41 @@ msgstr "Åœelaj opcioj:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD aŭ -c KOMANDO aŭ -O SHOPT_OPCIO\t\t(nur ĉe voko)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s aÅ­ -o opcio\n"
# bash --help
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Por pluaj informoj pri la opcioj tajpu: «%s -c \"help set\"»\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Por scii pli pri la primitivaj Åelkomandoj tajpu: „%s -c help‟\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
"La hejmpaÄo de BaÅo (anglalingva): <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Äœenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
# XXX: internal_error
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio"
@@ -2019,109 +2019,109 @@ msgstr "Nekonata signalnumero"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Nekonata signalo n-ro %d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataÅ­igo"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataÅ­igo"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "Komanda anstataŭigo: nul-bajto en enigaĵo, ignorita"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataÅ­igo"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataÅ­igo"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: Misa malvolvo malrekta"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: MaltaÅ­ga variablonomo"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: Parametro estas NUL aÅ­ malaktiva"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: Parametro estas NUL aÅ­ malaktiva"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: Misa anstataÅ­igo"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla"
# XXX: internal warning:
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
"Ontaj versioj de la Åelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataÅ­igon"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "Nenio kongrua: %s"
@@ -2144,17 +2144,17 @@ msgstr "Mankas „)‟"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "AnstataÅ­ „)‟ troviÄas %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "Mankas „]‟"
@@ -2162,109 +2162,115 @@ msgstr "Mankas „]‟"
msgid "invalid signal number"
msgstr "Misa signalnumero"
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)"
+
# XXX: internal_warning
-#: trap.c:379
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p"
# XXX: internal_warning
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟"
# XXX: internal_warning
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "%d estas tro granda Åelnivelo; mallevita Äis 1"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: Variablo ne valorizebla"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: Nomreferenco valorizata per entjero"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "«exportstr» de %s estas NUL"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)"
# # XXX: internal_error
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2617,8 +2623,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2636,7 +2643,8 @@ msgstr ""
" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2829,6 +2837,7 @@ msgstr ""
# builtin [shell-builtin [arg ...]]
# builtin [ÅœELAÄ´O [ARG ...]]
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2839,7 +2848,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Rulu primitivan Åelkomandon\n"
"\n"
@@ -5737,6 +5746,7 @@ msgstr ""
# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROÅœAB]
# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5754,10 +5764,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5789,7 +5803,7 @@ msgstr ""
# compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBÅœAB]
# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROÅœAB]
# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5810,7 +5824,8 @@ msgstr ""
" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ okazas eraro."
# compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5825,6 +5840,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5869,7 +5885,7 @@ msgstr ""
# [-c quantum] [array]
# mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO]
# [-c KVANTO] [TABELO]
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5946,7 +5962,7 @@ msgstr ""
# readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback]
# [-c quantum] [array]
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index dc46b4c9..b95e64fd 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 24ad7007..a7c7a7b1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,130 +9,132 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:54
+#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
-#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
-#: variables.c:2730
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: se elimina el atributo nameref"
-#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: no se puede convertir la matriz indexada en asociativa"
-#: arrayfunc.c:578
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: clave de matriz asociativa no válida"
-#: arrayfunc.c:580
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: no se puede asignar a un índice que no es numérico"
-#: arrayfunc.c:625
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice al asignar a una matriz asociativa"
-#: bashhist.c:421
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: no se puede crear: %s"
-#: bashline.c:4091
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas para la orden"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas "
+"para la orden"
-#: bashline.c:4189
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: el primer carácter que no es espacio en blanco no es «\"»"
-#: bashline.c:4218
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "no hay un `%c' que cierre en %s"
-#: bashline.c:4252
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: falta un «:» separador"
-#: braces.c:329
+#: braces.c:331
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "expansión de llaves: no se puede asignar memoria a %s"
-#: braces.c:427
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a %d elementos"
-#: braces.c:471
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a «%s»"
-#: builtins/alias.def:133
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': nombre de alias inválido"
-#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "no se activó la edición de línea"
-#: builtins/bind.def:213
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "`%s': nombre de combinación de teclas inválido"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:252
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: no se puede leer: %s"
-#: builtins/bind.def:270
-#, c-format
-msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación"
-
-#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "`%s': nombre de función desconocido"
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s no está asignado a ninguna tecla.\n"
-#: builtins/bind.def:320
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s se puede invocar vía "
-#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "cuenta de bucle"
-#: builtins/break.def:141
+#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "solo tiene significado en un bucle `for', `while', o `until'"
@@ -146,235 +148,235 @@ msgstr ""
" \n"
" Sin EXPR, devuelve "
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME no está definido"
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: builtins/cd.def:336
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "directorio nulo"
-#: builtins/cd.def:347
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD no está establecido"
-#: builtins/common.c:102
+#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "línea %d: "
-#: builtins/common.c:140 error.c:265
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: builtins/common.c:154
+#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: modo de empleo: "
-#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento"
-#: builtins/common.c:206
+#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: se requiere un argumento numérico"
-#: builtins/common.c:213
+#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: no encontrado"
-#: builtins/common.c:222 shell.c:838
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: opción inválida"
-#: builtins/common.c:229
+#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nombre de opción inválido"
-#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': no es un identificador válido"
-#: builtins/common.c:246
+#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "número octal inválido"
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "número hexadecimal inválido"
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: builtins/common.c:258
+#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: la especificación de señal no es válida"
-#: builtins/common.c:265
+#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "`%s': no es un pid o una especificación válida de trabajo"
-#: builtins/common.c:272 error.c:511
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: variable de sólo lectura"
-#: builtins/common.c:280
+#: builtins/common.c:274
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s fuera de rango"
-#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:276
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s fuera de rango"
-#: builtins/common.c:290
+#: builtins/common.c:284
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: no existe ese trabajo"
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:292
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: no hay control de trabajos"
-#: builtins/common.c:300
+#: builtins/common.c:294
msgid "no job control"
msgstr "no hay control de trabajos"
-#: builtins/common.c:310
+#: builtins/common.c:304
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restringido"
-#: builtins/common.c:312
+#: builtins/common.c:306
msgid "restricted"
msgstr "restringido"
-#: builtins/common.c:320
+#: builtins/common.c:314
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: no es una orden interna de shell"
-#: builtins/common.c:329
+#: builtins/common.c:323
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "error de escritura: %s"
-#: builtins/common.c:337
+#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "error al establecer los atributos de la terminal: %s"
-#: builtins/common.c:339
+#: builtins/common.c:333
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "error al obtener los atributos de la terminal: %s"
-#: builtins/common.c:585
+#: builtins/common.c:579
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error al obtener el directorio actual: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: especificación de trabajo ambigua"
-#: builtins/common.c:918
+#: builtins/common.c:908
msgid "help not available in this version"
msgstr "ayuda no disponible en esta versión"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nombre de acción inválido"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
-#: builtins/complete.def:858
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: no hay especificación para completado"
-#: builtins/complete.def:699
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "aviso: es posible que la opción -F no funcione como se espera"
-#: builtins/complete.def:701
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "aviso: es posible que la opción -C no funcione como se espera"
-#: builtins/complete.def:831
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "no se está ejecutando la función de completado"
# sólo se puede usar. sv
# De acuerdo. cfuga
-#: builtins/declare.def:127
+#: builtins/declare.def:132
msgid "can only be used in a function"
msgstr "sólo se puede usar dentro de una función"
-#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: referencia variable no puede ser una matriz"
-#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: no se permiten las autoreferencias a variables nameref"
-#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
-#: variables.c:2956
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: referencia de nombre circular"
-#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': nombre variable inválido para referencia de nombre"
-#: builtins/declare.def:463
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones"
-#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: función de sólo lectura"
-#: builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: asignación obsoleta de matriz compuesta entrecomillada"
-#: builtins/declare.def:767
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: no se pueden destruir variables de matriz de esta forma"
-#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: no se puede convertir una matriz asociativa a indexada"
@@ -396,7 +398,8 @@ msgstr "no se puede encontrar %s en el objeto compartido %s: %s"
#: builtins/enable.def:387
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr "función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
+msgstr ""
+"función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
#: builtins/enable.def:512
#, c-format
@@ -408,70 +411,70 @@ msgstr "%s: no cargado dinámicamente"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: no se puede borrar: %s"
-#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: es un directorio"
-#: builtins/evalfile.c:150
+#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: no es un fichero regular"
-#: builtins/evalfile.c:159
+#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: el fichero es demasiado grande"
# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
-#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario"
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: no se puede ejecutar: %s"
-#: builtins/exit.def:67
+#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "cerrar sesión\n"
-#: builtins/exit.def:92
+#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "no es un shell de inicio de sesión: utilice `exit'"
-#: builtins/exit.def:124
+#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Hay trabajos detenidos.\n"
-#: builtins/exit.def:126
+#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Hay trabajos en ejecución.\n"
-#: builtins/fc.def:269
+#: builtins/fc.def:265
msgid "no command found"
msgstr "no se ha encontrado ninguna orden"
-#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
msgid "history specification"
msgstr "especificación de historia"
-#: builtins/fc.def:397
+#: builtins/fc.def:393
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero temporal: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "actual"
-#: builtins/fg_bg.def:162
+#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "trabajo %d iniciado sin control de trabajo"
@@ -486,38 +489,40 @@ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-#: builtins/hash.def:92
+#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "asociación desactivada"
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:138
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: tabla de asociación vacía\n"
-#: builtins/hash.def:254
+#: builtins/hash.def:266
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "coinc\torden\n"
-#: builtins/help.def:135
-#, c-format
+#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Órdenes de shell que coinciden con la palabra clave`"
msgstr[1] "Órdenes de shell que coinciden con las palabras claves`"
-#: builtins/help.def:187
+#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %s' o `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %"
+"s' o `info %s'."
-#: builtins/help.def:226
+#: builtins/help.def:224
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: no se puede abrir: %s"
-#: builtins/help.def:526
+#: builtins/help.def:524
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -538,20 +543,21 @@ msgstr ""
"Un asterisco (*) junto a un nombre significa que la orden está desactivada.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:154
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "no se puede usar más de uno de -anrw"
-#: builtins/history.def:187
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
msgid "history position"
msgstr "posición en la historia"
-#: builtins/history.def:264
+#: builtins/history.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: marca de tiempo inválida"
-#: builtins/history.def:375
+#: builtins/history.def:442
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: falló la expansión de la historia"
@@ -565,16 +571,16 @@ msgstr "%s: falló inlib"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "no se permiten otras opciones con `-x'"
-#: builtins/kill.def:202
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: los argumentos deben ser IDs de procesos o trabajos"
-#: builtins/kill.def:265
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión"
@@ -583,69 +589,69 @@ msgstr "se esperaba una expresión"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: no es una matriz indexada"
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: especificación de descriptor de fichero inválida"
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descriptor de fichero inválido: %s"
-#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: cuenta de líneas inválida"
-#: builtins/mapfile.def:300
+#: builtins/mapfile.def:299
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: origen de matriz inválido"
-#: builtins/mapfile.def:317
+#: builtins/mapfile.def:316
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: quantum de llamada inválido"
-#: builtins/mapfile.def:350
+#: builtins/mapfile.def:349
msgid "empty array variable name"
msgstr "nombre de variable matriz vacío"
-#: builtins/mapfile.def:371
+#: builtins/mapfile.def:370
msgid "array variable support required"
msgstr "se requiere el soporte de variable de matriz"
-#: builtins/printf.def:412
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': falta el carácter de formato"
-#: builtins/printf.def:467
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': especificación de formato de tiempo inválida"
-#: builtins/printf.def:669
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': carácter de formato inválido"
-#: builtins/printf.def:695
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "aviso: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:781
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problema con el análisis del formato: %s"
-#: builtins/printf.def:878
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "falta el dígito hexadecimal para \\x"
-#: builtins/printf.def:893
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "falta el dígito unicode para \\%c"
@@ -659,19 +665,19 @@ msgstr "no hay otro directorio"
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: argumento inválido"
-#: builtins/pushd.def:475
+#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<no hay directorio actual>"
-#: builtins/pushd.def:519
+#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "la pila de directorios está vacía"
-#: builtins/pushd.def:521
+#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "índice de pilas de directorios"
-#: builtins/pushd.def:696
+#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -686,10 +692,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n"
@@ -705,13 +713,14 @@ msgstr ""
" \tsu posición en la pila como prefijo\n"
" \n"
" Argumentos:\n"
-" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la lista\n"
+" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la "
+"lista\n"
" \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero.\n"
" \n"
" -N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la derecha de la lista\n"
" \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero."
-#: builtins/pushd.def:718
+#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -757,7 +766,7 @@ msgstr ""
" \n"
" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios."
-#: builtins/pushd.def:743
+#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -778,7 +787,8 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Quita entradas de la pila de directorios. Sin argumentos, borra\n"
-" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio superior.\n"
+" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio "
+"superior.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n"
@@ -802,40 +812,41 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: especificación del tiempo de expiración inválida"
-#: builtins/read.def:696
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "error de lectura: %d: %s"
-#: builtins/return.def:71
+#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
+msgstr ""
+"sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
-#: builtins/set.def:841
+#: builtins/set.def:834
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "no se puede borrar al mismo tiempo una función y una variable"
-#: builtins/set.def:888
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: no se puede borrar"
-#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: no se puede borrar: %s es de solo lectura"
-#: builtins/set.def:922
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: no es una variable de matriz"
-#: builtins/setattr.def:191
+#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: no es una función"
-#: builtins/setattr.def:196
+#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: no se puede exportar"
@@ -844,20 +855,20 @@ msgstr "%s: no se puede exportar"
msgid "shift count"
msgstr "contador de desplazamiento"
-#: builtins/shopt.def:289
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "no se pueden activar y desactivar opciones del shell simultáneamente"
-#: builtins/shopt.def:391
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nombre de opción de shell inválido"
-#: builtins/source.def:131
+#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "argumento de nombre de fichero requerido"
-#: builtins/source.def:157
+#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: no se encontró el fichero"
@@ -870,61 +881,61 @@ msgstr "no se puede suspender"
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "no se puede suspender un shell de entrada"
-#: builtins/type.def:236
+#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s es un alias de `%s'\n"
-#: builtins/type.def:257
+#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s es una palabra clave del shell\n"
-#: builtins/type.def:276
+#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s: es una función\n"
-#: builtins/type.def:300
+#: builtins/type.def:299
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "%s es una función interna de shell especial\n"
-#: builtins/type.def:302
+#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s es una orden interna del shell\n"
-#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s is %s\n"
-#: builtins/type.def:344
+#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s está asociado (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:396
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: límite de argumento inválido"
-#: builtins/ulimit.def:424
+#: builtins/ulimit.def:422
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': orden incorrecta"
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:451
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: no se puede obtener el límite: %s"
-#: builtins/ulimit.def:479
+#: builtins/ulimit.def:477
msgid "limit"
msgstr "límite"
-#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: no se puede modificar el límite: %s"
@@ -943,368 +954,382 @@ msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': carácter de modo simbólico inválido"
-#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
msgid " line "
msgstr " línea "
-#: error.c:165
+#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "última orden: %s\n"
-#: error.c:173
+#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Abortando..."
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:288
+#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORME: "
-#: error.c:463
+#: error.c:462
msgid "unknown command error"
msgstr "error de orden desconocida"
-#: error.c:464
+#: error.c:463
msgid "bad command type"
msgstr "tipo de orden incorrecto"
-#: error.c:465
+#: error.c:464
msgid "bad connector"
msgstr "conector erróneo"
-#: error.c:466
+#: error.c:465
msgid "bad jump"
msgstr "salto erróneo"
-#: error.c:504
+#: error.c:503
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variable sin asignar"
-#: eval.c:209
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:527
+#: execute_cmd.c:536
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "no se puede redirigir la entrada estándar desde /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1275
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido"
-#: execute_cmd.c:2273
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] aún existe"
-#: execute_cmd.c:2377
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "error de tubería"
-#: execute_cmd.c:4496
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:4508
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de lecturas con `source' excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:4616
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de funciones excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes"
-#: execute_cmd.c:5232
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: orden no encontrada"
-#: execute_cmd.c:5470
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5508
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
-#: execute_cmd.c:5545
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: no se puede ejecutar fichero binario: %s"
-#: execute_cmd.c:5623
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "`%s': es una orden interna especial"
-#: execute_cmd.c:5675
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d"
-#: expr.c:259
+#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "se ha excedido el nivel de recursión de la expresión"
-#: expr.c:283
+#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "desbordamiento de la pila de recursión"
-#: expr.c:431
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "error sintáctico en la expresión"
-#: expr.c:475
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "se intentó asignar a algo que no es una variable"
-#: expr.c:495 expr.c:858
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "error sintáctico en la expresión"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "división por 0"
# token en bison fue traducido como terminal. ¿Lo traducimos igual aquí
# o lo dejamos como 'unidad' o 'elemento'? cfuga
-#: expr.c:542
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "defecto: elemento de asignación de expresión erróneo"
-#: expr.c:595
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "se esperaba `:' para la expresión condicional"
-#: expr.c:919
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponente menor que 0"
-#: expr.c:976
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr "se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
+msgstr ""
+"se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
# falta , singular em+
# mmmh, puede faltar más de un paréntesis cfuga
# tiene razón Enrique, es singular. cfuga
-#: expr.c:1002
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un `)'"
-#: expr.c:1053 expr.c:1393
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "error sintáctico: se esperaba un operando"
-#: expr.c:1395
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "error sintáctico: operador aritmético inválido"
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (el elemento de error es \"%s\")"
-#: expr.c:1477
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética inválida"
-#: expr.c:1497
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "valor demasiado grande para la base"
-#: expr.c:1546
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: error de expresión\n"
-#: general.c:68
+#: general.c:69
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: no se puede acceder a los directorios padre"
-#: input.c:102 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
-#: input.c:271
+#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash desde el df %d"
+msgstr ""
+"no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash "
+"desde el df %d"
# buffer: espacio intermedio , alojamiento intermedio ( me gusta menos )
# em+
# almacenamiento intermedio. cfuga
-#: input.c:279
+#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr "save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
#: jobs.c:527
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
-#: jobs.c:1035
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "el pid `forked' %d aparece en el trabajo en ejecución %d"
-#: jobs.c:1154
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "borrando el trabajo detenido %d con grupo de proceso %ld"
-#: jobs.c:1258
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: el proceso %5ld (%s) en the_pipeline"
-#: jobs.c:1261
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) se marca como vivo aún"
# Cambiaría 'hay' por 'existe' em+
-#: jobs.c:1590
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no existe tal pid"
-#: jobs.c:1605
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Señal %d"
-#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: jobs.c:1624 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Detenido(%s)"
-#: jobs.c:1632
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#: jobs.c:1649
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Hecho(%d)"
-#: jobs.c:1651
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Salida %d"
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconocido"
-#: jobs.c:1741
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(`core' generado) "
-#: jobs.c:1760
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (da: %s)"
-#: jobs.c:1985
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid hijo (%ld a %ld)"
-#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld no es un proceso hijo de este shell"
-#: jobs.c:2602
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No hay un registro del proceso %ld"
-#: jobs.c:2929
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido"
-#: jobs.c:3221
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: el trabajo ha terminado"
-#: jobs.c:3230
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: el trabajo %d ya está en segundo plano"
-#: jobs.c:3455
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: se activa WNOHANG para evitar el bloque indefinido"
-#: jobs.c:3970
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: línea %d: "
-#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (`core' generado)"
-#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(dir ahora: %s)\n"
-#: jobs.c:4041
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs_control: falló getpgrp"
-#: jobs.c:4104
+#: jobs.c:4245
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de línea"
+
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de línea"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs_control: setpgid"
-#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "no se puede establecer el grupo de proceso de terminal (%d)"
-#: jobs.c:4149
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no hay control de trabajos en este shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:296
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: falló la aserción: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:312
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1313,39 +1338,42 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:313
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: lib/malloc/malloc.c:801
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloque en la lista libre sobreescrito"
-#: lib/malloc/malloc.c:878
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque previamente liberado"
-#: lib/malloc/malloc.c:881
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
-#: lib/malloc/malloc.c:900
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr ""
+"free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:906
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
-msgstr "free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
+msgstr ""
+"free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
-#: lib/malloc/malloc.c:1005
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
-#: lib/malloc/malloc.c:1020
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr ""
+"realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:1026
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: los tamaños de los pedazos de inicio y fin son diferentes"
@@ -1387,22 +1415,22 @@ msgstr "%s: especificación de ruta de red errónea"
msgid "network operations not supported"
msgstr "no hay soporte para operaciones de red"
-#: locale.c:200
+#: locale.c:205
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s)"
-#: locale.c:202
+#: locale.c:207
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s): %s"
-#: locale.c:259
+#: locale.c:272
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s)"
-#: locale.c:261
+#: locale.c:274
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s): %s"
@@ -1420,108 +1448,115 @@ msgstr "Tiene correo nuevo en $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "El correo en %s fue leído\n"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:317
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "error sintáctico: se requiere una expresión aritmética"
-#: make_cmd.c:331
+#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "error sintáctico: `;' inesperado"
-#: make_cmd.c:332
+#: make_cmd.c:320
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "error sintáctico: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:584
+#: make_cmd.c:572
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipo de instrucción %d erróneo"
-#: make_cmd.c:669
+#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se esperaba `%s')"
+msgstr ""
+"el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se "
+"esperaba `%s')"
-#: make_cmd.c:768
+#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
+msgstr ""
+"make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
-#: parse.y:2324
+#: parse.y:2369
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea truncada"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea "
+"truncada"
-#: parse.y:2700
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "número máximo de documentos en «here--document» excedido"
-#: parse.y:3390 parse.y:3748
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente"
-#: parse.y:4410
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba `]]'"
-#: parse.y:4415
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "error sintáctico en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
-#: parse.y:4419
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "error sintáctico en la expresión condicional"
-#: parse.y:4497
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba `)'"
-#: parse.y:4501
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "se esperaba `)'"
-#: parse.y:4529
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador unario condicional"
-#: parse.y:4533
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado para el operador unario condicional"
-#: parse.y:4579
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba un operador binario condicional"
-#: parse.y:4583
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "se esperaba un operador binario condicional"
-#: parse.y:4605
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador binario condicional"
-#: parse.y:4609
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado para el operador binario condicional"
-#: parse.y:4620
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "elemento inesperado `%c' en la orden condicional"
-#: parse.y:4623
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "elemento inesperado `%s' en la orden condicional"
-#: parse.y:4627
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional"
@@ -1532,12 +1567,12 @@ msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional"
# provocado por el símbolo. Simplemente estar cerca del mismo. cfuga
# Por consistencia con el siguiente, yo borraría la coma. sv
# Cierto. Coma borrada. cfuga
-#: parse.y:5996
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "error sintáctico cerca del elemento inesperado `%s'"
-#: parse.y:6014
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "error sintáctico cerca de `%s'"
@@ -1546,29 +1581,29 @@ msgstr "error sintáctico cerca de `%s'"
# no se esperaba el final de la línea em+
# Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv
# Se hicieron ambos cambios. cfuga
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "error sintáctico"
-#: parse.y:6086
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Utilice \"%s\" para dejar el shell.\n"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente"
-#: pcomplete.c:1126
+#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "completion: función `%s' no encontrada"
-#: pcomplete.c:1646
+#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr "programmable_completion: %s: posible bucle de reintento"
@@ -1578,95 +1613,99 @@ msgstr "programmable_completion: %s: posible bucle de reintento"
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo"
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: conector erróneo `%d'"
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:373
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero inválido"
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set: puntero NULL a fichero"
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1534
+#: print_cmd.c:1538
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato inválido"
-#: redir.c:124 redir.c:171
+#: redir.c:121 redir.c:167
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descriptor de fichero fuera de rango"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:174
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redireccionamiento ambiguo"
-#: redir.c:182
+#: redir.c:178
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: no se puede sobreescribir un fichero existente"
-#: redir.c:187
+#: redir.c:183
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restringido: no se puede redirigir la salida"
-#: redir.c:192
+#: redir.c:188
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "no se puede crear un fichero temporal para el documento-aquí: %s"
-#: redir.c:196
+#: redir.c:192
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: no se puede asignar el fd a la variable"
-#: redir.c:586
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "no se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/puerto sin red"
-#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "error de redirección: no se puede duplicar el df"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:343
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "¡no se puede encontrar /tmp, crear por favor!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:347
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp debe ser un nombre de directorio válido"
-#: shell.c:927
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: opción inválida"
-#: shell.c:1282
+#: shell.c:1299
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "no se puede establecer el uid %d: uid efectivo %d"
-#: shell.c:1289
+#: shell.c:1306
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "no se puede establecer gid a %d: gid efectivo %d"
-#: shell.c:1458
+#: shell.c:1494
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "no puede ejecutar el depurador; modo depurado desactivado"
-#: shell.c:1566
+#: shell.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: es un directorio"
@@ -1674,11 +1713,11 @@ msgstr "%s: es un directorio"
# Yo pondría "no tengo ningún nombre". sv
# Revisé el código fuente de bash. Es un mensaje de error cuando no se
# encuentra el nombre del usuario que ejecuta el shell. cfuga
-#: shell.c:1777
+#: shell.c:1826
msgid "I have no name!"
msgstr "¡No tengo nombre de usuario!"
-#: shell.c:1930
+#: shell.c:1980
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
@@ -1688,7 +1727,7 @@ msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
# traducido en otras ocasiones. Sehll script lo henmos traducido
# como guión del shell , eso es seguro ... así que puede estar
# bien así , ya lo verán otros em+
-#: shell.c:1931
+#: shell.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1697,49 +1736,53 @@ msgstr ""
"Modo de empleo:\t%s [opción GNU larga] [opción] ...\n"
"\t%s [opción GNU larga] [opción] fichero de shell ...\n"
-#: shell.c:1933
+#: shell.c:1983
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Opciones GNU largas:\n"
-#: shell.c:1937
+#: shell.c:1987
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opciones del shell:\n"
-#: shell.c:1938
+#: shell.c:1988
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD o -c orden o -O opción_shopt\t\t(sólo invocación)\n"
-#: shell.c:1953
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s o -o opción\n"
-#: shell.c:1959
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del shell.\n"
+msgstr ""
+"Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del "
+"shell.\n"
-#: shell.c:1960
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del shell.\n"
+msgstr ""
+"Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del "
+"shell.\n"
-#: shell.c:1961
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Utilice la orden `bashbug' para reportar defectos.\n"
-#: shell.c:1963
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "página inicial bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1964
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Ayuda general utilizando software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:707
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida"
@@ -1924,100 +1967,109 @@ msgstr "Señal Desconocida #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Señal Desconocida #%d"
-#: subst.c:1445 subst.c:1608
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s"
-#: subst.c:3154
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: no se puede asignar una lista a un miembro de la matriz"
-#: subst.c:5740 subst.c:5756
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución del proceso"
-#: subst.c:5798
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución del proceso"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para lectura"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para escritura"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "no se puede duplicar la tubería llamada %s como df %d"
-#: subst.c:5959
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "sustitución de orden: se ignora byte nulo en la entrada"
-#: subst.c:6083
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución de la orden"
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución de la orden"
-#: subst.c:6153
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tubería como df 1"
-#: subst.c:6580 subst.c:8939
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nombre de variable inválido para referencia de nombre"
-#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: sustitución errónea"
-
-#: subst.c:6800
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: expansión indirecta inválida"
-#: subst.c:6807
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nombre de variable inválido"
-#: subst.c:6854
+#: subst.c:7031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido"
+
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido"
-#: subst.c:7089 subst.c:7104
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expresión de subcadena < 0"
-#: subst.c:8450
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: sustitución errónea"
+
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma"
-#: subst.c:8802
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una sustitución aritmética"
+#: subst.c:9460
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una "
+"sustitución aritmética"
-#: subst.c:9349
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sustitución errónea: no hay una \"`\" que cierre en %s"
-#: subst.c:10298
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "no hay coincidencia: %s"
@@ -2040,12 +2092,12 @@ msgstr "`)' esperado"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "se esperaba `)', se encontró %s"
-#: test.c:282 test.c:744 test.c:747
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: se esperaba un operador unario"
-#: test.c:469 test.c:787
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: se esperaba un operador binario"
@@ -2057,106 +2109,121 @@ msgstr "%s: se esperaba un operador binario"
# Abreviando "falta [al menos] un `]'" saldría: "falta un `]'".
# ¿No es mejor "falta algún `]'"? cfuga
# Tiene razón Enrique: singular. cfuga
-#: test.c:869
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "falta un `]'"
-#: trap.c:224
+#: trap.c:216
msgid "invalid signal number"
msgstr "número de señal inválido"
-#: trap.c:387
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:391
+#: trap.c:412
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí mismo"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí "
+"mismo"
-#: trap.c:447
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: señal errónea %d"
-#: variables.c:409
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'"
-#: variables.c:814
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1"
-#: variables.c:2413
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual"
-#: variables.c:2432
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: variable quizá no es valor asignado"
-#: variables.c:3043
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: asignando entero a nombre referencia"
-#: variables.c:3940
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual"
-#: variables.c:4218
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s tiene exportstr nulo"
-#: variables.c:4223 variables.c:4232
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s"
-#: variables.c:4238
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no hay `=' en exportstr para %s"
-#: variables.c:4684
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
+msgstr ""
+"pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
-#: variables.c:4697
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables"
-#: variables.c:4772
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
+msgstr ""
+"pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
-#: variables.c:5619
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: no se puede abrir como FICHERO"
-#: variables.c:5624
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo"
-#: variables.c:5669
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: valor de compatibilidad fuera del rango"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2171,22 +2238,22 @@ msgstr "Esto es software libre, es libre para modificar y redistribuirlo."
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "No hay NINGUNA GARANTÃA, a la extensión permitida por la ley."
-#: xmalloc.c:91
+#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: no se pueden asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: no se pueden asignar %lu bytes"
-#: xmalloc.c:163
+#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: %s:%d: no se pueden asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: no se pueden asignar %lu bytes"
@@ -2200,8 +2267,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nombre [nombre ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-leerlinea]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r "
+"secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-"
+"leerlinea]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2296,8 +2368,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [patrón ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg "
+"[arg...]"
# jobspec no es sólo el pid del proceso, puede ser tambien
# el nombre de la orden que se creo con el proceso em+
@@ -2313,16 +2389,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [idtrabajo ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l [id_señal]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l "
+"[id_señal]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2385,7 +2469,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
#: builtins.c:177
-msgid "wait [-n] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [id ...]"
#: builtins.c:181
@@ -2413,8 +2498,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ÓRDENES ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else ÓRDENES; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else "
+"ÓRDENES; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2473,24 +2562,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [nombre ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-"
+"W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
+"sufijo] [nombre ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [palabra]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W "
+"listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
+"sufijo] [palabra]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nombre ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C "
+"llamada] [-c quantum] [matriz]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c "
+"quantum] [matriz]"
# Más en español sería: se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da. sv
# Lo mismo de antes: el alias es expandido -> el alias se expande. sv
@@ -2511,7 +2622,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Define o muestra alias.\n"
@@ -2561,25 +2673,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2594,19 +2711,22 @@ msgstr ""
" p.ej., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas durante el\n"
+" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas "
+"durante el\n"
" que dure esta orden. Los nombres de combinaciones\n"
" de teclas aceptables son emacs, emacs-standard,\n"
" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command y\n"
" vi-insert.\n"
" -l Lista los nombres de las funciones.\n"
" -P Lista los nombres de las funciones y asignaciones.\n"
-" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma que\n"
+" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma "
+"que\n"
" se pueda ruutilizar como entrada.\n"
" -S Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
" y sus valores.\n"
" -s Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
-" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar como\n"
+" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar "
+"como\n"
" entrada.\n"
" -V Lista los nombres de variables y valores.\n"
" -v Lista los nombres de variables y valores en una\n"
@@ -2654,28 +2774,33 @@ msgstr ""
"Reanuda bucles for, while o until\n"
" \n"
" Reanuda la siguiente iteración del bucle FOR, WHILE o UNTIL\n"
-" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle circundante.\n"
+" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle "
+"circundante.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Ejecuta órdenes internas del shell\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN-INTERNA-SHELL con los argumentos ARGs sin realizar la\n"
-" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea reimplementar\n"
-" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se necesita\n"
+" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea "
+"reimplementar\n"
+" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se "
+"necesita\n"
" ejecutar la orden interna dentro de la función.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -2717,16 +2842,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2742,11 +2873,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Modifica el directorio de trabajo del shell.\n"
@@ -2768,14 +2901,17 @@ msgstr ""
" -L\tfuerza a seguir los enlaces simbólicos: resuelve los enlaces\n"
" \t\tsimbólicos en DIR después de procesar las instancias de `..'\n"
" -P\tusa la estructura física de directorios sin seguir los enlaces\n"
-" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de procesar\n"
+" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de "
+"procesar\n"
" \t\tlas instancias de `..'\n"
" -e\tsi se da la opción -P y el directorio actual de trabajo no se\n"
-" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de cero.\n"
+" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de "
+"cero.\n"
" \n"
" La acción por defecto es seguir los enlaces simbólicos, como si se\n"
" especificara `-L'.\n"
-" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta inmediatamente\n"
+" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta "
+"inmediatamente\n"
" anterior hasta una barra inclinada o el comienzo de DIR.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -2855,7 +2991,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2870,8 +3007,10 @@ msgstr ""
"Ejecuta una orden simple o muestra información sobre órdenes.\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN con ARGumentos, suprimiendo la búsqueda de funciones\n"
-" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se puede\n"
-" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el mismo\n"
+" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se "
+"puede\n"
+" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el "
+"mismo\n"
" nombre.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
@@ -2886,6 +3025,7 @@ msgstr ""
" la ORDEN."
#: builtins.c:490
+#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2904,11 +3044,11 @@ msgid ""
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
@@ -2916,7 +3056,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3000,7 +3141,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3035,12 +3177,14 @@ msgstr ""
" \n"
" Opciones:\n"
" -n\tno agrega un carácter de fin de línea\n"
-" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape de\n"
+" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape "
+"de\n"
" \t\tbarra invertida\n"
" -E\tdesactiva explícitamente la interpretación de caracteres de\n"
" \t\tescape de barra invertida\n"
" \n"
-" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra invertida:\n"
+" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra "
+"invertida:\n"
" \\a\talerta (timbre)\n"
" \\b\tborrado hacia atrás\n"
" \\c\tsuprime toda salida a continuación\n"
@@ -3115,19 +3259,23 @@ msgstr ""
" la orden interna del shell, sin usar el nombre de ruta completo.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o no\n"
+" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o "
+"no\n"
" -n\tdesactiva cada NOMBRE o muestra la lista de órdenes internas\n"
" \t\tdesactivadas\n"
" -p\tmuestra la lista de órdenes internas en una forma reusable\n"
-" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' Posix\n"
+" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' "
+"Posix\n"
" \n"
" Opciones que controlan la carga dinámica:\n"
-" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido FICHERO\n"
+" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido "
+"FICHERO\n"
" -d\tBorra una orden interna cargada con -f\n"
" \n"
" Sin opciones, se activa cada NOMBRE.\n"
" \n"
-" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden interna\n"
+" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden "
+"interna\n"
" del shell, ejecute `enable -n test'.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3138,7 +3286,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3146,7 +3295,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ejecuta argumentos como una orden de shell.\n"
" \n"
-" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como entrada\n"
+" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como "
+"entrada\n"
" para el shell, y ejecuta las órdenes resultantes.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3242,7 +3392,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3250,17 +3401,20 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Reemplaza el shell con la orden dada.\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN, reemplazando este shell con el programa especificado.\n"
" Los ARGUMENTOS se vuelven los argumentos de la ORDEN. Si no se\n"
-" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell actual.\n"
+" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell "
+"actual.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -a nombre\tpasa el NOMBRE como el argumento cero de la ORDEN\n"
@@ -3283,14 +3437,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Termina el shell.\n"
" \n"
-" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de salida\n"
+" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de "
+"salida\n"
" es el mismo de la última orden ejecutada."
#: builtins.c:718
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Termina un shell de entrada.\n"
@@ -3302,13 +3458,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3322,12 +3480,14 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Muestra o ejecuta órdenes de la lista de la historia.\n"
" \n"
" fc se usa para listar o editar y reejecutar órdenes de la lista de la\n"
-" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el rango,\n"
+" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el "
+"rango,\n"
" o PRIMERO puede ser una cadena, que significa la orden más reciente que\n"
" comience con esa cadena.\n"
" \n"
@@ -3335,7 +3495,8 @@ msgstr ""
" \t\tdespués EDITOR, después vi\n"
" -l \tlista laslíneas en lugar de editar\n"
" -n\tomite los números de línea al listar\n"
-" -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más recientes)\n"
+" -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más "
+"recientes)\n"
" \n"
" Con el formato `fc -s [pat=rep ...] [orden]', la ORDEN se\n"
" ejecuta de nuevo después de realizar la sustitución ANT=NUEVO.\n"
@@ -3345,7 +3506,8 @@ msgstr ""
" `r' reejecuta la última orden.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un error,\n"
+" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un "
+"error,\n"
" es diferente de cero."
#: builtins.c:758
@@ -3362,18 +3524,22 @@ msgstr ""
"Mueve el trabajo al primer plano.\n"
" \n"
" Ubica el trabajo identificado con IDTRABAJO en primer plano y\n"
-" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se usa\n"
+" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se "
+"usa\n"
" la noción del shell del trabajo actual.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un error."
+" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un "
+"error."
#: builtins.c:773
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3394,7 +3560,8 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3434,6 +3601,7 @@ msgstr ""
" una opción inválida."
#: builtins.c:812
+#, fuzzy
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3448,10 +3616,11 @@ msgid ""
" \t\tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Muestra información sobre órdenes internas.\n"
" \n"
@@ -3474,6 +3643,7 @@ msgstr ""
" una opción inválida."
#: builtins.c:836
+#, fuzzy
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3482,7 +3652,8 @@ msgid ""
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3500,7 +3671,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3515,7 +3687,8 @@ msgstr ""
" -c\tborra la lista de historia eliminando todas las entradas\n"
" -d despl\tborra la entrada de la historia en la posición DESPL\n"
" \n"
-" -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de historia\n"
+" -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de "
+"historia\n"
" -n\tlee todas las líneas de historia que no se han leído del fichero\n"
" \tde historia\n"
" -r\tlee el fichero de historia y agrega el contenido al fichero\n"
@@ -3537,9 +3710,10 @@ msgstr ""
" ninguna marca de tiempo de otra forma.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un error."
+" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un "
+"error."
-#: builtins.c:872
+#: builtins.c:873
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3584,7 +3758,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un\n"
" error. Si se usa -x, devuelve el estado de salida de la ORDEN."
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:900
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3615,7 +3789,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcionen una opción o\n"
" un IDTRABAJO inválida."
-#: builtins.c:918
+#: builtins.c:919
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3656,7 +3830,8 @@ msgstr ""
" crear.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un error."
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un "
+"error."
# "a ser evaluada" no está en español. sv
# Cierto. ¿Así está mejor? cfuga
@@ -3666,14 +3841,15 @@ msgstr ""
# No sé si existe precedencia en español, pero me suena fatal.
# Yo pondría simplemente "prioridad". sv
# Creo que si existe, pero tu sugerencia es mejor. cfuga
-#: builtins.c:942
+#: builtins.c:943
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3752,30 +3928,35 @@ msgstr ""
" Si el último ARGumento se evalúa como 0, ‘let’ devuelve 1; de\n"
" otra forma, ‘let’ devuelve 0."
-#: builtins.c:987
+#: builtins.c:988
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
-" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3793,14 +3974,17 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Lee una línea de la salida estándar y la divide en campos.\n"
" \n"
" Lee una sola línea de la entrada estándar, o del descriptor de\n"
-" fichero FD si se proporciona la opción -u. La línea se divide en campos\n"
+" fichero FD si se proporciona la opción -u. La línea se divide en "
+"campos\n"
" con separación de palabras, y la primera palabra se asigna al primer\n"
" NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y así sucesivamente, con\n"
" las palabras restantes asignadas al último NOMBRE. Sólo los caracteres\n"
@@ -3841,7 +4025,7 @@ msgstr ""
" línea, el tiempo de lectura se agote, o se proporcione un descriptor\n"
" de fichero inválido como el argumento de -u."
-#: builtins.c:1034
+#: builtins.c:1035
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3855,13 +4039,15 @@ msgstr ""
"Devuelve de una función de shell.\n"
" \n"
" Causa que una función o un script leído termine con el valor devuelto\n"
-" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la última\n"
+" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la "
+"última\n"
" orden ejecutada dentro de la función o script.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un script."
+" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un "
+"script."
-#: builtins.c:1047
+#: builtins.c:1048
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3904,7 +4090,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3928,7 +4115,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3947,7 +4135,8 @@ msgstr ""
"Establece o borra los valores de las opciones de shell y los parámetros\n"
"posicionales.\n"
" \n"
-" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros posicionales,\n"
+" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros "
+"posicionales,\n"
" o muestra los nombres y valores de las variables de shell.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
@@ -3957,7 +4146,8 @@ msgstr ""
" diferente a cero.\n"
" -f Desactiva la generación de nombres de ficheros (englobamiento).\n"
" -h Recuerda la ubicación de las órdenes como se localizaron.\n"
-" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para una\n"
+" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para "
+"una\n"
" orden, no solo aquellos que preceden al nombre de la orden.\n"
" -m Activa el control de trabajos.\n"
" -n Lee órdenes pero no las ejecuta.\n"
@@ -3974,7 +4164,8 @@ msgstr ""
" history activa la historia de órdenes\n"
" ignoreeof el shell no terminará después de leer EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" permite que haya comentarios en órdenes interactivas\n"
+" permite que haya comentarios en órdenes "
+"interactivas\n"
" keyword igual que -k\n"
" monitor igual que -m\n"
" noclobber igual que -C\n"
@@ -3986,7 +4177,8 @@ msgstr ""
" onecmd igual que -t\n"
" physical igual que -P\n"
" pipefail el valor de retorno de una tubería es el estado\n"
-" de la última orden que sale con un estado diferente\n"
+" de la última orden que sale con un estado "
+"diferente\n"
" de cero, o cero si ninguna orden termina con un\n"
" estado diferente de cero\n"
" posix modifica el comportamiento de bash donde la\n"
@@ -3998,7 +4190,8 @@ msgstr ""
" xtrace igual que -x\n"
" -p Activo cuando los ids real y efectivo del usuario no coinciden.\n"
" Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importación de\n"
-" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid y\n"
+" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid "
+"y\n"
" el gid efectivos sean iguales al uid y el gid real.\n"
" -t Termina después de leer y ejecutar una orden.\n"
" -u Trata las variables sin definir como un error al sustituir.\n"
@@ -4010,24 +4203,30 @@ msgstr ""
" -E Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa ERR.\n"
" -H Activa el estilo de sustitución de historia ! . Esta opción está\n"
" activa por defecto cuando el shell es interactivo.\n"
-" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan órdenes\n"
+" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan "
+"órdenes\n"
" como cd, que cambian el directorio actual.\n"
" -T Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa DEBUG.\n"
-" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n"
-" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros posicionales.\n"
-" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n"
+" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros "
+"posicionales.\n"
+" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros "
+"posicionales.\n"
+" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros "
+"posicionales.\n"
" Las opciones -x y -v se desactivan.\n"
" \n"
" Si se usa + en lugar de - causa que estas opciones se desactiven. Las\n"
-" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El conjunto\n"
+" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El "
+"conjunto\n"
" actual de opciones se puede encontrar en $-. Los n ARGs restantes son\n"
-" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si no\n"
+" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si "
+"no\n"
" se proporciona ningún ARG, se muestran todas las variables del shell.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida."
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1133
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4039,7 +4238,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4066,12 +4266,13 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" un NOMBRE sea de sólo lectura."
-#: builtins.c:1154
+#: builtins.c:1155
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4085,7 +4286,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Establece el atributo de exportación para las variables de shell.\n"
" \n"
-" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las órdenes\n"
+" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las "
+"órdenes\n"
" ejecutadas subsecuentemente. Si se proporciona un VALOR, se asigna el\n"
" VALOR antes de exportar.\n"
" \n"
@@ -4100,7 +4302,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o que\n"
" NOMBRE sea inválido."
-#: builtins.c:1173
+#: builtins.c:1174
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4123,14 +4325,16 @@ msgstr ""
"Marca las variables de shell para evitar su modificación.\n"
" \n"
" Marca cada NOMBRE como de sólo lectura; los valores de esos NOMBREs\n"
-" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se proporciona\n"
+" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se "
+"proporciona\n"
" un VALOR, se asigna el VALOR antes de marcar como de sólo lectura.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -a\tse refiere a variables de matriz indexada\n"
" -A\tse refiere a variables de matriz asociativa\n"
" -f\tse refiere a funciones de shell\n"
-" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo lectura,\n"
+" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo "
+"lectura,\n"
" \t\tdependiendo de si se pone o no la opción -f\n"
" \n"
" El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n"
@@ -4139,7 +4343,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" el NOMBRE sea inválido."
-#: builtins.c:1195
+#: builtins.c:1196
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4157,7 +4361,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que N sea negativo o mayor que $#."
-#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
+#: builtins.c:1208 builtins.c:1223
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4174,14 +4378,15 @@ msgstr ""
" \n"
" Lee y ejecuta órdenes del FICHERO en el shell actual. Se utilizan las\n"
" entradas en $PATH para encontrar el directorio que contiene el FICHERO.\n"
-" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros posicionales\n"
+" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros "
+"posicionales\n"
" cuando se ejecuta el FICHERO.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada del FICHERO; falla si\n"
" no se puede leer el FICHERO."
-#: builtins.c:1238
+#: builtins.c:1239
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4197,7 +4402,8 @@ msgstr ""
"Suspende la ejecución del shell.\n"
" \n"
" Suspende la ejecución de este shell hasta que recibe una señal SIGCONT.\n"
-" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean forzados.\n"
+" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean "
+"forzados.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -f\tfuerza la suspensión, aún si el shell es un shell de entrada\n"
@@ -4206,7 +4412,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que no esté activo el control de trabajos o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:1254
+#: builtins.c:1255
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4240,7 +4446,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4261,7 +4468,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4294,7 +4502,8 @@ msgstr ""
" de un fichero. Hay también operadores de cadenas, y operadores de\n"
" comparación numérica.\n"
" \n"
-" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la página\n"
+" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la "
+"página\n"
" de manual de bash para la especificación completa.\n"
" \n"
" Operadores de fichero:\n"
@@ -4304,11 +4513,14 @@ msgstr ""
" -c FICHERO Verdadero si el fichero es especial de caracteres.\n"
" -d FICHERO Verdadero si el fichero es un directorio.\n"
" -e FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n"
-" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero regular.\n"
-" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-id.\n"
+" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero "
+"regular.\n"
+" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-"
+"id.\n"
" -h FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
" -L FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
-" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' activado.\n"
+" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' "
+"activado.\n"
" -p FICHERO Verdadero si el fichero es una tubería nombrada.\n"
" -r FICHERO Verdadero si el fichero es legible para usted.\n"
" -s FICHERO Verdadero si el fichero existe y no está vacío.\n"
@@ -4319,7 +4531,8 @@ msgstr ""
" -x FICHERO Verdadero si usted puede ejecutar el fichero.\n"
" -O FICHERO Verdadero si usted efectivamente posee el fichero.\n"
" -G FICHERO Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero.\n"
-" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última lectura.\n"
+" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última "
+"lectura.\n"
" \n"
" FICH1 -nt FICH2 Verdadero si fich1 es más reciente que fich2\n"
" (de acuerdo a la fecha de modificación).\n"
@@ -4366,7 +4579,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto si EXPR evalúa a verdadero; falla si EXPR evalúa a\n"
" falso o se proporciona un argumento inválido."
-#: builtins.c:1336
+#: builtins.c:1337
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4378,11 +4591,12 @@ msgstr ""
" Este es un sinónimo para la orden interna \"test\", pero el último\n"
" argumento debe ser un `]' literal, que concuerde con el `[' inicial."
-#: builtins.c:1345
+#: builtins.c:1346
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4390,17 +4604,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muestra los tiempos de proceso.\n"
" \n"
-" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y todos\n"
+" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y "
+"todos\n"
" sus procesos hijos.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Siempre correcto."
-#: builtins.c:1357
+#: builtins.c:1358
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4409,30 +4625,39 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Atrapa señales y otros eventos.\n"
" \n"
-" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe señales\n"
+" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe "
+"señales\n"
" u otras condiciones.\n"
" \n"
" ARG es una orden para leer y ejecutar cuando el shell recibe la(s)\n"
@@ -4453,7 +4678,8 @@ msgstr ""
" asociadas con cada señal.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número correspondiente\n"
+" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número "
+"correspondiente\n"
" -p\tmuestra las órdenes trap asociadas con cada ID_SEÑAL\n"
" \n"
" Cada ID_SEÑAL es un nombre de señal en <signal.h> o un número de señal.\n"
@@ -4462,12 +4688,13 @@ msgstr ""
" \"kill -signal $$\". \n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se proporcione\n"
+" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se "
+"proporcione\n"
" una opción inválida."
# No he visto que este fichero incluya la posibilidad de traducir las
# palabras que muestra `type -t'. Por esta razón, se dejan en inglés. cfuga
-#: builtins.c:1393
+#: builtins.c:1394
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4493,7 +4720,8 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Muestra información sobre el tipo de orden.\n"
" \n"
@@ -4522,11 +4750,12 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto si se encuentran todos los NOMBREs; falla si alguno\n"
" no se encuentra."
-#: builtins.c:1424
+#: builtins.c:1425
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4583,7 +4812,8 @@ msgstr ""
" -c\tel tamaño máximo de los ficheros `core' creados\n"
" -d\tel tamaño máximo del segmento de datos de un proceso\n"
" -e\tla prioridad máxima de calendarización (`nice')\n"
-" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus hijos\n"
+" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus "
+"hijos\n"
" -i\tel número máximo de señales pendientes\n"
" -k\tel número máximo de kcolas ubicadas para este proceso\n"
" -l\tel tamaño máximo que un proceso puede bloquear en memoria\n"
@@ -4602,7 +4832,8 @@ msgstr ""
" \n"
" No todas las opciones están disponibles en todas las plataformas.\n"
" \n"
-" Si se establece LÃMITE, éste es el nuevo valor del recurso especificado;\n"
+" Si se establece LÃMITE, éste es el nuevo valor del recurso "
+"especificado;\n"
" los valores especiales de LÃMITE `soft', `hard' y `unlimited'\n"
" corresponden al límite suave actual, el límite duro actual, y\n"
" sin límite, respectivamente. De otra forma, se muestra el valor actual\n"
@@ -4614,10 +4845,11 @@ msgstr ""
" cual es un número de procesos sin escala.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o suceda\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o "
+"suceda\n"
" un error."
-#: builtins.c:1474
+#: builtins.c:1475
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4640,7 +4872,8 @@ msgstr ""
" omite el MODO, muestra el valor actual de la máscara.\n"
" \n"
" Si el MODO empieza con un dígito, se interpreta como un número octal;\n"
-" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod (1).\n"
+" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod "
+"(1).\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -p\tsi se omite el MODO, muestra en una forma reusable como entrada\n"
@@ -4650,19 +4883,24 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que el MODO sea inválido o se proporcione\n"
" una opción inválida."
-#: builtins.c:1494
+#: builtins.c:1495
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
" returns its exit status.\n"
" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
@@ -4670,7 +4908,8 @@ msgstr ""
"Espera la terminación del trabajo y devuelve el estado de salida.\n"
" \n"
" Espera al proceso identificado por ID, el cual puede ser un ID de\n"
-" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de salida.\n"
+" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de "
+"salida.\n"
" Si no se proporciona un ID, espera a todos los procesos hijos activos,\n"
" y el estado de devolución es cero. Si ID es una especificación de\n"
" trabajo, espera a todos los procesos en la cola de trabajos.\n"
@@ -4679,16 +4918,18 @@ msgstr ""
" Devuelve el estado de ID; falla si ID es inválido o se proporciona una\n"
" opción inválida."
-#: builtins.c:1515
+#: builtins.c:1519
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Espera la terminación del proceso y devuelve el estado de salida.\n"
@@ -4699,10 +4940,11 @@ msgstr ""
" El PID debe ser un ID de proceso.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se proporciona\n"
+" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se "
+"proporciona\n"
" una opción inválida."
-#: builtins.c:1530
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4724,7 +4966,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1548
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4754,7 +4996,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1566
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4791,7 +5033,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1583
+#: builtins.c:1587
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4818,7 +5060,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" El estado de devolución es el estado de devolución de la TUBERÃA."
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1604
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4836,16 +5078,21 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1612
+#: builtins.c:1616
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4855,7 +5102,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Se ejecuta la lista `if ÓRDENES'. Si su estado de salida es cero,\n"
" entonces se ejecuta la lista `then ÓRDENES`. De otra forma, cada lista\n"
-" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es cero,\n"
+" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es "
+"cero,\n"
" se ejecuta la lista `then ÓRDENES' correspondiente y se completa la\n"
" orden if. De otra forma, se ejecuta la lista `else ÓRDENES', si está\n"
" presente. El estado de salida del bloque entero es el estado saliente\n"
@@ -4865,7 +5113,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1633
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -4883,7 +5131,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1645
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -4901,7 +5149,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1653
+#: builtins.c:1657
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4924,12 +5172,13 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" La orden «coproc» devuelve un estado de salida de 0."
-#: builtins.c:1667
+#: builtins.c:1671
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4946,7 +5195,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que NOMBRE sea de sólo lectura."
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1685
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4964,7 +5213,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1693
+#: builtins.c:1697
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4989,7 +5238,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado del trabajo reiniciado."
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5007,13 +5256,16 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve 1 si la EXPRESIÓN evalúa a 0; devuelve 0 de otra manera."
-#: builtins.c:1720
+#: builtins.c:1724
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5033,13 +5285,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ejecuta una orden condicional.\n"
" \n"
-" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la expresión\n"
+" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la "
+"expresión\n"
" condicional EXPRESIÓN. Las expresiones se componen de los mismos\n"
" elementos primarios usados por la orden interna `test', y se pueden\n"
" combinar usando los siguientes operadores:\n"
" \n"
" ( EXPRESIÓN )\tDevuelve el valor de la EXPRESIÓN\n"
-" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es falso\n"
+" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es "
+"falso\n"
" EXPR1 && EXPR2\tVerdadero si EXPR1 y EXPR2 son verdaderos; de\n"
" \t\totra forma es falso\n"
" \tEXPR1 || EXPR2\tVerdadero si EXPR1 o EXPR2 es verdadero; de\n"
@@ -5055,7 +5309,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" 0 o 1 dependiendo del valor de la EXPRESIÓN."
-#: builtins.c:1746
+#: builtins.c:1750
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5170,7 +5424,7 @@ msgstr ""
" \t\tutilizados para decidir qué órdenes se deben guardar en\n"
" \t\tel listado histórico.\n"
-#: builtins.c:1803
+#: builtins.c:1807
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5203,7 +5457,8 @@ msgstr ""
"Agrega directorios a la pila.\n"
" \n"
" Agrega un directorio por la parte superior de la pila de directorios\n"
-" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea el\n"
+" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea "
+"el\n"
" directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia\n"
" los dos directorios de la parte superior.\n"
" \n"
@@ -5220,7 +5475,8 @@ msgstr ""
" \t\tla derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n"
" \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n"
" \n"
-" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, haciendo\n"
+" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, "
+"haciendo\n"
" \t\tde él el nuevo directorio de trabajo actual.\n"
" \n"
" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n"
@@ -5229,7 +5485,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione un argumento\n"
" inválido o falle el cambio de directorio."
-#: builtins.c:1837
+#: builtins.c:1841
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5283,7 +5539,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione un\n"
" argumento inválido o falle el cambio de directorio."
-#: builtins.c:1867
+#: builtins.c:1871
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5338,13 +5594,14 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto, a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:1898
+#: builtins.c:1902
+#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-" is set.\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
@@ -5374,7 +5631,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto si se activa NOMBRE_OPCIÓN; falla si se proporciona\n"
" una opción inválida o NOMBRE_OPCIÓN está desactivado."
-#: builtins.c:1919
+#: builtins.c:1923
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5382,27 +5639,34 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Da formato y muestra ARGUMENTOS bajo el control del FORMATO.\n"
@@ -5415,7 +5679,8 @@ msgstr ""
" objetos: caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida\n"
" salida estándar; secuencias de escape de caracteres, las cuales\n"
" se convierten y se copian a la salida estándar; y especificaciones de\n"
-" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente argumento\n"
+" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente "
+"argumento\n"
" consecutivo.\n"
" \n"
" Además de las especificaciones de formato estándar descritas en\n"
@@ -5430,19 +5695,23 @@ msgstr ""
" \n"
" El formato se reutiliza según sea necesario para consumir todos los\n"
" argumentos. Si hay menos argumentos de los que el formato requiere,\n"
-" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un valor\n"
+" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un "
+"valor\n"
" cero o una cadena nula, lo que sea apropiado, se hubiera proporcionado.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error de escritura o de asignación."
-#: builtins.c:1953
+#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5453,10 +5722,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5465,7 +5738,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Por cada NOMBRE, especifica cuántos argumentos se deben completar. Si\n"
" no se proporcionan opciones, se muestran las especificaciones de\n"
-" completado existentes en una forma que permite que se reusen como entrada.\n"
+" completado existentes en una forma que permite que se reusen como "
+"entrada.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -p\tmuestra las especificaciones de completado existentes en formato\n"
@@ -5486,12 +5760,13 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:1981
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5507,18 +5782,23 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:1996
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5560,21 +5840,26 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" NOMBRE no tenga una especificación de completado definida."
-#: builtins.c:2026
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5587,11 +5872,13 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Lee líneas de un fichero y las guarda en una variable de matriz indexada.\n"
@@ -5601,12 +5888,15 @@ msgstr ""
" la opción -u. La variable MAPFILE es la MATRIZ por defecto.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva línea\n"
-" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas. Si CUENTA es 0, se copian todas\n"
+" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva "
+"línea\n"
+" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas. Si CUENTA es 0, se copian "
+"todas\n"
" -O origen\tComienza a asignar a MATRIZ en el índice ORIGEN. El\n"
" \t\t\tíndice por defecto es 0.\n"
" -s cuenta\tDescarta las primeras CUENTA líneas leídas.\n"
-" -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nuea línea por defecto).\n"
+" -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nuea línea por "
+"defecto).\n"
" -u df\tLee líneas del descriptor de fichero DF en lugar de la\n"
" \t\t\tentrada estándar.\n"
" -C llamada\tEvalúa LLAMADA cada vez que se leen QUANTUM líneas.\n"
@@ -5627,7 +5917,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" la MATRIZ sea de sólo lectura o no sea una matriz indexada."
-#: builtins.c:2062
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
index 961b1966..d55ac9b4 100644
--- a/po/et.gmo
+++ b/po/et.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e877abde..7725a3a7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,65 +6,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: et\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "vigane massiivi indeks"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: mitte-numbrilisele indeksile ei saa omistada"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: ei saa luua: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: esimine mitte-tühemik sümbol pole `\"'"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: puudub eraldav koolon"
@@ -79,12 +80,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
@@ -139,20 +140,20 @@ msgid ""
" Without EXPR, returns "
msgstr "Tagastab jooksva alamprotseduuri konteksti."
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME pole seatud"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "teist kataloogi pole"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD pole seatud"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "%s: vigane võti"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: vigane võtme nimi"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': ei ole lubatud identifikaator"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "vigane signaali number"
msgid "invalid hex number"
msgstr "vigane number"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "vigane number"
@@ -301,26 +302,26 @@ msgstr "%s: segane töö"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "hoiatus: võti -F ei pruugi töötada nagu te ootate"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "hoiatus: võti -C ei pruugi töötada nagu te ootate"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr ""
@@ -328,47 +329,47 @@ msgstr ""
msgid "can only be used in a function"
msgstr "saab kasutada ainult funktsioonis"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "võtit `-f' ei saa funktsiooni loomiseks kasutada"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funktsioon ei ole muudetav"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: masiivi muutujaid ei saa nii kustutada"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr ""
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "%s: pole dünaamiliselt laetud"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ei saa kustutada: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: on kataloog"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "%s: fail on liiga suur"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: ei saa käivitada: %s"
@@ -549,16 +550,16 @@ msgstr "%s: vigane teenus"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr ""
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr ""
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "oodati avaldist"
@@ -567,12 +568,12 @@ msgstr "oodati avaldist"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: pole massiiv"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
@@ -601,36 +602,36 @@ msgstr "%s: pole massiiv"
msgid "array variable support required"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "%s: hoiatus: "
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr ""
@@ -726,12 +727,12 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "viga lugemisel: %d: %s"
@@ -744,17 +745,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr ""
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: ei saa eemaldada"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: ei saa eemaldada: %s on ainult lugemiseks"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: pole massiiv"
@@ -773,11 +774,11 @@ msgstr "%s: ei saa eemaldada"
msgid "shift count"
msgstr "shift arv"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr ""
@@ -913,7 +914,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: sidumata muutuja"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
@@ -923,67 +924,67 @@ msgstr ""
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "kirjutamise viga: %s"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: piiratud: käskudes ei saa kasutada sümboleid `/'"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: käsku ei ole"
-#: execute_cmd.c:5627
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:5673
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s on %s\n"
+msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: halb interpretaator"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s on shelli sisekäsk\n"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr ""
@@ -996,65 +997,65 @@ msgstr "avaldise rekursioon on liiga sügav"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr ""
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "süntaksi viga avaldises"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "üritati omistada mitte-muutujale"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "süntaksi viga avaldises"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "nulliga jagamine"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr ""
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr ""
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponent on väiksem kui 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "puudub `)'"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "süntaksi viga: oodati operandi"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "süntaksi viga: vigane aritmeetiline operaator"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr ""
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "vigane aritmeetiline baas"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "väärtus on baasiks liiga suur"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist"
@@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: vanemkataloogidele ei ole juurdepääsu"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
@@ -1082,197 +1083,197 @@ msgstr ""
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: pid puudub"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: töö %d on peatatud"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: töö on lõpetatud"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: töö %d on juba taustal"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: hoiatus: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "%s: tundmatu masin"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
@@ -1382,103 +1383,103 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr ""
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr ""
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "süntaksi viga tingimuslikus avaldises"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "ootamatu märk `%s', oodati `)'"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "oodati `)'"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr ""
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr ""
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "süntaksi viga kohal `%s'"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "süntaksi viga: ootamatu faililõpp"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "süntaksi viga"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Käsuinterpretaatorist väljumiseks kasutage \"%s\".\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr ""
@@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "viga ümbersuunamisel: fd duplikaadi loomine ei õnnestu"
@@ -1625,37 +1626,37 @@ msgstr "Käsuinterpretaatori võtmed:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD või -c käsklus või -O lühivõti\t\t(ainult käivitamine)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s või -o võti\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Vigadest teatamiseks kasutage käsku `bashbug'.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: vigane operatsioon"
@@ -1722,9 +1723,8 @@ msgid "Alarm clock"
msgstr ""
#: siglist.c:111
-#, fuzzy
msgid "Terminated"
-msgstr "piiratud"
+msgstr ""
#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
@@ -1831,107 +1831,107 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr ""
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr ""
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr ""
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr ""
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr ""
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: vigane võti"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr ""
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: halb asendus"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ei leitud: %s"
@@ -1954,17 +1954,17 @@ msgstr "oodati `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "oodati `)', saadi %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: eeldati unaarset operaatorit"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: eeldati binaarset operaatorit"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "puudub `]'"
@@ -1972,96 +1972,101 @@ msgstr "puudub `]'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "vigane signaali number"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: halb väärtus muutujas trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: signaali käsitleja on SIG_DFL, saadan %d (%s) iseendale"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: vigane signaal %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr ""
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shelli tase (%d) on liiga kõrge, kasutan väärtust 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr ""
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: pole global_variables kontekst"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: ei saa avada: %s"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr ""
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s on piiridest väljas"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Autoriõigus © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2395,7 +2400,7 @@ msgstr ""
#: builtins.c:231
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2407,7 +2412,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr ""
#: builtins.c:242
@@ -2527,7 +2532,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
#: builtins.c:369
@@ -4088,16 +4093,20 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -4110,7 +4119,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -4125,6 +4134,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -4141,7 +4151,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -4183,7 +4193,7 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 9cd7563b..cef1f054 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 06237a16..f1f2627d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n"
"Last-Translator: Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
@@ -24,54 +25,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "virheellinen taulukkoindeksi"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: indeksoitua taulukkoa ei voi muuttaa assosiatiiviseksi"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: ei voida sijoittaa epänumeeriseen indeksiin"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
"%s: %s: assosiatiiviseen taulukkoon sijoitettaessa täytyy käyttää "
"avainindeksiä"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: ei voida luoda: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: komennolle ei löydy näppäinkarttaa"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: ensimmäinen ei-tyhjä merkki ei ole â€\"â€"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "ei loppumerkkiä â€%c†rivissä %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: puuttuva kaksoispiste-erotin"
@@ -86,12 +87,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "â€%sâ€: virheellinen näppäinkartan nimi"
@@ -148,20 +149,20 @@ msgstr ""
" \n"
" Ilman LAUSEKETTA palauttaa"
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "liian monta argumenttia"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "ei toista hakemistoa"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "%s: virheellinen valitsin"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "â€%sâ€: virheellinen tunniste"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "virheellinen oktaaliluku"
msgid "invalid hex number"
msgstr "virheellinen heksadesimaaliluku"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen luku"
@@ -308,26 +309,26 @@ msgstr "%s: ei ole yksiselitteinen työtunniste"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: ei lavennusmääritystä"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "varoitus: -F -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "varoitus: -C -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta"
@@ -335,47 +336,47 @@ msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "voidaan käyttää ainoastaan funktiossa"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "â€-fâ€:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: taulukkomuuttujia ei voi tuhota näin"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: assosiatiivista taulukkoa ei voi muuttaa indeksoiduksi"
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ei voida poistaa: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: on hakemisto"
@@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "%s: tiedosto on liian iso"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: ei voida suorittaa: %s"
@@ -567,16 +568,16 @@ msgstr "%s: inlib epäonnistui"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "â€-xâ€:n kanssa ei voida käyttää muita valitsimia"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenttien pitää olla prosessi- tai työtunnisteita"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "odotettiin lauseketta"
@@ -585,12 +586,12 @@ msgstr "odotettiin lauseketta"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: virheellinen tiedostokahvamääritys"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
@@ -618,36 +619,36 @@ msgstr "tyhjä taulukkomuuttujan nimi"
msgid "array variable support required"
msgstr "vaaditaan tukea taulukkomuuttujille"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "â€%sâ€: puuttuva muotoilumerkki"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "varoitus: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, fuzzy, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
@@ -795,12 +796,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Sisäänrakennettu â€dirsâ€-komento näyttää hakemistopinon sisällön."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "lukuvirhe: %d: %s"
@@ -813,17 +814,17 @@ msgstr "â€return†on käytettävissä vain funktiossa tai ladatussa skriptiss
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "funktiota ja muuttujaa ei voi poistaa yhtä aikaa"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: ei voida poistaa"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: ei voida poistaa: kirjoitussuojattu %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
@@ -842,13 +843,13 @@ msgstr "%s: ei voida poistaa"
msgid "shift count"
msgstr "siirtolaskuri"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
"komentotulkin valitsimia ei voida laittaa päällä ja ottaa pois päältä "
"samanaikaisesti"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: virheellinen komentotulkin valitsimen nimi"
@@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "virheellinen hyppy"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: sitomaton muuttuja"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n"
@@ -994,66 +995,66 @@ msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "syötettä ei voida lukea tiedostosta /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "AJAN MUOTOMÄÄRITYS: â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "putkitusvirhe"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: rajoitettu: komentojen nimissä ei voi käyttää â€/â€-merkkiä"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komentoa ei löydy"
-#: execute_cmd.c:5627
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:5673
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s on %s\n"
+msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: virheellinen tulkki"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "tiedostokahvaa %d ei voida kopioida kahvaksi %d"
@@ -1066,65 +1067,65 @@ msgstr "lausekkeen rekursiomäärä ylittyi"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "rekursiopinon alivuoto"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "yritettiin sijoittaa objektiin, joka ei ole muuttuja"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "jako nollalla"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bugi: virheellinen sijoitusavainsana"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "â€:â€:ttä odotettiin ehdolliseen lausekkeeseen"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponentti on pienempi kuin 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "odotettiin muuttujaa ++:n tai --:n jälkeen"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "puuttuva â€)â€"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "lauseoppivirhe: odotettiin operandia"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "lauseoppivirhe: virheellinen aritmetiikkaoperaattori"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (virheellinen avainsana on â€%sâ€)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "virheellinen lukujärjestelmä"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "liian iso luku lukujärjestelmälle"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n"
@@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: ylempiin hakemistoihin ei päästä"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
@@ -1152,158 +1153,158 @@ msgstr "save_bash_input: uudella tiedostokahvalla %d on jo puskuri"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp-putki"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "haarautettu prosessi-id %d on ajossa olevalla työllä %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "poistetaan pysäytetty työ %d prosessiryhmästä %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) putkijonossa"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) on merkattu vielä toimivaksi"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: prosessitunnusta ei löydy."
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signaali %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Pysäytetty"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Pysäytetty(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Ajossa"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Valmis(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Poistui %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Tuntematon tila"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(luotiin core-tiedosto)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (työhakemisto: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "lapsiprosessin setpgid (%ld => %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: prosessi %ld ei ole tämän komentotulkin lapsiprosessi"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Prosessista %ld ei ole tietoja"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: työ %d on pysäytetty"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: työ on lopetettu"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: työ %d on jo taustalla"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: rivi %d:"
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (luotiin core-tiedosto)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(työhakemisto nyt: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp epäonnistui"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "päätteen prosessiryhmää ei voitu asettaa (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "tällä komentotulkilla ei ole työnohjausta"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: varmistus epäonnistui: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1312,39 +1313,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: varmistus epäonnistui\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: vapaitten listan lohko ylikirjoittui"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: kutsuttiin argumenttina jo vapautettu lohko"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: kutsuttuun argumenttina varaamaton lohko"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: kutsuargumentti on varaamaton lohko"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
@@ -1455,104 +1456,104 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "odottamaton EOF (tiedostonloppu) odotettaessa sulkevaa â€%câ€"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "odottamaton EOF odotettaessa â€]]â€"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa: odottamaton avainsana â€%sâ€"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "odottamaton avainsana â€%sâ€, odotettiin â€)â€"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "odototettiin â€)â€"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "odottamaton argumentti â€%s†ehdolliselle unaariselle operaattorille"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle unaariselle operaattorille"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr ""
"odottamaton avainsana â€%sâ€, odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "odottamaton argumentti â€%s†ehdolliselle binääriselle operaattorille"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle binääriselle operaattorille"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "odottamaton avainsana â€%c†ehdollisessa komennossa"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "odottamaton avainsana â€%s†ehdollisessa komennossa"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "odottamaton avainsana %d ehdollisessa komennossa"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "lauseoppivirhe lähellä odottamatonta avainsanaa â€%sâ€"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "lauseoppivirhe lähellä â€%sâ€"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton tiedostonloppu"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "lauseoppivirhe"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Kirjoita â€%s†poistuaksesi komentotulkista.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa â€)â€"
@@ -1624,11 +1625,11 @@ msgstr "here-dokumentille ei voida luoda väliaikaistiedostoa: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port-muotoa ei tueta ilman tietoliikennettä"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "virhe uudelleenohjauksessa: tiedostokahvaa ei voida kopioida"
@@ -1700,41 +1701,41 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
"\t-irsD tai -c komento tai -O shopt_option (ainoastaan käynnistettäessä)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s tai -o -valitsin\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Kirjoita â€%s -c 'help set'†saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
"valitsimista.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Kirjoita â€%s -c help†saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
"sisäänrakennetuista komennoista.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Raportoi virheet komennolla â€bashbugâ€.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: virheellinen operaatio"
@@ -1908,108 +1909,108 @@ msgstr "Tuntematon signaali #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Tuntematon signaali #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€%s†jonossa %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "putkea ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "lapsiprosessia ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata lukemista varten"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata kirjoitusta varten"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nimettyä putkea %s ei voida kopioida tiedostokahvaksi %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€`†jonossa %s"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "putkea ei voida luoda komennon korvaamista varten"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennon korvaamista varten"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: putkea ei voida kopioida tiedostokahvaksi 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: alimerkkijonolauseke < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: virheellinen korvaus"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ei voida asettaa näin"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€`†jonossa %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ei osumia: %s"
@@ -2032,17 +2033,17 @@ msgstr "odotettiin â€)â€"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "odotettiin â€)â€, löydettiin %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: odotettiin binääristä operaattoria"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "puuttuva â€]â€"
@@ -2050,12 +2051,17 @@ msgstr "puuttuva â€]â€"
msgid "invalid signal number"
msgstr "virheellinen signaalinumero"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: virheellinen arvo trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2063,86 +2069,86 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: signaalikäsittelijä on SIG_DFL, lähetän %d (%s) uudelleen "
"itselleni"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "virhe tuotaessa â€%sâ€:n funktiomääritystä"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr ""
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien "
"ympäristössä"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: ei voida avata: %s"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2502,7 +2508,7 @@ msgstr "printf [-v muuttuja] muoto [argumentit]"
#: builtins.c:231
#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2522,7 +2528,7 @@ msgstr ""
#: builtins.c:239
#, fuzzy
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o valitsin] [nimi ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2716,6 +2722,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo on 0 ellei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2726,7 +2733,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Suorita komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja.\n"
" \n"
@@ -5577,10 +5584,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5606,7 +5617,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n"
" tapahtuu virhe."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5629,7 +5640,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
" tapahtuu virhe."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
@@ -5645,6 +5656,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5683,7 +5695,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
" NIMELLE ei ole määritetty täydennysmääritystä."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5757,7 +5769,7 @@ msgstr ""
" tai TAULUKKO on kirjoitussuojattu."
# Changed " characters into â€...
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 5f81d197..5ab82a01 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ec3f6c16..9a979f6b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -23,55 +23,55 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "mauvais indice de tableau"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: retire l'attribut nameref"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
"%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s : impossible de créer : %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la "
"commande"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
@@ -87,12 +87,12 @@ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
"expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %d éléments"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Sans EXPR, renvoie"
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "« HOME » non défini"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "répertoire nul"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "« OLDPWD » non défini"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%s : option non valable"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s : nom d'option non valable"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "« %s » : identifiant non valable"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "nombre octal non valable"
msgid "invalid hex number"
msgstr "nombre hexadécimal non valable"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "nombre non valable"
@@ -309,30 +309,30 @@ msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë"
msgid "help not available in this version"
msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s : nom d'action non valable"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s : pas d'indication de complètement"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr ""
"avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi "
"vous vous attendez"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr ""
"avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi "
"vous vous attendez"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution"
@@ -340,48 +340,48 @@ msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "utilisable seulement dans une fonction"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s : référence de nom circulaire"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s : fonction en lecture seule"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
"%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s : impossible d'effacer : %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s : ceci est un répertoire"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "%s : le fichier est trop grand"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s"
@@ -573,17 +573,17 @@ msgstr "%s : « inlib » a échoué"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr ""
"%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "une expression est attendue"
@@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "une expression est attendue"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s"
@@ -625,36 +625,36 @@ msgstr "nom de variable tableau vide"
msgid "array variable support required"
msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "« %s » : caractère de format manquant"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "« %c » : caractère de format non permis"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "avertissement : %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problème d'analyse du format : %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c"
@@ -808,12 +808,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "erreur de lecture : %d : %s"
@@ -830,17 +830,17 @@ msgstr ""
"« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une "
"variable"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s : « unset » impossible"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s : n'est pas une variable tableau"
@@ -859,13 +859,13 @@ msgstr "%s : impossible d'exporter"
msgid "shift count"
msgstr "nombre de « shift »"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
"les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et "
"désactivées"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s : nom d'option du shell non valable"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "mauvais saut"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s : variable sans liaison"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n"
@@ -1011,70 +1011,70 @@ msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "erreur de tube"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
"eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
"%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
"%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
"%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s : commande introuvable"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "« %s » : est une primitive spéciale"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d"
@@ -1087,65 +1087,65 @@ msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentative d'affectation à une non-variable"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "division par 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exposant négatif"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "« ) » manquante"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base arithmétique non valable"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "valeur trop grande pour la base"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s : erreur d'expression\n"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "%s : erreur d'expression\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
@@ -1175,158 +1175,158 @@ msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline : pgrp pipe"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Fini"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppé"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stoppé(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "En cours d'exécution"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Fini(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Termine %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "État inconnu"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd : %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s : la tâche s'est terminée"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s : ligne %d : "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(maintenant, wd : %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control : setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1335,39 +1335,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
"realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
@@ -1484,106 +1484,106 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne "
"tronquée"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr ""
"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr ""
"erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » "
"inattendu"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "« ) » attendu"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr ""
"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » "
@@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr ""
"erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
@@ -1733,42 +1733,42 @@ msgstr "Options du shell :\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ou -o option\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" "
"».\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "page d'accueil de bash : <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/"
"gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable"
@@ -1942,97 +1942,97 @@ msgstr "N° de signal inconnu"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Signal n°%d inconnu"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
"impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s : expansion indirecte invalide"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nom de variable invalide"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s : mauvaise substitution"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2040,12 +2040,12 @@ msgstr ""
"les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution "
"arithmétique"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "pas de correspondance : %s"
@@ -2068,17 +2068,17 @@ msgstr "« ) » attendue"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "« ) » attendue au lieu de %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s : opérateur binaire attendu"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "« ] » manquant"
@@ -2086,12 +2086,18 @@ msgstr "« ] » manquant"
msgid "invalid signal number"
msgstr "numéro de signal non valable"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2099,91 +2105,92 @@ msgstr ""
"run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) "
"à moi-même"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
"make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
"actuel"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
"all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
"actuel"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s a un « exportstr » nul"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de "
"fonction"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application "
"temporaire d'environnement"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2529,8 +2536,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2548,7 +2556,8 @@ msgstr ""
"suffixe] [mot]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [nom ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2754,6 +2763,7 @@ msgstr ""
" Le code de sortie est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égale à 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2764,7 +2774,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Exécute des commandes shell intégrées.\n"
" \n"
@@ -5858,6 +5868,7 @@ msgstr ""
" erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5875,10 +5886,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5913,7 +5928,7 @@ msgstr ""
"fournie ou\n"
" qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5935,7 +5950,8 @@ msgstr ""
" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
" fournie ou qu'une erreur ne survienne."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5950,6 +5966,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -6000,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"fournie\n"
" ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -6083,7 +6100,7 @@ msgstr ""
"donnée ou que\n"
" le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo
index 1d7dec6a..95461172 100644
--- a/po/ga.gmo
+++ b/po/ga.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index f5ed6a32..15ea7378 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,131 +7,136 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ga\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
-#: arrayfunc.c:54
+#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "droch-fhoscript eagair"
-#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
-#: variables.c:2730
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: aitreabúid nameref (tagairt athróga) á baint"
-#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr "%s: ní féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach"
+msgstr ""
+"%s: ní féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach"
-#: arrayfunc.c:578
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh"
-#: arrayfunc.c:580
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: ní féidir sannadh go hinnéacs neamhuimhriúil."
-#: arrayfunc.c:625
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr "%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach"
+msgstr ""
+"%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach"
-#: bashhist.c:421
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: ní féidir cruthú: %s"
-#: bashline.c:4091
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: ní féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: ní féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú"
-#: bashline.c:4189
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: ní \" an chéad charachtar nach spás bán é."
-#: bashline.c:4218
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "Níl '%c' dúnta i %s"
-#: bashline.c:4252
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: deighilteoir idirstaid ar iarraidh"
-#: braces.c:329
+#: braces.c:331
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "fairsingiú lúibíní: ní féidir cuimhne a leithdháileadh le haghaidh %s"
-#: braces.c:427
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
-msgstr "fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh %d eilimint"
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh %d eilimint"
-#: braces.c:471
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh '%s'"
-#: builtins/alias.def:133
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach"
-#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "níl eagarthóireacht líne cumasaithe"
-#: builtins/bind.def:213
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach "
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:252
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: ní féidir léamh: %s"
-#: builtins/bind.def:270
-#, c-format
-msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "'%s': ní féidir dícheangail"
-
-#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "'%s': ainm feidhme neamhaithnid"
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "Níl %s ceangailte le heochair ar bith.\n"
-#: builtins/bind.def:320
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "Is féidir %s a ghlaoigh trí "
-#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "'%s': ní féidir dícheangail"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "comhaireamh lúibe"
-#: builtins/break.def:141
+#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "Gan chiall ach i lúb 'for', 'while' nó 'until'"
@@ -145,236 +150,240 @@ msgstr ""
" \n"
" Gan SLONN, aischuirtear "
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "Níl HOME socruithe"
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "An iomarca argóintí"
-#: builtins/cd.def:336
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "comhadlann neamhnitheach"
-#: builtins/cd.def:347
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "Níl OLDPWD socruithe"
-#: builtins/common.c:102
+#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "líne %d: "
-#: builtins/common.c:140 error.c:265
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "rabhadh: "
-#: builtins/common.c:154
+#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: úsáid: "
-#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha"
-#: builtins/common.c:206
+#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: argóint uimhriúil de dhíth"
-#: builtins/common.c:213
+#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: gan aimsiú"
-#: builtins/common.c:222 shell.c:838
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: rogha neamhbhailí"
-#: builtins/common.c:229
+#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: ainm neamhbhailí rogha"
-#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "'%s': ní aitheantóir bailí é"
-#: builtins/common.c:246
+#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "uimhir ochtnártha neamhbhailí"
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "uimhir heicsidheachúlach neamhbhailí"
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "uimhir neamhbhailí"
-#: builtins/common.c:258
+#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: sonrú neamhbhailí comhartha"
-#: builtins/common.c:265
+#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "'%s': ní aitheantas próisis nó sonrú taisc bailí é"
-#: builtins/common.c:272 error.c:511
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: athróg inléite amháin"
-#: builtins/common.c:280
+#: builtins/common.c:274
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s as raon"
-#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
msgid "argument"
msgstr "argóint"
-#: builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:276
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s as raon"
-#: builtins/common.c:290
+#: builtins/common.c:284
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann."
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:292
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: gan rialú tascanna."
-#: builtins/common.c:300
+#: builtins/common.c:294
msgid "no job control"
msgstr "Gan rialú tascanna."
-#: builtins/common.c:310
+#: builtins/common.c:304
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: srianta"
-#: builtins/common.c:312
+#: builtins/common.c:306
msgid "restricted"
msgstr "srianta"
-#: builtins/common.c:320
+#: builtins/common.c:314
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: ní ordú ionsuite blaoisce é."
-#: builtins/common.c:329
+#: builtins/common.c:323
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "earráid scríofa: %s"
-#: builtins/common.c:337
+#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á socrú: %s"
-#: builtins/common.c:339
+#: builtins/common.c:333
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á fáil: %s"
-#: builtins/common.c:585
+#: builtins/common.c:579
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: earráid ag fáil na comhadlainne reatha: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: sonrú taisc athbhríoch"
-#: builtins/common.c:918
+#: builtins/common.c:908
msgid "help not available in this version"
msgstr "Níl cabhair ar fáil sa leagan seo."
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: ainm neamhbhailí gnímh"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
-#: builtins/complete.def:858
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: níl sonrú iomlánaithe ann."
-#: builtins/complete.def:699
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
-msgstr "Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis."
+msgstr ""
+"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis."
-#: builtins/complete.def:701
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
-msgstr "Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis."
+msgstr ""
+"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis."
-#: builtins/complete.def:831
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "níl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair"
-#: builtins/declare.def:127
+#: builtins/declare.def:132
msgid "can only be used in a function"
msgstr "Inúsáidte i bhfeidhmeanna amháin. "
-#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: ní féidir le athróg thagartha bheith ina h-eagar"
-#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
-msgstr "%s: ní cheadaítear tagairtí don athróg féin i nameref (tagairt athróga)"
+msgstr ""
+"%s: ní cheadaítear tagairtí don athróg féin i nameref (tagairt athróga)"
-#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
-#: variables.c:2956
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: tagairt ainm ciorclach"
-#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm"
-#: builtins/declare.def:463
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "Ní féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh"
-#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: feidhm inléite amháin"
-#: builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail"
-#: builtins/declare.def:767
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: ní féidir athróga eagair a scrios mar seo."
-#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr "%s: ní féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe"
+msgstr ""
+"%s: ní féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe"
#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
msgid "dynamic loading not available"
@@ -393,7 +402,9 @@ msgstr "Ní féidir %s a aimsiú sa réad comhroinnte %s: %s"
#: builtins/enable.def:387
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr "theip ar an ngníomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): níor luchtáladh é"
+msgstr ""
+"theip ar an ngníomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): níor "
+"luchtáladh é"
#: builtins/enable.def:512
#, c-format
@@ -405,68 +416,68 @@ msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ní féidir scrios: %s"
-#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: is comhadlann é"
-#: builtins/evalfile.c:150
+#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: ní gnáthchomhad é"
-#: builtins/evalfile.c:159
+#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: tá an comhad ró-mhór"
-#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith"
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: ní féidir rith: %s"
-#: builtins/exit.def:67
+#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "logout\n"
-#: builtins/exit.def:92
+#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "Ní blaosc logála isteach é seo: úsáid 'exit'"
-#: builtins/exit.def:124
+#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Tá tascanna stoptha ann.\n"
-#: builtins/exit.def:126
+#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Tá tascanna ag rith.\n"
-#: builtins/fc.def:269
+#: builtins/fc.def:265
msgid "no command found"
msgstr "Níor aimsíodh ordú"
-#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
msgid "history specification"
msgstr "Sonrú staire"
-#: builtins/fc.def:397
+#: builtins/fc.def:393
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: ní féidir comhad sealadach a oscailt: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "reatha"
-#: builtins/fg_bg.def:162
+#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "Tosaíodh tasc %d gan rialú tascanna."
@@ -481,22 +492,21 @@ msgstr "%s: rogha neamhdhleathach -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha -- %c\n"
-#: builtins/hash.def:92
+#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "Tá haiseáil díchumasaithe."
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:138
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: tá an tábla haiseála folamh.\n"
-#: builtins/hash.def:254
+#: builtins/hash.def:266
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "amais\tordú\n"
-#: builtins/help.def:135
-#, c-format
+#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann an lorgfhocal '"
@@ -505,17 +515,20 @@ msgstr[2] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
msgstr[3] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
msgstr[4] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
-#: builtins/help.def:187
+#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "Ní mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith '%s'. Bain triail as 'help help' nó 'man -k %s' nó 'info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Ní mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith '%s'. Bain triail as 'help help' nó "
+"'man -k %s' nó 'info %s'."
-#: builtins/help.def:226
+#: builtins/help.def:224
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: ní féidir oscailt: %s"
-#: builtins/help.def:526
+#: builtins/help.def:524
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -530,24 +543,26 @@ msgstr ""
"Usáid 'help' leis an liosta seo a thaispeáint.\n"
"Úsáid 'help ainm' chun tuilleadh eolais a fháil faoin bhfeidhm 'ainm'.\n"
"Úsáid 'info bash' chun tuilleadh eolais a fháil faoin mblaosc féin.\n"
-"Úsáid 'man -k' nó 'info' chun tuilleadh eolais a fháil faoi ordaithe nach bhfuil sa liosta seo.\n"
+"Úsáid 'man -k' nó 'info' chun tuilleadh eolais a fháil faoi ordaithe nach "
+"bhfuil sa liosta seo.\n"
"Ciallaíonn réalt (*) ar ainm go bhfuil an t-ordú díchumasaithe.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:154
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "Ní féidir níos mó ná ceann amháin as -anrw a úsáid."
-#: builtins/history.def:187
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
msgid "history position"
msgstr "suíomh staire"
-#: builtins/history.def:264
+#: builtins/history.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: stampa ama neamhbhailí"
-#: builtins/history.def:375
+#: builtins/history.def:442
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: theip ar fhairsingiú staire."
@@ -561,16 +576,16 @@ msgstr "%s: theip ar inlib"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "Níl roghanna eile ceadaithe le '-x'"
-#: builtins/kill.def:202
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: is gá le argóintí bheith ina aitheantais phróisis nó taisc"
-#: builtins/kill.def:265
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid neamhaithnid"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "Ag súil le slonn"
@@ -579,69 +594,69 @@ msgstr "Ag súil le slonn"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ní eagar innéacsaithe é"
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: sonrú neamhbhailí tuairisceora comhaid"
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí: %s"
-#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte"
-#: builtins/mapfile.def:300
+#: builtins/mapfile.def:299
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: bunphointe neamhbhailí eagair"
-#: builtins/mapfile.def:317
+#: builtins/mapfile.def:316
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: candam neamhbhailí aisghlaoigh"
-#: builtins/mapfile.def:350
+#: builtins/mapfile.def:349
msgid "empty array variable name"
msgstr "ainm folamh athróga eagair"
-#: builtins/mapfile.def:371
+#: builtins/mapfile.def:370
msgid "array variable support required"
msgstr "tacaíocht le hathróga eagair de dhíth"
-#: builtins/printf.def:412
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "'%s': carachtar formáide ar iarraidh."
-#: builtins/printf.def:467
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "'%c': sonrú neamhbhailí formáide ama"
-#: builtins/printf.def:669
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "'%c': carachtar formáide neamhbhailí."
-#: builtins/printf.def:695
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "rabhadh: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:781
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "fadhb i bpársáil formáide: %s"
-#: builtins/printf.def:878
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "digit heicsidheachúlach ar iarraidh le haghaidh \\x"
-#: builtins/printf.def:893
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "digit Unicode ar iarraidh le haghaidh \\%c"
@@ -655,19 +670,19 @@ msgstr "Níl comhadlann eile ann"
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: argóint neamhbhailí"
-#: builtins/pushd.def:475
+#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<níl comhadlann reatha ann>"
-#: builtins/pushd.def:519
+#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "cruach chomhadlainne fholamh"
-#: builtins/pushd.def:521
+#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "innéacs chruach na gcomhadlann"
-#: builtins/pushd.def:696
+#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -682,10 +697,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n"
@@ -694,18 +711,22 @@ msgstr ""
" \n"
" Roghanna:\n"
" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n"
-" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann bhaile\n"
+" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann "
+"bhaile\n"
" \tagus le tilde rompu\n"
" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n"
" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n"
" \ta háit sa chruach roimpi\n"
" \n"
" Argóintí:\n"
-" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh clé\n"
-" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó náid. -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh deas\n"
+" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
+"clé\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid. -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó "
+"thaobh deas\n"
" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó náid."
-#: builtins/pushd.def:718
+#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -730,7 +751,7 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/pushd.def:743
+#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -756,40 +777,41 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: sonrú neamhbhailí teorann ama"
-#: builtins/read.def:696
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "earráid léite: %d: %s"
-#: builtins/return.def:71
+#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "ní féidir 'return' a dhéanamh ach ó fheidhm nó ó script rite le 'source'"
+msgstr ""
+"ní féidir 'return' a dhéanamh ach ó fheidhm nó ó script rite le 'source'"
-#: builtins/set.def:841
+#: builtins/set.def:834
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "Ní féidir feidhm agus athróg a dhíshocrú ag an am céanna."
-#: builtins/set.def:888
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: ní féidir díshocrú"
-#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: ní féidir díshocrú: %s inléite amháin"
-#: builtins/set.def:922
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ní athróg eagair é"
-#: builtins/setattr.def:191
+#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: ní feidhm é."
-#: builtins/setattr.def:196
+#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: ní féidir easpórtáil"
@@ -798,20 +820,20 @@ msgstr "%s: ní féidir easpórtáil"
msgid "shift count"
msgstr "comhaireamh iomlaoide"
-#: builtins/shopt.def:289
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "Ní féidir roghanna blaoisce a shocrú agus a dhíshocrú ag an am céanna."
-#: builtins/shopt.def:391
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: ainm neamhbhailí ar rogha blaoisce"
-#: builtins/source.def:131
+#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "Is gá don argóint bheith ina ainm comhaid."
-#: builtins/source.def:157
+#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: níor aimsíodh an comhad"
@@ -824,61 +846,61 @@ msgstr "Ní féidir cur ar fionraí."
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "Ní féidir blaosc logála isteach a chur ar fionraí."
-#: builtins/type.def:236
+#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "Tá %s ailiasáilte go '%s'.\n"
-#: builtins/type.def:257
+#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "Is eochairfhocal blaoisce é %s.\n"
-#: builtins/type.def:276
+#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "Is feidhm é %s.\n"
-#: builtins/type.def:300
+#: builtins/type.def:299
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce speisialta é %s\n"
-#: builtins/type.def:302
+#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce é %s\n"
-#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "Tá %s %s\n"
-#: builtins/type.def:344
+#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "Tá %s haiseáilte (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:396
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: argóint teorann neamhbhailí"
-#: builtins/ulimit.def:424
+#: builtins/ulimit.def:422
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "'%c': droch-ordú"
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:451
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: ní féidir teorainn a fháil: %s"
-#: builtins/ulimit.def:479
+#: builtins/ulimit.def:477
msgid "limit"
msgstr "teorainn"
-#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: ní féidir teorainn a athrú: %s"
@@ -897,357 +919,374 @@ msgstr "'%c': oibreoir neamhbhailí móid shiombalaigh"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "'%c': carachtar neamhbhailí móid shiombalaigh"
-#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
msgid " line "
msgstr " líne "
-#: error.c:165
+#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "Ordú deireanach: %s\n"
-#: error.c:173
+#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Ag tobscor..."
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:288
+#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "EOLAS: "
-#: error.c:463
+#: error.c:462
msgid "unknown command error"
msgstr "earráid ordaithe neamhaithnid"
-#: error.c:464
+#: error.c:463
msgid "bad command type"
msgstr "droch-chineál ordaithe"
-#: error.c:465
+#: error.c:464
msgid "bad connector"
msgstr "drochnascóir"
-#: error.c:466
+#: error.c:465
msgid "bad jump"
msgstr "drochléim"
-#: error.c:504
+#: error.c:503
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: athróg neamhcheangailte"
-#: eval.c:209
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aimithe thar am ag feitheamh le hionchur: logáil amach uathoibríoch\n"
-#: execute_cmd.c:527
+#: execute_cmd.c:536
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "Ní féidir an ionchur caighdeánach a atreorú ó /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1275
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "FORMÃID_AMA: '%c': carachtar formáide neamhbhaií."
-#: execute_cmd.c:2273
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: tá an comhphróiseas [%d:%s] fós ann"
-#: execute_cmd.c:2377
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "earráid phíopa"
-#: execute_cmd.c:4496
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)"
-#: execute_cmd.c:4508
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe foinse (%d)"
-#: execute_cmd.c:4616
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe feidhme (%d)"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: srianta: ní féidir '/' a shonrú in ainmneacha ordaithe"
-#: execute_cmd.c:5232
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: níor aimsíodh an t-ordú"
-#: execute_cmd.c:5470
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5508
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: drochléirmhínitheoir"
-#: execute_cmd.c:5545
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith: %s"
-#: execute_cmd.c:5623
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "Is ordú ionsuite speisialta é '%s'"
-#: execute_cmd.c:5675
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
-msgstr "Ní féidir an tuairisceoir comhaid %d a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
+msgstr ""
+"Ní féidir an tuairisceoir comhaid %d a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
-#: expr.c:259
+#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "imithe thar leibhéal athchursála sloinn"
-#: expr.c:283
+#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "gannsreabhadh na cruaiche athchúrsála"
-#: expr.c:431
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Earráid chomhréire sa slonn."
-#: expr.c:475
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "Deineadh iarracht sannadh go rud nach athróg é."
-#: expr.c:495 expr.c:858
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Earráid chomhréire sa slonn."
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "roinnt ar 0"
-#: expr.c:542
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "fabht: droch-chomhartha expassign"
-#: expr.c:595
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "Bhíothas ag súil le ':' le haghaidh sloinn choinníollaigh."
-#: expr.c:919
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "Easpónant níos lú ná 0."
-#: expr.c:976
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "ag súil le aitheantóir tar éis réamhincriminte nó réamhdeicriminte"
-#: expr.c:1002
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "')' ar iarraidh"
-#: expr.c:1053 expr.c:1393
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Earráid chomhréire: bhíothas ag súil le hoibreann."
-#: expr.c:1395
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "earráid chomhréire: oibreoir neamhbhailí uimhríochta"
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (comhartha earráide '%s')"
-#: expr.c:1477
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "Bonnuimhir uimhríochtúil neamhbhailí."
-#: expr.c:1497
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "Tá an luach rómhór don bhonnuimhir."
-#: expr.c:1546
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: earráid sloinn\n"
-#: general.c:68
+#: general.c:69
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: ní féidir na máthairchomhadlanna a rochtain."
-#: input.c:102 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
-msgstr "ní féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid %d"
+msgstr ""
+"ní féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid "
+"%d"
-#: input.c:271
+#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "Ní féidir tuairisceoir comhaid nua a leithdháileadh le haghaidh ionchur bash ón tuairisceoir comhaid %d."
+msgstr ""
+"Ní féidir tuairisceoir comhaid nua a leithdháileadh le haghaidh ionchur bash "
+"ón tuairisceoir comhaid %d."
-#: input.c:279
+#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr "save_bash_input: tá an maolán ann cheana le haghaidh an tuairisceoir comhaid nua %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: tá an maolán ann cheana le haghaidh an tuairisceoir comhaid "
+"nua %d"
#: jobs.c:527
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp píopa"
-#: jobs.c:1035
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "Tá aitheantas an phróisis ghabhlaithe %d sa tasc %d atá ag rith"
-#: jobs.c:1154
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "Tá an tasc stoptha %d leis an ngrúpa próisis %ld á scrios."
-#: jobs.c:1258
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) sa phíblíne"
-#: jobs.c:1261
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) marcáilte mar fós beo"
-#: jobs.c:1590
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: níl an aitheantóir próisis sin ann."
-#: jobs.c:1605
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Comhartha %d"
-#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Déanta"
-#: jobs.c:1624 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stoptha"
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stoptha(%s)"
-#: jobs.c:1632
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Ag Rith"
-#: jobs.c:1649
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Déanta(%d)"
-#: jobs.c:1651
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Scoir %d"
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Stádas neamhaithnid"
-#: jobs.c:1741
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(cuimhne dumpáilte)"
-#: jobs.c:1760
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (comhadlann oibre: %s)"
-#: jobs.c:1985
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid macphróisis (%ld go %ld)"
-#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: níl an próiseas %ld ina mhacphróiseas den bhlaosc seo."
-#: jobs.c:2602
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: níl taifead den phróiseas %ld"
-#: jobs.c:2929
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: tá an tasc %d stoptha."
-#: jobs.c:3221
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: tá an tasc críochnaithe."
-#: jobs.c:3230
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: tá an tasc %d sa chúlra cheana."
-#: jobs.c:3455
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: ag cumasú WNOHANG chun stad éiginnte a sheachaint"
-#: jobs.c:3970
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: líne %d: "
-#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (cuimhne dumpáilte)"
-#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(comhadlann oibre anois: %s)\n"
-#: jobs.c:4041
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: theip ar getpgrp"
-#: jobs.c:4104
+#: jobs.c:4245
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: araíonacht líne"
+
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: araíonacht líne"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "ní féidir an grúpa próisis teirminéil a athrú (%d)"
-#: jobs.c:4149
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Níl rialú tascanna sa bhlaosc seo."
-#: lib/malloc/malloc.c:296
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: dearbhú teipthe: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:312
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1256,39 +1295,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: dearbhú ina phraiseach\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:313
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "neamhaithnid"
-#: lib/malloc/malloc.c:801
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloc ar an liosta saor scriosta"
-#: lib/malloc/malloc.c:878
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: glaoite le argóint bhloic á saoradh cheana"
-#: lib/malloc/malloc.c:881
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh"
-#: lib/malloc/malloc.c:900
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
-#: lib/malloc/malloc.c:906
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: ní ionann méid na smután túis agus deiridh"
-#: lib/malloc/malloc.c:1005
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh"
-#: lib/malloc/malloc.c:1020
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
-#: lib/malloc/malloc.c:1026
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: ní ionann méideanna na smután túis agus deiridh"
@@ -1300,7 +1339,8 @@ msgstr "register_alloc: an bhfuil an tábla leithdháilte lán le FIND_ALLOC?\n"
#: lib/malloc/table.c:200
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
-msgstr "register_alloc: an bhfuil %p sa tábla mar atá sé leithdháilte cheana?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: an bhfuil %p sa tábla mar atá sé leithdháilte cheana?\n"
#: lib/malloc/table.c:253
#, c-format
@@ -1330,22 +1370,22 @@ msgstr "%s: drochshonrú conaire líonra"
msgid "network operations not supported"
msgstr "Ní thacaítear le oibríochtaí líonra."
-#: locale.c:200
+#: locale.c:205
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)"
-#: locale.c:202
+#: locale.c:207
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s"
-#: locale.c:259
+#: locale.c:272
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)"
-#: locale.c:261
+#: locale.c:274
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s"
@@ -1363,145 +1403,152 @@ msgstr "Tá ríomhphost nua agat i $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Tá an ríomhphost i %s léite\n"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:317
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "Earráid chomhréire: tá slonn uimhríochtúil de dhith."
-#: make_cmd.c:331
+#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis."
-#: make_cmd.c:332
+#: make_cmd.c:320
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "Earráid chomhréire: '((%s))'"
-#: make_cmd.c:584
+#: make_cmd.c:572
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: drochchineál ordaithe %d"
-#: make_cmd.c:669
+#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "cáipéis leabaithe ag líne %d teormharcáilte le deireadh comhaid ('%s' á lorg)"
+msgstr ""
+"cáipéis leabaithe ag líne %d teormharcáilte le deireadh comhaid ('%s' á lorg)"
-#: make_cmd.c:768
+#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: ordú atreoraithe '%d' as raon."
-#: parse.y:2324
+#: parse.y:2369
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: tá méid an líne ionchuir blaoisce (%zu) níos mó ná SIZE_MAX (%lu): líne giorraithe"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: tá méid an líne ionchuir blaoisce (%zu) níos mó ná SIZE_MAX (%"
+"lu): líne giorraithe"
-#: parse.y:2700
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "imithe thar uasfhad na cáipéise-anseo"
-#: parse.y:3390 parse.y:3748
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus '%c' a mheaitseálann á lorg."
-#: parse.y:4410
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ']]' á lorg."
-#: parse.y:4415
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinníollach: comhartha '%s' gan suil leis."
-#: parse.y:4419
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinníollach."
-#: parse.y:4497
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis; ag súil le ')'."
-#: parse.y:4501
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "Ag súil le ')'"
-#: parse.y:4529
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir aonártha coinníollach."
-#: parse.y:4533
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir coinníollach aonártha ."
-#: parse.y:4579
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
-msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis. Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach dénártha."
+msgstr ""
+"Comhartha '%s' gan súil leis. Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach "
+"dénártha."
-#: parse.y:4583
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach dénártha."
-#: parse.y:4605
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach."
-#: parse.y:4609
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach."
-#: parse.y:4620
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "Comhartha '%c' gan súil leis in ordú coinníollach."
-#: parse.y:4623
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis in ordú coinníollach."
-#: parse.y:4627
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "Comhartha %d gan súil leis in ordú coinníollach."
-#: parse.y:5996
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Earráid chomhréire in aice comhartha '%s' nach rabhthas ag súil leis."
-#: parse.y:6014
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Earráid chomhréire in aice '%s'"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Earráid chomhréire: deireadh comhaid gan súil leis."
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "Earráid chomhréire"
-#: parse.y:6086
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Úsáid '%s' le scoir den mblaosc.\n"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ')' á lorg le meaitseáil."
-#: pcomplete.c:1126
+#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "Iomlánú: níor aimsíodh an fheidhm '%s'."
-#: pcomplete.c:1646
+#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr "críochnú in-ríomhchláraithe: %s: d'fhéadfadh lúb atriail a bheith ann"
@@ -1511,109 +1558,118 @@ msgstr "críochnú in-ríomhchláraithe: %s: d'fhéadfadh lúb atriail a bheith
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: tá COMPSPEC neamhnitheach"
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: drochnascóir '%d'"
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:373
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí"
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set: pointeoir folamh comhaid"
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1534
+#: print_cmd.c:1538
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: '%c': carachtar formáide neamhbhailí"
-#: redir.c:124 redir.c:171
+#: redir.c:121 redir.c:167
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "tuairisceoir comhaid as raon"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:174
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: atreorú athbhríoch"
-#: redir.c:182
+#: redir.c:178
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: ní féidir comhad atá ann cheana a fhorscríobh."
-#: redir.c:187
+#: redir.c:183
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: srianta: ní féidir aschur a atreorú."
-#: redir.c:192
+#: redir.c:188
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "ní féidir cáipéis shealadach a chruthú don cháipéis leabaithe: %s"
-#: redir.c:196
+#: redir.c:192
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: ní féidir tuairisceoir comhaid a shannadh go hathróg."
-#: redir.c:586
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "Ní thacaítear le /dev/(tcp|udp)/óstríomhaire/port gan líonrú."
-#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Earráid atreoraithe: ní féidir an tuairisceoir comhaid a dhúbailt."
-#: shell.c:347
+#: shell.c:343
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "Níorbh fhéidir /tmp a aimsiú. Cruthaigh é le do thoil!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:347
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "Caithfidh /tmp bheith ina ainm comhadlainne bailí."
-#: shell.c:927
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: rogha neamhbhailí"
-#: shell.c:1282
+#: shell.c:1299
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
-msgstr "Ní féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir éifeachtach %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir "
+"éifeachtach %d"
-#: shell.c:1289
+#: shell.c:1306
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
-msgstr "Ní féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir éifeachtach %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir "
+"éifeachtach %d"
-#: shell.c:1458
+#: shell.c:1494
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
-msgstr "Ní féidir an dífhabhtóir a thosú; tá an mód dífhabhtaithe díchumasaithe."
+msgstr ""
+"Ní féidir an dífhabhtóir a thosú; tá an mód dífhabhtaithe díchumasaithe."
-#: shell.c:1566
+#: shell.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: is comhadlann é"
-#: shell.c:1777
+#: shell.c:1826
msgid "I have no name!"
msgstr "Níl ainm orm!"
-#: shell.c:1930
+#: shell.c:1980
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, leagan %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1931
+#: shell.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1622,49 +1678,52 @@ msgstr ""
"Úsáid:\t%s [rogha fada GNU] [rogha] ...\n"
"\t%s [rogha fada GNU] [rogha] comhad_scripte ...\n"
-#: shell.c:1933
+#: shell.c:1983
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Roghanna fada GNU:\n"
-#: shell.c:1937
+#: shell.c:1987
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Roghanna blaoisce:\n"
-#: shell.c:1938
+#: shell.c:1988
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD nó -c ordú nó -O rogha_shopt\t\t(glaoch amháin)\n"
-#: shell.c:1953
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s nó -o rogha\n"
-#: shell.c:1959
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n"
+msgstr ""
+"Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n"
-#: shell.c:1960
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite blaoisce.\n"
+msgstr ""
+"Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite "
+"blaoisce.\n"
-#: shell.c:1961
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Úsáid an t-ordú 'bashbug' le tuarascáil a sheoladh faoi fhabht.\n"
-#: shell.c:1963
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "leathanach baile bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1964
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:707
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: oibríocht neamhbhailí"
@@ -1838,100 +1897,112 @@ msgstr "Comhartha neamhaithnid #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Comhartha neamhaithnid #%d"
-#: subst.c:1445 subst.c:1608
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Drochionadú: níl '%s' dúnta i %s"
-#: subst.c:3154
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: ní féidir liosta a shannadh go ball eagair."
-#: subst.c:5740 subst.c:5756
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis."
-#: subst.c:5798
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis."
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh léamh."
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh scríofa."
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-msgstr "Ní féidir an píopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
+msgstr ""
+"Ní féidir an píopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
-#: subst.c:5959
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "ionadú orduithe: tugadh neamhaird ar ghiotán neamhnitheach san ionchur"
-#: subst.c:6083
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe."
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe."
-#: subst.c:6153
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr "command_substitute: ní feidir an píopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid 1."
+msgstr ""
+"command_substitute: ní feidir an píopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid "
+"1."
-#: subst.c:6580 subst.c:8939
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm"
-#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: drochionadú"
-
-#: subst.c:6800
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: fairsingiú neamhbhailí indíreach"
-#: subst.c:6807
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: ainm neamhbhailí athróige"
-#: subst.c:6854
+#: subst.c:7031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú."
+
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú."
-#: subst.c:7089 subst.c:7104
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: slonn fotheaghráin < 0"
-#: subst.c:8450
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: drochionadú"
+
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ní féidir sannadh mar seo."
-#: subst.c:8802
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhríochta éigeantach"
+#: subst.c:9460
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhríochta "
+"éigeantach"
-#: subst.c:9349
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "drochionadú: níl '`' dúnta i %s"
-#: subst.c:10298
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "gan meaitseáil: %s"
@@ -1954,116 +2025,129 @@ msgstr "Ag súil le ')'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "Ag súil le ')', ach fuarthas %s."
-#: test.c:282 test.c:744 test.c:747
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha."
-#: test.c:469 test.c:787
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha."
-#: test.c:869
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "']' ar iarraidh"
-#: trap.c:224
+#: trap.c:216
msgid "invalid signal number"
msgstr "Uimhir chomhartha neamhbhailí"
-#: trap.c:387
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: drochluach sa liosta_gaistí[%d]: %p"
-#: trap.c:391
+#: trap.c:412
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaí comharthaí; %d (%s) á athsheoladh chugam féin."
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaí comharthaí; %d (%s) á "
+"athsheoladh chugam féin."
-#: trap.c:447
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d"
-#: variables.c:409
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "Earráid agus sainmhíniú na feidhme '%s' á iompórtáil."
-#: variables.c:814
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1."
-#: variables.c:2413
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha."
-#: variables.c:2432
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: ní féidir luach a shannadh ar an athróg"
-#: variables.c:3043
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: slánuimhir a sannadh go tagairt ainm"
-#: variables.c:3940
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha"
-#: variables.c:4218
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "Tá teaghrán easpórtála neamhnitheach ag %s"
-#: variables.c:4223 variables.c:4232
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "Carachtar neamhbhailí %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
-#: variables.c:4238
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "Níl '=' sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
-#: variables.c:4684
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: ní comhthéacs feidhme é ceann shell_variables"
-#: variables.c:4697
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: níl comhthéacs global_variables ann"
-#: variables.c:4772
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: ní scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables"
-#: variables.c:5619
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: ní féidir a oscailt mar CHOMHAD"
-#: variables.c:5624
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: luach neamhbhailí le haghaidh tuairisceoir comhaid rianaithe"
-#: variables.c:5669
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: luach comhoiriúnachta as raon"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Cóipcheart © 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos déanaí <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos déanaí <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2076,24 +2160,26 @@ msgstr "Is saorbhogearra é seo; tá cead agat é a athrú agus é a athdháile
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-msgstr "Ní ghabhann baránta ar bith leis, sa mhéid is atá sin ceadaithe de réir dlí."
+msgstr ""
+"Ní ghabhann baránta ar bith leis, sa mhéid is atá sin ceadaithe de réir dlí."
-#: xmalloc.c:91
+#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
-#: xmalloc.c:163
+#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
@@ -2107,8 +2193,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] ainm [ainm ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_EOCHRACH] [-f AINM_CHOMHAID] [-q AINM] [-u AINM] [-r SRAITH_EOCHRACHA] [-x SRAITH_EOCHRACHA:ORDÚ_BLAOISCE] [SRAITH_EOCHRACHA:GNÃOMH_readline nó ORDÚ_readline]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_EOCHRACH] [-f AINM_CHOMHAID] [-q AINM] [-u AINM] [-"
+"r SRAITH_EOCHRACHA] [-x SRAITH_EOCHRACHA:ORDÚ_BLAOISCE] [SRAITH_EOCHRACHA:"
+"GNÃOMH_readline nó ORDÚ_readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2184,7 +2275,8 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e AINM_E] [-lnr] [CÉAD] [DEIREANACH] nó fc -s [PATRÚN=IONADAÃ] [ORDÚ]"
+msgstr ""
+"fc [-e AINM_E] [-lnr] [CÉAD] [DEIREANACH] nó fc -s [PATRÚN=IONADAÃ] [ORDÚ]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2203,8 +2295,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [PATRÚN ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d SEACH_CHUR] [n] nó history -anrw [COMHADAINM] nó history -ps ARGÓINT [ARGÓINT...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d SEACH_CHUR] [n] nó history -anrw [COMHADAINM] nó history -"
+"ps ARGÓINT [ARGÓINT...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2215,16 +2311,25 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [SONRÚ_TAISC ... | AITHEANTAS_PRÓISIS ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s SONRÚ_COMHARTHA | -n UIMHIR_CHOMHARTHA | -SONRÚ_COMHARTHA] AITHEANTAS_PRÓISIS | SONRÚ_TAISC ... nó kill -l [SONRÚ_COMHARTHA]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SONRÚ_COMHARTHA | -n UIMHIR_CHOMHARTHA | -SONRÚ_COMHARTHA] "
+"AITHEANTAS_PRÓISIS | SONRÚ_TAISC ... nó kill -l [SONRÚ_COMHARTHA]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let argóint [argóint ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a eagar] [-d teormharcóir] [-i téacs] [-n líon_carachtar] [-N líon_carachtar] [-p leid] [-t teorainn_ama] [-u tuairisceoir_comhaid] [ainm ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a eagar] [-d teormharcóir] [-i téacs] [-n líon_carachtar] [-N "
+"líon_carachtar] [-p leid] [-t teorainn_ama] [-u tuairisceoir_comhaid] "
+"[ainm ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2287,7 +2392,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [MÓD]"
#: builtins.c:177
-msgid "wait [-n] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [AITHEANTAS ...]"
#: builtins.c:181
@@ -2315,8 +2421,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case FOCAL in [PATRÚN [| PATRÚN]...) ORDUITHE ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if ORDUITHE; then ORDUITHE; [ elif ORDUITHE; then ORDUITHE; ]... [ else ORDUITHE; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if ORDUITHE; then ORDUITHE; [ elif ORDUITHE; then ORDUITHE; ]... [ else "
+"ORDUITHE; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2375,24 +2485,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v athróg] formáid [argóintí]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o rogha] [-A gníomh] [-G patrún] [-W liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimír] [-S iarmhír] [ainm ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o rogha] [-A gníomh] [-G patrún] [-W "
+"liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimír] [-S "
+"iarmhír] [ainm ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o rogha] [-A gníomh] [-G patrún] [-W liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimír] [-S iarmhír] [focal]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o rogha] [-A gníomh] [-G patrún] [-W "
+"liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimír] [-S "
+"iarmhír] [focal]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o rogha] [-DE] [ainm ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] [-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] "
+"[-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] [-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] [-u "
+"TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2409,7 +2541,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Sainigh nó taispeáin ailiasanna.\n"
@@ -2455,25 +2588,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2510,23 +2648,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lean ar aghaidh le lúba for, while nó until.\n"
" \n"
-" Tosaigh an chéad atriall eile den lúb mhórthimpeall 'for', 'while' nó 'until'.\n"
+" Tosaigh an chéad atriall eile den lúb mhórthimpeall 'for', 'while' nó "
+"'until'.\n"
" Má shonraítear N, tosaigh an Nú lúb mhórthimpeall.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Rith orduithe ionsuite na blaoisce.\n"
" \n"
@@ -2536,7 +2677,8 @@ msgstr ""
" laistigh den fheidhm.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear stádas scortha ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE, nó falsa sa chás nach\n"
+" Aischuirtear stádas scortha ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE, nó falsa sa chás "
+"nach\n"
" bhfuil ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE ina ordú ionsuite blaoisce."
#: builtins.c:369
@@ -2557,30 +2699,38 @@ msgstr ""
"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n"
" \n"
" Gan SLONN, aischuirtear '$líne $ainm_comhaid'. Le SLONN, aischuirtear\n"
-" '$líne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar leis an\n"
+" '$líne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar "
+"leis an\n"
" fhaisnéis bhreise seo.\n"
" \n"
" Taispeánann an luach atá ag SLONN líon na bhfrámaí glaoigh le dul siar\n"
" roimh an ceann reatha; fráma 0 an ceann atá ar barr.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme blaoisce, nó\n"
+" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
+"blaoisce, nó\n"
" sa chás go bhfuil SLONN neamhbhailí."
#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2596,11 +2746,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
@@ -2629,7 +2781,8 @@ msgstr ""
" Mar réamhshocrú, oibríonn 'pwd' faoi mar a bheadh '-L' sonraithe.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear luach de 0 ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó nach féidir\n"
+" Aischuirtear luach de 0 ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó nach "
+"féidir\n"
" an chomhadlann reatha a léamh."
#: builtins.c:442
@@ -2677,7 +2830,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2692,17 +2846,20 @@ msgstr ""
"Rith ordú simplí nó taispeáin eolas maidir le horduithe.\n"
" \n"
" Ritear ORDÚ le hARGÓINTà gan cuardach feidhme blaoisce, nó taispeántar\n"
-" eolas maidir leis na horduithe sonraithe. Is féidir é seo a úsáid chun orduithe ar\n"
+" eolas maidir leis na horduithe sonraithe. Is féidir é seo a úsáid chun "
+"orduithe ar\n"
" diosca a rith má tá feidhm leis an ainm céanna ann.\n"
" \n"
" Roghanna:\n"
-" -p\túsáidtear luach réamhshocraithe le haghaidh CONAIR a aimseoidh go cinnte\n"
+" -p\túsáidtear luach réamhshocraithe le haghaidh CONAIR a aimseoidh go "
+"cinnte\n"
" \tgach ceann de na gnáthríomhchláir áirge.\n"
" -v\ttaispeántar cur síos ar ORDÚ cosúil leis an ordú ionsuite 'type'\n"
" -V\ttaispeántar cur síos níos faide ar gach ORDÚ\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ, nó teip sa chás nach n-aimsítear ORDÚ."
+" Aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ, nó teip sa chás nach n-aimsítear "
+"ORDÚ."
#: builtins.c:490
msgid ""
@@ -2723,11 +2880,11 @@ msgid ""
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
@@ -2735,7 +2892,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2769,21 +2927,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sainigh athróga logánta.\n"
" \n"
-" Cruthaítear athróg logánta darbh ainm AINM, agus cuirtear LUACH leis. Is\n"
-" féidir le ROGHA a bheith ceann ar bith de na roghanna a ghlacann 'declare' leo.\n"
+" Cruthaítear athróg logánta darbh ainm AINM, agus cuirtear LUACH leis. "
+"Is\n"
+" féidir le ROGHA a bheith ceann ar bith de na roghanna a ghlacann "
+"'declare' leo.\n"
" \n"
-" Ní féidir athróga logánta a úsáid ach laistigh de fheidhm. Tá siad infheicthe\n"
+" Ní féidir athróga logánta a úsáid ach laistigh de fheidhm. Tá siad "
+"infheicthe\n"
" san fheidhm ina shainítear iad agus a mic amháin.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go dtarlaíonn earráid,\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go "
+"dtarlaíonn earráid,\n"
" nó go bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme."
#: builtins.c:555
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2813,7 +2976,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Scríobh na hargóintí ar an ngnáthaschur.\n"
" \n"
-" Taispeántar na hARGÓINTà ar an ngnáthaschur le carachtair spáis eatarthu agus\n"
+" Taispeántar na hARGÓINTà ar an ngnáthaschur le carachtair spáis eatarthu "
+"agus\n"
" líne nua ina ndiadh.\n"
" \n"
" Roghanna:\n"
@@ -2832,9 +2996,11 @@ msgstr ""
" \\t\ttáib chothrománach\n"
" \\v\ttáib ingearach\n"
" \\\\\tcúlslais\n"
-" \\0nnn\tan carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha). Is féidir le NNN\n"
+" \\0nnn\tan carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha). Is féidir le "
+"NNN\n"
" \tbheith 0 go 3 digit ochtnártha ar fhad\n"
-" \\xHH\tan carachtar ocht ngiotán leis an luach HH (heicsidheachúlach). Is\n"
+" \\xHH\tan carachtar ocht ngiotán leis an luach HH (heicsidheachúlach). "
+"Is\n"
" \tféidir le HH bheith 1 nó 2 digit heicsidheachúlach ar fhad.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
@@ -2893,7 +3059,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2905,7 +3072,8 @@ msgstr ""
" an bhlaosc, agus rith na horduithe toraidh.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe, nó rath más ordú neamhnitheach é."
+" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe, nó rath más ordú neamhnitheach "
+"é."
#: builtins.c:646
msgid ""
@@ -2953,7 +3121,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2961,15 +3130,18 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Cuir an t-ordú sonraithe in áit na blaoisce.\n"
" \n"
-" Ritear ORDÚ, agus an ríomhchlár sonraithe curtha in áit na blaoisce seo.\n"
+" Ritear ORDÚ, agus an ríomhchlár sonraithe curtha in áit na blaoisce "
+"seo.\n"
" Úsáidtear na hARGÓINTà mar argóintí don ORDÚ. Gan ÓRDÚ, cuirtear\n"
" atreoruithe i bhfeidhm sa bhlaosc reatha.\n"
" \n"
@@ -2978,7 +3150,8 @@ msgstr ""
" -c\tritear ORDÚ le timpeallacht fholamh\n"
" -l\tcuirtear fleiscín mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n"
" \n"
-" Sa chás nach féidir an t-ordú a rith, scoirfidh blaosc neamhidirghníomhach,\n"
+" Sa chás nach féidir an t-ordú a rith, scoirfidh blaosc "
+"neamhidirghníomhach,\n"
" mura bhfuil an rogha blaoisce 'execfail' socruithe.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
@@ -3001,7 +3174,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Scoir de bhlaosc logála isteach.\n"
@@ -3013,13 +3187,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3033,17 +3209,21 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Taispeáin nó rith orduithe ón liosta staire.\n"
" \n"
-" Úsáidtear fc chun orduithe ón liosta staire a liostú, a chur in eagar, nó a ath-rith.\n"
+" Úsáidtear fc chun orduithe ón liosta staire a liostú, a chur in eagar, "
+"nó a ath-rith.\n"
" Más uimhreacha iad CÉAD agus DEIREANACH, sonraíonn siad an raon, nó is\n"
-" féidir le CÉAD bheith ina theaghrán, rud a chiallaíonn an t-ordú is deireanaí a\n"
+" féidir le CÉAD bheith ina theaghrán, rud a chiallaíonn an t-ordú is "
+"deireanaí a\n"
" thosaíonn leis an teaghrán sin.\n"
" \n"
" Roghanna:\n"
-" -e AINM_E\troghnaigh an clár eagarthóra atá le húsáid. FCEDIT an réamhshocrú,\n"
+" -e AINM_E\troghnaigh an clár eagarthóra atá le húsáid. FCEDIT an "
+"réamhshocrú,\n"
" \tansin EDITOR, agus ansin vi.\n"
" -n\tfág uimhreacha na línte ar lár agus liosta á thaispeáint\n"
" -r\taisiompaigh ord na línte (.i. liostaigh an ceann is nuaí ar dtús)\n"
@@ -3051,10 +3231,12 @@ msgstr ""
" San fhormáid 'fc -s [PATRÚN=IONADAà ...] [ORDÚ]', ath-ritear ORDÚ\n"
" tar éis an t-ionadú SEAN=NUA a dhéanamh.\n"
" \n"
-" Ailias úsáideach is ea r='fc -s', sa chaoi go ritheann 'r cc' an t-ordú is deireanaí\n"
+" Ailias úsáideach is ea r='fc -s', sa chaoi go ritheann 'r cc' an t-ordú "
+"is deireanaí\n"
" a thosaíonn le 'cc', agus ath-ritheann 'r' an t-ordú is deireanaí.\n"
" \n"
-" Stádas Scortha:n\\ Aischuirtear rath nó stádas an ordaithe rite; neamh-nialas má tharlaíonn earráid."
+" Stádas Scortha:n\\ Aischuirtear rath nó stádas an ordaithe rite; "
+"neamh-nialas má tharlaíonn earráid."
#: builtins.c:758
msgid ""
@@ -3069,18 +3251,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bog tasc go dtí an tulra.\n"
" \n"
-" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa tulra agus é mar an tasc reatha.\n"
-" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na blaoisce.\n"
+" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa tulra agus é mar an tasc "
+"reatha.\n"
+" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na "
+"blaoisce.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear stádas an ordaithe a cuireadh sa tulra, nó teip má tharlaíonn earráid."
+" Aischuirtear stádas an ordaithe a cuireadh sa tulra, nó teip má "
+"tharlaíonn earráid."
#: builtins.c:773
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3088,8 +3275,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bog tascanna go dtí an cúlra.\n"
" \n"
-" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa chúlra cosúil le é a thosú le '&'.\n"
-" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na blaoisce.\n"
+" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa chúlra cosúil le é a "
+"thosú le '&'.\n"
+" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na "
+"blaoisce.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear rath ach sa chás go dtarlaíonn earráid nó nach bhfuil\n"
@@ -3100,7 +3289,8 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3119,6 +3309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtins.c:812
+#, fuzzy
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3133,21 +3324,24 @@ msgid ""
" \t\tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Taispeáin eolas maidir le horduithe ionsuite.\n"
" \n"
" Taispeántar achoimrí na n-orduithe ionsuite. Má shonraítear PATRÚN,\n"
-" taispeántar cabhair chuimsitheach faoi gach ordú a mheaitseálann PATRÚN;\n"
+" taispeántar cabhair chuimsitheach faoi gach ordú a mheaitseálann "
+"PATRÚN;\n"
" i gcásanna eile taispeántar liosta na n-ábhar cabhrach.\n"
" \n"
" Roghanna:\n"
" -d\ttaispeántar cur síos gairid ar gach ábhar\n"
" -m\ttaispeántar úsáid i bhformáid cosúil leis an lámhleabhar man(1)\n"
-" -s\tní thaispeántar ach achoimre gairid úsáide le haghaidh gach ábhair a\n"
+" -s\tní thaispeántar ach achoimre gairid úsáide le haghaidh gach ábhair "
+"a\n"
" \tmheatseálann PATRÚN\n"
" \n"
" Argóintí:\n"
@@ -3166,7 +3360,8 @@ msgid ""
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3184,13 +3379,14 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:872
+#: builtins.c:873
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3215,24 +3411,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Taispeáin stádas tascanna.\n"
" \n"
-" Liostáiltear na tascanna gníomhacha. Le SONRÚ_TAISC, ní thaispeántar ach an tasc sin.\n"
+" Liostáiltear na tascanna gníomhacha. Le SONRÚ_TAISC, ní thaispeántar ach "
+"an tasc sin.\n"
" Gan roghanna, taispeántar stádas gach tasc gníomhach.\n"
" \n"
" Roghanna:\n"
-" -l\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas chomh maith leis an ngnáth-eolas.\n"
-" -n\tní liostáiltear ach na próisis le stádas athruithe ón chéad fógra roimhe seo\n"
+" -l\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas chomh maith leis an ngnáth-"
+"eolas.\n"
+" -n\tní liostáiltear ach na próisis le stádas athruithe ón chéad fógra "
+"roimhe seo\n"
" -p\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas amháin\n"
" -r\tní liostáiltear ach tascanna atá ag rith\n"
" -s\tní liostáiltear ach tascanna atá stoptha\n"
" \n"
-" Le -x, ritear ORDÚ tar éis gach SONRÚ_TAISC atá in ARGÓINTà a athrú go aitheantas\n"
+" Le -x, ritear ORDÚ tar éis gach SONRÚ_TAISC atá in ARGÓINTà a athrú go "
+"aitheantas\n"
" próisis an phríomh-phróisis i ngrúpa próiseas an taisc sin.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbailí nó go dtarlaíonn earráid.\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbailí nó go "
+"dtarlaíonn earráid.\n"
" Má úsáidtear -x, aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ. "
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:900
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3255,14 +3456,16 @@ msgstr ""
" \n"
" Roghanna:\n"
" -a\tbaintear gach tasc mura sholáraítear SONRÚ_TAISC\n"
-" -h\tmarcáiltear gach SONRÚ_TAISC sa chaoi nach seolfar SIGHUP chuige má\n"
+" -h\tmarcáiltear gach SONRÚ_TAISC sa chaoi nach seolfar SIGHUP chuige "
+"má\n"
" \tfhaigheann an bhlaosc féin SIGHUP\n"
" -r\tní bhaintear ach tascanna atá ag rith\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó SONRÚ_TAISC neamhbhailí."
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó "
+"SONRÚ_TAISC neamhbhailí."
-#: builtins.c:918
+#: builtins.c:919
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3285,14 +3488,15 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:942
+#: builtins.c:943
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3329,30 +3533,34 @@ msgid ""
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:987
+#: builtins.c:988
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
-" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3370,12 +3578,14 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1034
+#: builtins.c:1035
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3389,13 +3599,15 @@ msgstr ""
"Fill ó fheidhm bhlaoisce.\n"
" \n"
" Filltear ó fheidhm nó ó script léite as comhad leis an luach scortha\n"
-" a shonraítear i N. Má fhágtar N ar lár, is é an stádas scortha ná stadas\n"
+" a shonraítear i N. Má fhágtar N ar lár, is é an stádas scortha ná "
+"stadas\n"
" an orduithe dheireanaigh a ritheadh laistigh den fheidhm nó script.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme nó scripte."
+" Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
+"nó scripte."
-#: builtins.c:1047
+#: builtins.c:1048
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3438,7 +3650,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3462,7 +3675,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3479,7 +3693,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1133
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3491,7 +3705,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3500,12 +3715,13 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1154
+#: builtins.c:1155
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3519,7 +3735,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Socraigh an aitreabúid easpórtála le haghaidh athróga blaoisce.\n"
" \n"
-" Marcáiltear gach AINM le haghaidh easpórtáil uathoibríoch go dtí timpeallacht\n"
+" Marcáiltear gach AINM le haghaidh easpórtáil uathoibríoch go dtí "
+"timpeallacht\n"
" na n-orduithe a ritear ina dhiaidh sin. Má sonraítear LUACH, sann LUACH\n"
" roimh easpórtáil.\n"
" \n"
@@ -3531,9 +3748,10 @@ msgstr ""
" Cuireann argóint de '--' deireadh le próiseáil na hargóintí.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go bhfuil AINM neamhbhailí."
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go bhfuil "
+"AINM neamhbhailí."
-#: builtins.c:1173
+#: builtins.c:1174
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -3554,7 +3772,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1195
+#: builtins.c:1196
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3565,7 +3783,7 @@ msgid ""
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
+#: builtins.c:1208 builtins.c:1223
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -3586,10 +3804,11 @@ msgstr ""
" paraiméadair ionaid agus AINM_CHOMHAID á rith.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh in AINM_COMHAID.\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh in "
+"AINM_COMHAID.\n"
" Teipeann air sa chás nach féidir AINM_CHOMHAID a léamh."
-#: builtins.c:1238
+#: builtins.c:1239
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -3609,13 +3828,14 @@ msgstr ""
" chur ar fionraí.\n"
" \n"
" Roghanna:\n"
-" -f\tcuirtear iallach ar an t-ordú, fiú más blaosc logála isteach atá ann.\n"
+" -f\tcuirtear iallach ar an t-ordú, fiú más blaosc logála isteach atá "
+"ann.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil rialú tascanna cumasaithe,\n"
" nó go dtarlaíonn earráid."
-#: builtins.c:1254
+#: builtins.c:1255
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3649,7 +3869,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -3670,7 +3891,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -3696,7 +3918,7 @@ msgid ""
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1336
+#: builtins.c:1337
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3709,11 +3931,12 @@ msgstr ""
" caithfear ']' go díreach a bheith ann mar an argóint\n"
" dheireanach, le bheith comhoiriúnach leis an '[' ag an tús."
-#: builtins.c:1345
+#: builtins.c:1346
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3728,11 +3951,12 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Éiríonn leis i gcónaí."
-#: builtins.c:1357
+#: builtins.c:1358
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -3741,29 +3965,37 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1393
+#: builtins.c:1394
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -3789,14 +4021,16 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1424
+#: builtins.c:1425
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3840,7 +4074,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1474
+#: builtins.c:1475
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -3874,62 +4108,78 @@ msgstr ""
" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil MÓD neamhbhailí\n"
" nó go sonraítear rogha neamhbhailí."
-#: builtins.c:1494
+#: builtins.c:1495
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
" returns its exit status.\n"
" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Fan go gcríochnaíonn tasc agus aischuir an stádas scortha.\n"
" \n"
-" Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, a d'fhéadann a bheith\n"
-" ina aitheantas próisis nó sonrú taisc, agus tuairiscítear a stádais chríochnaithe.\n"
-" Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus aischuirtear 0.\n"
-" Más sonrú taisc atá in AITHEANTAS, fantar le gach próiseas i bpíblíne an taisc sin.\n"
-" \n"
-" Má sonraítear an rogha -n, fantar leis an gcéad tasc eile a stopann agus\n"
+" Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, a d'fhéadann a "
+"bheith\n"
+" ina aitheantas próisis nó sonrú taisc, agus tuairiscítear a stádais "
+"chríochnaithe.\n"
+" Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus "
+"aischuirtear 0.\n"
+" Más sonrú taisc atá in AITHEANTAS, fantar le gach próiseas i bpíblíne an "
+"taisc sin.\n"
+" \n"
+" Má sonraítear an rogha -n, fantar leis an gcéad tasc eile a stopann "
+"agus\n"
" aischuirtear a stádais scortha.\n"
" \n"
" \n"
"Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má tá\n"
+" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má "
+"tá\n"
" AITHEANTAS neamhbhailí nó má sonraítear rogha neamhbhailí."
-#: builtins.c:1515
+#: builtins.c:1519
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Fan go gcríochnaíonn próiseas agus aischuir an stádas scortha.\n"
" \n"
" Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, agus tuairiscítear\n"
-" a stádais chríochnaithe. Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gníomhach\n"
-" reatha, agus aischuirtear 0. Ní mór d'AITHEANTAS bheith ina aitheantas próisis.\n"
+" a stádais chríochnaithe. Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas "
+"gníomhach\n"
+" reatha, agus aischuirtear 0. Ní mór d'AITHEANTAS bheith ina aitheantas "
+"próisis.\n"
" \n"
" \n"
"Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má tá\n"
+" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má "
+"tá\n"
" AITHEANTAS neamhbhailí nó má sonraítear rogha neamhbhailí."
-#: builtins.c:1530
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -3951,7 +4201,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1548
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -3976,12 +4226,13 @@ msgstr ""
" \t\t(( SLONN3 ))\n"
" \tdone\n"
" Is sloinn uimhreachtúla iad SLONN1, SLONN2 agus SLONN3.\n"
-" Má fhágtar slonn ar bith ar lár, oibríonn an lúib mar a bheadh luach de 1 air.\n"
+" Má fhágtar slonn ar bith ar lár, oibríonn an lúib mar a bheadh luach de "
+"1 air.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1566
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4001,7 +4252,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1583
+#: builtins.c:1587
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4017,7 +4268,7 @@ msgid ""
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1604
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4035,23 +4286,28 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
-#: builtins.c:1612
+#: builtins.c:1616
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1633
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -4069,7 +4325,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh."
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1645
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -4087,7 +4343,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh."
-#: builtins.c:1653
+#: builtins.c:1657
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4109,12 +4365,13 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuireann an t-ordú coproc stádas scortha de 0."
-#: builtins.c:1667
+#: builtins.c:1671
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4125,13 +4382,14 @@ msgstr ""
" \n"
" Cruthaíonn feidhm bhlaoisce darbh ainm AINM. Nuair a úsáidtear mar ordú\n"
" simplí é, ritheann AINM na hORDUITHE i gcomhthéacs na blaoisce glaoigh.\n"
-" Nuair a ghlaoitear AINM, tugtar na hargóintí don fheidhm mar $0 ... $n, agus\n"
+" Nuair a ghlaoitear AINM, tugtar na hargóintí don fheidhm mar $0 ... $n, "
+"agus\n"
" tá ainm na feidhme i $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear rath mura bhfuil AINM inléite amháin."
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1685
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4149,7 +4407,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
-#: builtins.c:1693
+#: builtins.c:1697
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4172,7 +4430,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an taisc atosaithe."
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4183,13 +4441,16 @@ msgid ""
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1720
+#: builtins.c:1724
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4208,7 +4469,7 @@ msgid ""
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1746
+#: builtins.c:1750
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4262,7 +4523,7 @@ msgid ""
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1803
+#: builtins.c:1807
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -4293,7 +4554,7 @@ msgid ""
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1837
+#: builtins.c:1841
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -4320,7 +4581,7 @@ msgid ""
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1867
+#: builtins.c:1871
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -4356,28 +4617,35 @@ msgstr ""
" \n"
" Roghanna:\n"
" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n"
-" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann bhaile\n"
+" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann "
+"bhaile\n"
" \tagus le tilde rompu\n"
" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n"
" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n"
" \ta háit sa chruach roimpi\n"
" \n"
" Argóintí:\n"
-" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh clé\n"
-" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó náid.\n"
-" -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh deas\n"
-" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó náid.\n"
+" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
+"clé\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid.\n"
+" -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
+"deas\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla earráid."
+" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla "
+"earráid."
-#: builtins.c:1898
+#: builtins.c:1902
+#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-" is set.\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
@@ -4392,7 +4660,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Socraigh agus díshocraigh roghanna na blaoisce.\n"
" \n"
-" Athraítear socrú gach rogha blaoisce AINM_ROGHA. Gan argóintí roghnacha ar bith,\n"
+" Athraítear socrú gach rogha blaoisce AINM_ROGHA. Gan argóintí roghnacha "
+"ar bith,\n"
" liostáiltear gach rogha blaoisce lena stádas socruithe nó díshocraithe.\n"
" \n"
" Roghanna:\n"
@@ -4403,10 +4672,11 @@ msgstr ""
" -u\tdíchumasaigh (díshocraigh) gach AINM_ROGHA\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear rath má tá AINM_ROGHA cumasaithe. Teipeann ar shopt má thugtar\n"
+" Aischuirtear rath má tá AINM_ROGHA cumasaithe. Teipeann ar shopt má "
+"thugtar\n"
" rogha neamhbhailí, nó má tá AINM_ROGHA díchumasaithe."
-#: builtins.c:1919
+#: builtins.c:1923
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -4414,36 +4684,45 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1953
+#: builtins.c:1957
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4454,21 +4733,26 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1981
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4476,25 +4760,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Taispeáin na hiomlánaithe atá ar fáil de réir na roghanna.\n"
" \n"
-" Tá sé seo ceaptha le húsáid i bhfeidmeanna blaoisce a dhéanann iomlánaithe.\n"
+" Tá sé seo ceaptha le húsáid i bhfeidmeanna blaoisce a dhéanann "
+"iomlánaithe.\n"
" Má thugtar an argóint roghnach FOCAL, cruthaítear iomlánaithe\n"
" atá comhoiriúnach le FOCAL.\n"
" \n"
" Stádas Scortha:\n"
-" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go dtarlaíonn earráid."
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go "
+"dtarlaíonn earráid."
-#: builtins.c:1996
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -4511,21 +4801,26 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2026
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -4538,15 +4833,17 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2062
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -4572,10 +4869,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "times"
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xrealloc: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
#~ msgstr "xrealloc: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart "
+#~ "leithdháilte)"
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
index eb001f92..a440d406 100644
--- a/po/gl.gmo
+++ b/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 53c4ef18..bf9dcc88 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -28,54 +28,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: non é posíbel converter a matriz de indizada a asociativa"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: índice de matriz asociativa non válido"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: non é posíbel asignar a un índice que non é numérico"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice ao asignar a unha matriz asociativa"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: non foi posíbel crear: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: non foi posíbel atopar a combinación de teclas "
"para a orde"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: o primeiro carácter que non é espazo en branco non é `\"'"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "no hai un `%c' que peche en %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: falta un `:' separador"
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': nome de alias non válido"
@@ -152,20 +152,20 @@ msgstr ""
" \n"
" Sen EXPR, devovle "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME non está definido"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "non hai outro directorio"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD non está definido"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "%s: opción non válida"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nome de opción non válido"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': non é un identificador válido"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "número octal non válido"
msgid "invalid hex number"
msgstr "número hexadecimal non válido"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "número non válido"
@@ -312,26 +312,26 @@ msgstr "%s: especificación de traballo ambigüa"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nome de acción non válido"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: non hai completado de especificación"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "aviso: é posíbel que a opción -F non funcione como se espera"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "aviso: é posíbel que a opción -C non funcione como se espera"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "non se está executando a función de completado"
@@ -339,47 +339,47 @@ msgstr "non se está executando a función de completado"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "só se pode usar dentro dunha función"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': nome de alias non válido"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: función de só lectura"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: non é posíbel destruír variábeis de matriz desta forma"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: non é posíbel converter unha matriz asociativa a indizada"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: non foi posíbel eliminar: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: é un directorio"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "%s: o ficheiro é demasiado grande"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: non foi posíbel executar: %s"
@@ -571,16 +571,16 @@ msgstr "%s: fallou inlib"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "non se permiten outras opcións con «-x»"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: os argumentos deben ser procesos ou IDs de traballos"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "agardábase unha expresión"
@@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "agardábase unha expresión"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: non é unha matriz indizada"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: especificación de descritor de ficheiro non válida"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descritor de ficheiro non válido: %s"
@@ -622,36 +622,36 @@ msgstr "nome de variábel de matriz baleiro"
msgid "array variable support required"
msgstr "requírese a compatibilidade de variábel de matriz"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': falta o carácter de formato"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': especificación de formato de tempo non válida"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': carácter de formato non válido"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "aviso: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "falta o díxito hexadecimal para \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "falta o díxito unicode para \\%c"
@@ -803,12 +803,12 @@ msgstr ""
" \n"
" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: especificación de tempo de expiración non válida"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "erro de lectura: %d: %s"
@@ -821,17 +821,17 @@ msgstr "só se pode usar «return» nunha función ou guión lido con «source»
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "non é posíbel borrar ao mesmo tempo unha función e unha variábel"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: non é posíbel borrar"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: non é posíbel borrar: %s é de só lectura"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: non é unha variábel de matriz"
@@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "%s: non é posíbel borrar"
msgid "shift count"
msgstr "conta de shift"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "non é posíbel activar e desactivar opcións do shell simultaneamente"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nome de opción do shell non válido"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "salto erróneo"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variable sen asignar"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n"
@@ -1000,66 +1000,66 @@ msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "non é posíbel redirixir a saída estándar desde /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato non válido"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "erro de canalización"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restrinxido: non se pode especificar `/' en nomes de ordes"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: non se atopou a orde"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "no se pode duplicar o df %d ao df %d"
@@ -1072,66 +1072,66 @@ msgstr "excedeuse o nivel de recursión da expresión"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "desbordamento da base da pila de recursión"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "erro de sintaxe na expresión"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentouse asignar a algo que non é unha variábel"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "erro de sintaxe na expresión"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "división entre 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "erro: elemento de asignación de expresión erróneo"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "agardábase `:' para a expresión condicional"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "expoñente menor que 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
"agardábase un identificador despois do pre-incremento ou pre-decremento"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un `)'"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "erro de sintaxe: agardábase un operando"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético non válido"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (o elemento de erro é \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética non válida"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "valor demasiado grande para a base"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: erro de expresión\n"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "%s: erro de expresión\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: non é posíbel acceder aos directorios pai"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
@@ -1162,158 +1162,158 @@ msgstr ""
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "o pid `forked' %d aparece no traballo en execución %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "borrando o trabajo detido %d con grupo de proceso %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: o proceso %5ld (%s) en the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) márcase como vivo aínda"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: non existe tal pid"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sinal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Detido(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "En execución"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Feito(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Saída %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado descoñecido"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(«core» xerado) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (dir agora: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid fillo (%ld a %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld non é un proceso fillo desta shell"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Non hai un rexistro do proceso %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: o traballo %d está detido"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: o traballo rematou"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: o trabajo %d xa está en segundo plano"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: actívase WNOHANG para evitar o bloque indefinido"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: liña %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " («core» generado)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(dir agora: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs_control: fallou getpgrp"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "non é posíbel estabelecer o grupo de procesos de terminal (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "non hai control de trabalos nesta shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: fallou a aserción: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1322,40 +1322,40 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloque na lista libre sobreescrito"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque previamente liberado"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque sen asignar"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: chamouse cun argumento de bloque sen asignar"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes"
@@ -1468,103 +1468,103 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba un `%c' coincidente"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba `]]'"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "error de sintaxe na expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "error sintáctico na expresión condicional"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase `)'"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "agardábase `)'"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador unario condicional"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado para o operador unario condicional"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase un operador binario condicional"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "agardábase un operador binario condicional"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador binario condicional"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado para o operador binario condicional"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "elemento inesperado `%c' na orde condicional"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "elemento inesperado `%s' na orde condicional"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "elemento inesperado %d na orde condicional"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "error de sintaxe perto do elemento inesperado `%s'"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "erro de sintaxe cerca de «%s»"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "error de sintaxe: non se agardaba o final do fichero"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Use «%s» para deixar o shell.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente"
@@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "non se pode crear un fichero temporal para o documento-aquí: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "non se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/porto sen rede"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "erro de redirección: non é posíbel duplicar o fd"
@@ -1711,41 +1711,41 @@ msgstr "Opcións do shell:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD o -c orde ou -O opcion_shopt\t\t(só invocación)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ou -o opción\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Escriba `%s -c \"help set\"' para máis información sobre as opcións do "
"shell.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Escriba `%s -c help' para máis información sobre as ordes internas do "
"shell.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use a orden `bashbug' para reportar erros.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operación non válida"
@@ -1919,97 +1919,97 @@ msgstr "Sinal descoñecido #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sinal descoñecido #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "susbtitución errónea: non hai un `%s' que peche en %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: no é posíbel asignar unha lista a un membro da matriz"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "non é posíbel crear a tubería para a sustitución do proceso"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución do proceso"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para lectura"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para escritura"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "non é posíbel duplicar a tubería chamada %s como df %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "non é posíble crear a tubería para a substitución da orde"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución da orde"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: non é posíbel duplicar a tubería como fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: conta de liñas non válida"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "`%s': nome de alias non válido"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expresión de subcadea < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substitución errónea"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: non é posíbel asignar de esta forma"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2017,12 +2017,12 @@ msgstr ""
"versiones futuras do intérprete obligarán a evaluación como unha "
"substitución aritmética"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "non hai concidencia: %s"
@@ -2045,17 +2045,17 @@ msgstr "agardábase `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "`)' agardábase, atopouse %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: agardábase un operador unario"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: agardábase un operador binario"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "falta un «]»"
@@ -2063,12 +2063,17 @@ msgstr "falta un «]»"
msgid "invalid signal number"
msgstr "número de sinal non válido"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2076,86 +2081,86 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: o manexador de sinal é SIG_DFL, reenviando %d (%s) a sí "
"mesmo"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: sinal errónea %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s ten exportstr nulo"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "non hai «=» en exportstr para %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables "
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: non é posíbel abrir como FICHEIRO"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s fóra de rango"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2506,8 +2511,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2526,7 +2532,8 @@ msgstr ""
"sufixo] [palabra]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nome ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2720,6 +2727,7 @@ msgstr ""
" O estado de salida é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2730,7 +2738,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Executa ordes internas do shell\n"
" \n"
@@ -4558,16 +4566,20 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -4589,7 +4601,7 @@ msgstr ""
" Devolve con éxito a menos que se forneza unha opción non válida o\n"
" se produza un erro."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -4604,6 +4616,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -4620,7 +4633,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -4662,7 +4675,7 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index 18f860f2..b5070849 100644
--- a/po/hr.gmo
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index fde493a7..9dd20a19 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,73 +8,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 18:15-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
-"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: arrayfunc.c:54
+#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "nevaljani indeks polja"
-#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
-#: variables.c:2730
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: uklanja se atribut nameref"
-#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano u asocijativno polje"
-#: arrayfunc.c:578
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: nevaljani kljuÄ asocijativnoga polja"
-#: arrayfunc.c:580
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: indeks mora biti numeriÄki"
-#: arrayfunc.c:625
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: mora se koristiti indeks pri dodijeli asocijativnoga polja"
-#: bashhist.c:421
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nije moguće napraviti: %s"
-#: bashline.c:4091
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći keymap za naredbu"
-#: bashline.c:4189
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: prvi znak, koji nije bjelina, nije „\"“"
-#: bashline.c:4218
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "nema zakljuÄnoga „%c“ u %s"
-#: bashline.c:4252
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: nema razdjelnika dvotoÄke"
-#: braces.c:329
+#: braces.c:331
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr ""
@@ -82,64 +83,64 @@ msgstr ""
"(primjer ekspanzije unutar vitiÄastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)"
# Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated
-#: braces.c:427
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
"brace expansion: nije uspjelo dodijeliti memoriju za %d elemenata\n"
"(primjer ekspanzije unutar vitiÄastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)"
-#: braces.c:471
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
"brace expansion: nije uspjelo dodijeliti memoriju za „%s“\n"
"(primjer ekspanzije unutar vitiÄastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)"
-#: builtins/alias.def:133
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: nevaljano ime aliasa"
-#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "redigiranje retka nije omogućeno"
-#: builtins/bind.def:213
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "„%s“: nevaljano ime za keymap"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:252
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: nije moguće proÄitati: %s"
-#: builtins/bind.def:270
-#, c-format
-msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "„%s“: nije moguće razvezati"
-
-#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "„%s“: nepoznato ime funkcije"
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s nije vezano s nijednom tipkom.\n"
-#: builtins/bind.def:320
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s se može pozvati pomoću "
-#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: nije moguće razvezati"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "brojaÄ ponavljanja"
-#: builtins/break.def:141
+#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "ima znaÄenje samo u „for“, „while“ ili „until“ petljama"
@@ -153,233 +154,233 @@ msgstr ""
" \n"
" Bez EXPR, rezultati "
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME varijabla nije definirana"
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "previše argumenata"
-#: builtins/cd.def:336
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "null direktorij"
-#: builtins/cd.def:347
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD nije postavljeni"
-#: builtins/common.c:102
+#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "redak %d: "
-#: builtins/common.c:140 error.c:265
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
-#: builtins/common.c:154
+#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: uporaba: "
-#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
-#: builtins/common.c:206
+#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: zahtijeva se numeriÄki argument"
-#: builtins/common.c:213
+#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nije pronađeno"
-#: builtins/common.c:222 shell.c:838
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: nevaljana opcija"
-#: builtins/common.c:229
+#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nevaljano ime opcije"
-#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s“: nije valjani identifikator"
-#: builtins/common.c:246
+#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "nevaljani oktalni broj"
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "nevaljani heksadecimalni broj"
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "nevaljani broj"
-#: builtins/common.c:258
+#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala"
-#: builtins/common.c:265
+#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%s“: nije PID ili valjani pokazatelj posla"
-#: builtins/common.c:272 error.c:511
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: varijabla samo za Äitanje"
-#: builtins/common.c:280
+#: builtins/common.c:274
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s je izvan raspona"
-#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:276
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s je izvan raspona"
-#: builtins/common.c:290
+#: builtins/common.c:284
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: nema takvoga posla"
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:292
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: nema upravljanja poslom u ovoj ljuski"
-#: builtins/common.c:300
+#: builtins/common.c:294
msgid "no job control"
msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljuski"
-#: builtins/common.c:310
+#: builtins/common.c:304
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: ograniÄeni naÄin"
-#: builtins/common.c:312
+#: builtins/common.c:306
msgid "restricted"
msgstr "ograniÄeni naÄin"
-#: builtins/common.c:320
+#: builtins/common.c:314
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: nije ugrađena bash naredba"
-#: builtins/common.c:329
+#: builtins/common.c:323
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "greška pisanja: %s"
-#: builtins/common.c:337
+#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s"
-#: builtins/common.c:339
+#: builtins/common.c:333
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
-#: builtins/common.c:585
+#: builtins/common.c:579
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: nije moguće pronaći trenutaÄno direktorij: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: dvosmisleni pokazatelj posla"
-#: builtins/common.c:918
+#: builtins/common.c:908
msgid "help not available in this version"
msgstr "u ovoj inaÄici pomoć nije ugraÄ‘ena"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
-#: builtins/complete.def:858
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: dovršavanje nije specificirano"
-#: builtins/complete.def:699
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema oÄekivanju"
-#: builtins/complete.def:701
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema oÄekivanju"
-#: builtins/complete.def:831
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "trenutaÄno se ne izvrÅ¡ava funkcija kompletiranja"
-#: builtins/declare.def:127
+#: builtins/declare.def:132
msgid "can only be used in a function"
msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
-#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje"
-#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: varijabla nameref ukazuje na samu sebe, a to nije dopušteno"
-#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
-#: variables.c:2956
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: kružna referencija na ime"
-#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju na ime"
-#: builtins/declare.def:463
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcije"
-#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkcija samo za Äitanje"
-#: builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: dodjeljivanje citiranoga složenog polja je zastarjelo"
-#: builtins/declare.def:767
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: nije moguće uniÅ¡titi varijable polja na ovaj naÄin"
-#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje"
@@ -413,69 +414,69 @@ msgstr "%s: nije dinamiÄki uÄitan"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s"
-#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: to je direktorij"
-#: builtins/evalfile.c:150
+#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: nije obiÄna datoteka"
-#: builtins/evalfile.c:159
+#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: datoteka je prevelika"
-#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: nije moguće izvršiti: %s"
-#: builtins/exit.def:67
+#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "odjava\n"
-#: builtins/exit.def:92
+#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "nije prijavna ljuska: odjavite se s „exit“"
# stopped > pauzirano ili zaustavljeno
-#: builtins/exit.def:124
+#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n"
-#: builtins/exit.def:126
+#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n"
-#: builtins/fc.def:269
+#: builtins/fc.def:265
msgid "no command found"
msgstr "naredba nije pronađena"
-#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
msgid "history specification"
msgstr "prikaz povijesti naredbi"
-#: builtins/fc.def:397
+#: builtins/fc.def:393
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "trenutaÄno"
-#: builtins/fg_bg.def:162
+#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "posao %d pokrenuti je bez mogućnosti upravljanja"
@@ -490,39 +491,41 @@ msgstr "%s: nedopuštena opcija -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
-#: builtins/hash.def:92
+#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "hash-tablica je onemogućena"
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:138
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: hash-tablica je prazna\n"
-#: builtins/hash.def:254
+#: builtins/hash.def:266
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "pogodci\tnaredba\n"
-#: builtins/help.def:135
-#, c-format
+#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Naredba koja odgovara kljuÄnoj rijeÄi „"
msgstr[1] "Naredbe koje odgovaraju kljuÄnim rijeÄima „"
msgstr[2] "Naredbi koje odgovaraju kljuÄnim rijeÄima „"
-#: builtins/help.def:187
+#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "nisu pronađene teme pomoći za „%s“. Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nisu pronađene teme pomoći za „%s“. Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili "
+"„info %s“."
-#: builtins/help.def:226
+#: builtins/help.def:224
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: nije moguće otvoriti: %s"
-#: builtins/help.def:526
+#: builtins/help.def:524
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -536,25 +539,27 @@ msgstr ""
"Ove bash naredbe su interno definirane. Upišite „help“ za prikaz popisa.\n"
"Upišite „help ime“ za više podataka o funkciji „ime“.\n"
"Koristite „info bash“ za više općenitih podataka o ljusci.\n"
-"Koristite „man -k“ ili „info“ za više podataka o naredbama izvan ovog popisa.\n"
+"Koristite „man -k“ ili „info“ za više podataka o naredbama izvan ovog "
+"popisa.\n"
"\n"
"Zvjezdica (*) pokraj imena oznaÄava onemogućenu naredbu.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:154
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "smije se rabiti samo jedna od opcija -anrw"
-#: builtins/history.def:187
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
msgid "history position"
msgstr "mjesto u povijesti naredbi"
-#: builtins/history.def:264
+#: builtins/history.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: nevaljana vremenska oznaka"
-#: builtins/history.def:375
+#: builtins/history.def:442
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
@@ -568,16 +573,16 @@ msgstr "%s: inlib nije uspio"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "nisu dopuštene druge opcije uz „-x“"
-#: builtins/kill.def:202
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili posla"
-#: builtins/kill.def:265
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "oÄekivao se izraz"
@@ -586,69 +591,69 @@ msgstr "oÄekivao se izraz"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: nije indeksirano polje"
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke"
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: nevaljani deskriptor datoteke: %s"
-#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: nevaljani koliÄina redaka"
-#: builtins/mapfile.def:300
+#: builtins/mapfile.def:299
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: nevaljani poÄetak polja"
-#: builtins/mapfile.def:317
+#: builtins/mapfile.def:316
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: nevaljana koliÄina od callback"
-#: builtins/mapfile.def:350
+#: builtins/mapfile.def:349
msgid "empty array variable name"
msgstr "prazno ime varijable polja"
-#: builtins/mapfile.def:371
+#: builtins/mapfile.def:370
msgid "array variable support required"
msgstr "potrebna podrška varijable polja nije podržana u ovoj ljusci"
-#: builtins/printf.def:412
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: nedostaje znak za format"
-#: builtins/printf.def:467
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena"
-#: builtins/printf.def:669
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: nevaljani znak za format"
-#: builtins/printf.def:695
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "upozorenje: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:781
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "greška pri analizi: %s"
-#: builtins/printf.def:878
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x"
-#: builtins/printf.def:893
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "nedostaje unicode znamenka za \\%c"
@@ -662,19 +667,19 @@ msgstr "nema drugog direktorija"
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: nevaljani argument"
-#: builtins/pushd.def:475
+#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<nema trenutaÄnog direktorija>"
-#: builtins/pushd.def:519
+#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "snop direktorija je prazan"
-#: builtins/pushd.def:521
+#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "indeks stoga direktorija"
-#: builtins/pushd.def:696
+#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -689,10 +694,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Pokaže popis trenutaÄno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
@@ -712,7 +719,7 @@ msgstr ""
" -N Pokaže N-ti direktorij iz snopa, brojeći od nule s\n"
" desne strane popisa kÈd se „dirs“ pokrene bez opcija."
-#: builtins/pushd.def:718
+#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -745,16 +752,20 @@ msgstr ""
" direktorije u snop, odnosno samo manipulira sa snopom\n"
"\n"
" Argumenti:\n"
-" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n"
-" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n"
-" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n"
-" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n"
+" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
+"s\n"
+" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"snopa.\n"
+" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
+"s\n"
+" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"snopa.\n"
" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh snopa direktorija i\n"
" uÄini ga novim aktualnim radnim direktorijem.\n"
"\n"
" Naredba „dirs“ prikaže trenutaÄni sadržaj snopa direktorija."
-#: builtins/pushd.def:743
+#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -796,40 +807,40 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena"
-#: builtins/read.def:696
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "greÅ¡ka Äitanja: %d: %s"
-#: builtins/return.def:71
+#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "„return“ je mogući samo iz funkcije ili iz pokrenute skripte"
-#: builtins/set.def:841
+#: builtins/set.def:834
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
-#: builtins/set.def:888
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nije moguće poništiti"
-#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nije moguće poniÅ¡titi: %s je moguće samo Äitati"
-#: builtins/set.def:922
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: nije varijabla polja"
-#: builtins/setattr.def:191
+#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: nije funkcija"
-#: builtins/setattr.def:196
+#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: nije moguće eksportirati"
@@ -838,20 +849,20 @@ msgstr "%s: nije moguće eksportirati"
msgid "shift count"
msgstr "brojaÄ pomaka"
-#: builtins/shopt.def:289
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
-#: builtins/shopt.def:391
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske"
-#: builtins/source.def:131
+#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "zahtijeva se ime datoteke kao argument"
-#: builtins/source.def:157
+#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: datoteka nije pronađena"
@@ -864,61 +875,61 @@ msgstr "obustava nije moguća"
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku"
-#: builtins/type.def:236
+#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s je alias za „%s“\n"
-#: builtins/type.def:257
+#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s je kljuÄna rijeÄ ljuske\n"
-#: builtins/type.def:276
+#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s je funkcija\n"
-#: builtins/type.def:300
+#: builtins/type.def:299
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "%s je specijalna ugrađena funkcija ljuske\n"
-#: builtins/type.def:302
+#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s je ugrađena funkcija ljuske\n"
-#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s je %s\n"
-#: builtins/type.def:344
+#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "za %s izraÄunata hash vrijednost (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:396
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: nevaljani argument za ograniÄenje"
-#: builtins/ulimit.def:424
+#: builtins/ulimit.def:422
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "„%c“: loša naredba"
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:451
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: nije moguće dobiti ograniÄenje: %s"
-#: builtins/ulimit.def:479
+#: builtins/ulimit.def:477
msgid "limit"
msgstr "ograniÄenje"
-#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograniÄenje: %s"
@@ -937,202 +948,207 @@ msgstr "„%c“: nevaljani operator u simboliÄkom naÄinu"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%c“: nevaljani znak u simboliÄkom naÄinu"
-#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
msgid " line "
msgstr " redak "
-#: error.c:165
+#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "posljednja naredba: %s\n"
-#: error.c:173
+#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Prekida se..."
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:288
+#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "informacije: "
-#: error.c:463
+#: error.c:462
msgid "unknown command error"
msgstr "nepoznata greška naredbe"
-#: error.c:464
+#: error.c:463
msgid "bad command type"
msgstr "loša vrsta naredbe"
-#: error.c:465
+#: error.c:464
msgid "bad connector"
msgstr "loš konektor"
-#: error.c:466
+#: error.c:465
msgid "bad jump"
msgstr "loši skok"
-#: error.c:504
+#: error.c:503
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: nepovezana varijabla"
-#: eval.c:209
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\avrijeme Äekanja na ulaz je isteklo: automatska-odjava\n"
-#: execute_cmd.c:527
+#: execute_cmd.c:536
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1275
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljani znak za format"
-#: execute_cmd.c:2273
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji"
-#: execute_cmd.c:2377
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "greška cijevi"
-#: execute_cmd.c:4496
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina eval gniježđenja (%d)"
-#: execute_cmd.c:4508
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina source gniježđenja (%d)"
-#: execute_cmd.c:4616
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina gniježđenja funkcije (%d)"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: ograniÄeni naÄin: znak „/“ nije dopuÅ¡ten u imenima naredba"
-#: execute_cmd.c:5232
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: naredba nije pronađena"
-#: execute_cmd.c:5470
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5508
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: loši interpreter"
-#: execute_cmd.c:5545
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
-#: execute_cmd.c:5623
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
-#: execute_cmd.c:5675
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nije moguće kopirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
-#: expr.c:259
+#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "izraz ima preveliki broj rekurzija"
-#: expr.c:283
+#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "snop rekurzija je prazan"
-#: expr.c:431
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u izrazu"
-#: expr.c:475
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "vrijednost se može dodijeliti samo varijabli"
-#: expr.c:495 expr.c:858
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u izrazu"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "dijeljenje s 0"
-#: expr.c:542
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "**interna greška** : loši token u izrazu za dodjelu"
-#: expr.c:595
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu"
-#: expr.c:919
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponent je manji od 0"
-#: expr.c:976
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "nakon pre-increment ili pre-decrement oÄekuje se identifikator"
-#: expr.c:1002
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "nema „)“"
-#: expr.c:1053 expr.c:1393
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: oÄekivao se operand"
-#: expr.c:1395
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: nevaljani aritmetiÄki operator"
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s“)"
-#: expr.c:1477
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "nevaljana aritmetiÄka baza"
-#: expr.c:1497
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "vrijednost baze je prevelika"
-#: expr.c:1546
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: greška u izrazu\n"
-#: general.c:68
+#: general.c:69
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima"
-#: input.c:102 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "ne može se onemogućiti nodelay naÄin za deskriptor datoteke %d"
-#: input.c:271
+#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr "nije moguće dodijeliti novi datoteÄni deskriptor za bash ulaz iz fd %d"
-#: input.c:279
+#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi fd %d"
@@ -1141,153 +1157,158 @@ msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna grupa cijevi)"
-#: jobs.c:1035
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "potproces PID %d javlja se u pokrenutom poslu %d"
-#: jobs.c:1154
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "uklanja se zaustavljeni posao %d s grupom procesa %ld"
-#: jobs.c:1258
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) u cjevovodu"
-#: jobs.c:1261
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) oznaÄen kao joÅ¡ uvijek aktivan"
-#: jobs.c:1590
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji"
-#: jobs.c:1605
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: jobs.c:1624 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Zaustavljeno(%s)"
-#: jobs.c:1632
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
-#: jobs.c:1649
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Gotovo(%d)"
-#: jobs.c:1651
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Izlaz %d"
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Nepoznati status"
-#: jobs.c:1741
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(stanje memorije zapisano) "
-#: jobs.c:1760
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1985
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "postavljanje procesne grupe %2$ld od potomka %1$ld"
-#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske"
-#: jobs.c:2602
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: nema zapisa o procesu %ld"
-#: jobs.c:2929
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
-#: jobs.c:3221
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: posao je prekinut"
-#: jobs.c:3230
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
-#: jobs.c:3455
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld(): omogući WNOHANG da se izbjegne neodređeno blokiranje"
-#: jobs.c:3970
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: redak %d: "
-#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (stanje memorije zapisano)"
-#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
-#: jobs.c:4041
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: neuspješni getpgrp()"
-#: jobs.c:4104
+#: jobs.c:4245
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
-#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nije moguće postaviti procesnu grupu (%d) terminala"
-#: jobs.c:4149
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nema kontrole poslova u ovoj ljusci"
-#: lib/malloc/malloc.c:296
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:312
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1296,39 +1317,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc(): %s:%d: loše provedena proba\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:313
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: lib/malloc/malloc.c:801
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc(): prepisani je blok na popisu slobodne memorije"
-#: lib/malloc/malloc.c:878
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free(): pozvan s argumentom za već slobodni memorijski blok"
-#: lib/malloc/malloc.c:881
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free(): pozvan s argumentom za ne dodijeljeni memorijski blok"
-#: lib/malloc/malloc.c:900
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free(): otkriveni je podljev, mh_nbytes ispod granica"
-#: lib/malloc/malloc.c:906
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free(): veliÄine segmenta od poÄetka i kraja su razliÄite"
-#: lib/malloc/malloc.c:1005
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc(): pozvan s argumentom za ne dodijeljeni memorijski blok"
-#: lib/malloc/malloc.c:1020
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc(): otkriveni je podljev, mh_nbytes ispod granica"
-#: lib/malloc/malloc.c:1026
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc(): veliÄine segmenta od poÄetka i kraja su razliÄite"
@@ -1370,22 +1391,22 @@ msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu"
msgid "network operations not supported"
msgstr "mrežne operacije nisu podržane"
-#: locale.c:200
+#: locale.c:205
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s)"
-#: locale.c:202
+#: locale.c:207
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s): %s"
-#: locale.c:259
+#: locale.c:272
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s)"
-#: locale.c:261
+#: locale.c:274
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s): %s"
@@ -1403,145 +1424,150 @@ msgstr "Imate novu poštu u $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "PoÅ¡ta u %s je već proÄitana\n"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:317
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: zahtijeva se aritmetiÄki izraz"
-#: make_cmd.c:331
+#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: neoÄekivani „;“ znak"
-#: make_cmd.c:332
+#: make_cmd.c:320
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: „((%s))“"
-#: make_cmd.c:584
+#: make_cmd.c:572
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document(): loša vrsta instrukcije %d"
-#: make_cmd.c:669
+#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "redak %d od here-document ima za razdjelnik EOF (oÄekuje se „%s“)"
-#: make_cmd.c:768
+#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
+msgstr ""
+"make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
-#: parse.y:2324
+#: parse.y:2369
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) je veća od SIZE_MAX (%lu): skraćuje se"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) je veća od SIZE_MAX (%lu): "
+"skraćuje se"
-#: parse.y:2700
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maksimalni broj za here-document je prekoraÄeni"
-#: parse.y:3390 parse.y:3748
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "neoÄekivani EOF pri traženju odgovarajućeg „%c“"
-#: parse.y:4410
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "neoÄekivani EOF pri traženju „]]“"
-#: parse.y:4415
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u uvjetnom izrazu: neoÄekivani token „%s“"
-#: parse.y:4419
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u uvjetnom izrazu"
-#: parse.y:4497
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "neoÄekivani token „%s“ umjesto oÄekivane „)“"
-#: parse.y:4501
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "oÄekivana je „)“"
-#: parse.y:4529
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "neoÄekivani argument „%s“ uvjetnom unarnom operatoru"
-#: parse.y:4533
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "neoÄekivani argument za uvjetni unarni operator"
-#: parse.y:4579
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "neoÄekivani token „%s“; oÄekivao se uvjetni binarni operator"
-#: parse.y:4583
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "oÄekivao se uvjetni binarni operator"
-#: parse.y:4605
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "neoÄekivani argument „%s“ za uvjetni binarni operator"
-#: parse.y:4609
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "neoÄekivani argument za uvjetni binarni operator"
-#: parse.y:4620
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "neoÄekivani token „%c“ u uvjetnoj naredbi"
-#: parse.y:4623
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "neoÄekivani token „%s“ u uvjetnoj naredbi"
-#: parse.y:4627
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "neoÄekivani token %d u uvjetnoj naredbi"
-#: parse.y:5996
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka blizu neoÄekivanog tokena „%s“"
-#: parse.y:6014
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka blizu „%s“"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: neoÄekivani kraj datoteke"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka"
-#: parse.y:6086
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Koristite \"%s\" da napustite ljusku.\n"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "neoÄekivani EOF pri traženju odgovarajuće „)“"
-#: pcomplete.c:1126
+#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "completion(): funkcija „%s“ nije pronađena"
-#: pcomplete.c:1646
+#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr "programmable_completion(): %s: moguća je beskonaÄna petlja"
@@ -1551,109 +1577,113 @@ msgstr "programmable_completion(): %s: moguća je beskonaÄna petlja"
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC"
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command(): loši konektor „%d“"
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:373
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljani deskriptor datoteke"
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set(): prazni pokazivaÄ na datoteku"
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1534
+#: print_cmd.c:1538
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljani znak za format"
-#: redir.c:124 redir.c:171
+#: redir.c:121 redir.c:167
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:174
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: dvosmisleno preusmjeravanje"
-#: redir.c:182
+#: redir.c:178
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke"
-#: redir.c:187
+#: redir.c:183
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ograniÄeno: nije moguće preusmjeriti izlaz"
-#: redir.c:192
+#: redir.c:188
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nije moguće napraviti privremenu datoteku za here-document: %s"
-#: redir.c:196
+#: redir.c:192
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
-#: redir.c:586
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
-#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "greška preusmjeravanja: nije moguće kopirati deskriptor datoteke"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:343
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "nije bilo moguće pronaći /tmp; napravite taj direktorij!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:347
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp mora biti ispravno ime direktorija"
-#: shell.c:927
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: nevaljana opcija"
-#: shell.c:1282
+#: shell.c:1299
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
-#: shell.c:1289
+#: shell.c:1306
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
-#: shell.c:1458
+#: shell.c:1494
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; debugiranje je onemogućeno"
-#: shell.c:1566
+#: shell.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: to je direktorij"
-#: shell.c:1777
+#: shell.c:1826
msgid "I have no name!"
msgstr "Nemam ime!"
-#: shell.c:1930
+#: shell.c:1980
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, inaÄica %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1931
+#: shell.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1662,49 +1692,53 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [GNU dugaÄka opcija] [opcija] ...\n"
" %s [GNU dugaÄka opcija] [opcija] skripta ...\n"
-#: shell.c:1933
+#: shell.c:1983
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU dugaÄke opcije:\n"
-#: shell.c:1937
+#: shell.c:1987
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opcije ljuske:\n"
-#: shell.c:1938
+#: shell.c:1988
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pokretanje)\n"
-#: shell.c:1953
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ili -o opcija\n"
-#: shell.c:1959
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "„%s -c \"help set\"“ pokaže vam dodatne informacije o opcijama ljuske.\n"
+msgstr ""
+"„%s -c \"help set\"“ pokaže vam dodatne informacije o opcijama ljuske.\n"
-#: shell.c:1960
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "„%s -c help set“ pokaže vam više informacija o ugrađenim funkcijama ljuske.\n"
+msgstr ""
+"„%s -c help set“ pokaže vam više informacija o ugrađenim funkcijama "
+"ljuske.\n"
-#: shell.c:1961
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n"
-#: shell.c:1963
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash Web stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1964
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:707
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija"
@@ -1878,100 +1912,109 @@ msgstr "Nepoznati signal #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Nepoznati signal #%d"
-#: subst.c:1445 subst.c:1608
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "loÅ¡a supstitucija: nema zakljuÄnoga „%s“ u %s"
-#: subst.c:3154
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja"
-#: subst.c:5740 subst.c:5756
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa"
-#: subst.c:5798
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za Äitanje"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nije moguće kopirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
-#: subst.c:5959
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "nevaljana supstitucija: ignorirani NULL bajt na ulazu"
-#: subst.c:6083
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi"
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
-#: subst.c:6153
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr "command_substitute(): nije moguće kopirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+msgstr ""
+"command_substitute(): nije moguće kopirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
-#: subst.c:6580 subst.c:8939
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nevaljano ime varijable za naziv referencije"
-#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: loša supstitucija"
-
-#: subst.c:6800
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: nevaljana indirektna ekspanzija"
-#: subst.c:6807
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable"
-#: subst.c:6854
+#: subst.c:7031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: prazni parametar ili nije postavljen"
+
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: prazni parametar ili nije postavljen"
-#: subst.c:7089 subst.c:7104
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: rezultat od izraza dijela stringa < 0"
-#: subst.c:8450
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: loša supstitucija"
+
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj naÄin"
-#: subst.c:8802
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "buduće inaÄice ljuske će prisiliti procjenu kao aritmetiÄku supstituciju"
+#: subst.c:9460
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"buduće inaÄice ljuske će prisiliti procjenu kao aritmetiÄku supstituciju"
-#: subst.c:9349
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "loÅ¡a supstitucija: nema zakljuÄnoga znaka „`“ u %s"
-#: subst.c:10298
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "nema podudaranja: %s"
@@ -1994,115 +2037,126 @@ msgstr "oÄekivana je „)“"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "oÄekuje se „)“, naÄ‘en %s"
-#: test.c:282 test.c:744 test.c:747
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: oÄekuje se unarni operator"
-#: test.c:469 test.c:787
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: oÄekuje se binarni operator"
-#: test.c:869
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "nedostaje „]“"
-#: trap.c:224
+#: trap.c:216
msgid "invalid signal number"
msgstr "nevaljani broj za signal"
-#: trap.c:387
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina eval gniježđenja (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:391
+#: trap.c:412
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: signalom manipulira SIG_DFL, opet Å¡alje %d (%s) na samoga sebe"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signalom manipulira SIG_DFL, opet Å¡alje %d (%s) na samoga "
+"sebe"
-#: trap.c:447
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler(): loši signal %d"
-#: variables.c:409
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "greška pri importiranju definicije funkcije za „%s“"
-#: variables.c:814
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraća se na 1"
-#: variables.c:2413
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable(): u trenutaÄnom podruÄju nema konteksta funkcije"
-#: variables.c:2432
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost"
-#: variables.c:3043
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: nazivu referencije se pripisuje cijeli broj"
-#: variables.c:3940
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables(): u trenutaÄnom podruÄju nema konteksta funkcije"
-#: variables.c:4218
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "*** %s ima prazni exportstr"
-#: variables.c:4223 variables.c:4232
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "*** nevaljani znak %d u exportstr za %s"
-#: variables.c:4238
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "*** nema „=“ u exportstr za %s"
-#: variables.c:4684
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context(): vrh od „shell_variables“ nije funkcijski kontekst"
-#: variables.c:4697
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst"
-#: variables.c:4772
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni kontekst okoline"
-#: variables.c:5619
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
-#: variables.c:5624
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za praćenje deskriptora datoteke"
-#: variables.c:5669
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
msgstr ""
"Licencija:\n"
"GPLv3+: GNU GPL inaÄica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2120,22 +2174,23 @@ msgstr "Ovo je slobodni softver; slobodno ga mijenjajte i dijelite."
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom."
-#: xmalloc.c:91
+#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: nije moguće dodijeliti %lu bajtova (dodijeljeno je %lu bajtova)"
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: nije moguće dodijeliti %lu bajtova"
-#: xmalloc.c:163
+#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova (dodijeljeno je %lu bajtova)"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova (dodijeljeno je %lu bajtova)"
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova"
@@ -2149,7 +2204,9 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] IME..."
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m TIPKOVNICA] [-f DATOTEKA] [-q IME] [-u IME]\n"
" [-r PREÄŒAC] [-x PREÄŒAC:SHELL_NAREDBA]\n"
@@ -2229,7 +2286,8 @@ msgstr "logout [N]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA] ili: fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA] ili: fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2248,7 +2306,9 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [UZORAK ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n"
" ili: history -anrw [DATOTEKA]\n"
@@ -2263,7 +2323,9 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [JOBSPEC... | PID...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
msgstr ""
"kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] pid | JOBSPEC\n"
" ili: kill -l [SIGSPEC]"
@@ -2273,7 +2335,9 @@ msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let ARGUMENT..."
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
"read [-ers] [-a POLJE] [-d MEÄA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
" [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n"
@@ -2340,7 +2404,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [MODE]"
#: builtins.c:177
-msgid "wait [-n] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [ID...]"
#: builtins.c:181
@@ -2368,7 +2433,9 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
msgstr ""
"if NAREDBE; then NAREDBE; [elif NAREDBE; then NAREDBE;]... [else NAREDBE;]\n"
" fi"
@@ -2430,31 +2497,43 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
msgstr ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA]\n"
" [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA] [-G UZORAK] [-P PREFIKS]\n"
" [-S SUFIKS] [-W POPIS_RIJEÄŒI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n"
" [-F FUNCIJA] [-G UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [RIJEČ]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DE] [IME...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"mapfile [-d MEÄA] [-n BROJ] [-O POÄŒETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"readarray [-n BROJ] [-O POÄŒETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
@@ -2474,7 +2553,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definira ili prikaže aliase.\n"
@@ -2514,25 +2594,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2607,16 +2692,18 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je N manji od 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Izvrši ugrađenu funkciju ljuske (shell builtins).\n"
"\n"
@@ -2624,7 +2711,8 @@ msgstr ""
" ARGUMENTIMA. To je korisno ako želite redefinirati implementaciju\n"
" ugrađene shell funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim\n"
" imenom kao ugrađena shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost\n"
-" te ugrađene shell funkcije unutar vaše vlastite skripte (shell funkcije).\n"
+" te ugrađene shell funkcije unutar vaše vlastite skripte (shell "
+"funkcije).\n"
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom UGRAÄENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kÈdom 1 ako\n"
" UGRAÄENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugraÄ‘ene funkcija ljuske (shell builtin)."
@@ -2660,16 +2748,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2685,11 +2779,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Promjeni trenutaÄni direktorij.\n"
@@ -2786,7 +2882,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2814,6 +2911,7 @@ msgstr ""
" ili s 1 ako NAREDBA nije pronađena."
#: builtins.c:490
+#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2832,11 +2930,11 @@ msgid ""
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
@@ -2844,7 +2942,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2925,7 +3024,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2997,7 +3097,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ispiše argumente na standardni izlaz.\n"
"\n"
-" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n"
+" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi "
+"redak).\n"
" Opcijom „-n“ može se iskljuÄiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako se ne dogodi greÅ¡ka pisanja."
@@ -3058,7 +3159,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3120,20 +3222,26 @@ msgstr ""
" slova slijedi dvotoÄka, oÄekuje se da opcija ima argument koji treba\n"
" biti bjelinom odvojen od opcije.\n"
"\n"
-" Svaki put kÈd se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n"
+" Svaki put kÈd se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u "
+"ljuskinu\n"
" varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n"
" sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n"
" OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n"
" skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n"
" ljuskinu varijablu OPTARG.\n"
"\n"
-" getopts javlja greÅ¡ke na jedan od dva naÄina. Ako je dvotoÄka prvi znak u\n"
-" OPCIJA_STRING, getopts tiho prijavi grešku (ne ispisuje poruke o greškama).\n"
-" Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije u OPTARG.\n"
-" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u IME i postavi\n"
+" getopts javlja greÅ¡ke na jedan od dva naÄina. Ako je dvotoÄka prvi znak "
+"u\n"
+" OPCIJA_STRING, getopts tiho prijavi grešku (ne ispisuje poruke o "
+"greškama).\n"
+" Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije u "
+"OPTARG.\n"
+" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u IME i "
+"postavi\n"
" OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiđe na\n"
" nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poništi OPTARG.\n"
-" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, poništi\n"
+" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, "
+"poništi\n"
" OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n"
"\n"
" Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n"
@@ -3151,7 +3259,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3159,11 +3268,13 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Zamjeni ljusku s dȃnom naredbom.\n"
"\n"
@@ -3197,7 +3308,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Izlaz iz prijavne ljuske.\n"
@@ -3208,13 +3320,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3228,7 +3342,8 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n"
"\n"
@@ -3274,8 +3389,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3295,7 +3412,8 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3331,6 +3449,7 @@ msgstr ""
" ili je dȃna nevaljana opcija."
#: builtins.c:812
+#, fuzzy
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3345,10 +3464,11 @@ msgid ""
" \t\tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Prikaže informacije o ugrađenim (builtin) naredbama.\n"
"\n"
@@ -3366,6 +3486,7 @@ msgstr ""
" ili je dȃna nevaljana opcija."
#: builtins.c:836
+#, fuzzy
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3374,7 +3495,8 @@ msgid ""
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3392,7 +3514,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3429,7 +3552,7 @@ msgstr ""
" Završi s statusom 0 osim ako nije dȃna nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:872
+#: builtins.c:873
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3468,10 +3591,11 @@ msgstr ""
" pronađen u NAREDBI ili u ARGUMENTIMA s odgovarajućim\n"
" ID-om procesne grupe i izvrši NAREDBU s ARGUMENTIMA.\n"
"\n"
-" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija ili se dogodila greÅ¡ka.\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška.\n"
" Ako je dȃna opcija -x, završi sa izlaznim statusom NAREDBE."
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:900
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3502,7 +3626,7 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili nije dȃni JOBSPEC."
-#: builtins.c:918
+#: builtins.c:919
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3546,14 +3670,15 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:942
+#: builtins.c:943
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3630,30 +3755,35 @@ msgstr ""
" Ako zadnji ARGUMENT evaluira na 0 (nula), „let“ zavrÅ¡i s kÈdom 1;\n"
" inaÄe zavrÅ¡i s kÈdom 0."
-#: builtins.c:987
+#: builtins.c:988
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
-" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3671,14 +3801,18 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"ProÄita redak iz standardnoga ulaza i razdijeli ga na polja.\n"
"\n"
-" ProÄita jedan redak iz standardnoga ulaza (ili dȃnoga deskriptora datoteke\n"
-" FD ako je dȃna opcija „-u“) i dodijeli prvu rijeÄ prvom IMEnu, drugu rijeÄ\n"
+" ProÄita jedan redak iz standardnoga ulaza (ili dȃnoga deskriptora "
+"datoteke\n"
+" FD ako je dȃna opcija „-u“) i dodijeli prvu rijeÄ prvom IMEnu, drugu "
+"rijeÄ\n"
" drugom IMEnu, i tako dalje; viÅ¡ak rijeÄi dodijeli je zadnjem IMEnu\n"
" Samo znakovi sadržani u varijabli IFS prepoznaju se kao MEÄA\n"
" (razdjelnik rijeÄi). Ako nije dȃno nijedno IME, proÄitani redak se\n"
@@ -3687,7 +3821,8 @@ msgstr ""
" Opcije:\n"
" -a POLJE proÄitane rijeÄi dodijeli sekvencijalno indeksima POLJA\n"
" poÄevÅ¡i od nule\n"
-" -d MEÄA nastavi Äitati sve dok ne proÄita prvu MEÄU (umjesto LF znaka)\n"
+" -d MEÄA nastavi Äitati sve dok ne proÄita prvu MEÄU (umjesto LF "
+"znaka)\n"
" -e u interaktivnoj ljusci rabi „readline“ za Äitanje retka\n"
" -i TEKST rabi TEKST kao poÄetni tekst za „readline“\n"
" -n BROJ zaustavi Äitanje nakon proÄitanih ne viÅ¡e od BROJ znakova\n"
@@ -3700,19 +3835,21 @@ msgstr ""
" -s siguran ulaz — ne odjekuje ulaz na terminal\n"
" -t BROJ nakon isteka BROJ SEKUNDI prestane Äekati na ulaz i zavrÅ¡i\n"
" s kÈdom većim od 128; zadano, broj sekundi Äekanja je\n"
-" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n"
+" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni "
+"broj;\n"
" Ako je BROJ = 0, „read“ zavrÅ¡i odmah bez da iÅ¡ta Äita, a\n"
" samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n"
" datoteke ZavrÅ¡i s kÈdom 0\n"
"\n"
-" -u FD Äita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnoga ulaza\n"
+" -u FD Äita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnoga "
+"ulaza\n"
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako ne naiÄ‘e na konac datoteke\n"
" (EOF), ili je isteklo vrijeme Äekanja, ili se dogodila greÅ¡ka\n"
" pri dodjeli, ili je specificirani nevaljani deskriptor datoteke\n"
" kao argument opciji „-u“."
-#: builtins.c:1034
+#: builtins.c:1035
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3732,7 +3869,7 @@ msgstr ""
" Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši\n"
" funkciju ili skriptu."
-#: builtins.c:1047
+#: builtins.c:1048
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3775,7 +3912,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3799,7 +3937,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3827,9 +3966,11 @@ msgstr ""
" -B izvrši brace expansion, npr. echo a{d,c}e -> ade, ace (zadano)\n"
" -b odmah prijavi prekid posla (ne Äeka da zavrÅ¡i trenutna naredba)\n"
" -C onemogući da preusmjereni eksport piše preko regularnih datoteka\n"
-" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
+" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i "
+"potomci\n"
" -e zavrÅ¡i odmah ako naredba zavrÅ¡i s kÈdom razliÄitim od nula\n"
-" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (iskljuÄi „globbing“)\n"
+" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (iskljuÄi "
+"„globbing“)\n"
" -H omogući upotrebu znaka „!“ za supstituciju povijesti naredbi\n"
" -h pamti (apslolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n"
" -k smjesti sve argumente dodijeljene varijablama u okolinu\n"
@@ -3862,7 +4003,8 @@ msgstr ""
"\n"
" DugaÄki nazivi koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n"
" allexport isto kao -a\n"
-" braceexpand isto kao -B (brace ekspanzija, npr. echo a{d,c}e -> ade, ace\n"
+" braceexpand isto kao -B (brace ekspanzija, npr. echo a{d,c}e -> ade, "
+"ace\n"
" emacs za ureÄ‘ivanje redaka koristi suÄelje u „emacs“ stilu\n"
" errexit isto kao -e\n"
" errtrace isto kao -E\n"
@@ -3882,7 +4024,8 @@ msgstr ""
" nounset isto kao -u\n"
" onecmd isto kao -t\n"
" physical isto kao -P\n"
-" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog statusa zadnje neuspješne\n"
+" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog statusa zadnje "
+"neuspješne\n"
" naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n"
" posix striktno poštuje POSIX standard\n"
" privileged isto kao -p\n"
@@ -3892,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1133
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3904,7 +4047,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3929,12 +4073,13 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili IME je „samo-za-Äitanje“."
-#: builtins.c:1154
+#: builtins.c:1155
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3962,7 +4107,7 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili dȃno IME nije valjano."
-#: builtins.c:1173
+#: builtins.c:1174
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -3986,7 +4131,8 @@ msgstr ""
"\n"
" OznaÄi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n"
" ovih IMEna ne može promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dȃna\n"
-" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga oznaÄi nepromjenjivim.\n"
+" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga oznaÄi "
+"nepromjenjivim.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
" -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranoga polja\n"
@@ -4000,7 +4146,7 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili je IME nevaljano."
-#: builtins.c:1195
+#: builtins.c:1196
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4017,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je N negativni ili veći od $#."
-#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
+#: builtins.c:1208 builtins.c:1223
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4040,7 +4186,7 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe iz DATOTEKE,\n"
" ili sa statusom 1 ako se DATOTEKA ne može proÄitati."
-#: builtins.c:1238
+#: builtins.c:1239
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4064,7 +4210,7 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako upravljanje poslom nije omogućeno\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:1254
+#: builtins.c:1255
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4098,7 +4244,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4119,7 +4266,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4161,18 +4309,22 @@ msgstr ""
" -d DATOTEKA istina ako je datoteka direktorij\n"
" -e DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n"
" -f DATOTEKA istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
-" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše grupe\n"
+" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše "
+"grupe\n"
" -g DATOTEKA istina ako je datoteka SETGUID\n"
" -h DATOTEKA istina ako je datoteka simboliÄka veza\n"
-" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n"
+" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" "
+"bit\n"
" -L DATOTEKA istina ako je datoteka simboliÄka veza\n"
-" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg Äitanja\n"
+" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg "
+"Äitanja\n"
" -O DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
" -p DATOTEKA istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
" -r DATOTEKA istina ako vi možete Äitati datoteku\n"
" -S DATOTEKA istina ako je datoteka utiÄnica\n"
" -s DATOTEKA istina ako datoteka nije prazna\n"
-" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n"
+" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u "
+"terminalu\n"
" -u DATOTEKA istina ako je datoteka SETUID\n"
" -w DATOTEKA istina ako vi možete pisati datoteku\n"
" -x DATOTEKA istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
@@ -4197,19 +4349,21 @@ msgstr ""
" Ostali operatori:\n"
" -o OPCIJA istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n"
" -v VARIJABLA istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n"
-" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n"
+" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija "
+"(nameref) \n"
" ! IZRAZ istina ako IZRAZ neistiniti\n"
" IZRAZ1 -a IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita\n"
" IZRAZ1 -o IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita\n"
" ARG1 OP ARG2 istina ako je aritmetika ispravna; operator OP je\n"
" jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, ili -ge;\n"
-" koji znaÄe: jednako, nejednako, manje od, manje,\n"
+" koji znaÄe: jednako, nejednako, manje od, "
+"manje,\n"
" ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n"
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako je IZRAZ istiniti, 1 ako je IZRAZ neistiniti,\n"
" ili 2 ako je dȃn nevaljani argument."
-#: builtins.c:1336
+#: builtins.c:1337
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4221,11 +4375,12 @@ msgstr ""
" To je sinonim za ugrađenu funkciju „test“, ali zadnji argument\n"
" mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na poÄetku."
-#: builtins.c:1345
+#: builtins.c:1346
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4238,11 +4393,12 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i uvijek s kÈdom 0."
-#: builtins.c:1357
+#: builtins.c:1358
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4251,26 +4407,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n"
"\n"
@@ -4280,7 +4444,8 @@ msgstr ""
" ARGUMENT je naredba koja se proÄita i izvrÅ¡i kÈd ljuska primi jedan od\n"
" specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dȃn je samo\n"
" jedan signal), ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n"
-" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n"
+" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je "
+"ARGUMENT\n"
" prazni string, ljuska i njezini potomci ignoriraju svaki SIGNAL_SPEC.\n"
"\n"
" Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrÅ¡i kÈd zatvorite\n"
@@ -4304,7 +4469,7 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako SIGNAL_SPEC nije valjani\n"
" ili je dȃna nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1393
+#: builtins.c:1394
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4330,7 +4495,8 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Informacije o tipu naredbe.\n"
"\n"
@@ -4354,11 +4520,12 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako se pronaÄ‘u sva IMEna, inaÄe s 1."
-#: builtins.c:1424
+#: builtins.c:1425
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4434,7 +4601,8 @@ msgstr ""
" Nisu sve opisane opcije dostupne na svim platformama.\n"
"\n"
" Ako je specificirani, LIMIT postane nova vrijednost za specificirani\n"
-" resurs, inaÄe se prikažu trenutaÄne vrijednosti. Specijalne vrijednosti,\n"
+" resurs, inaÄe se prikažu trenutaÄne vrijednosti. Specijalne "
+"vrijednosti,\n"
" „soft“, „hard“, i „unlimited“ su trenutaÄni soft limit, trenutaÄni hard\n"
" limit i unlimited. Ako nijedna opcija nije specificirana, podrazumijeva\n"
" se da je aktivna „-f“ opcija.\n"
@@ -4446,7 +4614,7 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:1474
+#: builtins.c:1475
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4479,19 +4647,24 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako MODE nije valjan\n"
" ili je dȃna nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1494
+#: builtins.c:1495
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
" returns its exit status.\n"
" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
@@ -4501,7 +4674,8 @@ msgstr ""
" Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n"
" indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dȃn\n"
" ID, Äeka na sve trenutaÄno aktivne potomke, a zavrÅ¡ni status je nula.\n"
-" Ako je ID specifikacija posla, Äeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n"
+" Ako je ID specifikacija posla, Äeka na sve procese u cjevovodu tog "
+"posla.\n"
"\n"
" Ako je dȃna opcija „-n“, Äeka na zavrÅ¡etak sljedećeg posla i vrati\n"
" njegov izlazni status.\n"
@@ -4509,16 +4683,18 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg ID-a, s kÈdom 1 ako je ID nevaljani\n"
" ili je dȃna nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1515
+#: builtins.c:1519
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni status.\n"
@@ -4530,7 +4706,7 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg PID-a, s kÈdom 1 ako je PID nevaljani,\n"
" ili s 2 ako je dȃna nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1530
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4544,14 +4720,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"IzvrÅ¡i naredbe za svakoga Älana u popisu.\n"
"\n"
-" Petlja „for“ izvrÅ¡i sekvenciju naredbi za svakoga Älana u popisu stavki.\n"
+" Petlja „for“ izvrÅ¡i sekvenciju naredbi za svakoga Älana u popisu "
+"stavki.\n"
" Ako nema operanda „in RIJEČIMA...;“, podrazumijeva se operand\n"
" „in \"$@\"“. Svakom elementu u RIJEČIMA, IME se postavi na taj element\n"
" i izvrše se NAREDBE.\n"
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1548
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4578,7 +4755,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1566
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4606,14 +4783,17 @@ msgstr ""
" ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od prikazanih\n"
" rijeÄi, onda varijabla IME dobije vrijednost te rijeÄi; ako je redak\n"
" prazan, RIJEÄŒI i prompt se ponovno prikažu; ako se proÄita EOF „select“\n"
-" naredba zavrÅ¡i s poslom. Bilo koja druga vrijednost koja se proÄita uÄini\n"
-" da se IME isprazni (nulira). ProÄitani redak spremi se u varijablu REPLY.\n"
-" NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ naredba\n"
+" naredba zavrÅ¡i s poslom. Bilo koja druga vrijednost koja se proÄita "
+"uÄini\n"
+" da se IME isprazni (nulira). ProÄitani redak spremi se u varijablu "
+"REPLY.\n"
+" NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ "
+"naredba\n"
" ne prekine posao.\n"
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
-#: builtins.c:1583
+#: builtins.c:1587
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4640,7 +4820,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Završi s izlaznim statusom CJEVOVODA."
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1604
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4652,21 +4832,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvrši naredbe ovisno o slaganju s uzorkom.\n"
"\n"
-" Izvrši onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU koji se podudara s RIJEČI.\n"
+" Izvrši onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU koji se podudara s "
+"RIJEÄŒI.\n"
" Znak „|“ rabi se za razdvajanje više uzoraka.\n"
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
-#: builtins.c:1612
+#: builtins.c:1616
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4678,11 +4864,12 @@ msgstr ""
" zadatke iza prvog „then“; inaÄe, izvrÅ¡e se zadatci iza sljedećeg „elif“\n"
" (ako postoji), ili „else“ (ako postoji). Ako „elif“ zavrÅ¡i s kÈdom\n"
" nula, izvrše se zadatci iza odgovarajućih „then“. Ako više nema „elif“,\n"
-" ili „else“, ili nakon izvršenja zadataka iza „then“, „if“ naredba završi.\n"
+" ili „else“, ili nakon izvršenja zadataka iza „then“, „if“ naredba "
+"završi.\n"
"\n"
" „if“ zavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg izvrÅ¡enoga zadatka."
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1633
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -4699,7 +4886,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1645
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -4716,7 +4903,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
-#: builtins.c:1653
+#: builtins.c:1657
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4737,12 +4924,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Naredba coproc zavrÅ¡i s kÈdom 0."
-#: builtins.c:1667
+#: builtins.c:1671
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4758,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je IME readonly (samo-za-Äitanje)."
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1685
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4775,7 +4963,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
-#: builtins.c:1693
+#: builtins.c:1697
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4797,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom nastavljenoga posla."
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4815,13 +5003,16 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednaki 0;\n"
" inaÄe zavrÅ¡i s kÈdom 0."
-#: builtins.c:1720
+#: builtins.c:1724
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4853,7 +5044,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n"
" smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n"
-" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora podudara\n"
+" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora "
+"podudara\n"
" kao regularni izraz.\n"
"\n"
" Operatori „&&“ i „|| ne evaluiraju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
@@ -4861,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ili 1 ovisno o IZRAZU."
-#: builtins.c:1746
+#: builtins.c:1750
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4929,7 +5121,8 @@ msgstr ""
" HISTFILESIZE maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n"
" HISTIGNORE popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n"
" u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
-" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje aktualna ljuska može dosegnuti\n"
+" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje aktualna ljuska može "
+"dosegnuti\n"
" HOME puni naziv staze do vašega osobnoga direktorija\n"
" HOSTNAME ime raÄunala na kojem se izvrÅ¡ava „bash“\n"
" HOSTTYPE tip CPU-a na kojem se izvršava „bash“\n"
@@ -4946,7 +5139,8 @@ msgstr ""
" SHELLOPTS popis svih omogućenih opcija ljuske\n"
" TERM naziv vrste trenutaÄnoga terminala\n"
" TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time“ statistika\n"
-" auto_resume ako nije prazan, uÄini da se naredbena rijeÄ na naredbenom\n"
+" auto_resume ako nije prazan, uÄini da se naredbena rijeÄ na "
+"naredbenom\n"
" retku prvo potraži na popisu obustavljenih poslova,\n"
" i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n"
" interaktivni mÈd; vrijednost „exact“ znaÄi da naredbena\n"
@@ -4955,13 +5149,14 @@ msgstr ""
" podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n"
" vrijednost znaÄi da naredbena rijeÄ mora biti prefiks\n"
" obustavljene naredbe\n"
-" histchars znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom supstitucijom\n"
+" histchars znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom "
+"supstitucijom\n"
" povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n"
" povijesti“, obiÄno „!“; drugi znak je „znak brze\n"
" supstitucije“, obiÄno „^“; treći znak je „komentar\n"
" povijesti“, obiÄno „#“.\n"
-#: builtins.c:1803
+#: builtins.c:1807
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5004,17 +5199,21 @@ msgstr ""
" Argumenti:\n"
" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh snopa direktorija i\n"
" uÄini ga novim aktualnim radnim direktorijem.\n"
-" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n"
-" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n"
-" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n"
-" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n"
+" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
+"s\n"
+" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"snopa.\n"
+" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
+"s\n"
+" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"snopa.\n"
"\n"
" Naredba „dirs“ prikaže trenutaÄni sadržaj snopa direktorija.\n"
"\n"
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili nije uspjela promjena direktorija."
-#: builtins.c:1837
+#: builtins.c:1841
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5062,7 +5261,7 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili nije uspjela promjena direktorija."
-#: builtins.c:1867
+#: builtins.c:1871
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5112,13 +5311,14 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:1898
+#: builtins.c:1902
+#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-" is set.\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
@@ -5149,7 +5349,7 @@ msgstr ""
" ukljuÄeno, a s 1 ako je iskljuÄeno. ZavrÅ¡i takoÄ‘er s 1 ako je dȃno\n"
" nevaljano ime opcije, a završi s 2 ako je dȃna nevaljana opcija."
-#: builtins.c:1919
+#: builtins.c:1923
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5157,27 +5357,34 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Oblikuje ispis ARGUMENATA prema pravilima FORMATA.\n"
@@ -5209,12 +5416,15 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dana nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška pisanja ili greška pri dodijeli."
-#: builtins.c:1953
+#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5225,10 +5435,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5255,12 +5469,13 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:1981
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5275,18 +5490,23 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
" ili se dogodila greška."
-#: builtins.c:1996
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5325,21 +5545,26 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako nije dȃna nevaljana opcija\n"
" ili nije definirana specifikacija za kompletiranje IMEna."
-#: builtins.c:2026
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5352,16 +5577,19 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Mapira proÄitane retke iz standardnoga ulaza u varijablu tipa polje.\n"
"\n"
-" UÄitane retke iz standardnoga ulaza mapira u indeksiranu varijablu POLJE.\n"
+" UÄitane retke iz standardnoga ulaza mapira u indeksiranu varijablu "
+"POLJE.\n"
" Ako nema argumenta POLJE, koristi se (zadano) varijabla MAPFILE.\n"
"\n"
" Opcije:\n"
@@ -5369,7 +5597,8 @@ msgstr ""
" -n BROJ kopira ne viÅ¡e od BROJ redaka (0 znaÄi sve retke)\n"
" -O POÄŒETAK mapiranje zapoÄinje s indeksom POÄŒETAK (zadano 0)\n"
" -s BROJ preskoÄi (izostavi) prvih BROJ redaka\n"
-" -t ukloni zaostalu MEÄU (zadano LF) iz svakog uÄitanoga retka\n"
+" -t ukloni zaostalu MEÄU (zadano LF) iz svakog uÄitanoga "
+"retka\n"
" -u FD Äita retke iz FD (deskriptora datoteke) umjesto iz stdin\n"
" -C FUNKCIJA evaluira FUNKCIJU nakon svako TOLIKO proÄitanih redaka\n"
" -c TOLIKO nakon svako TOLIKO proÄitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
@@ -5379,7 +5608,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Ako je opcija „-C“ dȃna bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
" KÈd FUNKCIJA evaluira — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
-" mapira i redak koji će biti dodijeljen tom elementu — kao dodatne argumente.\n"
+" mapira i redak koji će biti dodijeljen tom elementu — kao dodatne "
+"argumente.\n"
"\n"
" Ako nije dȃni eksplicitni POÄŒETAK, „mapfile“ poÄisti polje\n"
" prije poÄetka mapiranja.\n"
@@ -5387,7 +5617,7 @@ msgstr ""
" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je POLJE readonly (samo-za-Äitanje)\n"
" ili nije polje; ili je dȃna nevaljana opcija."
-#: builtins.c:2062
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5400,8 +5630,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#~ msgstr "Licenca GPLv2+: GNU GPL inaÄica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licenca GPLv2+: GNU GPL inaÄica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index 803da039..6ea1f1f0 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6000bd82..ea2c1c6d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,53 +25,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "Hibás tömbindex"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: névhivatkozás attribútum eltávolítása"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: nem lehetséges az indexelt tömb asszociatívvá alakítása"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: a nem-szám indexnek való értékadás nem lehetséges"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: asszociatív tömbhöz való értékadásnál meg kell adni az indexet"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nem hozható létre: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: nem található billentyűkiosztás a parancshoz"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: az elsÅ‘ nem szóközkarakter nem „\"â€"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "nincs záró „%c†a következőben: %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: hiányzó kettőspont-elválasztó"
@@ -87,13 +87,13 @@ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
"szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás %d elem számára"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
"szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás „%s†számára"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%sâ€: érvénytelen alias-név"
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
" \n"
" EXPR nélkül a "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "Nincs beállítva HOME"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "túl sok argumentum"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "null könyvtár"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "Nincs beállítva OLDPWD"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%sâ€: érvénytelen azonosító"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "érvénytelen oktális szám"
msgid "invalid hex number"
msgstr "érvénytelen hexadecimális szám"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "érvénytelen szám"
@@ -310,26 +310,26 @@ msgstr "%s: kétértelmű munkamegadás"
msgid "help not available in this version"
msgstr "ebben a verzióban nem érhető el súgó"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: érvénytelen műveletnév"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: nincs kiegészítés meghatározva"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "figyelmeztetés: a -F kapcsoló nem a várt módon működhet"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "figyelmeztetés: a -C kapcsoló nem a várt módon működhet"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt"
@@ -337,47 +337,47 @@ msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "csak függvényben használható"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: a referenciaváltozó nem lehet tömb"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: a névhivatkozás változó önhivatkozása nem engedélyezett"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: körkörös névhivatkozás"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "„%sâ€: érvénytelen változónév a névhivatkozáshoz"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "nem használható a „-f†függvény létrehozására"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: csak olvasható függvény"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: az idézőjelezett összetett tömb értékadása elavult"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: ilyen módon nem lehet tömböt megszüntetni"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: nem lehetséges az asszociatív tömb indexeltté alakítása"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nem törölhető: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s egy könyvtár"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "%s: a fájl túl nagy"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: bináris nem hajtható végre"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: nem hajtható végre: %s"
@@ -567,16 +567,16 @@ msgstr "%s: sikertelen inlib"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "a „-x†mellett nem használható más kapcsoló"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: az argumentumok folyamat- vagy munkaazonosítók lehetnek"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "az értelmező kifejezést várt"
@@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "az értelmező kifejezést várt"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: nem egy indexelt tömb"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: érvénytelen fájlleíró-megadás"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: érvénytelen fájlleíró: %s"
@@ -618,36 +618,36 @@ msgstr "üres tömbváltozó-név"
msgid "array variable support required"
msgstr "a tömbök használata nincs támogatva"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%sâ€: hiányzó formátumkarakter"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%câ€: érvénytelen idÅ‘formátum-megadás"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%câ€: érvénytelen formátumkarakter"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "figyelmeztetés: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "formátumfeldolgozási probléma: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "hiányzó hexadecimális számjegy a következőhöz: \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "hiányzó unicode számjegy a következőhöz: \\%c"
@@ -796,12 +796,12 @@ msgstr ""
" \n"
" A „dirs†beépített parancs listázza a könyvtárvermet."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: érvénytelen időkorlát-megadás"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "olvasási hiba: %d: %s"
@@ -816,17 +816,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "nem lehet egyszerre függvényt és változót megszüntetni"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nem szüntethető meg"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nem szüntethető meg: csak olvasható %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: nem egy tömbváltozó"
@@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "%s: nem exportálható"
msgid "shift count"
msgstr "shift-szám"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
"nem lehet egyszerre beállítani és törölni parancsértelmező-beállításokat"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmezőkapcsoló-név"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "hibás ugrás"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: kötetlen változó"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aidőtúllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n"
@@ -996,66 +996,66 @@ msgstr "\aidőtúllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "szabványos bemenet /dev/null-ra állítása sikertelen: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "IDÅFORMÃTUM: „%câ€: érvénytelen formátumkarakter"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: a coproc [%d:%s] még mindig létezik"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "hibás csővezeték"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: a maximális source beágyazási szint túllépve (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: a maximális függvénybeágyazási szint túllépve (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: korlátozott: nem adható meg „/†a parancsok nevében"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: parancs nem található"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: rossz parancsértelmező"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: a bináris nem hajtható végre: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%sâ€: egy speciális beépített parancs"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nem lehet duplikálni a(z) %d. fájlleírót a(z) %d. helyre"
@@ -1068,65 +1068,65 @@ msgstr "a kifejezés rekurziókorlátot"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "alulcsordult a rekurziós verem"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "nem változóhoz próbált értéket rendelni"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "0-val osztás"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: rossz expassign token"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "„:†egy feltételkifejezés szükséges"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "0-nál kisebb kitevő"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "prefix növelés vagy csökkentés után azonosító kell következzen"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "hiányzó „)â€"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "szintaktikai hiba: operandus kell következzen"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "szintaktikai hiba: érvénytelen aritmetikai operátor"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (hibás token: „%sâ€)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "érvénytelen számrendszer"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "túl nagy érték a számrendszerhez"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: hibás kifejezés\n"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "%s: hibás kifejezés\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: nem érhetőek el a szülőkönyvtárak"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nem lehet újraindítani a nodelay módot a(z) %d. fájlleíróhoz"
@@ -1155,158 +1155,158 @@ msgstr "save_bash_input: már van puffer a(z) %d. fájlleíróhoz"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp csővezeték"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "a(z) %d számú forkolt pid a(z) %d számú munkában jelent meg"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "%d. számú megállított munka törlése a %ld számú folyamatcsoporttal"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) a the_pipeline-ban"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) még élőként van jelölve"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: nincs ilyen pid"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "%d. szignál"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Megállítva"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Megállítva(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Fut"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Kész(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Kilépett(%d)"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Ismeretlen állapot"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core készült) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (mk: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "gyermek setpgid (innen: %ld ide: %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: %ld. számú folyamat nem gyermeke ennek a parancsértelmezőnek"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Nincs bejegyzés %ld. számú folyamatról"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: %d. számú munka le lett állítva"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: a munka be lett fejezve"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: %d. számú munka már a háttérben van"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: WNOHANG bekapcsolása a korlátlan blokk elkerülésére"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: %d. sor: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core készült)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(mk most: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp sikertelen"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nem állítható be a terminál folyamatcsoportja (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nincsen munkakezelés ebben a parancsértelmezőben"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: nem teljesülő feltételezés: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1315,39 +1315,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: téves feltételezés\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: a szabadlistán lévő blokk felülírva"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: már felszabadított blokkal lett hívva"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: nem lefoglalt blokkal lett hívva"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: kezdő- és záródarab mérete eltér"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: nem lefoglalt blokkal lett hívva"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: kezdő- és záródarab mérete eltér"
@@ -1459,103 +1459,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: a shell_input_line_size (%zu) meghaladja a MÉRET_MAXIMUM értékét "
"(%lu): a sor csonkolva"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "a maximális here-document szám túllépve"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "váratlan EOF „%c†helyett"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "váratlan EOF „]]†helyett"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "szintaktikai hiba a feltételben: váratlan token: „%sâ€"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "szintaktikai hiba a feltételben"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "váratlan token (%s) „)†helyett"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "„)†szükséges"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes egyoperandusú operátorhoz"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "váratlan argumentum feltételes egyoperandusú operátorhoz"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "váratlan token (%s), feltételes kétoperandusú operátor szükséges"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "feltételes kétoperandusú operátor szükséges"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes kétoperandusú operátorhoz"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "váratlan argumentum feltételes kétoperandusú operátorhoz"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "váratlan token (%c) feltételes parancsban"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "váratlan token (%s) feltételes parancsban"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "váratlan token (%d) feltételes parancsban"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "szintaktikai hiba „%s†váratlan token közelében"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "szintaktikai hiba „%s†közelében"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "szintaktikai hiba: váratlan fájlvége"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "szintaktikai hiba"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "„%s†használatával lehet elhagyni a parancsértelmezőt.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "váratlan EOF „)†helyett"
@@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "nem lehet a heredocnak átmeneti fájlt létrehozni: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: nem lehet változóhoz fájlleírót rendelni"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nincs támogatva hálózat nélkül"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "átirányítási hiba: nem lehet duplikálni a fájlleírót"
@@ -1701,41 +1701,41 @@ msgstr "Parancsértelmező-kapcsolók:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD vagy -c parancs vagy -O shopt_option\t\t(csak hívás)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s vagy -o kapcsoló\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"A „%s -c \"help set\"†további információt ad a parancsértelmező-"
"beállításokról.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "A „%s -c help†további információt ad a beépített parancsokról.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "A „bashbug†paranccsal jelenthet hibákat.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "a bash honlapja: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Ãltalános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/"
"gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: érvénytelen művelet"
@@ -1909,96 +1909,96 @@ msgstr "Ismeretlen szignál #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "%d. számú ismeretlen szignál"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „%s†a következőben: %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: lista nem adható tömbelemnek értékül"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nem hozható létre a csővezeték a folyamatbehelyettesítéshez"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nem hozható létre a gyermek a folyamatbehelyettesítéshez"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nem nyitható meg olvasásra a(z) %s csővezeték"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nem nyitható meg írásra a(z) %s csővezeték"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nem duplikálható a(z) %s csővezeték %d. fájlleíróként"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "parancshelyettesítés: figyelmen kívül hagyott null bájt a bemeneten"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nem hozható létre csővezeték a parancsbehelyettesítéshez"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nem hozható létre gyermek a parancsbehelyettesítéshez"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nem duplikálható a csővezeték 1. fájlleíróként"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: érvénytelen változóérték a névhivatkozáshoz"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: az indirekt kiegészítés érvénytelen"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: érvénytelen változónév"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: részkarakterlánc-kifejezés < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: rossz helyettesítés"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nem lehet így értéket adni"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2006,12 +2006,12 @@ msgstr ""
"a parancsértelmező későbbi verziói kötelezővé teszik majd az aritmetikai "
"kiértékelést"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „`†a következőben: %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "nincs találat: %s"
@@ -2034,17 +2034,17 @@ msgstr "„)†szükséges"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "„)†szükséges %s helyett"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: egyoperandusú operátor szükséges"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: kétoperandusú operátor szükséges"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "hiányzó „]â€"
@@ -2052,95 +2052,101 @@ msgstr "hiányzó „]â€"
msgid "invalid signal number"
msgstr "érvénytelen szignálszám"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: rossz érték a trap_list[%d]-ban: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: szignálkezelő a SIG_DFL, %d (%s) újraküldése önmagunknak"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "hiba a függvénydefiníció betöltésekor: „%sâ€"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "a parancsértelmező szintje (%d) túl magas, visszaállítás 1-re"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: nem lehet a változóhoz értéket rendelni"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: egész szám hozzárendelése a névhivatkozáshoz"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s exportstr-je null"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "nincs „=†%s exportstr-jében"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleíróhoz"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: a kompatibilitási érték kívül esik a tartományon"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2484,8 +2490,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v változó] formátum [argumentumok]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2503,7 +2510,8 @@ msgstr ""
"szuffixum] [szó]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o beállítás] [-DE] [név ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2694,6 +2702,7 @@ msgstr ""
" A kilépési kód 0, ha N >= 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2704,7 +2713,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Beépített parancsok végrehajtása.\n"
" \n"
@@ -5522,6 +5531,7 @@ msgstr ""
" értékadás hibával járt."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5539,10 +5549,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5570,7 +5584,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetén."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5592,7 +5606,8 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel lép ki, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetén."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5607,6 +5622,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5649,7 +5665,7 @@ msgstr ""
"nincs\n"
" még megadva."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5721,7 +5737,7 @@ msgstr ""
" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy csak olvasható,\n"
" vagy nem indexelt TÖMB megadása esetén."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index d84837cc..f7fd1371 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 53979395..c3145af4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 12:45+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,52 +22,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "array subscript buruk"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: tidak dapat mengubah index ke array yang berassosiasi"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: tidak dapat mengassign ke index tidak-numeric"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: harus menggunakan subscript ketika memberikan assosiasi array"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: tidak dapat menemukan keymap untuk perintah"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: bukan karakter whitespace (spasi) pertama ditemukan `\"'"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "tidak menutup '%c' dalam %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: hilang pemisah colon"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': nama alias tidak valid"
@@ -144,20 +144,20 @@ msgstr ""
" \n"
" Tanpa EXPR, kembali "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME tidak diset"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "terlalu banyak argumen"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "top direktori yang baru."
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD tidak diset"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%s: pilihan tidak valid"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nama pilihan tidak valid"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': bukan sebuah identifier yang valid"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "nomor oktal tidak valid"
msgid "invalid hex number"
msgstr "nomor hexa tidak valid"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "nomor tidak valid"
@@ -304,28 +304,28 @@ msgstr "%s: spesifikasi pekerjaan ambigu"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nama aksi tidak valid"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: tidak ada spesifikasi completion"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr ""
"peringatan: pilihan -F mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr ""
"peringatan: pilihan -C mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion"
@@ -333,47 +333,47 @@ msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: circular name reference"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: fungsi baca-saja"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: tidak dapat menghapus variabel array secara ini"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: tidak dapat mengubah assosiasi ke array index"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "%s: bukan dinamically loaded"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: tidak dapat menghapus: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: bukan sebuah direktori"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "%s: file terlalu besar"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: tidak dapat menjalankan: %s"
@@ -567,16 +567,16 @@ msgstr "%s: inlib gagal"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "tidak ada pilihan lain yang diperbolehkan dengan `-x'"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumen harus diproses atau ID pekerjaan"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "diduga sebuah ekspresi"
@@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "diduga sebuah ekspresi"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: bukan sebuah indeks array"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: spesifikasi file deskripsi tidak valid"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: file deskriptor %s tidak valid"
@@ -618,36 +618,36 @@ msgstr "nama variabel array kosong"
msgid "array variable support required"
msgstr "bantuan array variabel dibutuhkan"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': hilang karakter format"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': spesifikasi timeout tidak valid"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': karakter format tidak valid"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "peringatan: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "format parsing problem: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "hilang digit hexa untuk \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "hilang digit hexa untuk \\%c"
@@ -801,12 +801,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: spesifikasi timeout tidak valid"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "error baca: %d: %s"
@@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "hanya dapat `return' dari sebuah fungsi atau script yang disource"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "tidak dapat secara simultan unset sebuah fungsi dan sebuah variable"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: tidak dapat unset"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: tidak dapat unset: baca-saja %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: bukan sebuah variabel array"
@@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "%s: tidak dapat unset"
msgid "shift count"
msgstr "shift terhitung"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "tidak dapat menset dan menunset pilihan shell secara bersamaan"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nama pilihan shell tidak valid"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "lompat buruk"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variabel tidak terikat"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n"
@@ -998,67 +998,67 @@ msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "tidak dapat menyalurkan masukan standar dari /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': karakter format tidak valid"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, fuzzy, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
"%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: perintah tidak ditemukan"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: interpreter buruk"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "`%s': adalah sebuah shell builtin"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "tidak dapat menduplikasikan fd %d ke fd %d"
@@ -1071,65 +1071,65 @@ msgstr "expresi level rekursi terlewati"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "rekursi stack underflow"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntax error dalam expresi"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "mencoba menempatkan ke bukan sebuah variabel"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntax error dalam expresi"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "dibagi oleh 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: tanda expassign buruk"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "`:' diharapkan untuk sebuah pernyataan kondisional"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponen kurang dari 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "idenfier diharapkan setelah pre-increment atau pre-decrement"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "hilang `)'"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntax error: operand diharapkan"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntax error: operator arithmetic tidak valid"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (error token adalah \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "basis arithmetic tidak valid"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "nilai terlalu besar untuk basis"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: expresi error\n"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "%s: expresi error\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: tidak dapat mengakses direktori orang tua"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d"
@@ -1159,158 +1159,158 @@ msgstr "simpan bash_input: buffer telah ada untuk fd %d baru"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forked pid %d terlihat dalam pekerjaan yang sedang berjalan %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "menghapus pekerjaan yang terhenti %d dengan proses grup %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) dalam the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ditandai dengan tetap hidup"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: tidak ada pid seperti itu"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "sinyal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Terhenti"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Terhenti(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Selesai(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Keluar %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Status tidak diketahui"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core didump) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "anak setpgid (%ld ke %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld bukan sebuah anak dari shell ini"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Tidak ada catatan untuk proses %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: pekerjaan %d terhenti"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: pekerjaan telah selesai"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: pekerjaan %d sudah berjalan di belakang (background)"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: mengaktifkan WNOHANG untuk menghindari blok tak terhingga"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: baris %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core didump)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd sekarang: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp gagal"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: baris disiplin"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: baris disiplin"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "tidak dapat menset terminal proses grup (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "tidak ada pengontrol pekerjaan dalam shell ini"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: gagal assertion: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1319,39 +1319,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion rusak\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blok dalam daftar bebas clobbered"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang sudah dibebaskan"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang tidak dialokasikan"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underflow terdeteksi; mh_nbytes diluar dari jangkauan"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: dipanggil dengan argumen blok yang tidak teralokasikan"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underflow terdeteksi; my_nbytes diluar dari jangkauan"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda"
@@ -1463,103 +1463,103 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan `%c'"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk `]]'"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional: tanda `%s' tidak terduga"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "tanda `%s' tidak terduga, diduga `)'"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "diduga `)'"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumen tidak terduga `%s' ke operator kondisional unary"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumen tidak terduga untuk operasi unary kondisional"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "tanda `%s' tidak terduga, operator binary kondisional diduga"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "operator binary kondisional diduga"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumen `%s' tidak terduga ke operator binary kondisional"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumen tidak terduga ke operasi binary kondisional"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "tanda `%c' tidak terduga dalam perintah kondisional"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "tanda `%s' tidak terduga dalam perintah kondisional"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "tanda %d tidak terduga dalam perintah kondisional"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error didekat tanda `%s' yang tidak terduga"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntax error didekat `%s'"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntax error: tidak terduga diakhir dari berkas"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "syntax error"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Gunakan \"%s\" untuk meninggalkan shell.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan ')'"
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk dokumen disini: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port tidak dilayani tanpa jaringan"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "redirection error: tidak dapat menduplikasi fd"
@@ -1706,41 +1706,41 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
"\t-ilrsD atau -c perintah atau -O shopt_option\t\t(hanya pemanggilan)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s atau pilihan -o\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai pilihan "
"shell.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting "
"shell.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Gunakan perintah 'bashbug' untuk melaporkan bugs.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operasi tidak valid"
@@ -1914,97 +1914,97 @@ msgstr "Sinyal tidak diketahui #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sinyal tidak diketahui #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan `%s' dalam %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: tidak dapat meng-assign daftar kedalam anggoya array"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk proses substitusi"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "tidak dapat membuat anak untuk proses substitusi"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "tidak dapat membuka named pipe %s untuk membaca"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "tidak dapat membukan named pipe %s untuk menulis"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "tidak dapat menduplikasi nama pipe %s sebagai fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk perintah substitusi"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "tidak dapat membuat anak untuk perintah substitusi"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: tidak dapat menduplikasikan pipe sebagi fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: jumlah baris tidak valid"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "`%s': nama alias tidak valid"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: substring expresi < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substitusi buruk"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: tidak dapat meng-assign dengan cara ini"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2012,12 +2012,12 @@ msgstr ""
"versi selanjutnya dari shell akan memaksa evaluasi dari sebuah penggantian "
"aritmetika"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "tidak cocok: %s"
@@ -2040,17 +2040,17 @@ msgstr "')' diduga"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "`)' diduga, ditemukan %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: operator unary diduga"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: operator binary diduga"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "hilang `]'"
@@ -2058,12 +2058,17 @@ msgstr "hilang `]'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "nomor sinyal tidak valid"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: nilai buruk dalam trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2071,87 +2076,87 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d (%"
"s) kediri sendiri"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error mengimpor definisi fungsi untuk `%s'"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s memiliki exportstr kosong"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan "
"sementara"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: tidak dapat membuka sebagai BERKAS"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: diluar jangkauan"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Hak Cipta (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2500,8 +2505,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [argumen]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2519,7 +2525,8 @@ msgstr ""
"F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o pilihan] [-DE] [nama ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2721,6 +2728,7 @@ msgstr ""
" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2731,7 +2739,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Menjalankan shell builtins.\n"
" \n"
@@ -5693,10 +5701,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5728,7 +5740,7 @@ msgstr ""
" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5751,7 +5763,8 @@ msgstr ""
" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5766,6 +5779,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5813,7 +5827,7 @@ msgstr ""
"NAMA tidak memiliki\n"
" spesifikasi penyelesaian yang terdefinisi."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5891,7 +5905,7 @@ msgstr ""
" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
"ARRAY adalah baca-saja."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 5d98886f..171fe011 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7a67e192..78841ff6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -22,54 +22,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "indice dell'array errato"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: impossibile convertire un array indicizzato in uno associativo"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: impossibile assegnare a un indice non numerico"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
"%s: %s: deve essere usato un indice nell'assegnazione di un array associativo"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: impossibile creare: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: impossibile trovare una mappatura per il comando"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: il primo carattere non spazio non è \"\"\""
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "carattere di chiusura \"%c\" non presente in %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: separatore di tipo due punti mancante"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
@@ -146,20 +146,20 @@ msgstr ""
" \n"
" Senza ESPR, restituisce "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME non impostata"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "nessun'altra directory"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD non impostata"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%s: opzione non valida"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nome dell'opzione non valido"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "\"%s\": non è un identificatore valido"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "numero ottale non valido"
msgid "invalid hex number"
msgstr "numero esadecimale non valido"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
@@ -306,26 +306,26 @@ msgstr "%s: specifica di job ambigua"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nome azione non valido"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: nessun completamento specificato"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "attenzione: l'opzione -F potrebbe non funzionare come previsto"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "attenzione: l'opzione -C potrebbe non funzionare come previsto"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione"
@@ -333,47 +333,47 @@ msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "può essere usato solo in una funzione"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funzione in sola lettura"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: impossibile eliminare variabili array in questo modo"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: impossibile convertire un array associativo in uno indicizzato"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "%s: non caricato dinamicamente"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: impossibile eliminare: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: è una directory"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "%s: file troppo grande"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: impossibile eseguire: %s"
@@ -565,16 +565,16 @@ msgstr "%s: inlib non riuscito"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "nessuna altra opzione permessa con \"-x\""
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: gli argomenti devono essere ID di processo o di job"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "attesa espressione"
@@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "attesa espressione"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: non è un array indicizzato"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: specifica di descrittore di file non valida"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descrittore di file non valido: %s"
@@ -616,36 +616,36 @@ msgstr "nome della variabile array vuoto"
msgid "array variable support required"
msgstr "necessario il supporto alla variabile array"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "\"%s\": manca il carattere di formato"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "\"%c\": specifica di formato dell'orario non valida"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "\"%c\": carattere di formato non valido"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "attenzione: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "cifra esadecimale mancante in \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "cifra unicode mancante in \\%c"
@@ -798,12 +798,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: specifica di timeout non valida"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "errore in lettura: %d: %s"
@@ -817,17 +817,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: impossibile azzerare"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: non è una variabile array"
@@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "%s: impossibile azzerare"
msgid "shift count"
msgstr "numero di scorrimenti"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nome dell'opzione di shell non valido"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "salto errato"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variabile non assegnata"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n"
@@ -996,66 +996,66 @@ msgstr "\atempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "impossibile redirigere lo standard input da /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": carattere di formato non valido"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "errore della pipe"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: limitato: impossibile specificare \"/\" nei nomi dei comandi"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comando non trovato"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: interprete errato"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s è un comando interno di shell\n"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "impossibile duplicare fd %d su fd %d"
@@ -1068,65 +1068,65 @@ msgstr "superato il livello di ricorsione dell'espressione"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "underflow dello stack di ricorsione"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "errore di sintassi nell'espressione"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentata un'assegnazione a una non variabile"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "errore di sintassi nell'espressione"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "divisione per 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: token di expassign errato"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "atteso \":\" per l'espressione condizionale"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "esponente minore di 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "atteso identificatore dopo un pre-incremento o un pre-decremento"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "\")\" mancante"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "errore di sintassi: atteso un operando"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "errore di sintassi: operatore aritmetico non valido"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (il token dell'errore è \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmetica non valida"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "valore troppo grande per la base"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: errore di espressione\n"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "%s: errore di espressione\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: impossibile accedere alle directory padre"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d"
@@ -1156,158 +1156,158 @@ msgstr "save_bash_input: buffer già esistente per il nuovo fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "il pid %d del fork appare nel job in esecuzione %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "eliminazione del job %d interrotto con il gruppo di processi %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: processo %5ld (%s) in the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) segnato come ancora in vita"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: pid inesistente"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Segnale %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Completato"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Fermato(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Eseguito(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Uscita %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Stato sconosciuto"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dump creato) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (dir: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid del figlio (%ld a %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: il pid %ld non è un figlio di questa shell"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: nessun record del processo %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: il job %d è fermo"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: il job è terminato"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: il job %d è già in background"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: attivato WNOHANG per evitare blocchi indefiniti"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: riga %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dump creato)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(dir ora: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp non riuscita"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "impossibile impostare il gruppo di processi del terminale (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nessun controllo dei job in questa shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: asserzione non riuscita: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1316,39 +1316,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: asserzione non riuscita\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blocco eliminato nell'elenco dei disponibili"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco già liberato"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco non allocato"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: chiamata con un argomento di blocco non allocato"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine"
@@ -1461,104 +1461,104 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"%c\""
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"]]\""
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr ""
"errore di sintassi nell'espressione condizionale: token non atteso \"%s\""
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "errore di sintassi nell'espressione condizionale"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso \")\""
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "atteso \")\""
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore unario condizionale"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argomento non atteso per l'operatore unario condizionale"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso un operatore binario condizionale"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "atteso operatore binario condizionale"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore binario condizionale"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argomento non atteso per l'operatore binario condizionale"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "token non atteso \"%c\" nel comando condizionale"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "token non atteso \"%s\" nel comando condizionale"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "token non atteso %d nel comando condizionale"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "errore di sintassi vicino al token non atteso \"%s\""
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "errore di sintassi vicino a \"%s\""
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "errore di sintassi: EOF non atteso"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "errore di sintassi"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Usare \"%s\" per uscire dalla shell.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\""
@@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr "impossibile creare un file temporaneo per here-document: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non supportata senza rete"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "errore di reindirizzamento: impossibile duplicare fd"
@@ -1705,41 +1705,41 @@ msgstr "Opzioni di shell:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD o -c comando o -O opzione_shopt\t\t(solo invocazione)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\topzione -%s oppure -o\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Digitare «%s -c \"help set\"» per ulteriori informazioni sulle opzioni di "
"shell.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Digitare \"%s -c help\" per ulteriori informazioni sui comandi interni di "
"shell.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Usare il comando \"bashbug\" per segnalare i bug.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operazione non valida"
@@ -1913,97 +1913,97 @@ msgstr "Numero di segnale sconosciuto"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Segnale sconosciuto n° %d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "sostituzione errata: nessuna chiusura di \"%s\" in %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: impossibile assegnare una lista a un membro di un array"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del processo"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del processo"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in lettura"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in scrittura"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "impossibile duplicare una pipe con nome %s come fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del comando"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del comando"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: impossibile duplicare la pipe come fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: numero di righe non valido"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametro nullo o non impostato"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametro nullo o non impostato"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expressione di sottostringa < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: sostituzione errata"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: impossibile assegnare in questo modo"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2011,12 +2011,12 @@ msgstr ""
"le versioni future della shell forzeranno la valutazione come fosse una "
"sostituzione aritmetica"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "nessuna corrispondenza: %s"
@@ -2039,17 +2039,17 @@ msgstr "atteso \")\""
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "atteso \")\", trovato %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: atteso operatore unario"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: atteso operatore binario"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "\"]\" mancante"
@@ -2057,12 +2057,17 @@ msgstr "\"]\" mancante"
msgid "invalid signal number"
msgstr "numero di segnale non valido"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valore errato in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2070,88 +2075,88 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: il gestore dei segnali è SIG_DFL, viene inviato "
"nuovamente %d (%s)"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: segnale errato %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\""
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s ha exportstr null"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di "
"funzione"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo "
"d'ambiente"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2504,8 +2509,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formato [argomenti]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2524,7 +2530,8 @@ msgstr ""
"suffisso] [parola]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opzione] [-DE] [nome ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2726,6 +2733,7 @@ msgstr ""
" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2736,7 +2744,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Esegue comandi interni di shell.\n"
" \n"
@@ -5784,10 +5792,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5821,7 +5833,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
"si riscontri un errore."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5845,7 +5857,8 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
"si riscontri un errore."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5860,6 +5873,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5909,7 +5923,7 @@ msgstr ""
"o NOME non\n"
" abbia una specifica di completamento definita."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5990,7 +6004,7 @@ msgstr ""
"valida, ARRAY sia\n"
" in sola lettura oppure non indicizzato."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index ed049ba7..38c14322 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5d879ae4..04c1aff2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,52 +24,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "誤ã£ãŸé…列ã®æ·»å­—"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: インデックスé…列ã‹ã‚‰é€£æƒ³é…列ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: 無効ãªé€£æƒ³é…列ã®ã‚­ãƒ¼ã§ã™"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: é…列ã®æ·»å­—ã«éžæ•°å­—を設定ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: 連想é…列を設定ã™ã‚‹ã¨ãã«ã¯æ·»å­—ã‚’ã¤ã‘ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: コマンドã®ã‚­ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒ—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: 最åˆã®éžç©ºç™½é¡žæ–‡å­—㌠`\"' ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ `%c' ㌠%s ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: 区切り文字コロン(:)ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr ""
"中括弧展開: failed to allocate memory for %d è¦ç´ ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾"
"ã—ãŸ"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "中括弧展開: `%s' ã¸ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªå‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': 無効ãªã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹åã§ã™"
@@ -148,20 +148,20 @@ msgstr ""
" \n"
" EXPR ãŒç„¡ã„å ´åˆã€æ¬¡ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "ä»–ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ションã§ã™"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ションåã§ã™"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': 有効ãªè­˜åˆ¥å­ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "無効ãªå…«é€²æ•°ã§ã™"
msgid "invalid hex number"
msgstr "無効ãªå六進数ã§ã™"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "無効ãªæ•°å­—ã§ã™"
@@ -308,26 +308,26 @@ msgstr "%s: 曖昧ãªã‚¸ãƒ§ãƒ–指定ã§ã™"
msgid "help not available in this version"
msgstr "ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: 無効ãªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³åã§ã™"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: 補完指定ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "警告: -F オプションã¯æœŸå¾…通りã«å‹•ä½œã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "警告: -C オプションã¯æœŸå¾…通りã«å‹•ä½œã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "補完機能ã¯ç¾åœ¨å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -335,47 +335,47 @@ msgstr "補完機能ã¯ç¾åœ¨å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "関数ã®ä¸­ã§ã®ã¿ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: å‚照変数ã¯é…列ã§ã‚ã£ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: 自身をå‚ç…§ã™ã‚‹åå‰å‚照変数ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: 循環åå‰å‚ç…§ã§ã™"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "関数作æˆæ™‚ã« `-f' を使用ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: 読ã¿å–り専用関数ã§ã™"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: ã“ã®æ–¹æ³•ã§é…列変数を消去ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: 連想é…列ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹é…列ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "%s: å‹•çš„ã«ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: 削除ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: ディレクトリã§ã™"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "%s: ファイルãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: 実行ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
@@ -567,16 +567,16 @@ msgstr "%s: inlib ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "`-x' ã¯ä»–ã®ã‚ªãƒ—ションをåŒæ™‚ã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: 引数ã¯ãƒ—ロセスIDã‹ã‚¸ãƒ§ãƒ–IDã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "å¼ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
@@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "å¼ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: インデックスé…列ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: 無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­æŒ‡å®šã§ã™"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: 無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­: %s"
@@ -618,36 +618,36 @@ msgstr "空ã®é…列変数åã§ã™"
msgid "array variable support required"
msgstr "é…列変数ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': 書å¼æŒ‡å®šæ–‡å­—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': 無効ãªæ™‚間書å¼æŒ‡å®šã§ã™"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': 無効ãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å­—ã§ã™"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "警告: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "書å¼è§£æžå•é¡Œã§ã™: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "\\x 用ã®å六進数字ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "\\%c 用ã®ãƒ¦ãƒ‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰æ•°å€¤ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
@@ -797,12 +797,12 @@ msgstr ""
" \n"
" `dirs' ビルトインコマンドã§ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: 無効ãªã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆæŒ‡å®šã§ã™"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %d: %s"
@@ -815,17 +815,17 @@ msgstr "`return' ã¯é–¢æ•°ã¾ãŸã¯ source ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ト内ã®ã¿ã§å
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "変数ã¨é–¢æ•°ã‚’åŒæ™‚ã«æ¶ˆåŽ»ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: 消去ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: 消去ã§ãã¾ã›ã‚“: %s ã¯èª­ã¿å–り専用ã§ã™"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: é…列変数ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
@@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "%s: export ã§ãã¾ã›ã‚“"
msgid "shift count"
msgstr "シフト回数"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "シェルオプションをåŒæ™‚ã«æœ‰åŠ¹ã‹ã¤ç„¡åŠ¹ã«ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: 無効ãªã‚·ã‚§ãƒ«ã‚ªãƒ—ションåã§ã™"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "誤ã£ãŸã‚¸ãƒ£ãƒ³ãƒ—ã§ã™"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: 未割り当ã¦ã®å¤‰æ•°ã§ã™"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\a入力待ã¡ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ: 自動ログアウト\n"
@@ -994,66 +994,66 @@ msgstr "\a入力待ã¡ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ: 自動ログアウト\n
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "/dev/null ã‹ã‚‰æ¨™æº–入力ã«å¯¾ã—ã¦ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 無効ãªæ›¸å¼æ–‡å­—ã§ã™"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "パイプエラー"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: eval ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: source ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: 関数ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: 制é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™: `/' をコマンドåã®ä¸­ã«æŒ‡å®šã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: コマンドãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: 誤ã£ãŸã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ—リタã§ã™"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "`%s': 特殊シェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã™"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "fd %d ã‚’ fd %d ã«è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“"
@@ -1066,65 +1066,65 @@ msgstr "å¼ã®å†å¸°å¯èƒ½ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’越ãˆã¾ã—ãŸ"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "å†å¸°ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ãŒã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ãƒ•ãƒ­ãƒ¼ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "éžå¤‰æ•°ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’è¡ŒãŠã†ã¨ã—ã¦ã¾ã™"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "0 ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ã§ã™"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "ãƒã‚°: 誤ã£ãŸå¼ã®ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã§ã™"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«ã¯ `:' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "0よりå°ã•ã„指数部ã§ã™"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "識別å­ã¯å‰ç½®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆã¾ãŸã¯å‰ç½®ãƒ‡ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "`)' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "構文エラー: オペランドãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "構文エラー: 無効ãªè¨ˆç®—演算å­ã§ã™"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (エラーã®ã‚るトークン㯠\"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "無効ãªåŸºåº•ã®æ•°å€¤ã§ã™"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "基底ã®å€¤ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: å¼ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼\n"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "%s: å¼ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: 親ディレクトリã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "ファイル記述å­(fd) %d ã‚’ç„¡é…延モードã«å†è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“"
@@ -1152,158 +1152,158 @@ msgstr "save_bash_input: æ–°è¦ fd %d ã®ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã¯ã™ã§ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "実行中ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ– %2$d 㧠fork ã—㟠pid %1$d ãŒå‡ºç¾ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "プロセスグループ %2$ld ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ– %1$d を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: プロセス %5ld (%s) ㌠the_pipeline ã«ã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ã¯ã¾ã å­˜åœ¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: ãã®ã‚ˆã†ãª pid ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "シグナル %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "終了"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "åœæ­¢"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "åœæ­¢ (%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "実行中"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "終了(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "終了 %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(コアダンプ) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "å­ãƒ—ロセス setpgid (%ld ã‹ã‚‰ %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld ã¯ã“ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã®å­ãƒ—ロセスã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: プロセス %ld ã®è¨˜éŒ²ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: ジョブ %d ã¯åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: ジョブã¯çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: ジョブ %d ã¯ã™ã§ã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§å‹•ä½œã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: ä¸å®šã®ãƒ–ロックをé¿ã‘ã‚‹ãŸã‚ã« WNOHANG をオンã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: %d 行: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (コアダンプ)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd now: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "端末プロセスグループを設定ã§ãã¾ã›ã‚“ (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "ã“ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã¯ã‚¸ãƒ§ãƒ–制御ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: 失敗ã—ãŸã‚¢ã‚µãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1312,39 +1312,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: アサーション失敗\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: free ブロックリストãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: 既㫠free ã•ã‚ŒãŸãƒ–ロックを引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: 未割当ã®ãƒ–ロックを引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: アンダーフローを検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚ mh_nbytes ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: 開始ã¨çµ‚了ã®å¡Šã®å¤§ãã•ãŒç•°ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: 未割当ã®ãƒ–ロックを引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: アンダーフローを検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚ mh_nbytes ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: 開始ã¨çµ‚了ã®å¡Šã®å¤§ãã•ãŒç•°ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
@@ -1455,103 +1455,103 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "対応ã™ã‚‹ `%c' を探索中ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "`]]' を探索中ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: 予期ã—ãªã„トークン `%s' ã§ã™"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "予期ã—ãªã„トークン `%s' ã§ã™ã€‚`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "æ¡ä»¶å˜é …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数 `%s' ã§ã™"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "æ¡ä»¶å˜é …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数ã§ã™"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "`%s` ã¯äºˆæœŸã—ãªã„トークンã§ã™ã€‚æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数 `%s' ã§ã™"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数ã§ã™"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン `%c' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン `%s' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン %d ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "予期ã—ãªã„トークン `%s' 周辺ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "`%s' 周辺ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "構文エラー: 予期ã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "構文エラー"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "シェルã‹ã‚‰è„±å‡ºã™ã‚‹ã«ã¯ \"%s\" を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "対応ã™ã‚‹ `)' を探索中ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了(EOF)ã§ã™"
@@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "ヒアドキュメント用一時ファイルを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“: %
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ (fd) を変数ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆ /dev/(tcp|udp)/host/port ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã›ã‚“"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "リダイレクトエラー: ファイル記述å­ã‚’複製ã§ãã¾ã›ã‚“"
@@ -1697,39 +1697,39 @@ msgstr "シェルオプション:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD, -c command ã¾ãŸã¯ -O shopt_option\t\t(起動時ã®ã¿)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ã¾ãŸã¯ -o option\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"シェルオプションã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ `%s -c \"help set\"'ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«ã¤ã„ã¦ã¯ `%s -c help' ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "ãƒã‚°å ±å‘Šã‚’ã™ã‚‹å ´åˆã¯ `bashbug' コマンドを使用ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bashホームページ: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"GNUソフトウェアを使用ã™ã‚‹æ™‚ã®ä¸€èˆ¬çš„ãªãƒ˜ãƒ«ãƒ— : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: 無効ãªæ“作ã§ã™"
@@ -1903,108 +1903,108 @@ msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå· %d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: é–‰ã˜ã‚‹ `%s' ㌠%s ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: リストをé…列è¦ç´ ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "プロセス代入ã§ã¯ãƒ‘イプを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "プロセス代入ã§ã¯å­ãƒ—ロセスを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s を書ãè¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s をファイル記述å­(fd) %d ã¨ã—ã¦è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: %s ã«é–‰ã˜ã‚‹ \"`\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "コマンド代入ã§ã¯ãƒ‘イプを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "コマンド代入ã§ã¯å­ãƒ—ロセスを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: パイプを fd 1 ã¨ã—ã¦è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: 無効ãªè¡Œæ•°ã§ã™"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: 無効ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: パラメータ㌠null ã¾ãŸã¯è¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: パラメータ㌠null ã¾ãŸã¯è¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: substring expression < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: 誤ã£ãŸä»£å…¥ã§ã™"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ã“ã®æ–¹æ³•ã§å‰²å½“ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr "å°†æ¥ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã¯å¼·åˆ¶çš„ã«æ•°å€¤ä»£å…¥ã¨ã—ã¦è©•ä¾¡ã•ã‚Œã¾ã™"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: %s ã«é–‰ã˜ã‚‹ \"`\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“: %s"
@@ -2027,17 +2027,17 @@ msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™ãŒã€è¦‹ã¤ã‹ã£ãŸã®ã¯ %s ã§ã™"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: å˜é …演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: 二項演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "`]'ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
@@ -2045,12 +2045,17 @@ msgstr "`]'ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
msgid "invalid signal number"
msgstr "無効ãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: eval ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] ã«èª¤ã£ãŸå€¤ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2058,84 +2063,85 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: シグナルãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã¯ SIG_DFLã§ã™ã€‚, %d (%s) を自身ã«å†é€ã—"
"ã¾ã™ã€‚"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: 誤ã£ãŸã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "`%s' ã®é–¢æ•°å®šç¾©ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "シェルレベル (%d) ã¯é«˜ã™ãŽã¾ã™ã€‚1ã«å†è¨­å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: ç¾åœ¨ã®ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã¯é–¢æ•°ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: 変数ãŒåˆæœŸåŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: ç¾åœ¨ã®ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã¯é–¢æ•°ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s 㯠null ã® exportstr ã‚’æŒã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹ exportstr 㧠%1$d ã¯ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­—ã§ã™"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "%s ã«å¯¾ã™ã‚‹ exportstr ã« `=' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: shell_variables ã®å…ˆé ­ã§ã™ã€‚関数コンテキストã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: global_variables コンテキストã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: shell_variables ã®å…ˆé ­ã§ã™ã€‚一時環境スコープã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: ファイルã¨ã—ã¦é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: トレースファイル記述å­ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå€¤ã§ã™"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: 値ã®äº’æ›æ€§ãŒç¯„囲外ã§ã™"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2477,8 +2483,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2495,7 +2502,8 @@ msgstr ""
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2690,6 +2698,7 @@ msgstr ""
" N ãŒ1未満ã®å ´åˆã‚’除ãã€çµ‚了ステータス㯠0 ã§ã™ã€‚"
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2700,7 +2709,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
" \n"
@@ -5571,10 +5580,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5602,7 +5615,7 @@ msgstr ""
" 終了ステータス:\n"
" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5624,7 +5637,8 @@ msgstr ""
" 終了ステータス:\n"
" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5639,6 +5653,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5680,7 +5695,7 @@ msgstr ""
"åˆ\n"
" を除ãã€æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5757,7 +5772,7 @@ msgstr ""
"列ã§ç„¡ã„\n"
" å ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo
index 87cee0fc..86a698be 100644
--- a/po/lt.gmo
+++ b/po/lt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 729afadc..f5241366 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,13 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
@@ -23,52 +24,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "blogas masyvo indeksas"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "nÄ—ra uždaranÄiojo „%c“ %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
@@ -83,12 +84,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
@@ -143,20 +144,20 @@ msgid ""
" Without EXPR, returns "
msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą."
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME nenustatytas"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "per daug argumentų"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "steko virÅ¡Å«nÄ—je esanÄiu."
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD nenustatytas"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "%s: negalimas parametras"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "netaisyklingas aÅ¡tuonetainis skaiÄius"
msgid "invalid hex number"
msgstr "netaisyklingas Å¡eÅ¡ioliktainis skaiÄius"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "netaisyklingas skaiÄius"
@@ -303,26 +304,26 @@ msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: nÄ—ra baigimo specifikacijos"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr ""
@@ -330,47 +331,47 @@ msgstr ""
msgid "can only be used in a function"
msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr ""
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: aplankas"
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "%s: failas per didelis"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s"
@@ -564,16 +565,16 @@ msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "tikėtasi išraiškos"
@@ -582,12 +583,12 @@ msgstr "tikėtasi išraiškos"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
@@ -616,36 +617,36 @@ msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
msgid "array variable support required"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "įspėjimas: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, fuzzy, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
@@ -742,12 +743,12 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
@@ -760,17 +761,17 @@ msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
@@ -789,11 +790,11 @@ msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
msgid "shift count"
msgstr "postÅ«mių skaiÄius"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "blogas Å¡uolis"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
@@ -939,67 +940,67 @@ msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "rašymo klaida: %s"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komanda nerasta"
-#: execute_cmd.c:5627
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:5673
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s yra %s\n"
+msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s yra aplinkos vidinÄ— komanda\n"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
@@ -1012,66 +1013,66 @@ msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "dalyba iš 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponentė mažesnis už 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
"po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "Trūksta „)“"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "sintaksÄ—s klaida: tikÄ—tasi operando"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "sintaksÄ—s klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr ""
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: išraiškos klaida\n"
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "%s: išraiškos klaida\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
@@ -1099,157 +1100,157 @@ msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nÄ—ra"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signalas %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Atlikta(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Nežinoma būsena"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld nÄ—ra Å¡ios aplinkos dukterinis procesas"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: darbas užsibaigė"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: darbas %d jau fone"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: %d eilutÄ—: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1258,39 +1259,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
@@ -1400,103 +1401,103 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "tikėtasi „)“"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "netikÄ—tas argumentas sÄ…lygos unariniam operatoriui"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "tikÄ—tasi sÄ…lygos binarinio operatoriaus"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "netikÄ—tas argumentas sÄ…lygos binariniam operatoriui"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "netikÄ—ta leksema %d sÄ…lygos komandoje"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "sintaksÄ—s klaida: netikÄ—ta failo pabaiga"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksÄ—s klaida"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
@@ -1568,11 +1569,11 @@ msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
@@ -1644,39 +1645,39 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
"\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, fuzzy, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau "
"informacijos.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
@@ -1851,108 +1852,108 @@ msgstr "Nežinomas signalas #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Nežinomas signalas #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr ""
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr ""
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: nesamas parametras"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: blogas keitinys"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "nėra atitikmenų: %s"
@@ -1975,17 +1976,17 @@ msgstr "tikėtasi „)“"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: tikÄ—tasi unarinio operatoriaus"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: tikÄ—tasi binarinio operatoriaus"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "trūksta „]“"
@@ -1993,95 +1994,100 @@ msgstr "trūksta „]“"
msgid "invalid signal number"
msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: signalo doroklÄ— yra SIG_DFL, siunÄiamas %d (%s) sau"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr ""
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: nÄ—ra global_variables konteksto"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "AutorinÄ—s teisÄ—s (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2431,7 +2437,7 @@ msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]"
#: builtins.c:231
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2444,7 +2450,7 @@ msgstr ""
#: builtins.c:239
#, fuzzy
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2579,7 +2585,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
#: builtins.c:369
@@ -4193,16 +4199,20 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
#, fuzzy
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
@@ -4220,7 +4230,7 @@ msgstr ""
" Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
" atitinkantys ŽODĮ."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -4235,6 +4245,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -4251,7 +4262,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -4293,7 +4304,7 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
index 0b2e5b26..6e4d6908 100644
--- a/po/nb.gmo
+++ b/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 99fcf1cb..99fd6497 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Ã…ka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -23,52 +23,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "feil i tabell-underskript"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: fjerner navnref-egenskap"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: indeksert tabell kan ikke konverteres til assosiativ tabell"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: ugyldig nøkkel for assosiativ tabell"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: kan ikke tildeles ikke-numerisk indeks"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: underskript må brukes ved tildeling av assosiative tabeller"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: klarte ikke å opprette: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: fant ikke tastaturoppsett for kommando"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: første ikke-blanktegn må være «\"»"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "avsluttende «%c» mangler i %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: kolon-skilletegn mangler"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %s"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %d elementer"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for «%s»"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "«%s»: ugyldig alias"
@@ -145,19 +145,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Hvis EXPR mangler, vises"
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME har ingen verdi"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "null-mappe"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD har ingen verdi"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%s: ugyldig valg"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: ugyldig valgnavn"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: ugyldig navn"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "ugyldig oktal-tall"
msgid "invalid hex number"
msgstr "ugldig heksadesimalt tall"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldig tall"
@@ -304,26 +304,26 @@ msgstr "%s: flertydig jobbspesifikasjon"
msgid "help not available in this version"
msgstr "hjelp er ikke tilgjengelig for denne versjonen"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: ugyldig handlingsnavn"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: ingen spesifikasjon for fullføring"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "advarsel: valget «-F» virker kanskje ikke slik du forventer"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "advarsel: valget «-C» virker kanskje ikke slik du forventer"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nå"
@@ -331,47 +331,47 @@ msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nå"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "kan bare brukes i funksjoner"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: referansevariabler kan ikke være tabeller (arrays)"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: navnref.-variabler kan ikke referere til seg selv"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: sirkulær navnreferanse"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "«%s»: ugyldig variabelnavn for navnreferanse"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "valget«-f» kan ikke brukes til å lage funksjoner"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: skrivebeskyttet funksjon"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: sammensatt tabell-tideling i hermetegn er utgått"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: tabellvariabler kan ikke ødelegges på denne måten"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: assosiative tabeller kan ikke konverteres til indekserte tabeller"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "%s: ikke dynamisk innlastet"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: klarte ikke å slette: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: er en mappe"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "%s: fila er for stor"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: klarte ikke å kjøre: %s"
@@ -564,16 +564,16 @@ msgstr "%s: inlib mislyktes"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "valget «-x» kan ikke brukes i kombinasjon med andre valg"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenter må være prosess- eller jobb-ID-er"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "forventet uttrykk"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "forventet uttrykk"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ikke en indeksert tabell"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av fildeskriptor"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: ugyldig fildeskriptor: %s"
@@ -615,36 +615,36 @@ msgstr "tomt navn på tabellvariabel"
msgid "array variable support required"
msgstr "støtte for tabellvariabler kreves"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: formattegn mangler"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: ugyldig spesifikasjon av tidsformat"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: ugyldig formattegn"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "advarsel: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problem med tolkning av format: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "heks-siffer mangler for \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "unicode-siffer mangler for \\%c"
@@ -795,12 +795,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av tidsavbrudd"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "lesefeil: %d: %s"
@@ -815,17 +815,17 @@ msgstr ""
"du kan ikke utføre «unset» (tømme både en funksjon og en variabel for "
"verdier) samtidig"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi fra skrivebeskyttet %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ikke en tabellvariabel"
@@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "%s: klarte ikke å eksportere"
msgid "shift count"
msgstr "shift-antall"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "du kan ikke både definere og fjerne skallvalg samtidig"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: ugyldig navn på skallvalg"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "ugyldig hopp"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: utildelt variabel"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n"
@@ -994,68 +994,68 @@ msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "klarte ikke å videresende standard inndata fra «/dev/null». %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c» er et ugyldig formattegn"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finnes fremdeles"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "datarør-feil"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
"eval: grensa for nivåer av eval-funksjoner i eval-funksjoner (%d) er "
"overskredet"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: grensa for nivåer av kilder i kilder (%d) er overskredet"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: grensa for nivåer av funksjoner i funksjoner (%d) er overskredet"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: ikke tillatt: kommandonavn kan ikke inneholde «/»"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "fant ikke kommando %s"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: ugyldig tolk"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "«%s» er en innebygd spesialfunksjon"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "klarte ikke å duplisere fd %d til fd %d"
@@ -1068,65 +1068,65 @@ msgstr "grensa for rekursjonsnivåer i uttrykk er overskredet"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "rekursjonsstabelen er tom"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "du forsøkte å tilordne en verdi til noe som ikke er en variabel"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "forsøkte å dele på 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "programfeil: ugyldig expassign-symbol"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "forventet «:» for betinget uttrykk"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponent er lavere enn 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "forventet identifikator etter pre-økning eller pre-forminskelse"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "mangler «)»"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntaksfeil: forventet operand"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntaksfeil: ugyldig aritmetisk operatør"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (feilaktig symbol er «%s»)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "ugyldig aritmetisk grunntall"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "verdien er for høy for grunntallet"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: feil i uttrykk\n"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "%s: feil i uttrykk\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: fikk ikke tilgang til foreldermapper"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "klarte ikke å tilbakestille nodelay-modus for fd %d"
@@ -1154,158 +1154,158 @@ msgstr "save_bash_input: mellomlager for ny fd %d finnes allerede"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp-datarør"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "kopiert pid %d finnes i kjørende jobb %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "sletter ventende bakgrunnsjobb %d med prosessgruppe %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: prosess %5ld (%s) i _kommandokø"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: markert PID %5ld (%s) som levende"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: pid-en finnes ikke"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Venter"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Venter(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Kjører"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Ferdig(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Avsluttet %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Ukjent status"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(kjerne lagret i fil) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "underprosess setpgid (%ld til %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld er ikke en underprosess av dette skallet"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Ingen kjennskap til prosess %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: prosess %d venter"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: jobben er avsluttet"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: jobb %d kjører allerede i bakgrunnen"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: slår på WNOHANG for å unngå kronisk blokkering"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: linje %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (kjerne lagret i fil)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd nå: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp mislyktes"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: linjeregler"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: linjeregler"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "klarte ikke å velge terminal-prosessgruppe (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "ingen jobbkontroll i dette skallet"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: mislykket premiss: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1314,39 +1314,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: urimelig premiss\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: rotete blokk på befrielsesliste"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som allerede er ledig"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: start- og sluttdel er av ulik størrelse"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: start- og sluttdel er av ulik størrelse"
@@ -1459,103 +1459,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: «shell_input_line_size» (%zu) overskrider SIZE_MAX (%lu): linja "
"er forkortet"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "grensa for maksimalt antall here-dokumenter er overskredet"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «%c»"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «]]»"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk: forventet ikke symbolet «%s»"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "forventet ikke symbolet «%s», men «)»"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "forventet «)»"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget unær operatør"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "uforventet argument for betinget unær operatør"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "«%s» er et uforventet symbol. Forventet betinget binær operatør"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "forventet betinget binæroperatør"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget binæroperatør"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "uforventet argument for betinget binæroperatør"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "«%c» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "«%s» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "«%d» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntaksfeil ved «%s», som er et uforventet symbol"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntaksfeil ved «%s»"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntaksfeil: uforventet slutt på fil"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksfeil"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Bruk «%s» for å gå ut av skallet.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «)»"
@@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "klarte ikke å lage midlertidig fil for here-dokument: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: klarte ikke å knytte fd til variabel"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port støttes ikke uten nettverkstilkobling"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "videresendingsfeil: klarte ikke å duplisere fd"
@@ -1702,38 +1702,38 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
"\t«-ilrsD», «-c kommando» eller «-O kortvalg_valg»\t\t(kun programkall)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t«-%s» eller «-o»\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Skriv «%s -c \"help set\"» for mer informasjon om skallvalg.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Skriv «%s -c help» for mer informasjon om innebygde skallkommandoer.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Bruk kommandoen «bashbug» for å rapportere programfeil.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash-nettside: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Generell hjelp til bruk av GNU-programvare: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling"
@@ -1907,96 +1907,96 @@ msgstr "Ukjent signal #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "#%d er et ukjent signal"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "ugyldig substitutt: %2$s mangler avsluttende «%1$s»"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: klarte ikke å knytte liste til tabellmedlem"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av prosess"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av prosess"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for lesing"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for skriving"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "klarte ikke å duplisere navngitt datarør %s som fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "kommandosubstitusjon: null-byte i inndata ignorert"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av kommando"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av kommando"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: klarte ikke å duplisere datarør som fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: ugyldig indirekte utvidelse"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: ugyldig variabelnavn"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter har null-verdi eller står tomt"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter har null-verdi eller står tomt"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: understreng-uttrykk < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: ugyldig substitusjon"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: du kan ikke tildele på denne måten"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2004,12 +2004,12 @@ msgstr ""
"fremtidige versjoner av skallet skal tvinge evaluering som en aritmetisk "
"substitusjon"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "ugyldig substitusjon. %s mangler avsluttende «`»"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ingen treff på %s"
@@ -2032,17 +2032,17 @@ msgstr "forventet «)»"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "forventet «)», men fant %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: forventet unær operatør"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: forventet binær operatør"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "«]» mangler"
@@ -2050,12 +2050,19 @@ msgstr "«]» mangler"
msgid "invalid signal number"
msgstr "ugyldig signalnummer"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"eval: grensa for nivåer av eval-funksjoner i eval-funksjoner (%d) er "
+"overskredet"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: ugyldig verdi i «trap_list[%d]»: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2063,84 +2070,85 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: SIG_DFL er signalbehandler. Sender %d (%s) til meg selv "
"på nytt"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: %d er et ugyldig signal"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "feil under importering av definisjonen av funksjonen «%s»"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "skallnivået (%d) er for høyt. Tilbakestiller til 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: variabel kan ikke tilknyttes verdi"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: knytter heltall til navnreferanse"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s har exportstr som er null"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "%d er et ugyldig tegn i exportstr for %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "exportstr for %s mangler «=»"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: toppen av «shell_variables» er ikke en funksjonskontekst"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: kontekst for «global_variables» mangler"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: toppen av «shell_variables» er ikke et midlertidig miljøfelt"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: klarte ikke å åpne som FIL"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: ugyldig verdi for sporing av fildeskriptor"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: samspill-verdi er utenfor tillatt rekkevidde"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Opphavsrett (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2485,8 +2493,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [argumenter]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2503,7 +2512,8 @@ msgstr ""
"[-F funksjon] [-C kommando] [-X filtersti] [-P prefiks] [-S suffiks] [ord]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o valg] [-DE] [navn …]"
#: builtins.c:242
@@ -2694,6 +2704,7 @@ msgstr ""
" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2704,7 +2715,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Kjør innebygde skallfunksjoner.\n"
" \n"
@@ -5518,6 +5529,7 @@ msgstr ""
" skrive- eller tidelingsfeil."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5535,10 +5547,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5563,7 +5579,7 @@ msgstr ""
" Avslutningsstatus:\n"
" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5584,7 +5600,8 @@ msgstr ""
" Avslutningsstatus:\n"
" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5599,6 +5616,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5641,7 +5659,7 @@ msgstr ""
" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN\n"
" mangler fullføringsoppsett."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5720,7 +5738,7 @@ msgstr ""
" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller TABELL enten er\n"
" skrivebeskyttet eller en ikke-indeksert tabell."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index fa86734b..f9f64c1b 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9f4bde52..fb2ee0f0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -41,53 +41,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "ongeldige array-index"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: 'nameref'-eigenschap wordt verwijderd"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "geen sluit-'%c' in %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %s"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %d elementen"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor '%s'"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "'%s': ongeldige naam voor alias"
@@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
"\n"
" Zonder EXPR, resulteert "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME is niet gedefinieerd"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "te veel argumenten"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "null-map"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s: ongeldige optie"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: ongeldige optienaam"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "'%s': is geen geldige naam"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "ongeldig octaal getal"
msgid "invalid hex number"
msgstr "ongeldig hexadecimaal getal"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig getal"
@@ -323,26 +323,26 @@ msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig"
msgid "help not available in this version"
msgstr "hulp is niet beschikbaar in deze versie"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: ongeldige actienaam"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd"
@@ -350,47 +350,47 @@ msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: verwijzingsvariabele mag geen array zijn"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: zelfverwijzing door naamsverwijzingsvariabele is niet toegestaan"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "'%s': ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: is een alleen-lezen functie"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: aangehaalde samengesteld-array-toekenning is verouderd"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "%s: is niet dynamisch geladen"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: is een map"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "%s: bestand is te groot"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kan binair bestand niet uitvoeren"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "Kan %s niet uitvoeren: %s"
@@ -583,16 +583,16 @@ msgstr "%s: 'inlib' is mislukt"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "uitdrukking werd verwacht"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "uitdrukking werd verwacht"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: is geen geïndexeerd array"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
@@ -636,36 +636,36 @@ msgstr "lege naam van array-variabele"
msgid "array variable support required"
msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "'%c': ongeldige aanduiding van tijdsopmaak"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "waarschuwing: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "probleem bij ontleden van opmaak: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "ontbrekend Unicode-cijfer bij \\%c"
@@ -811,12 +811,12 @@ msgstr ""
"\n"
" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "leesfout: %d: %s"
@@ -831,17 +831,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "Kan '%s' niet verwijderen"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: is geen array-variabele"
@@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "Kan '%s' niet exporteren"
msgid "shift count"
msgstr "shift-aantal"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "ongeldige sprong"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: ongebonden variabele"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
@@ -1010,66 +1010,66 @@ msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] bestaat nog steeds"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "pijpfout"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum 'source'-nestingsniveau is overschreden (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d"
@@ -1082,65 +1082,65 @@ msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "recursiestapel-onderloop"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntaxfout in expressie"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntaxfout in expressie"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "deling door nul"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent is kleiner dan 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "ontbrekend ')'"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntaxfout: operator verwacht"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "ongeldige rekenkundige basis"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "waarde is te groot voor basis"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: expressiefout\n"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "%s: expressiefout\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
@@ -1171,160 +1171,160 @@ msgstr ""
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..."
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signaal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Gepauzeerd"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Gepauzeerd(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Wordt uitgevoerd"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Klaar(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Onbekende afsluitwaarde"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(geheugendump gemaakt) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (werkmap: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: taak is afgesloten"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
"waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te "
"vermijden"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: regel %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (geheugendump gemaakt)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(werkmap is nu: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc(): controletest is mislukt: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1333,39 +1333,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc(): %s:%d: controletest is mislukt\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
@@ -1479,104 +1479,104 @@ msgstr ""
"shell_getc(): lengte van invoerregel (%zu) overschrijdt SIZE_MAX (%lu): "
"regel is afgekapt"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maximum aantal \"hier\"-documenten is overschreden"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntaxfout in conditionele expressie"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "')' werd verwacht"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr ""
"onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntaxfout nabij '%s'"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfout"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'"
@@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren"
@@ -1724,39 +1724,39 @@ msgstr "Korte opties:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD, of -c OPDRACHT, of -O SHOPT-OPTIE (enkel bij aanroep)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s, of -o optie (veranderbaar via 'set')\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Webpagina van 'bash': <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie"
@@ -1933,97 +1933,97 @@ msgstr "Onbekend signaalnummer"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Onbekend signaal #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "opdrachtsubstitutie: null-byte in invoer is genegeerd"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: ongeldige indirecte expansie"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: ongeldige variabelenaam"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: ongeldige vervanging"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2031,12 +2031,12 @@ msgstr ""
"toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging "
"evalueren"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "geen overeenkomst: %s"
@@ -2059,17 +2059,17 @@ msgstr "')' werd verwacht"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "ontbrekende ']'"
@@ -2077,12 +2077,17 @@ msgstr "ontbrekende ']'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "ongeldig signaalnummer"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2090,86 +2095,87 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
"mezelf..."
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: toekenning van geheel getal aan naamsverwijzing"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2519,8 +2525,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2538,7 +2545,8 @@ msgstr ""
" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [WOORD]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [-DE] [NAAM...]"
#: builtins.c:242
@@ -2723,6 +2731,7 @@ msgstr ""
" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2733,7 +2742,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n"
"\n"
@@ -5571,6 +5580,7 @@ msgstr ""
" schrijf- of toekenningsfout optrad."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5588,10 +5598,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5620,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"een\n"
" fout optrad."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5642,7 +5656,8 @@ msgstr ""
"een\n"
" fout optrad."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5657,6 +5672,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5698,7 +5714,7 @@ msgstr ""
" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
" NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5773,7 +5789,7 @@ msgstr ""
"of\n"
" een ongeldige optie gegeven werd."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index bfe86bf7..8f92c73d 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3aa0c5d0..dc689543 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,54 +24,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "nieprawidłowy indeks tablicy"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: usuwanie atrybutu nameref"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy indeksowanej na asocjacyjną"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: błędny klucz tablicy asocjacyjnej"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nie można przypisać do nienumerycznego indeksu"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: przy przypisaniu do tablicy asocjacyjnej należy użyć nawiasów"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nie można utworzyć: %s"
# ???
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: pierwszym drukowalnym znakiem nie jest `\"'"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "brak zamykajÄ…cego `%c' w %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: brak separujÄ…cego dwukropka"
@@ -88,12 +88,12 @@ msgstr ""
"rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla elementów w "
"liczbie %d"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla `%s'"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': błędna nazwa aliasu"
@@ -152,19 +152,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Bez WYRAŻENIA zwraca "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "Nie ustawiono HOME"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "za dużo argumentów"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "zerowy katalog"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "Nie ustawiono OLDPWD"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%s: nieprawidłowa opcja"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': nieprawidłowy identyfikator"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "błędna liczba ósemkowa"
msgid "invalid hex number"
msgstr "błędna liczba szesnastkowa"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "nieprawidłowa liczba"
@@ -311,26 +311,26 @@ msgstr "%s: niejednoznaczne określenie zadania"
msgid "help not available in this version"
msgstr "pomoc nie jest dostępna w tej wersji"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa akcji"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: brak definicji dla uzupełnienia"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "uwaga: opcja -F może działać inaczej niż oczekiwano"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "uwaga: opcja -C może działać inaczej niż oczekiwano"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopełniania"
@@ -338,47 +338,47 @@ msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopełniania"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "można używać tylko w funkcji"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może być tablicą"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może wskazywać na siebie"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: cykliczne odwołanie do nazwy"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "nie można używać `-f' do tworzenia funkcji"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkcja tylko do odczytu"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: przypisanie złożonej tablicy z cytowaniem jest przestarzałe"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: nie można w ten sposób unicestwić zmiennej tablicowej"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy asocjacyjnej na indeksowaną"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "%s: nie jest Å‚adowany dynamicznie"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nie można usunąć: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: jest katalogiem"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "%s: plik jest za duży"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: nie można uruchomić: %s"
@@ -572,16 +572,16 @@ msgstr "%s: inlib nie powiodło się"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "nie można używać innych opcji przy `-x'"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumentami muszą być numery procesów lub zadań"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "spodziewano się wyrażenia"
@@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "spodziewano się wyrażenia"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: nie jest tablicÄ… indeksowanÄ…"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: nieprawidłowo określony deskryptor pliku"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: nieprawidłowy deskryptor pliku: %s"
@@ -623,36 +623,36 @@ msgstr "pusta nazwa zmiennej tablicowej"
msgid "array variable support required"
msgstr "wymagana obsługa zmiennych tablicowych"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': brak znaku formatujÄ…cego"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': błędne określenie formatu czasu"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': nieprawidłowy znak formatujący"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "uwaga: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problem z analizÄ… formatu: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "brak cyfry unikodowej dla \\%c"
@@ -804,12 +804,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: nieprawidłowo określony limit czasu"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "błąd odczytu: %d: %s"
@@ -822,17 +822,17 @@ msgstr "wyjście przez `return' możliwe tylko z funkcji lub skryptu"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "nie można jednocześnie anulować definicji funkcji i zmiennej"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nie można anulować definicji"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nie można anulować definicji: %s jest tylko do odczytu"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: nie jest zmiennÄ… tablicowÄ…"
@@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "%s: nie można wyeksportować"
msgid "shift count"
msgstr "licznik przesunięcia"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "nie można opcji powłoki jednocześnie ustawić i unieważnić"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji powłoki"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "zły skok"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: nieustawiona zmienna"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wejściowe: auto-wylogowanie\n"
@@ -1001,66 +1001,66 @@ msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wejściowe: auto-wylogowanie\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nie można przekierować standardowego wejścia z /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawidłowy znak formatujący"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] nadal istnieje"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "błąd potoku"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia eval (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia source (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia funkcji (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: ograniczony: nie można podawać `/' w nazwach poleceń"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: zły interpreter"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "`%s' jest specjalnym poleceniem wewnętrznym"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nie można skopiować deskryptora pliku %d do %d"
@@ -1073,67 +1073,67 @@ msgstr "przekroczone ograniczenie poziomu rekursji dla wyrażenia"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "niedomiar stosu rekursji"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "błąd składniowy w wyrażeniu"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "próba przypisania do nie-zmiennej"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "błąd składniowy w wyrażeniu"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "dzielenie przez 0"
# ???
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "błąd: zły prefiks operatora przypisującego"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "spodziewano się `:' w wyrażeniu warunkowym"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "wykładnik mniejszy niż 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
"spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "brakujÄ…cy `)'"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "błąd składni: spodziewany argument"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "błąd składni: nieprawidłowy operator arytmetyczny"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (błędny znacznik to \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "nieprawidłowa podstawa arytmetyczna"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "wartość za duża na podstawę"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: błąd w wyrażeniu\n"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "%s: błąd w wyrażeniu\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: niemożliwy dostęp do katalogów nadrzędnych"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nie można wyłączyć trybu nieblokującego dla deskryptora %d"
@@ -1162,159 +1162,159 @@ msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
# ???
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "proces o PID %d występuje w działającym zadaniu %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "usuwanie zatrzymanego zadania %d z grupą procesów %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: proces %5ld (%s) w potoku"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) oznaczony jako nadal żywy"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: brak takiego PID-u"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sygnał %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Zakończono"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymano"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Zatrzymano(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Działa"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Zakończono(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Kod wyjścia %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Stan nieznany"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(zrzut pamięci) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (katalog: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid potomka (%ld na %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: PID %ld nie jest potomkiem tej powłoki"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Brak rekordu dla procesu %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: zadanie zostało przerwane"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: zadanie %d już pracuje w tle"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
"waitchld: wyłączanie WNOHANG w celu uniknięcia nieskończonego oczekiwania"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: linia %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (zrzut pamięci)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(katalog: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp nie powiodło się"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nie można ustawić grupy procesów terminala (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "w tej powłoce nie ma kontroli zadań"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: założenie, że %s nie jest spełnione\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1323,40 +1323,40 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: spartaczone założenie\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
# ???
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: nieprawidłowy blok na liście wolnych bloków"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: wywołane dla bloku, który już został zwolniony"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: wywołane dla bloku, który nie został przydzielony"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: rozmiar początkowy i końcowy fragmentu są różne"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: wywołane dla bloku, który nie został przydzielony"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: rozmiar początkowy i końcowy fragmentu są różne"
@@ -1469,103 +1469,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia "
"skrócona"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "przekroczono maksymalną liczbę dokumentów w miejscu"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasujÄ…cego `%c'"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania `]]'"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym: nieoczekiwany znacznik `%s'"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s', oczekiwano `)'"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "oczekiwano `)'"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "nieoczekiwany argument `%s' jednoargumentowego operatora warunkowego"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "nieoczekiwany argument jednoargumentowego operatora warunkowego"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "nieoczekiwany argument `%s', oczekiwano dwuarg. operatora warunkowego"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "oczekiwano dwuargumentowego operatora warunkowego"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "nieoczekiwany argument `%s' dwuargumentowego operatora warunkowego"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "nieoczekiwany argument dwuargumentowego operatora warunkowego"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "nieoczekiwany znacznik `%c' w poleceniu warunkowym"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s' w poleceniu warunkowym"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "nieoczekiwany znacznik %d w poleceniu warunkowym"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "błąd składni przy nieoczekiwanym znaczniku `%s'"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "błąd składni przy `%s'"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "błąd składni: nieoczekiwany koniec pliku"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "błąd składni"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Użyj \"%s\", aby opuścić tę powłokę.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasujÄ…cego `)'"
@@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: nie można przypisać deskryptora pliku do zmiennej"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie sÄ… wspierane bez sieci"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "błąd przekierowania: nie można powielić deskryptora pliku"
@@ -1711,43 +1711,43 @@ msgstr "Opcje powłoki:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD lub -c polecenie lub -O shopt_option\t\t(tylko wywołanie)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s lub -o opcja\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o opcjach powłoki, napisz `%s -c \"help set"
"\"'.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji o poleceniach wewnętrznych powłoki,\n"
"napisz `%s -c help'.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Do zgłaszania błędów należy używać polecenia `bashbug'.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "strona domowa basha: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/"
"gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: nieprawidłowa operacja"
@@ -1921,96 +1921,96 @@ msgstr "Nieznany sygnał #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Nieznany sygnał #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego `%s' w %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nie można przypisać listy do elementu tablicy"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia procesu"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia procesu"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do odczytu"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do zapisu"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nie można powielić nazwanego potoku %s jako deskryptor %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "podstawienie polecenia: zignorowano zerowy bajt na wejściu"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia polecenia"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia polecenia"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nie można powielić potoku jako deskryptora 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: błędne rozwinięcie niebezpośrednie"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: wyrażenie dla podłańcucha < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: złe podstawienie"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2018,12 +2018,12 @@ msgstr ""
"przyszłe wersje powłoki będą wymuszać obliczenie jako podstawienie "
"arytmetyczne"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego \"`\" w %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "brak pasujÄ…cego: %s"
@@ -2046,17 +2046,17 @@ msgstr "oczekiwano `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "oczekiwano `)', znaleziono %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: oczekiwano operatora jednoargumentowego"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: oczekiwano operatora dwuargumentowego"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "brakujÄ…cy `]'"
@@ -2064,12 +2064,17 @@ msgstr "brakujÄ…cy `]'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "nieprawidłowy numer sygnału"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia eval (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: zła wartość trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2077,84 +2082,85 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: obsługa sygnału jest ustawiona na SIG_DFL, wysyłając %d (%"
"s) do siebie"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: zły sygnał %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "błąd importu definicji funkcji dla `%s'"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "poziom powłoki (%d) jest za duży, ustawiono na 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: nie można przypisać wartości do zmiennej"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: przypisanie wartości całkowitej przy odwołaniu do nazwy"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s ma pusty exportstr"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "nieprawidłowy znak %d w exportstr dla %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "brak `=' w exportstr dla %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: nagłówek shell_variables poza kontekstem funkcji"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: nie można otworzyć jako PLIK"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: nieprawidłowa wartość dla deskryptora pliku do śledzenia"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: wartość zgodności poza zakresem"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2500,8 +2506,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [argumenty]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2519,7 +2526,8 @@ msgstr ""
"przyrostek] [słowo]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DE] [nazwa ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2722,6 +2730,7 @@ msgstr ""
" Instrukcja zwraca 0, chyba że N jest mniejsze niż 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2732,7 +2741,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Wywołanie polecenia wbudowanego powłoki.\n"
" \n"
@@ -5652,6 +5661,7 @@ msgstr ""
" przypisanie zakończy się niepowodzeniem."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5669,10 +5679,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5699,7 +5713,7 @@ msgstr ""
" Stan wyjściowy:\n"
" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5720,7 +5734,8 @@ msgstr ""
" Stan wyjściowy:\n"
" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5735,6 +5750,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5778,7 +5794,7 @@ msgstr ""
" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA nie ma\n"
" zdefiniowanej specyfikacji dopełniania."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5854,7 +5870,7 @@ msgstr ""
"tylko\n"
" do odczytu, lub nie jest tablicÄ… indeksowanÄ…."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index 7e36fbd1..6de1b71c 100644
--- a/po/pt.gmo
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2678c9b7..664e5bde 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,131 +7,133 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pt\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: arrayfunc.c:54
+#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "subscrito de matriz inválido"
-#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
-#: variables.c:2730
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: a remover atributo nameref"
-#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: impossível converter matriz indexada para associativa"
-#: arrayfunc.c:578
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: chave de matriz associativa inválida"
-#: arrayfunc.c:580
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
-#: arrayfunc.c:625
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: tem de usar subscrito ao atribuir a matriz associativa"
-#: bashhist.c:421
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: impossível criar: %s"
-#: bashline.c:4091
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o comando"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o "
+"comando"
-#: bashline.c:4189
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: o 1º carácter não-espaço não é \"\"\""
-#: bashline.c:4218
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "sem \"%c\" de fecho em %s"
-#: bashline.c:4252
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: separador dois pontos em falta"
-#: braces.c:329
+#: braces.c:331
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "expansão: impossível alocar memória para %s"
-#: braces.c:427
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "expansão: falha ao alocar memória para %d elementos"
-#: braces.c:471
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansão: falha ao alocar memória para \"%s\""
-#: builtins/alias.def:133
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "\"%s\": aliás inválido"
-#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "Edição de linha não activada"
-#: builtins/bind.def:213
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "\"%s\": mapa de teclado inválido"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:252
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: impossível ler: %s"
-#: builtins/bind.def:270
-#, c-format
-msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "\"%s\": impossível desassociar"
-
-#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "\"%s\": nome de função desconhecido"
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s: não tem associação a qualquer tecla.\n"
-#: builtins/bind.def:320
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s pode ser chamado via "
-#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "\"%s\": impossível desassociar"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "total de ciclos"
-#: builtins/break.def:141
+#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "só tem significado num ciclo \"for\", \"while\" ou \"until\""
@@ -145,233 +147,233 @@ msgstr ""
" \n"
" Sem EXPR, devolve "
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME não definida"
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: builtins/cd.def:336
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "pasta nula"
-#: builtins/cd.def:347
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD não definida"
-#: builtins/common.c:102
+#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "linha %d: "
-#: builtins/common.c:140 error.c:265
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: builtins/common.c:154
+#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: uso: "
-#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: a opção requer um argumento"
-#: builtins/common.c:206
+#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: requer um argumento numérico"
-#: builtins/common.c:213
+#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: não encontrado"
-#: builtins/common.c:222 shell.c:838
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: opção inválida"
-#: builtins/common.c:229
+#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nome de opção inválido"
-#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "\"%s\": identificador inválido"
-#: builtins/common.c:246
+#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "número octal inválido"
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "número hexadecimal inválido"
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: builtins/common.c:258
+#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: especificação de sinal inválida"
-#: builtins/common.c:265
+#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "\"%s\": especificação de pid ou tarefa inválida"
-#: builtins/common.c:272 error.c:511
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: variável só de leitura"
-#: builtins/common.c:280
+#: builtins/common.c:274
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s fora do intervalo"
-#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:276
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s fora do intervalo"
-#: builtins/common.c:290
+#: builtins/common.c:284
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: tarefa inexistente"
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:292
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: sem controlo da tarefa"
-#: builtins/common.c:300
+#: builtins/common.c:294
msgid "no job control"
msgstr "sem controlo da tarefa"
-#: builtins/common.c:310
+#: builtins/common.c:304
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restrita"
-#: builtins/common.c:312
+#: builtins/common.c:306
msgid "restricted"
msgstr "restrita"
-#: builtins/common.c:320
+#: builtins/common.c:314
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: não é interno da consola"
-#: builtins/common.c:329
+#: builtins/common.c:323
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "erro de escrita: %s"
-#: builtins/common.c:337
+#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s"
-#: builtins/common.c:339
+#: builtins/common.c:333
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s"
-#: builtins/common.c:585
+#: builtins/common.c:579
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: erro ao obter a pasta actual: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: especificação de tarefa ambígua"
-#: builtins/common.c:918
+#: builtins/common.c:908
msgid "help not available in this version"
msgstr "ajuda indisponível nesta versão"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nome de acção inválido"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
-#: builtins/complete.def:858
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: sem especificação de conclusão"
-#: builtins/complete.def:699
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "aviso: a opção -F pode não resultar como esperado"
-#: builtins/complete.def:701
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "aviso: a opção -C pode não resultar como esperado"
-#: builtins/complete.def:831
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "a função de conclusão não está em execução"
-#: builtins/declare.def:127
+#: builtins/declare.def:132
msgid "can only be used in a function"
msgstr "só pode ser usado numa função"
-#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: variável de referência não pode ser uma matriz"
-#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: não são permitidas auto-referências de nameref"
-#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
-#: variables.c:2956
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: referência circular de nome"
-#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome"
-#: builtins/declare.def:463
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "impossível usar \"-f\" para fazer funções"
-#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: função só de leitura"
-#: builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: atribuição de matriz composta citada obsoleta"
-#: builtins/declare.def:767
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: impossível destruir variáveis de matriz assim"
-#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: impossível converter matriz associativa em indexada"
@@ -405,68 +407,68 @@ msgstr "%s: não carregada dinamicamente"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: impossível eliminar: %s"
-#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: é uma pasta"
-#: builtins/evalfile.c:150
+#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: não é um ficheiro normal"
-#: builtins/evalfile.c:159
+#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: ficheiro muito grande"
-#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: impossível executar o binário"
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: impossível executar: %s"
-#: builtins/exit.def:67
+#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "logout\n"
-#: builtins/exit.def:92
+#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "não é consola de sessão: use \"exit\""
-#: builtins/exit.def:124
+#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Há tarefas interrompidas.\n"
-#: builtins/exit.def:126
+#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Há tarefas em curso.\n"
-#: builtins/fc.def:269
+#: builtins/fc.def:265
msgid "no command found"
msgstr "sem comando encontrado"
-#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
msgid "history specification"
msgstr "especificação de histórico"
-#: builtins/fc.def:397
+#: builtins/fc.def:393
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: impossível abrir ficheiro temporário: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "actual"
-#: builtins/fg_bg.def:162
+#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "tarefa %d começou sem controlo de tarefa"
@@ -481,38 +483,40 @@ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
-#: builtins/hash.def:92
+#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "hashing desactivado"
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:138
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: tabela de hash vazia\n"
-#: builtins/hash.def:254
+#: builtins/hash.def:266
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "sucessos\tcomando\n"
-#: builtins/help.def:135
-#, c-format
+#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Comandos de consola correspondentes à palavra-chave \""
msgstr[1] "Comandos de consola correspondentes a palavras-chave \""
-#: builtins/help.def:187
+#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou \"info %s\"."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou "
+"\"info %s\"."
-#: builtins/help.def:226
+#: builtins/help.def:224
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: impossível abrir: %s"
-#: builtins/help.def:526
+#: builtins/help.def:524
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -523,7 +527,8 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para ver a lista.\n"
+"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para "
+"ver a lista.\n"
"Insira \"help nome\" para saber mais sobre a função \"nome\".\n"
"Use \"info bash\" para saber mais sobre a consola em geral.\n"
"Use \"man -k ou \"info\" para saber mais sobre comandos não listados.\n"
@@ -531,20 +536,21 @@ msgstr ""
"Um asterisco (*) junto a um nome significa que o comando está inactivo.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:154
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "impossível usar mais de um -anrw"
-#: builtins/history.def:187
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
msgid "history position"
msgstr "posição do histórico"
-#: builtins/history.def:264
+#: builtins/history.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
-msgstr "%s: carimbo inválido"
+msgstr "%s: datação inválida"
-#: builtins/history.def:375
+#: builtins/history.def:442
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: falha na expansão do histórico"
@@ -558,16 +564,16 @@ msgstr "%s: falha inlib"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "não são permitidas mais opções com \"-x\""
-#: builtins/kill.def:202
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: os argumentos têm de ser IDs de processos ou tarefas"
-#: builtins/kill.def:265
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "esperada expressão"
@@ -576,69 +582,69 @@ msgstr "esperada expressão"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: não é uma matriz indexada"
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: especificação de descritor de ficheiro inválida"
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descritor de ficheiro inválido: %s"
-#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: total de linhas inválido"
-#: builtins/mapfile.def:300
+#: builtins/mapfile.def:299
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: origem de matriz inválida"
-#: builtins/mapfile.def:317
+#: builtins/mapfile.def:316
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: callback inválida"
-#: builtins/mapfile.def:350
+#: builtins/mapfile.def:349
msgid "empty array variable name"
msgstr "nome de variável de matriz vazio"
-#: builtins/mapfile.def:371
+#: builtins/mapfile.def:370
msgid "array variable support required"
msgstr "requerido suporte a variáveis de matriz"
-#: builtins/printf.def:412
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "%s: carácter de formato em falta"
-#: builtins/printf.def:467
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "\"%c\": especificação de formato de hora inválida"
-#: builtins/printf.def:669
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "\"%c\": carácter de formato inválido"
-#: builtins/printf.def:695
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "aviso: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:781
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problema de análise de formato: %s"
-#: builtins/printf.def:878
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "dígito hex em falta para \\x"
-#: builtins/printf.def:893
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "dígito unicode em falta para \\%c"
@@ -652,19 +658,19 @@ msgstr "nenhuma outra pasta"
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: argumento inválido"
-#: builtins/pushd.def:475
+#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<sem pasta actual>"
-#: builtins/pushd.def:519
+#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "pilha de pastas vazia"
-#: builtins/pushd.def:521
+#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "índice da pilha de pastas"
-#: builtins/pushd.def:696
+#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -679,10 +685,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Mostrar a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
@@ -704,7 +712,7 @@ msgstr ""
" -N\tmostra a N entrada a contar da direita da lista mostrada por\n"
" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero."
-#: builtins/pushd.def:718
+#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -750,7 +758,7 @@ msgstr ""
" \n"
" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas."
-#: builtins/pushd.def:743
+#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -793,40 +801,40 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: especificação de inacção inválida"
-#: builtins/read.def:696
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "erro de leitura: %d: %s"
-#: builtins/return.def:71
+#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "só pode usar \"return\" a partir de uma função ou script baseado"
-#: builtins/set.def:841
+#: builtins/set.def:834
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "impossível desactivar simultaneamente uma função e uma variável"
-#: builtins/set.def:888
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: impossível desactivar"
-#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: impossível desactivar: %s só de leitura"
-#: builtins/set.def:922
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: não é variável de matriz"
-#: builtins/setattr.def:191
+#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: não é função"
-#: builtins/setattr.def:196
+#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: impossível exportar"
@@ -835,20 +843,20 @@ msgstr "%s: impossível exportar"
msgid "shift count"
msgstr "total de trocas"
-#: builtins/shopt.def:289
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "impossível definir e desactivar opções da consola em simultâneo"
-#: builtins/shopt.def:391
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nome de opção da consola inválido"
-#: builtins/source.def:131
+#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "requerido argumento de nome de ficheiro"
-#: builtins/source.def:157
+#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: ficheiro não encontrado"
@@ -861,61 +869,61 @@ msgstr "impossível suspender"
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "impossível suspender uma consola de sessão"
-#: builtins/type.def:236
+#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s usa o aliás \"%s\"\n"
-#: builtins/type.def:257
+#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s é palavra-chave da consola\n"
-#: builtins/type.def:276
+#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s é uma função\n"
-#: builtins/type.def:300
+#: builtins/type.def:299
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "%s é opção interna especial da consola\n"
-#: builtins/type.def:302
+#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s é opção interna da consola\n"
-#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s é %s\n"
-#: builtins/type.def:344
+#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s tem hash (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:396
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: argumento de limite inválido"
-#: builtins/ulimit.def:424
+#: builtins/ulimit.def:422
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "\"%c\": comando errado"
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:451
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: impossível obter limite: %s"
-#: builtins/ulimit.def:479
+#: builtins/ulimit.def:477
msgid "limit"
msgstr "limite"
-#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: impossível modificar limite: %s"
@@ -934,202 +942,208 @@ msgstr "\"%c\": operador de modo simbólico inválido"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "\"%c\": carácter de modo simbólico inválido"
-#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
msgid " line "
msgstr " linha "
-#: error.c:165
+#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "último comando: %s\n"
-#: error.c:173
+#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "A abortar..."
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:288
+#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORM.: "
-#: error.c:463
+#: error.c:462
msgid "unknown command error"
msgstr "erro de comando desconhecido"
-#: error.c:464
+#: error.c:463
msgid "bad command type"
msgstr "tipo de comando errado"
-#: error.c:465
+#: error.c:464
msgid "bad connector"
msgstr "conector errado"
-#: error.c:466
+#: error.c:465
msgid "bad jump"
msgstr "salto errado"
-#: error.c:504
+#: error.c:503
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variável desassociada"
-#: eval.c:209
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aDemasiada inacção à espera de entrada: sessão terminada\n"
-#: execute_cmd.c:527
+#: execute_cmd.c:536
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "impossível redireccionar entrada padrão de /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1275
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "FORMATOHORA: \"%c\": carácter de formato inválido"
-#: execute_cmd.c:2273
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe"
-#: execute_cmd.c:2377
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "erro de pipe"
-#: execute_cmd.c:4496
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: nível máximo de aninhamento de eval excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:4508
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de fonte excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:4616
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de função excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restrito: impossível especificar \"/\" em nomes de comando"
-#: execute_cmd.c:5232
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comando não encontrado"
-#: execute_cmd.c:5470
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5508
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: interpretador errado"
-#: execute_cmd.c:5545
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: impossível executar binário: %s"
-#: execute_cmd.c:5623
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s: é uma opção interna especial"
-#: execute_cmd.c:5675
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "impossível duplicar fd %d para fd %d"
-#: expr.c:259
+#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "nível de recursão da expressão excedido"
-#: expr.c:283
+#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "sub-fluxo da pilha de recursividade"
-#: expr.c:431
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "erro de sintaxe na expressão"
-#: expr.c:475
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentativa de atribuição a não-variável"
-#: expr.c:495 expr.c:858
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erro de sintaxe na expressão"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "divisão por 0"
-#: expr.c:542
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "problema: símbolo expassign errado"
-#: expr.c:595
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "\":\" esperados para expressão condicional"
-#: expr.c:919
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "expoente menor que 0"
-#: expr.c:976
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "identificador esperado após pré-incremento ou pré-decremento"
-#: expr.c:1002
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "\")\" em falta"
-#: expr.c:1053 expr.c:1393
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "erro de sintaxe: operando esperado"
-#: expr.c:1395
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido"
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (símbolo de erro é \"%s\")"
-#: expr.c:1477
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética inválida"
-#: expr.c:1497
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "valor muito grande para a base"
-#: expr.c:1546
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: erro de expressão\n"
-#: general.c:68
+#: general.c:69
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: impossível aceder a pastas-mãe"
-#: input.c:102 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "impossível repor modo nodelay para fd %d"
-#: input.c:271
+#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d"
+msgstr ""
+"impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d"
-#: input.c:279
+#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo fd %d"
@@ -1138,153 +1152,158 @@ msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
-#: jobs.c:1035
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "pid %d aparece em tarefa em execução %d"
-#: jobs.c:1154
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "a eliminar tarefa interrompida %d com grupo de processo %ld"
-#: jobs.c:1258
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: processo %5ld (%s) na _pipeline"
-#: jobs.c:1261
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda activo"
-#: jobs.c:1590
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: pid não existente"
-#: jobs.c:1605
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sinal %d"
-#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: jobs.c:1624 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Interrompido"
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Interrompido(%s)"
-#: jobs.c:1632
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
-#: jobs.c:1649
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Feito(%d)"
-#: jobs.c:1651
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Sair de %d"
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconhecido"
-#: jobs.c:1741
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(núcleo despejado) "
-#: jobs.c:1760
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1985
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid filho (%ld para %ld)"
-#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld não é um filho desta consola"
-#: jobs.c:2602
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: sem registo do processo %ld"
-#: jobs.c:2929
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_tarefa: tarefa %d está interrompida"
-#: jobs.c:3221
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: tarefa terminada"
-#: jobs.c:3230
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: tarefa %d já em 2º plano"
-#: jobs.c:3455
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: a ligar WNOHANG para evitar bloquieo indefinido"
-#: jobs.c:3970
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: linha %d: "
-#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (núcleo despejado)"
-#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd agora: %s)\n"
-#: jobs.c:4041
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_tarefa_control: getpgrp falhou"
-#: jobs.c:4104
+#: jobs.c:4245
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_tarefa_control: disciplina de linha"
+
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_tarefa_control: disciplina de linha"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_tarefa_control: setpgid"
-#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "impossível definir grupo de processo do terminal (%d)"
-#: jobs.c:4149
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "não há controlo de tarefa nesta consola"
-#: lib/malloc/malloc.c:296
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: asserção falhada: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:312
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1293,39 +1312,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: asserção frustrada\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:313
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: lib/malloc/malloc.c:801
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloqueio na lista livre clobbered"
-#: lib/malloc/malloc.c:878
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberto"
-#: lib/malloc/malloc.c:881
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado"
-#: lib/malloc/malloc.c:900
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
-#: lib/malloc/malloc.c:906
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: tamanho dos pontos inicial e final difere"
-#: lib/malloc/malloc.c:1005
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado"
-#: lib/malloc/malloc.c:1020
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
-#: lib/malloc/malloc.c:1026
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: tamanho dos pontos inicial e final difere"
@@ -1367,22 +1386,22 @@ msgstr "%s: especificação de caminho de rede errada"
msgid "network operations not supported"
msgstr "operações de rede não suportadas"
-#: locale.c:200
+#: locale.c:205
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s)"
-#: locale.c:202
+#: locale.c:207
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s): %s"
-#: locale.c:259
+#: locale.c:272
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s)"
-#: locale.c:261
+#: locale.c:274
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s): %s"
@@ -1400,145 +1419,151 @@ msgstr "Tem novo correio em $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "O correio em %s já foi lido\n"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:317
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "erro de sintaxe: requerida expressão aritmética"
-#: make_cmd.c:331
+#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "erro de sintaxe: \";\" inesperado"
-#: make_cmd.c:332
+#: make_cmd.c:320
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "erro de sintaxe: \"((%s))\""
-#: make_cmd.c:584
+#: make_cmd.c:572
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipo de instrução %d errado"
-#: make_cmd.c:669
+#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")"
+msgstr ""
+"here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")"
-#: make_cmd.c:768
+#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo"
+msgstr ""
+"make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo"
-#: parse.y:2324
+#: parse.y:2369
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha "
+"truncada"
-#: parse.y:2700
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "total here-document máximo excedido"
-#: parse.y:3390 parse.y:3748
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF inesperado ao procurar \"%c\" correspondentes"
-#: parse.y:4410
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF inesperado ao procurar \"]]\""
-#: parse.y:4415
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional: símbolo inesperado \"%s\""
-#: parse.y:4419
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional"
-#: parse.y:4497
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "símbolo inesperado \"%s\", esperado \")\""
-#: parse.y:4501
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "esperado \")\""
-#: parse.y:4529
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador unário condicional"
-#: parse.y:4533
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional"
-#: parse.y:4579
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "símbolo \"%s\" inesperado, esperado operador binário condicional"
-#: parse.y:4583
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "esperado operador binário condicional"
-#: parse.y:4605
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador binário condicional"
-#: parse.y:4609
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional"
-#: parse.y:4620
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "símbolo \"%c\" inesperado em comando condicional"
-#: parse.y:4623
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "símbolo \"%s\" inesperado em comando condicional"
-#: parse.y:4627
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "símbolo %d inesperado em comando condicional"
-#: parse.y:5996
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "erro de sintaxe junto a símbolo \"%s\" inesperado"
-#: parse.y:6014
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "erro de sintaxe junto a \"%s\""
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "erro de sintaxe: fim de ficheiro inesperado"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: parse.y:6086
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Use \"%s\" para sair da consola.\n"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF inesperado ao procurar o \")\" correspondente"
-#: pcomplete.c:1126
+#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "completion: função \"%s\" não encontrada"
-#: pcomplete.c:1646
+#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr "programmable_completion: %s: possível ciclo de repetição"
@@ -1548,109 +1573,113 @@ msgstr "programmable_completion: %s: possível ciclo de repetição"
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: conector \"%d\" errado"
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:373
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: descritor de ficheiro inválido"
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set: ponteiro de ficheiro NULL"
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1534
+#: print_cmd.c:1538
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: \"%c\": carácter de formato inválido"
-#: redir.c:124 redir.c:171
+#: redir.c:121 redir.c:167
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descritor de ficheiro fora de alcance"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:174
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redireccionamento ambíguo"
-#: redir.c:182
+#: redir.c:178
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: impossível sobrescrever ficheiro existente"
-#: redir.c:187
+#: redir.c:183
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricto: impossível redireccionar saída"
-#: redir.c:192
+#: redir.c:188
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para here-document: %s"
-#: redir.c:196
+#: redir.c:192
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável"
-#: redir.c:586
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port não suportado em trabalho de rede"
-#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "erro de redireccionamento: impossível duplicar fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:343
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "impossível encontrar /tmp, por favor crie-a!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:347
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp tem de ser um nome de pasta válido"
-#: shell.c:927
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: opção inválida"
-#: shell.c:1282
+#: shell.c:1299
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "impossível definir uid como %d: uid efectiva %d"
-#: shell.c:1289
+#: shell.c:1306
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "impossível definir gid como %d: gid efectiva %d"
-#: shell.c:1458
+#: shell.c:1494
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "impossível iniciar o depurador; modo de depuração desactivado"
-#: shell.c:1566
+#: shell.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: é uma pasta"
-#: shell.c:1777
+#: shell.c:1826
msgid "I have no name!"
msgstr "Não tenho nome!"
-#: shell.c:1930
+#: shell.c:1980
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1931
+#: shell.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1659,49 +1688,52 @@ msgstr ""
"Uso:\t%s [opção longa GNU] [opção] ...\n"
"\t%s [opção longa GNU] [opção] script-file ...\n"
-#: shell.c:1933
+#: shell.c:1983
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Opções longas GNU:\n"
-#: shell.c:1937
+#: shell.c:1987
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opções da consola:\n"
-#: shell.c:1938
+#: shell.c:1988
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\tcomando -ilrsD ou -c ou -O shopt_option\t\t(só chamada)\n"
-#: shell.c:1953
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\topção -%s ou -o\n"
-#: shell.c:1959
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n"
+msgstr ""
+"Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n"
-#: shell.c:1960
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da consola.\n"
+msgstr ""
+"Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da "
+"consola.\n"
-#: shell.c:1961
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use o comando \"bashbug\" para reportar erros.\n"
-#: shell.c:1963
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Página inicial do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1964
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Ajuda geral para usar programas GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:707
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida"
@@ -1875,100 +1907,109 @@ msgstr "Sinal desconhecido #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sinal desconhecido #%d"
-#: subst.c:1445 subst.c:1608
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "má substituição: sem \"%s\" de fecho em %s"
-#: subst.c:3154
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: impossível atribuir lista a membro de matriz"
-#: subst.c:5740 subst.c:5756
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "impossível fazer pipe para substituição de processo"
-#: subst.c:5798
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "impossível fazer filho para substituição de processo"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para leitura"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para escrita"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "imossível duplicar pipe chamado %s como fd %d"
-#: subst.c:5959
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada"
-#: subst.c:6083
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "impossível fazer pipe para substituição de comando"
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "impossível fazer filho para substituição de comando"
-#: subst.c:6153
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: impossível duplicar pipe como fd 1"
-#: subst.c:6580 subst.c:8939
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome"
-#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: má substituição"
-
-#: subst.c:6800
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: expansão indirecta inválida"
-#: subst.c:6807
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nome de variável inválido"
-#: subst.c:6854
+#: subst.c:7031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parâmetro nulo ou não definido"
+
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parâmetro nulo ou não definido"
-#: subst.c:7089 subst.c:7104
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expressão de sub-cadeia < 0"
-#: subst.c:8450
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: má substituição"
+
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: impossível atribuir desta forma"
-#: subst.c:8802
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição aritmética"
+#: subst.c:9460
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição "
+"aritmética"
-#: subst.c:9349
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "má substituição: sem \"\"\" de fecho em %s"
-#: subst.c:10298
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "sem par:%s"
@@ -1991,116 +2032,130 @@ msgstr "\")\" esperado"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "\")\" esperado, encontrado %s"
-#: test.c:282 test.c:744 test.c:747
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: operador unáro esperado"
-#: test.c:469 test.c:787
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: operador bináro esperado"
-#: test.c:869
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "\"]\" em falta"
-#: trap.c:224
+#: trap.c:216
msgid "invalid signal number"
msgstr "número de sinal inválido"
-#: trap.c:387
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: nível máximo de aninhamento de eval excedido (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor errado em trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:391
+#: trap.c:412
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim próprio"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim "
+"próprio"
-#: trap.c:447
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: sinal errado %d"
-#: variables.c:409
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "erro ao importar definição de função para \"%s\""
-#: variables.c:814
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "nível da consola (%d) muito alto, a repor para 1"
-#: variables.c:2413
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variável: sem contexto de função no âmbito actual"
-#: variables.c:2432
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: não pode atribuir um valor à variável"
-#: variables.c:3043
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: a atribuir inteiro à referência de nome"
-#: variables.c:3940
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: sem contexto de função no âmbito actual"
-#: variables.c:4218
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s tem exportstr nulo"
-#: variables.c:4223 variables.c:4232
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "carácter %d inválido em exportstr para %s"
-#: variables.c:4238
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "sem \"=\" em exportstr para %s"
-#: variables.c:4684
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: cabeça de consola_variables não é contexto de função"
-#: variables.c:4697
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: sem contexto de global_variables"
-#: variables.c:4772
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário"
+msgstr ""
+"pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário"
-#: variables.c:5619
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: impossível abrir como FICHEIRO"
-#: variables.c:5624
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor inválido para descritor de ficheiro trace"
-#: variables.c:5669
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora do intervalo"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2115,22 +2170,22 @@ msgstr "Este é um programa gratuito; pode alterá-lo e distribuí-lo à vontade
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "Não há QUALQUER GARANTIA, até aos limites previstos pela Lei."
-#: xmalloc.c:91
+#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes"
-#: xmalloc.c:163
+#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes"
@@ -2144,8 +2199,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-readline]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r "
+"seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-"
+"readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2209,7 +2269,8 @@ msgstr "getopts optstring name [arg]"
#: builtins.c:98
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
-msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argumentos ...]] [redireccionamento ...]"
+msgstr ""
+"exec [-cl] [-a nome] [comando [argumentos ...]] [redireccionamento ...]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
@@ -2240,8 +2301,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [padrão ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg "
+"[arg...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2252,16 +2317,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [tarefaspec ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l "
+"[sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2324,7 +2397,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
#: builtins.c:177
-msgid "wait [-n] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [id ...]"
#: builtins.c:181
@@ -2352,8 +2426,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else COMANDOS; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
+"COMANDOS; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2412,24 +2490,45 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W listpal] [-F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W "
+"listpal] [-F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] "
+"[nome ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W listpal] [-F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W listpal] [-"
+"F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DE] [nome ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantia] [matriz]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantia] [matriz]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantia] [matriz]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantia] [matriz]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2446,7 +2545,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definir ou mostrar aliás.\n"
@@ -2462,7 +2562,8 @@ msgstr ""
" -p\timprimir todos os aliás definidos em formato reutilizável\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o qual\n"
+" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o "
+"qual\n"
"ainda não haja um aliás."
#: builtins.c:278
@@ -2493,25 +2594,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2520,36 +2626,53 @@ msgstr ""
"Definir associações de teclas e variáveis para Readline.\n"
" \n"
" Associar uma sequência de teclas a uma função ou macro Readline, ou\n"
-" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é equivalente\n"
-" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento único:\n"
+" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é "
+"equivalente\n"
+" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento "
+"único:\n"
" e.g., bind \"\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file\".\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a duração deste\n"
-" comando. Nomes de mapas aceitáveis são emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a "
+"duração deste\n"
+" comando. Nomes de mapas aceitáveis são "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, "
+"vi-move,\n"
" vi-command, e vi-insert.\n"
" -l Listar nomes de funções.\n"
" -P Listar nomes de funções e associações.\n"
-" -p Listar funções funçãos e associações de forma a que possam\n"
+" -p Listar funções funçãos e associações de "
+"forma a que possam\n"
" ser reutilizados como entrada.\n"
-" -S Listar sequências de teclas que chamem macros e seus valores\n"
-" -s Listar sequências de teclas que chamem macros e seus valores\n"
-" de forma a que possam ser reutilizados como entrada.\n"
+" -S Listar sequências de teclas que chamem "
+"macros e seus valores\n"
+" -s Listar sequências de teclas que chamem "
+"macros e seus valores\n"
+" de forma a que possam ser reutilizados como "
+"entrada.\n"
" -V Listar nomes de variáveis e seus valores\n"
-" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de forma a que possam\n"
+" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de "
+"forma a que possam\n"
" ser reutilizados como entrada.\n"
-" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em causa.\n"
-" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named função.\n"
+" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em "
+"causa.\n"
+" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named "
+"função.\n"
" -r seqtecl Remover associação de SEQTECL.\n"
-" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de NOMEFICH.\n"
-" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL quando\n"
+" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de "
+"NOMEFICH.\n"
+" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL "
+"quando\n"
" \t\t\t\tSEQTECL for inserido.\n"
-" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e comandos ligados\n"
-" de forma a que possam ser reutilizados como entrada.\n"
+" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e "
+"comandos ligados\n"
+" de forma a que possam ser reutilizados como "
+"entrada.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra um erro."
+" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra "
+"um erro."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2563,7 +2686,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sair de ciclos for, while, ou until.\n"
" \n"
-" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N ciclos\n"
+" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N "
+"ciclos\n"
" envolventes.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -2588,25 +2712,30 @@ msgstr ""
" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Executa comandos internos da consola.\n"
" \n"
-" Executar SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do comando.\n"
+" Executar SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do "
+"comando.\n"
" Útil quando deseja re-implementar um comando interno da consola como\n"
-" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da função.\n"
+" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da "
+"função.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO não\n"
+" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO "
+"não\n"
" for um comando interno da consola."
#: builtins.c:369
@@ -2634,23 +2763,30 @@ msgstr ""
" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou EXPR\n"
+" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
+"EXPR\n"
" seja inválida."
#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2666,25 +2802,32 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Alterar a pasta de trabalho da consola.\n"
" \n"
-" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da variável\n"
+" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da "
+"variável\n"
" HOME.\n"
" \n"
" A variável CDPATH define o caminho de procura para a pasta que contém\n"
-" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":\" (:).\n"
-" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar com\n"
+" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":"
+"\" (:).\n"
+" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar "
+"com\n"
" uma barra (/), CDPATH não é usada.\n"
" \n"
-" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" estiver definida,\n"
-" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um valor,\n"
+" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" "
+"estiver definida,\n"
+" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um "
+"valor,\n"
" será usado como PASTA.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -2696,15 +2839,19 @@ msgstr ""
" -e\tse a opção -P for usada e a pasta de trabalho actual não puder\n"
" \t\tser determinada com sucesso, sair com\n"
" \t\testado não-zero\n"
-" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com atributos\n"
+" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com "
+"atributos\n"
" \t\testendidos como uma pasta contendo os atributos do ficheiro.\n"
" \n"
-" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse especificada.\n"
-" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente anterior\n"
+" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse "
+"especificada.\n"
+" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente "
+"anterior\n"
" como barra ou o começo de PASTA.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso quando\n"
+" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso "
+"quando\n"
" -P é usada; caso contrário, não-zero."
#: builtins.c:425
@@ -2729,10 +2876,12 @@ msgstr ""
" \t\ttrabalho\n"
" -P\timprimir a pasta física, sem quaisquer ligações simbólicas\n"
" \n"
-" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse especificada.\n"
+" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse "
+"especificada.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta actual\n"
+" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta "
+"actual\n"
" não possa ser lida."
#: builtins.c:442
@@ -2780,7 +2929,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2794,20 +2944,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executar um comando simples ou mostrar informação sobre comandos.\n"
" \n"
-" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou mostra\n"
-" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para chamar comandos\n"
+" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou "
+"mostra\n"
+" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para "
+"chamar comandos\n"
" em disco quando existe uma função com o mesmo nome.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se encontram\n"
+" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se "
+"encontram\n"
" todos os utilitários padrão\n"
-" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type\"\n"
+" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type"
+"\"\n"
" -V imprimir uma descrição mais detalhada de COMANDO\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for encontrado."
+" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for "
+"encontrado."
#: builtins.c:490
+#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2826,11 +2982,11 @@ msgid ""
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
@@ -2838,7 +2994,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2854,7 +3011,8 @@ msgstr ""
" -f\trea cadeiair acção ou exibição a nomes e definições de função\n"
" -F\trea cadeiair exibição só a nomes de função (mais nº de linha e\n"
" \t\tficheiro fonte ao depurar)\n"
-" -g\tcriar variáveis globais quando usadas numa função da shel; senão\n"
+" -g\tcriar variáveis globais quando usadas numa função da shel; "
+"senão\n"
" \t\té ignorada\n"
" -p\tmostrar atributos e valores de cada NOME\n"
" \n"
@@ -2874,11 +3032,13 @@ msgstr ""
" Variáveis com o atributo integer têm avaliação aritmética (veja o\n"
" comando \"let\") realizada quando lhe é atribuído um valor.\n"
" \n"
-" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o comando\n"
+" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o "
+"comando\n"
" \"local\". A opção \"-g\" suprime este comportamento.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou ocorra um\n"
+" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
+"ocorra um\n"
" erro de atribuição da variável."
#: builtins.c:530
@@ -2910,18 +3070,21 @@ msgstr ""
" Cria uma variável local chamada NOME e dá-lhe VALOR. OPÇÃO pode\n"
" ser qualquer opção aceite por \"declare\".\n"
" \n"
-" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são visíveis\n"
+" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são "
+"visíveis\n"
" para a função onde foram definidas e para os seus filhos.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, ocorra \n"
+" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, "
+"ocorra \n"
" um erro de atribuição ou a consola não esteja a executar uma função."
#: builtins.c:555
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2957,9 +3120,11 @@ msgstr ""
" Opções:\n"
" -n\tnaõ acrescentar nova linha\n"
" -e\tpermitir interpretação dos escapes seguintes com barra esquerda\n"
-" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra esquerda\n"
+" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra "
+"esquerda\n"
" \n"
-" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra esquerda:\n"
+" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra "
+"esquerda:\n"
" \\a\talerta (bell)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tsuprimir mais saídas\n"
@@ -3035,7 +3200,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Opções:\n"
" -a\timprimir lista de internos mostrando se estão ou não activos\n"
-" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos desactivados\n"
+" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos "
+"desactivados\n"
" -p\timprimir a lista de internos em formato reutilizável\n"
" -s\timprimir só os nomes de internos \"especiais\" Posix\n"
" \n"
@@ -3049,13 +3215,15 @@ msgstr ""
" insira \"enable -n test\".\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou "
+"ocorra um erro."
#: builtins.c:634
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3063,7 +3231,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executa argumentos como comando da consola.\n"
" \n"
-" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da consola,\n"
+" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da "
+"consola,\n"
" e executa os comandos resultantes.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -3111,7 +3280,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Analisa argumentos da opção.\n"
" \n"
-" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros posicionais\n"
+" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros "
+"posicionais\n"
" como opções.\n"
" \n"
" CADEIAOPÇÕES contém as letras de opção a reconhecer; se uma letra\n"
@@ -3132,7 +3302,8 @@ msgstr ""
" Se não houver um argumento requerido, o getopts põe um \":\" no NOME e\n"
" define OPTARG como o carácter de opção encontrado. Se o getopts não\n"
" estiver em modo silêncio e for vista uma opção inválida, o getopts\n"
-" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento requeriso,\n"
+" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento "
+"requeriso,\n"
" é posto \"?\" no NOME, OPTARG é limpoe é imprimida uma mensagem de\n"
" diagnóstico.\n"
" \n"
@@ -3140,7 +3311,8 @@ msgstr ""
" impressão de mensagens de erro, mesmo que o 1º carácter de\n"
" CADEIAOPÇÕES não seja \":\". OPTERR tem o valor 1 predefinido.\n"
" \n"
-" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais ($0 - $9), mas se\n"
+" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais ($0 - $9), mas "
+"se\n"
" receber mais argumentos, são eles que são analisados.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -3152,7 +3324,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3160,16 +3333,20 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Substitui a consola com o comando indicado.\n"
" \n"
-" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa especificado.\n"
-" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for especificado,\n"
+" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa "
+"especificado.\n"
+" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for "
+"especificado,\n"
" quaisquer redireccionamentos têm efeito na consola actual.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -3177,11 +3354,13 @@ msgstr ""
" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n"
" -l\tpõe uma barra no argumento 0 de COMANDO\n"
" \n"
-" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, a não ser que\n"
+" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, "
+"a não ser que\n"
" a opção de consola \"execfail\" esteja definida.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um erro de redireccionamento."
+" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um "
+"erro de redireccionamento."
#: builtins.c:709
msgid ""
@@ -3199,25 +3378,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Sai de uma consola com sessão.\n"
" \n"
-" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro se não for\n"
+" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro "
+"se não for\n"
" executado numa consola com sessão."
#: builtins.c:728
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3231,17 +3414,21 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Mostra ou executa comandos da lista do histórico.\n"
" \n"
-" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do histórico.\n"
-" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou PRIMEIRO pode ser\n"
+" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do "
+"histórico.\n"
+" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou "
+"PRIMEIRO pode ser\n"
" cadeia, que significa o comando mais recente começado por essa\n"
" cadeia.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, depois EDITOR,\n"
+" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, "
+"depois EDITOR,\n"
" \t\tdepois vi\n"
" -l \tlistar linhas em vez de editar\n"
" -n\tomitir nºs de linha ao ouvir\n"
@@ -3251,11 +3438,13 @@ msgstr ""
" re-executado após a substituição VELHO=NOVO ser realizada.\n"
" \n"
" Um aliás útil a usar aqui é r=\"fc -s\", para que inserir \"r cc\"\n"
-" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-executa\n"
+" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-"
+"executa\n"
" o último comando.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um erro."
+" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um "
+"erro."
#: builtins.c:758
msgid ""
@@ -3281,8 +3470,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3290,19 +3481,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Move a tarefa para 2º plano.\n"
" \n"
-" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se tivessem\n"
-" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da consola de\n"
+" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se "
+"tivessem\n"
+" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da "
+"consola de\n"
" tarefa actual.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou "
+"ocorra um erro."
#: builtins.c:787
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3337,9 +3532,11 @@ msgstr ""
" \t\tde comandos lembrados.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma "
+"opção inválida."
#: builtins.c:812
+#, fuzzy
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3354,15 +3551,17 @@ msgid ""
" \t\tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Mostra informação sobre comandos internos.\n"
" \n"
" Mostra breves resumos de comandos internos. Se PADRÃO for\n"
-" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram PADRÃO,\n"
+" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram "
+"PADRÃO,\n"
" senão imprime a lista de tópicos de ajuda.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -3375,9 +3574,11 @@ msgstr ""
" PADRÃO\tPadrão que especifica um tópico de ajuda\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma "
+"opção inválida."
#: builtins.c:836
+#, fuzzy
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3386,7 +3587,8 @@ msgid ""
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3404,7 +3606,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3412,34 +3615,43 @@ msgstr ""
"Mostra ou manipula a lista do histórico.\n"
" \n"
" Mostra a lista do histórico com nºs de linha, prefixando cada entrada\n"
-" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N entradas.\n"
+" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N "
+"entradas.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -c\tlimpa a lista eliminado todas as entradas\n"
" -d desvio\telimina a entrada do histórico na posição DESVIO.\n"
" \n"
-" -a\tacrescentar linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de histórico\n"
-" -n\tler todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de histórico\n"
+" -a\tacrescentar linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de "
+"histórico\n"
+" -n\tler todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de "
+"histórico\n"
" \t\te acrescentá-las à lista de histórico\n"
" -r\tler o ficheiro de histórico e acrescentar o conteúdo à lista de\n"
" \t\thistórico\n"
" -w\tescrever o histórico actual no ficheiro de histórico\n"
" \n"
-" -p\trealizar expansão do histórico em cada ARG e mostrar o resultado\n"
+" -p\trealizar expansão do histórico em cada ARG e mostrar o "
+"resultado\n"
" \t\tsem gravar na lista de histórico\n"
" -s\tacrescentar ARGs à lista de histórico como entrada única\n"
" \n"
" Se NOMEFICH for dado, é usado como ficheiro de histórico. Senão,\n"
-" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/.bash_history.\n"
+" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/."
+"bash_history.\n"
" \n"
-" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é usado\n"
-" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo associado\n"
-" a cada entrad de histórico mostrada. Senão não são imprimidos quaisquer carimbos.\n"
+" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é "
+"usado\n"
+" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo "
+"associado\n"
+" a cada entrad de histórico mostrada. Senão não são imprimidos quaisquer "
+"carimbos.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
-#: builtins.c:872
+#: builtins.c:873
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3475,15 +3687,18 @@ msgstr ""
" -r\trea cadeiae saída a tarefas em execução\n"
" -s\trea cadeiae saída a tarefas paradas\n"
" \n"
-" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de tarefas\n"
-" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do líder de\n"
+" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de "
+"tarefas\n"
+" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do "
+"líder de\n"
" grupo do processo dessat tarefa.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro.\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro.\n"
" Se -x for usado, devolve o estado de saída de COMANDO."
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:900
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3506,14 +3721,16 @@ msgstr ""
" \n"
" Opções:\n"
" -a\tremove todas as tarefas se JOBSPEC não for indicado\n"
-" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a tarefa\n"
+" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a "
+"tarefa\n"
" \t\tse a consola receber um SIGHUP\n"
" -r\tremove só tarefas em execução\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja indicada."
+" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja "
+"indicada."
-#: builtins.c:918
+#: builtins.c:919
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3548,21 +3765,24 @@ msgstr ""
" \t\tassumidos como nºs de sinal para listar os nomes\n"
" -L\tsinónimo de -l\n"
" \n"
-" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de tarefa\n"
+" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de "
+"tarefa\n"
" em vez de IDs de processo e permite matar processos se o limite de\n"
" processos que pode criar for atingido.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
-#: builtins.c:942
+#: builtins.c:943
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3601,8 +3821,10 @@ msgstr ""
"Avalia as expressões aritméticas.\n"
" \n"
" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita em\n"
-" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a divisão\n"
-" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é agrupada\n"
+" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a "
+"divisão\n"
+" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é "
+"agrupada\n"
" em níveis de igual prioridade. Os níveis estão listados\n"
" por ordem de precedência decrescente.\n"
" \n"
@@ -3627,8 +3849,10 @@ msgstr ""
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tatribuição\n"
" \n"
-" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da variável\n"
-" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) dentro\n"
+" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da "
+"variável\n"
+" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) "
+"dentro\n"
" de uma expressão. A variável não tem de ter o seu atributo inteiro\n"
" activado para ser usado numa expressão.\n"
" \n"
@@ -3639,30 +3863,35 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Se o último ARG for avaliado como 0, let devolve 1; senão let devolve 0."
-#: builtins.c:987
+#: builtins.c:988
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
-" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3680,32 +3909,39 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Lê uma linha da entrada padrão e divide-a em campos.\n"
" \n"
" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de ficheiro FD\n"
" se a opção -u for usada. A linha é dividida em campos como na divisão\n"
-" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a segunda\n"
+" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a "
+"segunda\n"
" ao segundo NOME, e assim em diante, com quaisquer palavras que sobrem \n"
-" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são reconhecidos\n"
+" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são "
+"reconhecidos\n"
" como delimitadores de palavras.\n"
" \n"
" Se não indicar NOMEs, a linha é armazenada na variável RESPONDER.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da MATRIZ\n"
+" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da "
+"MATRIZ\n"
" \t\tcomeçando em zero\n"
-" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, em vez da\n"
+" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, "
+"em vez da\n"
" \t\tnova linha\n"
" -e\tuse Readline para obter a linha numa consola interactiva\n"
" -i texto\tuse TEXTO como texto inicial para Readline\n"
" -n ncars\tvoltar após ler NCARS caracteres em vez de esperar\n"
" \t\tpor nova linha, mas respeita um delimitador se estiver\n"
" \t\tantes de NCARS caracteres\n"
-" -N ncars\tvoltar após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser que\n"
+" -N ncars\tvoltar após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser "
+"que\n"
" \t\tEOF seja encontrado ou a leitura esteja inactiva, ignorando\n"
" \t\tqualquer delimitador\n"
" -p prompt\timprime PROMPT na saída sem nova linha final antes de\n"
@@ -3723,11 +3959,13 @@ msgstr ""
" -u fd\tler do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, haja\n"
-" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de variável,\n"
+" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, "
+"haja\n"
+" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de "
+"variável,\n"
" ou seja indicado um descritor de ficheiro inválido como argumento de -u."
-#: builtins.c:1034
+#: builtins.c:1035
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3745,9 +3983,10 @@ msgstr ""
" executado dentro da função ou script.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou script."
+" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou "
+"script."
-#: builtins.c:1047
+#: builtins.c:1048
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3790,7 +4029,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3814,7 +4054,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3838,10 +4079,12 @@ msgstr ""
" Opções:\n"
" -a Marca variáveis modificadas ou criadas para exportação.\n"
" -b Notifica o fim da tarefa imediatamente.\n"
-" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de zero.\n"
+" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de "
+"zero.\n"
" -f Desactiva geração de nome de ficheiro (globbing).\n"
" -h Recordar localização de comandos à medida que são procurados.\n"
-" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n"
+" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
+"um\n"
" comando, não só os que precedem o nome do comando.\n"
" -m Activa o controlo de tarefas.\n"
" -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
@@ -3858,7 +4101,8 @@ msgstr ""
" history activa histórico de comandos\n"
" ignoreeof a consola não sai após ler EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" permite que comentários apareçam em comandos interactivos\n"
+" permite que comentários apareçam em "
+"comandos interactivos\n"
" keyword igual a -k\n"
" monitor igual a -m\n"
" noclobber igual a -C\n"
@@ -3869,11 +4113,16 @@ msgstr ""
" nounset igual a -u\n"
" onecmd igual a -t\n"
" physical igual a -P\n"
-" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado do\n"
-" último comando a sair com estado não-zero,\n"
-" ou zero se nenhum saiu com estado não-zero\n"
-" posix altera o comportamento do bash onde a operação\n"
-" predefinida diferir da norma Posix para cumprir\n"
+" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado "
+"do\n"
+" último comando a sair com estado não-"
+"zero,\n"
+" ou zero se nenhum saiu com estado não-"
+"zero\n"
+" posix altera o comportamento do bash onde a "
+"operação\n"
+" predefinida diferir da norma Posix para "
+"cumprir\n"
" a norma\n"
" privileged igual a -p\n"
" verbose igual a -v\n"
@@ -3882,24 +4131,28 @@ msgstr ""
" -p Activado sempre que as ID de utilizador reais e efectivas não\n"
" coincidam. Desactiva o processamento do ficheiro $ ENV e a \n"
" importação de funções da consola. Desligar esta opção faz com\n"
-" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid reais.\n"
+" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid "
+"reais.\n"
" -t Sair depois de ler e executar um comando.\n"
" -u Trata as variáveis ​​não definidas como erro ao substituir.\n"
" -v Imprime as linhas de entrada da consola à medida que são lidas.\n"
" -x Imprime comandos e seus argumentos à medida que são executados.\n"
" -B a consola realizará expansão de suporte\n"
-" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes sejam\n"
+" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes "
+"sejam\n"
" sobrescritos pelo redireccionamento da saída.\n"
" -E se definido, ERR é herdada pelas funções de consola.\n"
" -H Activa estilo ! de substituição do histórico. Esta bandeira\n"
" está activada por predefinição, em consolas interativas.\n"
" -P Se definido, não resolve ligações simbólicas ao executar\n"
" comandos como \"cd\" que altera a pasta actual.\n"
-" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de consola.\n"
+" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de "
+"consola.\n"
" -- Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n"
" Se não houver mais argumentos, os parâmetros posicionais\n"
" são limpos.\n"
-" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n"
+" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
" As opções -x e -v são desactivadas.\n"
" \n"
" Usar + em vez de - faz com que as bandeiras sejam desactivadas. As\n"
@@ -3911,7 +4164,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida."
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1133
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3923,7 +4176,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3947,14 +4201,16 @@ msgstr ""
" Algumas variáveis não podem ser limpas; veja também \"readonly\".\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja só de leitura."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"só de leitura."
-#: builtins.c:1154
+#: builtins.c:1155
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3969,7 +4225,8 @@ msgstr ""
"Define o atributo de exportação em variáveis de consola.\n"
" \n"
" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente de futuros\n"
-" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de exportar.\n"
+" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de "
+"exportar.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -f\trefere funções de consola\n"
@@ -3979,9 +4236,10 @@ msgstr ""
" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja inválido."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"inválido."
-#: builtins.c:1173
+#: builtins.c:1174
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4011,15 +4269,17 @@ msgstr ""
" -a\trefere a variáveis de matriz indexadas\n"
" -A\trefere a variáveis de matriz associativas\n"
" -f\trefere a funções de consola\n"
-" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de leitura,\n"
+" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de "
+"leitura,\n"
" \t\tdependendo ou não se a opção -f é indicada\n"
" \n"
" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja inválido."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"inválido."
-#: builtins.c:1195
+#: builtins.c:1196
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4037,7 +4297,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve sucesso a não ser que N seja negativo ou maior que $#."
-#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
+#: builtins.c:1208 builtins.c:1223
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4061,7 +4321,7 @@ msgstr ""
" Devolve o estado do último comando executado em NOMEFICH; falha se\n"
" NOMEFICH não pode ser lido."
-#: builtins.c:1238
+#: builtins.c:1239
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4083,9 +4343,10 @@ msgstr ""
" -f\tforçar a suspensão, mesmo que seja uma consola com sessão\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou "
+"ocorra um erro."
-#: builtins.c:1254
+#: builtins.c:1255
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4119,7 +4380,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4140,7 +4402,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4168,8 +4431,10 @@ msgstr ""
"Avalia a expressão condicional.\n"
" \n"
" Sai com estado 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da\n"
-" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões\n"
-" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um ficheiro. Há\n"
+" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. "
+"Expressões\n"
+" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um "
+"ficheiro. Há\n"
" também operadores de cadeias e operadores de comparação numérica.\n"
" \n"
" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a\n"
@@ -4179,14 +4444,17 @@ msgstr ""
" \n"
" -a FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
" -b FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for bloqueio especial.\n"
-" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de caracteres.\n"
+" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de "
+"caracteres.\n"
" -d FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma pasta.\n"
" -e FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
-" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro normal.\n"
+" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro "
+"normal.\n"
" -g FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-group-id.\n"
" -h FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
" -L FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
-" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" definido.\n"
+" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" "
+"definido.\n"
" -p FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um pipe com nome.\n"
" -r FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for legível.\n"
" -s FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e não está vazio.\n"
@@ -4195,16 +4463,23 @@ msgstr ""
" -u FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-user-id.\n"
" -w FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for gravável por si.\n"
" -x FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for executável por si.\n"
-" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua propriedade.\n"
-" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente propriedade do seu grupo.\n"
-" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a última vez que foi lido.\n"
+" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua "
+"propriedade.\n"
+" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente "
+"propriedade do seu grupo.\n"
+" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a "
+"última vez que foi lido.\n"
" \n"
-" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo que\n"
-" o ficheiro2 (de acordo com a data de modificação).\n"
+" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo "
+"que\n"
+" o ficheiro2 (de acordo com a data "
+"de modificação).\n"
" \n"
-" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que o ficheiro2.\n"
+" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que "
+"o ficheiro2.\n"
" \n"
-" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação rígida a file2.\n"
+" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação "
+"rígida a file2.\n"
" \n"
" Operadores de cadeias:\n"
" \n"
@@ -4218,32 +4493,39 @@ msgstr ""
" CADEIA1 != CADEIA2\n"
" Verdadeiro se as cadeias não são iguais.\n"
" CADEIA1 < CADEIA2\n"
-" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 lexicamente.\n"
+" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 "
+"lexicamente.\n"
" CADEIA1 > CADEIA2\n"
-" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 lexicamente.\n"
+" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 "
+"lexicamente.\n"
" \n"
" Outros operadores:\n"
" \n"
-" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está activada.\n"
-" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver definida.\n"
-" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver definida e for um nome\n"
+" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está "
+"activada.\n"
+" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
+"definida.\n"
+" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
+"definida e for um nome\n"
" referência.\n"
" ! EXPR Verdadeiro se EXPR for falso.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiros.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 OU EXPR2 forem verdadeiros.\n"
" \n"
" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um de -eq, -ne,\n"
-"  -lt, -le, -gt, ou -ge.\n"
+" -lt, -le, -gt, ou -ge.\n"
" \n"
-" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, não\n"
+" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, "
+"não\n"
" igual, menor que, menor ou igual que, maior que ou maior ou igual que\n"
" ARG2.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR for\n"
+" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR "
+"for\n"
" avaliado como falso ou for indicado um argumento inválido."
-#: builtins.c:1336
+#: builtins.c:1337
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4255,11 +4537,12 @@ msgstr ""
" Este é um sinónimo para o interno \"test\", mas o último argumento tem\n"
" de ser um \"]\" literal, para fechar o \"[\" aberto."
-#: builtins.c:1345
+#: builtins.c:1346
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4267,17 +4550,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostrar tempos de processo.\n"
" \n"
-" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e todos\n"
+" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e "
+"todos\n"
" os seus processos-filho.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Sempre com sucesso."
-#: builtins.c:1357
+#: builtins.c:1358
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4286,26 +4571,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Capturar sinais e outros eventos.\n"
" \n"
@@ -4314,32 +4607,40 @@ msgstr ""
" \n"
" ARG é um comando a ser lido e executado quando a consola recebe o(s)\n"
" sinal(is) SIGNAL_SPEC. Se ARG estiver ausente (e um único SIGNAL_SPEC\n"
-" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu valor\n"
+" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu "
+"valor\n"
" original. Se ARG for a cadeia nula, cada SIGNAL_SPEC será ignorado\n"
" pela consola e pelos comandos que chama.\n"
" \n"
" Se um SIGNAL_SPEC for EXIT (0) ARG é executado na saída da consola. Se\n"
" SIGNAL_SPEC é DEBUG, ARG é executado antes de cada comando simples. Se\n"
-" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de consola\n"
-" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. SIGNAL_SPEC\n"
-" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça com\n"
+" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de "
+"consola\n"
+" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça "
+"com\n"
" que a consola sair quando a opção -e está activa.\n"
" \n"
" Se nenhum argumento for fornecido, trap imprime a lista de comandos \n"
" associados a cada sinal.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números correspondentes\n"
+" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números "
+"correspondentes\n"
" -p mostra os comandos trap associados a cada SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de sinal.\n"
-" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é opcional.\n"
+" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de "
+"sinal.\n"
+" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é "
+"opcional.\n"
" Um sinal pode ser enviado para a consola com \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma "
+"opção inválida."
-#: builtins.c:1393
+#: builtins.c:1394
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4365,7 +4666,8 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Mostra informações sobre o tipo de comando.\n"
" \n"
@@ -4382,8 +4684,10 @@ msgstr ""
" \t\tque seria executado\n"
" -p\tdevolve o nome do ficheiro em disco que seria executado,\n"
" \t\tou nada se \"type -t NOME\" não devolver \"file\"\n"
-" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", \"function\"\n"
-" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra reservada\n"
+" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", "
+"\"function\"\n"
+" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra "
+"reservada\n"
" \t\tda consola, função de consola, interno da consola, ficheiro em\n"
" \t\tdisco, ou não encontrados, respectivamente\n"
" \n"
@@ -4391,13 +4695,15 @@ msgstr ""
" Nome do comando NOME a interpretar.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não for."
+" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não "
+"for."
-#: builtins.c:1424
+#: builtins.c:1425
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4442,7 +4748,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifica os limites de recursos da consola.\n"
" \n"
-" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e processos\n"
+" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e "
+"processos\n"
" que cria, em sistemas que permitem esse controlo.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -4453,7 +4760,8 @@ msgstr ""
" -c\to tamanho máximo dos ficheiros núcleo criados\n"
" -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo\n"
" -e\ta prioridade máxima de agendamento (\"nice\")\n"
-" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus filhos\n"
+" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus "
+"filhos\n"
" -i\to número máximo de sinais pendentes\n"
" -k\to número máximo de kqueues alocados para este processo\n"
" -l\to tamanho máximo que um processo pode bloquear na memória\n"
@@ -4474,18 +4782,22 @@ msgstr ""
" \n"
" Se LIMIT for indicada, é o novo valor do recurso especificado; Os\n"
" valores LIMIT especiais \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" representam\n"
-" olimite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, respectivamente.\n"
+" olimite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, "
+"respectivamente.\n"
" Caso contrário, é imprimido o valor actual do recurso especificado. Se\n"
" nenhuma opção for indicada, então -f é assumido.\n"
" \n"
-" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em segundos,\n"
-" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de processos\n"
+" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em "
+"segundos,\n"
+" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de "
+"processos\n"
" sem escala.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
+"ocorra um erro."
-#: builtins.c:1474
+#: builtins.c:1475
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4504,74 +4816,94 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostrar ou definir a máscara do modo de ficheiro.\n"
" \n"
-" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se MODO\n"
+" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se "
+"MODO\n"
" for omitido, imprime o valor actual da máscara.\n"
" \n"
" Se MODO começa com um dígito, é interpretado como um número octal;\n"
-" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por chmod(1).\n"
+" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por chmod"
+"(1).\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado como entrada\n"
-" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número octal\n"
+" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado "
+"como entrada\n"
+" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número "
+"octal\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção "
+"inválida."
-#: builtins.c:1494
+#: builtins.c:1495
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
" returns its exit status.\n"
" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Aguarda a conclusão da tarefa e devolve o estado de saída.\n"
" \n"
-" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID de\n"
-" processo ou uma especificação de tarefa e reporta o estado final. Se não\n"
-" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente activos e o\n"
-" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera por\n"
+" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID "
+"de\n"
+" processo ou uma especificação de tarefa e reporta o estado final. Se "
+"não\n"
+" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
+"activos e o\n"
+" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera "
+"por\n"
" todos os processos no pipeline da tarefa.\n"
" \n"
" Se a opção -n for fornecida, espera que a próxima tarefa termine e\n"
" devolve seu estado de saída.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválido ou for indicada\n"
+" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválido ou for "
+"indicada\n"
" uma opção inválida."
-#: builtins.c:1515
+#: builtins.c:1519
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Aguarda a conclusão do processo e devolve o estado de saída.\n"
" \n"
-" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado final.\n"
-" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente activos,\n"
+" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado "
+"final.\n"
+" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
+"activos,\n"
" e o estado devolvido é zero. A PID tem de ser uma ID de processo.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for indicada\n"
+" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for "
+"indicada\n"
" uma opção inválida."
-#: builtins.c:1530
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4585,15 +4917,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executa comandos para cada membro numa lista.\n"
" \n"
-" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro numa\n"
-" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@\" \" é\n"
-" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para esseelemento,\n"
+" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro "
+"numa\n"
+" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@"
+"\" \" é\n"
+" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para "
+"esseelemento,\n"
" e os COMANDOS são executados.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1548
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4617,13 +4952,14 @@ msgstr ""
" \t\tCOMANDOS\n"
" \t\t(( EXP3 ))\n"
" \tdone\n"
-" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for omitida\n"
+" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for "
+"omitida\n"
" comporta-se como se fosse avaliada como 1.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1566
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4659,7 +4995,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1583
+#: builtins.c:1587
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4677,7 +5013,8 @@ msgstr ""
"Reporta o tempo consumido pela execução do pipeline.\n"
" \n"
" Executa PIPELINE e imprime um resumo do tempo real, tempo de CPU do,\n"
-" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando terminar.\n"
+" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando "
+"terminar.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil Posix\n"
@@ -4687,7 +5024,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" O estado devolvido é o estado de PIPELINE."
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1604
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4705,16 +5042,21 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1612
+#: builtins.c:1616
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4723,17 +5065,22 @@ msgstr ""
"Executa comandos com base em condicional.\n"
" \n"
" A lista \"if COMANDOS\" é executada. Se o estado de saída for zero, é\n"
-" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif COMANDOS\"\n"
-" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a correspondente\n"
-" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De outra forma,\n"
-" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída da\n"
-" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou zero\n"
+" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif "
+"COMANDOS\"\n"
+" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a "
+"correspondente\n"
+" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De "
+"outra forma,\n"
+" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída "
+"da\n"
+" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou "
+"zero\n"
" se nenhuma condição for verdadeira.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1633
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -4751,7 +5098,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1645
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -4769,7 +5116,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1653
+#: builtins.c:1657
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4783,7 +5130,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cria um co-processo chamado NOME.\n"
" \n"
-" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão ligadas\n"
+" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão "
+"ligadas\n"
" via pipe a descritores de ficheiro atribuídos a índices 0 e 1 de uma \n"
" variável de matriz NOME na consola em execução.\n"
" O NOME predefinido é \"COPROC\".\n"
@@ -4791,12 +5139,13 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" O comando coproc devolve um estado de saída 0."
-#: builtins.c:1667
+#: builtins.c:1671
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4813,7 +5162,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve sucesso a não ser que NOME seja só de leitura."
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1685
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4831,7 +5180,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1693
+#: builtins.c:1697
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4855,7 +5204,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado da tarefa retomada."
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4873,13 +5222,16 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve 1 se EXPRESSÃO avaliar como 0; senão, devolve 0."
-#: builtins.c:1720
+#: builtins.c:1724
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4900,22 +5252,29 @@ msgstr ""
"Executa o comando condicional.\n"
" \n"
" Devolve um estado de 0 ou 1, dependendo da avaliação da expressão\n"
-" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas primárias\n"
-" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes operadores:\n"
+" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas "
+"primárias\n"
+" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes "
+"operadores:\n"
" \n"
" ( EXPRESSÃO )\tDevolve o valor de EXPRESSÃO\n"
" ! EXPRESSÃO\t\tVerdadeiro se EXPRESSÃO for falsa; senão falso\n"
-" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão falso\n"
-" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; senão falso\n"
-" \n"
-" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do operador\n"
-" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o operador \"= ~\"\n"
-" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão regular.\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão "
+"falso\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; "
+"senão falso\n"
+" \n"
+" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do "
+"operador\n"
+" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o "
+"operador \"= ~\"\n"
+" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão "
+"regular.\n"
" \n"
" Os operadores && e || não avaliam EXPR2 se EXPR1 for suficiente para\n"
" determinar o valor da expressão."
-#: builtins.c:1746
+#: builtins.c:1750
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4973,9 +5332,11 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION\tInformações de versão para esta bash.\n"
" CDPATH\tUma lista de pastas separadas por \":\" para procurar\n"
" \t\tpor pastas dadas como argumentos a \"cd\".\n"
-" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes de\n"
+" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes "
+"de\n"
" ficheiro a ignorar pela expansão do nome do caminho.\n"
-" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é armazenado.\n"
+" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é "
+"armazenado.\n"
" HISTFILESIZE\tNúmero máximo de linhas que este ficheiro pode conter.\n"
" HISTSIZE\tNúmero máximo de linhas de histórico a que uma consola em \n"
" \t\texecução pode aceder.\n"
@@ -4988,7 +5349,8 @@ msgstr ""
" \t\tvazia antes que a consola saia (predefinição 10).\n"
" \t\tQuando não definido, EOF significa o fim da entrada.\n"
" MACHTYPE\tDescrição do sistema actual em que a bash está em execução.\n"
-" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo correio.\n"
+" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo "
+"correio.\n"
" MAILPATH\tLista de ficheiros separados por \":\" onde a bash procura\n"
" \t\tnovas mensagens.\n"
" OSTYPE\tVersão Unix em que esta versão da bash está em execução.\n"
@@ -5011,15 +5373,17 @@ msgstr ""
" \t\t\"substring\" significa que a palavra de comando deve ser igual\n"
" \t\ta uma sub-cadeia da tarefa. Qualquer outro valor significa que\n"
" \t\to comando deve ser um prefixo de uma tarefa interrompida.\n"
-" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e substituições\n"
+" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e "
+"substituições\n"
" \t\trápidas. O primeiro carácter é o carácter de subtituição do\n"
" \t\thistórico, normalmente \"!\". O 2º é o de substituição rápida,\n"
" \t\thabitualmente \"^\". O terceiro é o comentário do histórico,\n"
" \t\tnormalmente \"#\".\n"
-" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir quais\n"
+" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir "
+"quais\n"
" \t\tos comandos que devem ser gravados na lista de histórico.\n"
-#: builtins.c:1803
+#: builtins.c:1807
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5077,7 +5441,7 @@ msgstr ""
" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a\n"
" troca de pastas falhe."
-#: builtins.c:1837
+#: builtins.c:1841
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5127,7 +5491,7 @@ msgstr ""
" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a troca\n"
" de pastas falhe."
-#: builtins.c:1867
+#: builtins.c:1871
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5179,15 +5543,17 @@ msgstr ""
" \t\tpor zero.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro"
-#: builtins.c:1898
+#: builtins.c:1902
+#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-" is set.\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
@@ -5217,7 +5583,7 @@ msgstr ""
" Devolve sucesso se OPTNOME estiver activado; falha se indicar uma opção\n"
" inválida ou OPTNOME esteja desactivada."
-#: builtins.c:1919
+#: builtins.c:1923
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5225,27 +5591,34 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controlo do FORMATO.\n"
@@ -5256,33 +5629,44 @@ msgstr ""
" \n"
" FORMATO é uma cadeia de caracteres que contém três tipos de objectos: \n"
" caracteres simples, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n"
-" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída padrão; e\n"
-" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do argumento\n"
+" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída "
+"padrão; e\n"
+" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do "
+"argumento\n"
" sucessivo seguinte.\n"
" \n"
" Além das especificações de formato padrão descritas em printf (1),\n"
" printf interpreta:\n"
" \n"
" %b\texpande sequências de escape para o argumento correspondente\n"
-" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de consola\n"
-" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do FMT\n"
+" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de "
+"consola\n"
+" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do "
+"FMT\n"
" \t\tcomo formato para strftime(3)\n"
" \n"
-" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os argumentos.\n"
-" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de formato\n"
-" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme apropriado,\n"
+" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os "
+"argumentos.\n"
+" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de "
+"formato\n"
+" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme "
+"apropriado,\n"
" tenha sido fornecido.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro de\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro de\n"
" escrita ou atribuição."
-#: builtins.c:1953
+#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5293,22 +5677,29 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Especifica como os argumentos devem ser concluídos por Readline.\n"
" \n"
-" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se não \n"
-" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são imprimidas\n"
+" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se "
+"não \n"
+" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são "
+"imprimidas\n"
" de forma a permitir que sejam reutilizados como entrada.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato reutilizável\n"
+" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato "
+"reutilizável\n"
" -r\tremove uma especificação de conclusão para cada NOME, ou, se não\n"
" \t\tforneceu NOMEs, todas as especificações de conclusão\n"
" -D\taplicar as conclusões e acções como predefinição para comandos\n"
@@ -5320,12 +5711,13 @@ msgstr ""
" as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. A opção -D toma\n"
" precedência sobre -E."
-#: builtins.c:1981
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5338,20 +5730,26 @@ msgstr ""
" são geradas comparações com PALAVRA.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
-#: builtins.c:1996
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5369,9 +5767,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifica ou mostra as opções de conclusão.\n"
" \n"
-" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer NOME,\n"
-" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, imprime\n"
-" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão actual.\n"
+" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer "
+"NOME,\n"
+" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, "
+"imprime\n"
+" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão "
+"actual.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" \t-o opção\tDefinir opção de conclusão OPÇÃO para cada NOME\n"
@@ -5382,31 +5783,40 @@ msgstr ""
" \n"
" Argumentos:\n"
" \n"
-" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de conclusão\n"
-" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se não\n"
+" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de "
+"conclusão\n"
+" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se "
+"não\n"
" forneceu NOMEs, compopt tem de ser chamado por uma função actualmente a\n"
-" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões actualmente\n"
+" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões "
+"actualmente\n"
" em execução são modificadas.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não tenha\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não "
+"tenha\n"
" uma especificação de conclusão definida."
-#: builtins.c:2026
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5419,25 +5829,31 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Lê linhas da entrada padrão para uma variável de matriz indexada.\n"
" \n"
-" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, ou\n"
-" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável MAPFILE\n"
+" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, "
+"ou\n"
+" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável "
+"MAPFILE\n"
" é a MATRIZ predefinida.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -d delim\tUsa DELIM para terminar as linhas, em vez de nova linha\n"
" -n total\tCopia no máximo TOTAL linhas. Se TOTAL for 0, copia todas\n"
-" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição é 0\n"
+" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição "
+"é 0\n"
" -s total\tDescarta as primeiras TOTAL linhas lidas\n"
-" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova linha)\n"
+" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova "
+"linha)\n"
" -u fd\tLê linhas do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
" -C retorno\tAvalia RETORNO cada vez que QUANTUM linhas são lidas\n"
" -c quantum\tEspecifica o número de linhas lidas entre cada chamada a\n"
@@ -5451,14 +5867,16 @@ msgstr ""
" matriz a ser atribuído e a linha a ser atribuída a esse elemento\n"
" como argumentos adicionais.\n"
" \n"
-" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ antes\n"
+" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ "
+"antes\n"
" de lhe fazer atribuições.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja só\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja "
+"só\n"
" de leitura ou não seja uma matriz indexada."
-#: builtins.c:2062
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index a2a0436c..6f3f9a12 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3f4e799b..2b0af7a1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,131 +7,133 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 06:47-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: arrayfunc.c:54
+#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "subscrito de array incorreto"
-#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
-#: variables.c:2730
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: removendo o atributo nameref"
-#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: impossível converter array indexado para associativo"
-#: arrayfunc.c:578
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: chave de array associativo inválida"
-#: arrayfunc.c:580
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
-#: arrayfunc.c:625
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: deve usar subscrito ao atribuir um array associativo"
-#: bashhist.c:421
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: impossível criar: %s"
-#: bashline.c:4091
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: impossível localizar mapa de teclas para comando"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: impossível localizar mapa de teclas para comando"
-#: bashline.c:4189
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: primeiro caractere não-espaço em branco não é `\"'"
-#: bashline.c:4218
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "sem `%c' de fechamento em %s"
-#: bashline.c:4252
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s faltando separador dois-pontos"
-#: braces.c:329
+#: braces.c:331
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "expansão de chaves: impossível alocar memória para %s"
-#: braces.c:427
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para %d elementos"
-#: braces.c:471
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para `%s'"
-#: builtins/alias.def:133
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': nome de apelido (alias) inválido"
-#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "edição de linha não habilitada"
-#: builtins/bind.def:213
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "`%s': nome de mapa de teclas inválido"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:252
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: impossível ler: %s"
-#: builtins/bind.def:270
-#, c-format
-msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "`%s': impossível desassociar (unbind)"
-
-#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "`%s': nome de função desconhecida"
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s não está associada a qualquer tecla.\n"
-#: builtins/bind.def:320
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s pode ser chamado via "
-#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': impossível desassociar (unbind)"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "número de loops"
-#: builtins/break.def:141
+#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "significativo apenas em um loop de `for', `while' ou `until'"
@@ -145,233 +147,235 @@ msgstr ""
" \n"
" Sem EXPR, retorna "
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME não definida"
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "número excessivo de argumentos"
-#: builtins/cd.def:336
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "diretório nulo"
-#: builtins/cd.def:347
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD não definida"
-#: builtins/common.c:102
+#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "linha %d: "
-#: builtins/common.c:140 error.c:265
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: builtins/common.c:154
+#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: uso: "
-#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: a opção requer um argumento"
-#: builtins/common.c:206
+#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: requer argumento numérico"
-#: builtins/common.c:213
+#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: não encontrado"
-#: builtins/common.c:222 shell.c:838
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: opção inválida"
-#: builtins/common.c:229
+#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nome de opção inválido"
-#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': não é um identificador válido"
-#: builtins/common.c:246
+#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "número octal inválido"
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "número do hexa inválido"
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: builtins/common.c:258
+#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: especificação de sinal inválida"
-#: builtins/common.c:265
+#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
-msgstr "`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de trabalho válida"
+msgstr ""
+"`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de "
+"trabalho válida"
-#: builtins/common.c:272 error.c:511
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: a variável permite somente leitura"
-#: builtins/common.c:280
+#: builtins/common.c:274
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s fora dos limites"
-#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:276
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s fora dos limites"
-#: builtins/common.c:290
+#: builtins/common.c:284
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: trabalho não existe"
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:292
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: nenhum controle de trabalho"
-#: builtins/common.c:300
+#: builtins/common.c:294
msgid "no job control"
msgstr "nenhum controle de trabalho"
-#: builtins/common.c:310
+#: builtins/common.c:304
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restrição"
-#: builtins/common.c:312
+#: builtins/common.c:306
msgid "restricted"
msgstr "restrição"
-#: builtins/common.c:320
+#: builtins/common.c:314
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: não é um comando interno do shell"
-#: builtins/common.c:329
+#: builtins/common.c:323
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "erro de escrita: %s"
-#: builtins/common.c:337
+#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s"
-#: builtins/common.c:339
+#: builtins/common.c:333
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s"
-#: builtins/common.c:585
+#: builtins/common.c:579
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: erro ao obter o diretório atual: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: especificação de trabalho ambígua"
-#: builtins/common.c:918
+#: builtins/common.c:908
msgid "help not available in this version"
msgstr "ajuda não disponível nesta versão"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nome de ação inválido"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
-#: builtins/complete.def:858
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: nenhuma especificação de completação"
-#: builtins/complete.def:699
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "aviso: a opção -F pode não funcionar como esperado"
-#: builtins/complete.def:701
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "aviso: a opção -C pode não funcionar como esperado"
-#: builtins/complete.def:831
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "não se está executando atualmente função de completação"
-#: builtins/declare.def:127
+#: builtins/declare.def:132
msgid "can only be used in a function"
msgstr "somente pode ser usado em uma função"
-#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: variável de referência não pode ser um array"
-#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: referência a si próprio da variável nameref não é permitido"
-#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
-#: variables.c:2956
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s referência circular de nome"
-#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome"
-#: builtins/declare.def:463
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "impossível usar `-f' para criar funções"
-#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: função somente para leitura"
-#: builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: atribuição de array composto com aspas está obsoleto"
-#: builtins/declare.def:767
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: impossível destruir variáveis de array desta maneira"
-#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: impossível converter array associativo para indexado"
@@ -405,68 +409,68 @@ msgstr "%s: não foi carregado dinamicamente"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: impossível excluir: %s"
-#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: é um diretório"
-#: builtins/evalfile.c:150
+#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: não é um arquivo irregular"
-#: builtins/evalfile.c:159
+#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: arquivo é muito grande"
-#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário"
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: impossível executar: %s"
-#: builtins/exit.def:67
+#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "sair\n"
-#: builtins/exit.def:92
+#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "não é um shell de login: use `exit'"
-#: builtins/exit.def:124
+#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Há trabalhos parados.\n"
-#: builtins/exit.def:126
+#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Há trabalhos em execução.\n"
-#: builtins/fc.def:269
+#: builtins/fc.def:265
msgid "no command found"
msgstr "nenhum comando encontrado"
-#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
msgid "history specification"
msgstr "especificação do histórico"
-#: builtins/fc.def:397
+#: builtins/fc.def:393
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: impossível abrir arquivo temporário: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "atual"
-#: builtins/fg_bg.def:162
+#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "o trabalho %d iniciou sem controle de trabalho"
@@ -481,38 +485,40 @@ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento: -- %c\n"
-#: builtins/hash.def:92
+#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "hashing está desabilitado"
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:138
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: tabela de hash está vazia\n"
-#: builtins/hash.def:254
+#: builtins/hash.def:266
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "número\tcomando\n"
-#: builtins/help.def:135
-#, c-format
+#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Comandos shell correspondendo à palavra-chave `"
msgstr[1] "Comandos shell correspondendo às palavras-chave `"
-#: builtins/help.def:187
+#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' ou `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' "
+"ou `info %s'."
-#: builtins/help.def:226
+#: builtins/help.def:224
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: impossível abrir: %s"
-#: builtins/help.def:526
+#: builtins/help.def:524
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -523,29 +529,32 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver essa\n"
+"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver "
+"essa\n"
"lista. Digite `help NOME' para descobrir mais sobre a função `NOME'.\n"
"Use `info bash' para descobrir mais sobre o shell em geral.\n"
-"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão nesta\n"
+"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão "
+"nesta\n"
"lista.\n"
"\n"
"Um asterisco (*) próximo ao nome significa que o comando está desabilitado.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:154
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "impossível usar mais de um dentre -anrw"
-#: builtins/history.def:187
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
msgid "history position"
msgstr "posição no histórico"
-#: builtins/history.def:264
+#: builtins/history.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: marca de tempo inválida"
-#: builtins/history.def:375
+#: builtins/history.def:442
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: expansão do histórico falhou"
@@ -559,16 +568,16 @@ msgstr "%s: inlib falhou"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "nenhuma outra opção permitida com `-x'"
-#: builtins/kill.def:202
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumentos devem ser IDs de trabalhos ou processo"
-#: builtins/kill.def:265
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "esperava uma expressão"
@@ -577,69 +586,69 @@ msgstr "esperava uma expressão"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: não é um array indexado"
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: especificação de descritor de arquivo inválida"
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descritor de arquivo inválido: %s"
-#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: número de linhas inválido"
-#: builtins/mapfile.def:300
+#: builtins/mapfile.def:299
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: origem do array inválido"
-#: builtins/mapfile.def:317
+#: builtins/mapfile.def:316
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: quantidade de chamadas inválida"
-#: builtins/mapfile.def:350
+#: builtins/mapfile.def:349
msgid "empty array variable name"
msgstr "nome de variável array vazio"
-#: builtins/mapfile.def:371
+#: builtins/mapfile.def:370
msgid "array variable support required"
msgstr "requer suporte a variável de array"
-#: builtins/printf.def:412
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': faltando caractere de formato"
-#: builtins/printf.def:467
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': especificação de formato de tempo inválida"
-#: builtins/printf.def:669
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': caractere de formato inválido"
-#: builtins/printf.def:695
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "aviso: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:781
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problema ao analisar formato: %s"
-#: builtins/printf.def:878
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "faltando dígito hexa para \\x"
-#: builtins/printf.def:893
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "faltando dígito unicode para \\%c"
@@ -653,19 +662,19 @@ msgstr "nenhum outro diretório"
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s argumento inválido"
-#: builtins/pushd.def:475
+#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<nenhum diretório atual>"
-#: builtins/pushd.def:519
+#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "pilha de diretórios está vazia"
-#: builtins/pushd.def:521
+#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "índice de pilha de diretórios"
-#: builtins/pushd.def:696
+#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -680,10 +689,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Exibe a lista de diretórios atualmente memorizados. Diretórios são\n"
@@ -705,7 +716,7 @@ msgstr ""
" -N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n"
" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero."
-#: builtins/pushd.def:718
+#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -752,7 +763,7 @@ msgstr ""
" \n"
" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretórios."
-#: builtins/pushd.def:743
+#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -795,40 +806,43 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: especificação de tempo limite inválida"
-#: builtins/read.def:696
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "erro de leitura: %d: %s"
-#: builtins/return.def:71
+#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com `source')"
+msgstr ""
+"possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com "
+"`source')"
-#: builtins/set.def:841
+#: builtins/set.def:834
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr "impossível simultaneamente remover definição de uma função e uma variável"
+msgstr ""
+"impossível simultaneamente remover definição de uma função e uma variável"
-#: builtins/set.def:888
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: impossível remover definição"
-#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: impossível remover definição: %s somente-leitura"
-#: builtins/set.def:922
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: não é uma variável array"
-#: builtins/setattr.def:191
+#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: não é uma função"
-#: builtins/setattr.def:196
+#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: impossível exportar"
@@ -837,20 +851,21 @@ msgstr "%s: impossível exportar"
msgid "shift count"
msgstr "número de shift"
-#: builtins/shopt.def:289
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
-msgstr "impossível simultaneamente definir e remover definição de opções do shell"
+msgstr ""
+"impossível simultaneamente definir e remover definição de opções do shell"
-#: builtins/shopt.def:391
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nome de opção de shell inválido"
-#: builtins/source.def:131
+#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "requer argumento arquivo"
-#: builtins/source.def:157
+#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: arquivo não encontrado"
@@ -863,61 +878,61 @@ msgstr "impossível suspender"
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "impossível suspender um shell de login."
-#: builtins/type.def:236
+#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s está apelidada para `%s'\n"
-#: builtins/type.def:257
+#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s é uma palavra-chave do shell\n"
-#: builtins/type.def:276
+#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s é uma função\n"
-#: builtins/type.def:300
+#: builtins/type.def:299
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "%s é um comando interno especial do shell\n"
-#: builtins/type.def:302
+#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s é um comando interno do shell\n"
-#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s é %s\n"
-#: builtins/type.def:344
+#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s está na tabela hash (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:396
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: argumento limite inválido"
-#: builtins/ulimit.def:424
+#: builtins/ulimit.def:422
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': comando incorreto"
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:451
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: impossível obter limite: %s"
-#: builtins/ulimit.def:479
+#: builtins/ulimit.def:477
msgid "limit"
msgstr "limite"
-#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: impossível modificar limite: %s"
@@ -936,357 +951,375 @@ msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': caractere de modo simbólico inválido"
-#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
msgid " line "
msgstr " linha "
-#: error.c:165
+#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "último comando: %s\n"
-#: error.c:173
+#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Abortando..."
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:288
+#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORM: "
-#: error.c:463
+#: error.c:462
msgid "unknown command error"
msgstr "erro de comando desconhecido"
-#: error.c:464
+#: error.c:463
msgid "bad command type"
msgstr "tipo de comando incorreto"
-#: error.c:465
+#: error.c:464
msgid "bad connector"
msgstr "conector incorreto"
-#: error.c:466
+#: error.c:465
msgid "bad jump"
msgstr "desvio incorreto"
-#: error.c:504
+#: error.c:503
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variável não associada"
-#: eval.c:209
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-msgstr "\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da sessão\n"
+msgstr ""
+"\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da "
+"sessão\n"
-#: execute_cmd.c:527
+#: execute_cmd.c:536
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "impossível redirecionar a entrada padrão para /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1275
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': caractere de formato inválido"
-#: execute_cmd.c:2273
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe"
-#: execute_cmd.c:2377
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "erro de `pipe'"
-#: execute_cmd.c:4496
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: excedido o nível máximo de aninhamento de `eval' (%d)"
-#: execute_cmd.c:4508
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de `function' (%d)"
-#: execute_cmd.c:4616
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de avaliação (%d)"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restrição: não é permitido especificar `/' em nomes de comandos"
-#: execute_cmd.c:5232
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comando não encontrado"
-#: execute_cmd.c:5470
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5508
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: interpretador incorreto"
-#: execute_cmd.c:5545
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário: %s"
-#: execute_cmd.c:5623
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "`%s': é um comando interno especial"
-#: execute_cmd.c:5675
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd %d"
-#: expr.c:259
+#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "excedido o nível de recursividade da expressão"
-#: expr.c:283
+#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "esvaziamento de pilha de recursão"
-#: expr.c:431
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "erro de sintaxe na expressão"
-#: expr.c:475
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentativa de atribuição para algo que não é uma variável"
-#: expr.c:495 expr.c:858
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erro de sintaxe na expressão"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "divisão por 0"
-#: expr.c:542
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "erro de programação: token incorreto passado para expassign()"
-#: expr.c:595
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "esperava `:' para expressão condicional"
-#: expr.c:919
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponente menor que 0"
-#: expr.c:976
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "esperava identificador após pré-acréscimo ou pré-decréscimo"
-#: expr.c:1002
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "faltando `)'"
-#: expr.c:1053 expr.c:1393
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "erro de sintaxe: esperava operando"
-#: expr.c:1395
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido"
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (token de erro é \"%s\")"
-#: expr.c:1477
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética inválida"
-#: expr.c:1497
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "valor muito grande para esta base de numeração"
-#: expr.c:1546
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: erro de expressão\n"
-#: general.c:68
+#: general.c:69
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: impossível acessar os diretórios pais (anteriores)"
-#: input.c:102 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
-msgstr "impossível redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d"
+msgstr ""
+"impossível redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d"
-#: input.c:271
+#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "impossível alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a partir do fd %d"
+msgstr ""
+"impossível alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a "
+"partir do fd %d"
-#: input.c:279
+#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d"
#: jobs.c:527
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: `pipe' de pgrp"
-#: jobs.c:1035
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
-msgstr "identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em execução %d"
+msgstr ""
+"identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em "
+"execução %d"
-#: jobs.c:1154
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "excluindo trabalho parado %d com grupo de processo %ld"
-#: jobs.c:1258
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: processo %5ld (%s) em the_pipeline"
-#: jobs.c:1261
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda vivo"
-#: jobs.c:1590
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: o identificador do processo (pid) não existe"
-#: jobs.c:1605
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sinal %d"
-#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: jobs.c:1624 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Parado(%s)"
-#: jobs.c:1632
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Executando"
-#: jobs.c:1649
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Concluído(%d)"
-#: jobs.c:1651
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Fim da execução com status %d"
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Status desconhecido"
-#: jobs.c:1741
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(imagem do núcleo gravada)"
-#: jobs.c:1760
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1985
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "`setpgid' filho (%ld para %ld)"
-#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: o pid %ld não é um processo filho deste shell"
-#: jobs.c:2602
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Sem registro do processo %ld"
-#: jobs.c:2929
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: trabalho %d está parado"
-#: jobs.c:3221
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: o trabalho terminou"
-#: jobs.c:3230
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: o trabalho %d já está em plano de fundo"
-#: jobs.c:3455
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: ativando WNOHANG para evitar bloqueio indefinido"
-#: jobs.c:3970
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s, linha %d: "
-#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (imagem do núcleo gravada)"
-#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd agora: %s)\n"
-#: jobs.c:4041
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou"
-#: jobs.c:4104
+#: jobs.c:4245
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina da linha"
+
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplina da linha"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "impossível definir grupo do processo do terminal (%d)"
-#: jobs.c:4149
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nenhum controle de trabalho neste shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:296
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: asserção falhou: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:312
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1295,39 +1328,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: asserção remendada\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:313
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: lib/malloc/malloc.c:801
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloco socado em lista livre"
-#: lib/malloc/malloc.c:878
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberado"
-#: lib/malloc/malloc.c:881
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado"
-#: lib/malloc/malloc.c:900
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite"
-#: lib/malloc/malloc.c:906
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: tamanhos de porções do início e do fim são diferentes"
-#: lib/malloc/malloc.c:1005
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado"
-#: lib/malloc/malloc.c:1020
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite"
-#: lib/malloc/malloc.c:1026
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: tamanhos de porções do início e do fim são diferentes"
@@ -1369,22 +1402,22 @@ msgstr "%s: especificação de caminho de rede inválida"
msgid "network operations not supported"
msgstr "sem suporte a operações de rede"
-#: locale.c:200
+#: locale.c:205
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: impossível alterar locale (%s)"
-#: locale.c:202
+#: locale.c:207
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: impossível alterar locale (%s): %s"
-#: locale.c:259
+#: locale.c:272
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: impossível alterar locale (%s)"
-#: locale.c:261
+#: locale.c:274
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: impossível alterar locale (%s): %s"
@@ -1402,145 +1435,149 @@ msgstr "Você tem mensagem nova de correio em $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "As mensagens de correio em %s foram lidas\n"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:317
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "erro de sintaxe: requer expressão aritmética"
-#: make_cmd.c:331
+#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "erro de sintaxe: `;' inesperado"
-#: make_cmd.c:332
+#: make_cmd.c:320
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:584
+#: make_cmd.c:572
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipo da instrução incorreto %d"
-#: make_cmd.c:669
+#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')"
+msgstr ""
+"here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')"
-#: make_cmd.c:768
+#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: instrução de redirecionamento `%d' fora do limite"
-#: parse.y:2324
+#: parse.y:2369
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada"
-#: parse.y:2700
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "excedido o número máximo de here-document"
-#: parse.y:3390 parse.y:3748
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `%c' correspondente"
-#: parse.y:4410
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `]]'"
-#: parse.y:4415
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional: token inesperado `%s'"
-#: parse.y:4419
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional"
-#: parse.y:4497
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "token inesperado `%s', esperava`)'"
-#: parse.y:4501
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "esperava `)'"
-#: parse.y:4529
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para operador unário condicional"
-#: parse.y:4533
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional"
-#: parse.y:4579
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "token inesperado `%s', esperava operador binário condicional"
-#: parse.y:4583
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "esperava operador binário condicional"
-#: parse.y:4605
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para operador binário condicional"
-#: parse.y:4609
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional"
-#: parse.y:4620
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "token inesperado `%c' em comando condicional"
-#: parse.y:4623
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "token inesperado `%s' em comando condicional"
-#: parse.y:4627
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "token inesperado %d em comando condicional"
-#: parse.y:5996
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "erro de sintaxe próximo ao token inesperado `%s'"
-#: parse.y:6014
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "erro de sintaxe próximo a `%s'"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "erro de sintaxe: fim prematuro do arquivo"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: parse.y:6086
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Use \"%s\" para sair do shell.\n"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `)' correspondente"
-#: pcomplete.c:1126
+#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "completion: função `%s' não encontrada"
-#: pcomplete.c:1646
+#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr "programmable_completion: %s: possível loop de nova tentativa"
@@ -1551,109 +1588,113 @@ msgstr "programmable_completion: %s: possível loop de nova tentativa"
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULO"
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: conector incorreto `%d'"
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:373
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: descritor de arquivo inválido"
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set: ponteiro de arquivo NULO"
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1534
+#: print_cmd.c:1538
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: `%c': caractere de formato inválido"
-#: redir.c:124 redir.c:171
+#: redir.c:121 redir.c:167
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descritor de arquivo fora dos limites"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:174
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redirecionamento ambíguo"
-#: redir.c:182
+#: redir.c:178
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: impossível sobrescrever arquivo existente"
-#: redir.c:187
+#: redir.c:183
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restrição: impossível redirecionar saída"
-#: redir.c:192
+#: redir.c:188
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "impossível criar arquivo temporário para here-document: %s"
-#: redir.c:196
+#: redir.c:192
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável"
-#: redir.c:586
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "sem suporte a /dev/(tcp|udp)/máquina/porta sem rede"
-#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "erro de redirecionamento: impossível duplicar fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:343
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "impossível localizar /tmp, por favor crie!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:347
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp deve ser um nome de diretório válido"
-#: shell.c:927
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: opção inválida"
-#: shell.c:1282
+#: shell.c:1299
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "impossível definir uid para %d: uid efetivo %d"
-#: shell.c:1289
+#: shell.c:1306
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "impossível definir gid para %d: gid efetivo %d"
-#: shell.c:1458
+#: shell.c:1494
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "possível iniciar o depurador; modo de depuração desabilitado"
-#: shell.c:1566
+#: shell.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: É um diretório"
-#: shell.c:1777
+#: shell.c:1826
msgid "I have no name!"
msgstr "Eu não tenho nome!"
-#: shell.c:1930
+#: shell.c:1980
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1931
+#: shell.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1662,49 +1703,52 @@ msgstr ""
"Utilização:\t%s [opção-longa-GNU] [opção] ...\n"
"\t%s [opção-longa-GNU] [opção] arquivo-de-script ...\n"
-#: shell.c:1933
+#: shell.c:1983
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "opções-longas-GNU:\n"
-#: shell.c:1937
+#: shell.c:1987
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opções do shell:\n"
-#: shell.c:1938
+#: shell.c:1988
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD or -c comando ou -O opção-shopt\t\t(somente para chamada)\n"
-#: shell.c:1953
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ou -o opção\n"
-#: shell.c:1959
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n"
+msgstr ""
+"Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n"
-#: shell.c:1960
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do shell.\n"
+msgstr ""
+"Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do "
+"shell.\n"
-#: shell.c:1961
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Uso o comando `bashbug' para relatar erros.\n"
-#: shell.c:1963
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "página do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1964
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Ajuda geral sobre uso de software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:707
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida"
@@ -1878,100 +1922,110 @@ msgstr "Sinal desconhecido #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sinal desconhecido #%d"
-#: subst.c:1445 subst.c:1608
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substituição incorreta: sem `%s' de fechamento em %s"
-#: subst.c:3154
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: impossível atribuir uma lista a um membro de um array"
-#: subst.c:5740 subst.c:5756
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "impossível criar `pipe' para a substituição do processo"
-#: subst.c:5798
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "impossível criar um processo filho para a substituição do processo"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "impossível abrir `pipe' %s para leitura"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "impossível abrir `pipe' %s para escrita"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "impossível duplicar `pipe' %s como descritor de arquivo (fd) %d"
-#: subst.c:5959
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada"
-#: subst.c:6083
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "impossível criar um `pipe' para substituição do comando"
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "impossível criar um processo filho para substituição do comando"
-#: subst.c:6153
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr "command_substitute: impossível duplicar o `pipe' como descritor de arquivo (fd) 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: impossível duplicar o `pipe' como descritor de arquivo "
+"(fd) 1"
-#: subst.c:6580 subst.c:8939
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome"
-#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: substituição incorreta"
-
-#: subst.c:6800
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: expansão indireta inválida"
-#: subst.c:6807
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nome de variável inválido"
-#: subst.c:6854
+#: subst.c:7031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parâmetro nulo ou não inicializado"
+
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parâmetro nulo ou não inicializado"
-#: subst.c:7089 subst.c:7104
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expressão de substring < 0"
-#: subst.c:8450
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substituição incorreta"
+
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: impossível atribuir desta maneira"
-#: subst.c:8802
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético"
+#: subst.c:9460
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético"
-#: subst.c:9349
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substituição incorreta: sem \"`\" de fechamento em %s"
-#: subst.c:10298
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "sem correspondência: %s"
@@ -1994,118 +2048,132 @@ msgstr "esperava `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "esperava `)', encontrado %s"
-#: test.c:282 test.c:744 test.c:747
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: esperava operador unário"
-#: test.c:469 test.c:787
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: esperava operador binário"
-#: test.c:869
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "faltando `]'"
-#: trap.c:224
+#: trap.c:216
msgid "invalid signal number"
msgstr "número de sinal inválido"
-#: trap.c:387
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: excedido o nível máximo de aninhamento de `eval' (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor incorreto em trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:391
+#: trap.c:412
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d (%s) para mim mesmo"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d (%"
+"s) para mim mesmo"
-#: trap.c:447
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: sinal incorreto %d"
-#: variables.c:409
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "erro ao importar a definição da função para `%s'"
-#: variables.c:814
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "nível do shell (%d) muito grande, redefinindo para 1"
-#: variables.c:2413
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: nenhum contexto de função no atual escopo"
-#: variables.c:2432
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: a variável pode não ter um valor atribuído"
-#: variables.c:3043
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: atribuindo inteiro para referência de nome"
-#: variables.c:3940
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: nenhum contexto de função no escopo atual"
-#: variables.c:4218
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s possui a string de exportação nula"
# exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c)
-#: variables.c:4223 variables.c:4232
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "caractere inválido na %d na exportstr para %s"
# exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c)
-#: variables.c:4238
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "Sem `=' na exportstr para %s"
-#: variables.c:4684
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: cabeça de shell_variables não é um contexto de função"
-#: variables.c:4697
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: nenhum contexto em no global_variables"
-#: variables.c:4772
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário"
+msgstr ""
+"pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário"
-#: variables.c:5619
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: impossível abrir como ARQUIVO"
-#: variables.c:5624
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor inválido para rastrear descritor de arquivo"
-#: variables.c:5669
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora dos limites"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2120,22 +2188,22 @@ msgstr "Este é um software livre; você é livre para alterar e redistribuí-lo
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "Há NENHUMA GARANTIA, na extensão permitida pela lei."
-#: xmalloc.c:91
+#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes"
-#: xmalloc.c:163
+#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes"
@@ -2149,8 +2217,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] NOME [NOME ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA-TECLAS] [-f ARQUIVO] [-q NOME] [-u NOME] [-r SEQ-TECLAS] [-x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL] [SEQ-TECLAS:FUNÇÃO-DE-LINHA ou COMANDO-DE-LINHA]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA-TECLAS] [-f ARQUIVO] [-q NOME] [-u NOME] [-r SEQ-"
+"TECLAS] [-x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL] [SEQ-TECLAS:FUNÇÃO-DE-LINHA ou "
+"COMANDO-DE-LINHA]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2226,7 +2299,8 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2245,8 +2319,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [PADRÃO ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG [ARG...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG "
+"[ARG...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2257,16 +2335,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [ESPEC-JOB ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l [SIGSPEC]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l "
+"[SIGSPEC]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let ARG [ARG ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p "
+"CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2329,7 +2415,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [MODO]"
#: builtins.c:177
-msgid "wait [-n] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [ID ...]"
#: builtins.c:181
@@ -2357,8 +2444,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else COMANDOS; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
+"COMANDOS; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2418,24 +2509,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOS]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W LISTA-PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S SUFIXO] [NOME ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W "
+"LISTA-PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S "
+"SUFIXO] [NOME ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W LISTA-PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S SUFIXO] [PALAVRA]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W LISTA-"
+"PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S SUFIXO] "
+"[PALAVRA]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o OPÇÃO] [-DE] [NOME ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d DELIM] [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d DELIM] [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C "
+"CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C CHAMADA] [-c "
+"QUANTIDADE] [ARRAY]"
# help alias
#: builtins.c:256
@@ -2453,7 +2566,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Define ou exibe apelidos (aliases).\n"
@@ -2502,25 +2616,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2540,24 +2659,33 @@ msgstr ""
" vi, vi-move, vi-command e vi-insert.\n"
" -l Lista nomes de funções.\n"
" -P Lista nomes e associações de função.\n"
-" -p Lista funções e associações em uma forma que pode ser\n"
+" -p Lista funções e associações em uma forma que pode "
+"ser\n"
" usada como entrada.\n"
-" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e seus\n"
+" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e "
+"seus\n"
" valores\n"
-" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e seus\n"
-" valores em uma forma que pode ser usada como entrada.\n"
+" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e "
+"seus\n"
+" valores em uma forma que pode ser usada como "
+"entrada.\n"
" -V Lista nomes e valores de variáveis\n"
-" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma que\n"
+" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma "
+"que\n"
" pode ser usada como entrada.\n"
-" -q NOME Consulta sobre quais teclas chamam a função informada.\n"
-" -u NOME Desassocia todas teclas que estão associadas à função\n"
+" -q NOME Consulta sobre quais teclas chamam a função "
+"informada.\n"
+" -u NOME Desassocia todas teclas que estão associadas à "
+"função\n"
" informada.\n"
" -r SEQ-TECLAS Remove a associação para SEQ-TECLAS.\n"
" -f ARQUIVO Lê associações de tecla de ARQUIVO.\n"
" -x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL\n"
-" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao inserir\n"
+" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao "
+"inserir\n"
" SEQ-TECLAS.\n"
-" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e comandos\n"
+" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e "
+"comandos\n"
" associados em uma forma que pode ser usada como\n"
" entrada.\n"
" \n"
@@ -2606,16 +2734,18 @@ msgstr ""
# help builtin
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Executa comandos internos (builtin) do shell.\n"
" \n"
@@ -2647,7 +2777,8 @@ msgstr ""
"Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n"
" \n"
" Sem EXPR, retorna \"$linha $arquivo\". Com EXPR, retorna\n"
-" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada para\n"
+" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada "
+"para\n"
" fornecer um rastro da pilha.\n"
" \n"
" O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do\n"
@@ -2662,16 +2793,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2687,11 +2824,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Altera o diretório de trabalho do shell.\n"
@@ -2699,17 +2838,20 @@ msgstr ""
" Altera o diretório atual para DIR, sendo o padrão de DIR o mesmo valor\n"
" da variável HOME.\n"
" \n"
-" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório contendo\n"
+" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório "
+"contendo\n"
" DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH são separados por\n"
" dois-pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo que o diretório\n"
" atual. Se DIR inicia com uma barra (/), então CDPATH não é usada.\n"
" \n"
-" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver definida\n"
+" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver "
+"definida\n"
" no shell, a palavra é presumida como sendo o nome de uma variável. Se\n"
" tal variável possuir um valor, este valor é usado para DIR.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links simbólicos\n"
+" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links "
+"simbólicos\n"
" \t\tem DIR após processar instâncias de `..'\n"
" -P\tusa a estrutura do diretório físico sem seguir links\n"
" \t\tsimbólicos: resolve links simbólicos em DIR antes de processar\n"
@@ -2720,12 +2862,15 @@ msgstr ""
" \t\tatributos estendidos como um diretório contendo os atributos de\n"
" \t\tarquivo\n"
" \n"
-" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido especificada.\n"
-" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente anterior\n"
+" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido "
+"especificada.\n"
+" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente "
+"anterior\n"
" de volta para uma barra ou para o início de DIR.\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
-" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida com\n"
+" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida "
+"com\n"
" sucesso quando a opção -P for usada; do contrário, retorna não-zero."
# help pwd
@@ -2806,7 +2951,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2836,6 +2982,7 @@ msgstr ""
# help declare
#: builtins.c:490
+#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2854,11 +3001,11 @@ msgid ""
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
@@ -2866,7 +3013,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2875,7 +3023,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Define valores e atributos de variável.\n"
" \n"
-" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for fornecido,\n"
+" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for "
+"fornecido,\n"
" exibe os atributos e valores de todas as variáveis.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -2939,7 +3088,8 @@ msgstr ""
" Cria uma variável local chamada NOME e lhe dá VALOR. OPÇÃO pode ser\n"
" qualquer opção aceita pelo `declare'.\n"
" \n"
-" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são visíveis\n"
+" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são "
+"visíveis\n"
" apenas para a função na qual elas foram definidas, bem como para seus\n"
" filhos.\n"
" \n"
@@ -2953,7 +3103,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3093,7 +3244,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3174,7 +3326,8 @@ msgstr ""
" caractere de opção encontrada. Se getopts não estiver no modo\n"
" silencioso, uma opção inválida é vista, getopts coloca um '?' em\n"
" NOME e remove definição de OPTARG. Se um argumento obrigatório não for\n"
-" encontrado, um '?' é colocado em NOME, OPTARG tem sua definição removida\n"
+" encontrado, um '?' é colocado em NOME, OPTARG tem sua definição "
+"removida\n"
" e uma mensagem de diagnóstico é mostrada.\n"
" \n"
" Se a variável shell OPTERR possuir o valor 0, getopts desabilita a\n"
@@ -3194,7 +3347,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3202,11 +3356,13 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Substitui o shell com o comando fornecido.\n"
" \n"
@@ -3245,7 +3401,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Sai de um shell de login.\n"
@@ -3258,13 +3415,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3278,12 +3437,14 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Exibe ou executa comandos da lista do histórico.\n"
" \n"
" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lista de\n"
-" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo\n"
+" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o "
+"intervalo\n"
" ou PRIMEIRO pode ser uma string, o que significa o comando mais recente\n"
" iniciando com aquela string.\n"
" \n"
@@ -3324,15 +3485,18 @@ msgstr ""
" a noção do shell de trabalho atual é usada.\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
-" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um erro."
+" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um "
+"erro."
# help bg
#: builtins.c:773
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3354,7 +3518,8 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3373,7 +3538,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Memoriza ou exibe localizações de programas.\n"
" \n"
-" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se nenhum\n"
+" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se "
+"nenhum\n"
" argumento for fornecido, exibe informação sobre comandos memorizados.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -3394,6 +3560,7 @@ msgstr ""
# help help
#: builtins.c:812
+#, fuzzy
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3408,10 +3575,11 @@ msgid ""
" \t\tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Exibe informação sobre comandos internos (builtin).\n"
" \n"
@@ -3433,6 +3601,7 @@ msgstr ""
" inválida seja fornecida."
#: builtins.c:836
+#, fuzzy
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3441,7 +3610,8 @@ msgid ""
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3459,7 +3629,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3497,7 +3668,7 @@ msgstr ""
" ocorra um erro."
# help jobs
-#: builtins.c:872
+#: builtins.c:873
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3543,7 +3714,7 @@ msgstr ""
" ocorra um erro. Se -x for usado, retorna o status de saída do COMANDO."
# help disown
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:900
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3575,7 +3746,7 @@ msgstr ""
" sejam fornecidos."
# help kill
-#: builtins.c:918
+#: builtins.c:919
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3621,14 +3792,15 @@ msgstr ""
" ocorra um erro."
# help let
-#: builtins.c:942
+#: builtins.c:943
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3706,30 +3878,35 @@ msgstr ""
" let retorna 0."
# help read
-#: builtins.c:987
+#: builtins.c:988
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
-" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3747,15 +3924,19 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Lê uma linha da entrada padrão e separa em campos.\n"
"\n"
" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de arquivo FD, caso a\n"
-" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma de\n"
-" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME,\n"
+" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma "
+"de\n"
+" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuída ao primeiro "
+"NOME,\n"
" o segundo ao segundo NOME e por aí vai, com qualquer palavras restantes\n"
" atribuídas para o último NOME. Apenas os caracteres encontrados em $IFS\n"
" são reconhecidos como delimitadores de palavras.\n"
@@ -3771,11 +3952,13 @@ msgstr ""
" -e usa Readline para obter a linha em um shell interativo\n"
" -i TEXTO usa TEXTO como o texto inicial para Readline\n"
" -n NCHARS retorna após ler NCHARS caracteres, ao invés de esperar\n"
-" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se número\n"
+" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se "
+"número\n"
" de caracteres menor que NCHARS sejam lidos antes do\n"
" delimitador\n"
" -N NCHARS retorna apenas após ler exatamente NCHARS caracteres, a\n"
-" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou `read'\n"
+" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou "
+"`read'\n"
" esgote o tempo limite, ignorando qualquer delimitador\n"
" -p CONFIRMAR mostra a string PROMPT sem remover nova linha antes de\n"
" tentar ler\n"
@@ -3784,21 +3967,26 @@ msgstr ""
" -s não ecoa entrada vindo de um terminal\n"
" -t TEMPO esgota-se o tempo limite e retorna falha, caso uma toda\n"
" uma linha não seja lida em TEMPO segundos. O valor da\n"
-" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser um\n"
-" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna sucesso\n"
+" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser "
+"um\n"
+" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna "
+"sucesso\n"
" apenas se a entrada estiver disponível no descritor de\n"
-" arquivo especificado. O status de saída é maior que 128,\n"
+" arquivo especificado. O status de saída é maior que "
+"128,\n"
" se o tempo limite for excedido\n"
-" -u FD lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada padrão\n"
+" -u FD lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada "
+"padrão\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
" O código de retorno é zero, a menos que o EOF (fim do arquivo) seja\n"
-" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de retorno\n"
+" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de "
+"retorno\n"
" será 128), ocorra erro de atribuição de uma variável ou um descritor de\n"
" arquivo inválido seja fornecido como argumento para -u."
# help return
-#: builtins.c:1034
+#: builtins.c:1035
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3820,7 +4008,7 @@ msgstr ""
" script."
# help set
-#: builtins.c:1047
+#: builtins.c:1048
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3863,7 +4051,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3887,7 +4076,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3903,18 +4093,21 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros posicionais\n"
+"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros "
+"posicionais\n"
"do shell:\n"
" \n"
" Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou mostra\n"
" os nomes ou valores de variáveis shell.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para exportação.\n"
+" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para "
+"exportação.\n"
" -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n"
" -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n"
" -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n"
-" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são procurados.\n"
+" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são "
+"procurados.\n"
" -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n"
" comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n"
" -m Controle de trabalho está habilitado.\n"
@@ -3932,7 +4125,8 @@ msgstr ""
" history habilita histórico de comandos\n"
" ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" permite mostrar comentários em comandos interativos\n"
+" permite mostrar comentários em comandos "
+"interativos\n"
" keyword mesmo que -k\n"
" monitor mesmo que -m\n"
" noclobber mesmo que -C\n"
@@ -3944,8 +4138,10 @@ msgstr ""
" onecmd mesmo que -t\n"
" physical mesmo que -P\n"
" pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é o\n"
-" status do último comando a sair com status não-zero,\n"
-" ou zero se nenhum comando saiu com status não zero\n"
+" status do último comando a sair com status não-"
+"zero,\n"
+" ou zero se nenhum comando saiu com status não "
+"zero\n"
" posix altera o comportamento do bash, onde a operação\n"
" padrão diverge dos padrões do Posix para\n"
" corresponder a estes padrões\n"
@@ -3953,33 +4149,44 @@ msgstr ""
" verbose mesmo que -v\n"
" vi usa interface de edição de linha estilo vi\n"
" xtrace mesmo que -x\n"
-" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não corresponderem.\n"
-" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções da\n"
+" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não "
+"corresponderem.\n"
+" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções "
+"da\n"
" shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo serem\n"
" os uid e gid reais.\n"
" -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n"
-" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando substituindo.\n"
+" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando "
+"substituindo.\n"
" -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem lidas.\n"
-" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme executados.\n"
+" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme "
+"executados.\n"
" -B o shell vai realizar expansão de chaves\n"
" -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n"
" sobrescritos por redirecionamento da saída.\n"
" -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n"
-" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização está\n"
+" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização "
+"está\n"
" habilitada por padrão quando shell é interativa.\n"
-" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, tais\n"
+" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, "
+"tais\n"
" como `cd' (que altera o diretório atual).\n"
-" -T Se definido, a armadilha DEBUG e RETURN são herdadas por funções do shell.\n"
-" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n"
+" -T Se definido, a armadilha DEBUG e RETURN são herdadas por funções "
+"do shell.\n"
+" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
" Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais são\n"
" limpos (unset).\n"
-" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n"
+" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
" As opções -x e -v são desligadas.\n"
" \n"
" Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n"
" sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. As\n"
-" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n ARGs\n"
-" restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2,\n"
+" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n "
+"ARGs\n"
+" restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, "
+"$2,\n"
" .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n"
" mostradas.\n"
" \n"
@@ -3987,7 +4194,7 @@ msgstr ""
" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida."
# help unset
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1133
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3999,7 +4206,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4027,12 +4235,13 @@ msgstr ""
" um NOME seja somente-leitura."
# help export
-#: builtins.c:1154
+#: builtins.c:1155
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4047,7 +4256,8 @@ msgstr ""
"Define atributo de exportação para variáveis shell.\n"
" \n"
" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente dos comandos\n"
-" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes\n"
+" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR "
+"antes\n"
" de exportar.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -4062,7 +4272,7 @@ msgstr ""
" NOME seja inválido."
# help readonly
-#: builtins.c:1173
+#: builtins.c:1174
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4102,7 +4312,7 @@ msgstr ""
" NOME seja inválido."
# help shift
-#: builtins.c:1195
+#: builtins.c:1196
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4114,14 +4324,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Desloca parâmetros posicionais.\n"
" \n"
-" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N não\n"
+" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N "
+"não\n"
" for fornecido, presume-se que ele seja 1.\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
" Retorna sucesso, a menos que N seja negativo ou maior que $#."
# help source
-#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
+#: builtins.c:1208 builtins.c:1223
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4146,7 +4357,7 @@ msgstr ""
" ARQUIVO não puder ser lido."
# help suspend
-#: builtins.c:1238
+#: builtins.c:1239
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4172,7 +4383,7 @@ msgstr ""
" ou ocorra um erro."
# help test
-#: builtins.c:1254
+#: builtins.c:1255
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4206,7 +4417,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4227,7 +4439,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4254,8 +4467,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avalia expressão condicional.\n"
" \n"
-" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da avaliação\n"
-" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões unárias\n"
+" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da "
+"avaliação\n"
+" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões "
+"unárias\n"
" são normalmente usadas para examinar o status de um arquivo. Há\n"
" operadores de strings e também há operadores de comparação numérica.\n"
" \n"
@@ -4269,7 +4484,8 @@ msgstr ""
" -c ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um caractere especial.\n"
" -d ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um diretório.\n"
" -e ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir.\n"
-" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo normal.\n"
+" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo "
+"normal.\n"
" -g ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for set-group-id.\n"
" -h ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n"
" -L ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n"
@@ -4320,20 +4536,24 @@ msgstr ""
" e for uma referência de nome.\n"
" ! EXPR Verdadeiro, se a expressão EXPR for falsa.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro, se ambas EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras.\n"
-" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for verdadeira.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for "
+"verdadeira.\n"
" \n"
-" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -le,\n"
+" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -"
+"le,\n"
" -gt, or -ge.\n"
" \n"
-" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for igual,\n"
+" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for "
+"igual,\n"
" não-igual, menor-que, menor-ou-igual-a ou maior-ou-igual-a ARG2.\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
-" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR for\n"
+" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR "
+"for\n"
" avaliada como falsa ou um argumento inválido for informado."
# help [
-#: builtins.c:1336
+#: builtins.c:1337
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4346,11 +4566,12 @@ msgstr ""
" argumento deve ser um `]' literal, para corresponder ao `[' que abriu."
# help times
-#: builtins.c:1345
+#: builtins.c:1346
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4365,11 +4586,12 @@ msgstr ""
" Sempre com sucesso."
# help trap
-#: builtins.c:1357
+#: builtins.c:1358
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4378,26 +4600,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Tratamento de sinais e outros eventos.\n"
" \n"
@@ -4437,7 +4667,7 @@ msgstr ""
" uma opção inválida seja fornecida."
# help type
-#: builtins.c:1393
+#: builtins.c:1394
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4463,7 +4693,8 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Exibe informação sobre o tipo de comando.\n"
" \n"
@@ -4493,11 +4724,12 @@ msgstr ""
" deles não for encontrado."
# help ulimit
-#: builtins.c:1424
+#: builtins.c:1425
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4587,7 +4819,7 @@ msgstr ""
" ocorra um erro."
# help umask
-#: builtins.c:1474
+#: builtins.c:1475
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4623,19 +4855,24 @@ msgstr ""
" inválida seja fornecida."
# help wait
-#: builtins.c:1494
+#: builtins.c:1495
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
" returns its exit status.\n"
" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
@@ -4657,16 +4894,18 @@ msgstr ""
" inválida for fornecida."
# help wait
-#: builtins.c:1515
+#: builtins.c:1519
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Espera por conclusão de processo e retorna o status de saída.\n"
@@ -4681,7 +4920,7 @@ msgstr ""
" inválida for fornecida."
# help for
-#: builtins.c:1530
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4697,14 +4936,15 @@ msgstr ""
" \n"
" O loop `for' executa uma sequência de comandos para cada membro em\n"
" uma lista de itens. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então\n"
-" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é definido\n"
+" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é "
+"definido\n"
" com aquele elemento e os COMANDOS são executados.\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
" Retorna o status do último comando executado."
# help for (( (?)
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1548
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4735,7 +4975,7 @@ msgstr ""
" Retorna o status do último comando executado."
# help select
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1566
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4773,7 +5013,7 @@ msgstr ""
" Retorna o status do último comando executado."
# help time
-#: builtins.c:1583
+#: builtins.c:1587
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4803,7 +5043,7 @@ msgstr ""
" O status de retorno é o status retornado por LINHA-COMANDOS."
# help case
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1604
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4822,16 +5062,21 @@ msgstr ""
" Retorna o status do último comando executado."
# help if
-#: builtins.c:1612
+#: builtins.c:1616
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4852,7 +5097,7 @@ msgstr ""
" Retorna o status do último comando executado."
# help while
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1633
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -4871,7 +5116,7 @@ msgstr ""
" Retorna o status do último comando executado."
# help until
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1645
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -4890,7 +5135,7 @@ msgstr ""
" Status de saída:\n"
" Retorna o status do último comando executado."
-#: builtins.c:1653
+#: builtins.c:1657
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4913,12 +5158,13 @@ msgstr ""
" O comando coproc retorna um status de saída de 0."
# help function
-#: builtins.c:1667
+#: builtins.c:1671
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4936,7 +5182,7 @@ msgstr ""
" Retorna sucesso, a menos que NOME seja somente-leitura."
# help -m {
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1685
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4954,7 +5200,7 @@ msgstr ""
" Status de saída:\n"
" Retorna o status do último comando executado."
-#: builtins.c:1693
+#: builtins.c:1697
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4980,7 +5226,7 @@ msgstr ""
" Retorna o status de um trabalho resumido."
# help '(('
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4999,13 +5245,16 @@ msgstr ""
" Retorna 1, se EXPRESSÃO for avaliada como 0; do contrário, retorna 0."
# help '['
-#: builtins.c:1720
+#: builtins.c:1724
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5049,7 +5298,7 @@ msgstr ""
" 0 ou 1 dependendo do valor de EXPRESSÃO."
# help variables
-#: builtins.c:1746
+#: builtins.c:1750
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5133,7 +5382,8 @@ msgstr ""
" OSTYPE\t\t\tA versão do Unix no qual Bash está sendo executado.\n"
" PATH\t\t\tUma lista separada por dois-pontos de diretórios para\n"
" \t\t\tpesquisar ao se procurar por comandos.\n"
-" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada prompt\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada "
+"prompt\n"
" \t\t\tprimário.\n"
" PS1\t\t\t\tA string de prompt primário.\n"
" PS2\t\t\t\tA string de prompt secundária.\n"
@@ -5164,7 +5414,7 @@ msgstr ""
" \t\t\t\thistórico.\n"
# help pushd
-#: builtins.c:1803
+#: builtins.c:1807
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5224,7 +5474,7 @@ msgstr ""
" a alteração de diretório falhar."
# help popd
-#: builtins.c:1837
+#: builtins.c:1841
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5275,7 +5525,7 @@ msgstr ""
" a alteração de diretório falhar."
# help dirs
-#: builtins.c:1867
+#: builtins.c:1871
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5329,13 +5579,14 @@ msgstr ""
" ocorrer um erro."
# help shopt
-#: builtins.c:1898
+#: builtins.c:1902
+#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-" is set.\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
@@ -5366,7 +5617,7 @@ msgstr ""
" opção inválida for fornecida ou NOME-OPÇÃO estiver desabilitado."
# help printf
-#: builtins.c:1919
+#: builtins.c:1923
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5374,27 +5625,34 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controle de FORMATO.\n"
@@ -5429,12 +5687,15 @@ msgstr ""
" ocorra um erro de escrita ou atribuição."
# help complete
-#: builtins.c:1953
+#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5445,10 +5706,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5460,8 +5725,10 @@ msgstr ""
" impressas em uma forma que permite-as serem usadas como entrada.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato usável\n"
-" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se nenhum\n"
+" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato "
+"usável\n"
+" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se "
+"nenhum\n"
" \t\tNOME for fornecido, todas as especificações de completar\n"
" -D\taplica as completações e ações como sendo o padrão para comandos\n"
" \t\tsem qualquer especificação definida\n"
@@ -5477,12 +5744,13 @@ msgstr ""
" ocorra um erro."
# help compgen
-#: builtins.c:1981
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5499,18 +5767,23 @@ msgstr ""
" ocorra um erro."
# help compopt
-#: builtins.c:1996
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5554,21 +5827,26 @@ msgstr ""
" NOME não tem uma especificação de completação definida."
# help mapfile
-#: builtins.c:2026
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5581,11 +5859,13 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Lê linhas da entrada padrão para uma variável array indexado.\n"
@@ -5596,23 +5876,28 @@ msgstr ""
" \n"
" Opções:\n"
" -d DELIM Usa DELIM para terminar linhas, ao invés de nova linha\n"
-" -n NÚMERO Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas as\n"
+" -n NÚMERO Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas "
+"as\n"
" linhas são copiadas\n"
" -O ORIGEM Inicia atribuição de ARRAY no índice ORIGEM. O índice\n"
" padrão é 0\n"
" -s NÚMERO Descarta as primeiras NÚMERO linhas lidas\n"
" -t Remove uma DELIM ao final para cada linha lida\n"
" (padrão: nova linha)\n"
-" -u FD Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da entrada\n"
+" -u FD Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da "
+"entrada\n"
" padrão\n"
-" -C CHAMADA Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram lidas\n"
-" -c QUANTIDADE Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada para\n"
+" -C CHAMADA Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram "
+"lidas\n"
+" -c QUANTIDADE Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada "
+"para\n"
" CHAMADA\n"
" \n"
" Argumentos:\n"
" ARRAY Nome da variável array para usar para arquivos de dados\n"
" \n"
-" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA é\n"
+" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA "
+"é\n"
" avaliada, é fornecido o índice para o próximo elemento da array ser\n"
" atribuído e a linha para ser atribuída àquele elemento como argumentos\n"
" adicionais\n"
@@ -5625,7 +5910,7 @@ msgstr ""
" somente leitura ou não for um array indexado."
# help readarray
-#: builtins.c:2062
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5694,9 +5979,12 @@ msgstr ""
#~ " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
#~ " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
-#~ " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-#~ " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+#~ " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is "
+#~ "used\n"
+#~ " as a format string for strftime(3) to print the time stamp "
+#~ "associated\n"
+#~ " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+#~ "otherwise.\n"
#~ " \n"
#~ " Exit Status:\n"
#~ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -5722,12 +6010,16 @@ msgstr ""
#~ " -s\t\t\tanexa os ARGs à lista de histórico como uma única entrada\n"
#~ " \n"
#~ " Se ARQUIVO for fornecido, ele é usado como o arquivo de histórico.\n"
-#~ " Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será usado;\n"
+#~ " Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será "
+#~ "usado;\n"
#~ " senão, usa de ~/.bash_history.\n"
#~ " \n"
-#~ " Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor é\n"
-#~ " usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a marca\n"
-#~ " de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do contrário,\n"
+#~ " Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor "
+#~ "é\n"
+#~ " usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a "
+#~ "marca\n"
+#~ " de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do "
+#~ "contrário,\n"
#~ " nenhuma marca de tempo é mostrada.\n"
#~ " \n"
#~ " Status de saída:\n"
@@ -5748,8 +6040,10 @@ msgstr ""
#~ " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
#~ " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
#~ " \n"
-#~ " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
-#~ " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+#~ " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be "
+#~ "used\n"
+#~ " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the "
+#~ "limit\n"
#~ " on processes that you can create is reached.\n"
#~ " \n"
#~ " Exit Status:\n"
@@ -5807,7 +6101,8 @@ msgstr ""
#~ " history enable command history\n"
#~ " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
#~ " interactive-comments\n"
-#~ " allow comments to appear in interactive commands\n"
+#~ " allow comments to appear in interactive "
+#~ "commands\n"
#~ " keyword same as -k\n"
#~ " monitor same as -m\n"
#~ " noclobber same as -C\n"
@@ -5818,9 +6113,12 @@ msgstr ""
#~ " nounset same as -u\n"
#~ " onecmd same as -t\n"
#~ " physical same as -P\n"
-#~ " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
-#~ " the last command to exit with a non-zero status,\n"
-#~ " or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+#~ " pipefail the return value of a pipeline is the status "
+#~ "of\n"
+#~ " the last command to exit with a non-zero "
+#~ "status,\n"
+#~ " or zero if no command exited with a non-zero "
+#~ "status\n"
#~ " posix change the behavior of bash where the default\n"
#~ " operation differs from the Posix standard to\n"
#~ " match the standard\n"
@@ -5828,9 +6126,11 @@ msgstr ""
#~ " verbose same as -v\n"
#~ " vi use a vi-style line editing interface\n"
#~ " xtrace same as -x\n"
-#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not "
+#~ "match.\n"
#~ " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
-#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid "
+#~ "and\n"
#~ " gid to be set to the real uid and gid.\n"
#~ " -t Exit after reading and executing one command.\n"
#~ " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
@@ -5853,26 +6153,32 @@ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
#~ " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
-#~ " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+#~ " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are "
+#~ "positional\n"
#~ " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
#~ " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
#~ " \n"
#~ " Exit Status:\n"
#~ " Returns success unless an invalid option is given."
#~ msgstr ""
-#~ "Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros posicionais\n"
+#~ "Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros "
+#~ "posicionais\n"
#~ "do shell:\n"
#~ " \n"
-#~ " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou mostra\n"
+#~ " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou "
+#~ "mostra\n"
#~ " os nomes ou valores de variáveis shell.\n"
#~ " \n"
#~ " Opções:\n"
-#~ " -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para exportação.\n"
+#~ " -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para "
+#~ "exportação.\n"
#~ " -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n"
#~ " -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n"
#~ " -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n"
-#~ " -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são procurados.\n"
-#~ " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n"
+#~ " -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são "
+#~ "procurados.\n"
+#~ " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
+#~ "um\n"
#~ " comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n"
#~ " -m Controle de trabalho está habilitado.\n"
#~ " -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
@@ -5889,7 +6195,8 @@ msgstr ""
#~ " history habilita histórico de comandos\n"
#~ " ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n"
#~ " interactive-comments\n"
-#~ " permite mostrar comentários em comandos interativos\n"
+#~ " permite mostrar comentários em comandos "
+#~ "interativos\n"
#~ " keyword mesmo que -k\n"
#~ " monitor mesmo que -m\n"
#~ " noclobber mesmo que -C\n"
@@ -5900,43 +6207,61 @@ msgstr ""
#~ " nounset mesmo que -u\n"
#~ " onecmd mesmo que -t\n"
#~ " physical mesmo que -P\n"
-#~ " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é o\n"
-#~ " status do último comando a sair com status não-zero,\n"
-#~ " ou zero se nenhum comando saiu com status não zero\n"
-#~ " posix altera o comportamento do bash, onde a operação\n"
+#~ " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é "
+#~ "o\n"
+#~ " status do último comando a sair com status não-"
+#~ "zero,\n"
+#~ " ou zero se nenhum comando saiu com status não "
+#~ "zero\n"
+#~ " posix altera o comportamento do bash, onde a "
+#~ "operação\n"
#~ " padrão diverge dos padrões do Posix para\n"
#~ " corresponder a estes padrões\n"
#~ " privileged mesmo que -p\n"
#~ " verbose mesmo que -v\n"
#~ " vi usa interface de edição de linha estilo vi\n"
#~ " xtrace mesmo que -x\n"
-#~ " -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não corresponderem.\n"
-#~ " Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções da\n"
-#~ " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo serem\n"
+#~ " -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não "
+#~ "corresponderem.\n"
+#~ " Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de "
+#~ "funções da\n"
+#~ " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo "
+#~ "serem\n"
#~ " os uid e gid reais.\n"
#~ " -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n"
-#~ " -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando substituindo.\n"
-#~ " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem lidas.\n"
-#~ " -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme executados.\n"
+#~ " -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando "
+#~ "substituindo.\n"
+#~ " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem "
+#~ "lidas.\n"
+#~ " -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme "
+#~ "executados.\n"
#~ " -B o shell vai realizar expansão de chaves\n"
#~ " -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n"
#~ " sobrescritos por redirecionamento da saída.\n"
#~ " -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n"
-#~ " -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização está\n"
+#~ " -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa "
+#~ "sinalização está\n"
#~ " habilitada por padrão quando shell é interativa.\n"
-#~ " -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, tais\n"
+#~ " -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, "
+#~ "tais\n"
#~ " como `cd' (que altera o diretório atual).\n"
#~ " -T Se definido, a armadilha DEBUG é herdada por funções do shell.\n"
-#~ " -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n"
-#~ " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais são\n"
+#~ " -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+#~ "posicionais.\n"
+#~ " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais "
+#~ "são\n"
#~ " limpos (unset).\n"
-#~ " - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n"
+#~ " - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+#~ "posicionais.\n"
#~ " As opções -x e -v são desligadas.\n"
#~ " \n"
#~ " Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n"
-#~ " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. As\n"
-#~ " sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n ARGs\n"
-#~ " restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2,\n"
+#~ " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. "
+#~ "As\n"
+#~ " sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n "
+#~ "ARGs\n"
+#~ " restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a "
+#~ "$1, $2,\n"
#~ " .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n"
#~ " mostradas.\n"
#~ " \n"
@@ -5947,8 +6272,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Create a coprocess named NAME.\n"
#~ " \n"
-#~ " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
-#~ " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+#~ " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and "
+#~ "standard\n"
+#~ " input of the command connected via a pipe to file descriptors "
+#~ "assigned\n"
#~ " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
#~ " The default NAME is \"COPROC\".\n"
#~ " \n"
@@ -5958,7 +6285,8 @@ msgstr ""
#~ "Cria um coprocesso chamado NOME.\n"
#~ " \n"
#~ " Executa COMANDO assincronamente, com a saída padrão e entrada padrão\n"
-#~ " do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para descritores\n"
+#~ " do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para "
+#~ "descritores\n"
#~ " de arquivo atribuídos para índices 0 e 1 de uma variável array NOME\n"
#~ " no shell em execução. O NOME padrão é \"COPROC\".\n"
#~ " \n"
@@ -6081,7 +6409,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "substituição de comando"
#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
-#~ msgstr "Impossível reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s"
#~ msgid "$%c: unbound variable"
#~ msgstr "$%c: variável não associada"
@@ -6165,7 +6494,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "de aliases na forma `alias NOME=VALOR' na saída padrão."
#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
-#~ msgstr "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido."
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
#~ msgstr "Um espaço após VALOR faz a próxima palavra ser verificada para"
@@ -6174,34 +6504,45 @@ msgstr ""
#~ msgstr "substituição do alias quando o alias é expandido. Alias retorna"
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
-#~ msgstr "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido."
+#~ msgstr ""
+#~ "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido."
-#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
-#~ msgstr "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida,"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida,"
#~ msgid "then remove all alias definitions."
#~ msgstr "então todas as definições de alias são removidas."
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
-#~ msgstr "Víncula uma seqüência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma"
+#~ msgstr ""
+#~ "Víncula uma seqüência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma"
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
-#~ msgstr "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser"
+#~ msgstr ""
+#~ "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser"
-#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
-#~ msgstr "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgstr ""
+#~ "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgid "Arguments we accept:"
#~ msgstr "Argumentos permitidos:"
-#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
-#~ msgstr " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração"
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração"
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
#~ msgstr " deste comando. Os nomes aceitos são emacs,"
-#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
-#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
#~ msgstr " vi-command, and vi-insert."
@@ -6212,8 +6553,10 @@ msgstr ""
#~ msgid " -P List function names and bindings."
#~ msgstr " -P Listar nomes e associações das funções."
-#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be"
-#~ msgstr " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma"
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma"
#~ msgid " reused as input."
#~ msgstr " que pode ser reutilizada como entrada."
@@ -6224,24 +6567,31 @@ msgstr ""
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
#~ msgstr " -f ARQUIVO Ler os vínculos das teclas em ARQUIVO."
-#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
#~ msgstr " -q NOME-FUNÇÃO Consultar quais teclas chamam esta função."
#~ msgid " -V List variable names and values"
#~ msgstr " -V Listar os nomes e os valores das variáveis."
-#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can"
-#~ msgstr " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma"
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma"
#~ msgid " be reused as input."
#~ msgstr " forma que pode ser reutilizada como entrada."
-#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values"
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
#~ msgstr ""
#~ " -S Listar as seqüências de teclas que chamam macros\n"
#~ " e seus valores."
-#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in"
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
#~ msgstr " -s Listar seqüências de teclas que chamam macros"
#~ msgid " a form that can be reused as input."
@@ -6262,7 +6612,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Se N for especificado, prossegue no N-ésimo laço envolvente."
#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
-#~ msgstr "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir"
#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
#~ msgstr "um comando interno do shell por uma função, mas necessitamos da"
@@ -6277,10 +6628,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "para DIR. A variável $CDPATH define o caminho de procura para"
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
-#~ msgstr "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH"
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
-#~ msgstr "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo"
+#~ msgstr ""
+#~ "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo"
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
#~ msgstr "que o diretório atual, i.e. `.'. Se DIR inicia com uma barra (/),"
@@ -6289,15 +6642,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "então $CDPATH não é usado. Se o diretório não for encontrado, e a"
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
-#~ msgstr "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de"
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
-#~ msgstr "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta"
-#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
-#~ msgstr "variável. A opção -P indica para usar a estrutura física do diretório"
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável. A opção -P indica para usar a estrutura física do diretório"
-#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
#~ msgstr "em vez de seguir os vínculos simbólicos; a opção -L força seguir os"
#~ msgid "to be followed."
@@ -6312,19 +6670,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr "com que `pwd' siga os vínculos simbólicos."
-#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
-#~ msgstr "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo"
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo"
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
-#~ msgstr "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se"
+#~ msgstr ""
+#~ "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se"
-#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
-#~ msgstr "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado"
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado"
-#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
-#~ msgstr "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se"
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se"
-#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
#~ msgstr "a opção -V ou -v for fornecida, é exibida a descrição do COMANDO."
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
@@ -6375,7 +6741,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "name only."
#~ msgstr "somente."
-#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
#~ msgstr "Usando `+' em vez de `-' faz o atributo ser desabilitado. Quando"
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
@@ -6394,7 +6761,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Exibe ARGs. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é"
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
-#~ msgstr "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes"
+#~ msgstr ""
+#~ "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes"
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
#~ msgstr "caracteres após a contrabarra é ativada:"
@@ -6432,56 +6800,74 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
#~ msgstr "\t\\num\to caracter com código ASCII igual a NUM (octal)."
-#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
-#~ msgstr "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima"
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima"
#~ msgid "with the -E option."
#~ msgstr "através da opção -E."
-#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é suprimido."
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é "
+#~ "suprimido."
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
-#~ msgstr "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar"
#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
-#~ msgstr "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell."
#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
-#~ msgstr "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são"
#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
-#~ msgstr "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez"
+#~ msgstr ""
+#~ "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez"
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
-#~ msgstr "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que"
+#~ msgstr ""
+#~ "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que"
#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
-#~ msgstr "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar"
+#~ msgstr ""
+#~ "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar"
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
-#~ msgstr "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d"
+#~ msgstr ""
+#~ "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d"
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
-#~ msgstr "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum"
+#~ msgstr ""
+#~ "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum"
#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
-#~ msgstr "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos"
+#~ msgstr ""
+#~ "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos"
#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
-#~ msgstr "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos"
+#~ msgstr ""
+#~ "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos"
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
#~ msgstr "sejam exibidos indicando se estão habilitados ou não. A opção -s"
#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
-#~ msgstr "restringe a saída aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção"
+#~ msgstr ""
+#~ "restringe a saída aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção"
#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr "-n exibe a lista de todos os comandos internos desabilitados."
-#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)."
#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
#~ msgstr ""
@@ -6510,13 +6896,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "shell OPTIND. OPTIND é inicializado com 1 cada vez que o script"
#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
-#~ msgstr "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'"
+#~ msgstr ""
+#~ "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'"
#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
#~ msgstr "coloca este argumento dentro da variável do shell OPTARG."
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
-#~ msgstr "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de"
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
#~ msgstr "OPÇÕES for dois pontos, `getopts' usa o modo silencioso. Neste"
@@ -6528,19 +6916,24 @@ msgstr ""
#~ msgstr "encontrada, `getopts' coloca o caracter da opção em OPTARG. Se um"
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
-#~ msgstr "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e"
+#~ msgstr ""
+#~ "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e"
#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
-#~ msgstr "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em"
+#~ msgstr ""
+#~ "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em"
#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
-#~ msgstr "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em"
+#~ msgstr ""
+#~ "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em"
#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
-#~ msgstr "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'"
#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
-#~ msgstr "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é"
+#~ msgstr ""
+#~ "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é"
#~ msgid "printed."
#~ msgstr "exibida."
@@ -6555,16 +6948,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "OPTSTRING não seja dois pontos. OPTERR tem o valor 1 por padrão."
#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
-#~ msgstr "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9),"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9),"
#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
#~ msgstr "mas, se mais argumentos forem fornecidos, então estes são lidos."
#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
-#~ msgstr "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado."
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado."
#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
-#~ msgstr "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados"
#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
#~ msgstr "neste shell. Se o primeiro argumento for `-l', coloca um hífen no"
@@ -6582,7 +6978,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Se o arquivo não puder ser executado e o shell não for interativa,"
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
-#~ msgstr "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\""
+#~ msgstr ""
+#~ "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\""
#~ msgid "is set."
#~ msgstr "esteja inicializada."
@@ -6590,7 +6987,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "is that of the last command executed."
#~ msgstr "de saída é igual ao do último comando executado."
-#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
#~ msgstr "PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou"
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
@@ -6599,11 +6997,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "string."
#~ msgstr "mais recente começado por estes caracteres."
-#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
-#~ msgstr " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois EDITOR,"
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois "
+#~ "EDITOR,"
-#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing"
-#~ msgstr " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura"
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr ""
+#~ " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura"
#~ msgid " mode, then vi."
#~ msgstr " de linha, e depois o vi."
@@ -6614,32 +7017,40 @@ msgstr ""
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
#~ msgstr " -n indica para não listar os números das linhas."
-#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)."
-#~ msgstr " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)."
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)."
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
-#~ msgstr "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado"
+#~ msgstr ""
+#~ "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado"
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
#~ msgstr "novamente após a substituição de ANTIGO por NOVO ser realizada."
#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
-#~ msgstr "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc',"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc',"
#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
#~ msgstr "seja executado o último comando começado por `cc' e, ao se digitar"
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
-#~ msgstr "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual."
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
-#~ msgstr "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho"
#~ msgid "used."
#~ msgstr "atual é utilizada."
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
-#~ msgstr "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado"
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
#~ msgstr "com `&'. Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell"
@@ -6648,18 +7059,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "do trabalho atual é utilizada."
#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
-#~ msgstr "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado."
#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
-#~ msgstr "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo"
#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
#~ msgstr "para NOME, e nenhuma procura de caminho é realizada. A opção -r"
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
-#~ msgstr "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum"
+#~ msgstr ""
+#~ "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum"
-#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr "argumento, as informações sobre os comandos lembrados são exibidas."
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
@@ -6669,10 +7084,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "especificado, fornece ajuda detalhada para todos os comandos que"
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
-#~ msgstr "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida."
+#~ msgstr ""
+#~ "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida."
#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
-#~ msgstr "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um"
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
#~ msgstr "`*' foram modificadas. O argumento N faz listar somente as últimas"
@@ -6680,14 +7097,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
#~ msgstr "N linhas. A opção -c faz com que a lista histórica seja apagada"
-#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
-#~ msgstr "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no"
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr ""
+#~ "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no"
-#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
-#~ msgstr "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu"
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr ""
+#~ "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu"
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
-#~ msgstr "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de"
+#~ msgstr ""
+#~ "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de"
#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
#~ msgstr "histórico desta sessão ao arquivo de histórico."
@@ -6696,82 +7118,113 @@ msgstr ""
#~ msgstr "A opção `-n' faz ler todas as linhas de histórico ainda não lidas"
#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
-#~ msgstr "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO"
+#~ msgstr ""
+#~ "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO"
#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
#~ msgstr "for fornecido, então este é usado como arquivo de histórico, senão"
#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
-#~ msgstr "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a"
+#~ msgstr ""
+#~ "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a"
#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
-#~ msgstr "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à"
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
-#~ msgstr "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a"
-#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
-#~ msgstr "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar"
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr ""
+#~ "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar"
#~ msgid "anything in the history list."
#~ msgstr "nada na lista de histórico."
#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
-#~ msgstr "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além"
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
-#~ msgstr "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos."
+#~ msgstr ""
+#~ "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos."
-#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
-#~ msgstr "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a"
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a"
-#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
-#~ msgstr "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saída a este"
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saída a "
+#~ "este"
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
-#~ msgstr "trabalho. As opções -r e -s restringem a saída apenas aos trabalhos"
+#~ msgstr ""
+#~ "trabalho. As opções -r e -s restringem a saída apenas aos trabalhos"
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
-#~ msgstr "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os"
+#~ msgstr ""
+#~ "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os"
-#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
-#~ msgstr "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado"
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado"
-#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
-#~ msgstr "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido"
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido"
#~ msgid "process group leader."
#~ msgstr "substituídas pelo ID do processo líder deste grupo de processos."
#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
-#~ msgstr "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos."
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
-#~ msgstr "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se"
+#~ msgstr ""
+#~ "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se"
-#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
-#~ msgstr "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'"
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'"
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
-#~ msgstr "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos"
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
-#~ msgstr "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill"
+#~ msgstr ""
+#~ "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill"
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
-#~ msgstr "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em"
+#~ msgstr ""
+#~ "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em"
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
-#~ msgstr "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos que"
+#~ msgstr ""
+#~ "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos "
+#~ "que"
-#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
-#~ msgstr "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro."
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro."
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
#~ msgstr "Cada ARG é uma expressão aritmética a ser avaliada. A avaliação é"
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
-#~ msgstr "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão"
+#~ msgstr ""
+#~ "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão"
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
#~ msgstr "por 0 seja capturada e indicada como erro. A lista abaixo está"
@@ -6843,7 +7296,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ativo para ser usada em uma expressão."
#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
-#~ msgstr "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões"
#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
#~ msgstr "entre parênteses são avaliadas primeiro e podem prevalecer sobre as"
@@ -6860,53 +7314,76 @@ msgstr ""
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
#~ msgstr "Uma linha é lida a partir da entrada padrão, e a primeira palavra é"
-#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
-#~ msgstr "atribuída ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante,"
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr ""
+#~ "atribuída ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante,"
-#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
-#~ msgstr "com as palavras restantes atribuídas ao último NOME. Somente os caracteres"
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "com as palavras restantes atribuídas ao último NOME. Somente os "
+#~ "caracteres"
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
-#~ msgstr "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de retorno"
+#~ msgstr ""
+#~ "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de "
+#~ "retorno"
-#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
-#~ msgstr "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido,"
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr ""
+#~ "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido,"
-#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
-#~ msgstr "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida,"
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida,"
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
-#~ msgstr "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra."
+#~ msgstr ""
+#~ "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra."
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
-#~ msgstr "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é exibida,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é "
+#~ "exibida,"
-#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
-#~ msgstr "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a"
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a"
-#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
-#~ msgstr "for fornecida, as palavras lidas são atribuídas aos índices seqüenciais"
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr ""
+#~ "for fornecida, as palavras lidas são atribuídas aos índices seqüenciais"
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
-#~ msgstr "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for"
+#~ msgstr ""
+#~ "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for"
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
#~ msgstr "interativa, `readline' é utilizado para ler a linha."
-#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
#~ msgstr "Faz a função terminar com o valor de retorno especificado por N."
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr "Se N for omitido, retorna o status do último comando executado."
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
-#~ msgstr " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou modificadas."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou "
+#~ "modificadas."
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
#~ msgstr " -b Notificar imediatamente o término do trabalho."
#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
-#~ msgstr " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0."
+#~ msgstr ""
+#~ " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0."
#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
#~ msgstr " -f Desabilitar a geração de nome de arquivo (metacaracteres)."
@@ -6914,14 +7391,16 @@ msgstr ""
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
#~ msgstr " -h Lembrar da localização dos comandos ao procurá-los."
-#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
#~ msgstr " -i Forçar a shell ser do tipo \"interativa\". `Shells'"
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
#~ msgstr " interativas sempre lêem `~/.bashrc' ao iniciar."
#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
-#~ msgstr " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente,"
#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
#~ msgstr " e não somente os que precedem o nome do comando."
@@ -6945,7 +7424,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " braceexpand o mesmo que -B"
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
-#~ msgstr " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs"
#~ msgid " errexit same as -e"
#~ msgstr " errexit o mesmo que -e"
@@ -6962,8 +7442,10 @@ msgstr ""
#~ msgid " interactive-comments"
#~ msgstr " interactive-comments"
-#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands"
-#~ msgstr " permite comentários em comandos interativos"
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " permite comentários em comandos interativos"
#~ msgid " keyword same as -k"
#~ msgstr " keyword o mesmo que -k"
@@ -6992,11 +7474,15 @@ msgstr ""
#~ msgid " physical same as -P"
#~ msgstr " physical o mesmo que -P"
-#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default"
-#~ msgstr " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão"
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr ""
+#~ " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão"
-#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to"
-#~ msgstr " for diferente do padrão 1003.2, para tornar"
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgstr ""
+#~ " for diferente do padrão 1003.2, para tornar"
#~ msgid " match the standard"
#~ msgstr " igual ao padrão"
@@ -7008,19 +7494,26 @@ msgstr ""
#~ msgstr " verbose o mesmo que -v"
#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
-#~ msgstr " vi usar interface de edição de linha estilo vi"
+#~ msgstr ""
+#~ " vi usar interface de edição de linha estilo vi"
#~ msgid " xtrace same as -x"
#~ msgstr " xtrace o mesmo que -x"
-#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
-#~ msgstr " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes."
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes."
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
-#~ msgstr " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das funções"
+#~ msgstr ""
+#~ " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das "
+#~ "funções"
-#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
-#~ msgstr " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'"
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'"
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
#~ msgstr " efetivos sejam feitos o mesmo que o `uid' e `gid' reais."
@@ -7029,7 +7522,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -t Sair após ler e executar um comando."
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
-#~ msgstr " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição."
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
#~ msgstr " -v Exibir as linhas de entrada da shell ao lê-las."
@@ -7062,10 +7556,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Usando + em vez de - faz com que as opções sejam desabilitadas. As"
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
-#~ msgstr "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual"
+#~ msgstr ""
+#~ "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual"
-#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
-#~ msgstr "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros"
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr ""
+#~ "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros"
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
#~ msgstr "posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2, .. $n. Se nenhum"
@@ -7074,10 +7571,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ARG for fornecido, todas as variáveis da shell são exibidas."
#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
-#~ msgstr "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a"
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
-#~ msgstr "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'"
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
#~ msgstr "`unset' atua somente nas funções. Sem nenhuma opção, inicialmente"
@@ -7085,26 +7584,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
#~ msgstr "`unset' tenta remover uma variável e, se falhar, tenta remover uma"
-#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
-#~ msgstr "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas."
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr ""
+#~ "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas."
#~ msgid "see readonly."
#~ msgstr "Veja também o comando `readonly'."
#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
-#~ msgstr "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente"
#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
#~ msgstr "dos comando executados a seguir. Se a opção -f for fornecida,"
#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
-#~ msgstr "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'"
+#~ msgstr ""
+#~ "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'"
#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
-#~ msgstr "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é"
+#~ msgstr ""
+#~ "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é"
#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
-#~ msgstr "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos"
+#~ msgstr ""
+#~ "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
#~ msgstr "NOMEs subseqüentes. O argumento `--' desabilita o processamento de"
@@ -7112,29 +7617,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "processing."
#~ msgstr "opções posteriores."
-#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
-#~ msgstr "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes"
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes"
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
-#~ msgstr "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for"
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
-#~ msgstr "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem"
+#~ msgstr ""
+#~ "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem"
-#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
-#~ msgstr "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes"
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes"
-#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
-#~ msgstr "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade"
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr ""
+#~ "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
#~ msgstr "somente para leitura. A opção `-a' faz tratar cada NOME como uma"
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
-#~ msgstr "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de"
-#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
-#~ msgstr "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..."
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..."
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr "Se N não for especificado, o valor 1 é assumido ($2 vira $1 ...)."
@@ -7146,25 +7662,31 @@ msgstr ""
#~ msgstr "$PATH são usados para encontrar o diretório contendo o ARQUIVO."
#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
-#~ msgstr "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido."
#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
#~ msgstr "Se a opção `-f' for especificada indica para não reclamar sobre ser"
#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
-#~ msgstr "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma."
+#~ msgstr ""
+#~ "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma."
#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
-#~ msgstr "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada."
+#~ msgstr ""
+#~ "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada."
#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
-#~ msgstr "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são"
+#~ msgstr ""
+#~ "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são"
#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
-#~ msgstr "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também,"
+#~ msgstr ""
+#~ "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também,"
#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
-#~ msgstr "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas."
+#~ msgstr ""
+#~ "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas."
#~ msgid "File operators:"
#~ msgstr "Operadores para arquivos:"
@@ -7173,7 +7695,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -b ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de bloco."
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
-#~ msgstr " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter."
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
#~ msgstr " -d ARQUIVO Verdade se o arquivo for um diretório."
@@ -7185,10 +7708,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -f ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e for do tipo regular."
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
-#~ msgstr " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo."
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
-#~ msgstr " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vínculo simbólico. Usar \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vínculo simbólico. Usar \"-L\"."
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
#~ msgstr " -L ARQUIVO Verdade se o arquivo for um vínculo simbólico."
@@ -7200,7 +7725,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -p ARQUIVO Verdade se o arquivo for um `named pipe'."
#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
-#~ msgstr " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo."
#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
#~ msgstr " -s ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e não estiver vazio."
@@ -7214,19 +7740,26 @@ msgstr ""
#~ " em um terminal."
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
-#~ msgstr " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo."
#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
-#~ msgstr " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no arquivo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no "
+#~ "arquivo."
#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
-#~ msgstr " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo."
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
-#~ msgstr " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo."
-#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
-#~ msgstr " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo."
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo."
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
#~ msgstr " ARQ1 -nt ARQ2 Verdade se ARQ1 for mais novo (conforme a data"
@@ -7269,14 +7802,18 @@ msgstr ""
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
#~ msgstr " STRING1 < STRING2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2."
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2."
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
#~ msgstr " STRING1 > STRING2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2."
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2."
#~ msgid "Other operators:"
#~ msgstr "Outros operadores:"
@@ -7297,9 +7834,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -lt, -le, -gt, ou -ge."
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
-#~ msgstr "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual,"
-#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
#~ msgstr "diferente, menor, menor ou igual, maior, ou maior ou igual do que"
#~ msgid "than ARG2."
@@ -7312,46 +7851,60 @@ msgstr ""
#~ msgstr "argumento deve ser o literal `]', para fechar o `[' de abertura."
#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
-#~ msgstr "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos"
#~ msgid "the shell."
#~ msgstr "executados por esta shell."
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
-#~ msgstr "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)"
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
-#~ msgstr "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados"
+#~ msgstr ""
+#~ "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados"
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
-#~ msgstr "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada"
+#~ msgstr ""
+#~ "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada"
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
-#~ msgstr "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela."
+#~ msgstr ""
+#~ "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela."
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
-#~ msgstr "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saída da"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saída da"
#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
-#~ msgstr "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada"
+#~ msgstr ""
+#~ "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada"
#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
-#~ msgstr "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada"
+#~ msgstr ""
+#~ "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada"
#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
#~ msgstr "SINAL-ESPEC são exibidos. Se nenhum argumento for fornecido, ou se"
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
-#~ msgstr "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados"
+#~ msgstr ""
+#~ "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados"
-#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
-#~ msgstr "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou"
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr ""
+#~ "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou"
-#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
-#~ msgstr "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus"
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr ""
+#~ "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus"
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
-#~ msgstr "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell"
#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
#~ msgstr "através do comando \"kill -SINAL $$\"."
@@ -7360,13 +7913,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Para cada NOME, indica como este deve ser interpretado caso seja"
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
-#~ msgstr "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre"
-#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
-#~ msgstr "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um"
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um"
-#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
-#~ msgstr "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um arquivo"
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr ""
+#~ "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um "
+#~ "arquivo"
#~ msgid "or unfound, respectively."
#~ msgstr "em disco, ou não for encontrado, respectivamente."
@@ -7380,8 +7939,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
#~ msgstr "Se a opção -a for fornecida, exibe todos os locais que contém um"
-#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
-#~ msgstr "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções,"
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções,"
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
#~ msgstr "mas somente se a opção -p não for fornecida conjuntamente."
@@ -7393,10 +7954,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "-a, -p, and -t, respectivamente."
#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
-#~ msgstr "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponíveis para os processos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponíveis para os processos"
#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
-#~ msgstr "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma"
+#~ msgstr ""
+#~ "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma"
#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
#~ msgstr "opção for fornecida, é interpretada como mostrado a seguir:"
@@ -7411,13 +7974,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -a\ttodos os limites correntes são informados"
#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
-#~ msgstr " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados"
#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
#~ msgstr " -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo"
#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
-#~ msgstr " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória"
#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
#~ msgstr " -s\to tamanho máximo da pilha"
@@ -7441,13 +8006,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -v\to tamanho da memória virtual"
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
-#~ msgstr "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado."
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
#~ msgstr "Senão, o valor atual do recurso especificado é exibido."
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
-#~ msgstr "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em"
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
#~ msgstr "incrementos de 1k, exceto para -t, que é em segundos, -p, que é em"
@@ -7458,77 +8025,101 @@ msgstr ""
#~ msgid "processes."
#~ msgstr "processos."
-#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
-#~ msgstr "MODO é atribuído à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido,"
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "MODO é atribuído à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido,"
-#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
-#~ msgstr "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'"
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'"
-#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
#~ msgstr "exibe símbolos na saída; sem esta opção um número octal é exibido."
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
-#~ msgstr "Se MODO começar por um dígito, é interpretado como sendo um número octal,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se MODO começar por um dígito, é interpretado como sendo um número octal,"
-#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)."
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)."
-#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If"
-#~ msgstr "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N"
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N"
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
-#~ msgstr "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados,"
+#~ msgstr ""
+#~ "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados,"
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
#~ msgstr "e o código de retorno é zero. N pode ser o ID de um processo ou a"
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
-#~ msgstr "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos"
+#~ msgstr ""
+#~ "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos"
#~ msgid "pipeline are waited for."
#~ msgstr "os processos presentes no `pipeline' do trabalho são aguardados."
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
-#~ msgstr "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for"
+#~ msgstr ""
+#~ "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for"
#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr "especificado, todos os processos filhos da shell são aguardados."
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
-#~ msgstr "O laço `for' executa a seqüência de comandos para cada membro na lista de"
+#~ msgstr ""
+#~ "O laço `for' executa a seqüência de comandos para cada membro na lista de"
-#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
-#~ msgstr "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'"
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'"
-#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
-#~ msgstr "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME"
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgstr ""
+#~ "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME"
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
#~ msgstr "assume seu valor, e os COMANDOS são executados."
#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
-#~ msgstr "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto"
+#~ msgstr ""
+#~ "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto"
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
-#~ msgstr "de palavras expandidas é enviado para a saída de erro padrão, cada uma"
+#~ msgstr ""
+#~ "de palavras expandidas é enviado para a saída de erro padrão, cada uma"
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
-#~ msgstr "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é"
+#~ msgstr ""
+#~ "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é"
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
#~ msgstr "assumido. Em seguida o prompt PS3 é exibido, e uma linha é lida da"
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
-#~ msgstr "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número"
+#~ msgstr ""
+#~ "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número"
#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
#~ msgstr "de uma das palavras exibidas, então NOME é atribuído para esta"
#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
-#~ msgstr "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos"
+#~ msgstr ""
+#~ "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos"
#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
-#~ msgstr "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor"
+#~ msgstr ""
+#~ "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor"
#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
#~ msgstr "lido faz com que NOME seja tornado nulo. A linha lida é salva"
@@ -7540,28 +8131,42 @@ msgstr ""
#~ msgstr "até que o comando `break' ou `return' seja executado."
#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
-#~ msgstr "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre"
#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
-#~ msgstr "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões."
+#~ msgstr ""
+#~ "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões."
-#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
-#~ msgstr "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saída for zero, então os"
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saída for zero, então os"
-#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
-#~ msgstr "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados em"
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr ""
+#~ "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados "
+#~ "em"
-#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
-#~ msgstr "seqüência e, se o status de saída for zero, os COMANDOS `then' associados"
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "seqüência e, se o status de saída for zero, os COMANDOS `then' associados"
-#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
-#~ msgstr "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'"
-#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
-#~ msgstr "são executados, se houver. O status de saída é o status de saída do"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "são executados, se houver. O status de saída é o status de saída do"
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
-#~ msgstr "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira."
+#~ msgstr ""
+#~ "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira."
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
#~ msgstr "Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final nos"
@@ -7588,16 +8193,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "redirecionar todo um conjunto de comandos."
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
-#~ msgstr "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou"
+#~ msgstr ""
+#~ "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou"
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
-#~ msgstr "em segundo plano. Se DÃGITOS for especificado, então este trabalho é usado."
+#~ msgstr ""
+#~ "em segundo plano. Se DÃGITOS for especificado, então este trabalho é "
+#~ "usado."
-#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
-#~ msgstr "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado."
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado."
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
-#~ msgstr "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano."
#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
#~ msgstr "BASH_VERSION Os números da versão desta `bash'."
@@ -7611,11 +8222,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\tdirectory."
#~ msgstr "\t\tencontrado no diretório atual."
-#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
-#~ msgstr "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é armazenado."
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é "
+#~ "armazenado."
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
-#~ msgstr "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter."
#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
#~ msgstr "HISTSIZE O número máximo de linhas do histórico que uma"
@@ -7624,12 +8239,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tshell em execução pode acessar."
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
-#~ msgstr "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login."
-#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
-#~ msgstr "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando."
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando."
-#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
#~ msgstr "IGNOREEOF Controla a ação da shell ao receber um caracter"
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
@@ -7642,13 +8261,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tde forma seguida em uma linha vazia, antes da shell terminar"
#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
-#~ msgstr "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados."
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
-#~ msgstr "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail."
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
-#~ msgstr "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos,"
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos,"
#~ msgid "\t\tfor new mail."
#~ msgstr "\t\tnos quais a `bash' vai verificar se existe novo e-mail."
@@ -7657,7 +8279,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "OSTYPE\t\tA versão do Unix sob a qual a `bash' está executando."
#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
-#~ msgstr "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a"
#~ msgid "\t\tlooking for commands."
#~ msgstr "\t\tserem pesquisados quando os comandos forem procurados."
@@ -7678,16 +8301,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "TERM O nome do tipo de terminal em uso no momento."
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
-#~ msgstr "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em"
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
-#~ msgstr "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados."
#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
-#~ msgstr "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano."
#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
-#~ msgstr "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder"
#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
#~ msgstr "\t\texatamente a um comando da lista de trabalhos parados."
@@ -7699,19 +8326,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tcorresponder a uma parte do trabalho. Qualquer outro valor"
#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
-#~ msgstr "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado."
#~ msgid "command_oriented_history"
#~ msgstr "command_oriented_history"
-#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on"
-#~ msgstr " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas"
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas"
#~ msgid " a single history line."
#~ msgstr " linhas, juntas em uma única linha do histórico."
#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
-#~ msgstr "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a"
+#~ msgstr ""
+#~ "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a"
#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
#~ msgstr "\t\tsubstituição rápida. O primeiro caracter é o de substituição"
@@ -7726,10 +8357,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\té o de comentário do histórico, geralmente o `#'."
#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
-#~ msgstr "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir"
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir"
#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
-#~ msgstr "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico."
#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
#~ msgstr "\t\tCom valor igual a `ignoredups', significa não introduzir linhas"
@@ -7741,7 +8374,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\t`ignoreboth' significa combinar as duas opções. Remover,"
#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
-#~ msgstr "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar"
#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
#~ msgstr "\t\ttodas as linhas na lista de histórico."
@@ -7750,19 +8384,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Adiciona o diretório no topo da pilha de diretórios, ou rotaciona a"
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
-#~ msgstr "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha."
+#~ msgstr ""
+#~ "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha."
#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
#~ msgstr "Sem nenhum argumento, troca os dois diretórios do topo."
#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
#~ msgstr "\tpartir da esquerda da lista exibida por `dirs') fique no topo."
#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
#~ msgstr "\tpartir da direita) fique no topo."
@@ -7803,7 +8440,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr "\tremove o último diretório, `popd -1' o penúltimo."
-#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
#~ msgstr "-n\tsuprime a troca normal de diretório ao remover-se diretórios"
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
@@ -7818,44 +8456,57 @@ msgstr ""
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "removidos da lista através do comando `popd'."
-#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
#~ msgstr "A opção -l especifica que `dirs' não deve exibir a versão resumida"
-#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
-#~ msgstr "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que"
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
-#~ msgstr "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que"
+#~ msgstr ""
+#~ "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
#~ msgstr "`dirs' exiba a pilha de diretórios com uma entrada por linha,"
-#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
#~ msgstr "antecedendo o nome do diretório com a sua posição na pilha. A opção"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "-p faz a mesma coisa, mas a posição na pilha não é exibida. A opção"
-#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "-c limpa a pilha de diretórios apagando todos os seus elementos."
-#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida"
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida"
#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr "\tpor `dirs', quando este é chamado sem opções, começando por zero."
-#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida"
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida"
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
-#~ msgstr "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos opcionais."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos "
+#~ "opcionais."
#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
#~ msgstr "A opção -s ativa (set) cada NOME-OPÇÃO; a opção -u desativa cada"
#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
-#~ msgstr "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saída; o status de término indica se"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saída; o status de término indica se"
#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
#~ msgstr "cada NOME-OPÇÃO foi ativado ou desativado A opção -o restringe"
@@ -7867,7 +8518,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sem nenhuma opção, ou com a opção -p, uma lista com todas as"
#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
-#~ msgstr "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma"
+#~ msgstr ""
+#~ "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma"
#~ msgid "not each is set."
#~ msgstr "das opções está ativa ou não."
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index 079dcf71..47f6fe63 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1ccb115b..540e5a50 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,65 +6,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "incluziune greºitã în interval"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nu se poate atribui cãtre index ne-numeric"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr ""
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr ""
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
@@ -79,12 +80,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr ""
@@ -124,9 +125,8 @@ msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: comandã negãsitã"
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
-#, fuzzy
msgid "loop count"
-msgstr "logout"
+msgstr ""
#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
@@ -139,32 +139,32 @@ msgid ""
" Without EXPR, returns "
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "prea mulþi parametri"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "director superior."
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr ""
#: builtins/common.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: "
-msgstr "slot %3d: "
+msgstr ""
#: builtins/common.c:134 error.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: "
-msgstr "în scriere"
+msgstr ""
#: builtins/common.c:148
#, c-format
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "%c%c: opþiune invalidã"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%c%c: opþiune invalidã"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s' nu este un identificator valid"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "numãr de semnal invalid"
msgid "invalid hex number"
msgstr "numãr de semnal invalid"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
#, fuzzy
msgid "invalid number"
msgstr "numãr de semnal invalid"
@@ -267,9 +267,8 @@ msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: jobul a fost terminat"
#: builtins/common.c:306
-#, fuzzy
msgid "restricted"
-msgstr "Terminat"
+msgstr ""
#: builtins/common.c:314
#, c-format
@@ -305,26 +304,26 @@ msgstr "%s: Redirectare ambiguã"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr ""
@@ -333,47 +332,47 @@ msgstr ""
msgid "can only be used in a function"
msgstr "poate fi folosit doar într-o funcþie, ºi face ca variabila NUME"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funcþie doar în citire (readonly)"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr ""
@@ -407,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: este director"
@@ -427,7 +426,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nu se poate executa fiºierul binar"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
@@ -555,17 +554,17 @@ msgstr "%s: variabilã fãrã limitã"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr ""
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr ""
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscutã %d"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "se aºteaptã expresie"
@@ -574,12 +573,12 @@ msgstr "se aºteaptã expresie"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
@@ -607,36 +606,36 @@ msgstr ""
msgid "array variable support required"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr ""
@@ -734,12 +733,12 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "eroare de legãturã (pipe): %s"
@@ -753,17 +752,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "poate fi folosit doar într-o funcþie, ºi face ca variabila NUME"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: variabilã fãrã limitã"
@@ -783,11 +782,11 @@ msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
msgid "shift count"
msgstr "shift [n]"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr ""
@@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "Salt invalid %d"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variabilã fãrã limitã"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "%ca expirat aºteptând introducere de date: auto-logout\n"
@@ -940,67 +939,67 @@ msgstr "%ca expirat aºteptând introducere de date: auto-logout\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "eroare de legãturã (pipe): %s"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' în numele comenzilor"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comandã negãsitã"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: este director"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: nu se poate executa fiºierul binar"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nu se poate duplica fd %d în fd 0: %s"
@@ -1014,67 +1013,67 @@ msgstr "nivel de recursivitate al expresiei depãºit"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "Stivã recursivitate prea puþin folositã(underflow)"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "eroare de sintaxã în expresie "
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "s-a încercat asignare cãtre non-variabilã"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "eroare de sintaxã în expresie "
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "împãrþire la 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
#, fuzzy
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: identificator(token) expassign greºit %d"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr ""
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "`)' lipsã"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
#, fuzzy
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "eroare de sintaxã: sfârºit de fiºier neaºteptat"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr ""
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s: %s: %s (identificatorul erorii este \"%s\")\n"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr ""
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "valoare prea mare pentru bazã"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "eroare de redirectare"
@@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "eroare de redirectare"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: nu s-au putut accesa directoarele pãrinte"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
@@ -1104,199 +1103,199 @@ msgstr "check_bash_input: buffer deja existent pentru fd nou %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: Nu existã pid-ul (%d)!\n"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Finalizat"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stopat"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stopat"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "În rulare"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Finalizat(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Ieºire %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Stare necunoscutã"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, fuzzy, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr "(wd actual: %s)\n"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, fuzzy, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid copil (de la %d la %d) a întâlnit o eroare %d: %s\n"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "aºteptaþi: pid-ul %d nu este rezultat(child) al acestui shell"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: jobul a fost terminat"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4114
-#, fuzzy, c-format
+#: jobs.c:4118
+#, c-format
msgid "%s: line %d: "
-msgstr "slot %3d: "
+msgstr ""
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd actual: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp eºuat: %s"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs: disciplinã linie: %s"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp eºuat: %s"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nici un control de job în acest shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
@@ -1408,107 +1407,107 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF brusc în cãutare dupã `%c'"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
#, fuzzy
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF brusc în cãutare dupã `%c'"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "eroare de sintaxã neaºteptatã lângã `%s'"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
#, fuzzy
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "eroare de sintaxã în expresie "
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr ""
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
#, fuzzy
msgid "expected `)'"
msgstr "se aºteaptã `)'"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "%s: se aºteaptã operator binar"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
#, fuzzy
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "%s: se aºteaptã operator binar"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "eroare de sintaxã neaºteptatã lângã `%s'"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "eroare de sintaxã neaºteptatã lângã `%s'"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "eroare de sintaxã: sfârºit de fiºier neaºteptat"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "eroare de sintaxã"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Folosiþi \"%s\" pentru a pãrãsi shellul.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
#, fuzzy
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF brusc în cãutare dupã `%c'"
@@ -1581,11 +1580,11 @@ msgstr "nu pot face legãturã (pipe) pentru substituþia procesului: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: nu pot asigna listã membrului intervalului"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
#, fuzzy
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "eroare de redirectare"
@@ -1657,41 +1656,41 @@ msgstr "Opþiuni ale shell-ului:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD sau -c comandã\t\t(doar invocaþie)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s sau -o opþiune\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Apãsaþi `%s -c \"set-ajutor\"' pentru mai multe informaþii despre opþiunile "
"shell-ului.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Apãsaþi `%s -c ajutor' pentru mai multe informaþii despre comenzile interne "
"ale shell-ului.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
@@ -1865,113 +1864,113 @@ msgstr "Semnal Necunoscut #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substituþie invalidã: nu existã '%s' în %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nu pot asigna listã membrului intervalului"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nu pot face legãturã (pipe) pentru substituþia procesului: %s"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
#, fuzzy
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nu pot crea un proces copil pentru substituirea procesului: %s"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nu pot deschide legãtura numitã %s pentru %s: %s"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nu pot deschide legãtura numitã %s pentru %s: %s"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nu se poate duplica legãtura numitã %s ca fd %d: %s "
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substituþie invalidã: nu existã ')' de final în %s"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nu pot face legãturi(pipes) pentru substituþia de comenzi: %s"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
#, fuzzy
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nu pot crea un copil pentru substituþia de comenzi: %s"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
#, fuzzy
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nu se poate duplica legãtura (pipe) ca fd 1: %s"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr ""
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: variabilã fãrã limitã"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expresie subºir < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substituþie invalidã"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substituþie invalidã: nu existã ')' de final în %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
@@ -1994,17 +1993,17 @@ msgstr "se aºteaptã `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "se aºteaptã `)', s-a primit %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: se aºteaptã operator unar"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: se aºteaptã operator binar"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "lipseºte ']'"
@@ -2013,94 +2012,99 @@ msgstr "lipseºte ']'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "numãr de semnal invalid"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "eroare în importarea definiþiei funcþiei pentru '%s'"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr ""
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr ""
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr ""
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr ""
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2477,7 +2481,7 @@ msgstr ""
#: builtins.c:231
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr ""
#: builtins.c:239
#, fuzzy
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "unset [-f] [-v] [nume ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2610,7 +2614,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
#: builtins.c:369
@@ -4174,16 +4178,20 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -4196,7 +4204,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -4211,6 +4219,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -4227,7 +4236,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -4269,7 +4278,7 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -4330,6 +4339,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
#~ msgstr "Aþi introdus %d (%d) elemente. Distribuþia este:\n"
+#~ msgid "slot %3d: "
+#~ msgstr "slot %3d: "
+
#~ msgid "<unknown>"
#~ msgstr "<necunoscut>"
@@ -4379,6 +4391,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "reading"
#~ msgstr "în citire"
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "în scriere"
+
#~ msgid "process substitution"
#~ msgstr "substituire de proces"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index 7587f20a..424d0bf9 100644
--- a/po/ru.gmo
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d8a68edb..f4c551d4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,131 +8,133 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-17 14:09+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: arrayfunc.c:54
+#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "неправильный Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑива"
-#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
-#: variables.c:2730
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: удалÑетÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ nameref"
-#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² аÑÑоциативный маÑÑив"
-#: arrayfunc.c:578
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: недопуÑтимый ключ аÑÑоциативного маÑÑива"
-#: arrayfunc.c:580
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить значение нечиÑловому индекÑу"
-#: arrayfunc.c:625
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr "%s: %s: необходимо иÑпользовать Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении аÑÑоциативному маÑÑиву"
+msgstr ""
+"%s: %s: необходимо иÑпользовать Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении аÑÑоциативному маÑÑиву"
-#: bashhist.c:421
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ñоздать файл: %s"
-#: bashline.c:4091
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ keymap Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹"
-#: bashline.c:4189
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: первый непробельный Ñимвол не ÑвлÑетÑÑ Â«\"»"
-#: bashline.c:4218
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "нет закрывающего «%c» в %s"
-#: bashline.c:4252
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: отÑутÑтвует разделитель-двоеточие"
-#: braces.c:329
+#: braces.c:331
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "раÑширение Ñкобки: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ %s"
-#: braces.c:427
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "раÑширение Ñкобки: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ %d Ñлементов"
-#: braces.c:471
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "раÑширение Ñкобки: не удалоÑÑŒ выделить памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
-#: builtins/alias.def:133
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "«%s»: недопуÑтимый пÑевдоним"
-#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "редактирование Ñтроки не включено"
-#: builtins/bind.def:213
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "«%s»: недопуÑтимое название keymap"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:252
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ файл: %s"
-#: builtins/bind.def:270
-#, c-format
-msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "«%s»: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ привÑзку"
-
-#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "«%s»: неизвеÑтное название функции"
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s не привÑзан ни к какой клавише.\n"
-#: builtins/bind.def:320
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s можно вызвать через "
-#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ привÑзку"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "Ñчётчик циклов"
-#: builtins/break.def:141
+#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "имеет значение только Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¾Ð² «for», «while» или «until»"
@@ -146,233 +148,233 @@ msgstr ""
" \n"
" Без EXPR выполнÑет возврат "
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "Ðе задана Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ HOME"
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "Ñлишком много аргументов"
-#: builtins/cd.def:336
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "нулевой каталог"
-#: builtins/cd.def:347
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "Ðе задана Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OLDPWD"
-#: builtins/common.c:102
+#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "Ñтрока %d: "
-#: builtins/common.c:140 error.c:265
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: builtins/common.c:154
+#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: иÑпользование: "
-#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚"
-#: builtins/common.c:206
+#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: требуетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñловой аргумент"
-#: builtins/common.c:213
+#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: не найден"
-#: builtins/common.c:222 shell.c:838
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: недопуÑтимый параметр"
-#: builtins/common.c:229
+#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: недопуÑтимое название параметра"
-#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: Ñто недопуÑтимый идентификатор"
-#: builtins/common.c:246
+#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "недопуÑтимое воÑьмеричное чиÑло"
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "недопуÑтимое шеÑтнадцатеричное чиÑло"
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "недопуÑтимое чиÑло"
-#: builtins/common.c:258
+#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: недопуÑтимое указание Ñигнала"
-#: builtins/common.c:265
+#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "«%s»: Ñто не идентификатор процеÑÑа и не допуÑтимый указатель заданиÑ"
-#: builtins/common.c:272 error.c:511
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: builtins/common.c:280
+#: builtins/common.c:274
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s за пределами диапазона"
-#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:276
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s за пределами диапазона"
-#: builtins/common.c:290
+#: builtins/common.c:284
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: нет такого заданиÑ"
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:292
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: нет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми"
-#: builtins/common.c:300
+#: builtins/common.c:294
msgid "no job control"
msgstr "нет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми"
-#: builtins/common.c:310
+#: builtins/common.c:304
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: ограниченный режим"
-#: builtins/common.c:312
+#: builtins/common.c:306
msgid "restricted"
msgstr "ограниченный режим"
-#: builtins/common.c:320
+#: builtins/common.c:314
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: Ñто не не вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash"
-#: builtins/common.c:329
+#: builtins/common.c:323
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "ошибка запиÑи: %s"
-#: builtins/common.c:337
+#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "ошибка Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² терминала: %s"
-#: builtins/common.c:339
+#: builtins/common.c:333
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "ошибка Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² терминала: %s"
-#: builtins/common.c:585
+#: builtins/common.c:579
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: ошибка Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ каталога: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: неоднозначный указатель заданиÑ"
-#: builtins/common.c:918
+#: builtins/common.c:908
msgid "help not available in this version"
msgstr "Ñправка отÑутÑтвует в Ñтой верÑии"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: недопуÑтимое название дейÑтвиÑ"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
-#: builtins/complete.def:858
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: нет Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: builtins/complete.def:699
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидаетÑÑ"
-#: builtins/complete.def:701
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидаетÑÑ"
-#: builtins/complete.def:831
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ выполнÑет функцию завершениÑ"
-#: builtins/declare.def:127
+#: builtins/declare.def:132
msgid "can only be used in a function"
msgstr "можно иÑпользовать только внутри функции"
-#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: ÑÑÑ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ может быть маÑÑивом"
-#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: переменные nameref, ÑÑылающиеÑÑ Ñами на ÑебÑ, не допуÑкаютÑÑ"
-#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
-#: variables.c:2956
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑылка на имÑ"
-#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "«%s»: недопуÑтимое название переменной Ð´Ð»Ñ ÑÑылки на имÑ"
-#: builtins/declare.def:463
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "«-f» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹"
-#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: значение функции можно только Ñчитать"
-#: builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: приÑвоение ÑоÑтавного маÑÑива в кавычках уÑтарело"
-#: builtins/declare.def:767
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: переменные маÑÑива Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ таким образом"
-#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ аÑÑоциативный маÑÑив в индекÑированный"
@@ -406,68 +408,68 @@ msgstr "%s: не загружаетÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑки"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ: %s"
-#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: Ñто каталог"
-#: builtins/evalfile.c:150
+#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: Ñто не обычный файл"
-#: builtins/evalfile.c:159
+#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: файл Ñлишком велик"
-#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл"
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить: %s"
-#: builtins/exit.def:67
+#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "выход\n"
-#: builtins/exit.def:92
+#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "не командный процеÑÑор login: иÑпользуйте «exit»"
-#: builtins/exit.def:124
+#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ оÑтановленные заданиÑ.\n"
-#: builtins/exit.def:126
+#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ выполнÑемые заданиÑ.\n"
-#: builtins/fc.def:269
+#: builtins/fc.def:265
msgid "no command found"
msgstr "команда не найдена"
-#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
msgid "history specification"
msgstr "указание журнала команд"
-#: builtins/fc.def:397
+#: builtins/fc.def:393
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ временный файл: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "текущий"
-#: builtins/fg_bg.def:162
+#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "задание %d запущено без возможноÑти управлениÑ"
@@ -482,39 +484,41 @@ msgstr "%s: недопуÑтимый параметр — %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Â â€” %c\n"
-#: builtins/hash.def:92
+#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "Ñ…Ñширование отключено"
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:138
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: таблица Ñ…Ñшей пуÑтаÑ\n"
-#: builtins/hash.def:254
+#: builtins/hash.def:266
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "вызовы\tкоманда\n"
-#: builtins/help.def:135
-#, c-format
+#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевому Ñлову «"
msgstr[1] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевым Ñловам «"
msgstr[2] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевым Ñловам «"
-#: builtins/help.def:187
+#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "нет разделов Ñправки, ÑоответÑтвующих «%s». Попробуйте ввеÑти «help help» или «man -k %s» или «info %s»."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"нет разделов Ñправки, ÑоответÑтвующих «%s». Попробуйте ввеÑти «help help» или "
+"«man -k %s» или «info %s»."
-#: builtins/help.def:226
+#: builtins/help.def:224
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ файл: %s"
-#: builtins/help.def:526
+#: builtins/help.def:524
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -525,28 +529,32 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Показанные ниже команды определены внутри командного процеÑÑора. Чтобы вывеÑти полный ÑпиÑок, введите «help».\n"
+"Показанные ниже команды определены внутри командного процеÑÑора. Чтобы "
+"вывеÑти полный ÑпиÑок, введите «help».\n"
"Чтобы вывеÑти Ñправку по функции «name», введите «help name».\n"
"Чтобы вывеÑти Ñправку по командному процеÑÑору, введите «info bash».\n"
-"Чтобы вывеÑти Ñправку по командам, которые отÑутÑтвуют в Ñтом ÑпиÑке, введите «man -k» или «info».\n"
+"Чтобы вывеÑти Ñправку по командам, которые отÑутÑтвуют в Ñтом ÑпиÑке, "
+"введите «man -k» или «info».\n"
"\n"
-"Звёздочка (*) Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ команды означает, что Ñта команда отключена.\n"
+"Звёздочка (*) Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ команды означает, что Ñта команда "
+"отключена.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:154
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать больше одного параметра -anrw"
-#: builtins/history.def:187
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
msgid "history position"
msgstr "положение журнала команд"
-#: builtins/history.def:264
+#: builtins/history.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° времени"
-#: builtins/history.def:375
+#: builtins/history.def:442
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: не удалоÑÑŒ раÑширить журнал команд"
@@ -560,16 +568,16 @@ msgstr "%s: ошибка inlib"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ «-x» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ другие параметры"
-#: builtins/kill.def:202
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: аргументами должны быть идентификаторы процеÑÑов или заданий"
-#: builtins/kill.def:265
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "ожидаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
@@ -578,69 +586,69 @@ msgstr "ожидаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: Ñто не индекÑированный маÑÑив"
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: недопуÑтимое указание деÑкриптора файла"
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: invalid недопуÑтимый деÑкриптор файла: %s"
-#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: недопуÑтимое чиÑло Ñтрок"
-#: builtins/mapfile.def:300
+#: builtins/mapfile.def:299
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: недопуÑтимое начало маÑÑива"
-#: builtins/mapfile.def:317
+#: builtins/mapfile.def:316
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: недопуÑтимый квант обратного вызова"
-#: builtins/mapfile.def:350
+#: builtins/mapfile.def:349
msgid "empty array variable name"
msgstr "пуÑтое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ маÑÑива"
-#: builtins/mapfile.def:371
+#: builtins/mapfile.def:370
msgid "array variable support required"
msgstr "требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° переменных маÑÑива"
-#: builtins/printf.def:412
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: отÑутÑтвует Ñимвол форматированиÑ"
-#: builtins/printf.def:467
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: недопуÑтимое указание формата времени"
-#: builtins/printf.def:669
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ"
-#: builtins/printf.def:695
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "предупреждение: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:781
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "ошибка анализа формата: %s"
-#: builtins/printf.def:878
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "отÑутÑтвует шеÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð° Ð´Ð»Ñ \\x"
-#: builtins/printf.def:893
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "отÑутÑтвует цифра Юникода Ð´Ð»Ñ \\%c"
@@ -654,19 +662,19 @@ msgstr "отÑутÑтвует другой каталог"
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: недопуÑтимый аргумент"
-#: builtins/pushd.def:475
+#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<отÑутÑтвует текущий каталог>"
-#: builtins/pushd.def:519
+#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "Ñтек каталогов пуÑÑ‚"
-#: builtins/pushd.def:521
+#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñтека каталогов"
-#: builtins/pushd.def:696
+#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -681,10 +689,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
@@ -706,7 +716,7 @@ msgstr ""
" -N\tпоказать N-ÑŽ запиÑÑŒ Ñправа в ÑпиÑке каталогов,\n"
"\tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ."
-#: builtins/pushd.def:718
+#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -732,7 +742,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ДобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов или выполнÑет\n"
" ротацию Ñтека, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² начало Ñтека текущий рабочий\n"
-" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых каталога.\n"
+" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых "
+"каталога.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
@@ -752,7 +763,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов."
-#: builtins/pushd.def:743
+#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -795,40 +806,40 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: недопуÑтимое указание тайм-аута"
-#: builtins/read.def:696
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "ошибка чтениÑ: %d: %s"
-#: builtins/return.def:71
+#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "возврат можно выполнить только из функции или иÑходного Ñкрипта"
-#: builtins/set.def:841
+#: builtins/set.def:834
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑброÑить функцию и переменную"
-#: builtins/set.def:888
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ"
-#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ: %s доÑтупен только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: builtins/set.def:922
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: Ñто не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑива"
-#: builtins/setattr.def:191
+#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: Ñто не функциÑ"
-#: builtins/setattr.def:196
+#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑкÑпортировать"
@@ -837,20 +848,20 @@ msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑкÑпортировать"
msgid "shift count"
msgstr "Ñчётчик Ñмещений"
-#: builtins/shopt.def:289
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ задать и ÑброÑить параметры командного процеÑÑора"
-#: builtins/shopt.def:391
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: недопуÑтимое название параметра командного процеÑÑора"
-#: builtins/source.def:131
+#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ файла"
-#: builtins/source.def:157
+#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: файл не найден"
@@ -863,61 +874,61 @@ msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñтановить"
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñтановить командный процеÑÑор login"
-#: builtins/type.def:236
+#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s — Ñто пÑевдонимом Ð´Ð»Ñ Â«%s»\n"
-#: builtins/type.def:257
+#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s — Ñто ключевое Ñлово командного процеÑÑора\n"
-#: builtins/type.def:276
+#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s — Ñто функциÑ\n"
-#: builtins/type.def:300
+#: builtins/type.def:299
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "%s — Ñто ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n"
-#: builtins/type.def:302
+#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n"
-#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s ÑвлÑетÑÑ %s\n"
-#: builtins/type.def:344
+#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "Ð´Ð»Ñ %s вычиÑлен Ñ…Ñш (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:396
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: недопуÑтимый аргумент ограничениÑ"
-#: builtins/ulimit.def:424
+#: builtins/ulimit.def:422
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "«%c»: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:451
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ ограничение: %s"
-#: builtins/ulimit.def:479
+#: builtins/ulimit.def:477
msgid "limit"
msgstr "ограничение"
-#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ограничение: %s"
@@ -936,202 +947,211 @@ msgstr "«%c»: недопуÑтимый оператор Ñимвольного
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "«%c»: недопуÑтимый знак Ñимвольного режима"
-#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
msgid " line "
msgstr " Ñтрока "
-#: error.c:165
+#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s\n"
-#: error.c:173
+#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Прерывание..."
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:288
+#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "ИÐФО: "
-#: error.c:463
+#: error.c:462
msgid "unknown command error"
msgstr "неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° команды"
-#: error.c:464
+#: error.c:463
msgid "bad command type"
msgstr "неверный тип команды"
-#: error.c:465
+#: error.c:464
msgid "bad connector"
msgstr "неверный Ñоединитель"
-#: error.c:466
+#: error.c:465
msgid "bad jump"
msgstr "ошибка перехода"
-#: error.c:504
+#: error.c:503
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: не заданы границы переменной"
-#: eval.c:209
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aпревышено Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:527
+#: execute_cmd.c:536
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтандартный ввод из /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1275
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ"
-#: execute_cmd.c:2273
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] вÑÑ‘ ещё ÑущеÑтвует"
-#: execute_cmd.c:2377
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "ошибка конвейера"
-#: execute_cmd.c:4496
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти eval (%d)"
-#: execute_cmd.c:4508
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти source (%d)"
-#: execute_cmd.c:4616
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти функций (%d)"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr "%s: ограниченный режим: в названиÑÑ… команд Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать коÑую черту «/»"
+msgstr ""
+"%s: ограниченный режим: в названиÑÑ… команд Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать коÑую черту «/»"
-#: execute_cmd.c:5232
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: команда не найдена"
-#: execute_cmd.c:5470
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5508
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор"
-#: execute_cmd.c:5545
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл: %s"
-#: execute_cmd.c:5623
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "«%s»: Ñто ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
-#: execute_cmd.c:5675
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "не удаётÑÑ Ñкопировать файловый деÑкриптор %d в %d"
-#: expr.c:259
+#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "Ñлишком много вложенных выражений"
-#: expr.c:283
+#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "отрицательное переполнение Ñтека вложенных выражений"
-#: expr.c:431
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в выражении"
-#: expr.c:475
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "значение можно приÑвоить только переменной"
-#: expr.c:495 expr.c:858
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в выражении"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "деление на 0"
-#: expr.c:542
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "ошибка: недопуÑтимый маркер приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: expr.c:595
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "в уÑловном выражении должен быть Ñимвол «:»"
-#: expr.c:919
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "ÑкÑпонента меньше нулÑ"
-#: expr.c:976
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr "поÑле предварительного инкремента или декремента ожидаетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ "
+msgstr ""
+"поÑле предварительного инкремента или декремента ожидаетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ "
-#: expr.c:1002
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "отÑутÑтвует Ñимвол «)»"
-#: expr.c:1053 expr.c:1393
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ожидаетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´"
-#: expr.c:1395
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "ошибка ÑинтакÑиÑа: недопуÑтимый математичеÑкий оператор"
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)"
-#: expr.c:1477
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "недопуÑтимое математичеÑкое оÑнование"
-#: expr.c:1497
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "Ñлишком большое значение Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑнованиÑ"
-#: expr.c:1546
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: ошибка выражениÑ\n"
-#: general.c:68
+#: general.c:69
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: нет доÑтупа к родительÑким каталогам"
-#: input.c:102 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "не удаётÑÑ ÑброÑить режим nodelay Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ деÑкриптора %d"
-#: input.c:271
+#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ новый деÑкриптор Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных bash из файлового деÑкриптора %d"
+msgstr ""
+"не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ новый деÑкриптор Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных bash из файлового "
+"деÑкриптора %d"
-#: input.c:279
+#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: у нового файлового деÑкриптора %d уже еÑÑ‚ÑŒ буфер"
@@ -1140,153 +1160,162 @@ msgstr "save_bash_input: у нового файлового деÑкриптор
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:1035
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "идентификатор дочернего процеÑÑа %d принадлежит запущенному заданию %d"
-#: jobs.c:1154
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "удаление оÑтановленного Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ %d Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð¹ процеÑÑа %ld"
-#: jobs.c:1258
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: процеÑÑ %5ld (%s) в the_pipeline"
-#: jobs.c:1261
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr "add_process: процеÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ %5ld (%s) помечен как вÑÑ‘ ещё активный"
+msgstr ""
+"add_process: процеÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ %5ld (%s) помечен как вÑÑ‘ ещё активный"
-#: jobs.c:1590
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: нет процеÑÑа Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ идентификатором"
-#: jobs.c:1605
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Сигнал %d"
-#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Завершён"
-#: jobs.c:1624 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "ОÑтановлен"
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "ОÑтановлен (%s)"
-#: jobs.c:1632
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Запущен"
-#: jobs.c:1649
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Завершён (%d)"
-#: jobs.c:1651
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Выход %d"
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "СоÑтоÑние неизвеÑтно"
-#: jobs.c:1741
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(Ñтек памÑти Ñброшен на диÑк) "
-#: jobs.c:1760
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (рабочий каталог: %s)"
-#: jobs.c:1985
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)"
-#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
-msgstr "wait: процеÑÑ %ld не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð¼ процеÑÑом Ñтого командного процеÑÑора"
+msgstr ""
+"wait: процеÑÑ %ld не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð¼ процеÑÑом Ñтого командного процеÑÑора"
-#: jobs.c:2602
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: нет запиÑей процеÑÑа %ld"
-#: jobs.c:2929
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: задание %d оÑтановлено"
-#: jobs.c:3221
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: выполнение Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ð¾"
-#: jobs.c:3230
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: задание %d уже выполнÑетÑÑ Ð² фоновом режиме"
-#: jobs.c:3455
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr "waitchld: включаетÑÑ WNOHANG, чтобы предотвратить поÑвление неопределённого блока"
+msgstr ""
+"waitchld: включаетÑÑ WNOHANG, чтобы предотвратить поÑвление неопределённого "
+"блока"
-#: jobs.c:3970
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: Ñтрока %d: "
-#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (Ñтек памÑти Ñброшен на диÑк)"
-#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(рабочий каталог: %s)\n"
-#: jobs.c:4041
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp "
-#: jobs.c:4104
+#: jobs.c:4245
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: диÑциплина Ñтроки"
+
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: диÑциплина Ñтроки"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ группу процеÑÑа терминала (%d)"
-#: jobs.c:4149
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Ñтот командный процеÑÑор не может управлÑÑ‚ÑŒ заданиÑми"
-#: lib/malloc/malloc.c:296
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: ошибка утверждениÑ: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:312
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1295,39 +1324,43 @@ msgstr ""
"\\r\n"
"malloc: %s:%d: утверждение не удалоÑÑŒ\\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:313
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "неизвеÑтно"
-#: lib/malloc/malloc.c:801
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: блок в ÑпиÑке Ñвободных затёрт"
-#: lib/malloc/malloc.c:878
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ уже оÑвобождённого блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:881
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ невыделенного блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:900
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона"
+msgstr ""
+"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
-#: lib/malloc/malloc.c:906
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаютÑÑ"
-#: lib/malloc/malloc.c:1005
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ невыделенного блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:1020
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона"
+msgstr ""
+"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
-#: lib/malloc/malloc.c:1026
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаютÑÑ"
@@ -1369,22 +1402,22 @@ msgstr "%s: недопуÑтимое указание Ñетевого пути"
msgid "network operations not supported"
msgstr "Ñетевые операции не поддерживаютÑÑ"
-#: locale.c:200
+#: locale.c:205
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s)"
-#: locale.c:202
+#: locale.c:207
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s): %s"
-#: locale.c:259
+#: locale.c:272
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s)"
-#: locale.c:261
+#: locale.c:274
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s): %s"
@@ -1402,145 +1435,151 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ почта в $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² %s были прочитаны\n"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:317
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: требуетÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкое выражение"
-#: make_cmd.c:331
+#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ожидаетÑÑ Â«;»"
-#: make_cmd.c:332
+#: make_cmd.c:320
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: «((%s))»"
-#: make_cmd.c:584
+#: make_cmd.c:572
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: недопуÑтимый тип инÑтрукции %d"
-#: make_cmd.c:669
+#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "блок here-document в Ñтроке %d разделён знаком конца файла (ожидалÑÑ Â«%s»)"
+msgstr ""
+"блок here-document в Ñтроке %d разделён знаком конца файла (ожидалÑÑ Â«%s»)"
-#: make_cmd.c:768
+#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection: инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%d» вышла за пределы диапазона"
+msgstr ""
+"make_redirection: инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%d» вышла за пределы диапазона"
-#: parse.y:2324
+#: parse.y:2369
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превыÑил SIZE_MAX (%lu): Ñтрока обрезана"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превыÑил SIZE_MAX (%lu): Ñтрока "
+"обрезана"
-#: parse.y:2700
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "доÑтигнуто макÑимальное чиÑло переменных here-document"
-#: parse.y:3390 parse.y:3748
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «%c»"
-#: parse.y:4410
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «]]»"
-#: parse.y:4415
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в уÑловном выражении: неожиданный маркер «%s»"
-#: parse.y:4419
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в уÑловном выражении"
-#: parse.y:4497
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидалÑÑ Â«)»"
-#: parse.y:4501
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)»"
-#: parse.y:4529
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "неожиданный аргумент «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного унарного оператора"
-#: parse.y:4533
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "неожиданный аргумент Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного унарного оператора"
-#: parse.y:4579
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидаетÑÑ ÑƒÑловный бинарный оператор"
-#: parse.y:4583
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "ожидаетÑÑ ÑƒÑловный бинарный оператор"
-#: parse.y:4605
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "неожиданный аргумент «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного бинарного оператора"
-#: parse.y:4609
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "неожиданный аргумент Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного бинарного оператора"
-#: parse.y:4620
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "неожиданный маркер «%c» в уÑловной команде"
-#: parse.y:4623
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "неожиданный маркер «%s» в уÑловной команде"
-#: parse.y:4627
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "неожиданный маркер %d в уÑловной команде"
-#: parse.y:5996
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ маркером «%s»"
-#: parse.y:6014
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñ€Ñдом Ñ Â«%s»"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: неожиданный конец файла"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
-#: parse.y:6086
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из командного процеÑÑора иÑпользуйте «%s».\n"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «)»"
-#: pcomplete.c:1126
+#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "completion: Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Â«%s» не найдена"
-#: pcomplete.c:1646
+#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr "programmable_completion: %s: возможен беÑконечный цикл повторов"
@@ -1550,109 +1589,113 @@ msgstr "programmable_completion: %s: возможен беÑконечный цÐ
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: неверный Ñоединитель «%d»"
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:373
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: недопуÑтимый идентификатор файла"
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set: пуÑтой указатель на файл"
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1534
+#: print_cmd.c:1538
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: «%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ"
-#: redir.c:124 redir.c:171
+#: redir.c:121 redir.c:167
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "файловый деÑкриптор за пределами диапазона"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:174
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: неоднозначное перенаправление"
-#: redir.c:182
+#: redir.c:178
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñать ÑущеÑтвующий файл"
-#: redir.c:187
+#: redir.c:183
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ вывод"
-#: redir.c:192
+#: redir.c:188
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать временный файл Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° here-document: %s"
-#: redir.c:196
+#: redir.c:192
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить файловый деÑкриптор переменной"
-#: redir.c:586
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживаетÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñети"
-#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "ошибка перенаправлениÑ: не удаётÑÑ Ñоздать копию файлового деÑкриптора"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:343
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "не удалоÑÑŒ найти /tmp; Ñоздайте Ñтот каталог"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:347
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp должен быть допуÑтимым названием каталога"
-#: shell.c:927
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: недопуÑтимый параметр"
-#: shell.c:1282
+#: shell.c:1299
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить UID %d: Ñффективный UID %d"
-#: shell.c:1289
+#: shell.c:1306
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить GID %d: Ñффективный GID %d"
-#: shell.c:1458
+#: shell.c:1494
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить отладчик: режим отладки отключён"
-#: shell.c:1566
+#: shell.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: Ñто каталог"
-#: shell.c:1777
+#: shell.c:1826
msgid "I have no name!"
msgstr "Ðе удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ название"
-#: shell.c:1930
+#: shell.c:1980
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1931
+#: shell.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1661,49 +1704,55 @@ msgstr ""
"ИÑпользование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n"
"\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_Ñкрипта ...\n"
-#: shell.c:1933
+#: shell.c:1983
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Длинные параметры GNU:\n"
-#: shell.c:1937
+#: shell.c:1987
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Параметры командного процеÑÑора:\n"
-#: shell.c:1938
+#: shell.c:1988
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуÑке)\n"
+msgstr ""
+"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуÑке)\n"
-#: shell.c:1953
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s или -o параметр\n"
-#: shell.c:1959
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о параметрах командного процеÑÑора введите «%s -c \"help set\"».\n"
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о параметрах командного процеÑÑора "
+"введите «%s -c \"help set\"».\n"
-#: shell.c:1960
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о вÑтроенных командах введите «%s -c help».\n"
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о вÑтроенных командах введите «%s -c "
+"help».\n"
-#: shell.c:1961
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ Ñообщений об ошибках иÑпользуйте команду «bashbug».\n"
-#: shell.c:1963
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1964
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ñправка по иÑпользованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ñправка по иÑпользованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:707
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
@@ -1877,100 +1926,111 @@ msgstr "ÐеизвеÑтный номер Ñигнала"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "ÐеизвеÑтный номер Ñигнала %d"
-#: subst.c:1445 subst.c:1608
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка: нет закрывающей «%s» в %s"
-#: subst.c:3154
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить ÑпиÑок Ñлементу маÑÑива"
-#: subst.c:5740 subst.c:5756
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать конвейер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки процеÑÑа"
-#: subst.c:5798
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ именованный конвейер %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ именованный конвейер %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-msgstr "не удаётÑÑ Ñкопировать именованный конвейер %s в файловый деÑкриптор %d"
+msgstr ""
+"не удаётÑÑ Ñкопировать именованный конвейер %s в файловый деÑкриптор %d"
-#: subst.c:5959
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "подÑтановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт"
-#: subst.c:6083
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать конвейер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команды"
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команды"
-#: subst.c:6153
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr "command_substitute: не удаётÑÑ Ñкопировать конвейер в файловый деÑкриптор 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: не удаётÑÑ Ñкопировать конвейер в файловый деÑкриптор 1"
-#: subst.c:6580 subst.c:8939
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: недопуÑтимое название переменной Ð´Ð»Ñ ÑÑылки на имÑ"
-#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка"
-
-#: subst.c:6800
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: недопуÑтимое непрÑмое раÑкрытие"
-#: subst.c:6807
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: недопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹"
-#: subst.c:6854
+#: subst.c:7031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: параметр не задан или пуÑтой"
+
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: параметр не задан или пуÑтой"
-#: subst.c:7089 subst.c:7104
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: заданное подÑтрокой выражение меньше нулÑ"
-#: subst.c:8450
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка"
+
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: такое приÑвоение невозможно"
-#: subst.c:8802
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "в будущих верÑиÑÑ… командный процеÑÑор оценка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº математичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка"
+#: subst.c:9460
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"в будущих верÑиÑÑ… командный процеÑÑор оценка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº "
+"математичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка"
-#: subst.c:9349
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка: нет закрывающей «`» в %s"
-#: subst.c:10298
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "нет Ñовпадений: %s"
@@ -1993,116 +2053,132 @@ msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)»"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)», обнаружено %s"
-#: test.c:282 test.c:744 test.c:747
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: ожидаетÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ оператор"
-#: test.c:469 test.c:787
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: ожидаетÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ оператор"
-#: test.c:869
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "отÑутÑтвует Ñимвол «]»"
-#: trap.c:224
+#: trap.c:216
msgid "invalid signal number"
msgstr "недопуÑтимый номер Ñигнала"
-#: trap.c:387
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти eval (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:391
+#: trap.c:412
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: обработчик Ñигнала — SIG_DFL; Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° %d (%s) Ñамому Ñебе"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: обработчик Ñигнала — SIG_DFL; Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° %d (%s) "
+"Ñамому Ñебе"
-#: trap.c:447
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: неверный Ñигнал %d"
-#: variables.c:409
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "ошибка импорта Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
-#: variables.c:814
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "Ñлишком выÑокий уровень командного процеÑÑора (%d); ÑбраÑываетÑÑ Ð´Ð¾ 1"
-#: variables.c:2413
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: в текущей облаÑти отÑутÑтвует контекÑÑ‚ функции"
-#: variables.c:2432
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: переменной не может быть приÑвоено значение"
-#: variables.c:3043
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: целое чиÑле приÑваиваетÑÑ ÑÑылке на имÑ"
-#: variables.c:3940
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: в текущей облаÑти отÑутÑтвует контекÑÑ‚ функции"
-#: variables.c:4218
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s имеет пуÑтую exportstr"
-#: variables.c:4223 variables.c:4232
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "недопуÑтимый Ñимвол %d в exportstr Ð´Ð»Ñ %s"
-#: variables.c:4238
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "отÑутÑтвует «=» в exportstr Ð´Ð»Ñ %s"
-#: variables.c:4684
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтом функции"
+msgstr ""
+"pop_var_context: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтом функции"
-#: variables.c:4697
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: отÑутÑтвует контекÑÑ‚ global_variables"
-#: variables.c:4772
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñтью временного окружениÑ"
+msgstr ""
+"pop_scope: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñтью временного "
+"окружениÑ"
-#: variables.c:5619
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ как ФÐЙЛ"
-#: variables.c:5624
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: недопуÑтимое значение Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла траÑÑировки"
-#: variables.c:5669
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: значение ÑовмеÑтимоÑти за пределами диапазона"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2016."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2111,28 +2187,30 @@ msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr "Это Ñвободное программное обеÑпечение. Ð’Ñ‹ можете изменÑÑ‚ÑŒ и раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ его."
+msgstr ""
+"Это Ñвободное программное обеÑпечение. Ð’Ñ‹ можете изменÑÑ‚ÑŒ и раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ "
+"его."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "ÐИКÐКÐЯ ГÐРÐÐТИЯ не предоÑтавлÑетÑÑ Ð² пределах, допуÑкаемых законом."
-#: xmalloc.c:91
+#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт (выделено %lu байт)"
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт"
-#: xmalloc.c:163
+#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: %s:%d: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт (выделено %lu байт)"
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт"
@@ -2146,8 +2224,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] Ð¸Ð¼Ñ [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m раÑкладка] [-f файл] [-q имÑ] [-u name] [-r поÑлед_клавиш] [-x поÑлед_клавиш:команда_shell] [поÑлед_клавиш:фнкц_readline или команда_readline]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m раÑкладка] [-f файл] [-q имÑ] [-u name] [-r "
+"поÑлед_клавиш] [-x поÑлед_клавиш:команда_shell] [поÑлед_клавиш:фнкц_readline "
+"или команда_readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2223,7 +2306,9 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [перваÑ] [поÑледнÑÑ] или fc -s [шаблон=замена] [команда]"
+msgstr ""
+"fc [-e редактор] [-lnr] [перваÑ] [поÑледнÑÑ] или fc -s [шаблон=замена] "
+"[команда]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2242,8 +2327,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d Ñмещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps аргумент [аргумент...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d Ñмещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps "
+"аргумент [аргумент...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2254,16 +2343,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s назв_Ñигнала | -n номер_Ñигнала | -назв_Ñигнала] ид_процеÑÑа | назв_заданиÑ] ... или kill -l [назв_Ñигнала]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s назв_Ñигнала | -n номер_Ñигнала | -назв_Ñигнала] ид_процеÑÑа | "
+"назв_заданиÑ] ... или kill -l [назв_Ñигнала]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a маÑÑив] [-d разделитель] [-i текÑÑ‚] [-n чиÑло_Ñимволов] [-N чиÑло_Ñимволов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a маÑÑив] [-d разделитель] [-i текÑÑ‚] [-n чиÑло_Ñимволов] [-N "
+"чиÑло_Ñимволов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2326,7 +2423,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [режим]"
#: builtins.c:177
-msgid "wait [-n] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [идентификатор ...]"
#: builtins.c:181
@@ -2354,8 +2452,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case СЛОВО in [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]...) КОМÐÐДЫ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; [ elif КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; ]... [ else КОМÐÐДЫ; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; [ elif КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; ]... [ else "
+"КОМÐÐДЫ; ] fi"
#: builtins.c:196
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2391,7 +2493,8 @@ msgstr "[[ выражение ]]"
#: builtins.c:212
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
-msgstr "переменные — имена и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… переменных командного процеÑÑора"
+msgstr ""
+"переменные — имена и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… переменных командного процеÑÑора"
#: builtins.c:215
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
@@ -2414,24 +2517,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v переменнаÑ] формат [аргументы]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шаблон] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G "
+"глоб_шаблон] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-"
+"P префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шабл] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ñлово]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шабл] [-W "
+"ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S "
+"ÑуффикÑ] [Ñлово]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DE] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [маÑÑив]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [маÑÑив]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [маÑÑив]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [маÑÑив]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2448,7 +2573,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Определение или отображение пÑевдонимов.\n"
@@ -2486,40 +2612,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:291
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set Readline key bindings and variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
-#| " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
-#| " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
-#| " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
-#| " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-#| " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
-#| " vi-command, and vi-insert.\n"
-#| " -l List names of functions.\n"
-#| " -P List function names and bindings.\n"
-#| " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
-#| " reused as input.\n"
-#| " -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-#| " -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
-#| " in a form that can be reused as input.\n"
-#| " -V List variable names and values\n"
-#| " -v List variable names and values in a form that can\n"
-#| " be reused as input.\n"
-#| " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-#| " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
-#| " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
-#| " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
-#| " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
-#| " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-#| " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
-#| " in a form that can be reused as input.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
@@ -2531,25 +2623,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2558,14 +2655,18 @@ msgstr ""
"Определение привÑзок клавиш и переменных readline.\n"
" \n"
" ПривÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш функции readline или макроÑу\n"
-" или задаёт переменную readline. СинтакÑÐ¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² без параметров аналогичен\n"
-" ÑинтакÑиÑу файла ~/.inputrc, но вÑÑ‘ должно передаватьÑÑ Ð² одном аргументе,\n"
+" или задаёт переменную readline. СинтакÑÐ¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² без параметров "
+"аналогичен\n"
+" ÑинтакÑиÑу файла ~/.inputrc, но вÑÑ‘ должно передаватьÑÑ Ð² одном "
+"аргументе,\n"
" например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -m раÑкладка иÑпользовать указанную раÑкладку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\n"
+" -m раÑкладка иÑпользовать указанную раÑкладку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ "
+"выполнениÑ\n"
" данной команды. ДопуÑтимые раÑкладки: emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command и vi-insert.\n"
" -l вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹\n"
" -P вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹ и их привÑзки\n"
@@ -2580,16 +2681,19 @@ msgstr ""
" -v вывеÑти имена переменных и их значениÑ\n"
" в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
" -q имÑ_функции\t вывеÑти клавиши, вызывающие указанную функцию\n"
-" -u имÑ_функции отвÑзать вÑе клавиши, привÑзанные к указанной функции\n"
+" -u имÑ_функции отвÑзать вÑе клавиши, привÑзанные к указанной "
+"функции\n"
" -r поÑл-клавиш удалить привÑзку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑти клавиш\n"
" -f файл прочитать привÑзки из файла\n"
" -x поÑл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, еÑли введена\n"
" \t\t\t\tпоÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш\n"
-" -X\t\t вывеÑти поÑледовательноÑти клавиш, привÑзанные Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ -x, и ÑвÑзанные команды\n"
+" -X\t\t вывеÑти поÑледовательноÑти клавиш, привÑзанные Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ -"
+"x, и ÑвÑзанные команды\n"
" в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" bind возвращает 0, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" bind возвращает 0, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2603,7 +2707,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Прерывание цикла for, while или until.\n"
" \n"
-" Прерывает цикл for, while или until. ЕÑли указано N, прерывает N вложенных\n"
+" Прерывает цикл for, while или until. ЕÑли указано N, прерывает N "
+"вложенных\n"
" циклов.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
@@ -2628,25 +2733,30 @@ msgstr ""
" Возвращает 0, еÑли N не больше или равно 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Выполнение вÑтроенных команд.\n"
" \n"
" ВыполнÑет вÑтроенную команду bash Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸\n"
-" без поиÑка команды. Это полезно, еÑли нужно переопределить вÑтроенную команду\n"
-" как функцию командного процеÑÑора, в Ñтой функции нужно выполнить вÑтроенную команду.\n"
+" без поиÑка команды. Это полезно, еÑли нужно переопределить вÑтроенную "
+"команду\n"
+" как функцию командного процеÑÑора, в Ñтой функции нужно выполнить "
+"вÑтроенную команду.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода вÑтроенной команды или ложь, еÑли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода вÑтроенной команды или ложь, еÑли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ "
+"команда bash\n"
" не ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной."
#: builtins.c:369
@@ -2666,7 +2776,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Возвращает контекÑÑ‚ вызова текущей подпрограммы.\n"
" \n"
-" ЕÑли выражение не указано, возвращает «$line $filename». ЕÑли выражение указано, возвращает\n"
+" ЕÑли выражение не указано, возвращает «$line $filename». ЕÑли выражение "
+"указано, возвращает\n"
" «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n"
" иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑировки Ñтека.\n"
" \n"
@@ -2674,57 +2785,31 @@ msgstr ""
" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð° к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает 0, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию, или выражение\n"
+" Возвращает 0, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию, или "
+"выражение\n"
" ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым."
#: builtins.c:387
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Change the shell working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
-#| " HOME shell variable.\n"
-#| " \n"
-#| " The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-#| " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-#| " A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
-#| " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
-#| " \n"
-#| " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-#| " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
-#| " its value is used for DIR.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
-#| " \tDIR after processing instances of `..'\n"
-#| " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
-#| " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
-#| " \tof `..'\n"
-#| " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
-#| " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
-#| " -@ on systems that support it, present a file with extended attributes\n"
-#| " as a directory containing the file attributes\n"
-#| " \n"
-#| " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-#| " `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
-#| " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
-#| " -P is used; non-zero otherwise."
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2740,25 +2825,31 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Смена рабочего каталога командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" ИзменÑет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию хранитÑÑ Ð²\n"
+" ИзменÑет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию "
+"хранитÑÑ Ð²\n"
" переменной $HOME командного процеÑÑора.\n"
" \n"
" ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь поиÑка каталога, Ñодержащего\n"
-" указанный каталог. Ðльтернативные каталоги в $CDPATH разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼ (:).\n"
-" ПуÑтое название каталога ÑоответÑтвует текущему каталогу. ЕÑли каталог начинаетÑÑ\n"
+" указанный каталог. Ðльтернативные каталоги в $CDPATH разделÑÑŽÑ‚ÑÑ "
+"двоеточием (:).\n"
+" ПуÑтое название каталога ÑоответÑтвует текущему каталогу. ЕÑли каталог "
+"начинаетÑÑ\n"
" Ñ ÐºÐ¾Ñой черты (/), Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH не иÑпользуетÑÑ.\n"
" \n"
" ЕÑли каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n"
-" Ñлово ÑчитаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñодержит значение,\n"
+" Ñлово ÑчитаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñодержит "
+"значение,\n"
" оно иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -2769,32 +2860,24 @@ msgstr ""
" \tобработки «..»\n"
" -e\tеÑли указан параметр -P, и не удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ текущий\n"
" \tрабочий каталог, команда завершаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n"
-" -@ на ÑиÑтемах, которые Ñто поддерживают, предÑтавлÑет файл Ñ Ñ€Ð°Ñширенными\n"
+" -@ на ÑиÑтемах, которые Ñто поддерживают, предÑтавлÑет файл Ñ "
+"раÑширенными\n"
" атрибутами как каталог, Ñодержащий атрибуты файла\n"
" \n"
-" По умолчанию выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ по Ñимвольным ÑÑылкам (как при указании параметра «-L»).\n"
-" «..» обрабатываетÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‘Ð¼ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ компонента пути до коÑой черты\n"
+" По умолчанию выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ по Ñимвольным ÑÑылкам (как при указании "
+"параметра «-L»).\n"
+" «..» обрабатываетÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‘Ð¼ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ компонента пути до коÑой "
+"черты\n"
" или из начала каталога.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает 0, еÑли каталог был изменён, и еÑли $PWD был уÑпешно уÑтановлен\n"
-" при иÑпользовании параметра -P. Ð’ противном Ñлучае возвращаетÑÑ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ðµ ÑоÑтоÑние."
+" Возвращает 0, еÑли каталог был изменён, и еÑли $PWD был уÑпешно "
+"уÑтановлен\n"
+" при иÑпользовании параметра -P. Ð’ противном Ñлучае возвращаетÑÑ "
+"ненулевое ÑоÑтоÑние."
#: builtins.c:425
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print the name of the current working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
-#| " \tdirectory\n"
-#| " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
-#| " \n"
-#| " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
-#| " cannot be read."
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
@@ -2864,26 +2947,12 @@ msgstr ""
#: builtins.c:471
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute a simple command or display information about commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-#| " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
-#| " on disk when a function with the same name exists.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
-#| " \tthe standard utilities\n"
-#| " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
-#| " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2897,12 +2966,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выполнение проÑтой команды или вывод информации о командах.\n"
" \n"
-" ВыполнÑет команду Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ без поиÑка функции командного процеÑÑора\n"
-" или выводит информацию об указанных командах. Можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° команд\n"
+" ВыполнÑет команду Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ без поиÑка функции командного "
+"процеÑÑора\n"
+" или выводит информацию об указанных командах. Можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ "
+"вызова команд\n"
" Ñ Ð´Ð¸Ñка, когда Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем уже ÑущеÑтвует.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tиÑпользовать значение по умолчанию Ð´Ð»Ñ $PATH, чтобы гарантированно\n"
+" -p\tиÑпользовать значение по умолчанию Ð´Ð»Ñ $PATH, чтобы "
+"гарантированно\n"
" \tнайти вÑе Ñтандартные команды\n"
" -v\tвывеÑти опиÑание команды аналогично вÑтроенной команде «type»\n"
" -V\tвывеÑти более подробное опиÑание каждой команды\n"
@@ -2912,42 +2984,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:490
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set variable values and attributes.\n"
-#| " \n"
-#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
-#| " display the attributes and values of all variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
-#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
-#| " \tsource file when debugging)\n"
-#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
-#| " \tignored\n"
-#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
-#| " \n"
-#| " Options which set attributes:\n"
-#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
-#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
-#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-#| " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
-#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
-#| " -r\tto make NAMEs readonly\n"
-#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-#| " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
-#| " -x\tto make NAMEs export\n"
-#| " \n"
-#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
-#| " \n"
-#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
-#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
-#| " \n"
-#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
-#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
-#| " assignment error occurs."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2966,11 +3002,11 @@ msgid ""
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
@@ -2978,7 +3014,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2987,14 +3024,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Указание значений переменных и атрибутов.\n"
" \n"
-" ОбъÑвление переменных и назначение им атрибутов. ЕÑли имена не указаны,\n"
+" ОбъÑвление переменных и назначение им атрибутов. ЕÑли имена не "
+"указаны,\n"
" выводит атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех переменных.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -f\tограничить дейÑтвие или вывеÑти имена функций и их определениÑ\n"
" -F\tвывеÑти только имена функций (а также номер Ñтроки\n"
" \tв иÑходном файле при отладке)\n"
-" -g\tÑоздать глобальные переменные при иÑпользовании в функции командного процеÑÑора; в противном Ñлучае\n"
+" -g\tÑоздать глобальные переменные при иÑпользовании в функции "
+"командного процеÑÑора; в противном Ñлучае\n"
" \tигнорируетÑÑ\n"
" -p\tвывеÑти атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени\n"
" \n"
@@ -3003,7 +3042,8 @@ msgstr ""
" -A\tÑделать имена аÑÑоциативными маÑÑивами (еÑли поддерживаетÑÑ)\n"
" -i\tназначить именам атрибут «integer»\n"
" -l\tперевеÑти имена в нижний региÑÑ‚Ñ€ при назначении\n"
-" -n\tÑделать Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на переменную Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, ÑоответÑтвующим её значению\n"
+" -n\tÑделать Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на переменную Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, ÑоответÑтвующим её "
+"значению\n"
" -r\tотключить запиÑÑŒ в имена\n"
" -t\tназначить именам атрибут «trace»\n"
" -l\tперевеÑти имена в верхний региÑÑ‚Ñ€ при назначении\n"
@@ -3012,9 +3052,11 @@ msgstr ""
" Знак «+» вмеÑто «-» отключает указанный атрибут.\n"
" \n"
" Переменные Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ «integer» Ñодержат математичеÑкое выражение (Ñм.\n"
-" команду «let»), которое раÑÑчитываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹.\n"
+" команду «let»), которое раÑÑчитываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"переменной.\n"
" \n"
-" При иÑпользовании в функции «declare» делает имена локальными как при иÑпользовании\n"
+" При иÑпользовании в функции «declare» делает имена локальными как при "
+"иÑпользовании\n"
" данной команды. Параметр «-g» отключает Ñто поведение.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
@@ -3023,10 +3065,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:530
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set variable values and attributes.\n"
-#| " \n"
-#| " Obsolete. See `help declare'."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3052,52 +3090,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Определение локальных переменных.\n"
" \n"
-" Создаёт локальную переменную Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем и приÑваивает ей указанное значение. Параметром может быть\n"
+" Создаёт локальную переменную Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем и приÑваивает ей "
+"указанное значение. Параметром может быть\n"
" любой параметр, принимаемый командой «declare».\n"
" \n"
-" Локальные переменные можно иÑпользовать только внутри функции. Они видны\n"
+" Локальные переменные можно иÑпользовать только внутри функции. Они "
+"видны\n"
" только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциÑм.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр, не возникла\n"
-" ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ или командный процеÑÑор не выполнÑет функцию."
+" ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ или командный процеÑÑор не выполнÑет "
+"функцию."
#: builtins.c:555
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Write arguments to the standard output.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
-#| " newline, on the standard output.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tdo not append a newline\n"
-#| " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
-#| " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
-#| " \n"
-#| " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
-#| " \\a\talert (bell)\n"
-#| " \\b\tbackspace\n"
-#| " \\c\tsuppress further output\n"
-#| " \\e\tescape character\n"
-#| " \\E\tescape character\n"
-#| " \\f\tform feed\n"
-#| " \\n\tnew line\n"
-#| " \\r\tcarriage return\n"
-#| " \\t\thorizontal tab\n"
-#| " \\v\tvertical tab\n"
-#| " \\\\\tbackslash\n"
-#| " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
-#| " \t0 to 3 octal digits\n"
-#| " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
-#| " \tcan be one or two hex digits\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless a write error occurs."
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3127,15 +3139,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод аргументов на Ñтандартный вывод.\n"
" \n"
-" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой Ñтроки,\n"
+" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой "
+"Ñтроки,\n"
" на Ñтандартный вывод.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tне добавлÑÑ‚ÑŒ Ñимвол новой Ñтроки\n"
-" -e\tвключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой чертой\n"
-" -E\tÑвно отключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой чертой\n"
+" -e\tвключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой "
+"чертой\n"
+" -E\tÑвно отключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной "
+"коÑой чертой\n"
" \n"
-" echo интерпретирует Ñледующие Ñимволы, Ñкранированные обратной коÑой чертой:\n"
+" echo интерпретирует Ñледующие Ñимволы, Ñкранированные обратной коÑой "
+"чертой:\n"
" \\a\tоповещение (звуковой Ñигнал)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tотключение дальнейшего вывода\n"
@@ -3147,9 +3163,11 @@ msgstr ""
" \\t\tÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ\n"
" \\v\tÐ²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ\n"
" \\\\\tÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°\n"
-" \\0nnn\tÑимвол Ñ ASCII-кодом NNN (воÑьмеричным) NNN может быть длиной\n"
+" \\0nnn\tÑимвол Ñ ASCII-кодом NNN (воÑьмеричным) NNN может быть "
+"длиной\n"
" \tот 0 до 3 воÑьмеричных цифр\n"
-" \\xHH\tвоÑьмиразрÑдный Ñимвол, значение которого — HH (шеÑтнадцатеричное) HH\n"
+" \\xHH\tвоÑьмиразрÑдный Ñимвол, значение которого — HH "
+"(шеÑтнадцатеричное) HH\n"
" \tможет быть одной или Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑˆÐµÑтнадцатеричными цифрами\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
@@ -3169,7 +3187,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод аргументов на Ñтандартный вывод.\n"
" \n"
-" Выводит аргументы на Ñтандартный вывод, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой Ñтроки.\n"
+" Выводит аргументы на Ñтандартный вывод, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой "
+"Ñтроки.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tне добавлÑÑ‚ÑŒ Ñимвол новой Ñтроки\n"
@@ -3205,13 +3224,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Включение и отключение вÑтроенных команд командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" Включает и отключает команды, вÑтроенные в командный процеÑÑор. Отключение позволит\n"
-" выполнить команду Ñ Ð´Ð¸Ñка, название которой Ñовпадает Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ вÑтроенной команды,\n"
+" Включает и отключает команды, вÑтроенные в командный процеÑÑор. "
+"Отключение позволит\n"
+" выполнить команду Ñ Ð´Ð¸Ñка, название которой Ñовпадает Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ "
+"вÑтроенной команды,\n"
" без ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пути к ней.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a\tпоказать ÑпиÑок вÑтроенных команд и их ÑоÑтоÑние\n"
-" -n\tотключить вÑе указанные имена или вывеÑти ÑпиÑок отключённых команд\n"
+" -n\tотключить вÑе указанные имена или вывеÑти ÑпиÑок отключённых "
+"команд\n"
" -p\tпоказать ÑпиÑок вÑтроенных команд\n"
" -s\tпоказать только Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñтроенных команд «special» Posix\n"
" \n"
@@ -3225,13 +3247,15 @@ msgstr ""
" а не вÑтроенную в командный процеÑÑор, введите «enable -n test».\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой или не произошла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой или "
+"не произошла ошибка."
#: builtins.c:634
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3294,7 +3318,8 @@ msgstr ""
" буквы идёт двоеточие, ÑчитаетÑÑ, что у параметра еÑÑ‚ÑŒ аргумент,\n"
" который должен быть отделён пробелом.\n"
" \n"
-" При каждом Ñвоём вызове getopts помеÑтит Ñледующий параметр в переменную\n"
+" При каждом Ñвоём вызове getopts помеÑтит Ñледующий параметр в "
+"переменную\n"
" $имÑ, проинициализировав Ñто имÑ, еÑли оно не ÑущеÑтвует,\n"
" и проиндекÑирует Ñледующий обрабатываемый аргумент в переменной\n"
" $OPTIND. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $OPTIND инициализируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ каждом вызове\n"
@@ -3302,51 +3327,40 @@ msgstr ""
" getopts помещает Ñтот аргумент в переменную $OPTARG.\n"
" \n"
" getopts Ñообщает об ошибках Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑпоÑобами. ЕÑли первый Ñимвол\n"
-" в «Ñтроке_параметров» ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼, getopts включает режим молчаниÑ. Ð’ Ñтом\n"
+" в «Ñтроке_параметров» ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼, getopts включает режим "
+"молчаниÑ. Ð’ Ñтом\n"
" режиме ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках не выводÑÑ‚ÑÑ. ЕÑли указан неверный\n"
" параметр, getopts помещает Ñимвол параметра в переменную $OPTARG. ЕÑли\n"
" обÑзательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имÑ»\n"
-" и задаёт Ð´Ð»Ñ $OPTARG Ñимвол найденного параметра. ЕÑли getopts не в режиме\n"
+" и задаёт Ð´Ð»Ñ $OPTARG Ñимвол найденного параметра. ЕÑли getopts не в "
+"режиме\n"
" молчаниÑ, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n"
-" в ÐÐЗВÐÐИЕ и удалÑет переменную OPTARG. ЕÑли обÑзательный аргумент не найден, в ÐÐЗВÐÐИЕ\n"
+" в ÐÐЗВÐÐИЕ и удалÑет переменную OPTARG. ЕÑли обÑзательный аргумент не "
+"найден, в ÐÐЗВÐÐИЕ\n"
" помещаетÑÑ Â«?», Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTARG удалÑетÑÑ Ð¸ выводитÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑтичеÑкое\n"
" Ñообщение.\n"
" \n"
" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n"
" вывод Ñообщений об ошибках, даже еÑли первый Ñимвол переменной\n"
-" OPTSTRING не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼. По умолчанию Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет значение 1.\n"
+" OPTSTRING не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼. По умолчанию Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет "
+"значение 1.\n"
" \n"
" Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но еÑли\n"
" задано больше аргументов, анализируютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли найден параметр. Возвращает ошибку, еÑли доÑтигнут\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли найден параметр. Возвращает ошибку, еÑли "
+"доÑтигнут\n"
" конец параметров или возникла ошибка."
#: builtins.c:688
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Replace the shell with the given command.\n"
-#| " \n"
-#| " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-#| " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
-#| " any redirections take effect in the current shell.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
-#| " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
-#| " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
-#| " \n"
-#| " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
-#| " the shell option `execfail' is set.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3354,16 +3368,20 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Замена командного процеÑÑора указанной командой.\n"
" \n"
-" ВыполнÑет команду, заменÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ командный процеÑÑор указанной программой.\n"
-" Указанные аргументы ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹. ЕÑли команда не указана,\n"
+" ВыполнÑет команду, заменÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ командный процеÑÑор указанной "
+"программой.\n"
+" Указанные аргументы ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹. ЕÑли команда не "
+"указана,\n"
" вÑе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² текущем командном процеÑÑоре.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -3375,7 +3393,8 @@ msgstr ""
" закроетÑÑ (еÑли только на задан «execfail»).\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли команда не была найдена или не возникла ошибка перенаправлениÑ."
+" Возвращает уÑпех, еÑли команда не была найдена или не возникла ошибка "
+"перенаправлениÑ."
#: builtins.c:709
msgid ""
@@ -3393,7 +3412,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Выход из командного процеÑÑора login.\n"
@@ -3405,13 +3425,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3425,12 +3447,15 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Отображение или выполнение команд из журнала.\n"
" \n"
-" fc выводит ÑпиÑок команд из журнала или позволÑет изменить и повторно выполнить их.\n"
-" Ðргументы «перваÑ» и «поÑледнÑÑ» могут быть чиÑлами, определÑющими диапазон.\n"
+" fc выводит ÑпиÑок команд из журнала или позволÑет изменить и повторно "
+"выполнить их.\n"
+" Ðргументы «перваÑ» и «поÑледнÑÑ» могут быть чиÑлами, определÑющими "
+"диапазон.\n"
" Ðргумент «перваÑ» также может быть Ñтрокой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚\n"
" поÑледнюю команду, начинающуюÑÑ Ñ Ñтой Ñтроки.\n"
" \n"
@@ -3445,11 +3470,13 @@ msgstr ""
" выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ поÑле замены ÑтараÑ=новаÑ.\n"
" \n"
" Полезный пÑевдоним Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹Â â€” r='fc -s'. Так еÑли ввеÑти «r cc»,\n"
-" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, начинающаÑÑÑ Ñ Â«cc», а еÑли ввеÑти «r»,\n"
+" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, начинающаÑÑÑ Ñ Â«cc», а еÑли ввеÑти "
+"«r»,\n"
" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех или ÑоÑтоÑние выполненной команды. Ð’ Ñлучае ошибки возвращает ненулевое ÑоÑтоÑние."
+" Возвращает уÑпех или ÑоÑтоÑние выполненной команды. Ð’ Ñлучае ошибки "
+"возвращает ненулевое ÑоÑтоÑние."
#: builtins.c:758
msgid ""
@@ -3469,14 +3496,17 @@ msgstr ""
" текущее задание.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает ÑоÑтоÑние команды, переведённой в интерактивный режим, или ошибку, еÑли возникла ошибка."
+" Возвращает ÑоÑтоÑние команды, переведённой в интерактивный режим, или "
+"ошибку, еÑли возникла ошибка."
#: builtins.c:773
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3489,35 +3519,17 @@ msgstr ""
" текущего заданиÑ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла "
+"ошибка."
#: builtins.c:787
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remember or display program locations.\n"
-#| " \n"
-#| " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-#| " no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
-#| " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-#| " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
-#| " -r\t\tforget all remembered locations\n"
-#| " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
-#| " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
-#| " \t\tNAMEs are given\n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
-#| " \t\tof remembered commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3552,28 +3564,11 @@ msgstr ""
" \t\tзапомненных команд.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли команда была найдена или был указан допуÑтимый параметр."
+" Возвращает уÑпех, еÑли команда была найдена или был указан допуÑтимый "
+"параметр."
#: builtins.c:812
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display information about builtin commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
-#| " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
-#| " otherwise the list of help topics is printed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -d\toutput short description for each topic\n"
-#| " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
-#| " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
-#| " \tPATTERN\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3588,15 +3583,17 @@ msgid ""
" \t\tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Вывод информации о вÑтроенных командах.\n"
" \n"
" Показывает краткую Ñправку о вÑтроенных командах. ЕÑли указан\n"
-" шаблон, выводит подробную Ñправку по вÑем командам, удовлетворÑющим шаблону.\n"
+" шаблон, выводит подробную Ñправку по вÑем командам, удовлетворÑющим "
+"шаблону.\n"
" Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ ÑпиÑок разделов Ñправки.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -3609,40 +3606,11 @@ msgstr ""
" ШÐБЛОÐ\tшаблон, определÑющий раздел Ñправки\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был найден шаблон или был указан допуÑтимый параметр."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был найден шаблон или был указан допуÑтимый "
+"параметр."
#: builtins.c:836
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display or manipulate the history list.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
-#| " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-#| " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
-#| " \n"
-#| " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
-#| " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
-#| " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
-#| " \tlist\n"
-#| " -w\twrite the current history to the history file\n"
-#| " \tand append them to the history list\n"
-#| " \n"
-#| " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
-#| " \twithout storing it in the history list\n"
-#| " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
-#| " \n"
-#| " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
-#| " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
-#| " \n"
-#| " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
-#| " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-#| " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3651,7 +3619,8 @@ msgid ""
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3669,7 +3638,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3677,14 +3647,16 @@ msgstr ""
"Отображение или изменение журнала команд.\n"
" \n"
" Выводит журнал команд Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрок и звёздочками (*) перед вÑеми\n"
-" изменёнными запиÑÑми. С аргументом N показываютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑледние N запиÑей.\n"
+" изменёнными запиÑÑми. С аргументом N показываютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑледние N "
+"запиÑей.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -c\tочиÑтить журнал, удалив из него вÑе запиÑи\n"
" -d Ñмещение\tудалить запиÑÑŒ журнала по указанному Ñмещению\n"
" \n"
" -a\tдобавить журнал текущего ÑеанÑа в файл журнала\n"
-" -n\tпрочитать вÑе запиÑи, которые ещё не были прочитаны из файла журнала\n"
+" -n\tпрочитать вÑе запиÑи, которые ещё не были прочитаны из файла "
+"журнала\n"
" -r\tпрочитать файл журнала и добавить его Ñодержимое\n"
" \tв журнал\n"
" -w\tзапиÑать текущий журнал в файл журнала\n"
@@ -3695,38 +3667,21 @@ msgstr ""
" -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запиÑÑŒ\n"
" \n"
" ЕÑли указан файл, он иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº файл журнала. Ð’ противном Ñлучае\n"
-" еÑли $HISTFILE Ñодержит значение, иÑпользуетÑÑ Ñтот файл, иначе — файл ~/.bash_history.\n"
+" еÑли $HISTFILE Ñодержит значение, иÑпользуетÑÑ Ñтот файл, иначе — файл "
+"~/.bash_history.\n"
" \n"
-" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HISTTIMEFORMAT задана и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой, её значение\n"
+" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HISTTIMEFORMAT задана и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой, её "
+"значение\n"
" иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ strftime(3) Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° метки\n"
-" времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ показанной запиÑи журнала. Ð’ противном Ñлучае метки времени не будут показаны.\n"
+" времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ показанной запиÑи журнала. Ð’ противном Ñлучае метки "
+"времени не будут показаны.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:872
+#: builtins.c:873
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display status of jobs.\n"
-#| " \n"
-#| " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
-#| " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
-#| " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
-#| " \tnotification\n"
-#| " -p\tlists process IDs only\n"
-#| " -r\trestrict output to running jobs\n"
-#| " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
-#| " \n"
-#| " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
-#| " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
-#| " process group leader.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
-#| " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3751,11 +3706,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отображение ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹.\n"
" \n"
-" Выводит ÑпиÑок активных заданий. ЕÑли указан номер заданиÑ, выводитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñто задание.\n"
-" ЕÑли не указать параметры, будет показано ÑоÑтоÑние вÑех активных заданий.\n"
+" Выводит ÑпиÑок активных заданий. ЕÑли указан номер заданиÑ, выводитÑÑ "
+"только Ñто задание.\n"
+" ЕÑли не указать параметры, будет показано ÑоÑтоÑние вÑех активных "
+"заданий.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -l\tпоказать идентификаторы процеÑÑов в дополнение к обычной информации\n"
+" -l\tпоказать идентификаторы процеÑÑов в дополнение к обычной "
+"информации\n"
" -n\tпоказать только те процеÑÑÑ‹, у которых изменилоÑÑŒ ÑоÑтоÑние\n"
" \tÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° поÑле поÑледнего уведомлениÑ\n"
" -p\tпоказать только идентификаторы процеÑÑов\n"
@@ -3767,25 +3725,12 @@ msgstr ""
" лидера группы процеÑÑов заданиÑ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка.\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка.\n"
" ЕÑли указан параметр -x, возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды."
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:900
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remove jobs from current shell.\n"
-#| " \n"
-#| " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
-#| " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
-#| " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
-#| " \tshell receives a SIGHUP\n"
-#| " -r\tremove only running jobs\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3815,27 +3760,8 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или задание."
-#: builtins.c:918
+#: builtins.c:919
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Send a signal to a job.\n"
-#| " \n"
-#| " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
-#| " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
-#| " SIGTERM is assumed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -s sig\tSIG is a signal name\n"
-#| " -n sig\tSIG is a signal number\n"
-#| " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
-#| " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
-#| " \n"
-#| " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
-#| " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
-#| " on processes that you can create is reached.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3866,24 +3792,29 @@ msgstr ""
" Параметры:\n"
" -s Ñигнал\tназвание Ñигнала\n"
" -n Ñигнал\tномер Ñигнала\n"
-" -l\t\tпоказывает Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов; еÑли поÑле аргументов указано «-l»,\n"
-" \tони ÑчитаютÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñигналов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… необходимо показать названиÑ\n"
+" -l\t\tпоказывает Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов; еÑли поÑле аргументов указано «-"
+"l»,\n"
+" \tони ÑчитаютÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñигналов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… необходимо показать "
+"названиÑ\n"
" \n"
-" kill — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… задач: иÑпользовать\n"
+" kill — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… задач: "
+"иÑпользовать\n"
" номера заданий вмеÑто номеров процеÑÑов и убивать процеÑÑÑ‹\n"
" при доÑтижении предельного чиÑла процеÑÑов.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:942
+#: builtins.c:943
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3921,9 +3852,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"РаÑчёт математичеÑких выражений.\n"
" \n"
-" ВыполнÑет раÑчёт вÑех аргументов в математичеÑком выражении. РаÑчёт выполнÑетÑÑ\n"
+" ВыполнÑет раÑчёт вÑех аргументов в математичеÑком выражении. РаÑчёт "
+"выполнÑетÑÑ\n"
" Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… чиÑел фикÑированной ширины Ñ Ð±ÐµÐ· проверки на переполнение.\n"
-" Однако деление на 0 перехватываетÑÑ Ð¸ выдаётÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Указанные ниже операторы объединены\n"
+" Однако деление на 0 перехватываетÑÑ Ð¸ выдаётÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Указанные ниже "
+"операторы объединены\n"
" в группы Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ приоритетом. Группы перечиÑлены\n"
" в порÑдке ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð°.\n"
" \n"
@@ -3948,8 +3881,10 @@ msgstr ""
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tприÑвоение\n"
" \n"
-" в качеÑтве операндов можно иÑпользовать переменные командного процеÑÑора. Ðазвание переменной\n"
-" заменÑетÑÑ ÐµÑ‘ значением (приводитÑÑ Ðº целому чиÑлу фикÑированной ширины)\n"
+" в качеÑтве операндов можно иÑпользовать переменные командного "
+"процеÑÑора. Ðазвание переменной\n"
+" заменÑетÑÑ ÐµÑ‘ значением (приводитÑÑ Ðº целому чиÑлу фикÑированной "
+"ширины)\n"
" в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n"
" чтобы её можно было иÑпользовать в выражении.\n"
" \n"
@@ -3958,74 +3893,38 @@ msgstr ""
" выше правила ÑтаршинÑтва.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" ЕÑли поÑледний ÐРГУМЕÐТ имеет значение 0, let возвращает 1. Ð’ противном Ñлучае let возвращает 0."
+" ЕÑли поÑледний ÐРГУМЕÐТ имеет значение 0, let возвращает 1. Ð’ противном "
+"Ñлучае let возвращает 0."
-#: builtins.c:987
+#: builtins.c:988
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
-#| " \n"
-#| " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-#| " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
-#| " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
-#| " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-#| " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-#| " delimiters.\n"
-#| " \n"
-#| " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
-#| " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
-#| " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
-#| " \t\tthan newline\n"
-#| " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
-#| " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
-#| " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
-#| " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
-#| " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-#| " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
-#| " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
-#| " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
-#| " \t\tattempting to read\n"
-#| " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
-#| " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-#| " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
-#| " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
-#| " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-#| " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
-#| " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
-#| " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
-#| " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
-#| " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-#| " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
-#| " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
-" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4043,52 +3942,68 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Чтение Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода и разделение её на полÑ.\n"
" \n"
" Читает одну Ñтроку Ñо Ñтандартного ввода или из файлового деÑкриптора,\n"
" еÑли указан параметр -u. Строка разделÑетÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ Ñловам.\n"
-" Первое Ñлово приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ указанному имени, второе Ñлово — второму\n"
+" Первое Ñлово приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ указанному имени, второе Ñлово — "
+"второму\n"
" имени и так далее.\n"
-" ОÑтавшиеÑÑ Ñлова приÑваиваютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнему указанному имени. Ð’ качеÑтве разделителей Ñлов иÑпользуютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы\n"
+" ОÑтавшиеÑÑ Ñлова приÑваиваютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнему указанному имени. Ð’ качеÑтве "
+"разделителей Ñлов иÑпользуютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы\n"
" из переменной $IFS.\n"
" \n"
-" ЕÑли имена не указаны, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной $REPLY.\n"
+" ЕÑли имена не указаны, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной "
+"$REPLY.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a маÑÑив\tпоÑледовательно приÑвоить прочитанные Ñлова указателÑм\n"
" \t\tмаÑÑива, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ\n"
" -d разделитель\tпродолжить до первого разделителÑ,\n"
" \t\tа не до Ñимвола новой Ñтроки\n"
-" -e\t\tÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ readline получить Ñтроку в интерактивном командном процеÑÑоре\n"
+" -e\t\tÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ readline получить Ñтроку в интерактивном командном "
+"процеÑÑоре\n"
" -i текÑÑ‚\t\tиÑпользовать текÑÑ‚ в качеÑтве иÑходного Ð´Ð»Ñ readline\n"
-" -n чиÑло_знаков\tвыполнить возврат поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñла знаков, а не ждать\n"
-" \t\tÑимвола новой Ñтроки; учитывать разделитель, еÑли до него было прочитано\n"
+" -n чиÑло_знаков\tвыполнить возврат поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñла знаков, а не "
+"ждать\n"
+" \t\tÑимвола новой Ñтроки; учитывать разделитель, еÑли до него было "
+"прочитано\n"
" \t\tменьше указанного чиÑла знаков\n"
-" -N чиÑло_знаков\tвыполнить возврат только поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла знаков,\n"
-" \t\tеÑли только не был получен конец Ñтроки или не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе разделители\n"
+" -N чиÑло_знаков\tвыполнить возврат только поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"чиÑла знаков,\n"
+" \t\tеÑли только не был получен конец Ñтроки или не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ "
+"ожиданиÑ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе разделители\n"
" -p приглашение\tпоказать приглашение без Ñимвола новой Ñтроки в конце\n"
" \t\tперед тем как читать\n"
" -r\t\tне выполнÑÑ‚ÑŒ Ñкранирование Ñимволами коÑой черты\n"
" -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n"
-" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывеÑти ошибку, еÑли Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ\n"
-" \t\tÑтрока не была прочитана за указанное чиÑло Ñекунд Ð’ переменной $TMOUT хранитÑÑ\n"
+" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывеÑти ошибку, еÑли Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ "
+"входнаÑ\n"
+" \t\tÑтрока не была прочитана за указанное чиÑло Ñекунд Ð’ переменной "
+"$TMOUT хранитÑÑ\n"
" \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n"
-" \t\tможет быть дробным чиÑлом. ЕÑли тайм-аут равен 0, read немедленно выполнÑет возврат,\n"
+" \t\tможет быть дробным чиÑлом. ЕÑли тайм-аут равен 0, read немедленно "
+"выполнÑет возврат,\n"
" \t\tне пытаÑÑÑŒ прочитать никакие данные. УÑпех возвращаетÑÑ,\n"
-" \t\tтолько еÑли входные данные доÑтупны по указанному файловому деÑкриптору. \n"
+" \t\tтолько еÑли входные данные доÑтупны по указанному файловому "
+"деÑкриптору. \n"
" \t\tСоÑтоÑние выхода больше 128, еÑли Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ превышено.\n"
" -u fd\t\tчитать из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного входа\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" СоÑтоÑние выхода будет нулевым, еÑли не был вÑтречен конец файла, не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n"
-" (в Ñтом Ñлучае ÑоÑтоÑние выхода будет больше 128), не возникла ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹\n"
+" СоÑтоÑние выхода будет нулевым, еÑли не был вÑтречен конец файла, не "
+"иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n"
+" (в Ñтом Ñлучае ÑоÑтоÑние выхода будет больше 128), не возникла ошибка "
+"приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹\n"
" или не был указан недопуÑтимый файловый деÑкриптор как аргумент Ð´Ð»Ñ -u."
-#: builtins.c:1034
+#: builtins.c:1035
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -4106,91 +4021,11 @@ msgstr ""
" поÑледней команды, выполненной в функции или Ñкрипте.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает N или ошибку, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию или Ñкрипт."
+" Возвращает N или ошибку, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию "
+"или Ñкрипт."
-#: builtins.c:1047
+#: builtins.c:1048
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
-#| " display the names and values of shell variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
-#| " -b Notify of job termination immediately.\n"
-#| " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
-#| " -f Disable file name generation (globbing).\n"
-#| " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
-#| " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
-#| " command, not just those that precede the command name.\n"
-#| " -m Job control is enabled.\n"
-#| " -n Read commands but do not execute them.\n"
-#| " -o option-name\n"
-#| " Set the variable corresponding to option-name:\n"
-#| " allexport same as -a\n"
-#| " braceexpand same as -B\n"
-#| " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
-#| " errexit same as -e\n"
-#| " errtrace same as -E\n"
-#| " functrace same as -T\n"
-#| " hashall same as -h\n"
-#| " histexpand same as -H\n"
-#| " history enable command history\n"
-#| " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
-#| " interactive-comments\n"
-#| " allow comments to appear in interactive commands\n"
-#| " keyword same as -k\n"
-#| " monitor same as -m\n"
-#| " noclobber same as -C\n"
-#| " noexec same as -n\n"
-#| " noglob same as -f\n"
-#| " nolog currently accepted but ignored\n"
-#| " notify same as -b\n"
-#| " nounset same as -u\n"
-#| " onecmd same as -t\n"
-#| " physical same as -P\n"
-#| " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
-#| " the last command to exit with a non-zero status,\n"
-#| " or zero if no command exited with a non-zero status\n"
-#| " posix change the behavior of bash where the default\n"
-#| " operation differs from the Posix standard to\n"
-#| " match the standard\n"
-#| " privileged same as -p\n"
-#| " verbose same as -v\n"
-#| " vi use a vi-style line editing interface\n"
-#| " xtrace same as -x\n"
-#| " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
-#| " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
-#| " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
-#| " gid to be set to the real uid and gid.\n"
-#| " -t Exit after reading and executing one command.\n"
-#| " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
-#| " -v Print shell input lines as they are read.\n"
-#| " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
-#| " -B the shell will perform brace expansion\n"
-#| " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
-#| " by redirection of output.\n"
-#| " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
-#| " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
-#| " by default when the shell is interactive.\n"
-#| " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
-#| " such as cd which change the current directory.\n"
-#| " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
-#| " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
-#| " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
-#| " are unset.\n"
-#| " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
-#| " The -x and -v options are turned off.\n"
-#| " \n"
-#| " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
-#| " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
-#| " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
-#| " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
-#| " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given."
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4233,7 +4068,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4257,7 +4093,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4273,15 +4110,19 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-"ПриÑвоение или удаление значений параметров командного процеÑÑора и позиционных параметров.\n"
+"ПриÑвоение или удаление значений параметров командного процеÑÑора и "
+"позиционных параметров.\n"
" \n"
-" ИзменÑет значение атрибутов командного процеÑÑора и позиционных параметров или\n"
+" ИзменÑет значение атрибутов командного процеÑÑора и позиционных "
+"параметров или\n"
" выводит Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -a пометить переменные, которые были изменены или Ñозданы Ð´Ð»Ñ ÑкÑпорта\n"
+" -a пометить переменные, которые были изменены или Ñозданы Ð´Ð»Ñ "
+"ÑкÑпорта\n"
" -b немедленно уведомить о завершении заданиÑ\n"
-" -e немедленно выйти, еÑли команда выполнÑет выход Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n"
+" -e немедленно выйти, еÑли команда выполнÑет выход Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ "
+"ÑоÑтоÑнием\n"
" -f отключить генерацию имён файлов (подÑтановка)\n"
" -h запомнить раÑположение команд, как они выглÑдели ранее\n"
" -k помеÑтить в окружение Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ вÑе аргументы приÑвоениÑ,\n"
@@ -4292,16 +4133,19 @@ msgstr ""
" Задаёт переменную, ÑоответÑтвующую названию параметра:\n"
" allexport Ñквивалент -a\n"
" braceexpand Ñквивалент -B\n"
-" emacs иÑпользовать Ñтиль emacs Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок\n"
+" emacs иÑпользовать Ñтиль emacs Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"Ñтрок\n"
" errexit Ñквивалент -e\n"
" errtrace Ñквивалент -E\n"
" functrace Ñквивалент -T\n"
" hashall Ñквивалент -h\n"
" histexpand Ñквивалент -H\n"
" history включить журнал команд\n"
-" ignoreeof не закрывать командный процеÑÑор поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð° файла\n"
+" ignoreeof не закрывать командный процеÑÑор поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"конца файла\n"
" interactive-comments\n"
-" разрешить показ комментариев в интерактивных командах\n"
+" разрешить показ комментариев в интерактивных "
+"командах\n"
" keyword Ñквивалент -k\n"
" monitor Ñквивалент -m\n"
" noclobber Ñквивалент -C\n"
@@ -4312,17 +4156,22 @@ msgstr ""
" nounset Ñквивалент -u\n"
" onecmd Ñквивалент -t\n"
" physical Ñквивалент -P\n"
-" pipefail возвращаемое значение конвейера ÑвлÑетÑÑ ÑоÑтоÑнием\n"
-" поÑледней команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием,\n"
-" или нулём, еÑли не было команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n"
+" pipefail возвращаемое значение конвейера ÑвлÑетÑÑ "
+"ÑоÑтоÑнием\n"
+" поÑледней команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ "
+"ÑоÑтоÑнием,\n"
+" или нулём, еÑли не было команды, завершившейÑÑ Ñ "
+"ненулевым ÑоÑтоÑнием\n"
" posix изменить поведение bash там, где операции\n"
-" по умолчанию отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтандарта Posix, чтобы\n"
+" по умолчанию отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтандарта Posix, "
+"чтобы\n"
" ÑоответÑтвовать Ñтому Ñтандарту\n"
" privileged Ñквивалент -p\n"
" verbose Ñквивалент -v\n"
" vi иÑпользовать Ñтиль vi Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок\n"
" xtrace Ñквивалент -x\n"
-" -p Включён, когда реальный и Ñффективный идентификаторы Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ñовпадают.\n"
+" -p Включён, когда реальный и Ñффективный идентификаторы Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ "
+"не Ñовпадают.\n"
" Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n"
" процеÑÑора. ЕÑли отключить Ñтот параметр, Ñффективные UID и GID\n"
" будут назначены реальным UID и GID.\n"
@@ -4333,12 +4182,16 @@ msgstr ""
" -B Командный процеÑÑор развернёт Ñкобки.\n"
" -C ЕÑли задано, запретить перезапиÑÑŒ ÑущеÑтвующих обычных файлов\n"
" вÑледÑтвие Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°.\n"
-" -E ЕÑли задано, ловушка ERR наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного процеÑÑора.\n"
-" -H Включить замену журнала Ñ Ð¸Ñпользованием !. По умолчанию Ñтот флаг\n"
+" -E ЕÑли задано, ловушка ERR наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного "
+"процеÑÑора.\n"
+" -H Включить замену журнала Ñ Ð¸Ñпользованием !. По умолчанию Ñтот "
+"флаг\n"
" уÑтановлен, еÑли командный процеÑÑор интерактивный.\n"
-" -P ЕÑли задано, не разрешать Ñимвольные ÑÑылки при выполнении команд,\n"
+" -P ЕÑли задано, не разрешать Ñимвольные ÑÑылки при выполнении "
+"команд,\n"
" таких как cd, которые изменÑÑŽÑ‚ текущий каталог.\n"
-" -T ЕÑли задано, ловушка DEBUG наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного процеÑÑора.\n"
+" -T ЕÑли задано, ловушка DEBUG наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного "
+"процеÑÑора.\n"
" -- Ðазначить вÑе оÑтавшиеÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ позиционным параметрам.\n"
" ЕÑли аргументов не оÑталоÑÑŒ, позиционные параметры\n"
" удалÑÑŽÑ‚ÑÑ.\n"
@@ -4346,34 +4199,18 @@ msgstr ""
" Параметры -x и -v выключены.\n"
" \n"
" ЕÑли вмеÑто - указать +, флаги будут выключены. \n"
-" Флаги также можно иÑпользовать до вызова командного процеÑÑора. Текущий\n"
-" набор флагов можно проÑмотреть в $-. ОÑтавшиеÑÑ n аргументов ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸\n"
+" Флаги также можно иÑпользовать до вызова командного процеÑÑора. "
+"Текущий\n"
+" набор флагов можно проÑмотреть в $-. ОÑтавшиеÑÑ n аргументов ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ "
+"позиционными\n"
" параметрами и назначаютÑÑ Ð² порÑдке $1, $2, .. $n. ЕÑли\n"
" аргументы не указаны, выводÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе переменные командного процеÑÑора.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр."
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1133
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
-#| " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
-#| " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
-#| " \trather than the variable it references\n"
-#| " \n"
-#| " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
-#| " tries to unset a function.\n"
-#| " \n"
-#| " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4385,7 +4222,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4400,23 +4238,27 @@ msgstr ""
" Параметры:\n"
" -f\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ командного процеÑÑора\n"
" -v\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ командного процеÑÑора\n"
-" -n\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на название и удалить Ñаму переменную,\n"
+" -n\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на название и удалить Ñаму "
+"переменную,\n"
" \tа не переменную, на которую указывает ÑÑылка\n"
" \n"
-" ЕÑли параметры не указаны, unset Ñначала пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ переменную. ЕÑли Ñто не удаётÑÑ,\n"
+" ЕÑли параметры не указаны, unset Ñначала пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ переменную. "
+"ЕÑли Ñто не удаётÑÑ,\n"
" пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ функцию.\n"
" \n"
" Ðекоторые переменные Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ. См. также «readonly».\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или указанное Ð¸Ð¼Ñ "
+"доÑтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: builtins.c:1154
+#: builtins.c:1155
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4431,7 +4273,8 @@ msgstr ""
"УÑтановка атрибута ÑкÑпорта Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n"
" \n"
" Помечает вÑе имена Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑкÑпорта в Ñреду длÑ\n"
-" поÑледующих выполнÑемых команд. ЕÑли указано значение, оно приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑкÑпортом.\n"
+" поÑледующих выполнÑемых команд. ЕÑли указано значение, оно "
+"приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑкÑпортом.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -f\tиÑпользовать функции командного процеÑÑора\n"
@@ -4443,26 +4286,8 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или имÑ."
-#: builtins.c:1173
+#: builtins.c:1174
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mark shell variables as unchangeable.\n"
-#| " \n"
-#| " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
-#| " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
-#| " before marking as read-only.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\trefer to indexed array variables\n"
-#| " -A\trefer to associative array variables\n"
-#| " -f\trefer to shell functions\n"
-#| " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending on\n"
-#| " whether or not the -f option is given\n"
-#| " \n"
-#| " An argument of `--' disables further option processing.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4485,14 +4310,16 @@ msgstr ""
"Запрет Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n"
" \n"
" Делает каждое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñтупным только чтениÑ. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих имён нельзÑ\n"
-" будет изменить в будущем. ЕÑли указано значение, приÑваивает Ñто значение\n"
+" будет изменить в будущем. ЕÑли указано значение, приÑваивает Ñто "
+"значение\n"
" перед тем, как Ñделать его доÑтупным только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a\tÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° переменные индекÑированного маÑÑива\n"
" -A\tÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° переменные аÑÑоциативного маÑÑива\n"
" -f\tиÑпользовать функции командного процеÑÑора\n"
-" -p\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех переменных или функций, доÑтупных только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ,\n"
+" -p\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех переменных или функций, доÑтупных только Ð´Ð»Ñ "
+"чтениÑ,\n"
" в завиÑимоÑти от того, указан ли параметр -f\n"
" \n"
" Ðргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
@@ -4500,7 +4327,7 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или имÑ."
-#: builtins.c:1195
+#: builtins.c:1196
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4518,7 +4345,7 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли N положительный или меньше $#."
-#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
+#: builtins.c:1208 builtins.c:1223
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4533,16 +4360,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выполнение команд из файла в текущем командном процеÑÑоре.\n"
" \n"
-" Читает и выполнÑет команды из указанного файла в текущем командном процеÑÑоре. \n"
+" Читает и выполнÑет команды из указанного файла в текущем командном "
+"процеÑÑоре. \n"
" Файла ищетÑÑ Ð² каталогах, указанных в переменной $PATH.\n"
" ЕÑли указаны аргументы, они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ параметрами\n"
" при выполнении файла.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды из файла. Возвращает ошибку,\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды из файла. Возвращает "
+"ошибку,\n"
" еÑли файл не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ."
-#: builtins.c:1238
+#: builtins.c:1239
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4557,94 +4386,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"ПриоÑтановка работы командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" ПриоÑтанавливает работу текущего командного процеÑÑора до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñигнала SIGCONT.\n"
-" Работу командных процеÑÑоров login можно приоÑтановить только в принудительном режиме.\n"
+" ПриоÑтанавливает работу текущего командного процеÑÑора до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"Ñигнала SIGCONT.\n"
+" Работу командных процеÑÑоров login можно приоÑтановить только в "
+"принудительном режиме.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -f\tпринудительно приоÑтановить работу, даже еÑли командный процеÑÑор — login\n"
+" -f\tпринудительно приоÑтановить работу, даже еÑли командный "
+"процеÑÑор — login\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1254
+#: builtins.c:1255
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evaluate conditional expression.\n"
-#| " \n"
-#| " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
-#| " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
-#| " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
-#| " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
-#| " \n"
-#| " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
-#| " bash manual page for the complete specification.\n"
-#| " \n"
-#| " File operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -a FILE True if file exists.\n"
-#| " -b FILE True if file is block special.\n"
-#| " -c FILE True if file is character special.\n"
-#| " -d FILE True if file is a directory.\n"
-#| " -e FILE True if file exists.\n"
-#| " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
-#| " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
-#| " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
-#| " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
-#| " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
-#| " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
-#| " -r FILE True if file is readable by you.\n"
-#| " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
-#| " -S FILE True if file is a socket.\n"
-#| " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
-#| " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
-#| " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
-#| " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
-#| " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
-#| " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-#| " -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
-#| " modification date).\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
-#| " \n"
-#| " String operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -z STRING True if string is empty.\n"
-#| " \n"
-#| " -n STRING\n"
-#| " STRING True if string is not empty.\n"
-#| " \n"
-#| " STRING1 = STRING2\n"
-#| " True if the strings are equal.\n"
-#| " STRING1 != STRING2\n"
-#| " True if the strings are not equal.\n"
-#| " STRING1 < STRING2\n"
-#| " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
-#| " STRING1 > STRING2\n"
-#| " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
-#| " \n"
-#| " Other operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
-#| " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
-#| " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n"
-#| " ! EXPR True if expr is false.\n"
-#| " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
-#| " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
-#| " \n"
-#| " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
-#| " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
-#| " \n"
-#| " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
-#| " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
-#| " than ARG2.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
-#| " false or an invalid argument is given."
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4678,7 +4434,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4699,7 +4456,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4727,7 +4485,8 @@ msgstr ""
"РаÑчёт уÑловного выражениÑ.\n"
" \n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние 0 (иÑтина) или 1 (ложь) поÑле\n"
-" раÑчёта выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть унарными или бинарными. Унарные\n"
+" раÑчёта выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть унарными или бинарными. "
+"Унарные\n"
" Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. Также\n"
" доÑтупны Ñтоковые операторы и операторы ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñел.\n"
" \n"
@@ -4741,7 +4500,8 @@ msgstr ""
" -c ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл предÑтавлÑет Ñимвольное уÑтройÑтво.\n"
" -d ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼.\n"
" -e ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует.\n"
-" -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом.\n"
+" -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ "
+"файлом.\n"
" -g ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен бит SGID.\n"
" -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñимвольной ÑÑылкой.\n"
" -L ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñимвольной ÑÑылкой.\n"
@@ -4750,12 +4510,15 @@ msgstr ""
" -r ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете прочитать файл.\n"
" -s ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтым.\n"
" -S ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñокетом.\n"
-" -t ФД ИÑтина, еÑли файловый деÑкриптор ФД открыт в терминале.\n"
+" -t ФД ИÑтина, еÑли файловый деÑкриптор ФД открыт в "
+"терминале.\n"
" -u ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен бит SUID.\n"
" -w ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете выполнить запиÑÑŒ в файл.\n"
" -x ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете выполнить файл.\n"
-" -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы ÑвлÑетеÑÑŒ Ñффективным владельцем файла.\n"
-" -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа ÑвлÑетÑÑ Ñффективным владельцем файла.\n"
+" -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы ÑвлÑетеÑÑŒ Ñффективным владельцем "
+"файла.\n"
+" -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа ÑвлÑетÑÑ Ñффективным "
+"владельцем файла.\n"
" -N ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл был изменён поÑле поÑледнего чтениÑ.\n"
" \n"
" ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 новее файла2 (ÑоглаÑно\n"
@@ -4763,7 +4526,8 @@ msgstr ""
" \n"
" ФÐЙЛ1 -ot ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 Ñтарее файла2.\n"
" \n"
-" ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 ÑвлÑетÑÑ Ð¶Ñ‘Ñткой ÑÑылкой на файл2.\n"
+" ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 ÑвлÑетÑÑ Ð¶Ñ‘Ñткой ÑÑылкой на "
+"файл2.\n"
" \n"
" Строковые операторы:\n"
" \n"
@@ -4777,31 +4541,38 @@ msgstr ""
" СТРОКÐ1 != СТРОКÐ2\n"
" ИÑтина, еÑли Ñтроки не Ñовпадают.\n"
" СТРОКÐ1 < СТРОКÐ2\n"
-" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð´Ð¾ СТРОКИ2 лекÑикографичеÑки.\n"
+" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð´Ð¾ СТРОКИ2 "
+"лекÑикографичеÑки.\n"
" СТРОКÐ1 > СТРОКÐ2\n"
-" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле СТРОКИ2 лекÑикографичеÑки.\n"
+" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле СТРОКИ2 "
+"лекÑикографичеÑки.\n"
" \n"
" ОÑтальные операторы:\n"
" \n"
" -o ПÐРÐМЕТР ИÑтина, еÑли параметр командного процеÑÑора включён.\n"
" -v ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана\n"
-" -R ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана и ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑылкой.\n"
+" -R ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана и "
+"ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑылкой.\n"
" ! ВЫРÐЖ ИÑтина, еÑли выражение возвращает ложь.\n"
" ВЫРÐЖ1 -a ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ иÑтину.\n"
-" ВЫРÐЖ1 -o ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений возвращает иÑтину.\n"
+" ВЫРÐЖ1 -o ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений возвращает "
+"иÑтину.\n"
" \n"
-" арг1 ОП арг2 МатематичеÑкие проверки. ОП может быть одним из Ñледующих: -eq, -ne,\n"
+" арг1 ОП арг2 МатематичеÑкие проверки. ОП может быть одним из "
+"Ñледующих: -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt или -ge.\n"
" \n"
-" МатематичеÑкие бинарные операторы возвращают иÑтину, еÑли ÐРГУМЕÐТ1 равен, не равен,\n"
+" МатематичеÑкие бинарные операторы возвращают иÑтину, еÑли ÐРГУМЕÐТ1 "
+"равен, не равен,\n"
" меньше, меньше или равен либо больше или равен\n"
" ÐРГУМЕÐТУ2.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли выражение иÑтинно, или ошибку, еÑли выражение ложно\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли выражение иÑтинно, или ошибку, еÑли выражение "
+"ложно\n"
" или указан недопуÑтимый аргумент."
-#: builtins.c:1336
+#: builtins.c:1337
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4813,11 +4584,12 @@ msgstr ""
" Это Ñиноним вÑтроенной команды test, но поÑледним аргументом должна\n"
" быть Ñкобка «]», ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ «[»."
-#: builtins.c:1345
+#: builtins.c:1346
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4825,17 +4597,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отображение времени процеÑÑа.\n"
" \n"
-" Показывает объединённые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n"
+" Показывает объединённые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ "
+"командного\n"
" процеÑÑора и вÑех его дочерних процеÑÑов.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Ð’Ñегда возвращает уÑпех."
-#: builtins.c:1357
+#: builtins.c:1358
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4844,26 +4618,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Захват Ñигналов и других Ñобытий.\n"
" \n"
@@ -4871,16 +4653,22 @@ msgstr ""
" командный процеÑÑор получает Ñигналы или при других уÑловиÑÑ….\n"
" \n"
" Ðргумент — Ñто команда, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑчитываетÑÑ Ð¸ выполнÑетÑÑ, когда\n"
-" командный процеÑÑор получает указанные Ñигнал(Ñ‹). ЕÑли аргумент отÑутÑтвует (и указан один Ñигнал)\n"
+" командный процеÑÑор получает указанные Ñигнал(Ñ‹). ЕÑли аргумент "
+"отÑутÑтвует (и указан один Ñигнал)\n"
" или указано «-», Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех указанных Ñигналов воÑÑтанавливаютÑÑ\n"
-" иÑходные значениÑ. ЕÑли аргумент — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока, вÑе указанные Ñигналы игнорируютÑÑ\n"
+" иÑходные значениÑ. ЕÑли аргумент — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока, вÑе указанные Ñигналы "
+"игнорируютÑÑ\n"
" командным процеÑÑором и вызываемыми им командами.\n"
" \n"
-" ЕÑли Ñигнал — EXIT (0), аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе из командного процеÑÑора. ЕÑли\n"
-" Ñигнал — DEBUG, аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ каждой проÑтой командой. ЕÑли\n"
+" ЕÑли Ñигнал — EXIT (0), аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе из командного "
+"процеÑÑора. ЕÑли\n"
+" Ñигнал — DEBUG, аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ каждой проÑтой командой. "
+"ЕÑли\n"
" Ñигнал — RETURN, аргумент выполнÑетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз, когда функциÑ\n"
-" или Ñкрипт выполнÑетÑÑ Ð² . или иÑходные вÑтроенные команды завершают Ñвою работу. Сигнал\n"
-" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды приведёт\n"
+" или Ñкрипт выполнÑетÑÑ Ð² . или иÑходные вÑтроенные команды завершают "
+"Ñвою работу. Сигнал\n"
+" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды "
+"приведёт\n"
" к выходу из командного процеÑÑора, когда включён параметр -e.\n"
" \n"
" ЕÑли аргументы не указаны, trap выводит ÑпиÑок команд, ÑвÑзанных\n"
@@ -4890,41 +4678,17 @@ msgstr ""
" -l\tпоказать Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов и их номера\n"
" -p\tпоказать команды trap, ÑвÑзанные Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñигналом\n"
" \n"
-" Идентификатор Ñигнала — Ñто название Ñигнала в <signal.h> или номер Ñигнала.\n"
-" ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов не завиÑÑÑ‚ от региÑтра, а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ SIG не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñзательным. \n"
+" Идентификатор Ñигнала — Ñто название Ñигнала в <signal.h> или номер "
+"Ñигнала.\n"
+" ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов не завиÑÑÑ‚ от региÑтра, а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ SIG не ÑвлÑетÑÑ "
+"обÑзательным. \n"
" Сигнал можно отправить в командный процеÑÑор командой «kill -signal $$».\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый Ñигнал или параметр."
-#: builtins.c:1393
+#: builtins.c:1394
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display information about command type.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
-#| " command name.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
-#| " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
-#| " \tthe `-p' option is not also used\n"
-#| " -f\tsuppress shell function lookup\n"
-#| " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
-#| " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
-#| " \tthat would be executed\n"
-#| " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
-#| " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
-#| " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
-#| " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
-#| " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
-#| " \tfound, respectively\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4950,25 +4714,30 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Вывод информации о типе команды.\n"
" \n"
-" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано при\n"
+" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано "
+"при\n"
" иÑпользовании в качеÑтве Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -a\tпоказать вÑе меÑтоположениÑ, где еÑÑ‚ÑŒ иÑполнÑемый файл Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем,\n"
+" -a\tпоказать вÑе меÑтоположениÑ, где еÑÑ‚ÑŒ иÑполнÑемый файл Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ "
+"именем,\n"
" \tÐ²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñевдонимы, вÑтроенные команды и функции, а также при уÑловии\n"
" \tчто не иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ «-p»\n"
" -f\tне иÑкать функции командного процеÑÑора\n"
-" -P\tпринудительно иÑкать в $PATH вÑе указанные имена, даже еÑли Ñто пÑевдоним,\n"
+" -P\tпринудительно иÑкать в $PATH вÑе указанные имена, даже еÑли Ñто "
+"пÑевдоним,\n"
" \tвÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° или функциÑ, и возвращать название файла на диÑке,\n"
" \tкоторый будет запущен\n"
" -p\tвозвращает название файла на диÑке, который будет запущен,\n"
" \tили ничего, еÑли «type -t имÑ» не возвращает «file».\n"
" -t\tвывеÑти одно из Ñлов «alias», «keyword»,\n"
-" \t«function», «builtin», «file» или «», еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑвлÑетÑÑ, ÑоответÑтвенно,\n"
+" \t«function», «builtin», «file» или «», еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑвлÑетÑÑ, "
+"ÑоответÑтвенно,\n"
" \tпÑевдонимом, зарезервированным Ñловом, функцией, вÑтроенной командой\n"
" \tкомандного процеÑÑора, файлом на диÑке или Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ было найдено\n"
" \n"
@@ -4976,57 +4745,16 @@ msgstr ""
" ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли вÑе указанные имена были найдены, или ошибку в противном Ñлучае."
+" Возвращает уÑпех, еÑли вÑе указанные имена были найдены, или ошибку в "
+"противном Ñлучае."
-#: builtins.c:1424
+#: builtins.c:1425
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Modify shell resource limits.\n"
-#| " \n"
-#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
-#| " it creates, on systems that allow such control.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
-#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
-#| " -a\tall current limits are reported\n"
-#| " -b\tthe socket buffer size\n"
-#| " -c\tthe maximum size of core files created\n"
-#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
-#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
-#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
-#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
-#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
-#| " -m\tthe maximum resident set size\n"
-#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
-#| " -p\tthe pipe buffer size\n"
-#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
-#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
-#| " -s\tthe maximum stack size\n"
-#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
-#| " -u\tthe maximum number of user processes\n"
-#| " -v\tthe size of virtual memory\n"
-#| " -x\tthe maximum number of file locks\n"
-#| " -T the maximum number of threads\n"
-#| " \n"
-#| " Not all options are available on all platforms.\n"
-#| " \n"
-#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
-#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
-#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
-#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
-#| " no option is given, then -f is assumed.\n"
-#| " \n"
-#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
-#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
-#| " number of processes.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5071,7 +4799,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изменение ограничений реÑурÑов командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" ПозволÑет контролировать реÑурÑÑ‹, доÑтупные командному процеÑÑору и Ñоздаваемым\n"
+" ПозволÑет контролировать реÑурÑÑ‹, доÑтупные командному процеÑÑору и "
+"Ñоздаваемым\n"
" им процеÑÑам, в ÑиÑтемах, где возможен такой контроль.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -5082,7 +4811,8 @@ msgstr ""
" -c\tмакÑимальный размер Ñоздаваемых core-файлов\n"
" -d\tмакÑимальный размер Ñегмента данных процеÑÑа\n"
" -e\tмакÑимальный приоритет Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ («nice»)\n"
-" -f\tмакÑимальный размер файлов, запиÑываемых командным процеÑÑором и его дочерними процеÑÑами\n"
+" -f\tмакÑимальный размер файлов, запиÑываемых командным процеÑÑором и "
+"его дочерними процеÑÑами\n"
" -i\tмакÑимальное чиÑло ожидающих Ñигналов\n"
" -l\tмакÑимальный объём, который процеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ заблокировать в памÑти\n"
" -m\tмакÑимальный объём резидентной памÑти\n"
@@ -5099,20 +4829,24 @@ msgstr ""
" \n"
" Ðе вÑе параметры доÑтупны на вÑех платформах.\n"
" \n"
-" ЕÑли указано ограничение, оно ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ значением Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа.\n"
+" ЕÑли указано ограничение, оно ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ значением Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"реÑурÑа.\n"
" Специальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«soft», «hard» и «unlimited» означают,\n"
-" ÑоответÑтвенно, текущее мÑгкое ограничение, текущее жёÑткое ограничение и отÑутÑтвие ограничениÑ.\n"
+" ÑоответÑтвенно, текущее мÑгкое ограничение, текущее жёÑткое ограничение "
+"и отÑутÑтвие ограничениÑ.\n"
" Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение указанного реÑурÑа. ЕÑли\n"
" параметр не указан, подразумеваетÑÑ Ð¸Ñпользование параметра -f.\n"
" \n"
-" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 1024 байт, кроме параметра -t Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ в Ñекундах,\n"
+" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 1024 байт, кроме параметра -t Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ в "
+"Ñекундах,\n"
" параметра -p Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 512 байт и параметра -u, предÑтавлÑющего\n"
" количеÑтво процеÑÑов.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1474
+#: builtins.c:1475
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -5131,32 +4865,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отображение или указание маÑки режима Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð².\n"
" \n"
-" Задаёт маÑку РЕЖИМ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ñоздаваемых пользователем. ЕÑли РЕЖИМ не указан,\n"
+" Задаёт маÑку РЕЖИМ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ñоздаваемых пользователем. ЕÑли РЕЖИМ не "
+"указан,\n"
" выводит текущее значение маÑки.\n"
" \n"
-" ЕÑли РЕЖИМ начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ ÐºÐ°Ðº воÑьмеричное чиÑло.\n"
-" Ð’ противном Ñлучае он ÑчитаетÑÑ Ñимвольной Ñтрокой как Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ chmod(1).\n"
+" ЕÑли РЕЖИМ начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ ÐºÐ°Ðº воÑьмеричное "
+"чиÑло.\n"
+" Ð’ противном Ñлучае он ÑчитаетÑÑ Ñимвольной Ñтрокой как Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ chmod"
+"(1).\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tеÑли РЕЖИМ не указан, вывеÑти маÑку, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
-" -S\tвывеÑти маÑку в Ñимвольном виде, в противном Ñлучае выводитÑÑ Ð²Ð¾Ñьмеричное чиÑло\n"
+" -p\tеÑли РЕЖИМ не указан, вывеÑти маÑку, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"иÑпользованиÑ\n"
+" -S\tвывеÑти маÑку в Ñимвольном виде, в противном Ñлучае выводитÑÑ "
+"воÑьмеричное чиÑло\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый РЕЖИМ или параметр."
-#: builtins.c:1494
+#: builtins.c:1495
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
" returns its exit status.\n"
" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
@@ -5164,9 +4908,11 @@ msgstr ""
"Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ возврат ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°.\n"
" \n"
" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами\n"
-" (идентификатор процеÑÑа или номер заданиÑ), и возвращает их ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор\n"
+" (идентификатор процеÑÑа или номер заданиÑ), и возвращает их ÑоÑтоÑние "
+"выхода. ЕÑли идентификатор\n"
" не указан, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех активных дочерних процеÑÑов\n"
-" и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор не ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ заданиÑ, ожидает завершениÑ\n"
+" и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор не ÑвлÑетÑÑ "
+"номером заданиÑ, ожидает завершениÑ\n"
" вÑех процеÑÑов в конвейере данного заданиÑ.\n"
" \n"
" ЕÑли указан параметр -n, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледующего заданиÑ\n"
@@ -5176,29 +4922,33 @@ msgstr ""
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледнего идентификатора. Возвращает ошибку, еÑли\n"
" указан недопуÑтимый идентификатор или параметр."
-#: builtins.c:1515
+#: builtins.c:1519
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа и возврат ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°.\n"
" \n"
-" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами (PID), и возвращает их ÑоÑтоÑние выхода.\n"
+" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами (PID), и "
+"возвращает их ÑоÑтоÑние выхода.\n"
" ЕÑли идентификатор процеÑÑа не указан, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех активных\n"
-" дочерних процеÑÑов и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. PID должен быть идентификатором процеÑÑа.\n"
+" дочерних процеÑÑов и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. PID должен "
+"быть идентификатором процеÑÑа.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледнего идентификатора. Возвращает ошибку, еÑли\n"
" указан недопуÑтимый идентификатор или параметр."
-#: builtins.c:1530
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -5214,13 +4964,14 @@ msgstr ""
" \n"
" Цикл «for» выполнÑет поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñлемента\n"
" ÑпиÑка. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, подразумеваетÑÑ\n"
-" операнд «in \"$@\"». Каждому Ñлементу в ÑпиÑке СЛОВРприÑваиваетÑÑ Ð˜ÐœÐ¯ и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾\n"
+" операнд «in \"$@\"». Каждому Ñлементу в ÑпиÑке СЛОВРприÑваиваетÑÑ Ð˜ÐœÐ¯ и "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾\n"
" выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1548
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -5244,13 +4995,14 @@ msgstr ""
" \t\tКОМÐÐДЫ\n"
" \t\t(( ВЫРÐЖ3 ))\n"
" \tdone\n"
-" ВЫРÐЖ1, ВЫРÐЖ2 и ВЫРÐЖ3 — Ñто математичеÑкие выражениÑ. ЕÑли любое из выражений\n"
+" ВЫРÐЖ1, ВЫРÐЖ2 и ВЫРÐЖ3 — Ñто математичеÑкие выражениÑ. ЕÑли любое из "
+"выражений\n"
" не указано, ÑчитаетÑÑ, что оно возвращает 1.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1566
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -5273,20 +5025,26 @@ msgstr ""
" \n"
" СЛОВРразворачиваютÑÑ, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑпиÑок Ñлов. \n"
" Ðабор развёрнутых Ñлов выводитÑÑ Ð² поток ошибок Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸\n"
-" в начале Ñтрок. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, подразумеваетÑÑ\n"
-" операнд «in \"$@\"». Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ $PS3 и Ñо Ñтандартного ввода\n"
+" в начале Ñтрок. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, "
+"подразумеваетÑÑ\n"
+" операнд «in \"$@\"». Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ $PS3 и Ñо Ñтандартного "
+"ввода\n"
" ÑчитываетÑÑ Ñтрока. ЕÑли Ñтрока ÑоÑтоит из номера,\n"
" ÑоответÑтвующего одному из показанных Ñлов, Ñтому Ñлову\n"
-" приÑваиваетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ имÑ. ЕÑли Ñтрока пуÑтаÑ, будут повторно показаны указанные Ñлова\n"
-" и приглашение. ЕÑли прочитан Ñимвол конца файла, команда завершает Ñвою работу. ЕÑли прочитаны\n"
-" любые другие значениÑ, указанному имени приÑваиваетÑÑ Ð¿ÑƒÑтое значение. ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока\n"
-" ÑохранÑетÑÑ Ð² переменную $REPLY. Команды выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле каждой выборки,\n"
+" приÑваиваетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ имÑ. ЕÑли Ñтрока пуÑтаÑ, будут повторно "
+"показаны указанные Ñлова\n"
+" и приглашение. ЕÑли прочитан Ñимвол конца файла, команда завершает Ñвою "
+"работу. ЕÑли прочитаны\n"
+" любые другие значениÑ, указанному имени приÑваиваетÑÑ Ð¿ÑƒÑтое значение. "
+"ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока\n"
+" ÑохранÑетÑÑ Ð² переменную $REPLY. Команды выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле каждой "
+"выборки,\n"
" пока не будет выполнена команда прерываниÑ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1583
+#: builtins.c:1587
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5303,18 +5061,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n"
" \n"
-" ВыполнÑет конвейер и выводит Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ времени, пользовательÑкого времени\n"
+" ВыполнÑет конвейер и выводит Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ времени, "
+"пользовательÑкого времени\n"
" и ÑиÑтемного времени ЦП, потраченного на Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ€Ð°.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -p\tпоказать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ в формате Posix\n"
" \n"
-" Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ переменной $TIMEFORMAT.\n"
+" Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ переменной "
+"$TIMEFORMAT.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращаемое ÑоÑтоÑние ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода конвейера."
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1604
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5332,16 +5092,21 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1612
+#: builtins.c:1616
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5350,17 +5115,20 @@ msgstr ""
"Выполнение команд в завиÑимоÑти от уÑловий.\n"
" \n"
" Сначала выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «if КОМÐÐДЫ». ЕÑли ÑоÑтоÑние выхода нулевое,\n"
-" выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ». Ð’ противном Ñлучае выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾ очереди\n"
+" выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ». Ð’ противном Ñлучае выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾ "
+"очереди\n"
" вÑе ÑпиÑки «elif КОМÐÐДЫ», и еÑли их ÑоÑтоÑние выхода будет нулевым,\n"
-" выполнитÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ», и команда if завершитÑÑ. Ð’ противном Ñлучае\n"
+" выполнитÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ», и команда if завершитÑÑ. Ð’ противном "
+"Ñлучае\n"
" выполнитÑÑ ÑпиÑок «else КОМÐÐДЫ», еÑли он указан. СоÑтоÑние выхода вÑей\n"
-" конÑтрукции ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода поÑледней выполненной команды или будет нулевым,\n"
+" конÑтрукции ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода поÑледней выполненной команды "
+"или будет нулевым,\n"
" еÑли ни одна проверка уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ возвратила иÑтину.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1633
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -5378,7 +5146,7 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1645
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -5396,18 +5164,8 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1653
+#: builtins.c:1657
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Create a coprocess named NAME.\n"
-#| " \n"
-#| " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
-#| " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
-#| " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
-#| " The default NAME is \"COPROC\".\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns the exit status of COMMAND."
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5422,19 +5180,22 @@ msgstr ""
"Создание дополнительного процеÑÑа Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем.\n"
" \n"
" ВыполнÑет команду аÑинхронно, когда Ñтандартный вывод и Ñтандартный\n"
-" вход команды подключены через конвейер к деÑкрипторам файлов, которые назначены\n"
-" указателÑм 0 и 1 маÑÑива переменных ИМЯ в активном командном процеÑÑоре.\n"
+" вход команды подключены через конвейер к деÑкрипторам файлов, которые "
+"назначены\n"
+" указателÑм 0 и 1 маÑÑива переменных ИМЯ в активном командном "
+"процеÑÑоре.\n"
" Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию — «COPROC».\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды."
-#: builtins.c:1667
+#: builtins.c:1671
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5443,15 +5204,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Определение функции командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" Создаёт функцию командного процеÑÑора Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. При запуÑке в качеÑтве проÑтой команды\n"
-" ИМЯ выполнÑет КОМÐÐДЫ в контекÑте вызывающего их командного процеÑÑора. При вызове ИМЕÐИ\n"
+" Создаёт функцию командного процеÑÑора Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. При запуÑке в "
+"качеÑтве проÑтой команды\n"
+" ИМЯ выполнÑет КОМÐÐДЫ в контекÑте вызывающего их командного процеÑÑора. "
+"При вызове ИМЕÐИ\n"
" аргументы передаютÑÑ Ð² функцию как $1...$n, а Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚\n"
" название $FUNCNAME.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð˜ÐœÐ¯ доÑтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1685
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5463,13 +5226,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Группировка команд.\n"
" \n"
-" ВыполнÑет набор команд, объединённых в группу. Это единÑтвенный ÑпоÑоб перенаправлениÑ\n"
+" ВыполнÑет набор команд, объединённых в группу. Это единÑтвенный ÑпоÑоб "
+"перенаправлениÑ\n"
" вÑего набора команд.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1693
+#: builtins.c:1697
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5485,15 +5249,17 @@ msgstr ""
"Возобновление работы Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² интерактивном режиме.\n"
" \n"
" Ðналогично аргументу JOB_SPEC Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «fg». ВозобновлÑет\n"
-" работу оÑтановленного или фонового заданиÑ. Через JOB_SPEC можно задать название\n"
-" или номер заданиÑ. ЕÑли поÑле номера Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ «&», задание будет переведено\n"
+" работу оÑтановленного или фонового заданиÑ. Через JOB_SPEC можно задать "
+"название\n"
+" или номер заданиÑ. ЕÑли поÑле номера Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ «&», задание будет "
+"переведено\n"
" в фоновый режим, как еÑли бы идентификатор Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» указан как\n"
" аргумент Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «bg».\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние возобновлённого заданиÑ."
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5511,13 +5277,16 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает 1, еÑли выражение равно 0, в противном Ñлучае возвращает 0."
-#: builtins.c:1720
+#: builtins.c:1724
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5538,16 +5307,22 @@ msgstr ""
"Выполнение уÑловной команды.\n"
" \n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние 0 или 1 в завиÑимоÑти от результата раÑчёта\n"
-" уÑловного выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· тех же примитивов, которые иÑпользуютÑÑ\n"
-" во вÑтроенной команде «test». Их можно объединить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñледующих операторов:\n"
+" уÑловного выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· тех же примитивов, "
+"которые иÑпользуютÑÑ\n"
+" во вÑтроенной команде «test». Их можно объединить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñледующих "
+"операторов:\n"
" \n"
" ( выражение )\tВозвращает значение выражениÑ\n"
-" ! выражение\tВозвращает иÑтину, еÑли выражение ложно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n"
-" ВЫРÐЖ1 && ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтинны, в противном Ñлучае возвращает ложь\n"
-" ВЫРÐЖ1 || ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений иÑтинно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n"
+" ! выражение\tВозвращает иÑтину, еÑли выражение ложно, в противном "
+"Ñлучае возвращает ложь\n"
+" ВЫРÐЖ1 && ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтинны, в "
+"противном Ñлучае возвращает ложь\n"
+" ВЫРÐЖ1 || ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений "
+"иÑтинно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n"
" \n"
" ЕÑли иÑпользуютÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ «==» и «!=», Ñтрока Ñправа от\n"
-" оператора иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº шаблон, и выполнÑетÑÑ ÑопоÑтавление по шаблону.\n"
+" оператора иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº шаблон, и выполнÑетÑÑ ÑопоÑтавление по "
+"шаблону.\n"
" ЕÑли иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ «=~», Ñтрока Ñправа от оператора\n"
" оцениваетÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрное выражение.\n"
" \n"
@@ -5557,7 +5332,7 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" 0 или 1 в завиÑимоÑти от Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: builtins.c:1746
+#: builtins.c:1750
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5615,7 +5390,8 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION\tÐомер верÑии bash.\n"
" CDPATH\t\tСпиÑок каталогов, разделённых двоеточиÑми, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка\n"
" \t\tв них каталогов, указанных как аргументы Ð´Ð»Ñ Â«cd».\n"
-" GLOBIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих имена файлов,\n"
+" GLOBIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих имена "
+"файлов,\n"
" \t\tкоторые будут игнорироватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ развёртывании пути.\n"
" HISTFILE\t\tÐ˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, в котором хранитÑÑ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð» команд.\n"
" HISTFILESIZE\tЧиÑло Ñтрок в файле журнала.\n"
@@ -5624,11 +5400,15 @@ msgstr ""
" HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n"
" HOSTNAME\t\tÐ˜Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑтемы.\n"
" HOSTTYPE\t\tТип процеÑÑора, на котором работает Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ bash.\n"
-" IGNOREEOF\tУправлÑет дейÑтвием командного процеÑÑора при получении Ñимвола\n"
-" \t\tÑимвола конца файла в качеÑтве единÑтвенных входных данных. ЕÑли задано, тогда значение\n"
+" IGNOREEOF\tУправлÑет дейÑтвием командного процеÑÑора при получении "
+"Ñимвола\n"
+" \t\tÑимвола конца файла в качеÑтве единÑтвенных входных данных. ЕÑли "
+"задано, тогда значение\n"
" \t\tÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñлом Ñимволов EOF, которые могут быть\n"
-" \t\tпрочитаны подрÑд в пуÑтой Ñтроке, поÑле чего командный процеÑÑор будет закрыт\n"
-" \t\t(по умолчанию — 10). ЕÑли не задано, EOF означает конец входных данных.\n"
+" \t\tпрочитаны подрÑд в пуÑтой Ñтроке, поÑле чего командный процеÑÑор "
+"будет закрыт\n"
+" \t\t(по умолчанию — 10). ЕÑли не задано, EOF означает конец входных "
+"данных.\n"
" MACHTYPE\t\tСтрока Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием текущей ÑиÑтемы, в которой запущен bash.\n"
" MAILCHECK\tКак чаÑто (в Ñекундах) bash проверÑет наличие новой почты.\n"
" MAILPATH\t\tСпиÑок имён файлов, разделённых двоеточиÑми, в которых bash\n"
@@ -5641,13 +5421,15 @@ msgstr ""
" PS1\t\tОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтрока приглашениÑ.\n"
" PS2\t\tÐ”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрока приглашениÑ.\n"
" PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n"
-" SHELLOPTS\tСпиÑок включённых параметров командного процеÑÑора, разделённых двоеточиÑми.\n"
+" SHELLOPTS\tСпиÑок включённых параметров командного процеÑÑора, "
+"разделённых двоеточиÑми.\n"
" TERM\t\tÐазвание текущего типа терминала.\n"
" TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n"
" \t\tкомандой time.\n"
" auto_resume\tÐепуÑтое значение означает Ñлово в Ñтроке запуÑка команды,\n"
" \t\tкоторое Ñначала ищетÑÑ Ð² ÑпиÑке\n"
-" \t\tоÑтановленных заданий. ЕÑли команда найдена, задание переводитÑÑ Ð² интерактивный режим.\n"
+" \t\tоÑтановленных заданий. ЕÑли команда найдена, задание переводитÑÑ Ð² "
+"интерактивный режим.\n"
" \t\tЗначение «exact» означает, что Ñлово команды должно\n"
" \t\tточно Ñовпадать Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ в ÑпиÑке оÑтановленных заданий. \n"
" \t\tЗначение «substring» означает, что Ñлово команды\n"
@@ -5658,39 +5440,12 @@ msgstr ""
" \t\tподÑтановку журнала. Обычно Ñто «!». Второй Ñимвол\n"
" \t\tозначает «быÑтрую подÑтановку». Обычно Ñто «^». \n"
" \t\tТретий Ñимвол означает примечание журнала. Обычно Ñто «#».\n"
-" HISTIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих команды,\n"
+" HISTIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих "
+"команды,\n"
" \t\tкоторые должны быть Ñохранены в журнале.\n"
-#: builtins.c:1803
+#: builtins.c:1807
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add directories to stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
-#| " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
-#| " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
-#| " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
-#| " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
-#| " \tzero) is at the top.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
-#| " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
-#| " \tzero) is at the top.\n"
-#| " \n"
-#| " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
-#| " \tnew current working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
-#| " change fails."
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5724,7 +5479,8 @@ msgstr ""
" \n"
" ДобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов или выполнÑет\n"
" ротацию Ñтека, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² начало Ñтека текущий рабочий\n"
-" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых каталога.\n"
+" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых "
+"каталога.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
@@ -5748,32 +5504,8 @@ msgstr ""
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или удалоÑÑŒ\n"
" перейти в каталог."
-#: builtins.c:1837
+#: builtins.c:1841
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remove directories from stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
-#| " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
-#| " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
-#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
-#| " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
-#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
-#| " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
-#| " \n"
-#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
-#| " change fails."
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5823,32 +5555,8 @@ msgstr ""
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или удалоÑÑŒ\n"
" перейти в каталог."
-#: builtins.c:1867
+#: builtins.c:1871
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
-#| " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
-#| " back up through the list with the `popd' command.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
-#| " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
-#| " \tto your home directory\n"
-#| " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
-#| " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
-#| " \twith its position in the stack\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
-#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
-#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5898,15 +5606,17 @@ msgstr ""
" \tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1898
+#: builtins.c:1902
+#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-" is set.\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
@@ -5921,8 +5631,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"УÑтановка и удаление параметров командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" ИзменÑет наÑтройки указанных параметров командного процеÑÑора. ЕÑли не указать\n"
-" аргумент Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, выводит вÑе параметры командного процеÑÑора, показываÑ\n"
+" ИзменÑет наÑтройки указанных параметров командного процеÑÑора. ЕÑли не "
+"указать\n"
+" аргумент Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, выводит вÑе параметры командного процеÑÑора, "
+"показываÑ\n"
" какой из них уÑтановлен, а какой нет.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -5936,37 +5648,8 @@ msgstr ""
" Возвращает уÑпех, еÑли указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n"
" еÑли был указан недопуÑтимый параметр или параметр отключён."
-#: builtins.c:1919
+#: builtins.c:1923
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
-#| " \t\tdisplay it on the standard output\n"
-#| " \n"
-#| " FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-#| " characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
-#| " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-#| " format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
-#| " argument.\n"
-#| " \n"
-#| " In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
-#| " printf interprets:\n"
-#| " \n"
-#| " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
-#| " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-#| " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
-#| " string for strftime(3)\n"
-#| " \n"
-#| " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
-#| " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-#| " specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
-#| " had been supplied.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
-#| " error occurs."
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5974,27 +5657,34 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Форматирует и выводит аргументы ÑоглаÑно указанному формату.\n"
@@ -6005,56 +5695,43 @@ msgstr ""
" \n"
" ФОРМÐТ — Ñто ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрока, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ типа объектов: проÑтые\n"
" Ñимволы, которые копируютÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный вывод, Ñкранирующие\n"
-" поÑледовательноÑти, которые преобразовываютÑÑ Ð¸ копируютÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный\n"
+" поÑледовательноÑти, которые преобразовываютÑÑ Ð¸ копируютÑÑ Ð½Ð° "
+"Ñтандартный\n"
" вывод, и Ñпецификации, которые активируют вывод Ñледующего уÑпешного\n"
" аргумента.\n"
" \n"
-" Ð’ дополнение к Ñтандартным ÑпецификациÑм формата, опиÑанным в printf(1),\n"
+" Ð’ дополнение к Ñтандартным ÑпецификациÑм формата, опиÑанным в printf"
+"(1),\n"
" printf интерпретирует:\n"
" \n"
-" %b\tразвёртывание Ñкранирующих поÑледовательноÑтей Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ коÑой чертой в ÑоответÑтвующий аргумент;\n"
-" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно иÑпользовать в качеÑтве входных данных Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора;\n"
-" %(fmt)T вывод Ñтроки дата-времÑ, полученной поÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ FMT в качеÑтве\n"
+" %b\tразвёртывание Ñкранирующих поÑледовательноÑтей Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ коÑой "
+"чертой в ÑоответÑтвующий аргумент;\n"
+" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно "
+"иÑпользовать в качеÑтве входных данных Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора;\n"
+" %(fmt)T вывод Ñтроки дата-времÑ, полученной поÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ FMT в "
+"качеÑтве\n"
" Ñтроки Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ strftime(3)\n"
" \n"
-" ЕÑли необходимо задейÑтвовать вÑе аргументы, формат иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾. ЕÑли\n"
+" ЕÑли необходимо задейÑтвовать вÑе аргументы, формат иÑпользуетÑÑ "
+"повторно. ЕÑли\n"
" аргументов меньше, чем требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, дополнительные\n"
" Ñпецификации Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñодержащие нулевое\n"
" или пуÑтое значение.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка\n"
" запиÑи или приÑвоениÑ."
-#: builtins.c:1953
+#: builtins.c:1957
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-#| " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
-#| " allows them to be reused as input.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
-#| " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
-#| " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
-#| " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
-#| " \twithout any specific completion defined\n"
-#| " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
-#| " \tcompletion attempted on a blank line\n"
-#| " \n"
-#| " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-#| " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-#| " precedence over -E.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -6065,22 +5742,28 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Определение количеÑтва аргументов, завершаемых функцией readline.\n"
" \n"
-" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени нужно указать количеÑтво завершаемых аргументов. ЕÑли параметры\n"
+" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени нужно указать количеÑтво завершаемых аргументов. ЕÑли "
+"параметры\n"
" не указаны, выводÑÑ‚ÑÑ ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ðµ\n"
" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tвывеÑти ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
+" -p\tвывеÑти ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате Ð´Ð»Ñ "
+"повторного иÑпользованиÑ\n"
" -r\tудалить Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или,\n"
" \tеÑли имена не указаны, вÑе Ñпецификации\n"
" -D\tприменить Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº Ñтандартные Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´,\n"
@@ -6093,14 +5776,16 @@ msgstr ""
" выÑокий приоритет, чем -E.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1981
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -6109,24 +5794,31 @@ msgstr ""
"Вывод возможных завершений в завиÑимоÑти от параметров.\n"
" \n"
" compgen предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² функциÑÑ… bash, генерирующих\n"
-" возможные завершениÑ. ЕÑли указан необÑзательный аргумент Ñлово, выполнÑет\n"
+" возможные завершениÑ. ЕÑли указан необÑзательный аргумент Ñлово, "
+"выполнÑет\n"
" ÑопоÑтавление Ñо Ñгенерированным Ñловом.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1996
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -6145,8 +5837,10 @@ msgstr ""
"Изменение или вывод параметров завершениÑ.\n"
" \n"
" ИзменÑет параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или, еÑли имена\n"
-" не указаны, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ завершениÑ. ЕÑли параметры не указаны, выводит\n"
-" параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или текущую Ñпецификацию завершениÑ.\n"
+" не указаны, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ завершениÑ. ЕÑли параметры не указаны, "
+"выводит\n"
+" параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или текущую Ñпецификацию "
+"завершениÑ.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" \t-o параметр\tзадать параметр Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени\n"
@@ -6158,8 +5852,10 @@ msgstr ""
" Ðргументы:\n"
" \n"
" Каждое Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° команду, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ уже должна быть определена\n"
-" ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑтроенной команды «complete». ЕÑли имена\n"
-" не указаны, функциÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ завершениÑ, должна вызвать\n"
+" ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑтроенной команды «complete». ЕÑли "
+"имена\n"
+" не указаны, функциÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ завершениÑ, должна "
+"вызвать\n"
" compopt, и должны изменитьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾\n"
" генератора завершениÑ.\n"
" \n"
@@ -6167,52 +5863,27 @@ msgstr ""
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸\n"
" определена ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: builtins.c:2026
+#: builtins.c:2033
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
-#| " \n"
-#| " Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-#| " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
-#| " is the default ARRAY.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
-#| " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
-#| " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
-#| " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-#| " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
-#| " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-#| " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
-#| " \n"
-#| " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
-#| " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
-#| " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
-#| " as additional arguments.\n"
-#| " \n"
-#| " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
-#| " assigning to it.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
-#| " not an indexed array."
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6225,25 +5896,32 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Чтение Ñтрок Ñо Ñтандартного ввода в переменную индекÑированного маÑÑива.\n"
" \n"
-" Читает Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода в переменную указанного индекÑированного маÑÑива\n"
-" или из указанного файлового деÑкриптора, еÑли указан параметр -u. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $MAPFILE\n"
+" Читает Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода в переменную указанного "
+"индекÑированного маÑÑива\n"
+" или из указанного файлового деÑкриптора, еÑли указан параметр -u. "
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $MAPFILE\n"
" ÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð°ÑÑивом по умолчанию.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -n чиÑло\tкопировать указанное чиÑло Ñтрок ЕÑли чиÑло равно 0, копируютÑÑ Ð²Ñе Ñтроки.\n"
-" -O начало\tначать приÑвоение маÑÑиву, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐŸÐ¾ умолчанию указатель равен 0.\n"
+" -n чиÑло\tкопировать указанное чиÑло Ñтрок ЕÑли чиÑло равно 0, "
+"копируютÑÑ Ð²Ñе Ñтроки.\n"
+" -O начало\tначать приÑвоение маÑÑиву, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ "
+"По умолчанию указатель равен 0.\n"
" -s чиÑло \tотброÑить указанное чиÑло первых Ñтрок\n"
" -t\t\tудалить завершающие переводы Ñтроки изо вÑех прочитанных Ñтрок\n"
-" -u fd\t\tчитать Ñтроки из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного входа\n"
+" -u fd\t\tчитать Ñтроки из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного "
+"входа\n"
" -C callback\tоценивать callback при чтении каждой Ñтроки quantum\n"
" -c quantum\tчиÑло Ñтрок, читаемых от каждого вызова до callback\n"
" \n"
@@ -6251,7 +5929,8 @@ msgstr ""
" ÐœÐССИВ\t\tназвание переменной маÑÑива, иÑпользуемой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файла.\n"
" \n"
" ЕÑли параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n"
-" оцениваетÑÑ callback, он предоÑтавлÑет указатель на Ñледующий приÑваиваемый\n"
+" оцениваетÑÑ callback, он предоÑтавлÑет указатель на Ñледующий "
+"приÑваиваемый\n"
" Ñлемента маÑÑива и на Ñтроку, приÑваиваемую Ñтому Ñлементу,\n"
" в качеÑтве дополнительных аргументов.\n"
" \n"
@@ -6259,10 +5938,11 @@ msgstr ""
" операции приÑвоениÑ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или маÑÑив доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или маÑÑив "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи\n"
" и ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑированным."
-#: builtins.c:2062
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -6294,7 +5974,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "brace_expand> "
#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
-#~ msgstr "Попытка оÑвободить памÑÑ‚ÑŒ Ñтруктуры команды неизвеÑтного типа `%d'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Попытка оÑвободить памÑÑ‚ÑŒ Ñтруктуры команды неизвеÑтного типа `%d'.\n"
#~ msgid "Report this to %s\n"
#~ msgstr "Сообщите об Ñтом по адреÑу %s\n"
@@ -6403,7 +6084,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "подÑтановка команд"
#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно вновь открыть канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команд (файловый декÑриптор %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðевозможно вновь открыть канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команд (файловый "
+#~ "декÑриптор %d): %s"
#~ msgid "$%c: unbound variable"
#~ msgstr "$%c: не заданы границы"
@@ -6421,7 +6104,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "[%s: неверный индекÑ"
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
#~ msgstr "цифры вÑтречаютÑÑ Ð² двух разных Ñлементах argv.\n"
@@ -6490,40 +6174,50 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ñлучае, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ определÑетÑÑ Ð¿Ñевдокоманда Ñо ЗÐÐЧЕÐИЕМ."
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
-#~ msgstr "ЕÑли на конце ЗÐÐЧЕÐИЯ еÑÑ‚ÑŒ пробелы, при разворачивании пÑевдокоманды"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли на конце ЗÐÐЧЕÐИЯ еÑÑ‚ÑŒ пробелы, при разворачивании пÑевдокоманды"
#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
#~ msgstr "Ñледующее Ñлово проверÑетÑÑ Ð½Ð° подÑтановку пÑевдокоманд. Alias"
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
-#~ msgstr "возвращает true, еÑли только не задано ИМЯ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нет пÑевдокоманд."
+#~ msgstr ""
+#~ "возвращает true, еÑли только не задано ИМЯ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нет пÑевдокоманд."
-#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
-#~ msgstr "УдалÑет ИМЕÐРиз ÑпиÑка определённых пÑевдокоманд. ЕÑли задан параметр -a,"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "УдалÑет ИМЕÐРиз ÑпиÑка определённых пÑевдокоманд. ЕÑли задан параметр -a,"
#~ msgid "then remove all alias definitions."
#~ msgstr "удалÑет вÑе Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñевдокоманд."
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
-#~ msgstr "СвÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ Readline или Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñом."
+#~ msgstr ""
+#~ "СвÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ Readline или Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñом."
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
#~ msgstr "СинтакÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ же, что и в ~/.inputrc, но должен передаватьÑÑ"
-#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgid "Arguments we accept:"
#~ msgstr "Принимаемые аргументы:"
-#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
-#~ msgstr " -m раÑкладка ИÑпользовать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ программы указанную"
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m раÑкладка ИÑпользовать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ программы указанную"
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
#~ msgstr " раÑкладку. ДопуÑтимые имена раÑкладок: emacs,"
-#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
-#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
#~ msgstr " vi-command и vi-insert."
@@ -6534,7 +6228,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " -P List function names and bindings."
#~ msgstr " -P ВывеÑти ÑпиÑок имён функций и ÑвÑзей."
-#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
#~ msgstr " -p ВывеÑти ÑпиÑок имён функций и ÑвÑзей в виде,"
#~ msgid " reused as input."
@@ -6546,26 +6241,40 @@ msgstr ""
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
#~ msgstr " -f имÑ_файла ПрочеÑÑ‚ÑŒ ÑвÑзи из файла."
-#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
-#~ msgstr " -q имÑ_функции ЗапроÑ, какие клавиши вызовут указанную функцию."
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr ""
+#~ " -q имÑ_функции ЗапроÑ, какие клавиши вызовут указанную функцию."
#~ msgid " -V List variable names and values"
#~ msgstr " -V ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных."
-#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can"
-#~ msgstr " -v ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных в виде,"
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных в виде,"
#~ msgid " be reused as input."
#~ msgstr " который можно иÑпользовать на входе"
-#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values"
-#~ msgstr " -S ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих макроÑÑ‹ и их значений."
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, "
+#~ "вызывающих макроÑÑ‹ и их значений."
-#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in"
-#~ msgstr " -s ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих макроÑÑ‹"
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих "
+#~ "макроÑÑ‹"
#~ msgid " a form that can be reused as input."
-#~ msgstr " и их значений в виде, который можно иÑпользовать на входе"
+#~ msgstr ""
+#~ " и их значений в виде, который можно иÑпользовать на "
+#~ "входе"
#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
#~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. ЕÑли указано N,"
@@ -6592,64 +6301,89 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HOME Ñодержит"
#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
-#~ msgstr "каталог по умолчанию. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь, в котором"
+#~ msgstr ""
+#~ "каталог по умолчанию. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь, в котором"
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
-#~ msgstr "ищетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³, Ñодержащий КÐТÐЛОГ. Ðльтернативные каталоги в CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "ищетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³, Ñодержащий КÐТÐЛОГ. Ðльтернативные каталоги в CDPATH"
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
-#~ msgstr "разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (:). ПуÑтое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° -- то же Ñамое,"
+#~ msgstr ""
+#~ "разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (:). ПуÑтое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° -- то же Ñамое,"
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
-#~ msgstr "что текущий каталог, Ñ‚.е. `.'. ЕÑли КÐТÐЛОГ начинаетÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸ (/),"
+#~ msgstr ""
+#~ "что текущий каталог, Ñ‚.е. `.'. ЕÑли КÐТÐЛОГ начинаетÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸ (/),"
#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
-#~ msgstr "$CDPATh не иÑпользуетÑÑ. ЕÑли каталог не найден, и уÑтановлен параметр"
+#~ msgstr ""
+#~ "$CDPATh не иÑпользуетÑÑ. ЕÑли каталог не найден, и уÑтановлен параметр"
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
-#~ msgstr "оболочки `cdable_vars', делаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° интерпретировать Ñто Ñлово как имÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки `cdable_vars', делаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° интерпретировать Ñто Ñлово как "
+#~ "имÑ"
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
-#~ msgstr "переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ значение, каталог менÑетÑÑ Ð½Ð° Ñто"
+#~ msgstr ""
+#~ "переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ значение, каталог менÑетÑÑ Ð½Ð° Ñто"
-#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
-#~ msgstr "значение. Параметр -P указывает иÑпользовать физичеÑкую Ñтруктуру каталогов,"
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "значение. Параметр -P указывает иÑпользовать физичеÑкую Ñтруктуру "
+#~ "каталогов,"
-#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
-#~ msgstr "а не Ñледовать ÑимволчиеÑким ÑÑылкам, параметр -L заÑтавлÑет Ñледовать"
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr ""
+#~ "а не Ñледовать ÑимволчиеÑким ÑÑылкам, параметр -L заÑтавлÑет Ñледовать"
#~ msgid "to be followed."
#~ msgstr "ÑимволичеÑким ÑÑылкам."
#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
-#~ msgstr "ВывеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВывеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
-#~ msgstr "физичеÑкий каталог, без ÑимволичеÑких ÑÑылок, параметр -L заÑтавлÑет"
+#~ msgstr ""
+#~ "физичеÑкий каталог, без ÑимволичеÑких ÑÑылок, параметр -L заÑтавлÑет"
#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr "pwd Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам."
-#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
-#~ msgstr "ВыполнÑет КОМÐÐДУ Ñ ÐРГУМЕÐТÐМИ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ оболочки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ"
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВыполнÑет КОМÐÐДУ Ñ ÐРГУМЕÐТÐМИ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ оболочки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ "
+#~ "еÑÑ‚ÑŒ"
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
-#~ msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно иÑпользовать"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно "
+#~ "иÑпользовать"
-#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
-#~ msgstr "\"command ls\". ЕÑли задан параметр -p, иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ $PATH"
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"command ls\". ЕÑли задан параметр -p, иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ $PATH"
-#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
#~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыÑкание Ñтандартных утилит. ЕÑли"
-#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
#~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводитÑÑ Ñтрока, опиÑÑ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐšÐžÐœÐÐДУ."
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr "Параметр -V Ñоздаёт более подробное опиÑание."
#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
-#~ msgstr "ОбъÑвлÑет переменные и/или придаёт им атрибуты. ЕÑли не заданы ИМЕÐÐ,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ОбъÑвлÑет переменные и/или придаёт им атрибуты. ЕÑли не заданы ИМЕÐÐ,"
#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
#~ msgstr "выводит вмеÑто Ñтого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ…. Параметр -p выведет"
@@ -6693,11 +6427,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "name only."
#~ msgstr "функции."
-#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
#~ msgstr "ИÑпользование `+' вмеÑто `-' выключает заданный атрибут. При"
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
-#~ msgstr "иÑпользовании в функции делает ИМЕÐа локальными, как команда `local'."
+#~ msgstr ""
+#~ "иÑпользовании в функции делает ИМЕÐа локальными, как команда `local'."
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
#~ msgstr "УÑтарела. См. `declare'."
@@ -6712,7 +6448,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход"
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
-#~ msgstr "на новую Ñтроку. ЕÑли задан параметр -e, интерпретируютÑÑ Ñледующие"
+#~ msgstr ""
+#~ "на новую Ñтроку. ЕÑли задан параметр -e, интерпретируютÑÑ Ñледующие"
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
#~ msgstr "Ñкранированные Ñимволы:"
@@ -6750,14 +6487,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
#~ msgstr "\t\\чиÑло\tÑимвол, воÑьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ"
-#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
#~ msgstr "Ð’Ñ‹ можете Ñвно выключить интерпретацию вышеприведённых Ñимволов"
#~ msgid "with the -E option."
#~ msgstr "параметром -E."
-#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход на новую Ñтроку."
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход на "
+#~ "новую Ñтроку."
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
#~ msgstr "Включает и блокирует вÑтроенные команды оболочки. Это позволÑет"
@@ -6766,10 +6507,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "иÑпользовать внешние команды Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же именами, что команды"
#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
-#~ msgstr "оболочки. При иÑпользовании -n ИМЕÐРблокируютÑÑ, в противном Ñлучае"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки. При иÑпользовании -n ИМЕÐРблокируютÑÑ, в противном Ñлучае"
#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
-#~ msgstr "включаютÑÑ. Ðапример, чтобы иÑпользовать файл `test', а не вÑтроенную"
+#~ msgstr ""
+#~ "включаютÑÑ. Ðапример, чтобы иÑпользовать файл `test', а не вÑтроенную"
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
#~ msgstr "в оболочку верÑию, введите enable -n test'. Ðа ÑиÑтемах,"
@@ -6778,7 +6521,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "поддерживающих динамичеÑкую загрузку можно иÑпользовать параметр -f"
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
-#~ msgstr "чтобы загрузить новые вÑтроенные команды из разделÑемого объекта ФÐЙЛ."
+#~ msgstr ""
+#~ "чтобы загрузить новые вÑтроенные команды из разделÑемого объекта ФÐЙЛ."
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
#~ msgstr "Параметр -d удалÑет команды, загруженные -f. ЕÑли имена, кроме"
@@ -6787,7 +6531,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или еÑли задан параметр -p, выводитÑÑ"
#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
-#~ msgstr "ÑпиÑок вÑтроенных команд. Параметр -a требует вывеÑти вÑе вÑтроенные"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑпиÑок вÑтроенных команд. Параметр -a требует вывеÑти вÑе вÑтроенные"
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
#~ msgstr "команды Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, блокированы ли они. Параметр -s выводит"
@@ -6798,17 +6543,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr "вÑех блокированных вÑтроенных команд."
-#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr "Читает ÐРГУМЕÐТЫ как входной текÑÑ‚ оболочки и выполнÑет полученные команды."
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Читает ÐРГУМЕÐТЫ как входной текÑÑ‚ оболочки и выполнÑет полученные "
+#~ "команды."
#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
-#~ msgstr "Getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ оболочки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° параметров командной"
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ оболочки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° параметров командной"
#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
#~ msgstr "Ñтроки. СТРОКÐ_ПÐРÐМЕТРОВ Ñодержит буквы параметров, которые нужно"
#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
-#~ msgstr "раÑпознать. ЕÑли за буквой Ñледует двоеточие, параметр должен иметь"
+#~ msgstr ""
+#~ "раÑпознать. ЕÑли за буквой Ñледует двоеточие, параметр должен иметь"
#~ msgid "which should be separated from it by white space."
#~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком."
@@ -6823,7 +6573,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ñледующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND"
#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
-#~ msgstr "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или Ñкрипта оболочки."
+#~ msgstr ""
+#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или Ñкрипта оболочки."
#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
#~ msgstr "ЕÑли параметр требует аргумента, getopts помещает Ñтот аргумент"
@@ -6832,16 +6583,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG."
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
-#~ msgstr "getopts Ñообщает об ошибках одним из двух ÑпоÑобов. ЕÑли первый Ñимвол"
+#~ msgstr ""
+#~ "getopts Ñообщает об ошибках одним из двух ÑпоÑобов. ЕÑли первый Ñимвол"
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
-#~ msgstr "OPTSTRING -- двоеточие, getopts иÑпользует беÑшумный ÑпоÑоб. Ð’ Ñтом"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts иÑпользует беÑшумный ÑпоÑоб. Ð’ Ñтом"
#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
#~ msgstr "Ñлучае ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках не выводÑÑ‚ÑÑ. ЕÑли найден недопуÑтимый"
#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
-#~ msgstr "параметр, getopts помещает найденный Ñимвол в OPTARG. ЕÑли не найден"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр, getopts помещает найденный Ñимвол в OPTARG. ЕÑли не найден"
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
#~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --"
@@ -6898,7 +6652,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ЕÑли файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна,"
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
-#~ msgstr "производитÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ из оболочки, еÑли только не уÑтановлена переменнаÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "производитÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ из оболочки, еÑли только не уÑтановлена переменнаÑ"
#~ msgid "is set."
#~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\""
@@ -6906,8 +6661,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "is that of the last command executed."
#~ msgstr "Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ таким же, как у поÑледней выполненной команды."
-#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
-#~ msgstr "ПЕРВÐЯ и ПОСЛЕДÐЯЯ могут быть чиÑлами, ограничивающими диапазон, или"
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПЕРВÐЯ и ПОСЛЕДÐЯЯ могут быть чиÑлами, ограничивающими диапазон, или"
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
#~ msgstr "же ПЕРВÐЯ может быть Ñтрокой, означающей Ñамую недавнюю команду,"
@@ -6915,10 +6672,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "string."
#~ msgstr "начинающуюÑÑ Ñ Ñтой Ñтроки."
-#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
-#~ msgstr " -e ИМЯ_РЕДÐКТОРРвыбирает иÑпользуемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e ИМЯ_РЕДÐКТОРРвыбирает иÑпользуемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
-#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
#~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, ÑоответÑтвуюший текущему режиму"
#~ msgid " mode, then vi."
@@ -6930,11 +6690,14 @@ msgstr ""
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
#~ msgstr " -n не выводить номера Ñтрок."
-#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)."
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
#~ msgstr " -r вывеÑти Ñтроки в обратном порÑдке (в начале Ñамые новые)."
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
-#~ msgstr "Ð’ формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
#~ msgstr "поÑле того, как произведена подÑтановка."
@@ -6946,7 +6709,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "команду, начинающуюÑÑ Ñ `cc', а `r' заново выполнÑет поÑледнюю"
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
-#~ msgstr "Возвращает задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером из фонового режима и делает её"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возвращает задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером из фонового режима и делает её"
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
#~ msgstr "текущей задачей. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление"
@@ -6955,10 +6719,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
-#~ msgstr "Переводит задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером в фоновый режим, как еÑли бы она"
+#~ msgstr ""
+#~ "Переводит задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером в фоновый режим, как еÑли бы она"
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
-#~ msgstr "была запущена Ñ `&'. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление"
+#~ msgstr ""
+#~ "была запущена Ñ `&'. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление"
#~ msgid "job is used."
#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
@@ -6975,14 +6741,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
#~ msgstr "ÑпиÑок положений в памÑти. ЕÑли аргументы не заданы, выводитÑÑ"
-#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ запомненных командах."
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
-#~ msgstr "ВывеÑти полезную информацию о вÑтроенных командах. ЕÑли задан ШÐБЛОÐ,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВывеÑти полезную информацию о вÑтроенных командах. ЕÑли задан ШÐБЛОÐ,"
#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
-#~ msgstr "вывеÑти подробную Ñправку по вÑем командам, ÑоответÑтвующим ШÐБЛОÐУ,"
+#~ msgstr ""
+#~ "вывеÑти подробную Ñправку по вÑем командам, ÑоответÑтвующим ШÐБЛОÐУ,"
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
#~ msgstr "в противном Ñлучае вывеÑти ÑпиÑок вÑтроенных команд."
@@ -6991,15 +6760,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ВывеÑти иÑторию команд в виде ÑпиÑка Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрок. Изменённые"
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
-#~ msgstr "Ñтроки помечаютÑÑ Ñимволом `*'. Ðргумент N указывает выводить только"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñтроки помечаютÑÑ Ñимволом `*'. Ðргумент N указывает выводить только"
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
#~ msgstr "поÑледние N Ñтрок. Параметр -c очищает иÑторию команд, удалÑÑ"
-#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
#~ msgstr "вÑе Ñтроки. Параметр `-w' запиÑывает текущую иÑторию в указанный"
-#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
#~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополнÑет его Ñодержимым иÑторию"
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
@@ -7026,7 +6798,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
#~ msgstr "Параметр -p выполнÑет развёртывание каждого ÐРГУМЕÐТРи выводит"
-#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
#~ msgstr "результат, не ÑохранÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ в ÑпиÑке иÑтории команд."
#~ msgid "anything in the history list."
@@ -7038,41 +6811,53 @@ msgstr ""
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
#~ msgstr "идентификаторы процеÑÑов: параметр -p выодит только идентификаторы."
-#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
#~ msgstr "ЕÑли задано -n, выводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ процеÑÑÑ‹, ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… изменилÑÑ"
-#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
-#~ msgstr "Ñо времени поÑледнего уведомлениÑ. ЕÑли задан номер задачи, выводитÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñо времени поÑледнего уведомлениÑ. ЕÑли задан номер задачи, выводитÑÑ"
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
#~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только"
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
-#~ msgstr "оÑтановленные задачи ÑоответÑтвенно. Без параметров выодитÑÑ ÑтатуÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "оÑтановленные задачи ÑоответÑтвенно. Без параметров выодитÑÑ ÑтатуÑ"
-#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
-#~ msgstr "вÑех активных задач. ЕÑли задано -x, в КОМÐÐДЕ вмеÑто вÑех ÐРГУМЕÐТОВ"
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "вÑех активных задач. ЕÑли задано -x, в КОМÐÐДЕ вмеÑто вÑех ÐРГУМЕÐТОВ"
-#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
#~ msgstr "(номеров задач) подÑтавлÑетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ лидера ÑоответÑтвующей"
#~ msgid "process group leader."
#~ msgstr "группы процеÑÑов, и КОМÐÐДРвыполнÑетÑÑ."
#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
-#~ msgstr "УдалÑет вÑе задачи, заданные ÑпецификациÑми в аргументе, из таблицы задач."
+#~ msgstr ""
+#~ "УдалÑет вÑе задачи, заданные ÑпецификациÑми в аргументе, из таблицы задач."
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
-#~ msgstr "ПоÑылает указанным процеÑÑам (заданным PID или Ñпецификацией) Ñигнал"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПоÑылает указанным процеÑÑам (заданным PID или Ñпецификацией) Ñигнал"
-#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
#~ msgstr "SIGSPEC. ЕÑли отÑутÑтвует SIGSPEC, поÑылаетÑÑ SIGTERM. Ðргументом"
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
-#~ msgstr "параметра `-l' Ñлужит ÑпиÑок Ñигналов. ЕÑли он приÑутÑтвует, выводÑÑ‚ÑÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметра `-l' Ñлужит ÑпиÑок Ñигналов. ЕÑли он приÑутÑтвует, выводÑÑ‚ÑÑ"
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
-#~ msgstr "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов Ñ Ñтими номерами. Kill ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов Ñ Ñтими номерами. Kill ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой"
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
#~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволÑет иÑпользовать номера задач,"
@@ -7080,14 +6865,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
#~ msgstr "а не процеÑÑов, и еÑли вы иÑчерпаете лимит Ñозданных процеÑÑов,"
-#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
#~ msgstr "вы не Ñможете запуÑтить новый процеÑÑ, уничтожающий один из Ñтарых."
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
#~ msgstr "Каждый аргумент раÑÑматриваетÑÑ ÐºÐ°Ðº арифметичеÑкое выражение."
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
-#~ msgstr "ВычиÑление производитÑÑ Ð½Ð°Ð´ длинными целыми без ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВычиÑление производитÑÑ Ð½Ð°Ð´ длинными целыми без ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ,"
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
#~ msgstr "Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ðµ на ноль отÑлеживаетÑÑ Ð¸ ÑчитаетÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Операции в"
@@ -7176,47 +6963,61 @@ msgstr ""
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
#~ msgstr "Со Ñтандартного ввода ÑчитываетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñтрока, первое её Ñлово"
-#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
#~ msgstr "ÑтановитÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ первого ИМЕÐИ, второе -- второго ИМЕÐИ и Ñ‚.д."
-#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
-#~ msgstr "ПоÑледнему ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ оÑтаток Ñтроки. РазделителÑми Ñлов"
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПоÑледнему ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ оÑтаток Ñтроки. РазделителÑми Ñлов"
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
#~ msgstr "ÑчитаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы, входÑщие в $IFS. Код возврата равен нулю,"
-#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
#~ msgstr "за иÑключением ÑлучаÑ, еÑли вÑтретилÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† файла. ЕÑли ИМЕÐРне"
-#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
-#~ msgstr "заданы, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока помещаетÑÑ Ð² переменную REPLY. ЕÑли задан"
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "заданы, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока помещаетÑÑ Ð² переменную REPLY. ЕÑли задан"
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
-#~ msgstr "параметр -r, Ñто означает `Ñырой' ввод, Ñ‚.е. Ñимвол \\ не Ñкранирует"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр -r, Ñто означает `Ñырой' ввод, Ñ‚.е. Ñимвол \\ не Ñкранирует"
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
-#~ msgstr "Ñимволы. ЕÑли задано `-p', перед чтением на вывод в качеÑтве аргумента"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñимволы. ЕÑли задано `-p', перед чтением на вывод в качеÑтве аргумента"
-#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
-#~ msgstr "подаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока (без завершающего Ñимвола перевода Ñтроки)."
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "подаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока (без завершающего Ñимвола перевода Ñтроки)."
-#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
#~ msgstr "ЕÑли задано -a, прочитанные Ñлова ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñлементов"
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
-#~ msgstr "ÐœÐССИВÐ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾. ЕÑли задано -c и оболочка интерактивна,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐœÐССИВÐ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾. ЕÑли задано -c и оболочка интерактивна,"
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
#~ msgstr "чтобы получить Ñтроку иÑпользуетÑÑ readline."
-#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
#~ msgstr "ЗаÑтавлÑет функцию завершить работу Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ возврата, заданным N."
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr "ЕÑли N опущено, им ÑтановитÑÑ ÐºÐ¾Ð´ возврата поÑледней команды."
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
-#~ msgstr " -a ЭкÑпортировать переменные, которые изменÑлиÑÑŒ или ÑоздавалиÑÑŒ."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a ЭкÑпортировать переменные, которые изменÑлиÑÑŒ или ÑоздавалиÑÑŒ."
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
#~ msgstr " -b Ðемедленно выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ завершении задач."
@@ -7230,7 +7031,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
#~ msgstr " -h Запоминать раÑположение обработанных команд."
-#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
#~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки"
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
@@ -7261,7 +7063,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " braceexpand то же, что -B"
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
-#~ msgstr " emacs иÑпользовать Ñтиль Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок emacs"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs иÑпользовать Ñтиль Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок emacs"
#~ msgid " errexit same as -e"
#~ msgstr " errexit то же, что -e"
@@ -7278,8 +7081,10 @@ msgstr ""
#~ msgid " interactive-comments"
#~ msgstr " interactive-comments"
-#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands"
-#~ msgstr " допуÑкает комментарии в интерактивных командах"
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " допуÑкает комментарии в интерактивных командах"
#~ msgid " keyword same as -k"
#~ msgstr " keyword то же, что -k"
@@ -7308,10 +7113,12 @@ msgstr ""
#~ msgid " physical same as -P"
#~ msgstr " physical то же, что -P"
-#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
#~ msgstr " posix привеÑти поведение bash, по умолчанию не"
-#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
#~ msgstr " ÑоответÑтвующее Ñтандарту 1003.2, в"
#~ msgid " match the standard"
@@ -7329,14 +7136,18 @@ msgstr ""
#~ msgid " xtrace same as -x"
#~ msgstr " xtrace то же, что -x"
-#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
-#~ msgstr " -p ЕÑли реальный и Ñффективный uid не Ñовпадают, включаетÑÑ Ð²Ñегда."
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p ЕÑли реальный и Ñффективный uid не Ñовпадают, включаетÑÑ Ð²Ñегда."
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
#~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки."
-#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
-#~ msgstr " При выключении Ñтого параметра Ñффективные uid и gid ÑтановÑÑ‚ÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " При выключении Ñтого параметра Ñффективные uid и gid ÑтановÑÑ‚ÑÑ"
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
#~ msgstr " равными реальным."
@@ -7345,7 +7156,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -t Завершить работу поÑле Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ команды."
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
-#~ msgstr " -u При подÑтановке Ñчитать не уÑтановленные переменные ошибками."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u При подÑтановке Ñчитать не уÑтановленные переменные ошибками."
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
#~ msgstr " -v Выводить прочитанные Ñтроки входного текÑта оболочки."
@@ -7369,7 +7181,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода."
#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
-#~ msgstr " -P Ðе Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам при выполнении таких команд,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Ðе Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам при выполнении таких команд,"
#~ msgid " such as cd which change the current directory."
#~ msgstr " как cd, Ñ‚.е. изменÑющих текущий каталог."
@@ -7378,9 +7191,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ИÑпользование + вмеÑто - отключает флаг. Эти флаги могут также"
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
-#~ msgstr "иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке оболочки. Текущий набор флагов ÑодержитÑÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке оболочки. Текущий набор флагов ÑодержитÑÑ"
-#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
#~ msgstr "в $-. ОÑтальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по"
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
@@ -7393,7 +7208,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ удалÑет ÑоответÑтвующую переменную или функцию."
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
-#~ msgstr "ЕÑли задано -v, unset влиÑет только на переменные, еÑли -f -- только"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли задано -v, unset влиÑет только на переменные, еÑли -f -- только"
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
#~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ"
@@ -7401,7 +7217,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
#~ msgstr "переменную, еÑли Ñто не удаётÑÑ -- функцию. Ðекоторые переменные"
-#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
#~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См."
#~ msgid "see readonly."
@@ -7428,19 +7245,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "processing."
#~ msgstr "параметров."
-#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
-#~ msgstr "Заданные ИМЕÐРпомечаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ, и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ИМÐРне"
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заданные ИМЕÐРпомечаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ, и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ИМÐРне"
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
-#~ msgstr "могут изменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² поÑледующих приÑваиваниÑÑ…. ЕÑли задан параметр -f,"
+#~ msgstr ""
+#~ "могут изменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² поÑледующих приÑваиваниÑÑ…. ЕÑли задан параметр -f,"
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
#~ msgstr "так помечаютÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ Ñ ÑоответÑтвующими ИМЕÐÐМИ. ЕÑли аргументы"
-#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
#~ msgstr "не заданы, или еÑли задано `-p', выводитÑÑ ÑпиÑок имён только длÑ"
-#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
#~ msgstr "чтениÑ. Ðргумент `-n' указывает ÑнÑÑ‚ÑŒ ÑвойÑтво `только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ'"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
@@ -7449,8 +7271,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
#~ msgstr "как маÑÑив. Ðргумент `--' прекращает дальнейшую обработку"
-#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
-#~ msgstr "Позиционные параметры Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ $N+1 переобозначаютÑÑ ÐºÐ°Ðº $1,... ЕÑли"
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Позиционные параметры Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ $N+1 переобозначаютÑÑ ÐºÐ°Ðº $1,... ЕÑли"
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr "N не задано, оно предполагаетÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ 1."
@@ -7489,7 +7313,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -b ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный блочный файл."
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
-#~ msgstr " -c ФÐЙл ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный Ñимвольный файл."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c ФÐЙл ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный Ñимвольный файл."
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
#~ msgstr " -d ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- каталог."
@@ -7498,19 +7323,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -e ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует."
#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
-#~ msgstr " -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом."
+#~ msgstr ""
+#~ " -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом."
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
#~ msgstr " -g ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтановлен атрибут SGID."
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
-#~ msgstr " -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка. ИÑпользуйте \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка. ИÑпользуйте "
+#~ "\"-L\"."
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
#~ msgstr " -L ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка."
#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
-#~ msgstr " -k ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтанолвен \"бит привÑзчивоÑти\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -k ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтанолвен \"бит привÑзчивоÑти\"."
#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
#~ msgstr " -p ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- именованный канал."
@@ -7525,7 +7354,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -S ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- Ñокет."
#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
-#~ msgstr " -t FD ИÑтина, еÑли файл Ñ Ð´ÐµÑкриптором FD ÑвÑзан Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼."
+#~ msgstr ""
+#~ " -t FD ИÑтина, еÑли файл Ñ Ð´ÐµÑкриптором FD ÑвÑзан Ñ "
+#~ "терминалом."
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
#~ msgstr " -u ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтановлен атрибут SUID."
@@ -7539,11 +7370,14 @@ msgstr ""
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
#~ msgstr " -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы -- Ñффективный владелец файла."
-#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
-#~ msgstr " -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа -- ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° файла."
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа -- ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° файла."
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
-#~ msgstr " ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 более новый (по дате поÑледнего"
+#~ msgstr ""
+#~ " ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 более новый (по дате поÑледнего"
#~ msgid " modification date) file2."
#~ msgstr " изменениÑ), чем файл2."
@@ -7581,14 +7415,20 @@ msgstr ""
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
#~ msgstr " СТРОКÐ1 < СТРОКÐ2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит раньше СТРОКИ2"
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит раньше "
+#~ "СТРОКИ2"
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
#~ msgstr " СТРОКÐ1 > СТРОКÐ2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит позже СТРОКИ2"
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит позже "
+#~ "СТРОКИ2"
#~ msgid "Other operators:"
#~ msgstr "Прочие операции:"
@@ -7609,9 +7449,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge."
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
-#~ msgstr "Бинарные арифметичеÑкие операции возвращают иÑтину, еÑли ÐРГ1 равен,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бинарные арифметичеÑкие операции возвращают иÑтину, еÑли ÐРГ1 равен,"
-#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
#~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен"
#~ msgid "than ARG2."
@@ -7630,22 +7472,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "запущенных из оболочки."
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
-#~ msgstr "Команда ÐРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда ÐРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
-#~ msgstr "указанного(Ñ‹Ñ…) Ñигнала(ов). ЕÑли ÐРГ не задан, вÑе указанные Ñигналы"
+#~ msgstr ""
+#~ "указанного(Ñ‹Ñ…) Ñигнала(ов). ЕÑли ÐРГ не задан, вÑе указанные Ñигналы"
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
-#~ msgstr "обрабатываютÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по умолчанию. ЕÑли ÐРГ -- пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока,"
+#~ msgstr ""
+#~ "обрабатываютÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по умолчанию. ЕÑли ÐРГ -- пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока,"
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
-#~ msgstr "вÑе указанные Ñигналы будут игнорироватьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ и вызываемыми ей"
+#~ msgstr ""
+#~ "вÑе указанные Ñигналы будут игнорироватьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ и вызываемыми ей"
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
#~ msgstr "командами. ЕÑли задан Ñигнал EXIT (0), команда ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸"
#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
-#~ msgstr "выходе из оболочки, еÑли DEBUG, ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выполнении каждой"
+#~ msgstr ""
+#~ "выходе из оболочки, еÑли DEBUG, ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выполнении каждой"
#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
#~ msgstr "команды. ЕÑли ÐРГ -- `-p', выводÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹, ÑвÑзанные Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸"
@@ -7656,10 +7503,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
#~ msgstr "trap выводит ÑпиÑок команд, ÑвÑзанных Ñо вÑеми Ñигналами. Сигнал"
-#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
#~ msgstr "задаётÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ Ñвоим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'"
-#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
#~ msgstr "выводит ÑпиÑок имён Ñигналов и ÑоответÑтвующих им номеров."
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
@@ -7674,26 +7523,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
#~ msgstr "ЕÑли задан параметр -t, возвращает Ñлово -- `alias', `keyword',"
-#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
#~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- еÑли, ÑоответÑтвенно, ИМЯ"
-#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
#~ msgstr "ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñевдокомандой, зарезервированным Ñловом, функцией, или"
#~ msgid "or unfound, respectively."
#~ msgstr "вÑтроенной командой оболочки, диÑковым файлом или не найдено."
#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
-#~ msgstr "При иÑпользовании флага -p либо возвращаетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемого диÑкового файла,"
+#~ msgstr ""
+#~ "При иÑпользовании флага -p либо возвращаетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемого диÑкового "
+#~ "файла,"
#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
#~ msgstr "либо ничего, еÑли -t вернуло бы значение, отличное от `file'"
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
-#~ msgstr "При иÑпользовании флага -a выводитÑÑ Ñ€Ð°Ñположение вÑех иÑполнÑемых файлов"
+#~ msgstr ""
+#~ "При иÑпользовании флага -a выводитÑÑ Ñ€Ð°Ñположение вÑех иÑполнÑемых файлов"
-#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
-#~ msgstr "Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. ЕÑли одновременно не иÑпользуетÑÑ Ñ„Ð»Ð°Ð³ -p и только"
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. ЕÑли одновременно не иÑпользуетÑÑ Ñ„Ð»Ð°Ð³ -p и только"
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
#~ msgstr "тогда, выводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ пÑевдокоманды и функции."
@@ -7753,16 +7609,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памÑти"
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
-#~ msgstr "ЕÑли задано ОГРÐÐИЧЕÐИЕ, оно задёт новое значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли задано ОГРÐÐИЧЕÐИЕ, оно задёт новое значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа."
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
-#~ msgstr "Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа."
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
#~ msgstr "ЕÑли параметры не заданы, предполагаетÑÑ, что задано -f. ЗначениÑ"
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
-#~ msgstr "измерÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² КБ, кроме -t, измерÑемого в Ñекундах, -p, единица измерениÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "измерÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² КБ, кроме -t, измерÑемого в Ñекундах, -p, единица измерениÑ"
#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
#~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное чиÑло"
@@ -7770,38 +7629,52 @@ msgstr ""
#~ msgid "processes."
#~ msgstr "процеÑÑов."
-#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
-#~ msgstr "УÑтанавливает маÑку ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ файлов в РЕЖИМ. ЕÑли опущен"
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑтанавливает маÑку ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ файлов в РЕЖИМ. ЕÑли опущен"
-#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
-#~ msgstr "РЕЖИМ или задан параметр -S выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение маÑки. Параметр"
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение маÑки. Параметр"
-#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
#~ msgstr "-S делает вывод ÑимволичеÑким, в противном Ñлучае иÑпользуетÑÑ"
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
-#~ msgstr "воÑьмеричое чиÑло. ЕÑли РЕЖИм начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "воÑьмеричое чиÑло. ЕÑли РЕЖИм начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ"
-#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr "как воÑьмеричное чиÑло, в противном Ñлучае как Ñтрока, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ chmod(1)."
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "как воÑьмеричное чиÑло, в противном Ñлучае как Ñтрока, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ chmod"
+#~ "(1)."
-#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If"
-#~ msgstr "Подождать Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑа и Ñообщить код завершениÑ. ЕÑли"
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождать Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑа и Ñообщить код завершениÑ. ЕÑли"
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
-#~ msgstr "N не задано, ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех активных дочерних процеÑÑов"
+#~ msgstr ""
+#~ "N не задано, ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех активных дочерних процеÑÑов"
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
#~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процеÑÑа"
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
-#~ msgstr "или Ñпецификацией задачи, еÑли задана ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸, ожидаетÑÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "или Ñпецификацией задачи, еÑли задана ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸, ожидаетÑÑ"
#~ msgid "pipeline are waited for."
#~ msgstr "завершение работы вÑех процеÑÑов конвейера задачи."
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
-#~ msgstr "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процеÑÑа, еÑли он не задан,"
+#~ msgstr ""
+#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процеÑÑа, еÑли он не задан,"
#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr "ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех дочерних процеÑÑов оболочки."
@@ -7809,10 +7682,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
#~ msgstr "Цикл `for' выполнÑет поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ члена"
-#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
-#~ msgstr "ÑпиÑка. ЕÑли отÑутÑтвует `in СЛОВР...;', предполагаетÑÑ, что задано"
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑпиÑка. ЕÑли отÑутÑтвует `in СЛОВР...;', предполагаетÑÑ, что задано"
-#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
#~ msgstr "`in \"$@\"'. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из СЛОВ ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ значение"
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
@@ -7822,13 +7698,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "СЛОВРразворачиваютÑÑ Ð¸ образуют ÑпиÑок Ñлов. Полученный ÑпиÑок"
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
-#~ msgstr "выводитÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный поток ошибок, каждому припиÑываетÑÑ Ñпереди"
+#~ msgstr ""
+#~ "выводитÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный поток ошибок, каждому припиÑываетÑÑ Ñпереди"
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
#~ msgstr "чиÑло. ЕÑли `in СЛОВÐ' отÑутÑтвует, предполагаетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼"
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
-#~ msgstr "`in \"$@\"'. Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ PS3 и Ñо Ñтандартного ввода"
+#~ msgstr ""
+#~ "`in \"$@\"'. Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ PS3 и Ñо Ñтандартного ввода"
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
#~ msgstr "ÑчитываетÑÑ Ñтрока. ЕÑли Ñтрока ÑоÑтоит из чиÑла, ÑоответÑтвующего"
@@ -7849,34 +7727,47 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной REPLY. ПоÑле каждого выбора выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ"
#~ msgid "until a break or return command is executed."
-#~ msgstr "КОМÐÐДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
+#~ msgstr ""
+#~ "КОМÐÐДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
-#~ msgstr "ВыполнÑет КОМÐÐДЫ в завиÑимоÑти от того, какому ШÐБЛОÐУ ÑоответÑтвует"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВыполнÑет КОМÐÐДЫ в завиÑимоÑти от того, какому ШÐБЛОÐУ ÑоответÑтвует"
#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
-#~ msgstr "СЛОВО. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких допуÑтимых шаблонов иÑпользуетÑÑ `|'."
+#~ msgstr ""
+#~ "СЛОВО. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких допуÑтимых шаблонов иÑпользуетÑÑ `|'."
-#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
-#~ msgstr "ВыполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ, заданные в if. ЕÑли код возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВыполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ, заданные в if. ЕÑли код возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ"
-#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
#~ msgstr "КОМÐÐДЫ then, иначе по очереди выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ elif, и еÑли код"
-#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
-#~ msgstr "возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑоответÑтвующие КОМÐÐДЫ then и выполнение"
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑоответÑтвующие КОМÐÐДЫ then и выполнение"
-#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
-#~ msgstr "команды if завершаетÑÑ. Ð’ противном Ñлучае выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ else,"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "команды if завершаетÑÑ. Ð’ противном Ñлучае выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ else,"
-#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
#~ msgstr "еÑли они приÑутÑтвуют. Код возврата равен коду возврата поÑледней"
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
-#~ msgstr "выполненной команды, либо нулю, еÑли ни одно уÑловие не было иÑтинным."
+#~ msgstr ""
+#~ "выполненной команды, либо нулю, еÑли ни одно уÑловие не было иÑтинным."
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
-#~ msgstr "Разворачивает и выполнÑет КОМÐÐДЫ до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разворачивает и выполнÑет КОМÐÐДЫ до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
#~ msgstr "Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ `while' не завершит работу Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ кодом возврата."
@@ -7900,12 +7791,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "перенаправление Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ набора команд."
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
-#~ msgstr "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение оÑтановленной или фоновой"
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение оÑтановленной или фоновой"
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
-#~ msgstr "задачи. ЕÑли заданы ЦИФРЫ, иÑпользÑетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° Ñ Ñтим номером, а еÑли"
+#~ msgstr ""
+#~ "задачи. ЕÑли заданы ЦИФРЫ, иÑпользÑетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° Ñ Ñтим номером, а еÑли"
-#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
#~ msgstr "СЛОВО -- задача, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ начинаетÑÑ Ñ Ñтого Ñлова. Завершение"
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
@@ -7920,7 +7814,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
#~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', еÑли он не найден в текущем"
-#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
#~ msgstr "HISTFILE Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, где ÑохранÑетÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´."
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
@@ -7935,11 +7830,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
#~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу."
-#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
-#~ msgstr "HOSTTYPE Тип процеÑÑора, на котором работает Ñта верÑÐ¸Ñ Bash."
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE Тип процеÑÑора, на котором работает Ñта верÑÐ¸Ñ Bash."
-#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
-#~ msgstr "IGNOREEOF УправлÑет дейÑтвиÑми, Ñовершаемыми оболочкой при вводе"
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr ""
+#~ "IGNOREEOF УправлÑет дейÑтвиÑми, Ñовершаемыми оболочкой при вводе"
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
#~ msgstr "\t\tÑимвола конца файла. ЕÑли уÑтановлена, её значение -- чиÑло"
@@ -7951,10 +7850,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tв пуÑтой Ñтроке, поÑле чего оболочка завершит работу"
#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
-#~ msgstr "\t\t(по умолчанию 10). ЕÑли не уÑтановлена, EOF обозначает конец ввода."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(по умолчанию 10). ЕÑли не уÑтановлена, EOF обозначает конец ввода."
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
-#~ msgstr "MAILCHECK\tКак чаÑто, в Ñекундах, Bash проверÑет наличие новой почты."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tКак чаÑто, в Ñекундах, Bash проверÑет наличие новой почты."
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
#~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запÑтыми ÑпиÑок имён файлов, где Bash"
@@ -7987,7 +7888,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "TERM Ð˜Ð¼Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° текущего терминала."
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
-#~ msgstr "auto_resume Ðенулевые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов команд, вÑтречающиеÑÑ Ð² Ñтроке"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Ðенулевые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов команд, вÑтречающиеÑÑ Ð² Ñтроке"
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
#~ msgstr "\t\tотдельно, Ñначала ищутÑÑ Ð² ÑпиÑке оÑтановленных"
@@ -8013,8 +7915,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "command_oriented_history"
#~ msgstr "command_oriented_history"
-#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on"
-#~ msgstr " Ðенулевое значение означает, что многоÑтрочные команды"
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ðенулевое значение означает, что многоÑтрочные команды"
#~ msgid " a single history line."
#~ msgstr " будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² одной Ñтроке иÑтории."
@@ -8112,7 +8016,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr "\tудалÑет поÑледний каталог, `popd -1' -- предпоÑледний."
-#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
#~ msgstr "-n\tподавлÑет обычную Ñмену каталога при удалении каталогов из"
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
@@ -8122,15 +8027,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr "попадают в ÑпиÑок при иÑпользовании команды `pushd', вы можете забрать"
+#~ msgstr ""
+#~ "попадают в ÑпиÑок при иÑпользовании команды `pushd', вы можете забрать"
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "их из ÑпиÑка командой `popd'."
-#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит Ñокращённые варианты"
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит Ñокращённые варианты"
-#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr "каталогов, заданных отноÑительно домашнего. Это означает, что"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
@@ -8139,22 +8048,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
#~ msgstr "заÑтавлÑет `dirs' выводить каталоги по одному в Ñтроке, предварÑÑ"
-#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
-#~ msgstr "Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° номером его позиции в Ñтеке. Флаг -p делает то же Ñамое,"
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° номером его позиции в Ñтеке. Флаг -p делает то же Ñамое,"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "но не добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° позиций. Флаг -c очищает Ñтек каталогов,"
-#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "удалÑÑ Ð²Ñе его Ñлементы."
-#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
#~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка, выводимого"
#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ."
-#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
#~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка, выводимого"
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index bf1c921e..f6cca343 100644
--- a/po/sk.gmo
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 86f0ed07..fa1f8eaa 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -22,53 +22,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "chybný index poľa"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: neplatný kÄ¾ÃºÄ asociatívneho poľa"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nie je možné priradiť nenumerickému indexu"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: pri priraÄovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiÅ¥ index"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nie je možné vytvoriť: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: nie je možné nájsť klávesovú mapu pre príkaz"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: chýba oddeľovaÄ dvojbodka"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
@@ -145,20 +145,20 @@ msgstr ""
" \n"
" Bez EXPR, vracia "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME nebola nastavená"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "príliš veľa argumentov"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "na nový vrchol zásobníka."
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD nebola nastavená"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%s: neplatná voľba"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: neplatný názov voľby"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "neplatné osmiÄkové Äíslo"
msgid "invalid hex number"
msgstr "neplatné Å¡estnástkové Äíslo"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "neplatné Äíslo"
@@ -305,26 +305,26 @@ msgstr "%s: nejednoznaÄné urÄenie úlohy"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: neplatný názov akcie"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: chýba Å¡pecifikácia dokonÄovania"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "upozornenie: voľba -F nemusí fungovaÅ¥ tak ako oÄakávate"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "upozornenie: voľba -C nemusí fungovaÅ¥ tak ako oÄakávate"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania"
@@ -332,47 +332,47 @@ msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "je možné použiť iba vo funkcii"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkcia iba na Äítanie"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: nie je možné takto robiť deštrukciu premenných polí"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "%s: nie je dynamicky naÄítané"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nie je možné zmazať: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: je adresár"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "%s: súbor je príliš veľký"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: nie je možné spustiť: %s"
@@ -565,16 +565,16 @@ msgstr "%s: inlib zlyhalo"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "iné voľby prípustné s „-x“"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenty musia byť ID procesov alebo úloh"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "oÄakával sa výraz"
@@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "oÄakával sa výraz"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: nie je indexované pole"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: neplatná Å¡pecifikácia popisovaÄa súboru"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: neplatný popisovaÄ súboru: %s"
@@ -616,36 +616,36 @@ msgstr "názov prázdnej premennej poľa"
msgid "array variable support required"
msgstr "vyžaduje sa podpora premennej poľa"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: chýba formátovací znak"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%c“: neplatná Å¡pecifikácia formátu Äasu"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "upozornenie: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "chýba hexadecimálna Äíslica v \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "chýba Äíslica Unicode pre \\%c"
@@ -796,12 +796,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: neplatná špecifikácia expirácie (timeout)"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "chyba pri Äítaní: %d: %s"
@@ -816,17 +816,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "nie je možné zároveň zrušiť funkciu a premennú"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nie je možné zruÅ¡iÅ¥: len na Äítanie %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: nie je premenná poľa"
@@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
msgid "shift count"
msgstr "posun o"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "nie je možné zároveň nastaviť aj zrušiť voľby shellu"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "chybný skok"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: neviazaná premenná"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aÄas vyprÅ¡al pri Äakaní na vstup: automatické odhlásenie\n"
@@ -995,66 +995,66 @@ msgstr "\aÄas vyprÅ¡al pri Äakaní na vstup: automatické odhlásenie\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nie je možné presmerovať štandardný vstup z /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "chyba rúry"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesť „/“ v názvoch príkazov"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: príkaz nenájdený"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: chybný interpreter"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nie je možné duplikovať fd %d na fd %d"
@@ -1067,65 +1067,65 @@ msgstr "bola prekroÄená úroveň rekurzie výrazu"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "podteÄenie zásobníka rekurzie"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "pokus o priradenie mimo premennej"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "delenie nulou"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "chyba: chybný expassign token"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "pre podmienený výraz sa oÄakáva „:“"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent menší ako 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "po pre-inkrementácii alebo pre-dekrementácii sa oÄakáva identifikátor"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "chýba „)“"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "chyba syntaxe: oÄakáva sa operand"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "chyba syntaxe: neplatný aritmetický operátor"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%sâ€)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "neplatný aritmetický základ"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "hodnota je ako základ príliš veľká"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: chyba výrazu\n"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "%s: chyba výrazu\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: nie je možné pristupovaÅ¥ k rodiÄovským adresárom"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
@@ -1153,158 +1153,158 @@ msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp rúra"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: proces %5ld (%s) v the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále oznaÄený ako živý"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signál %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavené"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Zastavené(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Beží"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Hotovo(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "UkonÄenie %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznámy stav"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(bol uložený výpis pamäte) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld nie je dieťa tohto shellu"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: úloha skonÄila"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: zapína sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurÄitému blokovaniu"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: riadok %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (bol uložený výpis pamäte)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd teraz: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: riadkový systém"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: riadkový systém"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nie je možné nastaviť skupinu procesu terminálu (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: zlyhal predpoklad: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1313,39 +1313,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: zbabraný predpoklad\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blok na zozname voľných zaprataný"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: zavolaný s argumentom už uvoľneného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: veľkosti zaÄiatoÄného a koneÄného bloku (chunk) sa líšia"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: veľkosti zaÄiatoÄného a koneÄného bloku (chunk) sa líšia"
@@ -1456,103 +1456,103 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania zodpovedajúceho „%c“"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania „]]“"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "chyba syntaxe v podmieneÄnom príkaze: neoÄakávaný token „%s“"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "chyba syntaxe v podmieneÄnom príkaze"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "neoÄakávaný token „%s“, oÄakávalo sa `)'"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "oÄakávalo sa `)'"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "neoÄakávaný argument „%s“ podmieneÄného unárneho operátora"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "neoÄakávaný argument podmieneÄného unárneho operátora"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "neoÄakávaný token „%s“, oÄakáva sa podmieneÄný binárny operátor"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "oÄakáva sa podmieneÄný binárny operátor"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "neoÄakávaný argument „%s“ v podmieneÄnom binárnom operátore"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "neoÄakávaný argument v podmieneÄnom binárnom operátore"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "neoÄakávaný token „%c“ v podmieneÄnom príkaze"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "neoÄakávaný token „%s“ v podmieneÄnom príkaze"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "neoÄakávaný token %d v podmieneÄnom príkaze"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "chyba syntaxe neÄaleko neoÄakávaného tokenu „%s“"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "chyba syntaxe neÄaleko „%s“"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaný koniec súboru"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "chyba syntaxe"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania zodpovedajúceho „)“"
@@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "nie je možné vytvoriť odkladací súbor pre here-document: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ popisovaÄ súboru premennej"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietí"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "chyba presmerovania: nie je možné duplikovať fd"
@@ -1699,40 +1699,40 @@ msgstr "Voľby shellu:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD alebo -c príkaz alebo -O krátka_voľba\t\t(iba vyvolanie)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s alebo -o voľba\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Napísaním „%s -c \"help set\"“ získate viac informácií o voľbách shellu.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Napísaním „%s -c help“ získate viac informácií o vstavaných príkazoch "
"(builtins) shellu.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia"
@@ -1906,97 +1906,97 @@ msgstr "Neznáme Äíslo signálu"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Neznámy signál #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nie je možné priradiť zoznam položke poľa"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu procesov"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu procesov"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nie je možné otvoriÅ¥ pomenovanú rúru %s na Äítanie"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na zápis"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nie je možné duplikovať pomenovanú rúru %s ako fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "chybná substitúcia: : v reÅ¥azci %s chýba uzatvárajúci „`â€"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu príkazov"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu príkazov"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovať rúru ako fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovaÄa trasovacieho súboru"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: neplatný poÄet riadkov"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: výraz podreťazca < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: chybná substitúcia"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2004,12 +2004,12 @@ msgstr ""
"budúce verzie shellu budú vynucovať vyhodnocovanie ako aritmetickú "
"substitúciu"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "chybná substitúcia: : v reÅ¥azci %s chýba uzatvárajúci „`â€"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "bez zhody: %s"
@@ -2032,17 +2032,17 @@ msgstr "oÄakávala sa „)“"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "oÄakávala sa „)“, bolo nájdené %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: oÄakával sa unárny operátor"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: oÄakával sa binárny operátor"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "chýba „]“"
@@ -2050,96 +2050,101 @@ msgstr "chýba „]“"
msgid "invalid signal number"
msgstr "neplatné Äíslo signálu"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "chyba pri importe definície funkcie „%s“"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "úroveň shellu (%d) je príliš vysoká, nastavujem späť na 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ popisovaÄ súboru premennej"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s má null exportstr"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: hlaviÄka shell_variables nie je kontext funkcie"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: hlaviÄka shell_variables nie je doÄasný rozsah prostredia"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: nemožno otvoriť ako SÚBOR"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovaÄa trasovacieho súboru"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s je mimo rozsahu"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2496,8 +2501,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formát [argumenty]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2516,7 +2522,8 @@ msgstr ""
"prípona] [slovo]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o voľba] [-DE] [názov ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2709,6 +2716,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak N nie je väÄÅ¡ie alebo rovné 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2719,7 +2727,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Vykonať vstavenú funkciu shellu.\n"
" \n"
@@ -5534,10 +5542,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5564,7 +5576,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5584,7 +5596,8 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5599,6 +5612,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5640,7 +5654,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a NÃZOV nemá definovanú\n"
" špecifikáciu dopĺňania."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5715,7 +5729,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a POLE nie je len na Äítanie a\n"
" nie je to indexované pole."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
index ba9422b0..33d0474b 100644
--- a/po/sl.gmo
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b757fa01..26f43889 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,53 +25,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "slab podpis polja"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: ni mogoÄe pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: neveljaven kljuÄ povezanega polja"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti v ne-Å¡tevilÄno kazalo"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe ustvariti: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: ni mogoÄe najti tipkovne razvrstitve za ukaz"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "brez zakljuÄka `%c' v %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: manjka loÄilnik dvopiÄja"
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr ""
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
@@ -148,20 +148,20 @@ msgstr ""
" \n"
" Brez EXPR vrne "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME ni nastavljen"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "preveÄ argumentov"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "ni druge mape"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD ni nastavljen"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%s: neveljavna možnost"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': neveljavno doloÄilo"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "neveljavno osmiško število"
msgid "invalid hex number"
msgstr "neveljavno šestnajstiško število"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "neveljavno Å¡tevilo"
@@ -308,26 +308,26 @@ msgstr "%s: dvoumno doloÄilo posla"
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: neveljavno ime dejanja"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: ni doloÄila dopolnjevanja"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po priÄakovanjih"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po priÄakovanjih"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja"
@@ -335,47 +335,47 @@ msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "ni mogoÄe uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkcija samo za branje"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: na ta naÄin ni mogoÄe uniÄiti spremenljivk polja"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: ni mogoÄe pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "%s: ni dinamiÄno naloženo"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe izbrisati: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: je mapa"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "%s: datoteka je prevelika"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti: %s"
@@ -569,16 +569,16 @@ msgstr "%s: inlib je spodletel"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "druge možnosti niso dovoljene z `-x'"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenti morajo biti doloÄila opravila ali posla"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "izraz je bil priÄakovan"
@@ -587,12 +587,12 @@ msgstr "izraz je bil priÄakovan"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ni zabeleženo polje"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: neveljavno doloÄilo opisnika datoteke"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: neveljaven opisnik datoteke: %s"
@@ -620,36 +620,36 @@ msgstr "prazno ime spremenljivke polja"
msgid "array variable support required"
msgstr "potrebna podpora spremenljivke polja"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': manjka znak oblike"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': neveljavno doloÄilo vrste Äasa"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': neveljaven znak oblike"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "opozorilo: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "manjka šestnajstiška števka za \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "manjka Å¡tevka s podporo unicode za \\%c"
@@ -800,12 +800,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: neveljavno doloÄilo Äasovne omejitve"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "napaka med branjem: %d: %s"
@@ -818,17 +818,17 @@ msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "ni mogoÄe ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti: samo za branje %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ni spremenljivka polja"
@@ -847,11 +847,11 @@ msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti"
msgid "shift count"
msgstr "Å¡tetje premika"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "ni mogoÄe nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "slab skok"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: nedoloÄena spremenljivka"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\apotekla je Äasovna omejitev med Äakanjem na vnos: samodejna odjava\n"
@@ -997,66 +997,66 @@ msgstr "\apotekla je Äasovna omejitev med Äakanjem na vnos: samodejna odjava\n
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "ni mogoÄe preusmeriti obiÄajnega vnosa iz /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "napaka cevi"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: omejeno: ni mogoÄe doloÄiti `/' v imenih ukaza"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: ukaza ni mogoÄe najti"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: slab tolmaÄ"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "ni mogoÄe podvajati fd %d v fd %d"
@@ -1069,65 +1069,65 @@ msgstr "stopnja rekurzivnosti izraza presežena"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "prekoraÄitev spodnje meje sklada rekurzivnosti"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "poskus dodelitve ne-spremenljivki"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "delitev z 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "hroÅ¡Ä: slab žeton expassign"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "`:' priÄakovano za pogojni izraz"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponent je manjši kot 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "po predhodnem veÄanju ali manjÅ¡anju je priÄakovano doloÄilo"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "manjka `)'"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "skladenjska napaka: priÄakovan operand"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "skladenjska napaka: neveljaven aritmetiÄni operand"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (žeton napake je \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "neveljavna aritmetiÄna zbirka"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "vrednost je prevelika za zbirko"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: napaka izraza\n"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "%s: napaka izraza\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: ni mogoÄe dostopati do nadrejenih map"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d"
@@ -1155,158 +1155,158 @@ msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: cev pgrp"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajoÄem se poslu %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: opravilo %5ld (%s) v the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je oznaÄen kot Å¡e živ"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: ni takÅ¡nega doloÄila opravila"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "KonÄano"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Zaustavljeno(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Se izvaja"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "KonÄano(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "KonÄaj %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznano stanje"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(izpis jedra) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: posel je uniÄen"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za prepreÄitev nedoloÄenosti bloka"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: vrstica %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (izpis jedra)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd zdaj: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: vrstiÄna disciplina"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: vrstiÄna disciplina"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "ni mogoÄe nastaviti skupine opravil terminala (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "brez nadzora posla v tej lupini"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: spodletela trditev: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1315,41 +1315,41 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: trditev je bila slabo izpeljana\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: vsebina bloka na prostem seznamu je bila prepisana"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: poklican z že sproÅ¡Äenim argumentom bloka"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
"free: velikosti zaÄetnih in konÄnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
"razlikujejo"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
"realloc: velikosti zaÄetnih in konÄnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
@@ -1461,103 +1461,103 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepriÄakovan žeton `%s'"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "nepriÄakovan žeton `%s', priÄakovan je bil `)'"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "priÄakovan `)'"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "nepriÄakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "nepriÄakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "nepriÄakovan žeton `%s', priÄakovan je binarni pogojni operator"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "priÄakovan je binarni pogojni operator"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "nepriÄakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "nepriÄakovan argument do pogojnega binarnega operatorja"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "nepriÄakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "nepriÄakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "nepriÄakovan žeton %d v pogojnem ukazu"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "skladenjska napaka blizu nepriÄakovanega žetona `%s'"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "skladenjska napaka: nepriÄakovan konec datoteke"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "skladenjska napaka"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Uporabite \"%s\", Äe želite zapustiti lupino.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'"
@@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "ni mogoÄe ustvariti zaÄasne datoteke za here-document: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti fd spremenljivki"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoÄe podvajati fd"
@@ -1704,37 +1704,37 @@ msgstr "Možnosti lupine:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ali možnost -o\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "VpiÅ¡ite `%s -c \"help set\"' za veÄ podrobnosti o možnostih lupine.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "VpiÅ¡ite `%s -c help' za veÄ podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poroÄanje hroÅ¡Äev.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo"
@@ -1908,109 +1908,109 @@ msgstr "Neznan signal #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Neznan signal #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka `%s' v %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti seznama Älanu polja"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevi za zamenjavo opravila"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "ni mogoÄe odpreti imenovane cevi %s za branje"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "ni mogoÄe odpreti imenovane cevi %s za pisanje"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "ni mogoÄe podvajati imenovane cevi %s kot fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka \"`\" v %s"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevi za zamenjavo ukaza"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: ni mogoÄe podvajati cevi kot fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: neveljavno Å¡tetje vrstic"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni doloÄen"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni doloÄen"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: izraz podniza < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: slaba zamenjava"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ni mogoÄe dodeliti na tak naÄin"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
"prihodnje razliÄice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetiÄno zamenjavo"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka \"`\" v %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ni ujemanja: %s"
@@ -2033,17 +2033,17 @@ msgstr "priÄakovan je `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "priÄakovan je `)', najden je %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: priÄakuje se enosnoven operator"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: priÄakuje se binarni operator"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "manjka `]'"
@@ -2051,96 +2051,101 @@ msgstr "manjka `]'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "neveljavna Å¡tevka signala"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: slaba vrednost v trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: roÄnik signala je SIG_DFL, ponovno poÅ¡iljanje %d (%s) sebi"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: slab signal %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "napaka med uvozom doloÄila funkcije `%s'"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti fd spremenljivki"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s ima prazen exportstr"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "ni `=' v exportstr za %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: ni mogoÄe odpreti kot DATOTEKO"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s izven dosega"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2494,8 +2499,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v spremenljivka] oblika [argumenti]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2514,7 +2520,8 @@ msgstr ""
"S pripona] [beseda]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [ime ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2707,6 +2714,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja je 0, razen Äe N ni veÄji kot ali enak 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2717,7 +2725,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Izvede vgrajeno lupino.\n"
" \n"
@@ -5544,10 +5552,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5577,7 +5589,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali Äe pride\n"
" do napake."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5599,7 +5611,8 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali Äe pride\n"
" do napake."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5614,6 +5627,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5655,7 +5669,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali pa IME\n"
" nima doloÄenega doloÄila dopolnjevanja."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5733,7 +5747,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost oz. je POLJE samo\n"
" za branje ali pa ni zabeleženo polje."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 85ec67a4..9d076fec 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8a623ea2..77be7448 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-01 19:25+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -22,52 +22,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "лош Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð¸Ð·Ð°"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: уклањам атрибут упуте назива"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: не могу да претворим попиÑани низ у придружив"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: неиÑправан кључ придруживог низа"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: не могу да доделим у не-бројевни попиÑ"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: мора кориÑтити Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ додељивања придруживог низа"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: не могу да направим: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "баш_изврши_јуникÑ_наредбу: не могу да нађем мапу кључа за наредбу"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: први не-празан знак није \""
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "нема затварајућег „%c“ у %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: недоÑтаје раздвојник двотачке"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "ширење заграде: не могу да доделим мемоÑ
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "ширење заграде: ниÑам уÑпео да доделим меморију за %d елемента"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "ширење заграде: ниÑам уÑпео да доделим меморију за „%s“"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: неиÑправан назив алијаÑа"
@@ -144,19 +144,19 @@ msgstr ""
"\n"
" Без „EXPR“, иÑпиÑује"
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "„HOME“ није подешено"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "превише аргумената"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "ништаван директоријум"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "„OLDPWD“ није подешено"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%s: неиÑправна опција"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: неиÑправан назив опције"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s“: није иÑправан одредник"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "неиÑправан октални број"
msgid "invalid hex number"
msgstr "неиÑправан хекÑадецимални број"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "неиÑправан број"
@@ -303,26 +303,26 @@ msgstr "%s: нејаÑна одредба поÑла"
msgid "help not available in this version"
msgstr "помоћ није доÑтупна у овом издању"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: неиÑправан назив радње"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: нема одредбе довршавања"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "упозорење: опција „-F“ можда неће радити како Ñте очекивали"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "упозорење: опција „-C“ можда неће радити како Ñте очекивали"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "тренутно не обавља функцију довршавања"
@@ -330,47 +330,47 @@ msgstr "тренутно не обавља функцију довршавања
msgid "can only be used in a function"
msgstr "може бити коришћено једино у функцији"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: променљива упуте не може бити низ"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: Ñамоупућивање променљиве упуте назива није дозвољено"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: кружна упута назива"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве за упуту назива"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "не можете кориÑтити „-f“ да направите функције"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: функција Ñамо за читање"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: додела низа цитираног Ñпоја је заÑтарела"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: не могу да уништим променљиве низа на овај начин"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: не могу да претворим придруживи низ у попиÑани"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "%s: није динамички учитано"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: не могу да обришем: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: је директоријум"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "%s: датотека је превелика"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: не могу да извршим: %s"
@@ -561,16 +561,16 @@ msgstr "%s: није уÑпело „inlib“"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "ниÑу допуштене друге опције уз „-x“"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: аргументи морају бити процеÑи или ИБ-ови поÑла"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Ðепозната грешка"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "очекиван је израз"
@@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "очекиван је израз"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: није попиÑани низ"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: неиÑправна одредба опиÑника датотеке"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: неиÑправан опиÑник датотеке: %s"
@@ -612,36 +612,36 @@ msgstr "празан назив променљиве низа"
msgid "array variable support required"
msgstr "потребна је подршка променљиве низа"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: недоÑтаје знак запиÑа"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%c“: неиÑправна одредба запиÑа времена"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: неиÑправан знак запиÑа"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "упозорење: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "проблем обраде запиÑа: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "недоÑтаје хекÑадецимална цифра за \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "недоÑтаје цифра уникода за \\%c"
@@ -794,12 +794,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Уграђено „dirs“ приказује Ñпремник директоријума."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: неиÑправна одредба временÑког иÑтека"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "грешка читања: %d: %s"
@@ -812,17 +812,17 @@ msgstr "могу једино да „иÑпишем“ из функције и
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "не могу иÑтовремено да раÑподеÑим функцију и променљиву"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим: „%s“ је Ñамо за читање"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: није променљива низа"
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "%s: не могу да извезем"
msgid "shift count"
msgstr "број помака"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "не могу иÑтовремено да подеÑим и да раÑподеÑим опције шкољке"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: неиÑправан назив опције шкољке"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "лош Ñкок"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: неÑвезана променљива"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aиÑтекло је време чекајући на улаз: Ñам Ñе одјављујем\n"
@@ -991,66 +991,66 @@ msgstr "\aиÑтекло је време чекајући на улаз: Ñам
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "не могу да преуÑмерим Ñтандардни улаз из „/dev/null:“: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "ЗÐПИСВРЕМЕÐÐ: „%c“: неиÑправан знак запиÑа"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "изврши_копроц: ÐºÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ [%d:%s] још увек поÑтоји"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "грешка Ñпојке"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "процена: премашен је највећи ниво угнежђивања процене (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања извора (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања функције (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: ограничено: не могу да наведем / у називима наредби"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: нема такве наредбе"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: лош тумач"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%s“: јеÑте поÑебна уграђеноÑÑ‚"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "не могу да удвоÑтручим „fd %d“ у „fd %d“"
@@ -1063,65 +1063,65 @@ msgstr "премашен је ниво дубачења израза"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "недоток Ñпремника дубачења"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Ñадржајна грешка у изразу"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "покушано је додељивање у не-променљиву"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "Ñадржајна грешка у изразу"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "дељење 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "грешка: лош Ñимбол доделе израза"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "„:“ је очекивано за уÑловни израз"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "изложилац је мањи од 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "одредник је очекиван након пре-увећања или пре-умањења"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "недоÑтаје )"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Ñадржајна грешка: очекиван је операнд"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "Ñадржајна грешка: неиÑправан аритметички оператор"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (Ñимбол грешке је „%s“)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "неиÑправна аритметичка оÑнова"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "вредноÑÑ‚ је превише велика за оÑнову"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: грешка израза\n"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "%s: грешка израза\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: не могу да приÑтупим родитељÑком директоријуму"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "не могу да поништим режим без-кашњења за фд „%d“"
@@ -1149,158 +1149,158 @@ msgstr "save_bash_input: већ поÑтоји међумеморија за нÐ
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: „pgrp“ Ñпојка"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "иÑцепљени пиб „%d“ Ñе јавља у покренутом поÑлу „%d“"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "бришем зауÑтављени поÑао „%d“ Ñа групом процеÑа %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %5ld (%s) у Ñпојном_реду"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: пиб %5ld (%s) је означен да је још жив"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: нема таквог пиб-а"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Сигнал %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Урађен"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "ЗауÑтављен"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "ЗауÑтављен(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Покренут"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Урађен(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Изађи из „%d“"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Ðепознато Ñтање"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(језгрени избачај)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "Ñетпгиб порода (%ld у %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: пиб %ld није пород ове шкољке"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Ðема запиÑа о процеÑу %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: поÑао „%d“ је зауÑтављен"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: поÑао је завршио"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: поÑао „%dд је већ у позадини"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: укључујем „WNOHANG“ да избегнем неодређени блок"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: ред %d:"
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (језгрени избачај)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(„wd“ Ñада: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: није уÑпело „getpgrp“"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: диÑциплина реда"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: диÑциплина реда"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "не могу да подеÑим групу процеÑа терминала (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "нема управљања поÑлом у овој шкољци"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: тврдња није уÑпела: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1309,39 +1309,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: тврдња је лоше изведена\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: блок на Ñлободном ÑпиÑку је препиÑан"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: позвана Ñа већ оÑлобођеним аргументом блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: позвана Ñа недодељеним аргументом блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; mh_n-бајтова је ван опÑега"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: почетна и крајња величина дела Ñе разликују"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: позвана Ñа недодељеним аргументом блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; mh_n-бајтова је ван опÑега"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: почетна и крајња величина дела Ñе разликују"
@@ -1453,103 +1453,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила ÐÐЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИÐУ (%"
"lu): ред је Ñкраћен"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "премашен је највећи број „овде-документ“"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапања „%c“"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења „]]“"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "Ñадржајна грешка у уÑловном изразу: неочекивани Ñимбол „%s“"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Ñадржајна грешка у уÑловном изразу"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“, очекивана је )"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "очекивана је )"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "неочекивани аргумент „%s“ уÑловном једночланом оператору"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "неочекивани аргумент уÑловном једночланом оператору"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“, очекиван је уÑловни двочлани оператор"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "очекиван је уÑловни двочлани оператор"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "неочекивани аргумент „%s“ уÑловном двочланом оператору"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "неочекивани аргумент уÑловном двочланом оператору"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "неочекивани Ñимбол „%c“ у уÑловној наредби"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“ у уÑловној наредби"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "неочекивани Ñимбол „%d“ у уÑловној наредби"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Ñадржајна грешка близу неочекиваног Ñимбола „%s“"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Ñадржајна грешка близу „%s“"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Ñадржајна грешка: неочекивани крај датотеке"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "Ñадржајна грешка"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "КориÑтите „%s“ да напуÑтите шкољку.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапајуће )"
@@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "не могу да направим привремену датотекÑ
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: не могу да доделим фд променљивој"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "„/dev/(tcp|udp)/домаћин/прикључник“ није подржано без умрежавања"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "грешка преуÑмерења: не могу да удвоÑтручим фд"
@@ -1695,37 +1695,37 @@ msgstr "Опције шкољке:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t„-ilrsD“ или наредба „-c“ или -O шопц_опција\t\t(призивање Ñамо)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t„-%s“ или опција „-o“\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Укуцајте „%s -c \"help set\"“ за више података о опцијама шкољке.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Укуцајте „%s -c help“ за више података о уграђеним наредбама шкољке.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "КориÑтите наредбу „bashbug“ да извеÑтите о грешкама.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Матична Ñтраница баша: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Општа помоћ коришћења Гну Ñофтвера: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: неиÑправна операција"
@@ -1899,107 +1899,107 @@ msgstr "Ðепознат Ñигнал #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Ðепознат Ñигнал #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "лоша замена: нема затварајуће „%s“ у „%s“"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: не могу да доделим ÑпиÑак члану низа"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "не могу да начиним Ñпојку за замену процеÑа"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "не могу да начиним пород за замену процеÑа"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "не могу да отворим именовану Ñпојку „%s“ за читање"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "не могу да отворим именовану Ñпојку „%s“ за пиÑање"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "не могу да удвоÑтручим именовану Ñпојку „%s“ као фд %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "замена наредбе: занемарих ништавни бајт у улазу"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "не могу да начиним Ñпојку за замену наредбе"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "не могу да начиним пород за замену наредбе"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: не могу да удвоÑтручим Ñпојку као фд 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве за упуту назива"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: неиÑправно поÑредно ширење"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: параметар је ништаван или није подешен"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: параметар је ништаван или није подешен"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: израз подниÑке < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: лоша замена"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не могу дадоделим на овај начин"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr "будућа издања шкољке ће приморати процену као аритметичку замену"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "лоша замена: нема затварајућег „`“ у „%s“"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "нема поклапања: %s"
@@ -2022,17 +2022,17 @@ msgstr "очекивана је )"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "очекивана је ), а пронађена %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: очекиван је једночлани оператор"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: очекиван је двочлани оператор"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "недоÑтаје ]"
@@ -2040,12 +2040,17 @@ msgstr "недоÑтаје ]"
msgid "invalid signal number"
msgstr "неиÑправан Ñигнални број"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "процена: премашен је највећи ниво угнежђивања процене (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: лоша вредноÑÑ‚ у „trap_list[%d]“: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2053,83 +2058,84 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: руковалац Ñигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) "
"мени Ñамом"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: лош Ñигнал %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "грешка увоза одреднице функције за „%s“"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "ниво шкољке (%d) је превиÑок, поново поÑтављам на 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: нема Ñадржаја функције на текућем доÑегу"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: вредноÑти не може бити додељена вредноÑÑ‚"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: додељујем цео број упути назива"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variable: нема Ñадржаја функције на текућем доÑегу"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s има ништавну ниÑку извоза"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "неиÑправан знак %d у ниÑци извоза за „%s“"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "нема = у ниÑци извоза за „%s“"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: глава променљивих шкољке није ÑадржајноÑÑ‚ функције"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: нема Ñадржаја општих променљивих"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: глава променљивих шкољке није привремени доÑег окружења"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: не могу да отворим као ДÐТОТЕКУ"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: неиÑправна вредноÑÑ‚ за опиÑник праћења датотеке"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: вреднÑот ÑаглаÑноÑти је ван опÑега"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "ÐуторÑка права (C) 2016 Задужбина Ñлободног Ñофтвера, Доо."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2473,8 +2479,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v променљива] format [аргументи]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2492,7 +2499,8 @@ msgstr ""
"ÑуфикÑ] [реч]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o опција] [-DE] [назив ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2693,6 +2701,7 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање је 0 оÑим ако N није веће или једнако 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2703,7 +2712,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Извршава уграђеноÑти шкољке.\n"
" \n"
@@ -5595,6 +5604,7 @@ msgstr ""
" дође до грешке пиÑања или доделе."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5612,10 +5622,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5643,7 +5657,7 @@ msgstr ""
" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако "
"не дође до грешке."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5664,7 +5678,8 @@ msgstr ""
" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако "
"не дође до грешке."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5679,6 +5694,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5720,7 +5736,7 @@ msgstr ""
"ÐÐЗИВ\n"
" нема одређену одредбу довршавања."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5801,7 +5817,7 @@ msgstr ""
"ÐИЗ Ñамо\n"
" за читање или није индекÑирани низ."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index fbd5aa6d..20d61771 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 54ebc25f..b6e2fdee 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -24,54 +24,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "felaktigt vektorindex"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: tar bort attributet namnreferens"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
"kommandot"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "ingen avslutande â€%c†i %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: kolonseparator saknas"
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "klammerexpansion: kan inte allokera minne för %s"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %d element"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för â€%sâ€"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "â€%sâ€: ogiltigt aliasnamn"
@@ -148,19 +148,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Utan UTTR, returnerar "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME är inte satt"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "null-katalog"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD är inte satt"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "â€%sâ€: inte en giltig identifierare"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ogiltigt oktalt tal"
msgid "invalid hex number"
msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
@@ -307,26 +307,26 @@ msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation"
msgid "help not available in this version"
msgstr "hjälp är inte tillgängligt i denna version"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion"
@@ -334,47 +334,47 @@ msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "kan endast användas i en funktion"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillåtet"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: cirkulär namnreferens"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "â€%sâ€: ogiltigt variabelnamn för referens"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "det gÃ¥r inte att använda â€-f†för att göra funktioner"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: endast läsbar funktion"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: är en katalog"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "%s: filen är för stor"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: det går inte att köra binär fil"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: kan inte köra: %s"
@@ -565,16 +565,16 @@ msgstr "%s: inlib misslyckades"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "inga andra flaggor är tillÃ¥tna med â€-xâ€"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argument måste vara processer eller jobb-id:n"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "uttryck förväntades"
@@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "uttryck förväntades"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: inte en indexerad vektor"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
@@ -616,36 +616,36 @@ msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
msgid "array variable support required"
msgstr "stöd för vektorvariabler krävs"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "â€%sâ€: formateringstecken saknas"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "â€%câ€: ogiltig specifikation av tidsformat"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "â€%câ€: ogiltigt formateringstecken"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "varning: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "formattolkningsproblem: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c"
@@ -797,12 +797,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Den inbyggda â€dirs†visar katalogstacken."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "läsfel: %d: %s"
@@ -816,17 +816,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: inte en vektorvariabel"
@@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "%s: det går inte att exportera"
msgid "shift count"
msgstr "skiftantal"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "felaktigt hopp"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: obunden variabel"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
@@ -995,66 +995,66 @@ msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: â€%câ€: ogiltigt formateringstecken"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "rörfel"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: begränsat: det gÃ¥r inte att ange â€/†i kommandonamn"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: kommandot finns inte"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "â€%sâ€: är en speciell inbyggd"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
@@ -1067,65 +1067,65 @@ msgstr "rekursionsnivå i uttryck överskriden"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "underspill i rekursionsstacken"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntaxfel i uttrycket"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntaxfel i uttrycket"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "division med 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "fel: felaktig expassign-symbol"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "â€:†förväntades i villkorligt uttryck"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponenten är mindre än 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "â€)†saknas"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntaxfel: en operand förväntades"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är â€%sâ€)"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "värdet är för stort för basen"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: uttrycksfel\n"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "%s: uttrycksfel\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
@@ -1154,158 +1154,158 @@ msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Klart"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stoppad(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Kör"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Klart(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Avslut %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Okänd status"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(minnesutskrift skapad) "
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (ak: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: jobbet har avslutat"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: rad %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (minnesutskrift skapad)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(ak nu: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1314,39 +1314,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: block på frilista överskrivet"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
@@ -1459,103 +1459,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden "
"avhuggen"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande â€%câ€"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "oväntat filslut vid sökning efter â€]]â€"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol â€%sâ€"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "oväntad symbol â€%sâ€, â€)†förväntades"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "â€)†förväntades"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "oväntat argument â€%s†till villkorlig unär operator"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "oväntad symbol â€%sâ€, villkorlig binär operator förväntades"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "villkorlig binär operator förväntades"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "oväntat argument â€%s†till villkorlig binär operator"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "oväntad symbol â€%c†i villkorligt kommando"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "oväntad symbol â€%s†i villkorligt kommando"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen â€%sâ€"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntaxfel nära â€%sâ€"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Använd â€%s†för att lämna skalet.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "oväntat filslut när matchande â€)†söktes"
@@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
@@ -1701,40 +1701,40 @@ msgstr "Skalflaggor:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s eller -o flagga\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Skriv â€%s -c 'help set'†för mer information om skalflaggor.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Skriv â€%s -c help†för mer information om inbyggda skalkommandon.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
"Använd kommandot â€bashbug†för att rapportera fel.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
@@ -1908,96 +1908,96 @@ msgstr "Okänd signal nr "
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Okänd signal nr %d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande â€%s†i %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: felaktig indirekt expansion"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: felaktigt variabelnamn"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: felaktig substitution"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2005,12 +2005,12 @@ msgstr ""
"framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en "
"aritmetisk substitution"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande â€`†i %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ingen matchning: %s"
@@ -2033,17 +2033,17 @@ msgstr "â€)†förväntades"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "â€)†förväntades, fann %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unär operator förväntades"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binär operator förväntades"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "â€]†saknas"
@@ -2051,12 +2051,17 @@ msgstr "â€]†saknas"
msgid "invalid signal number"
msgstr "ogiltigt signalnummer"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2064,85 +2069,86 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
"själv"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för â€%sâ€"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s har tom exportstr"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "inget â€=†i exportstr för %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2487,8 +2493,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [argument]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2506,7 +2513,8 @@ msgstr ""
"suffix] [ord]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DE] [namn ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2704,6 +2712,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2714,7 +2723,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n"
" \n"
@@ -5542,6 +5551,7 @@ msgstr ""
" eller tilldelningsfel inträffar."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5559,10 +5569,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5591,7 +5605,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
"inträffar."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5613,7 +5627,8 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
"inträffar."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5628,6 +5643,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5671,7 +5687,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
" någon kompletteringsspecifikation definierad."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5748,7 +5764,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n"
" oföränderlig eller inte en indexerad vektor."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index ed77da0c..19250103 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ea4ab4b5..3214df15 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,52 +24,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "hatalı dizi indisi"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: removing nameref niteliği kaldırılıyor"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: indisli dizi, ilişkisel diziye dönüştürülemez"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: geçersiz ilişkisel dizi anahtarı"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: ilişkisel bir dizi ataması yapılırken indis kullanılmalıdır"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: boÅŸluk olmayan ilk karakter `\"' deÄŸil"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "destek genişletme: %s için bellek ayrılamıyor"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "destek genişletme: %d öge için bellek ayrılamıyor"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "destek genişletme: `%s' için bellek ayrılamıyor"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': geçersiz takma isim"
@@ -146,19 +146,19 @@ msgstr ""
" \n"
" İFADE olmadan, şu döner "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME atanmamış"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla argüman"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "boÅŸ dizini"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD boÅŸ"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%s: seçenek geçersiz"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "geçersiz sekizli sayı"
msgid "invalid hex number"
msgstr "geçersiz onaltılık sayı"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "geçersiz sayı"
@@ -305,26 +305,26 @@ msgstr "%s: iÅŸ belirtimi belirsiz"
msgid "help not available in this version"
msgstr "bu sürümde yardım kullanılamıyor"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor"
@@ -332,47 +332,47 @@ msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: referans deÄŸeri bir dizi olamaz"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref değişkeninin kendine yaptığı referanslara izin verilmiyor"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: çembersel isim referansı"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: salt okunur iÅŸlev"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: alıntılanmış bileşik dizi ataması artık kullanılmıyor"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: dizi deÄŸiÅŸkenleri bu yolla iptal edilemez"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: ilişkisel dizi, indisli diziye dönüştürülemez"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: silinemiyor: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: bir dizin"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "%s: dosya çok büyük"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
@@ -563,16 +563,16 @@ msgstr "%s: inlib başarısız"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "ifade bekleniyordu"
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "ifade bekleniyordu"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: bir sıralı dizi değil"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
@@ -614,36 +614,36 @@ msgstr "boş bir dizi değişken adı"
msgid "array variable support required"
msgstr "dizi deÄŸiÅŸken desteÄŸi gerekli"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "uyarı: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "biçim ayıklama sorunu: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "evrensel kod rakamı eksik \\%c"
@@ -794,12 +794,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "okuma hatası: %d: %s"
@@ -812,17 +812,17 @@ msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: unset yapılamaz"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: bir dizi deÄŸiÅŸkeni deÄŸil"
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "%s: export yapılamıyor"
msgid "shift count"
msgstr "shift sayısı"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "hatalı sıçrama"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
@@ -991,66 +991,66 @@ msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] hala mevcut"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "iletişim tüneli hatası"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: azami eval yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: azami kaynak yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: azami fonksiyon yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komut yok"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s: bir kabuk yerleÅŸiÄŸidir"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
@@ -1063,65 +1063,65 @@ msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "sıfırla bölme"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "üs sıfırdan küçük"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "eksik `)'"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "geçersiz sayı tabanı"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "değer taban için fazla büyük"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: ifade hatası\n"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "%s: ifade hatası\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
@@ -1150,158 +1150,158 @@ msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp iletişim tüneli"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d siliniyor"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: %5ld (%s) süreci iletişim_tünelinde"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliği hala canlı olarak işaretli"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sinyal %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Durdu"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Durdu(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Çalışıyor"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Bitti(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Çıkış %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Bilinmeyen durum"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(çekirdek döküldü)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "alt setpgid (ÅŸuradan: %ld ÅŸuraya: %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: iÅŸ %d durdu"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: iş sonlanmış"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: iÅŸ %d zaten artalanda"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: satır %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (çekirdek döküldü)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd artık: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp başarısız"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "bu kabukta iÅŸ denetimi yok"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1310,39 +1310,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
@@ -1454,103 +1454,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) SIZE_MAX değerini aşıyor (%lu): "
"satır kırpıldı"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "en fazla buraya belge sayısı aşıldı"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "`)' umuluyordu"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "sözdizimi hatası"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
@@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: fd değişkene atanamıyor"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
@@ -1696,43 +1696,43 @@ msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t\t(sadece çağrı için)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
"yazın.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
"Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
"Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash ana sayfası: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
@@ -1906,96 +1906,96 @@ msgstr "Bilinmeyen Sinyal #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "komut ikamesi: girdideki null bayt yoksayıldı"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: geçersiz dolaylı yayılım"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: geçersiz değişken adı"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: hatalı ikame"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2003,12 +2003,12 @@ msgstr ""
"kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak değerlendirmeye "
"zorlayacak"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "eÅŸleÅŸme yok: %s"
@@ -2031,17 +2031,17 @@ msgstr "`)' bekleniyordu"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: tek terimli iÅŸleci bekleniyordu"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: iki terimli iÅŸleci bekleniyordu"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "eksik `]'"
@@ -2049,96 +2049,102 @@ msgstr "eksik `]'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "geçersiz sinyal numarası"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: azami eval yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: isim referansına tamsayı ataması"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s boş exportstr içeriyor"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Telif Hakkı (C) 2016 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2481,8 +2487,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2500,7 +2507,8 @@ msgstr ""
"[kelime]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DE] [isim ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2691,6 +2699,7 @@ msgstr ""
" N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2701,7 +2710,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Kabuk dahillerini çalıştır.\n"
" \n"
@@ -5376,16 +5385,20 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5407,7 +5420,7 @@ msgstr ""
" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
"başarılı döner."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5422,6 +5435,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5438,7 +5452,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5480,7 +5494,7 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 06605be8..fbeeb322 100644
--- a/po/uk.gmo
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 565e13b3..d8e12abd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,55 +26,55 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "неправильний Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¼Ð°Ñиву"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: неможливо перетворити індекÑований маÑив на аÑоціативний"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: неправильний ключ аÑоціативного маÑиву"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñлових елементів неможливе"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: при означенні аÑоціативних маÑивів Ñлід вказувати ключ"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ñтворити: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ відповідне Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
"команди"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: перший непробільний Ñимвол не Ñ” «\"»"
# c-format
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "нема заключної «%c» у %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник"
@@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ па
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ об’єм пам’ÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ %d елементів"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ об’єм пам’ÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "«%s»: некоректна назва замінника"
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Якщо EXPR не вказано, повертає "
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "змінну HOME не вÑтановлено"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "забагато аргументів"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "порожній каталог"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "змінну OLDPWD не вÑтановлено"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%s: неправильний параметр"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: некоректна назва параметра"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "неправильне віÑімкове чиÑло"
msgid "invalid hex number"
msgstr "неправильне шіÑтнадцÑткове чиÑло"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "неправильне чиÑло"
@@ -310,26 +310,26 @@ msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ неоднозначно"
msgid "help not available in this version"
msgstr "у цій верÑÑ–Ñ— не можна ÑкориÑтатиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¾ÑŽ"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: неправильна назва дії"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: не вказано ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "попередженнÑ: можливо параметр -F працює не так, Ñк ви очікуєте"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "попередженнÑ: можливо параметр -C працює не так, Ñк ви очікуєте"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "наразі Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдку не виконуєтьÑÑ"
@@ -337,48 +337,48 @@ msgstr "наразі Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдку не викÐ
msgid "can only be used in a function"
msgstr "може викориÑтовуватиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ уÑередині функції"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: еталонна змінна не може бути маÑивом"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: не можна викориÑтовувати циклічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ змінній поÑиланнÑ"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: циклічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "«%s»: некоректна назва змінної Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "`-f' не викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ð¹"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: незмінна функціÑ"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr ""
"%s: вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñкладеного маÑиву у лапках вважаєтьÑÑ Ð·Ð°Ñтарілим"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: неможливо знищити маÑив таким чином"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: неможливо перетворити аÑоціативний маÑив на індекÑований"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "%s: завантажений не динамічно"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: це каталог"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "%s: файл завеликий"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ бінарний файл"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸: %s"
@@ -575,16 +575,16 @@ msgstr "%s: помилка inlib"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "не можна викориÑтовувати інші параметри разом з `-x'"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікаторами завдань чи процеÑів"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Ðевідома помилка"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "очікувавÑÑ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·"
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "очікувавÑÑ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: не Ñ” індекÑованим маÑивом"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: неправильно вказаний деÑкриптор файла"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: неправильний деÑкриптор файла: %s"
@@ -626,36 +626,36 @@ msgstr "Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° змінної-маÑиву"
msgid "array variable support required"
msgstr "змінні-маÑиви не підтримуютьÑÑ"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: пропущено Ñимвол у шаблоні"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: помилкове Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ñƒ чаÑу"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: помилковий Ñимвол у шаблоні"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "попередженнÑ: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "проблема з обробкою форматуваннÑ: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "пропущено шіÑтнадцÑткову цифру у \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c"
@@ -810,12 +810,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Вбудована команда `dirs' показує Ñтек каталогів."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: некоректне Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу очікуваннÑ"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "помилка читаннÑ: %d: %s"
@@ -829,17 +829,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "не можна одночаÑно знищити Ñ– функцію Ñ– змінну"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸: %s лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: не Ñ” маÑивом"
@@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "%s: не вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати"
msgid "shift count"
msgstr "кількіÑÑ‚ÑŒ зÑувів"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "не можна одночаÑно вÑтановлювати й ÑкаÑовувати параметри оболонки"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "неправильний перехід"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: неозначена змінна"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ вичерпано: автоматичний вихід\n"
@@ -1010,66 +1010,66 @@ msgstr "\aÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ вичерпано: автомÐ
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпрÑмувати /dev/null на Ñтандартний ввід: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий Ñимвол шаблону"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] вÑе ще Ñ–Ñнує"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "помилка каналу"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– eval (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– джерела (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– функцій (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: обмеженнÑ: не можна вказувати `/' у назві команди"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: команду не знайдено"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ бінарний файл: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s Ñ” Ñпеціальною вбудованою командою оболонки"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити копію файлового деÑкриптору %d у %d"
@@ -1082,65 +1082,65 @@ msgstr "рівень Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·Ñ–Ð² перевищено"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "неÑтача Ñтеку рекурÑÑ–Ñ—"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "ÑинтакÑична помилка у виразі"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "Ñпроба Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ-змінної"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "ÑинтакÑична помилка у виразі"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "вада: неправильна лекÑема у виразі"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "очікувалаÑÑ `:' умовного виразу"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "екÑпонента менша за 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ `)'"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "ÑинтакÑична помилка: очікувавÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "ÑинтакÑична помилка: помилковий арифметичний оператор"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "некоректна арифметична оÑнова"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "завелике Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñнови"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: помилка у виразі\n"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "%s: помилка у виразі\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ доÑтуп до каталогів вищого рівнÑ"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñтановити режим без затримки файлового деÑкриптору %d"
@@ -1170,160 +1170,160 @@ msgstr "save_bash_input: Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ файлового деÑкрипт
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
"ідентифікатор відгалуженого процеÑу %d знайдено у поточному завданні %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d, що має групу процеÑів %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %5ld (%s) у the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
"add_process: ідентифікатор процеÑу %5ld (%s) вказує на його працездатніÑÑ‚ÑŒ"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процеÑу не Ñ–Ñнує"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Сигнал %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Зупинено(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Працює"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Зроблено(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Вихід %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Ðевідомий Ñтан"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(збережено знімок оперативної пам’ÑÑ‚Ñ–)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (РД: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "зміна групи дочірнього процеÑу (%ld на %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %ld не Ñ” відгалуженим від цієї оболонки"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Ðема запиÑу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d зупинене"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð¾ÑÑ"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d вже працює в фоні"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути неÑкінченного блокуваннÑ"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: Ñ€Ñдок %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (збережено знімок оперативної пам’ÑÑ‚Ñ–)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(тепер РД: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації Ñ€Ñдків"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації Ñ€Ñдків"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити групу процеÑу Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ñ–Ð½Ð°Ð»Ð° (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Ñ†Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° не може керувати завданнÑми"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: умова не виконуєтьÑÑ: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1332,43 +1332,43 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: потрібна умова не виконуєтьÑÑ\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: зайнÑтий блок у ÑпиÑку вільних"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: аргумент є вже звільненим блоком"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: блок ще не виділено"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
"free: виÑвлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладаєтьÑÑ Ñƒ "
"рамки"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: розмір у запиÑах на початку та в кінці блоку відрізнÑєтьÑÑ"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: блок ще не виділено"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
"realloc: виÑвлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладаєтьÑÑ Ñƒ "
"рамки"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: розмір у запиÑах на початку та в кінці блоку відрізнÑєтьÑÑ"
@@ -1480,103 +1480,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ SIZE_MAX (%lu): "
"Ñ€Ñдок обрізано"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "перевищено макÑимальну можливу кількіÑÑ‚ÑŒ here-document"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "файл ÑкінчивÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñ–ÑˆÐµ, ніж було знайдено відповідний «%c»"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "файл ÑкінчивÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñ–ÑˆÐµ, ніж було знайдено `]]'"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "ÑинтакÑична помилка в умовному виразі: неочікувана лекÑема «%s»"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "ÑинтакÑична помилка в умовному виразі"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "неочікувана лекÑема «%s», очікувалаÑÑ `)'"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "очікувалаÑÑ `)'"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "неочікувана лекÑема «%s», очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ умовний оператор"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ умовний оператор"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "неочікувана лекÑема «%c» в умовній команді"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "неочікувана лекÑема «%s» в умовній команді"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "неочікувана лекÑема %d в умовній команді"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "ÑинтакÑична помилка коло неочікуваної лекÑеми «%s»"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "ÑинтакÑична помилка коло «%s»"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "ÑинтакÑична помилка: раптово ÑкінчивÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "ÑинтакÑична помилка"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "ВикориÑтовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "файл ÑкінчивÑÑ, перш ніж було знайдено відповідну `)'"
@@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити тимчаÑовий файл длÑ
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ змінній Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримуєтьÑÑ"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "помилка переÑпрÑмуваннÑ: не вдалоÑÑ Ñтворити копію деÑкриптора файла"
@@ -1724,44 +1724,44 @@ msgstr "Параметри оболонки:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s чи -o параметр\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри "
"оболонки.\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди "
"оболонки.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
"Щоб повідомити про помилку в програмі, викориÑтовуйте команду `bashbug'.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Загальна довідкова Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ "
"GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операціÑ"
@@ -1935,98 +1935,98 @@ msgstr "Ðевідомий Ñигнал â„–"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Ðевідомий Ñигнал â„–%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: неможливо означити елемент маÑиву ÑпиÑком"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити дочірній Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð´ÑƒÐ±Ð»ÑŽÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ñк fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити дочірній Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
"command_substitute: не вдалоÑÑ Ñтворити копію каналу із файловим "
"деÑкриптором 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: некоректна назва змінної Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: некоректне непрÑме розгортаннÑ"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: некоректна назва змінної"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: підрÑдок коротший за 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: неправильна заміна"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не можна призначити таким чином"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2034,12 +2034,12 @@ msgstr ""
"у наÑтупних верÑÑ–ÑÑ… оболонки буде виконуватиÑÑ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ "
"арифметичних виразів"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "нема відповідника: %s"
@@ -2062,17 +2062,17 @@ msgstr "очікувалаÑÑ `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "очікувалаÑÑ `)', отримано %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: очікувавÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ оператор"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ оператор"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ `]'"
@@ -2080,12 +2080,17 @@ msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ `]'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "неправильний номер Ñигналу"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– eval (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: неправильне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2093,85 +2098,86 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: обробник Ñигналу Ñ” SIG_DFL, %d (%s) повторно надÑилаєтьÑÑ "
"Ñобі"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: неправильний Ñигнал %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "помилка Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ— «%s»"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "рівень оболонки (%d) занадто виÑокий, перевÑтановлено у 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: немає контекÑту функції у поточній облаÑÑ‚Ñ–"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: змінною не може бути значеннÑ, Ñке приймають інші змінні"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: приÑÐ²Ð¾Ñ”Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ð»Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла поÑиланню з назвою"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: немає контекÑту функції у поточній облаÑÑ‚Ñ–"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s має нульове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдка екÑпортуваннÑ"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "Помилковий Ñимвол %d у Ñ€Ñдку екÑпорту Ð´Ð»Ñ %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "немає `=' у Ñ€Ñдку екÑпорту Ð´Ð»Ñ %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: перший елемент shell_variables не Ñ” контекÑтом функції"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: немає контекÑту global_variables"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: перший елемент shell_variables не Ñ” тимчаÑовим оточеннÑм виконаннÑ"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ ФÐЙЛ"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: некоректне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла траÑуваннÑ"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑуміÑноÑÑ‚Ñ– не належить припуÑтимому діапазону значень"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2016"
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2519,8 +2525,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v змінна] шаблон-Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ [аргументи]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2538,7 +2545,8 @@ msgstr ""
"префікÑ] [-S ÑуфікÑ] [Ñлово]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o параметр] [назва ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2736,6 +2744,7 @@ msgstr ""
" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо N менше 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2746,7 +2755,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Виконує вбудовану команду оболонки.\n"
" \n"
@@ -5623,6 +5632,7 @@ msgstr ""
" Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° запиÑу чи приÑвоєннÑ."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5640,10 +5650,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5671,7 +5685,7 @@ msgstr ""
" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та не\n"
" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5693,7 +5707,8 @@ msgstr ""
" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри Ñ– не\n"
" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5708,6 +5723,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5747,7 +5763,7 @@ msgstr ""
" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та\n"
" вказівки завершень Ð´Ð»Ñ ÐÐЗВ Ñ–Ñнують."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5830,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"або\n"
" Ñкщо ÐœÐСИВ Ñ” незмінним."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index e67ed81c..dcb5b086 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 45db27f0..ac2bcb58 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 07:47+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,53 +26,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "sai chỉ số mảng"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kiểu chỉ số sang mảng kết hợp"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: khóa mảng liên kết không hợp lệ"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: không thể gán cho chỉ số không thuộc kiểu số"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: phải sử dụng chỉ số phụ khi gán mảng kết hợp"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: không thể tạo: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: không tìm thấy ánh xạ phím (keymap) cho câu lệnh"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: ký tá»± khác khoảng trắng đầu tiên không phải là “\"â€"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "thiếu dấu đóng “%c†trong %s"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm phân cách"
@@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "khai triển ngoặc ôm: không thể phân bổ bộ nhớ cho %s"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lỗi khi phân bổ bộ nhớ cho “%d†phần tử"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lá»—i khi phân bổ bá»™ nhá»› cho “%sâ€"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "“%sâ€: tên bí danh không hợp lệ"
@@ -149,20 +149,20 @@ msgstr ""
"\n"
" Nếu không có BTHỨC thì trả vỠ"
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "ChÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng HOME"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "quá nhiá»u đối số"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
#, fuzzy
msgid "null directory"
msgstr "không có thư mục khác"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "ChÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng OLDPWD"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: tên tùy chá»n không hợp lệ"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "“%sâ€: không phải là định danh hợp lệ"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "số bát phân không hợp lệ"
msgid "invalid hex number"
msgstr "số thập lục không hợp lệ"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "số không hợp lệ"
@@ -309,26 +309,26 @@ msgstr "%s: đặc tả công việc chưa rõ ràng"
msgid "help not available in this version"
msgstr "trợ giúp không sẵn có ở phiên bản này"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: tên hành động không hợp lệ"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: không có đặc tả tự hoàn thiện"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "cảnh báo: tùy chá»n “-F†có thể không hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° mong đợi"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "cảnh báo: tùy chá»n “-C†có thể không hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° bạn mong đợi"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "hiện thá»i không thá»±c thi chức năng tá»± hoàn thiện"
@@ -336,47 +336,47 @@ msgstr "hiện thá»i không thá»±c thi chức năng tá»± hoàn thiện"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "chỉ có thể dùng trong một hàm"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: biến tham chiếu không thể là một mảng"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: biến nameref tự tham chiếu là không được phép"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: tên tham chiếu quẩn tròn"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "không thể dùng “-f†để tạo hàm"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: hàm chỉ Ä‘á»c"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: gán mảng phức hợp được trích dẫn đã lạc hậu"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: không thể hủy biến mảng bằng cách này"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng chỉ số"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "%s không được tải động"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: không thể xóa: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: là thư mục"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "%s: tập tin quá lớn"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: không thể thực thi: %s"
@@ -566,16 +566,16 @@ msgstr "%s: inlib bị lỗi"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "không cho phép dùng tùy chá»n thêm vá»›i “-xâ€"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: đối số phải là ID tiến trình hoặc công việc"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi không rõ"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "cần biểu thức"
@@ -584,12 +584,12 @@ msgstr "cần biểu thức"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: không phải là mảng chỉ số"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: đặc tả bộ mô tả tập tin không hợp lệ"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s"
@@ -617,36 +617,36 @@ msgstr "tên biến mảng vẫn trống"
msgid "array variable support required"
msgstr "cần hỗ trợ biến mảng"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "“%sâ€: thiếu ký tá»± định dạng"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "“%câ€: đặc tả định dạng thá»i gian không đúng"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "“%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "cảnh báo: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "vấn đỠphân tích cú pháp định dạng: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "thiếu chữ số thập lục phân cho \\x"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "thiếu chữ số unicode cho \\%c"
@@ -794,12 +794,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Lệnh “dirs†hiển thị ngăn xếp thư mục."
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: sai đặc tả thá»i gian chá» tối Ä‘a"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "lá»—i Ä‘á»c: %d: %s"
@@ -812,17 +812,17 @@ msgstr "chỉ có thể “return†từ một hàm hoặc văn lệnh được
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "không thể hủy đặt đồng thá»i má»™t hàm VÀ má»™t biến"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: không thể hủy đặt"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: không thể hủy đặt: %s chỉ Ä‘á»c"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: không phải biến mảng"
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "%s: không thể xuất"
msgid "shift count"
msgstr "số lượng dịch"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "không thể đồng thá»i đặt và hủy đặt các tùy chá»n hệ vá»"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: tên tùy chá»n hệ vá» không hợp lệ"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "nhảy sai"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: biến chưa liên kết"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aquá thá»i hạn đợi dữ liệu nhập: tá»± Ä‘á»™ng đăng xuất\n"
@@ -991,66 +991,66 @@ msgstr "\aquá thá»i hạn đợi dữ liệu nhập: tá»± Ä‘á»™ng đăng xuấ
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "không thể chuyển hướng đầu vào chuẩn từ /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "ÄỊNH DẠNG THỜI GIAN: “%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "lỗi ống dẫn"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: vượt quá mức độ eval lồng nhau tối đa (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: vượt quá mức độ nguồn lồng nhau tối đa (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: vượt quá mức độ các hàm lồng nhau tối đa (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: bị hạn chế: không thể dùng “/†trong tên lệnh"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: không tìm thấy lệnh"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: bộ thông dịch sai"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "“%sâ€: là lệnh tích hợp đặc biệt"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "không thể nhân đôi fd %d thành fd %d"
@@ -1063,65 +1063,65 @@ msgstr "vượt quá ngưỡng đệ quy của biểu thức"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "tràn ngược ngăn xếp đệ quy"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "lỗi cú pháp trong biểu thức"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "thử gán cho thứ không phải biến"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "lỗi cú pháp trong biểu thức"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "chia cho không"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "lỗi: “token expassign†sai"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "cần “:†cho biểu thức Ä‘iá»u kiện"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "số mũ nhỠhơn 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "cần định danh sau tăng/giảm dần trước"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "thiếu “)â€"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "lỗi cú pháp: cần toán hạng"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "lá»—i cú pháp: toán tá»­ số há»c không hợp lệ"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (thẻ bài lỗi là \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "cÆ¡ số (toán há»c) không hợp lệ"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "cơ số có giá trị quá lớn"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: lỗi biểu thức\n"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "%s: lỗi biểu thức\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: không thể truy cập thư mục cấp trên"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "không thể đặt lại chế độ “nodelay†cho fd %d"
@@ -1150,159 +1150,159 @@ msgstr "save_bash_input: đã có bộ đệm cho fd mới %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "pid được tánh nhánh %d có vẻ đang chạy trong công việc %d"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "đang xóa công việc bị dừng chạy %d với nhóm tiến trình %ld"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: tiến trình %5ld (%s) trong the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt động"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: không có pid như vậy"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Tín hiệu %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Bị dừng"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Bị dừng(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "Äang chạy"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Xong(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Thoát %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "Không rõ trạng thái"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(xuất ra core)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thành %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld không phải là tiến trình con của hệ vỠnày"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Không có mục ghi vỠtiến trình %ld"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: công việc %d bị dừng chạy"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: công việc bị chấm dứt"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: công việc %d đã Ä‘ang chạy ná»n"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: đang bật WNOHANG để tránh bị chặn vô hạn"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: dòng %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (xuất ra core)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd ngay: %s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lỗi"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng"
# Nghĩa chữ : dừng dịch
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "không có Ä‘iá»u khiển công việc trong hệ vá» này"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: khẳng định gặp lỗi: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1311,41 +1311,41 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: khẳng định bị sai\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
"malloc (cấp phát bộ nhớ): khối bộ nhớ dành riêng trên danh sách các khối còn "
"trống bị ghi vào"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: đã được gá»i vá»›i đối số khối đã được giải phóng"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: đã được gá»i vá»›i đối số khối chÆ°a cấp phát"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: kích cỡ đoạn đầu và cuối không trùng"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: đã được gá»i vá»›i đối số khối chÆ°a cấp phát"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes nằm ngoài phạm vi cho phép"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: kích cỡ đoạn đầu và cuối không trùng"
@@ -1455,103 +1455,103 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "vượt quá số lượng tài-liệu-đây tối đa"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “%c†tÆ°Æ¡ng ứng"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “]]â€"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "gặp lá»—i cú pháp trong biểu thức Ä‘iá»u kiện: thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "gặp lá»—i cú pháp trong biểu thức Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€, cần “)â€"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "cần “)â€"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "đối số bất thÆ°á»ng “%s†cho toán tá»­ má»™t ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "đối số bất thÆ°á»ng cho toán tá»­ má»™t ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€, cần toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "cần toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "đối số bất thÆ°á»ng “%s†cho toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "đối số bất thÆ°á»ng cho toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%c†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%s†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%d†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "có lá»—i cú pháp ở gần thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "lá»—i cú pháp ở gần “%sâ€"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "lá»—i cú pháp: kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Dùng \"%s\" để rá»i hệ vá».\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “)†tÆ°Æ¡ng ứng"
@@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "không thể tạo tập tin tạm thá»i cho tài liệu này: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: không thể gán fd vào biến"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ nếu không có mạng"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "lỗi chuyển hướng: không thể nhân đôi fd"
@@ -1698,40 +1698,40 @@ msgstr "Tùy chá»n:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD hoặc -c lệnh hay -O tùy-chá»n-ngắn\t\t(chỉ gá»i)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s hoặc -o tùy-chá»n\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Gõ “%s -c \"help set\"†để xem thông tin vá» các tùy chá»n hệ vá».\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Gõ “%s -c help†để xem thông tin vỠcác lệnh hệ vỠtích hợp.\n"
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
"Dùng lệnh “bashbug†để thông báo lỗi.\n"
"Báo cáo các lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Trang chủ bash: <http://www.gnu.org/software/bash/>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Trợ giúp chung vá» cách sá»­ dụng phần má»m GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ"
@@ -1905,109 +1905,109 @@ msgstr "Tín hiệu lạ #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Tín hiệu lạ #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "sai chỉ số phụ: không có đóng “%s†trong %s"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bộ phận của mảng"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế tiến trình"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế tiến trình"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để Ä‘á»c"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "không thể mở ống dẫn có tên %s để ghi"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "không thể nhân đôi ống dẫn đặt tên %s thành fd %d"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế lệnh"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế lệnh"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: không thể nhân đôi ống dẫn thành fd 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: triển khai gián tiếp không hợp lệ"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "“%sâ€: tên biến không hợp lệ"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: tham số null hoặc chưa được đặt"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: tham số null hoặc chưa được đặt"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: biểu thức chuỗi con < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: thay thế sai"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
"phiên bản hệ vá» má»›i sẽ ép buá»™c Æ°á»›c lượng dÆ°á»›i dạng má»™t hàm thay thế số há»c"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s"
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "không khớp: %s"
@@ -2030,17 +2030,17 @@ msgstr "cần “)â€"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "cần “)†nhưng lại nhận được %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: cần toán tử một ngôi"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: cần toán tử hai ngôi"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "thiếu “]â€"
@@ -2048,12 +2048,17 @@ msgstr "thiếu “]â€"
msgid "invalid signal number"
msgstr "số thứ tự tín hiệu không hợp lệ"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: vượt quá mức độ eval lồng nhau tối đa (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: giá trị sai trong danh sách trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2061,89 +2066,89 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: bộ xử lý tín hiệu là SIG_DFL, đang gửi lại %d (%s) cho "
"chính mình"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "gặp lá»—i khi nhập vào định nghÄ©a hàm cho “%sâ€"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "cấp hệ vỠ(%d) quá cao nên đặt lại thành 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thá»i"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: không thể gán giá trị cho biến"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thá»i"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s có exportstr null"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "sai ký tự %d trong exportstr cho %s"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "không có “=†trong exportstr cho %s"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến hệ vá») không phải là ngữ "
"cảnh hàm"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
"pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: đầu của shell_variables (các biến hệ vá») không phải là phạm vi "
"môi trÆ°á»ng tạm thá»i"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: không thể mở như là TẬP-TIN"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: sai đặt giá trị cho bộ mô tả tập tin vết"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: giá trị so sánh nằm ngoài phạm vi"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2015 của Tổ chức Quỹ Phần má»m Tá»± do, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2486,8 +2491,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v BIẾN] ÄỊNH-DẠNG [CÃC-Äá»I-Sá»]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2504,7 +2510,8 @@ msgstr ""
"SÃCH-TỪ] [-F HÀM] [-C LỆNH] [-X MẪU-LỌC] [-P TIỀN-Tá»] [-S HẬU-Tá»] [TỪ]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o TÙY-CHỌN] [-DE] [TÊN …]"
#: builtins.c:242
@@ -2690,6 +2697,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát là 0 trừ khi N nhỠhơn 1."
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2700,7 +2708,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"Chạy lệnh tích hợp hệ vá».\n"
"\n"
@@ -5469,6 +5477,7 @@ msgstr ""
" hay gán."
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5486,10 +5495,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5515,7 +5528,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i."
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5536,7 +5549,8 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i."
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5551,6 +5565,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5593,7 +5608,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai, hoặc TÊN có má»™t\n"
" đặc tả tự hoàn thiện được xác định."
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5666,7 +5681,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai và MẢNG không phải\n"
" chỉ Ä‘á»c hay không là má»™t mảng chỉ số."
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index fb5ff039..c586233d 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index df8cd169..6a373cf0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 17:25-0500\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -54,52 +54,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "数组下标ä¸æ­£ç¡®"
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s:正在移除å称引用属性"
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s:无法将索引数组转化为关è”数组"
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s:无效的关è”数组键"
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s:无法为éžæ•°å­—的索引赋值"
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s:%s:为关è”数组赋值时必须使用下标"
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s:无法创建: %s"
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: 无法为命令找到键映射"
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s:第一个éžç©ºå­—符ä¸æ˜¯â€œ\"â€"
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "%2$s 中没有闭åˆçš„“%1$câ€"
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s:缺少冒å·åˆ†éš”符"
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šæ— æ³•ä¸º %s 分é…内存"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šä¸º %d 个元素分é…内存失败"
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šä¸ºâ€œ%sâ€åˆ†é…内存失败"
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "“%sâ€: 无效的别å"
@@ -177,19 +177,19 @@ msgstr ""
" \n"
" ä¸å¸¦ EXPR 时,返回"
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME 未设定"
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "å‚数太多"
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "空目录"
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD 未设定"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "%s:无效选项"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s:无效的选项å"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "“%sâ€: ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„标识符"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "无效的八进制数"
msgid "invalid hex number"
msgstr "无效的å六进制数"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "无效数字"
@@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "%s:模糊的任务声明"
msgid "help not available in this version"
msgstr "此版本内帮助ä¸å¯ç”¨"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s:无效的动作å"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s:没有补全声明"
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "警告: -F 选项å¯èƒ½ä¸åƒæ‚¨é¢„期的那样工作"
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "警告: -C 选项å¯èƒ½ä¸åƒæ‚¨é¢„期的那样工作"
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "当å‰æœªæ‰§è¡Œè¡¥å…¨åŠŸèƒ½"
@@ -363,47 +363,47 @@ msgstr "当å‰æœªæ‰§è¡Œè¡¥å…¨åŠŸèƒ½"
msgid "can only be used in a function"
msgstr "åªèƒ½åœ¨å‡½æ•°ä¸­ä½¿ç”¨"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s:引用å˜é‡ä¸èƒ½ä¸ºæ•°ç»„"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s:ä¸å…许å称引用å˜é‡å¼•ç”¨è‡ªèº«"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s:循环å˜é‡å引用"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "“%sâ€: 无效的å称引用å˜é‡å"
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "无法用 `-f' 生æˆå‡½æ•°"
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s:åªè¯»å‡½æ•°"
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s:引å·å†…çš„å¤åˆæ•°ç»„赋值已被弃用"
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s:无法以这ç§æ–¹å¼é”€æ¯æ•°ç»„å˜é‡"
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s:无法将关è”数组转化为索引数组"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "%s:未以动æ€æ–¹å¼åŠ è½½"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s:无法删除: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s:是一个目录"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "%s:文件太大"
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s:无法执行二进制文件"
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s:无法执行: %s"
@@ -591,16 +591,16 @@ msgstr "%s:inlib 失败"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "其他选项ä¸èƒ½ä¸Ž `-x' åŒæ—¶ä½¿ç”¨"
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s:å‚数必须是进程或任务 ID"
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "需è¦è¡¨è¾¾å¼"
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "需è¦è¡¨è¾¾å¼"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s:ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç´¢å¼•æ•°ç»„"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s:无效的文件æ述符声明"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: 无效的文件æ述符: %s"
@@ -642,36 +642,36 @@ msgstr "空数组å˜é‡å"
msgid "array variable support required"
msgstr "需è¦æ•°ç»„å˜é‡æ”¯æŒ"
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "“%sâ€: 缺少格å¼å­—符"
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "“%câ€ï¼šæ— æ•ˆçš„时间格å¼å£°æ˜Ž"
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "“%câ€ï¼šæ— æ•ˆæ ¼å¼å­—符"
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "警告: %s:%s"
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "æ ¼å¼è§£æžé—®é¢˜: %s"
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "使用了 \\x 但缺少å六进制ä½"
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "使用了 \\%c 但缺少 unicode 数"
@@ -823,12 +823,12 @@ msgstr ""
" \n"
" `dirs' 内建å˜é‡æ˜¾ç¤ºç›®å½•æ ˆã€‚"
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s:无效的超时声明"
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "读错误: %d: %s"
@@ -841,17 +841,17 @@ msgstr "åªèƒ½ä»Žå‡½æ•°æˆ–者æºè„šæœ¬è¿”回(`return')"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "无法åŒæ—¶å–消设定一个函数和一个å˜é‡"
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s:无法å–消设定"
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s:无法å–消设定: åªè¯» %s"
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s:ä¸æ˜¯æ•°ç»„å˜é‡"
@@ -870,11 +870,11 @@ msgstr "%s:无法导出"
msgid "shift count"
msgstr "ä½ç§»è®¡æ•°"
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "无法åŒæ—¶è®¾å®šå’Œå–消设定 shell 选项"
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s:无效的 shell 选项å"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "错误的跳转"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s:未绑定的å˜é‡"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\a 等待输入超时:自动注销\n"
@@ -1020,66 +1020,66 @@ msgstr "\a 等待输入超时:自动注销\n"
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "无法从 /dev/null é‡å®šå‘标准输入: %s"
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "时间格å¼: `%c': 无效的格å¼å­—符"
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: 副进程 [%d:%s] ä»ç„¶å­˜åœ¨"
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "管é“错误"
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)"
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s:超出最大 source 嵌套层数 (%d)"
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s:超出最大函数嵌套层数 (%d)"
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s:å—é™çš„: 无法在命令å中使用 `/'"
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s:未找到命令"
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s:%s:解释器错误"
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s:无法执行二进制文件: %s"
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "“%sâ€: 特殊内建"
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "无法å¤åˆ¶æ–‡ä»¶æ述符 %d 到文件æ述符 %d"
@@ -1092,65 +1092,65 @@ msgstr "表达å¼é€’归层次越界"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "递归栈下溢"
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "表达å¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "å°è¯•ç»™éžå˜é‡èµ‹å€¼"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "表达å¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯"
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "除以 0"
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "错误:表达å¼èµ‹å€¼ç¬¦å·é”™è¯¯"
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼éœ€è¦ `:'"
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "指数å°äºŽ 0"
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "预增符或预å‡ç¬¦åŽåº”跟有标识符"
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "缺少“)â€"
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "语法错误: 需è¦æ“作数"
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "语法错误: 无效的算术è¿ç®—符"
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s:%s (错误符å·æ˜¯ \"%s\")"
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "无效的算术进制"
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "数值太大ä¸å¯ä¸ºç®—术进制的基"
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s:表达å¼é”™è¯¯\n"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "%s:表达å¼é”™è¯¯\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: 无法访问父目录"
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "无法为文件æ述符 %d é‡ç½®nodelay模å¼"
@@ -1178,158 +1178,158 @@ msgstr "save_bash_input: å·²ç»å­˜åœ¨æ–°çš„文件æ述符 %d 的缓冲区"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: 进程组管é“"
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "å‰åˆ† (fork) å‡ºçš„çš„è¿›ç¨‹å· %d 出现在è¿è¡Œä¸­çš„任务 %d 中"
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "删除进程组 %2$ld 中已åœæ­¢çš„任务 %1$d"
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: 进程 %5ld(%s) 进入 the_pipeline"
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: è¿›ç¨‹å· %5ld(%s) 标注为ä»æ´»ç€"
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: 无此进程å·"
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "ä¿¡å· %d"
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "已完æˆ"
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "å·²åœæ­¢"
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "å·²åœæ­¢(%s)"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "è¿è¡Œä¸­"
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "已完æˆ(%d)"
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "退出 %d"
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "未知状æ€"
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(核心已转储)"
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (工作目录: %s)"
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "å­è¿›ç¨‹ setpgid (%ld 到 %ld)"
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: è¿›ç¨‹å· %ld ä¸æ˜¯å½“å‰ shell çš„å­è¿›ç¨‹"
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wiat_for: 没有进程 %ld 的记录"
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: 任务 %d å·²åœæ­¢"
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s:任务已ç»ç»ˆæ­¢"
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s:任务 %d 已在åŽå°"
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以é¿å…æ— é™é˜»å¡ž"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s:行 %d: "
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (核心已转储)"
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(当å‰å·¥ä½œç›®å½•ï¼š%s)\n"
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败"
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: 行规则"
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: 行规则"
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "无法设定终端进程组(%d)"
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "此 shell 中无任务控制"
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: 断言失败: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1338,39 +1338,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d:断言已修补\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: 空闲链表中的å—æŸå"
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free:调用时用了已ç»é‡Šæ”¾çš„å—作为å‚æ•°"
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: 调用时用了未分é…çš„å—作为å‚æ•°"
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 越界"
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: 其实和末尾å—大å°ä¸ä¸€è‡´"
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc:调用时用了未分é…çš„å—作为å‚æ•°"
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 越界"
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: 其实和末尾å—大å°ä¸ä¸€è‡´"
@@ -1480,103 +1480,103 @@ msgid ""
"truncated"
msgstr "shell_getc:shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行被截断"
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "超出最大立å³æ–‡æ¡£æ•°é‡"
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "寻找匹é…的“%câ€æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的文件结æŸç¬¦"
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "寻找“]]â€æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的文件结æŸç¬¦"
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯ï¼šæœªé¢„期的符å·â€œ%sâ€"
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯"
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "未预期的符å·â€œ%s†,需è¦â€œ)â€"
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "需è¦â€œ)â€"
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "一元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚数“%sâ€"
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "一元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚æ•°"
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "未预期的符å·â€œ%sâ€ï¼Œéœ€è¦äºŒå…ƒæ¡ä»¶è¿ç®—符"
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "需è¦äºŒå…ƒæ¡ä»¶è¿ç®—符"
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "二元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚数“%sâ€"
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "二元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚æ•°"
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé¢„期的符å·â€œ%câ€"
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé¢„期的符å·â€œ%sâ€"
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé¢„æœŸçš„ç¬¦å· %d"
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "未预期的符å·â€œ%sâ€é™„近有语法错误"
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "“%sâ€é™„近有语法错误"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "语法错误: 未预期的文件结尾"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "语法错误"
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n"
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "寻找匹é…的“)â€æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的文件结æŸç¬¦"
@@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr "无法为立å³æ–‡æ¡£åˆ›å»ºä¸´æ—¶æ–‡ä»¶: %s"
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s:无法将文件æ述符赋值给å˜é‡"
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "没有网络时ä¸æ”¯æŒ /dev/(tcp|udp)/host/port"
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "é‡å®šå‘错误: 无法å¤åˆ¶æ–‡ä»¶æ述符"
@@ -1723,40 +1723,40 @@ msgstr "Shell 选项:\n"
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt 选项>\t\t(仅适åˆè°ƒç”¨)\n"
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s 或 -o <选项>\n"
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "请输入`%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信æ¯\n"
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信æ¯.\n"
# 写如何报告程åºé”™è¯¯çš„地方应该æ到如何报告翻译问题。
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
"请使用“bashbugâ€å‘½ä»¤æ¥æŠ¥å‘Šç¨‹åºé”™è¯¯ã€‚\n"
"请将翻译错误报告到 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash 首页:<http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: 无效的æ“作"
@@ -1931,107 +1931,107 @@ msgstr "æœªçŸ¥ä¿¡å· #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "æœªçŸ¥ä¿¡å· #%d"
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "错误的替æ¢: 在 %2$s 中没有闭åˆçš„ `%1$s'"
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s:无法将链表赋值给数组æˆå‘˜"
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "无法为进程替æ¢åˆ›å»ºç®¡é“"
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "无法为进程替æ¢åˆ›å»ºå­è¿›ç¨‹"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "无法打开命åç®¡é“ %s è¿›readline-"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "无法打开命åç®¡é“ %s 进行写入"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "无法将命åç®¡é“ %s 作为文件æ述符 %d å¤åˆ¶"
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "命令替æ¢ï¼šå¿½ç•¥è¾“入中的 null 字节"
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "无法为命令替æ¢åˆ›å»ºç®¡é“"
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "无法为命令替æ¢åˆ›å»ºå­è¿›ç¨‹"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: 无法将管é“å¤åˆ¶ä¸ºæ–‡ä»¶æ述符 1"
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s:无效的引用å˜é‡å"
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s:无效的间接展开"
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s:无效的å˜é‡å"
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s:å‚数为空或未设置"
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s:å‚数为空或未设置"
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s:å­ä¸²è¡¨è¾¾å¼ < 0"
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s:错误的替æ¢"
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s:无法这样赋值"
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr "未æ¥ç‰ˆæœ¬çš„ shell 会强制估值为算术替æ¢"
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "错误的替æ¢: 在 %s 中没有闭åˆçš„ \"`\""
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "无匹é…: %s"
@@ -2054,17 +2054,17 @@ msgstr "需è¦â€œ)â€"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "需è¦â€œ)â€ï¼Œå´æ‰¾åˆ° %s"
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s:需è¦ä¸€å…ƒè¡¨è¾¾å¼"
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s:需è¦äºŒå…ƒè¡¨è¾¾å¼"
-#: test.c:873
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "缺少 `]'"
@@ -2072,95 +2072,101 @@ msgstr "缺少 `]'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "无效的信å·æ•°"
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的错误值: %p"
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: ä¿¡å·å¤„ç†å™¨æ˜¯ SIG_DFL,é‡æ–°å‘é€ %d (%s) 给自己"
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: é”™è¯¯çš„ä¿¡å· %d"
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "“%sâ€å‡½æ•°å®šä¹‰å¯¼å…¥é”™è¯¯"
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell 层次 (%d) 太高,é‡ç½®ä¸º 1"
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: 当å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²¡æœ‰å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡"
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s:å˜é‡ä¸å¯èµ‹å€¼"
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s:将整数赋值给å称引用"
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: 当å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²¡æœ‰å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡"
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s 的 exportstr 为空"
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d"
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "%s çš„ exportstr 中没有“=â€"
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部ä¸æ˜¯å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡"
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文"
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部ä¸æ˜¯ä¸´æ—¶çŽ¯å¢ƒä½œç”¨åŸŸ"
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s:%s:无法作为文件打开"
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s:%s:追踪文件æ述符的值无效"
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s:%s:兼容版本数值越界"
# Inc. 的 . 是个缩写
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ (C) 2016 自由软件基金会"
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2500,8 +2506,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] æ ¼å¼ [å‚æ•°]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
@@ -2517,7 +2524,8 @@ msgstr ""
"F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模å¼] [-P å‰ç¼€] [-S åŽç¼€] [è¯è¯­]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o 选项] [-DE] [å称 ...]"
#: builtins.c:242
@@ -2695,6 +2703,7 @@ msgstr ""
" 退出状æ€ä¸º 0 é™¤éž N ä¸å¤§äºŽæˆ–等于1。"
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
@@ -2705,7 +2714,7 @@ msgid ""
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"执行 shell 内建。\n"
" \n"
@@ -5377,6 +5386,7 @@ msgstr ""
" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者写或赋值错误å‘生。"
#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5394,10 +5404,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5420,7 +5434,7 @@ msgstr ""
" 退出状æ€ï¼š\n"
" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者错误å‘生。"
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5441,7 +5455,8 @@ msgstr ""
" 退出状æ€ï¼š\n"
" 除éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆé€‰é¡¹æˆ–者错误å‘生,å¦åˆ™è¿”回æˆåŠŸã€‚"
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5456,6 +5471,7 @@ msgid ""
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5493,7 +5509,7 @@ msgstr ""
" 退出状æ€ï¼š\n"
" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者 NAME å称没有定义补全声明。"
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5560,7 +5576,7 @@ msgstr ""
" 退出状æ€ï¼š\n"
" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者 ARRAY å˜é‡åªè¯»æˆ–ä¸æ˜¯ä¸‹æ ‡æ•°ç»„。"
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index 5305eff0..983e0526 100644
--- a/po/zh_TW.gmo
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2a04db0e..065ebfe0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,131 +10,131 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 21:29+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: arrayfunc.c:54
+#: arrayfunc.c:58
msgid "bad array subscript"
msgstr "陣列下標ä¸æ­£ç¢º"
-#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
-#: variables.c:2730
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s:正在移除 nameref 屬性"
-#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: 無法將索引陣列轉化為關è¯é™£åˆ—"
-#: arrayfunc.c:578
+#: arrayfunc.c:586
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: 無效的關è¯é™£åˆ—éµå€¼"
-#: arrayfunc.c:580
+#: arrayfunc.c:588
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: 無法指派為éžæ•¸å­—的索引"
-#: arrayfunc.c:625
+#: arrayfunc.c:633
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: 指派為關è¯é™£åˆ—時必須使用下標"
-#: bashhist.c:421
+#: bashhist.c:451
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: 無法建立: %s"
-#: bashline.c:4091
+#: bashline.c:4143
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: 無法為命令找到éµå°æ˜ "
-#: bashline.c:4189
+#: bashline.c:4253
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: 第一個éžç©ºå­—å…ƒä¸æ˜¯ã€Œ\"ã€"
-#: bashline.c:4218
+#: bashline.c:4282
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "%2$s 中沒有閉åˆçš„「%1$cã€"
-#: bashline.c:4252
+#: bashline.c:4316
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: 缺少冒號分隔符"
-#: braces.c:329
+#: braces.c:331
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "大括號展開: 無法為 %s 分é…記憶體"
-#: braces.c:427
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "大括號展開: 為 %d 個元素分é…記憶體失敗"
-#: braces.c:471
+#: braces.c:474
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "大括號展開: 為「%sã€åˆ†é…記憶體失敗"
-#: builtins/alias.def:133
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "「%sã€: 無效的別å"
-#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
msgid "line editing not enabled"
msgstr "未啟用列編輯"
-#: builtins/bind.def:213
+#: builtins/bind.def:212
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "「%sã€: 無效的éµå°æ˜ å"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:252
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s:ä¸èƒ½è®€å–: %s"
-#: builtins/bind.def:270
-#, c-format
-msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "「%sã€: 無法解除繫çµ"
-
-#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜Žå‡½æ•¸å稱"
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:312
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s 未與任何éµç¹«çµã€‚\n"
-#: builtins/bind.def:320
+#: builtins/bind.def:316
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s å¯ä»¥è¢«å‘¼å«ï¼Œè—‰ç”±"
-#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "「%sã€: 無法解除繫çµ"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
msgid "loop count"
msgstr "迴圈計數"
-#: builtins/break.def:141
+#: builtins/break.def:139
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "僅在「forã€ï¼Œã€Œwhileã€ï¼Œ 或者「untilã€è¿´åœˆä¸­æœ‰æ„義"
@@ -148,233 +148,233 @@ msgstr ""
" \n"
" ä¸å¸¶ EXPR 時,回傳"
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:326
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME 沒有設置"
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
msgid "too many arguments"
msgstr "太多引數"
-#: builtins/cd.def:336
+#: builtins/cd.def:341
msgid "null directory"
msgstr "空的目錄"
-#: builtins/cd.def:347
+#: builtins/cd.def:352
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD 沒有設置"
-#: builtins/common.c:102
+#: builtins/common.c:96
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "第 %d 列:"
-#: builtins/common.c:140 error.c:265
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
-#: builtins/common.c:154
+#: builtins/common.c:148
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: 用法:"
-#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s:é¸é …需è¦ä¸€å€‹å¼•æ•¸"
-#: builtins/common.c:206
+#: builtins/common.c:200
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s:需è¦æ•¸å­—引數"
-#: builtins/common.c:213
+#: builtins/common.c:207
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s:沒有找到"
-#: builtins/common.c:222 shell.c:838
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s:無效é¸é …"
-#: builtins/common.c:229
+#: builtins/common.c:223
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s:無效é¸é …å稱"
-#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„識別符"
-#: builtins/common.c:246
+#: builtins/common.c:240
msgid "invalid octal number"
msgstr "無效的八進ä½æ•¸å­—"
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:242
msgid "invalid hex number"
msgstr "無效的å六進ä½æ•¸å­—"
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
msgid "invalid number"
msgstr "無效數字"
-#: builtins/common.c:258
+#: builtins/common.c:252
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s:無效的信號è¦æ ¼"
-#: builtins/common.c:265
+#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜¯ä¸€å€‹ pid 或有效的工作è¦æ ¼"
-#: builtins/common.c:272 error.c:511
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s:唯讀的變數"
-#: builtins/common.c:280
+#: builtins/common.c:274
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s:%s 超出範åœ"
-#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
msgid "argument"
msgstr "引數"
-#: builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:276
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s 超出範åœ"
-#: builtins/common.c:290
+#: builtins/common.c:284
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s:沒有此類工作"
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:292
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s:沒有工作控制"
-#: builtins/common.c:300
+#: builtins/common.c:294
msgid "no job control"
msgstr "沒有工作控制"
-#: builtins/common.c:310
+#: builtins/common.c:304
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s:å—é™çš„"
-#: builtins/common.c:312
+#: builtins/common.c:306
msgid "restricted"
msgstr "å—é™çš„"
-#: builtins/common.c:320
+#: builtins/common.c:314
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s:ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å…§å»º shell"
-#: builtins/common.c:329
+#: builtins/common.c:323
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "寫入錯誤: %s"
-#: builtins/common.c:337
+#: builtins/common.c:331
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "設定終端屬性時出錯: %s"
-#: builtins/common.c:339
+#: builtins/common.c:333
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "ç²å–終端屬性時出錯: %s"
-#: builtins/common.c:585
+#: builtins/common.c:579
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s:錯誤檢索當å‰ç›®éŒ„: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s:模稜兩å¯çš„工作è¦æ ¼"
-#: builtins/common.c:918
+#: builtins/common.c:908
msgid "help not available in this version"
msgstr "這個版本沒有å¯ç”¨çš„說明"
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s:無效的功能å稱"
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
-#: builtins/complete.def:858
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s:沒有完æˆçš„è¦æ ¼"
-#: builtins/complete.def:699
+#: builtins/complete.def:733
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "警告: -F é¸é …å¯èƒ½ç„¡æ³•æŒ‰é æœŸå·¥ä½œ"
-#: builtins/complete.def:701
+#: builtins/complete.def:735
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "警告: -C é¸é …å¯èƒ½ç„¡æ³•æŒ‰é æœŸå·¥ä½œ"
-#: builtins/complete.def:831
+#: builtins/complete.def:883
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "當å‰æœªåŸ·è¡Œè£œå®ŒåŠŸèƒ½"
-#: builtins/declare.def:127
+#: builtins/declare.def:132
msgid "can only be used in a function"
msgstr "åªèƒ½ç”¨åœ¨å‡½æ•¸ä¸­"
-#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: 引用變數ä¸èƒ½ç‚ºé™£åˆ—"
-#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: ä¸å…許å稱引用變數引用自身"
-#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
-#: variables.c:2956
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: 迴圈變數å引用"
-#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "「%sã€ï¼šç„¡æ•ˆçš„引用變數å"
-#: builtins/declare.def:463
+#: builtins/declare.def:520
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "無法用「-fã€ç”Ÿæˆå‡½æ•¸"
-#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s:唯讀函數"
-#: builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:824
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s:ä¸å»ºè­°ä½¿ç”¨å¼•ç”¨çš„複åˆé™£åˆ—指定"
-#: builtins/declare.def:767
+#: builtins/declare.def:838
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: 無法以這種方å¼éŠ·æ¯€é™£åˆ—變數"
-#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: 無法將關è¯é™£åˆ—轉化為索引陣列"
@@ -408,68 +408,68 @@ msgstr "%s: 未以動態方å¼è¼‰å…¥"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: 無法刪除: %s"
-#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: 是一個目錄"
-#: builtins/evalfile.c:150
+#: builtins/evalfile.c:144
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: ä¸æ˜¯å¸¸è¦æª”案"
-#: builtins/evalfile.c:159
+#: builtins/evalfile.c:153
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: 檔案太大"
-#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: 無法執行二進ä½æª”案"
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: 無法執行: %s"
-#: builtins/exit.def:67
+#: builtins/exit.def:64
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "登出\n"
-#: builtins/exit.def:92
+#: builtins/exit.def:89
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "ä¸æ˜¯ç™»å…¥ shell: 使用「exitã€"
-#: builtins/exit.def:124
+#: builtins/exit.def:121
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "有åœæ­¢çš„工作。\n"
-#: builtins/exit.def:126
+#: builtins/exit.def:123
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "有執行中的工作。\n"
-#: builtins/fc.def:269
+#: builtins/fc.def:265
msgid "no command found"
msgstr "未找到命令"
-#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
msgid "history specification"
msgstr "æ­·å²è¨˜éŒ„è¦æ ¼"
-#: builtins/fc.def:397
+#: builtins/fc.def:393
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: 無法開啟臨時檔案: %s"
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
msgid "current"
msgstr "當å‰"
-#: builtins/fg_bg.def:162
+#: builtins/fg_bg.def:161
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "在ä¸å¸¶å·¥ä½œæŽ§åˆ¶çš„情æ³ä¸‹å•Ÿå‹•äº†å·¥ä½œ %d"
@@ -484,37 +484,38 @@ msgstr "%s: éžæ³•é¸é … -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: é¸é …需è¦ä¸€å€‹å¼•æ•¸ -- %c\n"
-#: builtins/hash.def:92
+#: builtins/hash.def:91
msgid "hashing disabled"
msgstr "å·²åœç”¨é›œæ¹Š"
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:138
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: 雜湊表為空\n"
-#: builtins/hash.def:254
+#: builtins/hash.def:266
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "命中\t命令\n"
-#: builtins/help.def:135
-#, c-format
+#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Shell 命令,匹é…é—œéµè©ž `"
-#: builtins/help.def:187
+#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "沒有與「%sã€åŒ¹é…的說明主題。嘗試「help helpã€æˆ–「man -k %sã€æˆ–「info %sã€ã€‚"
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"沒有與「%sã€åŒ¹é…的說明主題。嘗試「help helpã€æˆ–「man -k %sã€æˆ–「info %sã€ã€‚"
-#: builtins/help.def:226
+#: builtins/help.def:224
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: 無法開啟: %s"
-#: builtins/help.def:526
+#: builtins/help.def:524
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -533,20 +534,21 @@ msgstr ""
"å稱æ—邊的星號(*)表示該命令被åœç”¨ã€‚\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:154
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "最多能使用 -anrw é¸é …之一"
-#: builtins/history.def:187
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
msgid "history position"
msgstr "æ­·å²è¨˜éŒ„ä½ç½®"
-#: builtins/history.def:264
+#: builtins/history.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s:無效時間戳"
-#: builtins/history.def:375
+#: builtins/history.def:442
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: æ­·å²è¨˜éŒ„擴充套件失敗"
@@ -560,16 +562,16 @@ msgstr "%s: inlib 失敗"
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "其他é¸é …ä¸èƒ½èˆ‡ã€Œ-xã€åŒæ™‚使用"
-#: builtins/kill.def:202
+#: builtins/kill.def:211
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: 引數必須是行程或工作 ID"
-#: builtins/kill.def:265
+#: builtins/kill.def:274
msgid "Unknown error"
msgstr "ä¸æ˜ŽéŒ¯èª¤"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
msgid "expression expected"
msgstr "需è¦è¡¨ç¤ºå¼"
@@ -578,69 +580,69 @@ msgstr "需è¦è¡¨ç¤ºå¼"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ç´¢å¼•é™£åˆ—"
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: 無效的檔案æ述符è¦æ ¼"
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: 無效的檔案æ述符: %s"
-#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: 無效的列數"
-#: builtins/mapfile.def:300
+#: builtins/mapfile.def:299
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: 無效的陣列原點"
-#: builtins/mapfile.def:317
+#: builtins/mapfile.def:316
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: 無效的回呼定é‡"
-#: builtins/mapfile.def:350
+#: builtins/mapfile.def:349
msgid "empty array variable name"
msgstr "空陣列變數å"
-#: builtins/mapfile.def:371
+#: builtins/mapfile.def:370
msgid "array variable support required"
msgstr "需è¦é™£åˆ—變數支æ´"
-#: builtins/printf.def:412
+#: builtins/printf.def:420
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "「%sã€: 缺少格å¼å­—å…ƒ"
-#: builtins/printf.def:467
+#: builtins/printf.def:475
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "「%cã€: 無效的時間格å¼è¦æ ¼"
-#: builtins/printf.def:669
+#: builtins/printf.def:677
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "「%cã€: 無效格å¼å­—å…ƒ"
-#: builtins/printf.def:695
+#: builtins/printf.def:703
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "警告: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:781
+#: builtins/printf.def:789
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "æ ¼å¼è§£æžå•é¡Œ: %s"
-#: builtins/printf.def:878
+#: builtins/printf.def:886
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "使用了 \\x 但缺少å六進ä½æ•¸å­—"
-#: builtins/printf.def:893
+#: builtins/printf.def:901
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "使用了 \\%c 但缺少è¬åœ‹ç¢¼æ•¸å­—"
@@ -654,19 +656,19 @@ msgstr "無其他目錄"
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: 無效引數"
-#: builtins/pushd.def:475
+#: builtins/pushd.def:480
msgid "<no current directory>"
msgstr "<無當å‰ç›®éŒ„>"
-#: builtins/pushd.def:519
+#: builtins/pushd.def:524
msgid "directory stack empty"
msgstr "目錄堆疊為空"
-#: builtins/pushd.def:521
+#: builtins/pushd.def:526
msgid "directory stack index"
msgstr "目錄堆疊索引"
-#: builtins/pushd.def:696
+#: builtins/pushd.def:701
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -681,10 +683,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"顯示當å‰è¨˜ä½çš„目錄列表。 目錄\n"
@@ -706,7 +710,7 @@ msgstr ""
" -N\t以 dirs ä¸å¸¶é¸é …輸出的順åºï¼Œå¾žå³èµ·ç¬¬ N 個項目顯示列表,\n"
"\t從 0 開始。"
-#: builtins/pushd.def:718
+#: builtins/pushd.def:723
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -752,7 +756,7 @@ msgstr ""
" \n"
" 「dirsã€å…§å»ºå‘½ä»¤é¡¯ç¤ºç›®éŒ„堆疊。"
-#: builtins/pushd.def:743
+#: builtins/pushd.def:748
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -795,40 +799,40 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: 無效的逾時è¦æ ¼"
-#: builtins/read.def:696
+#: builtins/read.def:733
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "讀å–錯誤: %d: %s"
-#: builtins/return.def:71
+#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "åªèƒ½å¾žå‡½æ•¸æˆ–者原始指令稿「returnã€"
-#: builtins/set.def:841
+#: builtins/set.def:834
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "無法åŒæ™‚å–消設定一個函數和一個變數"
-#: builtins/set.def:888
+#: builtins/set.def:886
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: 無法å–消設定"
-#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: 無法å–消設定: 唯讀 %s"
-#: builtins/set.def:922
+#: builtins/set.def:920
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ä¸æ˜¯é™£åˆ—變數"
-#: builtins/setattr.def:191
+#: builtins/setattr.def:189
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: ä¸æ˜¯å‡½æ•¸"
-#: builtins/setattr.def:196
+#: builtins/setattr.def:194
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s:無法會出"
@@ -837,20 +841,20 @@ msgstr "%s:無法會出"
msgid "shift count"
msgstr "ä½ç§»è¨ˆæ•¸"
-#: builtins/shopt.def:289
+#: builtins/shopt.def:310
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "無法åŒæ™‚設定和å–消設定 shell é¸é …"
-#: builtins/shopt.def:391
+#: builtins/shopt.def:420
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: 無效的 shell é¸é …å稱"
-#: builtins/source.def:131
+#: builtins/source.def:128
msgid "filename argument required"
msgstr "需è¦æª”å引數"
-#: builtins/source.def:157
+#: builtins/source.def:154
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: 檔案未找到"
@@ -863,61 +867,61 @@ msgstr "無法懸置"
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "無法將登入 shell 懸置"
-#: builtins/type.def:236
+#: builtins/type.def:235
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s 是「%sã€çš„別å\n"
-#: builtins/type.def:257
+#: builtins/type.def:256
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s 是 shell é—œéµå­—\n"
-#: builtins/type.def:276
+#: builtins/type.def:275
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s 是一個函數\n"
-#: builtins/type.def:300
+#: builtins/type.def:299
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "%s 是特別的 shell 內建\n"
-#: builtins/type.def:302
+#: builtins/type.def:301
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s 是 shell 內建\n"
-#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s 是 %s\n"
-#: builtins/type.def:344
+#: builtins/type.def:343
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s 已進行雜湊æ“作(%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:396
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: 無效的 limit 引數"
-#: builtins/ulimit.def:424
+#: builtins/ulimit.def:422
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "「%cã€ï¼šä¸ç•¶çš„命令"
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:451
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s:ä¸èƒ½å¾—到 limit: %s"
-#: builtins/ulimit.def:479
+#: builtins/ulimit.def:477
msgid "limit"
msgstr "limit"
-#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s:ä¸èƒ½ä¿®æ”¹ limit: %s"
@@ -936,202 +940,207 @@ msgstr "「%cã€: 無效的符號狀態é‹ç®—å­"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "「%cã€: 無效的符號狀態字元"
-#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
msgid " line "
msgstr " 列 "
-#: error.c:165
+#: error.c:164
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "最後的命令: %s\n"
-#: error.c:173
+#: error.c:172
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "中止…"
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:288
+#: error.c:287
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "通知:"
-#: error.c:463
+#: error.c:462
msgid "unknown command error"
msgstr "ä¸æ˜Žå‘½ä»¤éŒ¯èª¤"
-#: error.c:464
+#: error.c:463
msgid "bad command type"
msgstr "ä¸ç•¶çš„命令類型"
-#: error.c:465
+#: error.c:464
msgid "bad connector"
msgstr "ä¸ç•¶çš„連接器"
-#: error.c:466
+#: error.c:465
msgid "bad jump"
msgstr "錯誤的跳轉"
-#: error.c:504
+#: error.c:503
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: 未繫çµçš„變數"
-#: eval.c:209
+#: eval.c:245
#, c-format
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\a 等待輸入逾時:自動登出\n"
-#: execute_cmd.c:527
+#: execute_cmd.c:536
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "無法從 /dev/null é‡å®šå‘標準輸入: %s"
-#: execute_cmd.c:1275
+#: execute_cmd.c:1306
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "時間格å¼:「%cã€: 無效的格å¼å­—å…ƒ"
-#: execute_cmd.c:2273
+#: execute_cmd.c:2352
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc:coproc [%d:%s] ä»ç„¶å­˜åœ¨"
-#: execute_cmd.c:2377
+#: execute_cmd.c:2476
msgid "pipe error"
msgstr "管é“錯誤"
-#: execute_cmd.c:4496
+#: execute_cmd.c:4662
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval:超出最大 eval 巢狀層數 (%d)"
-#: execute_cmd.c:4508
+#: execute_cmd.c:4674
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: 超出最大來æºå·¢ç‹€å±¤æ•¸ (%d)"
-#: execute_cmd.c:4616
+#: execute_cmd.c:4782
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)"
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5331
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: å—é™çš„: 無法在命令å稱中使用「/ã€"
-#: execute_cmd.c:5232
+#: execute_cmd.c:5429
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s:命令找ä¸åˆ°"
-#: execute_cmd.c:5470
+#: execute_cmd.c:5673
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5508
+#: execute_cmd.c:5711
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: ä¸ç•¶çš„直譯器"
-#: execute_cmd.c:5545
+#: execute_cmd.c:5748
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: 無法執行二進ä½æª”案: %s"
-#: execute_cmd.c:5623
+#: execute_cmd.c:5834
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "「%sã€: 特殊內建"
-#: execute_cmd.c:5675
+#: execute_cmd.c:5886
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "無法複製檔案æ述符 %d 到檔案æ述符 %d"
-#: expr.c:259
+#: expr.c:263
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "表示å¼éžè¿´å±¤æ¬¡è¶…出範åœ"
-#: expr.c:283
+#: expr.c:291
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "éžè¿´å †ç–Šä¸‹é™æº¢ä½"
-#: expr.c:431
+#: expr.c:477
msgid "syntax error in expression"
msgstr "表示å¼èªžæ³•éŒ¯èª¤"
-#: expr.c:475
+#: expr.c:521
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "嘗試指派給éžè®Šæ•¸"
-#: expr.c:495 expr.c:858
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "表示å¼èªžæ³•éŒ¯èª¤"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
msgid "division by 0"
msgstr "除 0"
-#: expr.c:542
+#: expr.c:591
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "錯誤:ä¸ç•¶çš„表示å¼å­—組"
-#: expr.c:595
+#: expr.c:645
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼éœ€è¦ã€Œ:ã€"
-#: expr.c:919
+#: expr.c:971
msgid "exponent less than 0"
msgstr "指數å°æ–¼ 0"
-#: expr.c:976
+#: expr.c:1028
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "é å¢žç¬¦æˆ–é æ¸›ç¬¦å¾Œæ‡‰è·Ÿæœ‰æ¨™è­˜ç¬¦"
-#: expr.c:1002
+#: expr.c:1055
msgid "missing `)'"
msgstr "缺少「)ã€"
-#: expr.c:1053 expr.c:1393
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "語法錯誤: 需è¦é‹ç®—å…ƒ"
-#: expr.c:1395
+#: expr.c:1486
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "語法錯誤: 無效的算術é‹ç®—å­"
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1510
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (錯誤字組是「%sã€)"
-#: expr.c:1477
+#: expr.c:1568
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "無效的算術進ä½"
-#: expr.c:1497
+#: expr.c:1588
msgid "value too great for base"
msgstr "數值太大ä¸å¯ç‚ºç®—術進ä½çš„基底"
-#: expr.c:1546
+#: expr.c:1637
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: 表示å¼éŒ¯èª¤\n"
-#: general.c:68
+#: general.c:69
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: 無法訪å•ä¸Šå±¤ç›®éŒ„"
-#: input.c:102 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "無法為檔案æ述符 %d é‡ç½®ç„¡å»¶é²æ¨¡å¼"
-#: input.c:271
+#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr "無法從檔案æ述符 %d 為 bash 的輸入ç²å–一個新的檔案æ述符"
-#: input.c:279
+#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: 已經存在新的檔案æ述符 %d çš„ç·©è¡å€"
@@ -1140,153 +1149,158 @@ msgstr "save_bash_input: 已經存在新的檔案æ述符 %d çš„ç·©è¡å€"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: 行程群組管é“"
-#: jobs.c:1035
+#: jobs.c:1082
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "生æˆçš„行程識別號 %d 顯示為執行中的工作 %d"
-#: jobs.c:1154
+#: jobs.c:1201
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "刪除行程群組 %2$ld 中已åœæ­¢çš„工作 %1$d"
-#: jobs.c:1258
+#: jobs.c:1305
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: 行程 %5ld(%s) 進入 the_pipeline"
-#: jobs.c:1261
+#: jobs.c:1308
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: 行程識別號 %5ld(%s) 標註為ä»æ´»è‘—"
-#: jobs.c:1590
+#: jobs.c:1637
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: 無此行程識別號"
-#: jobs.c:1605
+#: jobs.c:1652
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "訊號 %d"
-#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
msgid "Done"
msgstr "已完æˆ"
-#: jobs.c:1624 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "å·²åœæ­¢"
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1675
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "å·²åœæ­¢(%s)"
-#: jobs.c:1632
+#: jobs.c:1679
msgid "Running"
msgstr "執行中"
-#: jobs.c:1649
+#: jobs.c:1696
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "已完æˆ(%d)"
-#: jobs.c:1651
+#: jobs.c:1698
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "退出 %d"
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1701
msgid "Unknown status"
msgstr "ä¸æ˜Žç‹€æ…‹"
-#: jobs.c:1741
+#: jobs.c:1788
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(核心已傾å°)"
-#: jobs.c:1760
+#: jobs.c:1807
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (工作目錄: %s)"
-#: jobs.c:1985
+#: jobs.c:2035
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "å­è¡Œç¨‹ setpgid (%ld 到 %ld)"
-#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: 行程識別號 %ld ä¸æ˜¯ç•¶å‰ shell çš„å­è¡Œç¨‹"
-#: jobs.c:2602
+#: jobs.c:2693
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wiat_for: 沒有行程 %ld 的記錄"
-#: jobs.c:2929
+#: jobs.c:3053
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: 工作 %d å·²åœæ­¢"
-#: jobs.c:3221
+#: jobs.c:3360
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: 工作已經終止"
-#: jobs.c:3230
+#: jobs.c:3369
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: 工作 %d 已在背景執行"
-#: jobs.c:3455
+#: jobs.c:3595
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: é–‹å•Ÿ WNOHANG 以é¿å…ç„¡é™é˜»å¡ž"
-#: jobs.c:3970
+#: jobs.c:4118
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: 第 %d 列:"
-#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (核心已傾å°)"
-#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(當å‰å·¥ä½œç›®éŒ„:%s)\n"
-#: jobs.c:4041
+#: jobs.c:4189
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失敗"
-#: jobs.c:4104
+#: jobs.c:4245
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: 列è¦å¾‹"
+
+#: jobs.c:4261
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: 列è¦å¾‹"
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4271
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "無法設定終端行程群組(%d)"
-#: jobs.c:4149
+#: jobs.c:4306
msgid "no job control in this shell"
msgstr "此 shell 中無工作控制"
-#: lib/malloc/malloc.c:296
+#: lib/malloc/malloc.c:331
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: 主張失敗: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:312
+#: lib/malloc/malloc.c:347
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1295,39 +1309,39 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: 主張已修補\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:313
+#: lib/malloc/malloc.c:348
msgid "unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
-#: lib/malloc/malloc.c:801
+#: lib/malloc/malloc.c:855
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: 空閒串列中的å€å¡Šæ壞"
-#: lib/malloc/malloc.c:878
+#: lib/malloc/malloc.c:932
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: 用已經釋放的å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«å¼•æ•¸"
-#: lib/malloc/malloc.c:881
+#: lib/malloc/malloc.c:935
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: 用未分é…çš„å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«å¼•æ•¸"
-#: lib/malloc/malloc.c:900
+#: lib/malloc/malloc.c:954
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: 檢測到下é™æº¢ä½ï¼›mh_nbytes 超出範åœ"
-#: lib/malloc/malloc.c:906
+#: lib/malloc/malloc.c:960
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: 啟始和末尾å€å¡Šå¤§å°ä¸ä¸€è‡´"
-#: lib/malloc/malloc.c:1005
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: 用未分é…çš„å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«å¼•æ•¸"
-#: lib/malloc/malloc.c:1020
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: 檢測到下é™æº¢ä½ï¼›mh_nbytes 超出範åœ"
-#: lib/malloc/malloc.c:1026
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: 啟始和末尾å€å¡Šå¤§å°ä¸ä¸€è‡´"
@@ -1369,22 +1383,22 @@ msgstr "%s:ä¸ç•¶çš„網路路徑è¦æ ¼"
msgid "network operations not supported"
msgstr "ä¸æ”¯æŒç¶²è·¯æ“作"
-#: locale.c:200
+#: locale.c:205
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語å€é¸é … (%s)"
-#: locale.c:202
+#: locale.c:207
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語å€é¸é … (%s): %s"
-#: locale.c:259
+#: locale.c:272
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: 無法變更語å€é¸é … (%s)"
-#: locale.c:261
+#: locale.c:274
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: 無法變更語å€é¸é … (%s): %s"
@@ -1402,145 +1416,147 @@ msgstr "您有新郵件在 $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "郵件在 %s 已閱讀\n"
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:317
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "語法錯誤:需è¦ç®—å¼"
-#: make_cmd.c:331
+#: make_cmd.c:319
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "語法錯誤:「;ã€æ„外"
-#: make_cmd.c:332
+#: make_cmd.c:320
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "語法錯誤:「((%s))ã€"
-#: make_cmd.c:584
+#: make_cmd.c:572
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document:ä¸ç•¶çš„指示類型 %d"
-#: make_cmd.c:669
+#: make_cmd.c:657
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "ç«‹å³æ–‡ä»¶åœ¨ç¬¬ %d 列被檔案çµæŸç¬¦åˆ†éš” (需è¦ã€Œ%sã€)"
-#: make_cmd.c:768
+#: make_cmd.c:756
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection:é‡æ–°å°Žå‘指示「%dã€è¶…出範åœ"
-#: parse.y:2324
+#: parse.y:2369
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) è¶…éŽ SIZE_MAX (%lu):列被截斷"
-#: parse.y:2700
+#: parse.y:2775
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "超éŽæ­¤è™•æª”案上é™æœ€å¤§å€¼"
-#: parse.y:3390 parse.y:3748
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "尋找匹é…的「%cã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé æœŸçš„檔案çµæŸç¬¦"
-#: parse.y:4410
+#: parse.y:4591
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "尋找「]]ã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé æœŸçš„檔案çµæŸç¬¦"
-#: parse.y:4415
+#: parse.y:4596
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼ä¸­æœ‰èªžæ³•éŒ¯èª¤: 未é æœŸçš„字組「%sã€"
-#: parse.y:4419
+#: parse.y:4600
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "語法錯誤,在有æ¢ä»¶çš„表示å¼"
-#: parse.y:4497
+#: parse.y:4678
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "未é æœŸçš„字組「%sã€ï¼Œéœ€è¦ã€Œ)ã€"
-#: parse.y:4501
+#: parse.y:4682
msgid "expected `)'"
msgstr "é æœŸã€Œ)ã€"
-#: parse.y:4529
+#: parse.y:4710
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "一元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„引數「%sã€"
-#: parse.y:4533
+#: parse.y:4714
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "一元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„引數"
-#: parse.y:4579
+#: parse.y:4760
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "未é æœŸçš„字組「%sã€ï¼Œéœ€è¦äºŒå…ƒæ¢ä»¶é‹ç®—å­"
-#: parse.y:4583
+#: parse.y:4764
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "需è¦äºŒå…ƒæ¢ä»¶é‹ç®—å­"
-#: parse.y:4605
+#: parse.y:4786
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "二元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„引數「%sã€"
-#: parse.y:4609
+#: parse.y:4790
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "二元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„引數"
-#: parse.y:4620
+#: parse.y:4801
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "æ¢ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé æœŸçš„字組「%cã€"
-#: parse.y:4623
+#: parse.y:4804
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "æ¢ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé æœŸçš„字組「%sã€"
-#: parse.y:4627
+#: parse.y:4808
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "æ¢ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé æœŸçš„字組 %d"
-#: parse.y:5996
+#: parse.y:6230
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "未é æœŸçš„字組「%sã€é™„近有語法錯誤"
-#: parse.y:6014
+#: parse.y:6248
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "「%sã€é™„近有語法錯誤"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "語法錯誤: 未é æœŸçš„檔案çµå°¾"
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6258
msgid "syntax error"
msgstr "語法錯誤"
-#: parse.y:6086
+#: parse.y:6320
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "使用「%sã€é€€å‡º shell 。\n"
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6482
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "尋找匹é…的「)ã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé æœŸçš„檔案çµæŸç¬¦"
-#: pcomplete.c:1126
+#: pcomplete.c:1132
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "補完: 未找到函數「%sã€"
-#: pcomplete.c:1646
+#: pcomplete.c:1722
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr "programmable_completion:%s:å¯èƒ½é‡è©¦è¿´åœˆ"
@@ -1550,109 +1566,113 @@ msgstr "programmable_completion:%s:å¯èƒ½é‡è©¦è¿´åœˆ"
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: 空的補完è¦æ ¼"
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:300
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: 錯誤的æ¢ä»¶é€£æŽ¥ç¬¦ã€Œ%dã€"
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:373
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: 無效的檔案æ述符"
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:378
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set: 空的檔案指標"
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:382
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1534
+#: print_cmd.c:1538
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf:「%cã€: 無效的格å¼å­—å…ƒ"
-#: redir.c:124 redir.c:171
+#: redir.c:121 redir.c:167
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "檔案æ述符超出範åœ"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:174
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: 模稜兩å¯çš„é‡å®šå‘"
-#: redir.c:182
+#: redir.c:178
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: 無法覆寫已存在的檔案"
-#: redir.c:187
+#: redir.c:183
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: å—é™çš„: 無法é‡å®šå‘輸出"
-#: redir.c:192
+#: redir.c:188
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "無法為立å³æ–‡ä»¶å»ºç«‹è‡¨æ™‚檔案: %s"
-#: redir.c:196
+#: redir.c:192
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: 無法將檔案æ述符指派給變數"
-#: redir.c:586
+#: redir.c:591
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "沒有網路時ä¸æ”¯æ´ /dev/(tcp|udp)/host/port"
-#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "é‡å®šå‘錯誤: 無法複製檔案æ述符"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:343
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "無法找到 /tmp ,請建立"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:347
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp 必須為有效的目錄å稱"
-#: shell.c:927
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c:無效é¸é …"
-#: shell.c:1282
+#: shell.c:1299
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "無法設定 UID 至 %d:有效的 UID %d"
-#: shell.c:1289
+#: shell.c:1306
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "無法設定 GID 至 %d:有效的 GID %d"
-#: shell.c:1458
+#: shell.c:1494
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "無法開啟åµéŒ¯å™¨ï¼›åµéŒ¯æ¨¡å¼å·²åœç”¨"
-#: shell.c:1566
+#: shell.c:1608
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: 是一個目錄"
-#: shell.c:1777
+#: shell.c:1826
msgid "I have no name!"
msgstr "我沒有åå­—ï¼"
-#: shell.c:1930
+#: shell.c:1980
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1931
+#: shell.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1661,49 +1681,49 @@ msgstr ""
"用法:\t%s [GNU é•·é¸é …] [é¸é …] …\n"
"\t%s [GNU é•·é¸é …] [é¸é …] 指令稿檔案 …\n"
-#: shell.c:1933
+#: shell.c:1983
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU é•·é¸é …:\n"
-#: shell.c:1937
+#: shell.c:1987
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Shell é¸é …:\n"
-#: shell.c:1938
+#: shell.c:1988
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt é¸é …>\t\t(僅é©åˆå‘¼å«)\n"
-#: shell.c:1953
+#: shell.c:2007
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s or -o é¸é …\n"
-#: shell.c:1959
+#: shell.c:2013
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "輸入「%s -c \"help set\"ã€æ›´å¤šé—œæ–¼ shell é¸é …的訊æ¯ã€‚\n"
-#: shell.c:1960
+#: shell.c:2014
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "輸入「%s -c helpã€æ›´å¤šé—œæ–¼å…§å»º shell 命令的訊æ¯ã€‚\n"
-#: shell.c:1961
+#: shell.c:2015
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "使用「bashbugã€å‘½ä»¤é€šå ±ç¨‹å¼éŒ¯èª¤ã€‚\n"
-#: shell.c:1963
+#: shell.c:2017
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash 官網:<http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:1964
+#: shell.c:2018
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "GNU 軟體的常見使用說明:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:707
+#: sig.c:730
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d:無效æ“作"
@@ -1877,100 +1897,107 @@ msgstr "ä¸æ˜Žè¨Šè™Ÿ #"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "ä¸æ˜Žè¨Šè™Ÿ #%d"
-#: subst.c:1445 subst.c:1608
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "錯誤的替æ›: 在 %2$s 中沒有閉åˆçš„「%1$sã€"
-#: subst.c:3154
+#: subst.c:3229
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: 無法將串列指派給陣列æˆå“¡"
-#: subst.c:5740 subst.c:5756
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "無法為行程替æ›å»ºç«‹ç®¡é“"
-#: subst.c:5798
+#: subst.c:5827
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "無法為行程替æ›å»ºç«‹å­è¡Œç¨‹"
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "無法開啟命åç®¡é“ %s 進 readline-"
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "無法開啟命åç®¡é“ %s 進行寫入"
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "無法將命åç®¡é“ %s åšç‚ºæª”案æ述符 %d 複製"
-#: subst.c:5959
+#: subst.c:6038
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "指令替æ›ï¼šåœ¨è¼¸å…¥ä¸­å¿½ç•¥äº†ç©ºä½å…ƒçµ„"
-#: subst.c:6083
+#: subst.c:6166
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "無法為命令替æ›å»ºç«‹ç®¡é“"
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6209
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "無法為命令替æ›å»ºç«‹å­è¡Œç¨‹"
-#: subst.c:6153
+#: subst.c:6235
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: 無法將管é“複製為檔案æ述符 1"
-#: subst.c:6580 subst.c:8939
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: 無效的引用變數å"
-#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: 錯誤的替æ›"
-
-#: subst.c:6800
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: 無效的間接擴展"
-#: subst.c:6807
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s:無效的變數å稱"
-#: subst.c:6854
+#: subst.c:7031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: åƒæ•¸ç‚ºç©ºæˆ–未設定"
+
+#: subst.c:7033
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: åƒæ•¸ç‚ºç©ºæˆ–未設定"
-#: subst.c:7089 subst.c:7104
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: å­ä¸²è¡¨ç¤ºå¼ < 0"
-#: subst.c:8450
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: 錯誤的替æ›"
+
+#: subst.c:9057
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: 無法如此指派"
-#: subst.c:8802
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+#: subst.c:9460
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
msgstr "未來版本的 shell 會強制以算術替æ›æ±‚值"
-#: subst.c:9349
+#: subst.c:10017
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "錯誤的替æ›: 在 %s 中沒有閉åˆçš„「`ã€"
-#: subst.c:10298
+#: subst.c:11044
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "無匹é…: %s"
@@ -1993,116 +2020,127 @@ msgstr "需è¦ã€Œ)ã€"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "需è¦ã€Œ)ã€ï¼Œå¾—到 %s"
-#: test.c:282 test.c:744 test.c:747
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: 需è¦ä¸€å…ƒè¡¨ç¤ºå¼"
-#: test.c:469 test.c:787
+#: test.c:469 test.c:793
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: 需è¦äºŒå…ƒè¡¨ç¤ºå¼"
-#: test.c:869
+#: test.c:875
msgid "missing `]'"
msgstr "缺少「]ã€"
-#: trap.c:224
+#: trap.c:216
msgid "invalid signal number"
msgstr "無效信號數字"
-#: trap.c:387
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval:超出最大 eval 巢狀層數 (%d)"
+
+#: trap.c:408
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的錯誤值: %p"
-#: trap.c:391
+#: trap.c:412
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: 信號處ç†æ˜¯ SIG_DFL,resending %d (%s) to myself"
-#: trap.c:447
+#: trap.c:470
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler:ä¸ç•¶çš„信號 %d"
-#: variables.c:409
+#: variables.c:411
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "錯誤,輸入的函數定義為「%sã€"
-#: variables.c:814
+#: variables.c:820
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell 層次 (%d) 太高,é‡ç½®ç‚º 1"
-#: variables.c:2413
+#: variables.c:2623
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: 當å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²’有函數語境"
-#: variables.c:2432
+#: variables.c:2642
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: 變數ä¸å¯æŒ‡æ´¾å€¼"
-#: variables.c:3043
+#: variables.c:3415
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s:指定數字至å稱åƒè€ƒ"
-#: variables.c:3940
+#: variables.c:4324
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: 當å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²’有函數語境"
-#: variables.c:4218
+#: variables.c:4657
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s 有空的 exportstr"
-#: variables.c:4223 variables.c:4232
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "%2$s 的 exportstr 中有無效的字元 %1$d"
-#: variables.c:4238
+#: variables.c:4677
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "%s çš„ exportstr 中沒有「=ã€"
-#: variables.c:4684
+#: variables.c:5202
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: shell_variables çš„å‰ç«¯ä¸æ˜¯å‡½æ•¸èªžå¢ƒ"
-#: variables.c:4697
+#: variables.c:5215
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: 沒有 global_variables 語境"
-#: variables.c:4772
+#: variables.c:5295
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: shell_variables çš„å‰ç«¯ä¸æ˜¯è‡¨æ™‚環境作用域"
-#: variables.c:5619
+#: variables.c:6231
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: 無法åšç‚ºæª”案開啟"
-#: variables.c:5624
+#: variables.c:6236
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: 追蹤檔案æ述符的值無效"
-#: variables.c:5669
+#: variables.c:6281
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: 相容版本數值超出範åœ"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "著作權所有 (C) 2016 自由軟體基金會"
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "許å¯è­‰ GPLv3+: GNU GPL 許å¯è­‰ç¬¬ä¸‰ç‰ˆæˆ–者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"許å¯è­‰ GPLv3+: GNU GPL 許å¯è­‰ç¬¬ä¸‰ç‰ˆæˆ–者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2117,22 +2155,22 @@ msgstr "本軟體是自由軟體,您å¯ä»¥è‡ªç”±åœ°æ›´æ”¹å’Œé‡æ–°ç™¼å¸ƒã€‚"
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "在法律許å¯çš„情æ³ä¸‹ç‰¹æ­¤æ˜Žç¤ºï¼Œæœ¬è»Ÿé«”ä¸æ供任何擔ä¿ã€‚"
-#: xmalloc.c:91
+#: xmalloc.c:93
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„ (å·²åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„)"
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:95
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„"
-#: xmalloc.c:163
+#: xmalloc.c:165
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: %s:%d: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„ (å·²åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„)"
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:167
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„"
@@ -2146,8 +2184,12 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] å稱 [å稱 …]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m éµå°æ˜ ] [-f 檔å] [-q å稱] [-u å稱] [-r éµåºåˆ—] [-x éµåºåˆ—:shell- 命令] [éµåºåˆ—:readline- 函數 或 readline- 命令]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m éµå°æ˜ ] [-f 檔å] [-q å稱] [-u å稱] [-r éµåºåˆ—] [-x éµ"
+"åºåˆ—:shell- 命令] [éµåºåˆ—:readline- 函數 或 readline- 命令]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2242,8 +2284,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [æ¨¡å¼ â€¦]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d å移é‡] [n] 或 history -anrw [檔å] 或 history -ps 引數 [åƒæ•¸â€¦]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d å移é‡] [n] 或 history -anrw [檔å] 或 history -ps 引數 [åƒ"
+"數…]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2254,16 +2300,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s 訊號è¦æ ¼ | -n 訊號編號 | - 訊號è¦æ ¼] 行程識別號 | 工作è¦æ ¼ … 或 kill -l [訊號è¦æ ¼]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s 訊號è¦æ ¼ | -n 訊號編號 | - 訊號è¦æ ¼] 行程識別號 | 工作è¦æ ¼ … 或 "
+"kill -l [訊號è¦æ ¼]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let 引數 [引數 …]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a 陣列] [-d 分隔符] [-i ç·©è¡å€æ–‡å­—] [-n 讀å–字元數] [-N 讀å–字符數] [-p æ示符] [-t 逾時] [-u 檔案æ述符] [å稱 …]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a 陣列] [-d 分隔符] [-i ç·©è¡å€æ–‡å­—] [-n 讀å–字元數] [-N 讀å–å­—"
+"符數] [-p æ示符] [-t 逾時] [-u 檔案æ述符] [å稱 …]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
@@ -2326,7 +2380,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [模å¼]"
#: builtins.c:177
-msgid "wait [-n] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
msgstr "wait [-n] [編號 …]"
#: builtins.c:181
@@ -2354,7 +2409,9 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case è©ž in [æ¨¡å¼ [| 模å¼]…) 命令 ;;]… esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
msgstr "if 命令 ; then 命令 ; [ elif 命令 ; then 命令 ; ]… [ else 命令 ; ] fi"
#: builtins.c:196
@@ -2414,24 +2471,44 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] æ ¼å¼ [引數]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o é¸é …] [-A 動作] [-G 全域模å¼] [-W 詞語列表] [-F 函數] [-C 命令] [-X éŽæ¿¾æ¨¡å¼] [-P 字首] [-S å­—å°¾] [å稱 …]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o é¸é …] [-A 動作] [-G 全域模å¼] [-W è©ž"
+"語列表] [-F 函數] [-C 命令] [-X éŽæ¿¾æ¨¡å¼] [-P 字首] [-S å­—å°¾] [å稱 …]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o é¸é …] [-DE] [å稱 …]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-n 計數] [-O 起始åºè™Ÿ] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回呼] [-c 定é‡] [陣列]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n 計數] [-O 起始åºè™Ÿ] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回呼] [-c 定é‡] "
+"[陣列]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2448,7 +2525,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"定義或顯示別å。\n"
@@ -2495,25 +2573,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2528,20 +2611,23 @@ msgstr ""
" \n"
" é¸é …:\n"
" -m éµå°æ˜  在此命令執行éŽç¨‹ä¸­ä½¿ç”¨æŒ‡å®šçš„éµå°æ˜ ã€‚\n"
-" å¯è¢«æŽ¥å—çš„éµå°æ˜ å字有 emacsã€emacs-standardã€emacs-metaã€\n"
+" å¯è¢«æŽ¥å—çš„éµå°æ˜ å字有 emacsã€emacs-standardã€emacs-"
+"metaã€\n"
" emacs-ctlxã€viã€vi-moveã€vi-commandã€å’Œ vi-insert。\n"
" -l 列出函數å稱。\n"
" -P 列出函數å稱和繫çµã€‚\n"
" -p 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出函數å稱和繫çµã€‚\n"
" -S 列出å¯ä»¥å•Ÿå‹•å·¨é›†çš„éµåºåˆ—以åŠå®ƒå€‘的值\n"
-" -s 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出å¯ä»¥å•Ÿå‹•å·¨é›†çš„éµä»¥åŠå®ƒå€‘的值。\n"
+" -s 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出å¯ä»¥å•Ÿå‹•å·¨é›†çš„éµä»¥åŠå®ƒå€‘çš„"
+"值。\n"
" -V 列出變數å稱和它們的值\n"
" -v 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出變數的å稱和它們的值\n"
" -q 函數å 查詢指定的函數å¯ä»¥ç”±å“ªäº›éµå•Ÿå‹•ã€‚\n"
" -u 函數å å繫çµæ‰€æœ‰ç¹«çµè‡³æŒ‡å®šå‡½æ•¸çš„éµã€‚\n"
" -r éµåºåˆ— å–消指定éµåºåˆ—的繫çµã€‚\n"
" -f 檔å 從指定檔案中讀å–éµç¹«çµã€‚\n"
-" -x éµåºåˆ—:shell 命令\t當指定的éµåºåˆ—被輸入時,執行指定的 shell 命令。\n"
+" -x éµåºåˆ—:shell 命令\t當指定的éµåºåˆ—被輸入時,執行指定的 shell 命"
+"令。\n"
" -X 以å¯è¢«é‡ç”¨çš„å½¢å¼åˆ—出用 -x 繫çµçš„éµåºåˆ—和命令。\n"
" \n"
" 退出狀態:\n"
@@ -2584,16 +2670,18 @@ msgstr ""
" 退出狀態為 0 é™¤éž N ä¸å¤§æ–¼æˆ–等於 1。"
#: builtins.c:354
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-" not a shell builtin.."
+" not a shell builtin."
msgstr ""
"執行 shell 內建。\n"
" \n"
@@ -2602,7 +2690,8 @@ msgstr ""
" 並且希望在函數之內執行該 shell 內建的情æ³ä¸‹æœ‰ç”¨è™•ã€‚\n"
" \n"
" 退出狀態:\n"
-" 以 SHELL-BUILTIN 內建的退出狀態為準,或者如果 SHELL-BUILTIN ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ shell 內建時\n"
+" 以 SHELL-BUILTIN 內建的退出狀態為準,或者如果 SHELL-BUILTIN ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ "
+"shell 內建時\n"
" 為å‡ã€‚。"
#: builtins.c:369
@@ -2637,16 +2726,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2662,11 +2757,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"變更 shell 工作目錄。\n"
@@ -2674,18 +2771,24 @@ msgstr ""
" 變更當å‰ç›®éŒ„至 DIR 目錄。é è¨­çš„ DIR 目錄是 shell 變數 HOME\n"
" 的值。\n"
" \n"
-" 變數 CDPATH 定義了å«æœ‰ DIR 的目錄æœå°‹è·¯å¾‘,其中ä¸åŒçš„目錄å稱由冒號 (:)分隔。\n"
-" 一個空的目錄å稱表示當å‰ç›®éŒ„。如果è¦åˆ‡æ›åˆ°çš„ DIR 由斜線 (/) 開頭,則 CDPATH\n"
+" 變數 CDPATH 定義了å«æœ‰ DIR 的目錄æœå°‹è·¯å¾‘,其中ä¸åŒçš„目錄å稱由冒號 (:)分"
+"隔。\n"
+" 一個空的目錄å稱表示當å‰ç›®éŒ„。如果è¦åˆ‡æ›åˆ°çš„ DIR 由斜線 (/) 開頭,則 "
+"CDPATH\n"
" 變數ä¸æœƒè¢«ä½¿ç”¨ã€‚\n"
" \n"
-" 如果路徑找ä¸åˆ°ï¼Œä¸¦ä¸” shell é¸é …「cdable_varsã€è¢«è¨­å®šï¼Œå‰‡å¼•æ•¸è©žè¢«å‡å®šç‚ºä¸€å€‹\n"
+" 如果路徑找ä¸åˆ°ï¼Œä¸¦ä¸” shell é¸é …「cdable_varsã€è¢«è¨­å®šï¼Œå‰‡å¼•æ•¸è©žè¢«å‡å®šç‚ºä¸€"
+"個\n"
" 變數åã€‚å¦‚æžœè©²è®Šæ•¸æœ‰å€¼ï¼Œå‰‡å®ƒçš„å€¼è¢«ç•¶åš DIR 目錄。\n"
" \n"
" é¸é …:\n"
" -L\t強制跟隨符號éˆçµ: 在處ç†ã€Œ..ã€ä¹‹å¾Œè§£æž DIR 中的符號éˆçµã€‚\n"
-" -P\t使用實體目錄çµæ§‹è€Œä¸è·Ÿéš¨ç¬¦è™Ÿéˆçµ: 在處ç†ã€Œ..ã€ä¹‹å‰è§£æž DIR 中的符號éˆçµã€‚\n"
-" -e\t如果使用了 -P 引數,但ä¸èƒ½æˆåŠŸç¢ºå®šç•¶å‰å·¥ä½œç›®éŒ„時,回傳éžé›¶çš„回傳值。\n"
-" -@\t在支æ´æ“´å±•å±¬æ€§çš„系統上,將一個有這些屬性的檔案當åšæœ‰æª”案屬性的目錄。\n"
+" -P\t使用實體目錄çµæ§‹è€Œä¸è·Ÿéš¨ç¬¦è™Ÿéˆçµ: 在處ç†ã€Œ..ã€ä¹‹å‰è§£æž DIR 中的符"
+"號éˆçµã€‚\n"
+" -e\t如果使用了 -P 引數,但ä¸èƒ½æˆåŠŸç¢ºå®šç•¶å‰å·¥ä½œç›®éŒ„時,回傳éžé›¶çš„回傳"
+"值。\n"
+" -@\t在支æ´æ“´å±•å±¬æ€§çš„系統上,將一個有這些屬性的檔案當åšæœ‰æª”案屬性的目"
+"錄。\n"
" \n"
" é è¨­æƒ…æ³ä¸‹è·Ÿéš¨ç¬¦è™Ÿéˆçµï¼Œå¦‚åŒæŒ‡å®šã€Œ-Lã€ã€‚\n"
" 「..ã€ä½¿ç”¨ç§»é™¤å‘å‰ç›¸é„°ç›®éŒ„åæˆå“¡ç›´åˆ° DIR 開始或一個斜線的方å¼è™•ç†ã€‚\n"
@@ -2764,7 +2867,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2791,6 +2895,7 @@ msgstr ""
" 回傳 COMMAND 命令的回傳狀態,或者當找ä¸åˆ° COMMAND 命令時失敗。"
#: builtins.c:490
+#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2809,11 +2914,11 @@ msgid ""
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
@@ -2821,7 +2926,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2894,13 +3000,15 @@ msgstr ""
" 部以åŠå­å‡½æ•¸ä¸­å¯è¦‹ã€‚\n"
" \n"
" 退出狀態:\n"
-" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …ã€ç™¼ç”Ÿäº†æŒ‡æ´¾éŒ¯èª¤æˆ–者 shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‡½æ•¸ã€‚"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …ã€ç™¼ç”Ÿäº†æŒ‡æ´¾éŒ¯èª¤æˆ–者 shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‡½"
+"數。"
#: builtins.c:555
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2948,8 +3056,10 @@ msgstr ""
" \\t\tæ©«å‘製表符\n"
" \\v\t縱å‘製表符\n"
" \\\\\tå斜線\n"
-" \\0nnn\t以 NNN (八進ä½)為 ASCII 碼的字元。 NNN å¯ä»¥æ˜¯ 0 到 3 個八進ä½æ•¸å­—\n"
-" \\xHH\t以 HH (å六進ä½)為值的八進ä½å­—元。HH å¯ä»¥æ˜¯ä¸€å€‹æˆ–兩個å六進ä½æ•¸å­—\n"
+" \\0nnn\t以 NNN (八進ä½)為 ASCII 碼的字元。 NNN å¯ä»¥æ˜¯ 0 到 3 個八進ä½æ•¸"
+"å­—\n"
+" \\xHH\t以 HH (å六進ä½)為值的八進ä½å­—元。HH å¯ä»¥æ˜¯ä¸€å€‹æˆ–兩個å六進ä½æ•¸"
+"å­—\n"
" \n"
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸé™¤éžæœ‰å¯«å…¥éŒ¯èª¤ç™¼ç”Ÿã€‚"
@@ -3030,7 +3140,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3127,7 +3238,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3135,11 +3247,13 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"ä½¿ç”¨æŒ‡å®šå‘½ä»¤æ›¿æ› shell。\n"
" \n"
@@ -3174,7 +3288,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"退出一個登入 shell。\n"
@@ -3186,13 +3301,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3206,7 +3323,8 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"從歷å²è¨˜éŒ„列表中顯示或者執行命令。\n"
" \n"
@@ -3256,8 +3374,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3277,7 +3397,8 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3308,13 +3429,15 @@ msgstr ""
" \t\tNAME å稱,則æ¯å€‹ä½ç½®å‰é¢æœƒåŠ ä¸Šç›¸æ‡‰çš„ NAME å稱\n"
" \t\t\n"
" 引數:\n"
-" NAME\t\tæ¯å€‹ NAME å稱會在 $PATH 路徑變數中被æœå°‹ï¼Œä¸¦ä¸”新增到記ä½çš„命令\n"
+" NAME\t\tæ¯å€‹ NAME å稱會在 $PATH 路徑變數中被æœå°‹ï¼Œä¸¦ä¸”新增到記ä½çš„命"
+"令\n"
" 列表中。\n"
" \n"
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž NAME 命令沒有找到或者使用了無效的é¸é …。"
#: builtins.c:812
+#, fuzzy
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3329,10 +3452,11 @@ msgid ""
" \t\tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"顯示內建命令的相關資訊。\n"
" \n"
@@ -3353,6 +3477,7 @@ msgstr ""
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž PATTERN 模å¼æ²’有找到或者使用了無效é¸é …。"
#: builtins.c:836
+#, fuzzy
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3361,7 +3486,8 @@ msgid ""
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3379,7 +3505,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3395,7 +3522,8 @@ msgstr ""
" \n"
" -a\t將當å‰æœƒè©±çš„æ­·å²è¨˜éŒ„列追加到歷å²è¨˜éŒ„檔案中\n"
" -n\t從歷å²è¨˜éŒ„檔案中讀å–所有未被讀å–的列\n"
-"\t\t並且將它們追加到歷å²åˆ—表 -r\t讀å–æ­·å²è¨˜éŒ„檔案並將內容追加到歷å²è¨˜éŒ„列表中\n"
+"\t\t並且將它們追加到歷å²åˆ—表 -r\t讀å–æ­·å²è¨˜éŒ„檔案並將內容追加到歷å²è¨˜éŒ„"
+"列表中\n"
" -w\t將當å‰æ­·å²è¨˜éŒ„寫入到歷å²è¨˜éŒ„檔案中,並追加到歷å²è¨˜éŒ„列表中\n"
" \n"
" -p\tå°æ¯ä¸€å€‹ ARG 引數展開歷å²è¨˜éŒ„並顯示çµæžœï¼Œè€Œä¸å„²å­˜åˆ°æ­·å²è¨˜éŒ„列表中\n"
@@ -3411,7 +3539,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生錯誤。"
-#: builtins.c:872
+#: builtins.c:873
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3453,7 +3581,7 @@ msgstr ""
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者有錯誤發生。\n"
" 如果使用 -x é¸é …,則回傳 COMMAND 命令的退出狀態。"
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:900
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3483,7 +3611,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 JOBSPEC è¦æ ¼ã€‚"
-#: builtins.c:918
+#: builtins.c:919
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3523,14 +3651,15 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者有錯誤發生。"
-#: builtins.c:942
+#: builtins.c:943
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3598,35 +3727,41 @@ msgstr ""
" Shell 變數å…許åšç‚ºé‹ç®—元。表示å¼ä¸­çš„變數å稱會以值å–代\n"
" (強制轉æ›ç‚ºå®šå¯¬çš„整數)。表示å¼ä¸­çš„變數ä¸éœ€è¦é–‹å•Ÿæ•´æ•¸å±¬æ€§ã€‚\n"
" \n"
-" é‹ç®—å­æŒ‰ç…§å„ªå…ˆé †åºé€²è¡Œæ±‚值。括號中的å­è¡¨ç¤ºå¼å°‡è¢«å…ˆæ±‚值,並å¯å–代上述表示å¼è¦å‰‡ã€‚\n"
+" é‹ç®—å­æŒ‰ç…§å„ªå…ˆé †åºé€²è¡Œæ±‚值。括號中的å­è¡¨ç¤ºå¼å°‡è¢«å…ˆæ±‚值,並å¯å–代上述表示"
+"å¼è¦å‰‡ã€‚\n"
" \n"
" 退出狀態:\n"
" 如果最後一個 ARG 引數求值為 0,則 let 回傳 1ï¼› å¦å‰‡ let 回傳 0。"
-#: builtins.c:987
+#: builtins.c:988
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
-" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3644,15 +3779,20 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"從標準輸入讀å–一列並將其分為ä¸åŒçš„å€åŸŸã€‚\n"
" \n"
-" 從標準輸入讀å–å–®ç¨çš„一列,或者如果使用了 -u é¸é …,從檔案æ述符 FD 中讀å–。\n"
-" 該列被分割æˆå€åŸŸï¼Œå¦‚åŒå­—詞分割一樣,並且第一個字詞被指派給第一個 NAME 變數,第二\n"
-" 個字詞被指派給第二個 NAME 變數,如此繼續,直到剩下所有的字詞被指派給最後一個 NAME\n"
+" 從標準輸入讀å–å–®ç¨çš„一列,或者如果使用了 -u é¸é …,從檔案æ述符 FD 中讀"
+"å–。\n"
+" 該列被分割æˆå€åŸŸï¼Œå¦‚åŒå­—詞分割一樣,並且第一個字詞被指派給第一個 NAME 變"
+"數,第二\n"
+" 個字詞被指派給第二個 NAME 變數,如此繼續,直到剩下所有的字詞被指派給最後"
+"一個 NAME\n"
" 變數。åªæœ‰ $IFS 變數中的字元被èªåšæ˜¯å­—詞分隔符。\n"
" \n"
" 如果沒有æä¾› NAME 變數,則讀å–的列被存放在 REPLY 變數中。\n"
@@ -3664,13 +3804,15 @@ msgstr ""
" -i text\t使用 TEXT 文字åšç‚º Readline çš„åˆå§‹æ–‡å­—\n"
" -n nchars\tè®€å– nchars 個字元之後回傳,而ä¸æ˜¯ç­‰åˆ°è®€å–æ›åˆ—符。\n"
" \t\t但是分隔符ä»ç„¶æœ‰æ•ˆï¼Œå¦‚æžœé‡åˆ°åˆ†éš”符之å‰è®€å–了ä¸è¶³ nchars 個字元。\n"
-" -N nchars\t在準確讀å–了 nchars 個字元之後回傳,除éžé‡åˆ°æª”案çµæŸç¬¦æˆ–者讀å–逾時,\n"
+" -N nchars\t在準確讀å–了 nchars 個字元之後回傳,除éžé‡åˆ°æª”案çµæŸç¬¦æˆ–者讀"
+"å–逾時,\n"
" \t\t任何的分隔符都被忽略\n"
" -p prompt\t在嘗試讀å–之å‰è¼¸å‡º PROMPT æ示符並且ä¸å¸¶\n"
" \t\tæ›åˆ—符\n"
" -r\tä¸å…許å斜線逸出任何字元\n"
" -s\tä¸é¡¯ç¤ºçµ‚端的任何輸入\n"
-" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀å–一個完整的列則逾時並且回傳失敗。\n"
+" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀å–一個完整的列則逾時並且回傳失"
+"敗。\n"
" \t\tTMOUT 變數的值是é è¨­é€¾æ™‚時間。\n"
" \t\tTIMEOUT å¯ä»¥æ˜¯å°æ•¸ã€‚如果 TIMEOUT 是 0,那麼僅當在指定的檔案æ述符上\n"
" \t\t輸入有效的時候,read æ‰å›žå‚³æˆåŠŸã€‚\n"
@@ -3681,7 +3823,7 @@ msgstr ""
" 回傳碼為零,除éžé‡åˆ°äº†æª”案çµæŸç¬¦ï¼Œè®€å–逾時,或者無效的文\n"
" 件æ述符åšç‚ºå¼•æ•¸å‚³éžçµ¦äº† -u é¸é …。"
-#: builtins.c:1034
+#: builtins.c:1035
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3701,7 +3843,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳 N,或者如果 shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‡½æ•¸æˆ–引用指令稿時,失敗。"
-#: builtins.c:1047
+#: builtins.c:1048
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3744,7 +3886,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3768,7 +3911,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3860,7 +4004,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„引數。"
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1133
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3872,7 +4016,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3889,19 +4034,21 @@ msgstr ""
" -v\tå°‡æ¯å€‹ NAME 視為變數\n"
" -n\tå°‡æ¯å€‹ NAME 視為å稱引用,åªå–消其本身而éžå…¶æŒ‡å‘的變數\n"
" \n"
-" ä¸å¸¶é¸é …時,unset 首先嘗試å–消設定一個變數,如果失敗,å†å˜—試å–消設定一個函數。\n"
+" ä¸å¸¶é¸é …時,unset 首先嘗試å–消設定一個變數,如果失敗,å†å˜—試å–消設定一個"
+"函數。\n"
" \n"
" æŸäº›è®Šæ•¸ä¸å¯ä»¥è¢«å–消設定;åƒè¦‹ã€Œreadonlyã€ã€‚\n"
" \n"
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱為唯讀。"
-#: builtins.c:1154
+#: builtins.c:1155
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3928,7 +4075,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱。"
-#: builtins.c:1173
+#: builtins.c:1174
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -3964,7 +4111,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱。"
-#: builtins.c:1195
+#: builtins.c:1196
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3982,7 +4129,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž N 為負或者大於 $#。"
-#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
+#: builtins.c:1208 builtins.c:1223
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4004,7 +4151,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳 FILENAME 檔案中最後一個命令的狀態;如果 FILENAME 檔案ä¸å¯è®€å‰‡å¤±æ•—。"
-#: builtins.c:1238
+#: builtins.c:1239
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4028,7 +4175,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæ²’有啟用工作控制或者有錯誤發生。"
-#: builtins.c:1254
+#: builtins.c:1255
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4062,7 +4209,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4083,7 +4231,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4180,7 +4329,7 @@ msgstr ""
" 如果 EXPR 表示å¼æ±‚值為真則回傳æˆåŠŸï¼›å¦‚æžœ EXPR 表示å¼æ±‚值\n"
" 為å‡æˆ–者使用了無效的引數則回傳失敗。"
-#: builtins.c:1336
+#: builtins.c:1337
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4192,11 +4341,12 @@ msgstr ""
" 是內建命令「testã€çš„åŒç¾©è©žï¼Œä½†æ˜¯æœ€å¾Œä¸€å€‹å¼•æ•¸å¿…須是\n"
" 字元「]ã€ï¼Œä»¥åŒ¹é…起始的「[ã€ã€‚"
-#: builtins.c:1345
+#: builtins.c:1346
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4210,11 +4360,12 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 一律æˆåŠŸã€‚"
-#: builtins.c:1357
+#: builtins.c:1358
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4223,26 +4374,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"å°è¨Šè™Ÿå’Œå…¶ä»–事件設陷阱。\n"
" \n"
@@ -4251,7 +4410,8 @@ msgstr ""
" ARG 引數是當 shell 接收到 SIGNAL_SPEC 訊號時讀å–和執行的命令。\n"
" 如果沒有指定 ARG 引數 (並且åªçµ¦å‡ºä¸€å€‹ SIGNAL_SPEC 訊號) 或者\n"
" ARG 引數為\n"
-" 「-ã€ï¼Œæ¯ä¸€å€‹æŒ‡å®šçš„引數會被é‡ç½®ç‚ºåŽŸå§‹å€¼ã€‚如果 ARG 引數是一個空串,則æ¯ä¸€å€‹\n"
+" 「-ã€ï¼Œæ¯ä¸€å€‹æŒ‡å®šçš„引數會被é‡ç½®ç‚ºåŽŸå§‹å€¼ã€‚如果 ARG 引數是一個空串,則æ¯ä¸€"
+"個\n"
" SIGNAL_SPEC 訊號會被 shell 和它啟動的命令忽略。\n"
" \n"
" 如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 EXIT (0) ,則 ARG 命令會在 shell 退出時被\n"
@@ -4271,7 +4431,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 SIGSPEC。"
-#: builtins.c:1393
+#: builtins.c:1394
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4297,7 +4457,8 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"顯示命令類型的資訊。\n"
" \n"
@@ -4322,11 +4483,12 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 如果所有的 NAME 命令都找到則回傳æˆåŠŸï¼›ä»»ä½•æ‰¾ä¸åˆ°å‰‡å¤±æ•—。"
-#: builtins.c:1424
+#: builtins.c:1425
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4402,7 +4564,8 @@ msgstr ""
" 並éžæ‰€æœ‰é¸é …在所有系統上å¯ç”¨ã€‚\n"
" \n"
" 如果æ供了 LIMIT 變數,則它為指定資æºçš„新值;特別的 LIMIT 值為\n"
-" 「softã€ã€ã€Œhardã€å’Œã€Œunlimitedã€ï¼Œåˆ†åˆ¥è¡¨ç¤ºç•¶å‰çš„軟é™åˆ¶ï¼Œç¡¬é™åˆ¶å’Œç„¡é™åˆ¶ã€‚\n"
+" 「softã€ã€ã€Œhardã€å’Œã€Œunlimitedã€ï¼Œåˆ†åˆ¥è¡¨ç¤ºç•¶å‰çš„軟é™åˆ¶ï¼Œç¡¬é™åˆ¶å’Œç„¡é™"
+"制。\n"
" å¦å‰‡å°å‡ºæŒ‡å®šè³‡æºçš„當å‰é™åˆ¶å€¼ï¼Œä¸å¸¶é¸é …則å‡å®šç‚º -f\n"
" \n"
" å–值都是 1024 ä½å…ƒçµ„為單ä½ï¼Œé™¤äº† -t 以秒為單ä½ï¼Œ-p 以 512 ä½å…ƒçµ„éžå¢žï¼Œ\n"
@@ -4411,7 +4574,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者錯誤發生。"
-#: builtins.c:1474
+#: builtins.c:1475
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4443,19 +4606,24 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„ MODE 模å¼æˆ–者é¸é …。"
-#: builtins.c:1494
+#: builtins.c:1495
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
" returns its exit status.\n"
" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
@@ -4472,16 +4640,18 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳最後一個 ID 行程的狀態;如果使用了無效的 ID 或者é¸é …則失敗。"
-#: builtins.c:1515
+#: builtins.c:1519
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"等待行程完æˆä¸¦ä¸”回傳退出狀態。\n"
@@ -4490,9 +4660,10 @@ msgstr ""
" å­è¡Œç¨‹éƒ½æœƒè¢«ç­‰å¾…,並且回傳碼為零。PID 必須為行程識別號。\n"
" \n"
" 退出狀態:\n"
-" 回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程識別號或者指定了無效的é¸é …則失敗。"
+" 回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程識別號或者指定了無效的é¸é …則失"
+"敗。"
-#: builtins.c:1530
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4513,7 +4684,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳最後執行命令的狀態。"
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1548
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4543,7 +4714,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳最後執行命令的狀態。"
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1566
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4576,7 +4747,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
-#: builtins.c:1583
+#: builtins.c:1587
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4604,7 +4775,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" å›žå‚³ç‹€æ…‹å³ PIPELINE 的回傳狀態。"
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1604
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4622,16 +4793,21 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
-#: builtins.c:1612
+#: builtins.c:1616
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4648,7 +4824,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1633
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -4666,7 +4842,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1645
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -4684,7 +4860,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
-#: builtins.c:1653
+#: builtins.c:1657
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4706,12 +4882,13 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" coprc 指令回傳離開代碼 0。"
-#: builtins.c:1667
+#: builtins.c:1671
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4728,7 +4905,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸé™¤éž NAME 為唯讀。"
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1685
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4746,7 +4923,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
-#: builtins.c:1693
+#: builtins.c:1697
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4770,7 +4947,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳被繼續的工作狀態。"
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4788,13 +4965,16 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 如果表示å¼æ±‚值為 0 則回傳 1ï¼›å¦å‰‡å›žå‚³ 0。"
-#: builtins.c:1720
+#: builtins.c:1724
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4820,7 +5000,8 @@ msgstr ""
" ( EXPRESSION )\t回傳 EXPRESSION 表示å¼çš„值\n"
" ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION 表示å¼ç‚ºå‡å‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n"
" EXPR1 && EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表示å¼å‡ç‚ºçœŸå‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n"
-" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表示å¼ä¸­æœ‰ä¸€å€‹ç‚ºçœŸå‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n"
+" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表示å¼ä¸­æœ‰ä¸€å€‹ç‚ºçœŸå‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚º"
+"å‡\n"
" \n"
" 當使用「==ã€å’Œã€Œ!=ã€é‹ç®—å­æ™‚,é‹ç®—å­å³é‚Šçš„字串被用作模å¼ä¸¦ä¸”執行一個\n"
" 匹é…。當使用「=~ã€é‹ç®—å­æ™‚,é‹ç®—å­å³é‚Šçš„字串被當åšæ­£å‰‡è¡¨ç¤ºå¼ä¾†é€²è¡Œ\n"
@@ -4832,7 +5013,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 根據 EXPRESSION 的值為 0 或 1。"
-#: builtins.c:1746
+#: builtins.c:1750
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4927,7 +5108,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\t用於決定哪些命令被存入歷å²è¨˜éŒ„檔案的模å¼\n"
" \t\t列表,以冒號分隔。\n"
-#: builtins.c:1803
+#: builtins.c:1807
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -4978,7 +5159,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„引數或者目錄變æ›å¤±æ•—。"
-#: builtins.c:1837
+#: builtins.c:1841
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5025,7 +5206,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„引數或者目錄變æ›å¤±æ•—。"
-#: builtins.c:1867
+#: builtins.c:1871
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5074,13 +5255,14 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生錯誤。"
-#: builtins.c:1898
+#: builtins.c:1902
+#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-" is set.\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
@@ -5110,7 +5292,7 @@ msgstr ""
" 如果 OPTNAME é¸é …被啟用則回傳æˆåŠŸï¼›å¦‚果是\n"
" 無效的é¸é …或 OPTNAME 被åœç”¨å‰‡å¤±æ•—。"
-#: builtins.c:1919
+#: builtins.c:1923
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5118,27 +5300,34 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"在 FORMAT 的控制下格å¼åŒ–並å°å‡º ARGUMENTS 引數。\n"
@@ -5147,7 +5336,8 @@ msgstr ""
" -v var\t將輸出指派給 shell 變數 VAR 而ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨æ¨™æº–輸出上\n"
" \n"
" FORMAT 是包å«ä¸‰ç¨®ç‰©ä»¶çš„字串:簡單地被複製到標準輸出的普通字元;\n"
-" 被變æ›ä¹‹å¾Œè¤‡è£½åˆ°æ¨™æº–輸入的逸出字元;以åŠæ¯å€‹éƒ½æœƒå½±éŸ¿åˆ°ä¸‹å€‹å¼•æ•¸çš„å°å‡ºæ ¼å¼åŒ–è¦æ ¼ã€‚\n"
+" 被變æ›ä¹‹å¾Œè¤‡è£½åˆ°æ¨™æº–輸入的逸出字元;以åŠæ¯å€‹éƒ½æœƒå½±éŸ¿åˆ°ä¸‹å€‹å¼•æ•¸çš„å°å‡ºæ ¼å¼"
+"化è¦æ ¼ã€‚\n"
" \n"
" 在 printf(1) 中æ述的標準控制è¦æ ¼ä¹‹å¤–,printf 解æžï¼š\n"
"〠\n"
@@ -5157,12 +5347,15 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生寫入或指派錯誤。"
-#: builtins.c:1953
+#: builtins.c:1957
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5173,10 +5366,14 @@ msgid ""
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-" precedence over -E.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5199,12 +5396,13 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者錯誤發生。"
-#: builtins.c:1981
+#: builtins.c:1987
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5219,18 +5417,23 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 除éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆé¸é …或者錯誤發生,å¦å‰‡å›žå‚³æˆåŠŸã€‚"
-#: builtins.c:1996
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
@@ -5248,7 +5451,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"修改或顯示補完é¸é …。\n"
" \n"
-" 修改æ¯å€‹ NAME å稱的補完é¸é …,或如果沒有æä¾› NAME å稱,執行當å‰çš„補完。\n"
+" 修改æ¯å€‹ NAME å稱的補完é¸é …,或如果沒有æä¾› NAME å稱,執行當å‰çš„補"
+"完。\n"
" 如果ä¸å¸¶é¸é …,å°å‡ºæ¯å€‹ NAME å稱的補完é¸é …或當å‰çš„補完è¦æ ¼ã€‚\n"
" \n"
" é¸é …:\n"
@@ -5267,21 +5471,26 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱沒有定義補完è¦æ ¼ã€‚"
-#: builtins.c:2026
+#: builtins.c:2033
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5294,11 +5503,13 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"從標準輸入讀å–列到索引陣列變數中。\n"
@@ -5327,7 +5538,7 @@ msgstr ""
" 退出狀態:\n"
" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …,或者 ARRAY 變數唯讀或ä¸æ˜¯ç´¢å¼•é™£åˆ—。"
-#: builtins.c:2062
+#: builtins.c:2069
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"