diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.gmo | bin | 1308 -> 1321 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/af.po | 463 | ||||
-rw-r--r-- | po/bash.pot | 362 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.gmo | bin | 219637 -> 211932 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 160708 -> 155135 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.gmo | bin | 164149 -> 158237 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 77916 -> 77072 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 437 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 91085 -> 91064 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1417 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.gmo | bin | 79676 -> 79100 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/el.po | 439 | ||||
-rw-r--r-- | po/en@boldquot.gmo | bin | 169837 -> 170399 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/en@boldquot.po | 457 | ||||
-rw-r--r-- | po/en@quot.gmo | bin | 168229 -> 168791 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/en@quot.po | 457 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.gmo | bin | 152165 -> 146843 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 162595 -> 157406 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1550 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.gmo | bin | 12184 -> 12197 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/et.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 80073 -> 79290 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 168155 -> 162265 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 443 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.gmo | bin | 86043 -> 84606 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1578 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.gmo | bin | 57681 -> 56389 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 439 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.gmo | bin | 33933 -> 152410 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1414 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.gmo | bin | 161525 -> 155957 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 96326 -> 92810 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 440 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 94104 -> 90513 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 440 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 110026 -> 106112 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 441 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.gmo | bin | 29287 -> 29300 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 441 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.gmo | bin | 153238 -> 148048 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 444 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 160528 -> 154903 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 163935 -> 158301 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.gmo | bin | 159753 -> 154162 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1950 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 163181 -> 157395 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2600 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.gmo | bin | 9363 -> 9376 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 461 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.gmo | bin | 137363 -> 132729 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 3486 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.gmo | bin | 93235 -> 89749 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 440 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.gmo | bin | 90242 -> 86849 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 440 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.gmo | bin | 205949 -> 198756 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 157282 -> 151592 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 139776 -> 138363 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 440 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.gmo | bin | 209552 -> 202311 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 156388 -> 150390 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 441 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 148753 -> 143634 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 442 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.gmo | bin | 91231 -> 144193 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1339 |
77 files changed, 15867 insertions, 13144 deletions
Binary files differ @@ -6,13 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:48+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: arrayfunc.c:58 @@ -20,52 +21,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "Os/2 Biskaart Skikking" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "" @@ -80,12 +81,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "" @@ -125,9 +126,8 @@ msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "%s: bevel nie gevind nie" #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 -#, fuzzy msgid "loop count" -msgstr "Afteken" +msgstr "" #: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" @@ -140,33 +140,33 @@ msgid "" " Without EXPR, returns " msgstr "" -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "te veel parameters" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "boonste lêergids." -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "" #: builtins/common.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: " -msgstr "3d modus" +msgstr "" #: builtins/common.c:134 error.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: " -msgstr "besig om te skryf" +msgstr "" #: builtins/common.c:148 #, c-format @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: illegal option -- %c\n" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "Die datum is nie geldige!" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Die sein nommer wat was gevang het" msgid "invalid hex number" msgstr "Die sein nommer wat was gevang het" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 #, fuzzy msgid "invalid number" msgstr "Die sein nommer wat was gevang het" @@ -269,11 +269,8 @@ msgid "%s: restricted" msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding." #: builtins/common.c:306 -#, fuzzy msgid "restricted" msgstr "" -"\n" -"Bevel beëindig\n" #: builtins/common.c:314 #, c-format @@ -309,26 +306,26 @@ msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" @@ -336,47 +333,47 @@ msgstr "" msgid "can only be used in a function" msgstr "" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: leesalleen-funksie" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -410,7 +407,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is 'n gids" @@ -430,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" @@ -558,17 +555,17 @@ msgstr "Veranderlike boom" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout %d" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 #, fuzzy msgid "expression expected" msgstr "Bools uitdrukking verwag" @@ -578,12 +575,12 @@ msgstr "Bools uitdrukking verwag" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "" @@ -611,36 +608,36 @@ msgstr "" msgid "array variable support required" msgstr "" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "" @@ -738,12 +735,12 @@ msgid "" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, fuzzy, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "pypfout: %s" @@ -756,17 +753,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: kan nie %s skep nie" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "Veranderlike boom" @@ -786,11 +783,11 @@ msgstr "%s: kan nie %s skep nie" msgid "shift count" msgstr "Shift" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "" @@ -933,7 +930,7 @@ msgstr "Spring na:" msgid "%s: unbound variable" msgstr "Veranderlike boom" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "" @@ -943,67 +940,67 @@ msgstr "" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "pypfout: %s" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: bevel nie gevind nie" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: is 'n gids" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, fuzzy, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s" @@ -1017,72 +1014,72 @@ msgstr "" msgid "recursion stack underflow" msgstr "Stapel grootte verhoog" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 #, fuzzy msgid "syntax error in expression" msgstr "Sintaks fout in patroon" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "Sintaks fout in patroon" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 #, fuzzy msgid "division by 0" msgstr "devisie by nul." -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 #, fuzzy msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 #, fuzzy msgid "missing `)'" msgstr "Ontbrekende '>'" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 #, fuzzy msgid "syntax error: operand expected" msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron." -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "" "Hierdie is die fout boodskap van %1:\n" "%2" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "waarde te groot vir basis" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "Pypfout.\n" @@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr "Pypfout.\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "Kan nie die program uitvoer nie:" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1111,200 +1108,200 @@ msgstr "" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\"" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sein kwaliteit:" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Op gehou" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Op gehou" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "aktief" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Klaar(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Verlaat %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Onbekende status" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "Kern Ontwikkelaar" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, fuzzy, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "Aktiveer nou dadelik" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, fuzzy, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "Fout in die skryf van %s" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, fuzzy, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding." -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:4114 -#, fuzzy, c-format +#: jobs.c:4118 +#, c-format msgid "%s: line %d: " -msgstr "3d modus" +msgstr "" -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, fuzzy, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "Kern Ontwikkelaar" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, fuzzy, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "Aktiveer nou dadelik" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "" @@ -1418,107 +1415,107 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 #, fuzzy msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Sintaks fout in patroon" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 #, fuzzy msgid "expected `)'" msgstr "')' is verwag\n" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "%s: binêre operator is verwag\n" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 #, fuzzy msgid "conditional binary operator expected" msgstr "%s: binêre operator is verwag\n" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Sintaks fout in patroon" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 #, fuzzy msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron." -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "sintaksfout" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Gebruik Kaart na Los Tronk" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" @@ -1590,11 +1587,11 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 #, fuzzy msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "Pypfout.\n" @@ -1665,39 +1662,39 @@ msgstr "opneem opsies" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "" "Gebruik so: %s LÊER \n" " of: %s OPSIE\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "" @@ -1905,112 +1902,112 @@ msgstr "Sein kwaliteit:" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Sein kwaliteit:" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "--Geen reëls in buffer--" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 #, fuzzy msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "Woord Substitusie" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 #, fuzzy msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "Woord Substitusie" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \"" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \"" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, fuzzy, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \"" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "--Geen reëls in buffer--" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 #, fuzzy msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "Woord Substitusie" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 #, fuzzy msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "Woord Substitusie" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "Veranderlike boom" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, fuzzy, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "ongeldige uitdrukking" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "Woord Substitusie" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, fuzzy, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "--Geen reëls in buffer--" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "" @@ -2035,17 +2032,17 @@ msgstr "')' is verwag\n" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "')' is verwag, maar %s gevind\n" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: unitêre operator is verwag\n" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binêre operator is verwag\n" -#: test.c:873 +#: test.c:875 #, fuzzy msgid "missing `]'" msgstr "Ontbrekende '>'" @@ -2055,94 +2052,99 @@ msgstr "Ontbrekende '>'" msgid "invalid signal number" msgstr "Die sein nommer wat was gevang het" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2518,7 +2520,7 @@ msgstr "" #: builtins.c:231 msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "" #: builtins.c:239 #, fuzzy -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "Volle Naam:" #: builtins.c:242 @@ -2651,7 +2653,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" #: builtins.c:369 @@ -4212,16 +4214,20 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -4234,7 +4240,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -4249,6 +4255,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -4265,7 +4272,7 @@ msgid "" " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -4307,7 +4314,7 @@ msgid "" " not an indexed array." msgstr "" -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -4374,6 +4381,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Die wagwoord frase jy ingevoerde is ongeldige." #, fuzzy +#~ msgid "slot %3d: " +#~ msgstr "3d modus" + +#, fuzzy #~ msgid "<unknown>" #~ msgstr "(onbekend)" @@ -4402,6 +4413,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "besig om te lees" #, fuzzy +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "besig om te skryf" + +#, fuzzy #~ msgid "$%c: unbound variable" #~ msgstr "Veranderlike boom" diff --git a/po/bash.pot b/po/bash.pot index e0ab2c75..1275c669 100644 --- a/po/bash.pot +++ b/po/bash.pot @@ -8,11 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 16:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,28 +21,28 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "" -#: arrayfunc.c:375 builtins/declare.def:638 variables.c:2230 variables.c:2256 -#: variables.c:3072 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:400 builtins/declare.def:851 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "" -#: arrayfunc.c:586 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "" -#: arrayfunc.c:631 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" @@ -53,21 +52,21 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "" -#: bashline.c:4120 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" -#: bashline.c:4230 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "" -#: bashline.c:4259 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "" -#: bashline.c:4293 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "" @@ -82,12 +81,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1818 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "" @@ -141,19 +140,19 @@ msgid "" " Without EXPR, returns " msgstr "" -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:891 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "" @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid option name" msgstr "" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2358 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "" @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "invalid hex number" msgstr "" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "" @@ -332,13 +331,13 @@ msgstr "" msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3322 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2060 variables.c:3233 variables.c:3245 -#: variables.c:3319 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" @@ -352,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "" -#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5823 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "" @@ -367,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "" -#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:785 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5655 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "" @@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "" @@ -548,16 +547,16 @@ msgstr "" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "" @@ -566,12 +565,12 @@ msgstr "" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "" @@ -599,36 +598,36 @@ msgstr "" msgid "array variable support required" msgstr "" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "" @@ -724,12 +723,12 @@ msgid "" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "" -#: builtins/read.def:730 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "" @@ -742,17 +741,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3764 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "" @@ -771,11 +770,11 @@ msgstr "" msgid "shift count" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:312 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:422 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "" @@ -921,66 +920,66 @@ msgstr "" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:1304 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2346 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2472 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4644 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4656 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4762 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5311 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5409 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5653 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5691 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5728 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5814 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5866 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "" @@ -993,64 +992,64 @@ msgstr "" msgid "recursion stack underflow" msgstr "" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "" @@ -1059,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "" -#: input.c:99 subst.c:5867 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1078,148 +1077,148 @@ msgstr "" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "" -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "" @@ -1377,103 +1376,103 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2773 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3519 parse.y:3889 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" -#: parse.y:4589 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "" -#: parse.y:4594 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:4598 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "" -#: parse.y:4676 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "" -#: parse.y:4680 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "" -#: parse.y:4708 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4712 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4758 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4762 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4784 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4788 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4799 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4802 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4806 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:6228 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:6246 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "" -#: parse.y:6256 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "" -#: parse.y:6256 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "" -#: parse.y:6318 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "" -#: parse.y:6480 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" @@ -1545,11 +1544,11 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1214 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "" @@ -1617,37 +1616,37 @@ msgstr "" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:727 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "" @@ -1821,107 +1820,107 @@ msgstr "" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "" -#: subst.c:1453 subst.c:1644 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "" -#: subst.c:3216 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "" -#: subst.c:5743 subst.c:5759 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5805 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5857 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "" -#: subst.c:5859 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "" -#: subst.c:5882 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" -#: subst.c:5999 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6170 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6196 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" -#: subst.c:6647 subst.c:9515 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: subst.c:6743 subst.c:6761 subst.c:6915 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "" -#: subst.c:6777 subst.c:6922 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "" -#: subst.c:6974 +#: subst.c:7031 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "" -#: subst.c:6976 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "" -#: subst.c:7213 subst.c:7228 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "" -#: subst.c:8871 subst.c:8892 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "" -#: subst.c:8980 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "" -#: subst.c:9378 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9937 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "" -#: subst.c:10965 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "" @@ -1962,88 +1961,93 @@ msgstr "" msgid "invalid signal number" msgstr "" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "" -#: variables.c:408 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "" -#: variables.c:817 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "" -#: variables.c:2620 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2639 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "" -#: variables.c:3407 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4316 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4652 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "" -#: variables.c:4657 variables.c:4666 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4672 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:5167 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:5180 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" -#: variables.c:5260 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:6196 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "" -#: variables.c:6201 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:6246 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "" @@ -4032,8 +4036,8 @@ msgid "" "successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in " -"printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" Binary files differ@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-24 10:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 08:49+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,54 +22,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "грешен Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð° маÑив" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: маÑивът не може да бъде преобразуван към речник" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: грешно име на ключ в речник" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: не може да Ñе приÑвоÑва на нецифров индекÑ" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: при приÑвоÑване към речник Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе използва индекÑ" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не може да Ñе Ñъздаде: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "изпълнение на команда на Ð®Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¾Ñ‚ bash: не може да Ñе открие подредбата на\n" "функциите на клавишите за командата" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: първиÑÑ‚ непразен знак не е „\"“" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "в %2$s липÑва затварÑщ знак „%1$c“" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: разделителÑÑ‚ „:“ липÑва" @@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "" "замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби: не може да Ñе задели памет за %d " "елемента" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" "замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби: не може да Ñе задели памет за „%s“" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: грешно име на Ñиноним" @@ -150,19 +150,19 @@ msgstr "" " \n" " Без ИЗРÐЗ връща " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "прекалено много аргументи" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "нулева директориÑ" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%s: грешна опциÑ" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: грешно име на опциÑ" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: грешен идентификатор" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "грешно оÑмично чиÑло" msgid "invalid hex number" msgstr "грешно шеÑтнайÑетично чиÑло" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "грешно чиÑло" @@ -309,26 +309,26 @@ msgstr "%s: нееднозначно указана задача" msgid "help not available in this version" msgstr "помощта не е включена в тази верÑиÑ" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: грешно име на дейÑтвие" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: не е указано допиÑване" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: опциÑта „-F“ може да не работи Ñпоред очакваниÑта ви" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: опциÑта „-C“ може да не работи Ñпоред очакваниÑта ви" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "в момента не Ñе изпълнÑва Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° допиÑване" @@ -336,47 +336,47 @@ msgstr "в момента не Ñе изпълнÑва Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° доРmsgid "can only be used in a function" msgstr "може да Ñе използва Ñамо във функциÑ" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: променливата-указател не може да е маÑив" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: променливата-указател не може да Ñочи към Ñебе Ñи" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "„-f“ не може да Ñе използва за Ñъздаването на функции" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñамо за четене" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: ÑÑŠÑтавното приÑвоÑване на маÑив чрез цитат е оÑтарÑло" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: променливите за маÑиви не могат да Ñе унищожават така" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: речник не може да Ñе преобразува в маÑив" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "%s: не е зареден динамично" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не може да Ñе изтрие: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: е директориÑ" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "%s: файлът е прекалено голÑм" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: двоичниÑÑ‚ файл не може да бъде изпълнен" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: не може да Ñе изпълни: %s" @@ -568,16 +568,16 @@ msgstr "%s: неуÑпешно извикване на inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "не е позволена друга Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñ â€ž-x“" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: аргументите Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа идентификатори на процеÑи или задачи" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "ÐеизвеÑтна грешка" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "очаква Ñе израз" @@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "очаква Ñе израз" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: не е маÑив" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: грешно указване на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: грешен файлов деÑкриптор: %s" @@ -619,36 +619,36 @@ msgstr "празно име на променлива за маÑив" msgid "array variable support required" msgstr "изиÑква Ñе поддръжка на променливи за маÑиви" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: липÑва форматиращ знак" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "„%c“: грешен формат на времето" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "предупреждение: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "неуÑпешен анализ на форма̀та: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "липÑва шеÑтнадеÑетична цифра за \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "липÑва цифра за Уникод за \\%c" @@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "" "\n" " Можете да изведете Ñтека на директориÑта Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „dirs“." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "грешка при четене: %d: %s" @@ -831,17 +831,17 @@ msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" "не може едновременно да Ñе премахват задаваниÑта на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸ променлива" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не може да Ñе премахне" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не може да Ñе премахне: %s е Ñамо за четене" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: не е променлива за маÑив" @@ -860,12 +860,12 @@ msgstr "%s: не може да Ñе изнеÑе" msgid "shift count" msgstr "брой на премеÑтваниÑта" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "не може едновременно да Ñе задават и да Ñе премахват опции на обвивката" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: грешно име на Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "грешен преход" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: променлива без ÑтойноÑÑ‚" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "" @@ -1013,67 +1013,67 @@ msgstr "" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ вход не може да бъде пренаÑочен от „/dev/null“: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: копроцеÑÑŠÑ‚ [%d:%s] вÑе още ÑъщеÑтвува" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "грешка в програмен канал" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: превишено е макÑималното ниво на влагане на „eval“ (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: превишено е макÑималното ниво на влагане на код (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: превишено е макÑималното ниво на влагане на функции (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" "%s: ограничение: в имената на командите не може да приÑÑŠÑтва знакът „/“" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: командата не е открита" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: лош интерпретатор" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: двоичниÑÑ‚ файл не може да бъде изпълнен: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "файловиÑÑ‚ деÑкриптор %d не може да Ñе дублира като деÑкриптор %d" @@ -1086,65 +1086,65 @@ msgstr "макÑималниÑÑ‚ брой нива за рекурÑÐ¸Ñ Ð² из msgid "recursion stack underflow" msgstr "отрицателно препълване на Ñтека за рекурÑии" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "Ñинтактична грешка в израз" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "опит за приÑвоÑване на ÑтойноÑÑ‚ на нещо, което не е променлива" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "Ñинтактична грешка в израз" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "деление на 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "програмна грешка: неправилна лекÑема за приÑвоÑване на израз" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "за уÑловен израз Ñе изиÑква „:“" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "Ñтепента е по-малка от 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "очаква Ñе идентификатор Ñлед предварително увеличаване или намалÑване" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "липÑва „)“" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "Ñинтактична грешка: очаква Ñе оператор" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "Ñинтактична грешка: грешен аритметичен оператор" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (грешната лекÑема е „%s“)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "грешна аритметична оÑнова на бройна ÑиÑтема" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "ÑтойноÑтта е прекалено голÑма за оÑновата" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: грешка в израза\n" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "%s: грешка в израза\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: нÑма доÑтъп до родителÑките директории" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не може да Ñе изчиÑти режимът без забавÑне на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор %d" @@ -1177,163 +1177,163 @@ msgstr "" "Ñтартиране на програмен канал: не може да Ñе комуникира Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð° на канала\n" "(pgrp pipe)" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "ÑтартираниÑÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %d е в изпълнÑваната задача %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "изтриване на ÑпрÑната задача %d в групата процеÑи %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "добавÑне на процеÑ: процеÑÑŠÑ‚ %5ld (%s) е в Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "добавÑне на процеÑ: процеÑÑŠÑ‚ %5ld (%s) е отбелÑзан като още жив" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "" "опиÑателен идентификатор на процеÑ: %ld: нÑма такъв идентификатор на процеÑ" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Завършен" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "СпрÑн" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "СпрÑн (%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "ИзпълнÑван" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Завършен (%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Изход %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Ðепознато ÑÑŠÑтоÑние" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(паметта е разтоварена)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "дъщерниÑÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñмени групата при изпълнение (от %ld на %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "изчакване: процеÑÑŠÑ‚ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ %ld не е дъщерен на тази обвивка" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "изчакване: липÑват данни за Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "изчакване на задача: задачата %d е ÑпрÑна" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: задачата е приключила" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" "изчакване на дъщерен процеÑ: включване на незабавното излизане от функциÑта\n" "чрез WNOHANG, за да Ñе избегне недефиниран блок" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: ред %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (паметта е разтоварена)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(работната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðµ: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: неуÑпешно изпълнение на getpgrp" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: диÑциплина на линиÑта" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: диÑциплина на линиÑта" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: задаване на група при изпълнение " "(setpgid)" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "групата на процеÑите на терминала не може да бъде зададена (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "в тази обвивка нÑма управление на задачите" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "заделÑне на памет: грешно предположение: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1342,46 +1342,46 @@ msgstr "" "\r\n" "заделÑне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "непознат" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "" "заделÑне на памет: блок в ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñвободни блокове е зает или неподходÑщ" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "" "изчиÑтване на памет: извикано е Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² аргумент, който вече е изчиÑтен" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "изчиÑтване на памет: извикано е Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½ блоков аргумент" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "изчиÑтване на памет: открито е отрицателно препълване Ñ mh_nbytes извън\n" "допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "" "изчиÑтване на памет: къÑовете на началната и крайната облаÑти Ñе различават" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "презаделÑне: извикано е Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½ блок" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "презаделÑне: открито е отрицателно препълване Ñ mh_nbytes извън допуÑтимиÑ\n" "диапазон" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "презаделÑне: къÑовете на началната и крайната облаÑти Ñе различават" @@ -1497,104 +1497,104 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е " "отрÑзан" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "превишен е макÑималниÑÑ‚ брой възможни вътрешни документи" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" "неочакван знак за край на файл „EOF“, а Ñе очакваше ÑъответÑтващ знак „%c“" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а Ñе очакваше „]]“" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "Ñинтактична грешка в уÑловен израз: неочаквана лекÑема „%s“" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Ñинтактична грешка в уÑловен израз" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочаквана лекÑема „%s“, а Ñе очакваше знакът „)“" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "очакваше Ñе „)“" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен уÑловен оператор" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочакван аргумент за унарен уÑловен оператор" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочаквана лекÑема „%s“, очакваше Ñе бинарен уÑловен оператор" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очакваше Ñе бинарен уÑловен оператор" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен уÑловен оператор" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочакван аргумент за бинарен уÑловен оператор" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочаквана лекÑема „%c“ в уÑловна команда" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочаквана лекÑема „%s“ в уÑловна команда" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочаквана лекÑема %d в уÑловна команда" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "Ñинтактична грешка в близоÑÑ‚ до неочакваната лекÑема „%s“" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Ñинтактична грешка в близоÑÑ‚ до „%s“" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Ñинтактична грешка: неочакван край на файл" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "Ñинтактична грешка" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше Ñе знакът „)“" @@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr "не може да Ñе Ñъздаде временен файл за в msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: на променлива не може да Ñе приÑвои файлов деÑкриптор" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "" "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не Ñе поддържат, ако нÑма поддръжка на мрежа" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "грешка при пренаÑочване: файловиÑÑ‚ деÑкриптор не може да бъде дублиран" @@ -1747,40 +1747,40 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" " -ilrsD или -c команда, или -O къÑа_Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ (Ñамо при Ñтартиране)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr " -%s или -o опциÑ\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "За повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "За повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вградените в обвивката команди въведете „%s -c " "help“.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "Интернет Ñтраница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "Помощ за Ñофтуера GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "маÑка за обработката на Ñигнали: %d: грешна операциÑ" @@ -1954,98 +1954,98 @@ msgstr "Ðепознат Ñигнал #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Ðепознат Ñигнал #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "лошо замеÑтване: липÑва затварÑщ знак „%s“ в %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: на член от маÑив не може да Ñе приÑвои ÑпиÑък" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не може да Ñе Ñъздаде програмен канал за замеÑтване на процеÑи" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не може да Ñе Ñъздаде дъщерен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° замеÑтване на процеÑи" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе отвори за четене" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе отвори за запиÑ" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" "именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе\n" "дублира като Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "замеÑтване на команди: знакът „null“ във входа е преÑкочен" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не може да Ñе Ñъздаде програмен канал за замеÑтване на команди" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не може да Ñе Ñъздаде дъщерен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° замеÑтване на команди" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "замеÑтване на команди: каналът не може да Ñе дублира като fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: грешно непрÑко замеÑтване" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "„%s“: грешно име на променлива" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: изразът от подниза е < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: лошо замеÑтване" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не може да Ñе задава по този начин" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "" "бъдещите верÑии на обвивката ще използват изчиÑлÑване като аритметично\n" "замеÑтване" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "лошо замеÑтване: липÑва затварÑщ знак „`“ в %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нÑма Ñъвпадение: %s" @@ -2081,17 +2081,17 @@ msgstr "очаква Ñе „)“" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "очаква Ñе „)“, а е получено %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: очаква Ñе унарен оператор" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очаква Ñе бинарен оператор" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "липÑва „]“" @@ -2099,14 +2099,19 @@ msgstr "липÑва „]“" msgid "invalid signal number" msgstr "неправилен номер на Ñигнал" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: превишено е макÑималното ниво на влагане на „eval“ (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "" "Ñтартиране на предÑтоÑщите прихващаниÑ: неправилна ÑтойноÑÑ‚ в\n" "trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2114,95 +2119,96 @@ msgstr "" "Ñтартиране на предÑтоÑщите прихващаниÑ: обработката на Ñигнали е SIG_DFL.\n" "%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "обработка на прихващаниÑ: неправилен Ñигнал %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "грешка при внаÑÑнето на дефинициÑта на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° „%s“" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голÑмо. Задава Ñе да е 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" "Ñъздаване на локална променлива: липÑва контекÑÑ‚ на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² текущата " "облаÑÑ‚\n" "на видимоÑÑ‚" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: на тази променлива не може да Ñе приÑвои ÑтойноÑÑ‚" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: приÑвоÑване на чиÑло на променлива-указател" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" "вÑички локални променливи: липÑва контекÑÑ‚ на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² текущата облаÑÑ‚ на\n" "видимоÑÑ‚" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: аргументът за низа за изнаÑÑне не Ñ‚Ñ€Ñбва да е „null“" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "неправилен знак на Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ %d в низа за изнаÑÑне за %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "липÑва „=“ в низа за изнаÑÑне за %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "изваждане на контекÑÑ‚ на променливи: в началото на Ñтруктурата за променливи " "на\n" "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекÑÑ‚ на функциÑ" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" "изваждане на контекÑÑ‚ на променливи: липÑва контекÑÑ‚ за глобални променливи\n" "(global_variables)" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "изваждане на облаÑÑ‚: в началото на Ñтруктурата за променливи на обвивката\n" "(shell_variables) е нещо, което не е временна облаÑÑ‚ в обкръжението" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s не може да Ñе отвори като ФÐЙЛ" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: грешен файлов деÑкриптор за файла за траÑиране" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "ÐвторÑки права (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2552,8 +2558,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v ПРОМЕÐЛИВÐ] ФОРМÐТ [ÐРГУМЕÐТИ]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2571,7 +2578,8 @@ msgstr "" " [-S ÐÐСТÐВКÐ] [ДУМÐ]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DE] [ИМЕ…]" #: builtins.c:242 @@ -2778,6 +2786,7 @@ msgstr "" " 0, оÑвен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2788,7 +2797,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Изпълнение на вградени команди.\n" "\n" @@ -5860,6 +5869,7 @@ msgstr "" " извеждането на резултата или при приÑвоÑването на ÑтойноÑтта." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5877,10 +5887,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5913,7 +5927,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, оÑвен когато е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5934,7 +5948,8 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, оÑвен ако е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5949,6 +5964,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5995,7 +6011,7 @@ msgstr "" "ИМЕто\n" " за автоматично допиÑване." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -6079,7 +6095,7 @@ msgstr "" "променлива\n" " Ñамо за четене или не е индекÑиран маÑив." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 20:11+0100\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -23,53 +23,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "subÃndex erroni" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: s'elimina l'atribut «nameref»" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: no és possible convertir un vector indexat en associatiu" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: clau de vector associatiu no và lida" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: no es pot assignar a un Ãndex no-numèric" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: l'assignació en vectors associatius requereix un subÃndex" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: no es pot crear: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: no s'ha trobat el mapa de tecles per a l'ordre" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: el primer carà cter no-blanc no és «\"»" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "falta un carà cter de tancament «%c» a %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: falta un carà cter «:» de separació" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "expansió de claus: no es pot assignar memòria per a %s" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a %d elements" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a «%s»" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: el nom de l'à lies no és valid" @@ -144,19 +144,19 @@ msgid "" " Without EXPR, returns " msgstr "" -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "la variable HOME no està definida" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "directori nul" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "la variable OLDPWD no està definida" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%s: l'opció no és và lida" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: el nom de l'opció no és và lid" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: no és un identificador và lid" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "nombre octal no và lid" msgid "invalid hex number" msgstr "nombre hexadecimal no và lid" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "nombre no và lid" @@ -304,26 +304,26 @@ msgstr "%s: l'especificació de feina és ambigua" msgid "help not available in this version" msgstr "aquesta versió no té ajuda disponible" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nom d'acció no và lid" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: no hi ha especificació de compleció" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "atenció: l'opció -F pot no funcionar com us espereu" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "atenció: l'opció -C pot no funcionar com us espereu" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "no s'està executant una funció de compleció" @@ -331,48 +331,48 @@ msgstr "no s'està executant una funció de compleció" msgid "can only be used in a function" msgstr "només es pot utilitzar en una funció" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: una variable referència no pot ser un vector" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: no es permeten autoreferències en variables referència" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: referència circular" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "«%s»: la variable referència conté un nom de variable no và lid" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "no és possible usar «-f» per convertir en funció" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funció de només lectura" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" "%s: es desaconsella l'assignació múltiple en vectors utilitzant cometes" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: no és possible convertir un vector associatiu en indexat" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "%s: no s'ha carregat dinà micament" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: no es pot eliminar: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: és un directori" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "%s: el fitxer és massa gran" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: no es poden executar fitxers binaris" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: no es pot executar: %s" @@ -563,16 +563,16 @@ msgstr "%s: inlib ha fallat" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "no es permeten altres opcions amb «-x»" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: els arguments han de ser ids de processos o feines" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "s'esperava una expressió" @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "s'esperava una expressió" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: no és un vector indexat" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: l'especificació de descriptor de fitxer no és và lida" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: el descriptor de fitxer no és và lid: %s" @@ -614,36 +614,36 @@ msgstr "nom de variable vector en blanc" msgid "array variable support required" msgstr "fa falta suport per a variables vector" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "«%s»: falta un carà cter de format" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "«%c»: l'especificació de format de temps no és và lida" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "«%c»: el carà cter de format no és và lid" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "atenció: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problema en interpretar el format: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "falta un dÃgit hexadecimal a \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "falta un dÃgit Unicode a \\%c" @@ -808,12 +808,12 @@ msgstr "" " Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»." # read -t -5 -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: el lÃmit de temps no és và lid" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "error de lectura: %d: %s" @@ -827,18 +827,18 @@ msgstr "només es permet fer «return» des d'una funció o script" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "no és possible suprimir una funció i una variable alhora" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: no es pot suprimir" # unset UID -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: no es pot suprimir: %s de només lectura" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: no és una variable vector" @@ -858,12 +858,12 @@ msgstr "%s: no es pot exportar" msgid "shift count" msgstr "nombre de «shifts»" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "no es poden activar i desactivar opcions de forma simultà nia" # shopt -s foo -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: l'opció de l'intèrpret no és và lida" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: variable no definida" # SIGALRM -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\atemps esgotat mentre s'esperaven dades: autodesconnexió\n" @@ -1018,67 +1018,67 @@ msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "no s'ha pogut redirigir l'entrada està ndard des de /dev/null: %s" # error intern -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: el carà cter de format no és và lid" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: el coprocés [%d:%s] encara existeix" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "error de canonada" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: excedit el nombre mà xim d'avaluacions imbricades (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: excedit el nombre mà xim d'imbricacions per a «source» (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: excedit el nombre mà xim de funcions imbricades (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restricció: no podeu especificar «/» en noms d'ordres" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: intèrpret erroni" # error intern -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: no es pot executar el fitxer binari: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "«%s»: és una ordre interna especial" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d" @@ -1091,67 +1091,67 @@ msgstr "excedit el nivell mà xim de recursivitat per a expressions" msgid "recursion stack underflow" msgstr "«underflow» a la pila de recursivitat" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "error de sintaxi a l'expressió" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "intent d'assignació a una no-variable" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "error de sintaxi a l'expressió" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "divisió per 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bug: el component «expassign» és erroni" # echo $((4 > 5 ? 0)) -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "falta un carà cter «:» a l'expressió condicional" # echo $((4 ** -1)) -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponent menor que 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "falta un carà cter «)»" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "error de sintaxi: s'esperava un operand" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "error de sintaxi: l'operador aritmètic no és và lid" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (l'element erroni és «%s»)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "la base aritmètica no és và lida" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "el valor de la base és massa gran" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: expressió errònia\n" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "%s: expressió errònia\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: els directoris superiors són inaccessibles" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "no s'ha pogut restablir el mode «nodelay» per a l'fd %d" @@ -1179,200 +1179,200 @@ msgstr "save_bash_input: ja existia un «buffer» per al nou fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp de la canonada" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "el pid bifurcat %d apareix a la feina en execució %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "s'elimina la feina aturada %d amb grup de procés %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: procés %5ld (%s) a the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: el pid %5ld (%s) està marcat com a viu" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: no existeix tal pid" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Senyal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Aturat(%s)" # ha de tenir menys de 10 carà cters o no queda alineat -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Funcionant" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Fet(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Sortida %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Estat desconegut" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(s'ha bolcat la memòria)" # wd = working directory -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (dt: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid (de %ld a %ld) per al procés inferior" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: el pid %ld no és un fill d'aquest intèrpret" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: No es té constà ncia del procés %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: la feina %d està aturada" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: la feina ha acabat" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: la feina %d ja es troba en segon pla" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: s'activa «WNOHANG» per a evitar un bloqueig indefinit" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s lÃnia %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (s'ha bolcat la memòria)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(dt ara: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp ha fallat" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: disciplina de lÃnia" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: disciplina de lÃnia" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "no s'ha pogut establir el grup de procés del terminal (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "aquesta sessió no té control de feines" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: asserció fallida: %s\n" # error intern i el \r provoca warnings -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: bloc abatussat a la llista de disponibles" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: cridat amb un argument de bloc ja alliberat" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: cridat amb un argument bloc no assignat" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: underflow detectat; mh_nbytes fora del domini" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: les mides inicial i final del fragment difereixen" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: cridat amb un argument de bloc no assignat" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: underflow detectat: mh_nbytes fora del domini" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: les mides inicial i final del fragment difereixen" @@ -1484,105 +1484,105 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excedeix «SIZE_MAX» (%lu): lÃnia " "truncada" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "excedit el nombre mà xim de documents literals" # "echo $(echo" en un script -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «%c»" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «]]»" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional: element «%s» inesperat" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava «)»" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "s'esperava «)»" # [[ -d ]] -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argument «%s» inesperat a un operador unari condicional" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argument inesperat a un operador unari condicional" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava un operador binari condicional" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "s'esperava un operador binari condicional" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argument inesperat «%s» a un operador binari condicional" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argument inesperat a un operador binari condicional" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "element «%c» inesperat en una ordre condicional" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "element «%s» inesperat en una ordre condicional" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "element %d inesperat en una ordre condicional" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "error de sintaxi a prop de l'element inesperat «%s»" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "error de sintaxi a prop de «%s»" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "error de sintaxi: final de fitxer inesperat" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxi" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Useu \"%s\" per a abandonar l'intèrpret.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF inesperat mentre es cercava un «)»" @@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal per a un document literal: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: no és possible assignar un fd a una variable" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha xarxa" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "error de redirecció: no es pot duplicar l'fd" @@ -1730,38 +1730,38 @@ msgstr "Opcions de l'intèrpret:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD, o -c ordre, o bé -O opció_intèrpret\t(només invocació)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s, o bé -o opció\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Feu «%s -c \"help set\"» per a informació sobre les opcions de l'intèrpret.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Feu «%s -c help» per a obtenir informació sobre les ordres internes.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Feu servir l'ordre «bashbug» per a informar de «bugs».\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "pà gina web de bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "Ajuda general per a programari GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: l'operació no és và lida" @@ -1937,109 +1937,109 @@ msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Senyal Desconegut #%d" # missatge similar a subst.c:75XX -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "substitució errònia: falta un «%s» a %s" # foo[1]=(1 2 3) -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: no és possible assignar llistes a l'element d'un vector" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució de procés" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "no s'ha pogut crear el fill per a la substitució de procés" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a lectura" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a escriptura" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "no s'ha pogut duplicar la canonada %s com a fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "substitució d'ordre: s'ignora un octet nul en l'entrada" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució d'ordre" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "no s'ha pogut crear un fill per a la substitució d'ordre" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: no s'ha pogut duplicar la canonada com a fd 1" # buscar context -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: el nom de la variable referenciada no és và lid" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: expansió indirecta no và lida" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: nom de variable no và lid" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parà metre nul o no definit" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parà metre nul o no definit" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expressió de subcadena < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: substitució errònia" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: no és possible assignar d'aquesta manera" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "en futures versions de bash s'avaluarà com a substitució aritmètica" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "subtitució errònia: falta un carà cter «`» final a %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "cap coincidència: %s" @@ -2062,17 +2062,17 @@ msgstr "s'esperava «)»" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "s'esperava «)», s'ha trobat %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: s'esperava un operador unari" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: s'esperava un operador binari" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "falta un «]»" @@ -2080,104 +2080,110 @@ msgstr "falta un «]»" msgid "invalid signal number" msgstr "el número de senyal no és và lid" +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: excedit el nombre mà xim d'avaluacions imbricades (%d)" + # internal warning -#: trap.c:379 +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: valor incorrecte a trap_list[%d]: %p" # internal warning -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: senyal erroni %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error en importar la definició de funció de «%s»" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "el nivell de l'intèrpret (%d) és massa elevat, es restableix a 1" # error intern -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: no és possible assignar un valor a la variable" # buscar context -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: assignació numèrica a una variable referència" # error intern -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "el parà metre «exportstr» de la variable %s és nul" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "el carà cter %d en el parà metre «exportstr» de %s no és và lid" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "falta un «=» en el parà metre «exportstr» de %s" # error intern -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" # error intern -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" # error intern -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" # error intern -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: no s'ha pogut obrir com a FITXER" # error intern -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: el valor de compatibilitat és fora del domini" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2521,8 +2527,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] format [arguments]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2538,7 +2545,8 @@ msgstr "" "[-F funció] [-C ordre] [-X filtre] [-P prefix] [-S sufix] [paraula]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o opció] [-DE] [nom ...]" #: builtins.c:242 @@ -2728,6 +2736,7 @@ msgstr "" " L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2738,7 +2747,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Executa ordres internes.\n" "\n" @@ -5624,6 +5633,7 @@ msgstr "" " error d'assignació o d'escriptura." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5641,10 +5651,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5671,7 +5685,7 @@ msgstr "" " Estat de sortida:\n" " Torna èxit, excepte si passeu una opció invà lida o es produeix un error." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5693,7 +5707,8 @@ msgstr "" " Estat de sortida:\n" " Torna èxit, excepte si passeu una opció invà lida o es produeix un error." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5708,6 +5723,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5753,7 +5769,7 @@ msgstr "" " definida cap especificació de compleció." # help readarray -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5831,7 +5847,7 @@ msgstr "" " Torna èxit, excepte si passeu una opció no và lida o VECTOR és de només\n" " lectura o no és una variable vector." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-16 20:56+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -29,52 +29,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "chybný podskript pole" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: odstraňuje se atribut odkazu na název" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: ÄÃslované pole nezle pÅ™evést na pole asociativnÃ" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: neplatný klÃÄ asociativnÃho pole" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: pÅ™es neÄÃselný indexu nelze dosadit" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: pÅ™i pÅ™iÅ™azovanà asociativnÃho pole se musà použÃt podskript" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nelze vytvoÅ™it: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: pro pÅ™Ãkaz nelze nalézt klávesovou mapu " -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: prvnà nebÃlý znak nenà „\"“" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "ne zavÃrajÃcà „%c“ v %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: chybà dvojteÄkový oddÄ›lovaÄ" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "závorková expanze: nelze alokovat paměť pro %s" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "závorková expanze: alokace pamÄ›ti pro %d prvků selhala" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "závorková expanze: alokace pamÄ›ti pro „%s“ selhala" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: chybný název aliasu" @@ -152,19 +152,19 @@ msgstr "" " \n" " Bez VÃRAZU vrátà " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "nenà nestavena HOME" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "pÅ™ÃliÅ¡ mnoho argumentů" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "adresář s prázdným názvem" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "nenà nastaveno OLDPWD" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%s: chybný pÅ™epÃnaÄ" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: chybný název pÅ™epÃnaÄe" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: nenà platným identifikátorem" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "neplatné osmiÄkové ÄÃslo" msgid "invalid hex number" msgstr "chybné Å¡estnáctkové ÄÃslo" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "chybné ÄÃslo" @@ -311,26 +311,26 @@ msgstr "%s: nejednoznaÄné urÄenà úlohy" msgid "help not available in this version" msgstr "k této verzi nenà dostupná nápovÄ›da" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: neplatný název akce" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: žádné doplňovánà neurÄeno" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "varovánÃ: pÅ™epÃnaÄ -F možná nebude dÄ›lat, co jste Äekali" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "varovánÃ: pÅ™epÃnaÄ -C možná nebude dÄ›lat, co jste Äekali" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "doplňovacà funkce se právÄ› nevykonává" @@ -338,47 +338,47 @@ msgstr "doplňovacà funkce se právÄ› nevykonává" msgid "can only be used in a function" msgstr "může být použito jen ve funkci" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: promÄ›nná s odkazem nemůže být polem" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: promÄ›nná s odkazem na název nemůže odkazovat sama na sebe" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: kruhový odkaz na název" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "„%s“: neplatný název promÄ›nné pro odkaz na název" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "„-f“ nezle použÃt na výrobu funkce" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkce jen pro ÄtenÃ" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: pÅ™iÅ™azenà do složeného pole uzavÅ™eného v uvozovkách je zastaralé" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: asociativnà pole nelze pÅ™evést na ÄÃslované pole" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "%s: nenà dynamicky nahráno" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nelze smazat: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: je adresářem" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "%s: soubor je pÅ™ÃliÅ¡ velký" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: binárnà soubor nelze spustit" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nelze provést: %s" @@ -572,16 +572,16 @@ msgstr "%s: inlib selhala" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "s „-x“ nejsou dovoleny dalÅ¡Ã pÅ™epÃnaÄe" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumenty musà být proces nebo identifikátor úlohy" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "oÄekáván výraz" @@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "oÄekáván výraz" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: nenà (promÄ›nnou typu) indexované pole" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: chybné urÄenà deskriptoru souboru" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s" @@ -623,36 +623,36 @@ msgstr "prázdný název promÄ›nné typu pole" msgid "array variable support required" msgstr "je vyžadována podpora promÄ›nných typu pole" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: postrádám formátovacà znak" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "„%c“: chybné urÄenà Äasového limitu" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: neplatný formátovacà znak" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "varovánÃ: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "potÞe s rozebránÃm formátovacÃho Å™etÄ›zce: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "u \\x chybà šestnáctková ÄÃslovka" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "u \\%c chybà unikódová ÄÃslovka" @@ -804,12 +804,12 @@ msgstr "" " \n" " ZásobnÃk adresářů si můžete prohlédnout pÅ™Ãkazem „dirs“." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: chybné urÄenà Äasového limitu" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "chyba ÄtenÃ: %d: %s" @@ -822,17 +822,17 @@ msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu naÄteného pÅ™es †msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "funkci i promÄ›nnou nelze ruÅ¡it souÄasnÄ›" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nelze zruÅ¡it" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nelze zruÅ¡it: %s jen pro ÄtenÃ" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nenà (promÄ›nnou typu) pole" @@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "%s: nelze exportovat" msgid "shift count" msgstr "poÄet shiftů" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "pÅ™epÃnaÄ shellu nelze zároveň nastavit a zruÅ¡it" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: chybný název pÅ™epÃnaÄe shellu" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "chybný skok" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: nevázaná promÄ›nná" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aÄasový limit pro Äekánà na vstup vyprÅ¡el: automatické odhlášenÃ\n" @@ -1001,66 +1001,66 @@ msgstr "\aÄasový limit pro Äekánà na vstup vyprÅ¡el: automatické odhláše msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "standardnà vstup nelze pÅ™esmÄ›rovat z /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovacà znak" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] stále existuje" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "chyba v rouÅ™e" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximálnà úroveň zanoÅ™enà funkce eval byla pÅ™ekroÄena (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximálnà úroveň zanoÅ™enà funkce source byla pÅ™ekroÄena (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximálnà úroveň zanoÅ™enà funkcà byla pÅ™ekroÄena (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: omezeno: v názvu pÅ™Ãkazu nesmà být „/“" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: pÅ™Ãkaz nenalezen" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: chybný interpretr" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: binárnà soubor nelze spustit: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s“: je zvláštnà vestavÄ›ný pÅ™Ãkaz shellu" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d" @@ -1073,65 +1073,65 @@ msgstr "úroveň rekurze výrazu byla pÅ™ekroÄena" msgid "recursion stack underflow" msgstr "zásobnÃk rekurze podtekl" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "syntaktická chyba ve výrazu" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "pokus o pÅ™iÅ™azenà do ne-promÄ›nné" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "syntaktická chyba ve výrazu" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "dÄ›lenà nulou" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "chyba: chybný expassing token" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "v podmÃnÄ›ném výrazu oÄekávána „:“" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "mocnitel menÅ¡Ã než 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "po pÅ™ednostnÃm zvýšenà nebo snÞenà oÄekáván identifikátor" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "postrádám „)“" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntaktická chyba: oÄekáván operand" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "chybný aritmetický základ" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "hodnot je pro základ pÅ™ÃliÅ¡ velká" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: chyba výrazu\n" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "%s: chyba výrazu\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: rodiÄovské adresáře nejsou pÅ™Ãstupné" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay" @@ -1159,160 +1159,160 @@ msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp roury" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžÃcà úloze %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: PID %5ld (%s) oznaÄen za stále živého" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signál %d" # XXX: (úloha) dokonÄna. PoužÃvat ženský rod i unásledujÃcÃch. Jedná se # o výpis úloh. -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "DokonÄena" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Pozastavena" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Pozastavena (%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "BěžÃ" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "DokonÄena (%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "UkonÄena %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Stav neznámý" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped [obraz pamÄ›ti uložen]) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (cwd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: PID %ld nenà potomkem tohoto shellu" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: úloha skonÄila" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: úloha %d je již na pozadÃ" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: zapÃná se WNOHANG, aby se zabránilo neurÄitému zablokovánÃ" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: řádek %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped [obraz pamÄ›ti uložen])" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(cwd nynÃ: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: disciplÃna linky" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: disciplÃna linky" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: pÅ™edpoklad nesplnÄ›n: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1321,39 +1321,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: zbabraný pÅ™edpoklad\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "nenà známo" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: blok v seznamu uvolnÄ›ných zbit" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: zavoláno s argumentem již uvolnÄ›ného bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: zjiÅ¡tÄ›no podteÄenÃ, mh_nbytes mimo rozsah" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: velikosti poÄáteÄnÃho a koncového kusu se liÅ¡Ã" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: zjiÅ¡tÄ›no podteÄenÃ, mh_nbytes mimo rozsah" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: velikosti poÄáteÄnÃho a koncového kusu se liÅ¡Ã" @@ -1465,106 +1465,106 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) pÅ™esahuje SIZE_MAX (%lu): řádek " "zkrácen" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximálnà poÄet here dokumentů pÅ™ekroÄen" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "neoÄekávaný konec souboru pÅ™i hledánà znaku odpovÃdajÃcÃmu „%c“" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "neoÄekávaný konec souboru pÅ™i hledánà „]]“" # XXX: Condional means condition (adj.) probably. Can English distinguish # between the condition (podmÃnkový) and the code branch (podmÃnÄ›ný)? Check # for all "conditional" string occurences. -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmÃnky: neoÄekávaný token „%s“" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmÃnky" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "neoÄekávaný token „%s“, oÄekávána „)“" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "oÄekávána „)“" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "neoÄekávaný argument „%s“ u podmÃnkového unárnÃho operátoru" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "neoÄekávaný argument u podmÃnkového unárnÃho operátoru" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "neoÄekávaný token „%s“, oÄekáván podmÃnkový binárnà operátor" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "oÄekáván podmÃnkový binárnà operátor" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "neoÄekávaný argument „%s„ u podmÃnkového binárnÃho operátoru" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "neoÄekávaný argument u podmÃnkového binárnÃho operátoru" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "neoÄekávaný token „%c“ v podmÃnkovém pÅ™Ãkazu" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "neoÄekávaný token „%s“ v podmÃnkovém pÅ™Ãkazu" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "neoÄekávaný token %d v podmÃnkovém pÅ™Ãkazu" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe poblÞ neoÄekávaného tokenu „%s“" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "chyba syntaxe poblÞ „%s“" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "chyba syntaxe" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Shell lze ukonÄit pÅ™Ãkazem „%s“.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "nenadálý konec souboru pÅ™i hledánà odpovÃdajÃcà „)“" @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvoÅ™it doÄasný soubor: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: deskriptor souboru nelze pÅ™iÅ™adit do promÄ›nné" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nenà bez sÃÅ¥ovánà podporováno" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "chyba pÅ™esmÄ›rovánÃ: deskriptor souboru nelze duplikovat" @@ -1711,41 +1711,41 @@ msgstr "PÅ™epÃnaÄe shellu:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD nebo -c pÅ™Ãkaz nebo -O shopt_pÅ™epÃnaÄ\t(pouze pÅ™i vyvolánÃ)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s nebo -o pÅ™epÃnaÄ\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Podrobnosti o pÅ™epÃnaÄÃch shellu zÃskáte tÃm, že napÃÅ¡ete „%s -c \"help set" "\"“.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Podrobnosti o pÅ™Ãkazech vestavÄ›ných do shellu zÃskáte tÃm, že\n" "napiÅ¡te „%s -c help“.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Chyby nahlásÃte pÅ™Ãkazem „bashbug“.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "Domovská stránka bashe: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "Obecný návod na použità softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace" @@ -1923,96 +1923,96 @@ msgstr "Neznámé ÄÃslo signálu" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Neznámý signál Ä. %d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "chybná substituce: v %2$s chybà uzavÃracà „%1$s“" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: seznam nelze pÅ™iÅ™adit do prvku pole" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nelze vyrobit rouru za úÄelem substituce procesu" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nelze vytvoÅ™it potomka za úÄelem substituce procesu" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevÅ™Ãt pro ÄtenÃ" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevÅ™Ãt pro zápis" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "substituce pÅ™Ãkazu: nulový bajt ve vstupu ignorován" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nelze vytvoÅ™it rouru pro substituci pÅ™Ãkazu" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nelze vytvoÅ™it potomka pro substituci pÅ™Ãkazu" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: neplatný název promÄ›nné pro odkaz na název" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: chybná nepÅ™Ãmá expanze" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: chybný název promÄ›nné" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: výraz podÅ™etÄ›zce < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: chybná substituce" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: takto nelze pÅ™iÅ™azovat" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2020,12 +2020,12 @@ msgstr "" "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocenà jako aritmetickou " "substituci" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "chybná substituce: v %s chybà uzavÃracà „`“" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "žádná shoda: %s" @@ -2048,17 +2048,17 @@ msgstr "oÄekávána „)“" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "oÄekávána „)“, nalezeno %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: oÄekáván unárnà operátor" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: oÄekáván binárnà operátor" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "postrádám „]“" @@ -2066,94 +2066,100 @@ msgstr "postrádám „]“" msgid "invalid signal number" msgstr "neplatné ÄÃslo signálu" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: maximálnà úroveň zanoÅ™enà funkce eval byla pÅ™ekroÄena (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, pÅ™eposÃlám %d (%s) sobÄ›" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: chybný signál %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "chyba pÅ™i importu definice „%s“" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "úroveň shellu (%d) pÅ™ÃliÅ¡ vysoká, resetuji na 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálnÃm rozsahu" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: hodnotu nelze do promÄ›nné pÅ™iÅ™adit" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: pÅ™iÅ™azenà ÄÃsla odkazu na název" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálnÃm rozsahu" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: má nullový exportstr" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "v exportstr pro %s chybà „=“" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables nenà kontextem funkce" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: chybà kontext global_variables" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: hlava shell_variables nenà doÄasným rozsahem prostÅ™edÃ" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nelze otevÅ™Ãt jako SOUBOR" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacÃho souboru" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2497,8 +2503,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v promÄ›nná] formát [argumenty]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2516,7 +2523,8 @@ msgstr "" "pÅ™Ãpona] [slovo]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [název…]" #: builtins.c:242 @@ -2711,6 +2719,7 @@ msgstr "" " Návratový kód je 0, pokud N je vÄ›tÅ¡Ã nebo rovno 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2721,7 +2730,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Provede vestavÄ›ný pÅ™Ãkaz shellu.\n" " \n" @@ -5592,6 +5601,7 @@ msgstr "" " zápisu nebo pÅ™iÅ™azenÃ." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5609,10 +5619,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5640,7 +5654,7 @@ msgstr "" " Návratový kód:\n" " Vrátà úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epÃnaÄ a nevyskytla se chyba." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5661,7 +5675,8 @@ msgstr "" " Návratový kód:\n" " Vrátà úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epÃnaÄ a nevyskytla se chyba." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5676,6 +5691,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5719,7 +5735,7 @@ msgstr "" "definováno\n" " pravidlo doplňovánÃ." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5797,7 +5813,7 @@ msgstr "" " Vrátà úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epÃnaÄ, POLE nebylo jen pro\n" " Ätenà a bylo indexovaným polem." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 01:36+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -29,54 +29,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "ugyldigt arrayindeks" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: kan ikke konvertere indekseret til associativt array" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: ugyldig nøgle til associativt array" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: kan ikke tildele til ikkenumerisk indeks" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: et indeks skal bruges ved tildeling til associativt array" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: kan ikke oprette %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: kan ikke finde tastetildeling for kommando" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: første ikke-blank-tegn er ikke '\"'" # Kønnet her er et gæt, hvis det er parenteser eller anførselstegn passer det # FEJLRAPPORT -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "ingen afsluttende \"%c\" i %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: manglende kolonseparator" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" @@ -153,20 +153,20 @@ msgstr "" " \n" " NÃ¥r UDTRYK udelades returneres " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME ikke indstillet" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "ingen anden mappe" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD ikke indstillet" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "\"%s\": ikke et gyldigt identificeringsnavn" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "ugyldigt oktaltal" msgid "invalid hex number" msgstr "ugyldigt heksadecimalt tal" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "ugyldigt tal" @@ -313,26 +313,26 @@ msgstr "%s: tvetydig job-spec" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ugyldigt handlingsnavn" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ingen fuldførselsspecifikation" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "advarsel: tilvalget -F vil mÃ¥ske ikke virke, som du forventer" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "advarsel: tilvalget -C vil mÃ¥ske ikke virke, som du forventer" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion" @@ -340,47 +340,47 @@ msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion" msgid "can only be used in a function" msgstr "kan kun bruges i en funktion" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "kan ikke bruge \"-f\" til at lave funktioner" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: skrivebeskyttet funktion" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: kan ikke destruere arrayvariabel pÃ¥ denne mÃ¥de" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: kan ikke konvertere associativt til indekseret array" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: kan ikke slette: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: er en mappe" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "%s: fil er for stor" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: kan ikke eksekvere: %s" @@ -575,16 +575,16 @@ msgstr "%s: inlib fejlede" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "ingen andre tilvalg er tilladt sammen med \"-x\"" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumenter skal være processer eller job-id'er" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "forventede et udtryk" @@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "forventede et udtryk" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: ikke en arrayvariabel" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: ugyldig filbeskrivelsesspecifikation" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" @@ -627,36 +627,36 @@ msgstr "tomt arrayvariabelnavn" msgid "array variable support required" msgstr "understøttelse af arrayvariabel pÃ¥krævet" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "\"%s\": manglende formattegn" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, fuzzy, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "\"%c\": ugyldigt formattegn" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "advarsel: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "manglende heksciffer for \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, fuzzy, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "manglende heksciffer for \\x" @@ -810,12 +810,12 @@ msgstr "" " \n" "Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "læsefejl: %d: %s" @@ -828,17 +828,17 @@ msgstr "kan kun udføre \"return\" fra en funktion eller indlæst skript" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "kan ikke fjerne en funktion og en variabel samtidig" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: kan ikke fjerne" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: kan ikke fjerne: skrivebeskyttet %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ikke en arrayvariabel" @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "%s: kan ikke fjerne" msgid "shift count" msgstr "skifttæller" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "kan ikke indstille og fjerne skaltilvalg samtidig" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ugyldigt navn for skaltilvalg" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "dÃ¥rligt hop" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: ubundet variabel" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\atidsudløb mens der ventedes pÃ¥ input: auto-logud\n" @@ -1007,61 +1007,61 @@ msgstr "\atidsudløb mens der ventedes pÃ¥ input: auto-logud\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "kan ikke videresende standardinput fra /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ugyldigt formateringstegn" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "datakanalfejl (pipe error)" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: begrænset: kan ikke specificere \"/\" i kommandonavne" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: kommando ikke fundet" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: dÃ¥rlig fortolker" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s er indbygget i skallen\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "%s er indbygget i skallen\n" # expansion. If the >(list) form is used, writing to the file will pro†# vide input for list. If the <(list) form is used, the file passed as # an argument should be read to obtain the output of list. -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "kan ikke duplikere fd %d til fd %d" @@ -1088,66 +1088,66 @@ msgstr "grænse for rekursion af udtryk overskredet" msgid "recursion stack underflow" msgstr "underløb i rekursionsstak" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "syntaksfejl i udtryk" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "forsøgte tildeling til ikke-variabel" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "syntaksfejl i udtryk" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "division med 0" # denne her streng er dÃ¥rlig pÃ¥ sÃ¥ mange mÃ¥der at det fatter man slet ikke. Skal bug oversætter og hvad er expassign. Jeg laver et bud og har fejlmeldt den -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bug: dÃ¥rligt expassign-udtryk" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "\":\" forventet for betingede udtryk" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponent mindre end 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "identifikator forventet efter præforøgelse eller -formindskelse" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "manglende \")\"" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntaksfejl: operand forventet" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntaksfejl: ugyldig aritmetisk operator" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (fejlelement er \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "ugyldig aritmetisk grundtal" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "værdi for stor til grundtal" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: fejl i udtryk\n" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: kan ikke tilgÃ¥ overliggende mapper" # Har ladet nodelay stÃ¥, idet jeg gætter pÃ¥ at det er et navn -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d" @@ -1177,159 +1177,159 @@ msgstr "save_bash_input: buffer eksisterer allerede til ny fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp-datakanal (pipe)" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "forgrenet pid %d figurerer i kørende job %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "sletter stoppet job %d med procesgruppe %ld" # ?? -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) i the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markeret som stadig i live" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ingen process med det pid" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoppet(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Kører" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Færdig(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Afslut %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Ukendt status" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(smed kerne) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "underproces setpgid (%ld til %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld er ikke en underproces af denne skal" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ingen optegnelse af proces %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: job %d er stoppet" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: job er afbrudt" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: job %d er allerede i baggrunden" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linje %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (smed kerne)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd nu: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp fejlede" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "kan ikke indstille terminal-procesgruppe (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "ingen jobkontrol i denne skal" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: forfejlet hævdelse: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1338,39 +1338,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: hævdelse forkludret\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: blok i fri liste tværet ud" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: kaldt med blokargument som allerede er fri" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: kaldt med ikke-allokeret blokargument" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: størrelse pÃ¥ start- og slut-bid afviger" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: kaldt med ikke-allokeret blokargument" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: størrelse pÃ¥ start- og slut-bid afviger" @@ -1481,108 +1481,108 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \"%c\"" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter \"]]\"" # word A sequence of characters considered as a single unit by the # shell. Also known as a token. # Jeg har valgt udtryk -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk: uventet element \"%s\"" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk" # word A sequence of characters considered as a single unit by the # shell. Also known as a token. -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "uventet element \"%s\", forventede \")\"" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "forventede \")\"" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "uventet argument \"%s\" til unær betingelsesoperator" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "uventet argument til unær betingelsesoperator" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "uventet udtryk \"%s\", ventede binær betingelsesoperator" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "ventedet binær betingelsesoperator" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "uventet argument \"%s\" til binær betingelsesoperator" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "uventet argument til binær betingelsesoperator" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "uventet udtryk \"%c\" i betingelseskommando" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "uventet udtryk \"%s\" i betingelseskommando" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "uventet udtryk \"%d\" i betingelseskommando" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntaksfejl nær uventet udtryk \"%s\"" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntaksfejl nær \"%s\"" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntaksfejl: uventet slutning pÃ¥ fil" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfejl" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Brug \"%s\" for at forlade skallen.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \")\"" @@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr "kan ikke danne midlertidig fil til here-dokument: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/vært/port ikke understøttet uden netværk" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "videresendelsesfejl: kan ikke duplikere fd" @@ -1731,40 +1731,40 @@ msgstr "Skal-tilvalg:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_option\t\t(kun programkald)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\tTilvalg -%s eller -o\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Skriv \"%s -c \"help set\"\" for at fÃ¥ mere information om skaltilvalg.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Skriv \"%s -c help\" for at fÃ¥ mere information om indbyggede " "skalkommandoer.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Brug kommandoen \"bashbug\" til at rapportere fejl.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling" @@ -1940,109 +1940,109 @@ msgstr "Ukendt signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Ukendt signal #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "dÃ¥rlig udskiftning: ingen lukkende \"%s\" i %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "kan ikke lave datakanal (pipe) til procesudskiftning" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "kan ikke danne underproces til procesudskiftning" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "kan ikke Ã¥bne navngiven datakanal (pipe) %s til læsning" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "kan ikke Ã¥bne navngiven datakanal (pipe) %s til skrivning" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "kan ikke duplikere navngiven datakanal (pipe) %s som %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "dÃ¥rlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "kan ikke danne datakanal (pipe) til kommandoudskiftning" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "kan ikke danne underproces til kommandoudskiftning" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: kan ikke duplikere datakanal (pipe) som fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" # -c Specify the number of lines read between each call to callback. -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: ugyldigt antal linjer" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: understreng-udtryk < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: dÃ¥rlig udskiftning" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: kan ikke tildele pÃ¥ denne mÃ¥de" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "dÃ¥rlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "intet match: %s" @@ -2065,17 +2065,17 @@ msgstr "\")\" forventet" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "\")\" forventet, fandt %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: unær operator forventet" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binær operator forventet" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "manglende \"]\"" @@ -2083,12 +2083,17 @@ msgstr "manglende \"]\"" msgid "invalid signal number" msgstr "ugyldigt signalnummer" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: dÃ¥rlig værdi i trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2096,85 +2101,85 @@ msgstr "" "run_pending_traps: signalhÃ¥ndtering er SIG_DFL, gensender %d (%s) til mig " "selv" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: ugyldigt signal %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "fejl under importering af funktionsdefinition for \"%s\"" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "skalniveau (%d) for højt, genindstiller til 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontekst ved nuværende navneomrÃ¥de" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontekst ved nuværende navneomrÃ¥de" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "ugyldigt tegn %d i exportstr for %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "intet \"=\" i exportstr for %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: hoved af shell_variables er ikke en funktionskontekst" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: ingen global_variables-kontekst" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: hoved af shell_variables er ikke et midlertidigt miljønavnerum" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: kan ikke Ã¥bne: %s" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2535,7 +2540,7 @@ msgstr "printf [-v var] format [argumenter]" #: builtins.c:231 #, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2555,7 +2560,7 @@ msgstr "" #: builtins.c:239 #, fuzzy -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o valgmulighed] [navn ...]" #: builtins.c:242 @@ -2753,6 +2758,7 @@ msgstr "" "1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2763,7 +2769,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Eksekver en skal-indbygget funktion.\n" " \n" @@ -5725,10 +5731,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5754,7 +5764,7 @@ msgstr "" "hvis\n" " der opstÃ¥r en fejl." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5779,7 +5789,7 @@ msgstr "" " der opstÃ¥r en fejl." # Fejlrapport -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 #, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" @@ -5795,6 +5805,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5841,7 +5852,7 @@ msgstr "" "hvis\n" " der ikke er defineret en fuldførselsspecifikation for NAVN." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 #, fuzzy msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" @@ -5920,7 +5931,7 @@ msgstr "" "hvis\n" " ARRAY er skrivebeskyttet." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -6,130 +6,134 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-22 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-14 21:29+0200\n" "Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: de\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "Falscher Feldbezeichner." -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: Entferne das Nameref Attribut." -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: Kann nicht das indizierte in ein assoziatives Array umwandeln." -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array." -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: Kann nicht auf einen nicht-numerischen Index zuweisen." -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt." +msgstr "" +"%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays " +"benötigt." -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen." -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -msgstr "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando finden." +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando " +"finden." -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'." -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "fehlende schließende `%c' in %s." -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt." -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %s zuweisen." -#: braces.c:427 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +#: braces.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "Klammererweiterung: Konnte für %d Elemente keinen Speicher zuweisen." -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für `%s' zuweisen." -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': Ungültiger Alias Name." -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert." -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "`%s': Ungültiger KEYMAP-Name." -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: Nicht lesbar: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "`%s': Bindung kann nicht gelöst werden." - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname." -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s kann aufgerufen werden durch " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': Bindung kann nicht gelöst werden." + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "Schleifen Zähler" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "nur in einer `for', `while' oder `until' Schleife sinnvoll." @@ -141,237 +145,238 @@ msgid "" " Without EXPR, returns " msgstr "" -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME ist nicht zugewiesen." -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Argumente." -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "NULL Verzeichnis" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen." # Debug Ausgabe -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "Zeile %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: Aufruf: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument." -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich." -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: Nicht gefunden." -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: Ungültige Option" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: Ungültiger Optionsname." -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': Ist kein gültiger Bezeichner." -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "Ungültige Oktalzahl." -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl." -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "Ungültige Zahl." -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung." -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "`%s': Ist keine gültige Prozess- oder Jobbezeichnung." -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable." -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches." -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "Argument" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches." -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: Kein solcher Job." -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: Keine Job Steuerung in dieser Shell." -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell." -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: gesperrt" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "gesperrt" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: Ist kein Shell Kommando." -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "Schreibfehler: %s." -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: Mehrdeutige Job Bezeichnung." -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "In dieser Version ist keine Hilfe verfügbar." -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: Ungültige Methode." -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben." -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "Warnung: Die -F Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern." -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "Warnung: Die -C Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern." -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt." -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden." -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: Zirkularbezug auf indirekte Variable." -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "`%s': Ungültiger Name für indirekte Variablenreferenz." -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "Mit `-f' können keine Funktionen erzeugt werden." -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion." -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen." -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" -msgstr "%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich." +msgstr "" +"%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich." #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 msgid "dynamic loading not available" @@ -402,68 +407,68 @@ msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen." msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: ist ein Verzeichnis." -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: Ist keine normale Datei." -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: Die Datei ist zu groß." -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen." -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "Abgemeldet\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "Keine Login Shell: Mit `exit' abmelden!" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "Kein Kommando gefunden." -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: Kann die tempräre Datei nicht öffnen: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "gegenwärtig" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet." @@ -478,38 +483,40 @@ msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "Hashing deaktiviert." -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "Treffer\tBefehl\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Shell Kommandos auf die das Schlüsselwort zutrifft `" msgstr[1] "Shell Kommandos auf die die Schlüsselwörter zutreffen `" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "Auf `%s' trifft kein Hilfethema zu. Probieren Sie `help help', `man -k %s' oder `info %s'." +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Auf `%s' trifft kein Hilfethema zu. Probieren Sie `help help', `man -k %s' " +"oder `info %s'." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -529,20 +536,21 @@ msgstr "" "Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "Es darf nur eine Option aus -anrw angegeben werden." -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "Kommandostapelposition." -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: Ungültiger Zeitstempel." -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert." @@ -556,16 +564,16 @@ msgstr "%s: inlib gescheitert." msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt." -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Jobbezeichnungen sein." -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler." -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "Ausdruck erwartet." @@ -574,69 +582,69 @@ msgstr "Ausdruck erwartet." msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array." -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: Ungültige Datei-Deskriptor Angabe." -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: Ungültiger Datei-Deskriptor: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe." -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: Ungültiger Zeilenindex für den Array Beginn." -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "Fehlender Name für die Array Variable." -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "Die Array Variablen Unterstützung ist in dieser Shell nicht vorhanden." -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': Fehlendes Formatierungszeichen." -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': Ungültige Zeitformatangabe." -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': Ungültiges Formatierungszeichen." -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "Warnung: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "Formatleseproblem: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x." -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "Fehlendes Unicode Zeichen für \\%c." @@ -650,19 +658,19 @@ msgstr "kein anderes Verzeichnis" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: Ungültiges Argument." -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer." -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "Verzeichnisstapelindex" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -677,10 +685,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Durch\n" @@ -702,7 +712,7 @@ msgstr "" "\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n" "\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -748,7 +758,7 @@ msgstr "" " \n" " Das `dirs' Kommando zeigt den Verueichnisstapel an." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -794,40 +804,43 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe." -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "Lesefehler: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten Skript möglich." +msgstr "" +"»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten " +"Skript möglich." -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:834 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" -msgstr "Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich." +msgstr "" +"Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich." -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: `unset' nicht möglich." -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: `unset' nicht möglich: Schreibgeschützt %s" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: Ist keine Feldvariable." -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: Ist keine Funktion." -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: exportieren nicht möglich." @@ -836,20 +849,20 @@ msgstr "%s: exportieren nicht möglich." msgid "shift count" msgstr "Verschiebezähler" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "Kann nicht Shell Optinen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren." -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: Ungültiger Shell Optionen Name." -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "Ein Dateiname wird als Argument benötigt." -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: Datei nicht gefunden." @@ -863,61 +876,61 @@ msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen." msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen." -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s ist ein Alias von `%s'.\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s ist eine Funktion.\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s ist eine spezielle eingebaute Funktion.\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s ist %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument." -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "`%c': Falsches Kommando." -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "Grenze" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s" @@ -936,204 +949,210 @@ msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus." msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus." -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " Zeile " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "Letztes Kommando: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Abbruch..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "INFO: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "Unbekanntes Kommando" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "" # Programmierfehler -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "Falscher Sprung" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': Ungültiges Formatzeichen." -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "Pipe-Fehler" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: Maximale Quellcode Schachtelungstiefe überschritten (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximale Funkrionsschachtelungstiefe überschritten (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: Verboten: `/' ist in Kommandonamen unzulässig." -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Kommando nicht gefunden." -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s' ist eine spezielle eingebaute Funktion." -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln." -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck." -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "Rekursionsstapel leer." -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck." -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "Versuchte Zuweisung zu keiner Variablen." -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck." + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "Division durch 0." -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator." -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "`:' für ein bedingten Ausdruck erwaret." -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0." -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" -msgstr "Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet." +msgstr "" +"Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet." -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "Fehlende `)'" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "Syntax Fehler: Operator erwartet." -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator." -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \\\"%s\\\")." -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "Ungültige Basis." -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß." -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd: Kann auf das übergeordnete Verzeichnis nicht zugreifen." -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "Konnte den No-Delay Modus für fd %d nicht wieder herstellen." -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "Kann keinen neuen Filedeskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen." # Debug Ausgabe -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d." @@ -1142,159 +1161,165 @@ msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d." msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d." -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld." -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" # Programmierfehler -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: Prozessnummer existiert nicht." -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Angehalten(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Läuft" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Fertig(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Exit %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Unbekannter Status" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(Speicherabzug geschrieben) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" # interner Fehler -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: Prozess %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet." -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: Der Job %d ist gestoppt." -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: Der Job ist beendet." -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: Der Job %d läuft bereits im Hintergrund." -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" # Debug Ausgabe -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: Zeile %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (Speicherabzug geschrieben)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n" # interner Fehler -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_jobs: getpgrp war nicht erfolgreich." # interner Fehler -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4245 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" + +# interner Fehler +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" # interner Fehler -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)." -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell." -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: Speicherzusicherung gescheitert: %s.\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1303,56 +1328,63 @@ msgstr "" "\\r\n" "malloc: %s:%d: Speicherzusicherung verpfuscht\\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" -msgstr "Malloc: Ein frei gekennzeichneter Speicherbereich wurde überschrieben." +msgstr "" +"Malloc: Ein frei gekennzeichneter Speicherbereich wurde überschrieben." -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen." -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen." -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs." -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich." -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen." -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs." +msgstr "" +"realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs." -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<" #: lib/malloc/table.c:191 #, c-format msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" -msgstr "register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n" +msgstr "" +"register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n" #: lib/malloc/table.c:200 #, c-format msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" -msgstr "register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt gekennzeichnet?\n" +msgstr "" +"register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt " +"gekennzeichnet?\n" #: lib/malloc/table.c:253 #, c-format msgid "register_free: %p already in table as free?\n" -msgstr "register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei gekennzeichnet?\n" +msgstr "" +"register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei " +"gekennzeichnet?\n" #: lib/sh/fmtulong.c:102 msgid "invalid base" @@ -1377,22 +1409,22 @@ msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe." msgid "network operations not supported" msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt." -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s)." -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: Kann die Standorteinstellungen nicht ändern (%s)." -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: Kann nicht die Locale ändern (%s): %s" @@ -1411,147 +1443,151 @@ msgstr "Sie haben neue Post in $_." msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt." -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'." -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "Syntax Fehler: `((%s))'." # interner Fehler -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d." -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende (erwartet wird `%s')." +msgstr "" +"Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende " +"(erwartet wird `%s')." -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2369 #, c-format -msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" msgstr "" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "Dateiende beim Suchen nach `%c' erreicht." -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "Dateiende beim Suchen nach `]]' erreicht." -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Zeichen `%s'." -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Syntaxfehler im bedingen Ausdruck." -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "Unerwartetes Zeichen: `%s' anstatt von `)'" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "`)' erwartet." -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Syntax Fehler: Unerwartetes Dateiende." -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "Syntax Fehler" # Du oder Sie? -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Benutze \"%s\" um die Shell zu verlassen.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "Dateiende beim Suchen nach passender `)' erreicht." -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" -msgstr "" +msgstr "completion: Funktion `%s' nicht gefunden." -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "" @@ -1561,109 +1597,113 @@ msgstr "" msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "" -#: print_cmd.c:302 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen `%d'." -#: print_cmd.c:375 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: Ungültige Dateibeschreibung." -#: print_cmd.c:380 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "" -#: print_cmd.c:384 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1538 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" -msgstr "" +msgstr "cprintf: `%c': Ungültiges Formatsymbol." -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung." -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben." -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: Gesperrt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden." -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier Dokument nicht anlegen: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen." -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port Wird ohne Netzwerk nicht unterstützt" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "Konnte das /tmp Verzeichnis nicht finden, bitte anlegen." -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp muss ein gültiger Verzeichnisname sein." -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: Ungültige Option" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "Konnte nicht die uid in %d ändern: Die geltende uid ist %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "Konnte nicht die gid in %d ändern: Die geltende gid ist %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "Kann keinen Debugger starten. Der Debugmodus ist gesperrt." -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis." -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1672,49 +1712,50 @@ msgstr "" "Aufruf:\t%s [Lange GNU Option] [Option] ...\n" "\t\t%s [Lange GNU Option] [Option] Script-Datei ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Lange GNU Optionen:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Shell-Optionen:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -msgstr "\t-ilrsD oder -c Kommando\toder -O shopt_option (Nur Aufruf)\n" +msgstr "" +"\t-ilrsD oder -c Kommando\toder -O shopt_option (Nur Aufruf)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s oder Option -o\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "`%s -c \"help set\"' für mehr Informationen über Shell-Optionen.\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "`%s -c help' für mehr Information über Shell-Kommandos.\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Mit dem `bashbug' Kommando können Fehler gemeldet werden.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "Bash Homepage: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "Allgemeine Hilfe für GNU Software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation" @@ -1888,102 +1929,111 @@ msgstr "Unbekannte Signalnummer." msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d." -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `%s' in `%s' enthalten." -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen." -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "Kann keine Pipe für die Prozessersetzung erzeugen." -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozessersetzung nicht erzeugen." -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum lesen öffnen." -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum schreiben öffnen." -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d." -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "Kommansosubstitution: NULL byte in der Eingabe ignoriert." -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen." -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen." # interner Fehler -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "Kommandosubstitution: Kann Pipe nicht als fd 1 duplizieren." -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: Falsche Substitution." - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': Ungültiger Variablenname." -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt." + +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt." # interner Fehler -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0." -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: Falsche Substitution." + +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen." -#: subst.c:8802 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" -msgstr "Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer Ersetzungen erzwingen." +#: subst.c:9460 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer " +"Ersetzungen erzwingen." -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende \"`\" in %s." -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "Keine Entsprechung: %s" @@ -2006,117 +2056,128 @@ msgstr "`)' erwartet." msgid "`)' expected, found %s" msgstr "`)' erwartet, %s gefunden." -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet." -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet." -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "Fehlende `]'" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "Ungültige Signalnummer." -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: Ungültiger Wert in trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" # Programmierfehler -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d." -#: variables.c:409 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für `%s'." -#: variables.c:814 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "Der Shell Level (%d) ist zu hoch und wird auf 1 zurückgesetzt." -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: Der Variable könnte kein Wert zugewiesen sein." -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: Kann nicht als Datei geöffnet werden." -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: Kompatibilitätswert außerhalb des Gültigkeitsbereiches." #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -msgstr "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2131,22 +2192,22 @@ msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden." msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Es wird keine Garantie gewährt, soweit das Gesetz es zulässt." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: Konnte nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)." -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: Konnte nicht %lu Bytes reservieren." -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: Konnte nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)." -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: Konnte nicht %lu Bytes reservieren." @@ -2160,10 +2221,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]" #: builtins.c:53 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" msgstr "" "bind [-lpsvPSVX] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u\n" -"Name] [-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline-Funktion oder -Kommando]" +"Name] [-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline-" +"Funktion oder -Kommando]" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" @@ -2240,7 +2304,9 @@ msgstr "logout [n]" #: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] [Kommando]" +msgstr "" +"fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] " +"[Kommando]" #: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" @@ -2259,8 +2325,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [Muster ...]" #: builtins.c:123 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" -msgstr "history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps Argument [Argument...]" +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps " +"Argument [Argument...]" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" @@ -2271,16 +2341,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ... | pid ...]" #: builtins.c:134 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" -msgstr "kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder kill -l [Signalname]" +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder " +"kill -l [Signalname]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let Argument [Argument ...]" #: builtins.c:138 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]" +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N " +"Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" @@ -2343,7 +2421,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [Modus]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [id ...]" msgstr "wait [-n] [id ...]" #: builtins.c:181 @@ -2371,8 +2450,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac" #: builtins.c:194 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" -msgstr "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else Kommandos; ] fi" +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else " +"Kommandos; ] fi" #: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" @@ -2431,24 +2514,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]" #: builtins.c:231 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" -msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Name ...]" +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] " +"[-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-" +"S Suffix] [Name ...]" #: builtins.c:235 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Wort]" +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W " +"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S " +"Suffix] [Wort]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DE] [Name ...]" #: builtins.c:242 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C " +"Callback] [-c Menge] [Feldvariable]" #: builtins.c:244 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "readarray [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]" +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C Callback] [-c " +"Menge] [Feldvariable]" # alias #: builtins.c:256 @@ -2466,7 +2571,8 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" "Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n" @@ -2516,25 +2622,30 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2549,33 +2660,47 @@ msgstr "" " re-read-init-file'.\n" " \n" " Optionen:\n" -" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die Laufzeit\n" -" dieses Kommandos. Gültige Keymapnamen sind: emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die " +"Laufzeit\n" +" dieses Kommandos. Gültige Keymapnamen sind: " +"emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command und vi-insert.\n" " -l Listet Funktionsnamen auf.\n" " -P Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n" -" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so auf,\n" -" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden können.\n" -" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n" +" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so " +"auf,\n" +" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden " +"können.\n" +" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die " +"Makros \n" " aufrufen.\n" -" -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n" -" aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet werden\n" +" -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die " +"Makros \n" +" aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet " +"werden\n" " können.\n" " -V Listet Variablennamen und Werte auf.\n" -" -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie als\n" +" -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie " +"als\n" " Eingabe verwendet werden können.\n" " -q Funktionsname Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n" " Funktion aufrufen.\n" -" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten Tastenfolgen.\n" -" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben Tastenfolge.\n" -" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen Datei.\n" -" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das Shellkommando\n" +" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten " +"Tastenfolgen.\n" +" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben " +"Tastenfolge.\n" +" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen " +"Datei.\n" +" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das " +"Shellkommando\n" " \t\t\t\t\tzu.\n" " -X Listet mit -x erzeugte\n" " Tastenfolgen und deren Werte\n" " auf, die Makros aufrufen, dass\n" -" sie als Eingabe wiederverwendet werden\n" +" sie als Eingabe wiederverwendet " +"werden\n" " können.\n" " \n" " Rückgabewert: \n" @@ -2624,16 +2749,18 @@ msgstr "" # builtin #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Führt ein in der Shell definiertes Kommando aus.\n" "\n" @@ -2665,14 +2792,16 @@ msgstr "" "Gibt Informationen zum aktuellen Subrutinenaufruf aus.\n" " \n" " Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateeiname angezeigt. Mit\n" -" Argument werden Zeilennummer, Subroutinnenname und Dateiname ausgegeben.\n" +" Argument werden Zeilennummer, Subroutinnenname und Dateiname " +"ausgegeben.\n" " Mit diesen Informationen kann ein Stack Trace erzeugt werden.\n" " \n" " Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n" " wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist.\n" " \n" " Rückgabewert:\n" -" Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das Argument\n" +" Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das " +"Argument\n" " ungültig ist, sonst 0." # cd @@ -2680,16 +2809,22 @@ msgstr "" msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2705,11 +2840,13 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n" @@ -2832,7 +2969,8 @@ msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2844,7 +2982,8 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgstr "" -"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos an.\n" +"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos " +"an.\n" "\n" " Führt das Kommando mit den angegebeneb Argumenten aus, ohne\n" " Shell-Funktion nachzuschlagen oder zeigt Informationen über die\n" @@ -2852,18 +2991,21 @@ msgstr "" " werden, wenn eine Shell-Funktion gleichen Namens existiert.\n" " \n" " Optionen:\n" -" -p\ts wird ein Standardwert für PATH verwendet, der garantiert, dass alle\n" +" -p\ts wird ein Standardwert für PATH verwendet, der garantiert, dass " +"alle\n" " \t\tStandard-Dienstprogramme gefunden werden.\n" " -v\tBeschreibung des Kommandos ausgeben.\n" " \t\tÄhnlich dem eingebauten Kommando »type«.\n" " -V\tEine ausführlichere Beschreibung jedes Kommandos ausgeben.\n" " \n" " Rückgabewert:\n" -" Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, wenn\n" +" Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, " +"wenn\n" " das Kommando nicht gefunden wird." # declare #: builtins.c:490 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2882,11 +3024,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2894,7 +3036,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2985,7 +3128,8 @@ msgstr "" msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3127,7 +3271,8 @@ msgstr "" msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3229,7 +3374,8 @@ msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3237,11 +3383,13 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" "Ersetzt die Shell durch das angegebene Kommando.\n" " \n" @@ -3272,7 +3420,8 @@ msgid "" msgstr "" "Beendet die aktuelle Shell.\n" "\n" -" Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht angegeben ist,\n" +" Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht " +"angegeben ist,\n" " wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen." # logout @@ -3280,7 +3429,8 @@ msgstr "" msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" " Beendet eine Login-Shell.\n" @@ -3294,13 +3444,15 @@ msgstr "" msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3314,7 +3466,8 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" #: builtins.c:758 @@ -3341,8 +3494,10 @@ msgstr "" msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3362,7 +3517,8 @@ msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3382,6 +3538,7 @@ msgstr "" # help #: builtins.c:812 +#, fuzzy msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3396,10 +3553,11 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Informationen zu eingebauten Kommandos.\n" " \n" @@ -3430,7 +3588,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3448,13 +3607,14 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:873 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3478,7 +3638,7 @@ msgid "" " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgstr "" -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:900 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3495,7 +3655,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgstr "" -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:919 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3518,14 +3678,15 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:943 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3562,30 +3723,34 @@ msgid "" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." msgstr "" -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:988 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -3603,12 +3768,14 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1035 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3620,7 +3787,7 @@ msgid "" " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." msgstr "" -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1048 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3663,7 +3830,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3687,7 +3855,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -3704,7 +3873,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1133 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3716,7 +3885,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -3725,12 +3895,13 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1155 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -3743,7 +3914,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1174 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -3764,7 +3935,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1196 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -3775,7 +3946,7 @@ msgid "" " Returns success unless N is negative or greater than $#." msgstr "" -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -3789,7 +3960,7 @@ msgid "" " FILENAME cannot be read." msgstr "" -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1239 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -3803,7 +3974,7 @@ msgid "" " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1255 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3837,7 +4008,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -3858,7 +4030,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -3885,7 +4058,7 @@ msgid "" msgstr "" # [ -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1337 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3899,11 +4072,12 @@ msgstr "" " schließt." # times -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1346 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3917,11 +4091,12 @@ msgstr "" " Rückgabewert:\n" " Immer 0." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1358 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -3930,29 +4105,37 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1394 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -3978,14 +4161,16 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1425 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4029,7 +4214,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1475 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4047,38 +4232,44 @@ msgid "" " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1495 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1519 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4091,7 +4282,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4108,7 +4299,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1566 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4128,7 +4319,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1587 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4144,7 +4335,7 @@ msgid "" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1604 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4155,23 +4346,28 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1616 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1633 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4182,7 +4378,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1645 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4193,7 +4389,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1657 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4206,12 +4402,13 @@ msgid "" " The coproc command returns an exit status of 0." msgstr "" -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -4219,7 +4416,7 @@ msgid "" " Returns success unless NAME is readonly." msgstr "" -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4230,7 +4427,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1697 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4245,7 +4442,7 @@ msgid "" msgstr "" # (( )) -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4265,13 +4462,16 @@ msgstr "" " Gibt »1« zurück, wenn die Auswertung des letzten Arguments Null\n" " ergibt, sonst »0«." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1724 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -4291,7 +4491,7 @@ msgid "" msgstr "" # variable_help -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1750 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4364,7 +4564,8 @@ msgstr "" " Anzahl EOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell\n" " verlassen wird. Der Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF\n" " nicht gesetzt, signalisiert EOF das Ende der Eingabe.\n" -" MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System beschreibt.\n" +" MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System " +"beschreibt.\n" " MAILCHECK\tZeit in s, nach der nach E-Mail gesehen wird.\n" " MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateinamen,\n" " die nach E-Mail durchsucht werden.\n" @@ -4402,7 +4603,7 @@ msgstr "" " Kommandos angibt.\n" # pushd -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1807 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -4458,7 +4659,7 @@ msgstr "" " wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war." # popd -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1841 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -4512,7 +4713,7 @@ msgstr "" " wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war." # dirs -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1871 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -4566,13 +4767,14 @@ msgstr "" " Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n" " ein Fehler auftritt." -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1902 +#, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -4605,7 +4807,7 @@ msgstr "" " worden ist, wird Fehler zurückgegeben." # printf -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1923 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -4613,38 +4815,79 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" -"Returns success unless an invalid option is given or a write or\n" -" assignment error occurs.<" - -#: builtins.c:1953 +"Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n" +" \n" +" Optionen:\n" +" -v var\tDie formatierte Ausgabe ver Variable var zuweisen statt\n" +" \t\tsie an die Standardausgebe zu senden.\n" +" \n" +" Die FORMAT Zeichenkette kann einfache Zeichen enthalten, die unverändert " +"an\n" +" die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden " +"umgewandelt\n" +" und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche " +"das \n" +" nachfolgende ARGUMENT auswerten und ausgeben.\n" +" \n" +" Gegenüber der in printf(1) beschriebenen Standardverion werden " +"zusätzliche\n" +" Formatanweisungen ausgewertet:\n" +" \n" +" %b\tWertet Escape-Sequenzen des zugehörigen Arguments aus.\n" +" %q\tBettet das Argument so ein, dass es als Shelleingabe\n" +" verwendet werden kann.\n" +" %(fmt)T\tAusgabe der aus FMT entstehende Datum-Zeit Zeichenkette, " +"dass\n" +" \t sie als Zeichenkette für strftime(3) verwendet werden kann.\n" +" \n" +" Die Formatangebe wird wiederverwendet bis alle Argmente ausgewertet " +"sind.\n" +" Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden für die\n" +" Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n" +" \n" +" Rücgabewert:\n" +" Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben oder " +"ein\n" +" Aus- bzw. Zuweisungsfehler auftritt." + +#: builtins.c:1957 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4655,39 +4898,48 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -4704,21 +4956,26 @@ msgid "" " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -4731,16 +4988,18 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" # readarray -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-21 17:08+0300\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" @@ -23,52 +23,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "κακός δείκτης πίνακα" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: αφαίÏεση του χαÏακτηÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï nameref " -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: αδυναμία μετατÏοπής indexed πίνακα σε associative πίνακα " -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: μη ÎγκυÏο κλειδί associative πίνακα " -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης σε μη αÏιθμητικό δείκτη " -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: αδυναμία δημιουÏγίας: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: δεν μποÏÏŽ να βÏω keymap για εντολή" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: ο Ï€Ïώτος μη-λευκό διάστημα χαÏακτήÏας δεν είναι «\"» " -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "όχι «%c» κλεισήματος σε %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: απουσιάζει διαχωÏιστής δίστιγμο " @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για %d στοιχεία " -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για «%s»" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: μη ÎγκυÏο ψευδώνημο" @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "" " \n" " ΧωÏίς EXPR, επιστÏÎφει " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME δεν Îχει οÏιστεί" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "πάÏα πολλά οÏίσματα" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "κατάλογος nul" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD δεν Îχει οÏιστεί" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%s: μη ÎγκυÏη επιλογή" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: μη ÎγκυÏο όνομα επιλογής" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: μή ÎγκυÏο αναγνωÏιστικό " @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "μη ÎγκυÏος οκταδικός αÏιθμός" msgid "invalid hex number" msgstr "μη ÎγκυÏος εξαδικός αÏιθμός" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "μη ÎγκυÏος αÏιθμός" @@ -304,26 +304,26 @@ msgstr "%s: ασαφείς Ï€ÏοδιαγÏαφÎÏ‚ εÏγασίας" msgid "help not available in this version" msgstr "βοήθεια μη διαθÎσιμη σ' αυτήν την Îκδοση " -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: μη ÎγκυÏο όνομα ενÎÏγειας" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: δεν υπάÏχει Ï€ÏοδιαγÏαφή συμπλήÏωσης" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: η επιλογή -F μποÏεί να μη δουλÎψει όπως πεÏιμÎνεις" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: η επιλογή -C ίσως δεν δουλÎψει όπως αναμÎνετε" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "η λειτουÏγία συμπλήÏωσης δεν εκτελείται επί του παÏόντος " @@ -331,48 +331,48 @@ msgstr "η λειτουÏγία συμπλήÏωσης δεν εκτελείτα msgid "can only be used in a function" msgstr "μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί μόνο μÎσα σε συνάÏτηση" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: η μεταβλητή αναφοÏάς δεν μποÏεί να είναι πίνακας " -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: nameref αυτοαναφοÏά μεταβλητής δεν επιτÏÎπεται " -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: κυκλική αναφοÏά ονόματος " -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "«%s»: μη ÎγκυÏο όνομα μεταβλητής για όνομα αναφοÏάς " -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "" "η επιλογή «-f» δεν μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για τη δημιουÏγία συναÏτήσεων" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: συνάÏτηση μόνο για ανάγνωση" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: η σÏνθετη εκχώÏηση πίνακα αποÏÏίφθηκε" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: αδυναμία καταστÏοφής μεταβλητής πίνακα κατ' αυτόν τον Ï„Ïόπο " -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: αδυναμία μετατÏοπής associative πίνακα σε indexed πίνακα " @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "%s: δεν φοÏτώθηκε δυναμικά" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: αδυναμία διαγÏαφής: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: είναι κατάλογος" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "%s: αÏχείο Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: αδυναμία εκτÎλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: αδυναμία εκτÎλεσης: %s" @@ -564,16 +564,16 @@ msgstr "%s: αποτυχία inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "δεν επιτÏÎπονται άλλες επιλογÎÏ‚ με την «-x»" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: οÏίσματα Ï€ÏÎπει να είναι ID διεÏγασιών ή εÏγασιών" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "αναμενόταν ÎκφÏαση" @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "αναμενόταν ÎκφÏαση" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: μη δικτοδοτημÎνος πίνακας" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: μη ÎγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή πεÏιγÏαφÎα αÏχείου" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: μη ÎγκυÏος πεÏιγÏαφÎας αÏχείου: %s" @@ -615,36 +615,36 @@ msgstr "όνομα μεταβλητής πίνακα κενό " msgid "array variable support required" msgstr "απαιτείται υποστήÏιξη μεταβλητής πίνακος" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "«%s»: απουσία χαÏακτήÏα φοÏμαÏίσματος " -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "«%c»: μη ÎγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή για φοÏμά χÏόνου" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "«%c»: μη ÎγκυÏος χαÏακτήÏας φοÏμαÏίσματος" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "Ï€Ïόβλημα ανάλυσης του format: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "απουσία hex ψηφίου για \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "απουσία ψηφίου unicode για \\%c" @@ -740,12 +740,12 @@ msgid "" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: μη ÎγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή timeout " -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s" @@ -758,17 +758,17 @@ msgstr "«επιστÏοφή» είναι μόνο δυνατή από ÏƒÏ…Î½Î¬Ï msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "«unset» δεν μποÏεί να εφαÏμοστεί συγχÏόνως σε συνάÏτηση και μεταβλητή" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: αδυναμία «unset»" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: αδυναμία unset: %s μόνο για ανάγνωση" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: δεν είναι μεταβλητή πίνακα" @@ -787,13 +787,13 @@ msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής" msgid "shift count" msgstr "αÏιθμός του « shift »" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "οι επιλογÎÏ‚ κελÏφους δεν είναι δυνατόν συγχÏόνως να ενεÏγοποιηθοÏν και " "απενεÏγοποιηθοÏν" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: μη ÎγκυÏο όνομα επιλογής" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "κακό άλμα" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: μεταβλητή χωÏίς σÏνδεση " -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aη αναμονή για δεδομÎνα Îληξε: αυτόματη αποσÏνδεση\n" @@ -939,66 +939,66 @@ msgstr "\aη αναμονή για δεδομÎνα Îληξε: αυτόματη msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "αδυναμία ανακατεÏθυνσης τυπικής εισόδου από /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: μη ÎγκυÏος χαÏακτήÏας μοÏφοποίησης" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] υφίσταται ακόμη " -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "pipe error" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: μÎγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεÏάστηκε (%d) " -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: μÎγιστο επίπεδο φωλιάσματος source ξεπεÏάστηκε (%d) " -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: μÎγιστο επίπεδο φωλιάσματος συνάÏτησης ξεπεÏάστηκε (%d) " -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: πεÏιοÏισμός: δεν μποÏεί να πεÏιÎχεται «/» σε όνομα εντολής" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: εντολή δεν βÏÎθηκε" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: κακός interpreter " -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: αδυναμία εκτÎλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "«%s»: είναι ειδικό builtin" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "αδυναμία αντιγÏαφής του fd %d στον fd %d" @@ -1011,65 +1011,65 @@ msgstr "" msgid "recursion stack underflow" msgstr "" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "συντακτικό σφάλμα στην ÎκφÏαση" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "απόπειÏα ανάθεσης σε μη-μεταβλητή" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "συντακτικό σφάλμα στην ÎκφÏαση" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "διαίÏεση διά 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bug: κακό σÏμβολο για expassign " -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "«:» αναμενόταν για μια ÎκφÏαση υπό συνθήκη" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "εκθÎτης μικÏότεÏος του 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "αναγνωÏιστικό αναμενόταν μετά από pre-increment ή pre-decrement " -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "λείπει «)»" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntax error: αναμενόταν τελεστÎος" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntax error: μη ÎγκυÏος αÏιθμητικός τελεστής" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (το λανθασμÎνο σÏμβολο είναι \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "μη ÎγκυÏη αÏιθμητική βάση" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "τιμή Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· για βάση" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: σφάλμα ÎκφÏασης\n" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "%s: σφάλμα ÎκφÏασης\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: αδυναμία Ï€Ïόσβασης στο γονικό κατάλογο" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d" @@ -1098,198 +1098,198 @@ msgstr "save_bash_input: ο buffer υπάÏχει ήδη για νÎο fd %d " msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "η διεÏγασία κλώνος %d εμφανίζεται στην εÏγασία που Ï„ÏÎχει %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "διαγÏαφή σταματημÎνης εγασίας %d με ομάδα %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: διεÏγασία %5ld (%s) στη the_pipeline " -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) μαÏκαÏισμÎνη ως ακόμα ζωντανή " -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: δεν υπάÏχει Ï„Îτοιο pid" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Σήμα %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Done" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "σταματημÎνο" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "σταματημÎνο(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "υπό εκτÎλεση" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Done(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Έξοδος %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Άγνωστη κατάσταση" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "child setpgid (%ld to %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: διεÏγασία %ld δεν αποτελεί θυγατÏική Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κελÏφους" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Δεν υπάÏχουν στοιχεία για διεÏγασία %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: η εÏγασία %d είναι σταματημÎνη" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: η εÏγασία τεÏματίστηκε" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: εÏγασία %d ήδη στο παÏασκήνιο" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" "waitchld: ενεÏγοποίηση WNOHANG ώστε ν' αποφευχθεί οÏιστικό μπλοκάÏισμα " -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: γÏαμμή %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(Ï„ÏŽÏα wd: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: αποτυχία getpgrp" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "αδυναμία ÏÏθμισης της ομάδας της διεÏγασίας του τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï (%d) " -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "δεν υπάÏχει job control σ'αυτό το κÎλυφος" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: αποτυχημÎνη assertion: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ήδη ελευθεÏωμÎνο μπλοκ " -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: κλήθηκε με ÏŒÏισμα Îνα μη εκχωÏημÎνο μπλοκ " -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, mh_nbytes εκτός οÏίου " -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: τα μεγÎθη των κομματιών στην αÏχή και το Ï„Îλος διαφÎÏουν " -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: κλήθηκε με ÏŒÏισμα Îνα μη εκχωÏημÎνο μπλοκ " -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, mh_nbytes εκτός οÏίου" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: μεγÎθη κομματιών σ' αÏχή και Ï„Îλος διαφÎÏουν " @@ -1402,103 +1402,103 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) υπεÏβαίνει το SIZE_MAX (%lu): γÏαμμή " "κόπηκε " -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "ο μÎγιστος αÏιθμός here-document ξεπεÏάστηκε " -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "μη αναμενόμενο EOF κατά την αναζήτηση «%c»" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ Îψαχνα για «]]»" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntax error in conditional expression: μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s»" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "συντακτικό σφάλμα σ' ÎκφÏαση υπό συνθήκη " -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s», αναμενόταν «)»" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "αναμενόταν «)»" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα «%s» στον υπό αίÏεση μοναδιαίο τελεστή " -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα για τον μοναδιαίο τελεστή " -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%s» βÏÎθηκε αντί για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση " -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "αναμενόταν δυαδικός τελεστής υπό αίÏεση " -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα «%s» για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση " -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση " -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%c» σε εντολή υπό αίÏεση " -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%s» σε εντολή υπό αίÏεση " -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο %d σε εντολή υπό αίÏεση " -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά στο μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s»" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά σε «%s»" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntax error: μη αναμενόμενο Ï„Îλος αÏχείου" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "συντακτικό σφάλμα" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "ΧÏήση «%s» για Îξοδο από το κÎλυφος.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ Îψαχνα «)»" @@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±ÏχείΠmsgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: αδυναμία ανάθεσης fd σε μεταβλητή" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port δεν υποστηÏίζεται χωÏίς δικτÏωση" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "" @@ -1644,43 +1644,43 @@ msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ κελÏφους:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD ή -c εντολή ή -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ή επιλογή -o\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "ΠληκτÏολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληÏοφοÏίες επί των επιλογών " "κελÏφους.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "ΠληκτÏολόγησε «%s -c help» για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με τις " "ενσωματομÎνες στο κÎλυφος εντολÎÏ‚.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "ΧÏησιμοποίησε την εντολή «bashbug» για αναφοÏά σφαλμάτων.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "σελίδα του bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Γενική βοήθεια για την χÏήση του Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/" ">\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: μη ÎγκυÏη λειτουÏγία" @@ -1854,96 +1854,96 @@ msgstr "Άγνωστο σήμα #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Άγνωστο σήμα #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "κακή αντικατάσταση: όχι «%s» που κλείνει στο %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης λίστας σε στοιχείο του πίνακα " -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας σωλήνα για αντικατάσταση διεÏγασίας " -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας θυγατÏικής για αντικατάσταση διεÏγασίας " -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "αδυναμία ανοίγματοε επώνυμης σωλήνας %s Ï€Ïος ανάγνωση" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "αδυναμία ανοίγματος επώνυμης σωλήνας %s Ï€Ïος εγγÏαφή" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "αδυναμία αναπαÏαγωγής named pipe %s ως fd %d " -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "αντικατάσταση εντολής: null byte αγνοήθηκε στην είσοδο " -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας σωλήνα για αντικατάσταση εντολής " -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας θυγατÏικής για αντικατάσταση εντολής " -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: αδυναμία αναπαÏαγωγής σωλήνα ως fd 1 " -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: μη ÎγκυÏο όνομα μεταβλητής ως όνομα αναφοÏάς " -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: μη ÎγκυÏη Îμμεση επÎκταση " -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: μη ÎγκυÏο όνομα μεταβλητής" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: παÏάμετÏος κενή ή δεν Îχει οÏιστεί" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: παÏάμετÏος κενή ή δεν Îχει οÏιστεί" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: ÎκφÏαση αÏνητική < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: κακή αντικατάσταση" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: αδÏνατη ανάθεση κατ' αυτόν τον Ï„Ïόπο" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr "" "μελλοντικÎÏ‚ εκδόσεις του κελÏφους θα επιβάλουν την αποτίμηση ως μια " "αÏιθμητική αντικατάσταση" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάÏχει «`» που κλείνει στο %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "χωÏίς ταίÏιασμα: %s" @@ -1979,17 +1979,17 @@ msgstr "αναμενόταν «)»" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "σναμενόταν «)», βÏÎθηκε %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: αναμενόταν μοναδιαίος τελεστής " -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: αναμενόταν δυαδικός τελεστής" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "αποÏσα «]»" @@ -1997,12 +1997,17 @@ msgstr "αποÏσα «]»" msgid "invalid signal number" msgstr "μη ÎγκυÏος αÏιθμός σήματος" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: μÎγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεÏάστηκε (%d) " + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: κακή τιμή στην trap_list[%d]: %p " -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2010,83 +2015,84 @@ msgstr "" "run_pending_traps: ο διαχειÏιστής σήματος είναι ο SIG_DFL, στÎλνει %d (%s) " "σε μÎνα " -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή του οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ συνάÏτησης «%s»" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "επίπεδο κελÏφους (%d) Ï€Î¿Î»Ï Ï…ÏˆÎ·Î»ÏŒ, επαναφοÏά στο 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: η μεταβλητή δεν μποÏεί να δεχτεί τιμή " -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s Îχει κενό exportstr" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "ο χαÏακτήÏας %d δεν Îίναι ÎγκυÏος στην exportstr για %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: no global_variables context" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: μη ÎγκυÏη τιμή για trace file descriptor" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: τιμή συμβατότητας εκτός οÏίου " #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2428,8 +2434,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] format [οÏίσματα]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2446,7 +2453,8 @@ msgstr "" "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" #: builtins.c:242 @@ -2584,7 +2592,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" #: builtins.c:369 @@ -4409,16 +4417,20 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -4431,7 +4443,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -4446,6 +4458,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -4462,7 +4475,7 @@ msgid "" " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -4504,7 +4517,7 @@ msgid "" " not an indexed array." msgstr "" -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" diff --git a/po/en@boldquot.gmo b/po/en@boldquot.gmo Binary files differindex da648263..ad867396 100644 --- a/po/en@boldquot.gmo +++ b/po/en@boldquot.gmo diff --git a/po/en@boldquot.po b/po/en@boldquot.po index af3ad7a2..ae8113bc 100644 --- a/po/en@boldquot.po +++ b/po/en@boldquot.po @@ -30,10 +30,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bash 5.0-alpha\n" +"Project-Id-Version: GNU bash 5.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,52 +45,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "bad array subscript" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: removing nameref attribute" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: invalid associative array key" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: cannot create: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘[1m\"[0m’" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "no closing ‘[1m%c[0m’ in %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: missing colon separator" @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘[1m%s[0m’" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "‘[1m%s[0m’: invalid alias name" @@ -167,19 +167,19 @@ msgstr "" " \n" " Without EXPR, returns " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME not set" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "too many arguments" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "null directory" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD not set" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "%s: invalid option" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: invalid option name" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "‘[1m%s[0m’: not a valid identifier" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "invalid octal number" msgid "invalid hex number" msgstr "invalid hex number" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "invalid number" @@ -326,26 +326,26 @@ msgstr "%s: ambiguous job spec" msgid "help not available in this version" msgstr "help not available in this version" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: invalid action name" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: no completion specification" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "warning: -F option may not work as you expect" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "warning: -C option may not work as you expect" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "not currently executing completion function" @@ -353,47 +353,47 @@ msgstr "not currently executing completion function" msgid "can only be used in a function" msgstr "can only be used in a function" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: reference variable cannot be an array" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: nameref variable self references not allowed" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: circular name reference" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "‘[1m%s[0m’: invalid variable name for name reference" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "cannot use ‘[1m-f[0m’ to make functions" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: readonly function" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "%s: not dynamically loaded" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: cannot delete: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is a directory" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "%s: file is too large" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: cannot execute binary file" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: cannot execute: %s" @@ -585,16 +585,16 @@ msgstr "%s: inlib failed" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "no other options allowed with ‘[1m-x[0m’" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: arguments must be process or job IDs" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "expression expected" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "expression expected" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: not an indexed array" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: invalid file descriptor specification" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: invalid file descriptor: %s" @@ -636,36 +636,36 @@ msgstr "empty array variable name" msgid "array variable support required" msgstr "array variable support required" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "‘[1m%s[0m’: missing format character" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "‘[1m%c[0m’: invalid time format specification" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "‘[1m%c[0m’: invalid format character" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "warning: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "format parsing problem: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "missing hex digit for \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "missing unicode digit for \\%c" @@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "" " \n" " The ‘[1mdirs[0m’ builtin displays the directory stack." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: invalid timeout specification" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "read error: %d: %s" @@ -840,17 +840,17 @@ msgstr "can only ‘[1mreturn[0m’ from a function or sourced script" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: cannot unset" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: cannot unset: readonly %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: not an array variable" @@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "%s: cannot export" msgid "shift count" msgstr "shift count" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: invalid shell option name" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "bad jump" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: unbound variable" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" @@ -1019,66 +1019,66 @@ msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: ‘[1m%c[0m’: invalid format character" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "pipe error" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘[1m/[0m’ in command names" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: command not found" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: bad interpreter" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: cannot execute binary file: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "‘[1m%s[0m’: is a special builtin" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d" @@ -1091,64 +1091,64 @@ msgstr "expression recursion level exceeded" msgid "recursion stack underflow" msgstr "recursion stack underflow" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "syntax error in expression" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "attempted assignment to non-variable" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "syntax error in variable assignment" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "division by 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bug: bad expassign token" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "‘[1m:[0m’ expected for conditional expression" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponent less than 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "missing ‘[1m)[0m’" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntax error: operand expected" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (error token is “[1m%s[0mâ€)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "invalid arithmetic base" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "value too great for base" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: expression error\n" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "%s: expression error\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: cannot access parent directories" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d" @@ -1176,157 +1176,157 @@ msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "forked pid %d appears in running job %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: no such pid" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Done" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stopped(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Running" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Done(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Exit %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Unknown status" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "child setpgid (%ld to %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: No record of process %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: job %d is stopped" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: job has terminated" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: job %d already in background" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: line %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd now: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: no job control in background" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "cannot set terminal process group (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "no job control in this shell" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: failed assertion: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1335,39 +1335,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: block on free list clobbered" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: called with already freed block argument" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: called with unallocated block argument" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: start and end chunk sizes differ" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: called with unallocated block argument" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ" @@ -1479,103 +1479,103 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " "truncated" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximum here-document count exceeded" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘[1m%c[0m’" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "unexpected EOF while looking for ‘[1m]][0m’" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘[1m%s[0m’" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntax error in conditional expression" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "unexpected token ‘[1m%s[0m’, expected ‘[1m)[0m’" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "expected ‘[1m)[0m’" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "unexpected argument ‘[1m%s[0m’ to conditional unary operator" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "unexpected argument to conditional unary operator" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "unexpected token ‘[1m%s[0m’, conditional binary operator expected" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "conditional binary operator expected" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "unexpected argument ‘[1m%s[0m’ to conditional binary operator" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "unexpected argument to conditional binary operator" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "unexpected token ‘[1m%c[0m’ in conditional command" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "unexpected token ‘[1m%s[0m’ in conditional command" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "unexpected token %d in conditional command" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntax error near unexpected token ‘[1m%s[0m’" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntax error near ‘[1m%s[0m’" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntax error: unexpected end of file" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "syntax error" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use “[1m%s[0m†to leave the shell.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘[1m)[0m’" @@ -1647,11 +1647,11 @@ msgstr "cannot create temp file for here-document: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: cannot assign fd to variable" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "redirection error: cannot duplicate fd" @@ -1721,40 +1721,40 @@ msgstr "Shell options:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s or -o option\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Type ‘[1m%s -c “[1mhelp set[0mâ€[0m’ for more information about shell " "options.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Type ‘[1m%s -c help[0m’ for more information about shell builtin commands.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Use the ‘[1mbashbug[0m’ command to report bugs.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation" @@ -1928,96 +1928,96 @@ msgstr "Unknown Signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Unknown Signal #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "bad substitution: no closing ‘[1m%s[0m’ in %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: cannot assign list to array member" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "cannot make pipe for process substitution" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "cannot make child for process substitution" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "cannot open named pipe %s for reading" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "cannot open named pipe %s for writing" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "command substitution: ignored null byte in input" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "cannot make pipe for command substitution" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "cannot make child for command substitution" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: invalid variable name for name reference" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: invalid indirect expansion" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: invalid variable name" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parameter not set" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter null or not set" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: substring expression < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: bad substitution" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: cannot assign in this way" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2025,12 +2025,12 @@ msgstr "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "bad substitution: no closing “[1m`[0m†in %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "no match: %s" @@ -2053,17 +2053,17 @@ msgstr "‘[1m)[0m’ expected" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "‘[1m)[0m’ expected, found %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: unary operator expected" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binary operator expected" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "missing ‘[1m][0m’" @@ -2071,96 +2071,101 @@ msgstr "missing ‘[1m][0m’" msgid "invalid signal number" msgstr "invalid signal number" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: bad signal %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error importing function definition for ‘[1m%s[0m’" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variable may not be assigned value" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: assigning integer to name reference" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: no function context at current scope" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s has null exportstr" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "invalid character %d in exportstr for %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "no ‘[1m=[0m’ in exportstr for %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: no global_variables context" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: cannot open as FILE" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: compatibility value out of range" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 msgid "" @@ -2501,11 +2506,11 @@ msgstr "printf [-v var] format [arguments]" #: builtins.c:231 msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" @@ -2518,8 +2523,8 @@ msgstr "" "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" -msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" #: builtins.c:242 msgid "" @@ -2717,7 +2722,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2728,7 +2733,7 @@ msgstr "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." #: builtins.c:369 msgid "" @@ -5588,10 +5593,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5612,15 +5621,19 @@ msgstr "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to “[1mempty[0m†commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5642,7 +5655,7 @@ msgstr "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5657,6 +5670,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5685,6 +5699,7 @@ msgstr "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the “[1mdefault[0m†command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the “[1mempty[0m†command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using ‘[1m+o[0m’ instead of ‘[1m-o[0m’ turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5701,7 +5716,7 @@ msgstr "" " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" " have a completion specification defined." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5781,7 +5796,7 @@ msgstr "" "or\n" " not an indexed array." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" diff --git a/po/en@quot.gmo b/po/en@quot.gmo Binary files differindex a569b25a..42a69745 100644 --- a/po/en@quot.gmo +++ b/po/en@quot.gmo diff --git a/po/en@quot.po b/po/en@quot.po index 01ba9b9d..687e9738 100644 --- a/po/en@quot.po +++ b/po/en@quot.po @@ -27,10 +27,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bash 5.0-alpha\n" +"Project-Id-Version: GNU bash 5.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,52 +42,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "bad array subscript" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: removing nameref attribute" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: invalid associative array key" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: cannot create: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "no closing ‘%c’ in %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: missing colon separator" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "‘%s’: invalid alias name" @@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "" " \n" " Without EXPR, returns " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME not set" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "too many arguments" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "null directory" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD not set" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s: invalid option" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: invalid option name" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "‘%s’: not a valid identifier" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "invalid octal number" msgid "invalid hex number" msgstr "invalid hex number" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "invalid number" @@ -323,26 +323,26 @@ msgstr "%s: ambiguous job spec" msgid "help not available in this version" msgstr "help not available in this version" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: invalid action name" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: no completion specification" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "warning: -F option may not work as you expect" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "warning: -C option may not work as you expect" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "not currently executing completion function" @@ -350,47 +350,47 @@ msgstr "not currently executing completion function" msgid "can only be used in a function" msgstr "can only be used in a function" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: reference variable cannot be an array" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: nameref variable self references not allowed" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: circular name reference" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: readonly function" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "%s: not dynamically loaded" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: cannot delete: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is a directory" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "%s: file is too large" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: cannot execute binary file" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: cannot execute: %s" @@ -579,16 +579,16 @@ msgstr "%s: inlib failed" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "no other options allowed with ‘-x’" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: arguments must be process or job IDs" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "expression expected" @@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "expression expected" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: not an indexed array" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: invalid file descriptor specification" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: invalid file descriptor: %s" @@ -630,36 +630,36 @@ msgstr "empty array variable name" msgid "array variable support required" msgstr "array variable support required" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "‘%s’: missing format character" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "‘%c’: invalid time format specification" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "‘%c’: invalid format character" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "warning: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "format parsing problem: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "missing hex digit for \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "missing unicode digit for \\%c" @@ -813,12 +813,12 @@ msgstr "" " \n" " The ‘dirs’ builtin displays the directory stack." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: invalid timeout specification" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "read error: %d: %s" @@ -831,17 +831,17 @@ msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: cannot unset" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: cannot unset: readonly %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: not an array variable" @@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "%s: cannot export" msgid "shift count" msgstr "shift count" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: invalid shell option name" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "bad jump" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: unbound variable" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" @@ -1010,66 +1010,66 @@ msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "pipe error" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: command not found" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: bad interpreter" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: cannot execute binary file: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "‘%s’: is a special builtin" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d" @@ -1082,64 +1082,64 @@ msgstr "expression recursion level exceeded" msgid "recursion stack underflow" msgstr "recursion stack underflow" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "syntax error in expression" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "attempted assignment to non-variable" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "syntax error in variable assignment" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "division by 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bug: bad expassign token" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "‘:’ expected for conditional expression" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponent less than 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "missing ‘)’" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntax error: operand expected" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%sâ€)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "invalid arithmetic base" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "value too great for base" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: expression error\n" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "%s: expression error\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: cannot access parent directories" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d" @@ -1167,157 +1167,157 @@ msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "forked pid %d appears in running job %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: no such pid" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Done" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stopped(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Running" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Done(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Exit %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Unknown status" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "child setpgid (%ld to %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: No record of process %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: job %d is stopped" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: job has terminated" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: job %d already in background" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: line %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd now: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: no job control in background" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "cannot set terminal process group (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "no job control in this shell" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: failed assertion: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1326,39 +1326,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: block on free list clobbered" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: called with already freed block argument" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: called with unallocated block argument" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: start and end chunk sizes differ" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: called with unallocated block argument" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ" @@ -1470,103 +1470,103 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " "truncated" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximum here-document count exceeded" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntax error in conditional expression" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "expected ‘)’" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "unexpected argument to conditional unary operator" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "conditional binary operator expected" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "unexpected argument to conditional binary operator" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "unexpected token %d in conditional command" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntax error near ‘%s’" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntax error: unexpected end of file" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "syntax error" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use “%s†to leave the shell.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’" @@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr "cannot create temp file for here-document: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: cannot assign fd to variable" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "redirection error: cannot duplicate fd" @@ -1712,37 +1712,37 @@ msgstr "Shell options:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s or -o option\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Type ‘%s -c “help setâ€â€™ for more information about shell options.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation" @@ -1916,96 +1916,96 @@ msgstr "Unknown Signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Unknown Signal #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: cannot assign list to array member" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "cannot make pipe for process substitution" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "cannot make child for process substitution" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "cannot open named pipe %s for reading" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "cannot open named pipe %s for writing" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "command substitution: ignored null byte in input" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "cannot make pipe for command substitution" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "cannot make child for command substitution" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: invalid variable name for name reference" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: invalid indirect expansion" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: invalid variable name" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parameter not set" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter null or not set" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: substring expression < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: bad substitution" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: cannot assign in this way" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "bad substitution: no closing “`†in %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "no match: %s" @@ -2041,17 +2041,17 @@ msgstr "‘)’ expected" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "‘)’ expected, found %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: unary operator expected" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binary operator expected" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "missing ‘]’" @@ -2059,96 +2059,101 @@ msgstr "missing ‘]’" msgid "invalid signal number" msgstr "invalid signal number" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: bad signal %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error importing function definition for ‘%s’" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: no function context at current scope" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variable may not be assigned value" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: assigning integer to name reference" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: no function context at current scope" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s has null exportstr" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "invalid character %d in exportstr for %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: no global_variables context" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: cannot open as FILE" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: compatibility value out of range" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 msgid "" @@ -2489,11 +2494,11 @@ msgstr "printf [-v var] format [arguments]" #: builtins.c:231 msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" @@ -2506,8 +2511,8 @@ msgstr "" "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" -msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" #: builtins.c:242 msgid "" @@ -2704,7 +2709,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2715,7 +2720,7 @@ msgstr "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." #: builtins.c:369 msgid "" @@ -5551,10 +5556,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5575,15 +5584,19 @@ msgstr "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to “empty†commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5605,7 +5618,7 @@ msgstr "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5620,6 +5633,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5648,6 +5662,7 @@ msgstr "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the “default†command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the “empty†command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using ‘+o’ instead of ‘-o’ turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5663,7 +5678,7 @@ msgstr "" " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" " have a completion specification defined." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5743,7 +5758,7 @@ msgstr "" "or\n" " not an indexed array." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:59+0700\n" "Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -45,53 +45,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "Misa tabel-indico" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: ne plu nomreferenco (la atributo nameref forigitas)" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: Misa asocitabela Ålosilo" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s" # XXX: internal_error -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto" @@ -109,12 +109,12 @@ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %d elementoj" # XXX: internal_error -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "%s: MaltaÅgas por uzi kiel alinomon" @@ -171,19 +171,19 @@ msgstr "" "\n" " Sen ESPR liveras " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME malhavas valoron" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "Tro multe da argumentoj" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "NUL-dosierujo" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD malhavas valoron" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s: Misa opcio" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: Misa opcinomo" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s‟ ne estas taÅga nomo" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Misa okuma nombro" msgid "invalid hex number" msgstr "Misa 16uma nombro" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "Misa nombro" @@ -330,26 +330,26 @@ msgstr "%s: Ambigua laborindiko" msgid "help not available in this version" msgstr "helpilo mankas en ĉi tiu versio" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: Misa nomo de ago" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio" @@ -357,47 +357,47 @@ msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio" msgid "can only be used in a function" msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: Cikla nomreferenco" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "„%s“: Misa variablonomo por nomreferenco" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: Nurlega funkcio" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: Tutopa tabelvalorizo citila estas evitinda" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "%s: Ne Åargita dinamike" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s estas dosierujo" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "%s: Tro granda dosiero" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: Maleblas plenumi: %s" @@ -588,16 +588,16 @@ msgstr "%s: inlib fiaskis" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "La uzo de „-x‟ malebligas aliajn opciojn" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: Argumento estu proceznumero aÅ laborindiko" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "Mankas esprimo" @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "Mankas esprimo" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: Äi ne estas entjerindica tabelo" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s" @@ -640,37 +640,37 @@ msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo" msgid "array variable support required" msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s‟: Mankas formata signo" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "%c: Misa tempoformato" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c‟: Misa signo formata" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "Averto: %s: %s" # XXX: internal_error -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero" @@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "" "\n" " Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s" @@ -844,17 +844,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: Ne tabela variablo" @@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "%s: Ne eblas eksporti" msgid "shift count" msgstr "Nombrilo de „shift‟" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "Maleblas samtempe Åalti kaj malÅalti Åelan opcion" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: Misa nomo de Åela opcio" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Misa salto" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: Neligita variablo" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aTro longe sen enigo: AÅtomata seancofino\n" @@ -1027,67 +1027,67 @@ msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s" # XXX: internal error: -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: la kunprocezo [%d:%s] ankoraÅ ekzistas" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "Eraro en dukto" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: La ingado de „source“oj superis sian maksimumon (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Komando ne trovita" # XXX: internal error: -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: Misa interpretilo" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d" @@ -1100,65 +1100,65 @@ msgstr "Tro profunda rekursio en esprimo" msgid "recursion stack underflow" msgstr "Rekursistako elĉerpita" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "Sintaksa eraro en esprimo" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "Provo valorizi ne-variablon" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "Sintaksa eraro en esprimo" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "Divido per 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "CIMO: Misa operacisigno en kombinita valorizsimbolo" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "„:‟ mankas kondiĉa esprimo" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "Negativa eksponento" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "Post antaÅkremento aperu nomo de variablo" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "Mankas „)‟" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "MaltaÅga bazo nombrosistema" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: Misa esprimo\n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "%s: Misa esprimo\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "Ne eblas reÅalti senprokrastan reÄimon por dosiernumero %d" @@ -1187,162 +1187,162 @@ msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata" # ifdef DEBUG ... internal_warning(): -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" # ifdef DEBUG ... internal_warning(): -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signalo %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Farite" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Haltigita" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Haltigita(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Rulata" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Farite(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Eliro %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Nekonata stato" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(nekropsio elÅutita)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (labordosierujo: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu Åelo" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: La laboro finiÄis" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona" # XXX: internal warning: -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: WNOHANG iÄas Åaltita por eviti nedifintan pendiÄon" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linio %dª: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "(nekropsio elÅutita)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: liniaranÄo" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: liniaranÄo" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid()" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "Ĉi tiu Åelo ne disponigas laborregadon" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: Malveras la aserto: %s\n" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1352,47 +1352,47 @@ msgstr "" "malloc: %s:%d: aserto sufokita\r\n" # XXX: internal error -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "nekonata" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: Skribdifektita bloko en malokupa listo (free list)" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: La argumento montras blokon jam malokupitan" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: La argumento ne montras generitan memoron" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: La argumento ne montras generitan memoron" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo" # XXX: debug? -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj" @@ -1518,103 +1518,103 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) superas SIZE_MAX (%lu): la linio " "tranĉita" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "La nombro de tuj-documentoj superis sian maksimumon" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŠ„)‟" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "Mankas „)‟" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "MaltaÅga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataÅ duloka kondiĉa operacisigno" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "<maltaÅga argumento por duloka kondiĉa operacisimbolo" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "Misa simbolo „%c‟ en kondiĉa komando" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "Misa simbolo „%s‟ en kondiĉa komando" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "Misa simbolo „%d‟ en kondiĉa komando" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "Sintaksa eraro apud neatendita simbolo „%s‟" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Sintaksa eraro apud „%s‟" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita dosierfino" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "Sintaksa eraro" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Uzu «%s» por eliri el la Åelo.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „)‟" @@ -1697,11 +1697,11 @@ msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: Maleblas konservi la dosiernumeron en la variablo" # XXX: internal_warning -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "«/dev/(tcp|udp)/host/port» ne disponeblas ekster retumado" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero" @@ -1772,41 +1772,41 @@ msgstr "Åœelaj opcioj:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD aÅ -c KOMANDO aÅ -O SHOPT_OPCIO\t\t(nur ĉe voko)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s aÅ -o opcio\n" # bash --help -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Por pluaj informoj pri la opcioj tajpu: «%s -c \"help set\"»\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Por scii pli pri la primitivaj Åelkomandoj tajpu: „%s -c help‟\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" "La hejmpaÄo de BaÅo (anglalingva): <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Äœenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" # XXX: internal_error -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio" @@ -2019,109 +2019,109 @@ msgstr "Nekonata signalnumero" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nekonata signalo n-ro %d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Misa anstataÅigo: Mankas ferma „%s‟ en %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataÅigo" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataÅigo" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "Komanda anstataÅigo: nul-bajto en enigaĵo, ignorita" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataÅigo" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataÅigo" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: Misa malvolvo malrekta" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: MaltaÅga variablonomo" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: Parametro estas NUL aÅ malaktiva" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: Parametro estas NUL aÅ malaktiva" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: Misa anstataÅigo" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla" # XXX: internal warning: -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" "Ontaj versioj de la Åelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataÅigon" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "Misa anstataÅigo: Mankas ferma „`‟ en %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "Nenio kongrua: %s" @@ -2144,17 +2144,17 @@ msgstr "Mankas „)‟" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "AnstataŠ„)‟ troviÄas %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "Mankas „]‟" @@ -2162,109 +2162,115 @@ msgstr "Mankas „]‟" msgid "invalid signal number" msgstr "Misa signalnumero" +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)" + # XXX: internal_warning -#: trap.c:379 +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p" # XXX: internal_warning -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟" # XXX: internal_warning -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "%d estas tro granda Åelnivelo; mallevita Äis 1" # XXX: internal_error -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: Variablo ne valorizebla" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: Nomreferenco valorizata per entjero" # XXX: internal_error -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono" # XXX: internal_error -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "«exportstr» de %s estas NUL" # XXX: internal_error -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟" # XXX: internal_error -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟" # XXX: internal_error -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto" # XXX: internal_error -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟" # XXX: internal_error -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono" # XXX: internal_error -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO" # XXX: internal_error -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)" # # XXX: internal_error -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»" #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2617,8 +2623,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2636,7 +2643,8 @@ msgstr "" " [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]" #: builtins.c:242 @@ -2829,6 +2837,7 @@ msgstr "" # builtin [shell-builtin [arg ...]] # builtin [ÅœELAÄ´O [ARG ...]] #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2839,7 +2848,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Rulu primitivan Åelkomandon\n" "\n" @@ -5737,6 +5746,7 @@ msgstr "" # [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROÅœAB] # [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...] #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5754,10 +5764,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5789,7 +5803,7 @@ msgstr "" # compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBÅœAB] # [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROÅœAB] # [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO] -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5810,7 +5824,8 @@ msgstr "" " Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ okazas eraro." # compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...] -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5825,6 +5840,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5869,7 +5885,7 @@ msgstr "" # [-c quantum] [array] # mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO] # [-c KVANTO] [TABELO] -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5946,7 +5962,7 @@ msgstr "" # readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] # [-c quantum] [array] -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -9,130 +9,132 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-04 22:22+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "subÃndice de matriz incorrecto" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: se elimina el atributo nameref" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: no se puede convertir la matriz indexada en asociativa" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: clave de matriz asociativa no válida" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: no se puede asignar a un Ãndice que no es numérico" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: se debe usar un subÃndice al asignar a una matriz asociativa" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: no se puede crear: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -msgstr "bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas para la orden" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas " +"para la orden" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: el primer carácter que no es espacio en blanco no es «\"»" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "no hay un `%c' que cierre en %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: falta un «:» separador" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "expansión de llaves: no se puede asignar memoria a %s" -#: braces.c:427 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +#: braces.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a %d elementos" -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a «%s»" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': nombre de alias inválido" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "no se activó la edición de lÃnea" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "`%s': nombre de combinación de teclas inválido" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: no se puede leer: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "`%s': nombre de función desconocido" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s no está asignado a ninguna tecla.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s se puede invocar vÃa " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "cuenta de bucle" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "solo tiene significado en un bucle `for', `while', o `until'" @@ -146,235 +148,235 @@ msgstr "" " \n" " Sin EXPR, devuelve " -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME no está definido" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "directorio nulo" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD no está establecido" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "lÃnea %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: modo de empleo: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: la opción requiere un argumento" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: se requiere un argumento numérico" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: no encontrado" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: opción inválida" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nombre de opción inválido" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': no es un identificador válido" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "número octal inválido" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "número hexadecimal inválido" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "número inválido" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: la especificación de señal no es válida" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "`%s': no es un pid o una especificación válida de trabajo" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: variable de sólo lectura" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s fuera de rango" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "argumento" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s fuera de rango" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: no existe ese trabajo" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: no hay control de trabajos" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "no hay control de trabajos" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: restringido" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "restringido" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: no es una orden interna de shell" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "error de escritura: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "error al establecer los atributos de la terminal: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "error al obtener los atributos de la terminal: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: error al obtener el directorio actual: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: especificación de trabajo ambigua" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "ayuda no disponible en esta versión" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nombre de acción inválido" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: no hay especificación para completado" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "aviso: es posible que la opción -F no funcione como se espera" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "aviso: es posible que la opción -C no funcione como se espera" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "no se está ejecutando la función de completado" # sólo se puede usar. sv # De acuerdo. cfuga -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "sólo se puede usar dentro de una función" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: referencia variable no puede ser una matriz" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: no se permiten las autoreferencias a variables nameref" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: referencia de nombre circular" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "`%s': nombre variable inválido para referencia de nombre" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: función de sólo lectura" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: asignación obsoleta de matriz compuesta entrecomillada" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: no se pueden destruir variables de matriz de esta forma" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: no se puede convertir una matriz asociativa a indexada" @@ -396,7 +398,8 @@ msgstr "no se puede encontrar %s en el objeto compartido %s: %s" #: builtins/enable.def:387 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" -msgstr "función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga" +msgstr "" +"función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga" #: builtins/enable.def:512 #, c-format @@ -408,70 +411,70 @@ msgstr "%s: no cargado dinámicamente" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: no se puede borrar: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: es un directorio" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: no es un fichero regular" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: el fichero es demasiado grande" # file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv # De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: no se puede ejecutar: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "cerrar sesión\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "no es un shell de inicio de sesión: utilice `exit'" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Hay trabajos detenidos.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Hay trabajos en ejecución.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "no se ha encontrado ninguna orden" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "especificación de historia" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero temporal: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "actual" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "trabajo %d iniciado sin control de trabajo" @@ -486,38 +489,40 @@ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "asociación desactivada" -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: tabla de asociación vacÃa\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "coinc\torden\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Órdenes de shell que coinciden con la palabra clave`" msgstr[1] "Órdenes de shell que coinciden con las palabras claves`" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %s' o `info %s'." +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %" +"s' o `info %s'." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: no se puede abrir: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -538,20 +543,21 @@ msgstr "" "Un asterisco (*) junto a un nombre significa que la orden está desactivada.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "no se puede usar más de uno de -anrw" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "posición en la historia" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: marca de tiempo inválida" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: falló la expansión de la historia" @@ -565,16 +571,16 @@ msgstr "%s: falló inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "no se permiten otras opciones con `-x'" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: los argumentos deben ser IDs de procesos o trabajos" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "se esperaba una expresión" @@ -583,69 +589,69 @@ msgstr "se esperaba una expresión" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: no es una matriz indexada" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: especificación de descriptor de fichero inválida" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: descriptor de fichero inválido: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: cuenta de lÃneas inválida" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: origen de matriz inválido" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: quantum de llamada inválido" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "nombre de variable matriz vacÃo" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "se requiere el soporte de variable de matriz" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': falta el carácter de formato" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': especificación de formato de tiempo inválida" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': carácter de formato inválido" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "aviso: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problema con el análisis del formato: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "falta el dÃgito hexadecimal para \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "falta el dÃgito unicode para \\%c" @@ -659,19 +665,19 @@ msgstr "no hay otro directorio" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: argumento inválido" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<no hay directorio actual>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "la pila de directorios está vacÃa" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "Ãndice de pilas de directorios" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -686,10 +692,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n" @@ -705,13 +713,14 @@ msgstr "" " \tsu posición en la pila como prefijo\n" " \n" " Argumentos:\n" -" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la lista\n" +" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la " +"lista\n" " \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero.\n" " \n" " -N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la derecha de la lista\n" " \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -757,7 +766,7 @@ msgstr "" " \n" " La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -778,7 +787,8 @@ msgid "" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" "Quita entradas de la pila de directorios. Sin argumentos, borra\n" -" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio superior.\n" +" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio " +"superior.\n" " \n" " Opciones:\n" " -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n" @@ -802,40 +812,41 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: especificación del tiempo de expiración inválida" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "error de lectura: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "sólo se puede usar `return' desde una función o un script leÃdo con `source'" +msgstr "" +"sólo se puede usar `return' desde una función o un script leÃdo con `source'" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:834 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "no se puede borrar al mismo tiempo una función y una variable" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: no se puede borrar" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: no se puede borrar: %s es de solo lectura" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: no es una variable de matriz" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: no es una función" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: no se puede exportar" @@ -844,20 +855,20 @@ msgstr "%s: no se puede exportar" msgid "shift count" msgstr "contador de desplazamiento" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "no se pueden activar y desactivar opciones del shell simultáneamente" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nombre de opción de shell inválido" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "argumento de nombre de fichero requerido" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: no se encontró el fichero" @@ -870,61 +881,61 @@ msgstr "no se puede suspender" msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "no se puede suspender un shell de entrada" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s es un alias de `%s'\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s es una palabra clave del shell\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s: es una función\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s es una función interna de shell especial\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s es una orden interna del shell\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s is %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s está asociado (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: lÃmite de argumento inválido" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "`%c': orden incorrecta" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: no se puede obtener el lÃmite: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "lÃmite" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: no se puede modificar el lÃmite: %s" @@ -943,368 +954,382 @@ msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "`%c': carácter de modo simbólico inválido" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " lÃnea " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "última orden: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "INFORME: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "error de orden desconocida" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "tipo de orden incorrecto" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "conector erróneo" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "salto erróneo" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: variable sin asignar" -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "no se puede redirigir la entrada estándar desde /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] aún existe" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "error de tuberÃa" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de lecturas con `source' excedido (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de funciones excedido (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: orden no encontrada" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: intérprete erróneo" # file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv # De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: no se puede ejecutar fichero binario: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s': es una orden interna especial" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "se ha excedido el nivel de recursión de la expresión" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "desbordamiento de la pila de recursión" -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "error sintáctico en la expresión" -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "se intentó asignar a algo que no es una variable" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "error sintáctico en la expresión" + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "división por 0" # token en bison fue traducido como terminal. ¿Lo traducimos igual aquà # o lo dejamos como 'unidad' o 'elemento'? cfuga -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "defecto: elemento de asignación de expresión erróneo" -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "se esperaba `:' para la expresión condicional" -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponente menor que 0" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" -msgstr "se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento" +msgstr "" +"se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento" # falta , singular em+ # mmmh, puede faltar más de un paréntesis cfuga # tiene razón Enrique, es singular. cfuga -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "falta un `)'" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "error sintáctico: se esperaba un operando" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "error sintáctico: operador aritmético inválido" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (el elemento de error es \"%s\")" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "base aritmética inválida" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "valor demasiado grande para la base" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: error de expresión\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: no se puede acceder a los directorios padre" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash desde el df %d" +msgstr "" +"no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash " +"desde el df %d" # buffer: espacio intermedio , alojamiento intermedio ( me gusta menos ) # em+ # almacenamiento intermedio. cfuga -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -msgstr "save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d" +msgstr "" +"save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d" #: jobs.c:527 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: tuberÃa de pgrp" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "el pid `forked' %d aparece en el trabajo en ejecución %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "borrando el trabajo detenido %d con grupo de proceso %ld" -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: el proceso %5ld (%s) en the_pipeline" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) se marca como vivo aún" # CambiarÃa 'hay' por 'existe' em+ -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: no existe tal pid" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Señal %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Detenido(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Ejecutando" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Hecho(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Salida %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Estado desconocido" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(`core' generado) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (da: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid hijo (%ld a %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld no es un proceso hijo de este shell" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: No hay un registro del proceso %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: el trabajo ha terminado" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: el trabajo %d ya está en segundo plano" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: se activa WNOHANG para evitar el bloque indefinido" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: lÃnea %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (`core' generado)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(dir ahora: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_jobs_control: falló getpgrp" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4245 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de lÃnea" + +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de lÃnea" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_jobs_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "no se puede establecer el grupo de proceso de terminal (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "no hay control de trabajos en este shell" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: falló la aserción: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1313,39 +1338,42 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: bloque en la lista libre sobreescrito" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque previamente liberado" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque sin asignar" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango" +msgstr "" +"free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" -msgstr "free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes" +msgstr "" +"free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: se llamó con un argumento de bloque sin asignar" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango" +msgstr "" +"realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: los tamaños de los pedazos de inicio y fin son diferentes" @@ -1387,22 +1415,22 @@ msgstr "%s: especificación de ruta de red errónea" msgid "network operations not supported" msgstr "no hay soporte para operaciones de red" -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s): %s" @@ -1420,108 +1448,115 @@ msgstr "Tiene correo nuevo en $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "El correo en %s fue leÃdo\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "error sintáctico: se requiere una expresión aritmética" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "error sintáctico: `;' inesperado" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "error sintáctico: `((%s))'" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: tipo de instrucción %d erróneo" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "el documento-aquà en la lÃnea %d está delimitado por fin-de-fichero (se esperaba `%s')" +msgstr "" +"el documento-aquà en la lÃnea %d está delimitado por fin-de-fichero (se " +"esperaba `%s')" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" -msgstr "make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango" +msgstr "" +"make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2369 #, c-format -msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" -msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): lÃnea truncada" +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): lÃnea " +"truncada" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "número máximo de documentos en «here--document» excedido" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba `]]'" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "error sintáctico en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "error sintáctico en la expresión condicional" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba `)'" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "se esperaba `)'" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador unario condicional" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado para el operador unario condicional" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba un operador binario condicional" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "se esperaba un operador binario condicional" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador binario condicional" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado para el operador binario condicional" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "elemento inesperado `%c' en la orden condicional" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "elemento inesperado `%s' en la orden condicional" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional" @@ -1532,12 +1567,12 @@ msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional" # provocado por el sÃmbolo. Simplemente estar cerca del mismo. cfuga # Por consistencia con el siguiente, yo borrarÃa la coma. sv # Cierto. Coma borrada. cfuga -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "error sintáctico cerca del elemento inesperado `%s'" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "error sintáctico cerca de `%s'" @@ -1546,29 +1581,29 @@ msgstr "error sintáctico cerca de `%s'" # no se esperaba el final de la lÃnea em+ # Ojo, que end of file es fin de fichero, no de lÃnea. sv # Se hicieron ambos cambios. cfuga -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "error sintáctico" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Utilice \"%s\" para dejar el shell.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: función `%s' no encontrada" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "programmable_completion: %s: posible bucle de reintento" @@ -1578,95 +1613,99 @@ msgstr "programmable_completion: %s: posible bucle de reintento" msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo" -#: print_cmd.c:302 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: conector erróneo `%d'" -#: print_cmd.c:375 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero inválido" -#: print_cmd.c:380 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set: puntero NULL a fichero" -#: print_cmd.c:384 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1538 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato inválido" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "descriptor de fichero fuera de rango" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: redireccionamiento ambiguo" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: no se puede sobreescribir un fichero existente" -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: restringido: no se puede redirigir la salida" -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "no se puede crear un fichero temporal para el documento-aquÃ: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: no se puede asignar el fd a la variable" -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "no se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/puerto sin red" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "error de redirección: no se puede duplicar el df" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "¡no se puede encontrar /tmp, crear por favor!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp debe ser un nombre de directorio válido" -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: opción inválida" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "no se puede establecer el uid %d: uid efectivo %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "no se puede establecer gid a %d: gid efectivo %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "no puede ejecutar el depurador; modo depurado desactivado" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: es un directorio" @@ -1674,11 +1713,11 @@ msgstr "%s: es un directorio" # Yo pondrÃa "no tengo ningún nombre". sv # Revisé el código fuente de bash. Es un mensaje de error cuando no se # encuentra el nombre del usuario que ejecuta el shell. cfuga -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "¡No tengo nombre de usuario!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n" @@ -1688,7 +1727,7 @@ msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n" # traducido en otras ocasiones. Sehll script lo henmos traducido # como guión del shell , eso es seguro ... asà que puede estar # bien asà , ya lo verán otros em+ -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1697,49 +1736,53 @@ msgstr "" "Modo de empleo:\t%s [opción GNU larga] [opción] ...\n" "\t%s [opción GNU larga] [opción] fichero de shell ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Opciones GNU largas:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opciones del shell:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD o -c orden o -O opción_shopt\t\t(sólo invocación)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s o -o opción\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del shell.\n" +msgstr "" +"Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del " +"shell.\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del shell.\n" +msgstr "" +"Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del " +"shell.\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Utilice la orden `bashbug' para reportar defectos.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "página inicial bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "Ayuda general utilizando software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida" @@ -1924,100 +1967,109 @@ msgstr "Señal Desconocida #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Señal Desconocida #%d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: no se puede asignar una lista a un miembro de la matriz" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "no se puede crear la tuberÃa para la sustitución del proceso" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución del proceso" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa llamada %s para lectura" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa llamada %s para escritura" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "no se puede duplicar la tuberÃa llamada %s como df %d" -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "sustitución de orden: se ignora byte nulo en la entrada" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "no se puede crear la tuberÃa para la sustitución de la orden" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución de la orden" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tuberÃa como df 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nombre de variable inválido para referencia de nombre" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: sustitución errónea" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: expansión indirecta inválida" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: nombre de variable inválido" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido" + +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expresión de subcadena < 0" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: sustitución errónea" + +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma" -#: subst.c:8802 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" -msgstr "versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una sustitución aritmética" +#: subst.c:9460 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una " +"sustitución aritmética" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "sustitución errónea: no hay una \"`\" que cierre en %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "no hay coincidencia: %s" @@ -2040,12 +2092,12 @@ msgstr "`)' esperado" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "se esperaba `)', se encontró %s" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: se esperaba un operador unario" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: se esperaba un operador binario" @@ -2057,106 +2109,121 @@ msgstr "%s: se esperaba un operador binario" # Abreviando "falta [al menos] un `]'" saldrÃa: "falta un `]'". # ¿No es mejor "falta algún `]'"? cfuga # Tiene razón Enrique: singular. cfuga -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "falta un `]'" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "número de señal inválido" -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mà mismo" +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mà " +"mismo" -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: señal errónea %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'" -#: variables.c:814 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variable quizá no es valor asignado" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: asignando entero a nombre referencia" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s tiene exportstr nulo" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "no hay `=' en exportstr para %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -msgstr "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función" +msgstr "" +"pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -msgstr "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal" +msgstr "" +"pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: no se puede abrir como FICHERO" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: valor de compatibilidad fuera del rango" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -msgstr "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/" +"gpl.html>\n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2171,22 +2238,22 @@ msgstr "Esto es software libre, es libre para modificar y redistribuirlo." msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "No hay NINGUNA GARANTÃA, a la extensión permitida por la ley." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: no se pueden asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: no se pueden asignar %lu bytes" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: no se pueden asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: no se pueden asignar %lu bytes" @@ -2200,8 +2267,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] nombre [nombre ...]" #: builtins.c:53 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-leerlinea]" +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r " +"secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-" +"leerlinea]" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" @@ -2296,8 +2368,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [patrón ...]" #: builtins.c:123 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" -msgstr "history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg [arg...]" +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg " +"[arg...]" # jobspec no es sólo el pid del proceso, puede ser tambien # el nombre de la orden que se creo con el proceso em+ @@ -2313,16 +2389,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [idtrabajo ... | pid ...]" #: builtins.c:134 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" -msgstr "kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l [id_señal]" +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l " +"[id_señal]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let arg [arg ...]" #: builtins.c:138 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]" +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p " +"prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" @@ -2385,7 +2469,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [id ...]" msgstr "wait [-n] [id ...]" #: builtins.c:181 @@ -2413,8 +2498,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ÓRDENES ;;]... esac" #: builtins.c:194 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" -msgstr "if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else ÓRDENES; ] fi" +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else " +"ÓRDENES; ] fi" #: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" @@ -2473,24 +2562,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]" #: builtins.c:231 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" -msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [nombre ...]" +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-" +"W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S " +"sufijo] [nombre ...]" #: builtins.c:235 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [palabra]" +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W " +"listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S " +"sufijo] [palabra]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nombre ...]" #: builtins.c:242 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C " +"llamada] [-c quantum] [matriz]" #: builtins.c:244 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "readarray [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]" +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c " +"quantum] [matriz]" # Más en español serÃa: se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da. sv # Lo mismo de antes: el alias es expandido -> el alias se expande. sv @@ -2511,7 +2622,8 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" "Define o muestra alias.\n" @@ -2561,25 +2673,30 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2594,19 +2711,22 @@ msgstr "" " p.ej., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" " \n" " Opciones:\n" -" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas durante el\n" +" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas " +"durante el\n" " que dure esta orden. Los nombres de combinaciones\n" " de teclas aceptables son emacs, emacs-standard,\n" " emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command y\n" " vi-insert.\n" " -l Lista los nombres de las funciones.\n" " -P Lista los nombres de las funciones y asignaciones.\n" -" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma que\n" +" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma " +"que\n" " se pueda ruutilizar como entrada.\n" " -S Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n" " y sus valores.\n" " -s Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n" -" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar como\n" +" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar " +"como\n" " entrada.\n" " -V Lista los nombres de variables y valores.\n" " -v Lista los nombres de variables y valores en una\n" @@ -2654,28 +2774,33 @@ msgstr "" "Reanuda bucles for, while o until\n" " \n" " Reanuda la siguiente iteración del bucle FOR, WHILE o UNTIL\n" -" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle circundante.\n" +" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle " +"circundante.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" " El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Ejecuta órdenes internas del shell\n" " \n" " Ejecuta la ORDEN-INTERNA-SHELL con los argumentos ARGs sin realizar la\n" -" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea reimplementar\n" -" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se necesita\n" +" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea " +"reimplementar\n" +" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se " +"necesita\n" " ejecutar la orden interna dentro de la función.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" @@ -2717,16 +2842,22 @@ msgstr "" msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2742,11 +2873,13 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Modifica el directorio de trabajo del shell.\n" @@ -2768,14 +2901,17 @@ msgstr "" " -L\tfuerza a seguir los enlaces simbólicos: resuelve los enlaces\n" " \t\tsimbólicos en DIR después de procesar las instancias de `..'\n" " -P\tusa la estructura fÃsica de directorios sin seguir los enlaces\n" -" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de procesar\n" +" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de " +"procesar\n" " \t\tlas instancias de `..'\n" " -e\tsi se da la opción -P y el directorio actual de trabajo no se\n" -" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de cero.\n" +" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de " +"cero.\n" " \n" " La acción por defecto es seguir los enlaces simbólicos, como si se\n" " especificara `-L'.\n" -" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta inmediatamente\n" +" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta " +"inmediatamente\n" " anterior hasta una barra inclinada o el comienzo de DIR.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" @@ -2855,7 +2991,8 @@ msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2870,8 +3007,10 @@ msgstr "" "Ejecuta una orden simple o muestra información sobre órdenes.\n" " \n" " Ejecuta la ORDEN con ARGumentos, suprimiendo la búsqueda de funciones\n" -" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se puede\n" -" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el mismo\n" +" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se " +"puede\n" +" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el " +"mismo\n" " nombre.\n" " \n" " Opciones:\n" @@ -2886,6 +3025,7 @@ msgstr "" " la ORDEN." #: builtins.c:490 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2904,11 +3044,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2916,7 +3056,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3000,7 +3141,8 @@ msgstr "" msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3035,12 +3177,14 @@ msgstr "" " \n" " Opciones:\n" " -n\tno agrega un carácter de fin de lÃnea\n" -" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape de\n" +" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape " +"de\n" " \t\tbarra invertida\n" " -E\tdesactiva explÃcitamente la interpretación de caracteres de\n" " \t\tescape de barra invertida\n" " \n" -" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra invertida:\n" +" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra " +"invertida:\n" " \\a\talerta (timbre)\n" " \\b\tborrado hacia atrás\n" " \\c\tsuprime toda salida a continuación\n" @@ -3115,19 +3259,23 @@ msgstr "" " la orden interna del shell, sin usar el nombre de ruta completo.\n" " \n" " Opciones:\n" -" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o no\n" +" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o " +"no\n" " -n\tdesactiva cada NOMBRE o muestra la lista de órdenes internas\n" " \t\tdesactivadas\n" " -p\tmuestra la lista de órdenes internas en una forma reusable\n" -" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' Posix\n" +" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' " +"Posix\n" " \n" " Opciones que controlan la carga dinámica:\n" -" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido FICHERO\n" +" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido " +"FICHERO\n" " -d\tBorra una orden interna cargada con -f\n" " \n" " Sin opciones, se activa cada NOMBRE.\n" " \n" -" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden interna\n" +" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden " +"interna\n" " del shell, ejecute `enable -n test'.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" @@ -3138,7 +3286,8 @@ msgstr "" msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3146,7 +3295,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ejecuta argumentos como una orden de shell.\n" " \n" -" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como entrada\n" +" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como " +"entrada\n" " para el shell, y ejecuta las órdenes resultantes.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" @@ -3242,7 +3392,8 @@ msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3250,17 +3401,20 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" "Reemplaza el shell con la orden dada.\n" " \n" " Ejecuta la ORDEN, reemplazando este shell con el programa especificado.\n" " Los ARGUMENTOS se vuelven los argumentos de la ORDEN. Si no se\n" -" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell actual.\n" +" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell " +"actual.\n" " \n" " Opciones:\n" " -a nombre\tpasa el NOMBRE como el argumento cero de la ORDEN\n" @@ -3283,14 +3437,16 @@ msgid "" msgstr "" "Termina el shell.\n" " \n" -" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de salida\n" +" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de " +"salida\n" " es el mismo de la última orden ejecutada." #: builtins.c:718 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" "Termina un shell de entrada.\n" @@ -3302,13 +3458,15 @@ msgstr "" msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3322,12 +3480,14 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" "Muestra o ejecuta órdenes de la lista de la historia.\n" " \n" " fc se usa para listar o editar y reejecutar órdenes de la lista de la\n" -" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el rango,\n" +" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el " +"rango,\n" " o PRIMERO puede ser una cadena, que significa la orden más reciente que\n" " comience con esa cadena.\n" " \n" @@ -3335,7 +3495,8 @@ msgstr "" " \t\tdespués EDITOR, después vi\n" " -l \tlista laslÃneas en lugar de editar\n" " -n\tomite los números de lÃnea al listar\n" -" -r\tinvierte el orden de las lÃneas (muestra primero las más recientes)\n" +" -r\tinvierte el orden de las lÃneas (muestra primero las más " +"recientes)\n" " \n" " Con el formato `fc -s [pat=rep ...] [orden]', la ORDEN se\n" " ejecuta de nuevo después de realizar la sustitución ANT=NUEVO.\n" @@ -3345,7 +3506,8 @@ msgstr "" " `r' reejecuta la última orden.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" -" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un error,\n" +" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un " +"error,\n" " es diferente de cero." #: builtins.c:758 @@ -3362,18 +3524,22 @@ msgstr "" "Mueve el trabajo al primer plano.\n" " \n" " Ubica el trabajo identificado con IDTRABAJO en primer plano y\n" -" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se usa\n" +" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se " +"usa\n" " la noción del shell del trabajo actual.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" -" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un error." +" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un " +"error." #: builtins.c:773 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3394,7 +3560,8 @@ msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3434,6 +3601,7 @@ msgstr "" " una opción inválida." #: builtins.c:812 +#, fuzzy msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3448,10 +3616,11 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Muestra información sobre órdenes internas.\n" " \n" @@ -3474,6 +3643,7 @@ msgstr "" " una opción inválida." #: builtins.c:836 +#, fuzzy msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3482,7 +3652,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3500,7 +3671,8 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -3515,7 +3687,8 @@ msgstr "" " -c\tborra la lista de historia eliminando todas las entradas\n" " -d despl\tborra la entrada de la historia en la posición DESPL\n" " \n" -" -a\tagrega las lÃneas de historia de esta sesión al fichero de historia\n" +" -a\tagrega las lÃneas de historia de esta sesión al fichero de " +"historia\n" " -n\tlee todas las lÃneas de historia que no se han leÃdo del fichero\n" " \tde historia\n" " -r\tlee el fichero de historia y agrega el contenido al fichero\n" @@ -3537,9 +3710,10 @@ msgstr "" " ninguna marca de tiempo de otra forma.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" -" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un error." +" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un " +"error." -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:873 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3584,7 +3758,7 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un\n" " error. Si se usa -x, devuelve el estado de salida de la ORDEN." -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:900 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3615,7 +3789,7 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se proporcionen una opción o\n" " un IDTRABAJO inválida." -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:919 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3656,7 +3830,8 @@ msgstr "" " crear.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" -" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un error." +" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un " +"error." # "a ser evaluada" no está en español. sv # Cierto. ¿Asà está mejor? cfuga @@ -3666,14 +3841,15 @@ msgstr "" # No sé si existe precedencia en español, pero me suena fatal. # Yo pondrÃa simplemente "prioridad". sv # Creo que si existe, pero tu sugerencia es mejor. cfuga -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:943 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3752,30 +3928,35 @@ msgstr "" " Si el último ARGumento se evalúa como 0, ‘let’ devuelve 1; de\n" " otra forma, ‘let’ devuelve 0." -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:988 +#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -3793,14 +3974,17 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "Lee una lÃnea de la salida estándar y la divide en campos.\n" " \n" " Lee una sola lÃnea de la entrada estándar, o del descriptor de\n" -" fichero FD si se proporciona la opción -u. La lÃnea se divide en campos\n" +" fichero FD si se proporciona la opción -u. La lÃnea se divide en " +"campos\n" " con separación de palabras, y la primera palabra se asigna al primer\n" " NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y asà sucesivamente, con\n" " las palabras restantes asignadas al último NOMBRE. Sólo los caracteres\n" @@ -3841,7 +4025,7 @@ msgstr "" " lÃnea, el tiempo de lectura se agote, o se proporcione un descriptor\n" " de fichero inválido como el argumento de -u." -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1035 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3855,13 +4039,15 @@ msgstr "" "Devuelve de una función de shell.\n" " \n" " Causa que una función o un script leÃdo termine con el valor devuelto\n" -" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la última\n" +" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la " +"última\n" " orden ejecutada dentro de la función o script.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" -" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un script." +" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un " +"script." -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1048 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3904,7 +4090,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3928,7 +4115,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -3947,7 +4135,8 @@ msgstr "" "Establece o borra los valores de las opciones de shell y los parámetros\n" "posicionales.\n" " \n" -" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros posicionales,\n" +" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros " +"posicionales,\n" " o muestra los nombres y valores de las variables de shell.\n" " \n" " Opciones:\n" @@ -3957,7 +4146,8 @@ msgstr "" " diferente a cero.\n" " -f Desactiva la generación de nombres de ficheros (englobamiento).\n" " -h Recuerda la ubicación de las órdenes como se localizaron.\n" -" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para una\n" +" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para " +"una\n" " orden, no solo aquellos que preceden al nombre de la orden.\n" " -m Activa el control de trabajos.\n" " -n Lee órdenes pero no las ejecuta.\n" @@ -3974,7 +4164,8 @@ msgstr "" " history activa la historia de órdenes\n" " ignoreeof el shell no terminará después de leer EOF\n" " interactive-comments\n" -" permite que haya comentarios en órdenes interactivas\n" +" permite que haya comentarios en órdenes " +"interactivas\n" " keyword igual que -k\n" " monitor igual que -m\n" " noclobber igual que -C\n" @@ -3986,7 +4177,8 @@ msgstr "" " onecmd igual que -t\n" " physical igual que -P\n" " pipefail el valor de retorno de una tuberÃa es el estado\n" -" de la última orden que sale con un estado diferente\n" +" de la última orden que sale con un estado " +"diferente\n" " de cero, o cero si ninguna orden termina con un\n" " estado diferente de cero\n" " posix modifica el comportamiento de bash donde la\n" @@ -3998,7 +4190,8 @@ msgstr "" " xtrace igual que -x\n" " -p Activo cuando los ids real y efectivo del usuario no coinciden.\n" " Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importación de\n" -" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid y\n" +" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid " +"y\n" " el gid efectivos sean iguales al uid y el gid real.\n" " -t Termina después de leer y ejecutar una orden.\n" " -u Trata las variables sin definir como un error al sustituir.\n" @@ -4010,24 +4203,30 @@ msgstr "" " -E Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa ERR.\n" " -H Activa el estilo de sustitución de historia ! . Esta opción está\n" " activa por defecto cuando el shell es interactivo.\n" -" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan órdenes\n" +" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan " +"órdenes\n" " como cd, que cambian el directorio actual.\n" " -T Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa DEBUG.\n" -" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n" -" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros posicionales.\n" -" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n" +" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros " +"posicionales.\n" +" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros " +"posicionales.\n" +" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros " +"posicionales.\n" " Las opciones -x y -v se desactivan.\n" " \n" " Si se usa + en lugar de - causa que estas opciones se desactiven. Las\n" -" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El conjunto\n" +" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El " +"conjunto\n" " actual de opciones se puede encontrar en $-. Los n ARGs restantes son\n" -" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si no\n" +" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si " +"no\n" " se proporciona ningún ARG, se muestran todas las variables del shell.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" " Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1133 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4039,7 +4238,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -4066,12 +4266,13 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" " un NOMBRE sea de sólo lectura." -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1155 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -4085,7 +4286,8 @@ msgid "" msgstr "" "Establece el atributo de exportación para las variables de shell.\n" " \n" -" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las órdenes\n" +" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las " +"órdenes\n" " ejecutadas subsecuentemente. Si se proporciona un VALOR, se asigna el\n" " VALOR antes de exportar.\n" " \n" @@ -4100,7 +4302,7 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o que\n" " NOMBRE sea inválido." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1174 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4123,14 +4325,16 @@ msgstr "" "Marca las variables de shell para evitar su modificación.\n" " \n" " Marca cada NOMBRE como de sólo lectura; los valores de esos NOMBREs\n" -" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se proporciona\n" +" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se " +"proporciona\n" " un VALOR, se asigna el VALOR antes de marcar como de sólo lectura.\n" " \n" " Opciones:\n" " -a\tse refiere a variables de matriz indexada\n" " -A\tse refiere a variables de matriz asociativa\n" " -f\tse refiere a funciones de shell\n" -" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo lectura,\n" +" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo " +"lectura,\n" " \t\tdependiendo de si se pone o no la opción -f\n" " \n" " El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n" @@ -4139,7 +4343,7 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" " el NOMBRE sea inválido." -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1196 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4157,7 +4361,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve correcto a menos que N sea negativo o mayor que $#." -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4174,14 +4378,15 @@ msgstr "" " \n" " Lee y ejecuta órdenes del FICHERO en el shell actual. Se utilizan las\n" " entradas en $PATH para encontrar el directorio que contiene el FICHERO.\n" -" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros posicionales\n" +" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros " +"posicionales\n" " cuando se ejecuta el FICHERO.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" " Devuelve el estado de la última orden ejecutada del FICHERO; falla si\n" " no se puede leer el FICHERO." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1239 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4197,7 +4402,8 @@ msgstr "" "Suspende la ejecución del shell.\n" " \n" " Suspende la ejecución de este shell hasta que recibe una señal SIGCONT.\n" -" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean forzados.\n" +" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean " +"forzados.\n" " \n" " Opciones:\n" " -f\tfuerza la suspensión, aún si el shell es un shell de entrada\n" @@ -4206,7 +4412,7 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que no esté activo el control de trabajos o\n" " suceda un error." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1255 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4240,7 +4446,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -4261,7 +4468,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -4294,7 +4502,8 @@ msgstr "" " de un fichero. Hay también operadores de cadenas, y operadores de\n" " comparación numérica.\n" " \n" -" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la página\n" +" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la " +"página\n" " de manual de bash para la especificación completa.\n" " \n" " Operadores de fichero:\n" @@ -4304,11 +4513,14 @@ msgstr "" " -c FICHERO Verdadero si el fichero es especial de caracteres.\n" " -d FICHERO Verdadero si el fichero es un directorio.\n" " -e FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n" -" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero regular.\n" -" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-id.\n" +" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero " +"regular.\n" +" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-" +"id.\n" " -h FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n" " -L FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n" -" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' activado.\n" +" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' " +"activado.\n" " -p FICHERO Verdadero si el fichero es una tuberÃa nombrada.\n" " -r FICHERO Verdadero si el fichero es legible para usted.\n" " -s FICHERO Verdadero si el fichero existe y no está vacÃo.\n" @@ -4319,7 +4531,8 @@ msgstr "" " -x FICHERO Verdadero si usted puede ejecutar el fichero.\n" " -O FICHERO Verdadero si usted efectivamente posee el fichero.\n" " -G FICHERO Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero.\n" -" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última lectura.\n" +" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última " +"lectura.\n" " \n" " FICH1 -nt FICH2 Verdadero si fich1 es más reciente que fich2\n" " (de acuerdo a la fecha de modificación).\n" @@ -4366,7 +4579,7 @@ msgstr "" " Devuelve correcto si EXPR evalúa a verdadero; falla si EXPR evalúa a\n" " falso o se proporciona un argumento inválido." -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1337 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4378,11 +4591,12 @@ msgstr "" " Este es un sinónimo para la orden interna \"test\", pero el último\n" " argumento debe ser un `]' literal, que concuerde con el `[' inicial." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1346 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4390,17 +4604,19 @@ msgid "" msgstr "" "Muestra los tiempos de proceso.\n" " \n" -" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y todos\n" +" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y " +"todos\n" " sus procesos hijos.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" " Siempre correcto." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1358 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -4409,30 +4625,39 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Atrapa señales y otros eventos.\n" " \n" -" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe señales\n" +" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe " +"señales\n" " u otras condiciones.\n" " \n" " ARG es una orden para leer y ejecutar cuando el shell recibe la(s)\n" @@ -4453,7 +4678,8 @@ msgstr "" " asociadas con cada señal.\n" " \n" " Opciones:\n" -" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número correspondiente\n" +" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número " +"correspondiente\n" " -p\tmuestra las órdenes trap asociadas con cada ID_SEÑAL\n" " \n" " Cada ID_SEÑAL es un nombre de señal en <signal.h> o un número de señal.\n" @@ -4462,12 +4688,13 @@ msgstr "" " \"kill -signal $$\". \n" " \n" " Estado de Salida:\n" -" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se proporcione\n" +" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se " +"proporcione\n" " una opción inválida." # No he visto que este fichero incluya la posibilidad de traducir las # palabras que muestra `type -t'. Por esta razón, se dejan en inglés. cfuga -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1394 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4493,7 +4720,8 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" "Muestra información sobre el tipo de orden.\n" " \n" @@ -4522,11 +4750,12 @@ msgstr "" " Devuelve correcto si se encuentran todos los NOMBREs; falla si alguno\n" " no se encuentra." -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1425 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4583,7 +4812,8 @@ msgstr "" " -c\tel tamaño máximo de los ficheros `core' creados\n" " -d\tel tamaño máximo del segmento de datos de un proceso\n" " -e\tla prioridad máxima de calendarización (`nice')\n" -" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus hijos\n" +" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus " +"hijos\n" " -i\tel número máximo de señales pendientes\n" " -k\tel número máximo de kcolas ubicadas para este proceso\n" " -l\tel tamaño máximo que un proceso puede bloquear en memoria\n" @@ -4602,7 +4832,8 @@ msgstr "" " \n" " No todas las opciones están disponibles en todas las plataformas.\n" " \n" -" Si se establece LÃMITE, éste es el nuevo valor del recurso especificado;\n" +" Si se establece LÃMITE, éste es el nuevo valor del recurso " +"especificado;\n" " los valores especiales de LÃMITE `soft', `hard' y `unlimited'\n" " corresponden al lÃmite suave actual, el lÃmite duro actual, y\n" " sin lÃmite, respectivamente. De otra forma, se muestra el valor actual\n" @@ -4614,10 +4845,11 @@ msgstr "" " cual es un número de procesos sin escala.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" -" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o suceda\n" +" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o " +"suceda\n" " un error." -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1475 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4640,7 +4872,8 @@ msgstr "" " omite el MODO, muestra el valor actual de la máscara.\n" " \n" " Si el MODO empieza con un dÃgito, se interpreta como un número octal;\n" -" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod (1).\n" +" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod " +"(1).\n" " \n" " Opciones:\n" " -p\tsi se omite el MODO, muestra en una forma reusable como entrada\n" @@ -4650,19 +4883,24 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que el MODO sea inválido o se proporcione\n" " una opción inválida." -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1495 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." @@ -4670,7 +4908,8 @@ msgstr "" "Espera la terminación del trabajo y devuelve el estado de salida.\n" " \n" " Espera al proceso identificado por ID, el cual puede ser un ID de\n" -" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de salida.\n" +" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de " +"salida.\n" " Si no se proporciona un ID, espera a todos los procesos hijos activos,\n" " y el estado de devolución es cero. Si ID es una especificación de\n" " trabajo, espera a todos los procesos en la cola de trabajos.\n" @@ -4679,16 +4918,18 @@ msgstr "" " Devuelve el estado de ID; falla si ID es inválido o se proporciona una\n" " opción inválida." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1519 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" "Espera la terminación del proceso y devuelve el estado de salida.\n" @@ -4699,10 +4940,11 @@ msgstr "" " El PID debe ser un ID de proceso.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" -" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se proporciona\n" +" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se " +"proporciona\n" " una opción inválida." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4724,7 +4966,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve el estado de la última orden ejecutada." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4754,7 +4996,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve el estado de la última orden ejecutada." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1566 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4791,7 +5033,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve el estado de la última orden ejecutada." -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1587 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4818,7 +5060,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " El estado de devolución es el estado de devolución de la TUBERÃA." -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1604 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4836,16 +5078,21 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve el estado de la última orden ejecutada." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1616 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4855,7 +5102,8 @@ msgstr "" " \n" " Se ejecuta la lista `if ÓRDENES'. Si su estado de salida es cero,\n" " entonces se ejecuta la lista `then ÓRDENES`. De otra forma, cada lista\n" -" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es cero,\n" +" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es " +"cero,\n" " se ejecuta la lista `then ÓRDENES' correspondiente y se completa la\n" " orden if. De otra forma, se ejecuta la lista `else ÓRDENES', si está\n" " presente. El estado de salida del bloque entero es el estado saliente\n" @@ -4865,7 +5113,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve el estado de la última orden ejecutada." -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1633 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4883,7 +5131,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve el estado de la última orden ejecutada." -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1645 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4901,7 +5149,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve el estado de la última orden ejecutada." -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1657 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4924,12 +5172,13 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " La orden «coproc» devuelve un estado de salida de 0." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -4946,7 +5195,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve correcto a menos que NOMBRE sea de sólo lectura." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4964,7 +5213,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve el estado de la última orden ejecutada." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1697 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4989,7 +5238,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve el estado del trabajo reiniciado." -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5007,13 +5256,16 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " Devuelve 1 si la EXPRESIÓN evalúa a 0; devuelve 0 de otra manera." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1724 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -5033,13 +5285,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ejecuta una orden condicional.\n" " \n" -" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la expresión\n" +" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la " +"expresión\n" " condicional EXPRESIÓN. Las expresiones se componen de los mismos\n" " elementos primarios usados por la orden interna `test', y se pueden\n" " combinar usando los siguientes operadores:\n" " \n" " ( EXPRESIÓN )\tDevuelve el valor de la EXPRESIÓN\n" -" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es falso\n" +" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es " +"falso\n" " EXPR1 && EXPR2\tVerdadero si EXPR1 y EXPR2 son verdaderos; de\n" " \t\totra forma es falso\n" " \tEXPR1 || EXPR2\tVerdadero si EXPR1 o EXPR2 es verdadero; de\n" @@ -5055,7 +5309,7 @@ msgstr "" " Estado de Salida:\n" " 0 o 1 dependiendo del valor de la EXPRESIÓN." -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1750 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5170,7 +5424,7 @@ msgstr "" " \t\tutilizados para decidir qué órdenes se deben guardar en\n" " \t\tel listado histórico.\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1807 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5203,7 +5457,8 @@ msgstr "" "Agrega directorios a la pila.\n" " \n" " Agrega un directorio por la parte superior de la pila de directorios\n" -" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea el\n" +" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea " +"el\n" " directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia\n" " los dos directorios de la parte superior.\n" " \n" @@ -5220,7 +5475,8 @@ msgstr "" " \t\tla derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n" " \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n" " \n" -" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, haciendo\n" +" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, " +"haciendo\n" " \t\tde él el nuevo directorio de trabajo actual.\n" " \n" " La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n" @@ -5229,7 +5485,7 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se proporcione un argumento\n" " inválido o falle el cambio de directorio." -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1841 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5283,7 +5539,7 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se proporcione un\n" " argumento inválido o falle el cambio de directorio." -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1871 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5338,13 +5594,14 @@ msgstr "" " Devuelve correcto, a menos que se proporcione una opción inválida o\n" " suceda un error." -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1902 +#, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -5374,7 +5631,7 @@ msgstr "" " Devuelve correcto si se activa NOMBRE_OPCIÓN; falla si se proporciona\n" " una opción inválida o NOMBRE_OPCIÓN está desactivado." -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1923 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5382,27 +5639,34 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" "Da formato y muestra ARGUMENTOS bajo el control del FORMATO.\n" @@ -5415,7 +5679,8 @@ msgstr "" " objetos: caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida\n" " salida estándar; secuencias de escape de caracteres, las cuales\n" " se convierten y se copian a la salida estándar; y especificaciones de\n" -" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente argumento\n" +" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente " +"argumento\n" " consecutivo.\n" " \n" " Además de las especificaciones de formato estándar descritas en\n" @@ -5430,19 +5695,23 @@ msgstr "" " \n" " El formato se reutiliza según sea necesario para consumir todos los\n" " argumentos. Si hay menos argumentos de los que el formato requiere,\n" -" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un valor\n" +" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un " +"valor\n" " cero o una cadena nula, lo que sea apropiado, se hubiera proporcionado.\n" " \n" " Estado de Salida:\n" " Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" " suceda un error de escritura o de asignación." -#: builtins.c:1953 +#: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -5453,10 +5722,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5465,7 +5738,8 @@ msgstr "" " \n" " Por cada NOMBRE, especifica cuántos argumentos se deben completar. Si\n" " no se proporcionan opciones, se muestran las especificaciones de\n" -" completado existentes en una forma que permite que se reusen como entrada.\n" +" completado existentes en una forma que permite que se reusen como " +"entrada.\n" " \n" " Opciones:\n" " -p\tmuestra las especificaciones de completado existentes en formato\n" @@ -5486,12 +5760,13 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" " suceda un error." -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5507,18 +5782,23 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" " suceda un error." -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5560,21 +5840,26 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" " NOMBRE no tenga una especificación de completado definida." -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -5587,11 +5872,13 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" "Lee lÃneas de un fichero y las guarda en una variable de matriz indexada.\n" @@ -5601,12 +5888,15 @@ msgstr "" " la opción -u. La variable MAPFILE es la MATRIZ por defecto.\n" " \n" " Opciones:\n" -" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las lÃneas en lugar de nueva lÃnea\n" -" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA lÃneas. Si CUENTA es 0, se copian todas\n" +" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las lÃneas en lugar de nueva " +"lÃnea\n" +" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA lÃneas. Si CUENTA es 0, se copian " +"todas\n" " -O origen\tComienza a asignar a MATRIZ en el Ãndice ORIGEN. El\n" " \t\t\tÃndice por defecto es 0.\n" " -s cuenta\tDescarta las primeras CUENTA lÃneas leÃdas.\n" -" -t\tBorra el DELIM final de cada lÃnea leÃda (nuea lÃnea por defecto).\n" +" -t\tBorra el DELIM final de cada lÃnea leÃda (nuea lÃnea por " +"defecto).\n" " -u df\tLee lÃneas del descriptor de fichero DF en lugar de la\n" " \t\t\tentrada estándar.\n" " -C llamada\tEvalúa LLAMADA cada vez que se leen QUANTUM lÃneas.\n" @@ -5627,7 +5917,7 @@ msgstr "" " Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n" " la MATRIZ sea de sólo lectura o no sea una matriz indexada." -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -6,65 +6,66 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: et\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "vigane massiivi indeks" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: mitte-numbrilisele indeksile ei saa omistada" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: ei saa luua: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: esimine mitte-tühemik sümbol pole `\"'" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: puudub eraldav koolon" @@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" @@ -139,20 +140,20 @@ msgid "" " Without EXPR, returns " msgstr "Tagastab jooksva alamprotseduuri konteksti." -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME pole seatud" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "teist kataloogi pole" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD pole seatud" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "%s: vigane võti" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: vigane võtme nimi" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': ei ole lubatud identifikaator" @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "vigane signaali number" msgid "invalid hex number" msgstr "vigane number" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "vigane number" @@ -301,26 +302,26 @@ msgstr "%s: segane töö" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "hoiatus: võti -F ei pruugi töötada nagu te ootate" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "hoiatus: võti -C ei pruugi töötada nagu te ootate" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" @@ -328,47 +329,47 @@ msgstr "" msgid "can only be used in a function" msgstr "saab kasutada ainult funktsioonis" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "võtit `-f' ei saa funktsiooni loomiseks kasutada" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funktsioon ei ole muudetav" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: masiivi muutujaid ei saa nii kustutada" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "%s: pole dünaamiliselt laetud" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: ei saa kustutada: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: on kataloog" @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "%s: fail on liiga suur" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: ei saa käivitada: %s" @@ -549,16 +550,16 @@ msgstr "%s: vigane teenus" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "oodati avaldist" @@ -567,12 +568,12 @@ msgstr "oodati avaldist" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: pole massiiv" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "" @@ -601,36 +602,36 @@ msgstr "%s: pole massiiv" msgid "array variable support required" msgstr "" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, fuzzy, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "%s: hoiatus: " -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "" @@ -726,12 +727,12 @@ msgid "" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "viga lugemisel: %d: %s" @@ -744,17 +745,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: ei saa eemaldada" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: ei saa eemaldada: %s on ainult lugemiseks" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: pole massiiv" @@ -773,11 +774,11 @@ msgstr "%s: ei saa eemaldada" msgid "shift count" msgstr "shift arv" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "" @@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: sidumata muutuja" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "" @@ -923,67 +924,67 @@ msgstr "" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "kirjutamise viga: %s" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: piiratud: käskudes ei saa kasutada sümboleid `/'" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: käsku ei ole" -#: execute_cmd.c:5627 -#, fuzzy, c-format +#: execute_cmd.c:5673 +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s on %s\n" +msgstr "" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: halb interpretaator" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s on shelli sisekäsk\n" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "" @@ -996,65 +997,65 @@ msgstr "avaldise rekursioon on liiga sügav" msgid "recursion stack underflow" msgstr "" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "süntaksi viga avaldises" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "üritati omistada mitte-muutujale" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "süntaksi viga avaldises" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "nulliga jagamine" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponent on väiksem kui 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "puudub `)'" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "süntaksi viga: oodati operandi" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "süntaksi viga: vigane aritmeetiline operaator" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "vigane aritmeetiline baas" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "väärtus on baasiks liiga suur" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist" @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: vanemkataloogidele ei ole juurdepääsu" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1082,197 +1083,197 @@ msgstr "" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: pid puudub" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: töö %d on peatatud" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: töö on lõpetatud" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: töö %d on juba taustal" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: hoiatus: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "%s: tundmatu masin" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "" @@ -1382,103 +1383,103 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "süntaksi viga tingimuslikus avaldises" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "ootamatu märk `%s', oodati `)'" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "oodati `)'" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "süntaksi viga kohal `%s'" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "süntaksi viga: ootamatu faililõpp" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "süntaksi viga" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Käsuinterpretaatorist väljumiseks kasutage \"%s\".\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" @@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "viga ümbersuunamisel: fd duplikaadi loomine ei õnnestu" @@ -1625,37 +1626,37 @@ msgstr "Käsuinterpretaatori võtmed:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD või -c käsklus või -O lühivõti\t\t(ainult käivitamine)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s või -o võti\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Vigadest teatamiseks kasutage käsku `bashbug'.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: vigane operatsioon" @@ -1722,9 +1723,8 @@ msgid "Alarm clock" msgstr "" #: siglist.c:111 -#, fuzzy msgid "Terminated" -msgstr "piiratud" +msgstr "" #: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" @@ -1831,107 +1831,107 @@ msgstr "" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: vigane võti" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: vigane tegevuse nimi" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: halb asendus" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ei leitud: %s" @@ -1954,17 +1954,17 @@ msgstr "oodati `)'" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "oodati `)', saadi %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: eeldati unaarset operaatorit" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: eeldati binaarset operaatorit" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "puudub `]'" @@ -1972,96 +1972,101 @@ msgstr "puudub `]'" msgid "invalid signal number" msgstr "vigane signaali number" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: halb väärtus muutujas trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" "run_pending_traps: signaali käsitleja on SIG_DFL, saadan %d (%s) iseendale" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: vigane signaal %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shelli tase (%d) on liiga kõrge, kasutan väärtust 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: praegune skoop pole funktsiooni kontekst" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: praegune skoop pole funktsiooni kontekst" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: pole global_variables kontekst" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: ei saa avada: %s" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s on piiridest väljas" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Autoriõigus © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2395,7 +2400,7 @@ msgstr "" #: builtins.c:231 msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2407,7 +2412,7 @@ msgid "" msgstr "" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "" #: builtins.c:242 @@ -2527,7 +2532,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" #: builtins.c:369 @@ -4088,16 +4093,20 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -4110,7 +4119,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -4125,6 +4134,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -4141,7 +4151,7 @@ msgid "" " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -4183,7 +4193,7 @@ msgid "" " not an indexed array." msgstr "" -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -9,13 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n" "Last-Translator: Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" @@ -24,54 +25,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "virheellinen taulukkoindeksi" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: indeksoitua taulukkoa ei voi muuttaa assosiatiiviseksi" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: ei voida sijoittaa epänumeeriseen indeksiin" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s: %s: assosiatiiviseen taulukkoon sijoitettaessa täytyy käyttää " "avainindeksiä" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: ei voida luoda: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: komennolle ei löydy näppäinkarttaa" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: ensimmäinen ei-tyhjä merkki ei ole â€\"â€" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "ei loppumerkkiä â€%c†rivissä %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: puuttuva kaksoispiste-erotin" @@ -86,12 +87,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "â€%sâ€: virheellinen näppäinkartan nimi" @@ -148,20 +149,20 @@ msgstr "" " \n" " Ilman LAUSEKETTA palauttaa" -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "ei toista hakemistoa" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "%s: virheellinen valitsin" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "â€%sâ€: virheellinen tunniste" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "virheellinen oktaaliluku" msgid "invalid hex number" msgstr "virheellinen heksadesimaaliluku" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "virheellinen luku" @@ -308,26 +309,26 @@ msgstr "%s: ei ole yksiselitteinen työtunniste" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ei lavennusmääritystä" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "varoitus: -F -valitsin ei ehkä toimi odotetusti" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "varoitus: -C -valitsin ei ehkä toimi odotetusti" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta" @@ -335,47 +336,47 @@ msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta" msgid "can only be used in a function" msgstr "voidaan käyttää ainoastaan funktiossa" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "â€-fâ€:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: taulukkomuuttujia ei voi tuhota näin" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: assosiatiivista taulukkoa ei voi muuttaa indeksoiduksi" @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: ei voida poistaa: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: on hakemisto" @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "%s: tiedosto on liian iso" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: ei voida suorittaa: %s" @@ -567,16 +568,16 @@ msgstr "%s: inlib epäonnistui" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "â€-xâ€:n kanssa ei voida käyttää muita valitsimia" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumenttien pitää olla prosessi- tai työtunnisteita" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "odotettiin lauseketta" @@ -585,12 +586,12 @@ msgstr "odotettiin lauseketta" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: virheellinen tiedostokahvamääritys" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" @@ -618,36 +619,36 @@ msgstr "tyhjä taulukkomuuttujan nimi" msgid "array variable support required" msgstr "vaaditaan tukea taulukkomuuttujille" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "â€%sâ€: puuttuva muotoilumerkki" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, fuzzy, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "varoitus: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, fuzzy, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero" @@ -795,12 +796,12 @@ msgstr "" " \n" " Sisäänrakennettu â€dirsâ€-komento näyttää hakemistopinon sisällön." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "lukuvirhe: %d: %s" @@ -813,17 +814,17 @@ msgstr "â€return†on käytettävissä vain funktiossa tai ladatussa skriptiss msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "funktiota ja muuttujaa ei voi poistaa yhtä aikaa" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: ei voida poistaa" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: ei voida poistaa: kirjoitussuojattu %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja" @@ -842,13 +843,13 @@ msgstr "%s: ei voida poistaa" msgid "shift count" msgstr "siirtolaskuri" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "komentotulkin valitsimia ei voida laittaa päällä ja ottaa pois päältä " "samanaikaisesti" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: virheellinen komentotulkin valitsimen nimi" @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "virheellinen hyppy" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: sitomaton muuttuja" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n" @@ -994,66 +995,66 @@ msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "syötettä ei voida lukea tiedostosta /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "AJAN MUOTOMÄÄRITYS: â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "putkitusvirhe" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: rajoitettu: komentojen nimissä ei voi käyttää â€/â€-merkkiä" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komentoa ei löydy" -#: execute_cmd.c:5627 -#, fuzzy, c-format +#: execute_cmd.c:5673 +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s on %s\n" +msgstr "" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: virheellinen tulkki" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "tiedostokahvaa %d ei voida kopioida kahvaksi %d" @@ -1066,65 +1067,65 @@ msgstr "lausekkeen rekursiomäärä ylittyi" msgid "recursion stack underflow" msgstr "rekursiopinon alivuoto" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "yritettiin sijoittaa objektiin, joka ei ole muuttuja" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "jako nollalla" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bugi: virheellinen sijoitusavainsana" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "â€:â€:ttä odotettiin ehdolliseen lausekkeeseen" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponentti on pienempi kuin 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "odotettiin muuttujaa ++:n tai --:n jälkeen" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "puuttuva â€)â€" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "lauseoppivirhe: odotettiin operandia" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "lauseoppivirhe: virheellinen aritmetiikkaoperaattori" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (virheellinen avainsana on â€%sâ€)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "virheellinen lukujärjestelmä" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "liian iso luku lukujärjestelmälle" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n" @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: ylempiin hakemistoihin ei päästä" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d" @@ -1152,158 +1153,158 @@ msgstr "save_bash_input: uudella tiedostokahvalla %d on jo puskuri" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp-putki" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "haarautettu prosessi-id %d on ajossa olevalla työllä %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "poistetaan pysäytetty työ %d prosessiryhmästä %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) putkijonossa" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) on merkattu vielä toimivaksi" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: prosessitunnusta ei löydy." -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signaali %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Pysäytetty(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Ajossa" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Valmis(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Poistui %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Tuntematon tila" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(luotiin core-tiedosto)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (työhakemisto: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "lapsiprosessin setpgid (%ld => %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: prosessi %ld ei ole tämän komentotulkin lapsiprosessi" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Prosessista %ld ei ole tietoja" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: työ %d on pysäytetty" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: työ on lopetettu" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: työ %d on jo taustalla" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: rivi %d:" -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (luotiin core-tiedosto)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(työhakemisto nyt: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp epäonnistui" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "päätteen prosessiryhmää ei voitu asettaa (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "tällä komentotulkilla ei ole työnohjausta" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: varmistus epäonnistui: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1312,39 +1313,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: varmistus epäonnistui\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: vapaitten listan lohko ylikirjoittui" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: kutsuttiin argumenttina jo vapautettu lohko" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: kutsuttuun argumenttina varaamaton lohko" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: alku- ja loppulohkojen koot eroavat" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: kutsuargumentti on varaamaton lohko" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: alku- ja loppulohkojen koot eroavat" @@ -1455,104 +1456,104 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "odottamaton EOF (tiedostonloppu) odotettaessa sulkevaa â€%câ€" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "odottamaton EOF odotettaessa â€]]â€" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa: odottamaton avainsana â€%sâ€" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "odottamaton avainsana â€%sâ€, odotettiin â€)â€" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "odototettiin â€)â€" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "odottamaton argumentti â€%s†ehdolliselle unaariselle operaattorille" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle unaariselle operaattorille" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" "odottamaton avainsana â€%sâ€, odotettiin ehdollista binääristä operaattoria" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "odotettiin ehdollista binääristä operaattoria" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "odottamaton argumentti â€%s†ehdolliselle binääriselle operaattorille" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle binääriselle operaattorille" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "odottamaton avainsana â€%c†ehdollisessa komennossa" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "odottamaton avainsana â€%s†ehdollisessa komennossa" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "odottamaton avainsana %d ehdollisessa komennossa" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "lauseoppivirhe lähellä odottamatonta avainsanaa â€%sâ€" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "lauseoppivirhe lähellä â€%sâ€" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton tiedostonloppu" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "lauseoppivirhe" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Kirjoita â€%s†poistuaksesi komentotulkista.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa â€)â€" @@ -1624,11 +1625,11 @@ msgstr "here-dokumentille ei voida luoda väliaikaistiedostoa: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port-muotoa ei tueta ilman tietoliikennettä" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "virhe uudelleenohjauksessa: tiedostokahvaa ei voida kopioida" @@ -1700,41 +1701,41 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-irsD tai -c komento tai -O shopt_option (ainoastaan käynnistettäessä)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s tai -o -valitsin\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Kirjoita â€%s -c 'help set'†saadaksesi lisätietoja komentotulkin " "valitsimista.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Kirjoita â€%s -c help†saadaksesi lisätietoja komentotulkin " "sisäänrakennetuista komennoista.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Raportoi virheet komennolla â€bashbugâ€.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: virheellinen operaatio" @@ -1908,108 +1909,108 @@ msgstr "Tuntematon signaali #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Tuntematon signaali #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€%s†jonossa %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "putkea ei voida luoda prosessin korvaamista varten" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "lapsiprosessia ei voida luoda prosessin korvaamista varten" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata lukemista varten" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata kirjoitusta varten" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nimettyä putkea %s ei voida kopioida tiedostokahvaksi %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€`†jonossa %s" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "putkea ei voida luoda komennon korvaamista varten" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennon korvaamista varten" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: putkea ei voida kopioida tiedostokahvaksi 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: virheellinen rivimäärä" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: alimerkkijonolauseke < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: virheellinen korvaus" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ei voida asettaa näin" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€`†jonossa %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ei osumia: %s" @@ -2032,17 +2033,17 @@ msgstr "odotettiin â€)â€" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "odotettiin â€)â€, löydettiin %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: odotettiin binääristä operaattoria" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "puuttuva â€]â€" @@ -2050,12 +2051,17 @@ msgstr "puuttuva â€]â€" msgid "invalid signal number" msgstr "virheellinen signaalinumero" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: virheellinen arvo trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2063,86 +2069,86 @@ msgstr "" "run_pending_traps: signaalikäsittelijä on SIG_DFL, lähetän %d (%s) uudelleen " "itselleni" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "virhe tuotaessa â€%sâ€:n funktiomääritystä" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien " "ympäristössä" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: ei voida avata: %s" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2502,7 +2508,7 @@ msgstr "printf [-v muuttuja] muoto [argumentit]" #: builtins.c:231 #, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2522,7 +2528,7 @@ msgstr "" #: builtins.c:239 #, fuzzy -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o valitsin] [nimi ...]" #: builtins.c:242 @@ -2716,6 +2722,7 @@ msgstr "" " Paluuarvo on 0 ellei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2726,7 +2733,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Suorita komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja.\n" " \n" @@ -5577,10 +5584,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5606,7 +5617,7 @@ msgstr "" " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n" " tapahtuu virhe." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5629,7 +5640,7 @@ msgstr "" " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n" " tapahtuu virhe." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 #, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" @@ -5645,6 +5656,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5683,7 +5695,7 @@ msgstr "" " Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n" " NIMELLE ei ole määritetty täydennysmääritystä." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 #, fuzzy msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" @@ -5757,7 +5769,7 @@ msgstr "" " tai TAULUKKO on kirjoitussuojattu." # Changed " characters into â€... -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-10 15:55+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -23,55 +23,55 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "mauvais indice de tableau" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: retire l'attribut nameref" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s : impossible de créer : %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la " "commande" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s : virgule de séparation manquante" @@ -87,12 +87,12 @@ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" "expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %d éléments" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "« %s » : nom d'alias non valable" @@ -149,19 +149,19 @@ msgstr "" " \n" " Sans EXPR, renvoie" -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "« HOME » non défini" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "répertoire nul" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "« OLDPWD » non défini" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%s : option non valable" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s : nom d'option non valable" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "« %s » : identifiant non valable" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "nombre octal non valable" msgid "invalid hex number" msgstr "nombre hexadécimal non valable" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "nombre non valable" @@ -309,30 +309,30 @@ msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë" msgid "help not available in this version" msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s : nom d'action non valable" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s : pas d'indication de complètement" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "" "avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi " "vous vous attendez" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi " "vous vous attendez" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution" @@ -340,48 +340,48 @@ msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution" msgid "can only be used in a function" msgstr "utilisable seulement dans une fonction" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s : référence de nom circulaire" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s : fonction en lecture seule" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "%s : non chargé dynamiquement" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s : impossible d'effacer : %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s : ceci est un répertoire" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "%s : le fichier est trop grand" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s" @@ -573,17 +573,17 @@ msgstr "%s : « inlib » a échoué" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "" "%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "une expression est attendue" @@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "une expression est attendue" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s" @@ -625,36 +625,36 @@ msgstr "nom de variable tableau vide" msgid "array variable support required" msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "« %s » : caractère de format manquant" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "« %c » : caractère de format non permis" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "avertissement : %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problème d'analyse du format : %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c" @@ -808,12 +808,12 @@ msgstr "" " \n" " Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "erreur de lecture : %d : %s" @@ -830,17 +830,17 @@ msgstr "" "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une " "variable" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s : « unset » impossible" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s : n'est pas une variable tableau" @@ -859,13 +859,13 @@ msgstr "%s : impossible d'exporter" msgid "shift count" msgstr "nombre de « shift »" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et " "désactivées" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s : nom d'option du shell non valable" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "mauvais saut" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s : variable sans liaison" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n" @@ -1011,70 +1011,70 @@ msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "erreur de tube" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s : commande introuvable" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "« %s » : est une primitive spéciale" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d" @@ -1087,65 +1087,65 @@ msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression" msgid "recursion stack underflow" msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "tentative d'affectation à une non-variable" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "division par 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "exposant négatif" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "« ) » manquante" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "base arithmétique non valable" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "valeur trop grande pour la base" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s : erreur d'expression\n" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "%s : erreur d'expression\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d" @@ -1175,158 +1175,158 @@ msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline : pgrp pipe" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Fini" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stoppé" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoppé(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "En cours d'exécution" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Fini(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Termine %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "État inconnu" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd : %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s : la tâche s'est terminée" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s : ligne %d : " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(maintenant, wd : %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control : setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1335,39 +1335,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "" "realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes" @@ -1484,106 +1484,106 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne " "tronquée" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » " "inattendu" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "« ) » attendu" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » " @@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "" "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier" @@ -1733,42 +1733,42 @@ msgstr "Options du shell :\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ou -o option\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" " "».\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "page d'accueil de bash : <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/" "gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable" @@ -1942,97 +1942,97 @@ msgstr "N° de signal inconnu" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Signal n°%d inconnu" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s : expansion indirecte invalide" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: nom de variable invalide" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s : paramètre vide ou non défini" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s : paramètre vide ou non défini" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s : mauvaise substitution" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2040,12 +2040,12 @@ msgstr "" "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution " "arithmétique" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "pas de correspondance : %s" @@ -2068,17 +2068,17 @@ msgstr "« ) » attendue" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "« ) » attendue au lieu de %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s : opérateur unaire attendu" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s : opérateur binaire attendu" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "« ] » manquant" @@ -2086,12 +2086,18 @@ msgstr "« ] » manquant" msgid "invalid signal number" msgstr "numéro de signal non valable" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" +"eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2099,91 +2105,92 @@ msgstr "" "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) " "à moi-même" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler : mauvais signal %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " "actuel" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application " "actuel" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s a un « exportstr » nul" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de " "fonction" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application " "temporaire d'environnement" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2529,8 +2536,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] format [arguments]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2548,7 +2556,8 @@ msgstr "" "suffixe] [mot]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [nom ...]" #: builtins.c:242 @@ -2754,6 +2763,7 @@ msgstr "" " Le code de sortie est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égale à 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2764,7 +2774,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Exécute des commandes shell intégrées.\n" " \n" @@ -5858,6 +5868,7 @@ msgstr "" " erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5875,10 +5886,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5913,7 +5928,7 @@ msgstr "" "fournie ou\n" " qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5935,7 +5950,8 @@ msgstr "" " Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n" " fournie ou qu'une erreur ne survienne." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5950,6 +5966,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -6000,7 +6017,7 @@ msgstr "" "fournie\n" " ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -6083,7 +6100,7 @@ msgstr "" "donnée ou que\n" " le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -7,131 +7,136 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:38+0000\n" "Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :" +"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "droch-fhoscript eagair" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: aitreabúid nameref (tagairt athróga) á baint" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" -msgstr "%s: nà féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach" +msgstr "" +"%s: nà féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: eochair neamhbhailà eagair chomhthiomsaithigh" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nà féidir sannadh go hinnéacs neamhuimhriúil." -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach" +msgstr "" +"%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nà féidir cruthú: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -msgstr "bash_execute_unix_command: nà féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: nà féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: nà \" an chéad charachtar nach spás bán é." -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "NÃl '%c' dúnta i %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: deighilteoir idirstaid ar iarraidh" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "fairsingiú lúibÃnÃ: nà féidir cuimhne a leithdháileadh le haghaidh %s" -#: braces.c:427 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" -msgstr "fairsingiú lúibÃnÃ: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh %d eilimint" +#: braces.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" +msgstr "" +"fairsingiú lúibÃnÃ: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh %d eilimint" -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "fairsingiú lúibÃnÃ: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh '%s'" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "'%s': ainm neamhbhailà ar mhapa eochrach" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "nÃl eagarthóireacht lÃne cumasaithe" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "'%s': ainm neamhbhailà ar mhapa eochrach " -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: nà féidir léamh: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "'%s': nà féidir dÃcheangail" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "'%s': ainm feidhme neamhaithnid" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "NÃl %s ceangailte le heochair ar bith.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "Is féidir %s a ghlaoigh trà " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "'%s': nà féidir dÃcheangail" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "comhaireamh lúibe" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "Gan chiall ach i lúb 'for', 'while' nó 'until'" @@ -145,236 +150,240 @@ msgstr "" " \n" " Gan SLONN, aischuirtear " -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "NÃl HOME socruithe" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "An iomarca argóintÃ" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "comhadlann neamhnitheach" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "NÃl OLDPWD socruithe" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "lÃne %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "rabhadh: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: úsáid: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: argóint uimhriúil de dhÃth" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: gan aimsiú" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: rogha neamhbhailÃ" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ainm neamhbhailà rogha" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "'%s': nà aitheantóir bailà é" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "uimhir ochtnártha neamhbhailÃ" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "uimhir heicsidheachúlach neamhbhailÃ" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "uimhir neamhbhailÃ" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: sonrú neamhbhailà comhartha" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "'%s': nà aitheantas próisis nó sonrú taisc bailà é" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: athróg inléite amháin" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s as raon" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "argóint" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s as raon" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: nÃl a léithéid de tasc ann." -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: gan rialú tascanna." -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "Gan rialú tascanna." -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: srianta" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "srianta" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: nà ordú ionsuite blaoisce é." -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "earráid scrÃofa: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "earráid agus airÃonna teirminéil á socrú: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "earráid agus airÃonna teirminéil á fáil: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: earráid ag fáil na comhadlainne reatha: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: sonrú taisc athbhrÃoch" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "NÃl cabhair ar fáil sa leagan seo." -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ainm neamhbhailà gnÃmh" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nÃl sonrú iomlánaithe ann." -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" -msgstr "Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibrÃonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis." +msgstr "" +"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibrÃonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis." -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" -msgstr "Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibrÃonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis." +msgstr "" +"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibrÃonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis." -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "nÃl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "Inúsáidte i bhfeidhmeanna amháin. " -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: nà féidir le athróg thagartha bheith ina h-eagar" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" -msgstr "%s: nà cheadaÃtear tagairtà don athróg féin i nameref (tagairt athróga)" +msgstr "" +"%s: nà cheadaÃtear tagairtà don athróg féin i nameref (tagairt athróga)" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: tagairt ainm ciorclach" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "'%s': ainm neamhbhailà athróige le haghaidh tagairt ainm" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "Nà féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: feidhm inléite amháin" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: nà féidir athróga eagair a scrios mar seo." -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" -msgstr "%s: nà féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe" +msgstr "" +"%s: nà féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe" #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 msgid "dynamic loading not available" @@ -393,7 +402,9 @@ msgstr "Nà féidir %s a aimsiú sa réad comhroinnte %s: %s" #: builtins/enable.def:387 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" -msgstr "theip ar an ngnÃomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): nÃor luchtáladh é" +msgstr "" +"theip ar an ngnÃomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): nÃor " +"luchtáladh é" #: builtins/enable.def:512 #, c-format @@ -405,68 +416,68 @@ msgstr "%s: nÃl sé luchtaithe go dinimiciúil" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nà féidir scrios: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is comhadlann é" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: nà gnáthchomhad é" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: tá an comhad ró-mhór" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nà féidir comhad dénártha a rith" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nà féidir rith: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "logout\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "Nà blaosc logála isteach é seo: úsáid 'exit'" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Tá tascanna stoptha ann.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Tá tascanna ag rith.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "NÃor aimsÃodh ordú" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "Sonrú staire" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: nà féidir comhad sealadach a oscailt: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "reatha" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "TosaÃodh tasc %d gan rialú tascanna." @@ -481,22 +492,21 @@ msgstr "%s: rogha neamhdhleathach -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "Tá haiseáil dÃchumasaithe." -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: tá an tábla haiseála folamh.\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "amais\tordú\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann an lorgfhocal '" @@ -505,17 +515,20 @@ msgstr[2] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '" msgstr[3] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '" msgstr[4] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "Nà mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith '%s'. Bain triail as 'help help' nó 'man -k %s' nó 'info %s'." +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"Nà mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith '%s'. Bain triail as 'help help' nó " +"'man -k %s' nó 'info %s'." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: nà féidir oscailt: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -530,24 +543,26 @@ msgstr "" "Usáid 'help' leis an liosta seo a thaispeáint.\n" "Úsáid 'help ainm' chun tuilleadh eolais a fháil faoin bhfeidhm 'ainm'.\n" "Úsáid 'info bash' chun tuilleadh eolais a fháil faoin mblaosc féin.\n" -"Úsáid 'man -k' nó 'info' chun tuilleadh eolais a fháil faoi ordaithe nach bhfuil sa liosta seo.\n" +"Úsáid 'man -k' nó 'info' chun tuilleadh eolais a fháil faoi ordaithe nach " +"bhfuil sa liosta seo.\n" "CiallaÃonn réalt (*) ar ainm go bhfuil an t-ordú dÃchumasaithe.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "Nà féidir nÃos mó ná ceann amháin as -anrw a úsáid." -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "suÃomh staire" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: stampa ama neamhbhailÃ" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: theip ar fhairsingiú staire." @@ -561,16 +576,16 @@ msgstr "%s: theip ar inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "NÃl roghanna eile ceadaithe le '-x'" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: is gá le argóintà bheith ina aitheantais phróisis nó taisc" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Earráid neamhaithnid" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "Ag súil le slonn" @@ -579,69 +594,69 @@ msgstr "Ag súil le slonn" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: nà eagar innéacsaithe é" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: sonrú neamhbhailà tuairisceora comhaid" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailÃ: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailà lÃnte" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: bunphointe neamhbhailà eagair" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: candam neamhbhailà aisghlaoigh" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "ainm folamh athróga eagair" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "tacaÃocht le hathróga eagair de dhÃth" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "'%s': carachtar formáide ar iarraidh." -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "'%c': sonrú neamhbhailà formáide ama" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "'%c': carachtar formáide neamhbhailÃ." -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "rabhadh: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "fadhb i bpársáil formáide: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "digit heicsidheachúlach ar iarraidh le haghaidh \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "digit Unicode ar iarraidh le haghaidh \\%c" @@ -655,19 +670,19 @@ msgstr "NÃl comhadlann eile ann" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: argóint neamhbhailÃ" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<nÃl comhadlann reatha ann>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "cruach chomhadlainne fholamh" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "innéacs chruach na gcomhadlann" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -682,10 +697,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n" @@ -694,18 +711,22 @@ msgstr "" " \n" " Roghanna:\n" " -c\tglantar cruach na gcomhadlann trà gach mhÃr a bhaint de\n" -" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann bhaile\n" +" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann " +"bhaile\n" " \tagus le tilde rompu\n" " -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mÃr amháin ar gach lÃne\n" " -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mÃr amháin ar gach lÃne agus\n" " \ta háit sa chruach roimpi\n" " \n" " ArgóintÃ:\n" -" +N\tTaispeántar mÃr N, agus uimhrithe curtha ar na mÃreanna ó thaobh clé\n" -" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintÃ, ag tosú ó náid. -N\tTaispeántar mÃr N, agus uimhrithe curtha ar na mÃreanna ó thaobh deas\n" +" +N\tTaispeántar mÃr N, agus uimhrithe curtha ar na mÃreanna ó thaobh " +"clé\n" +" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintÃ, ag tosú ó " +"náid. -N\tTaispeántar mÃr N, agus uimhrithe curtha ar na mÃreanna ó " +"thaobh deas\n" " \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintÃ, ag tosú ó náid." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -730,7 +751,7 @@ msgid "" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -756,40 +777,41 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: sonrú neamhbhailà teorann ama" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "earráid léite: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "nà féidir 'return' a dhéanamh ach ó fheidhm nó ó script rite le 'source'" +msgstr "" +"nà féidir 'return' a dhéanamh ach ó fheidhm nó ó script rite le 'source'" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:834 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "Nà féidir feidhm agus athróg a dhÃshocrú ag an am céanna." -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nà féidir dÃshocrú" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nà féidir dÃshocrú: %s inléite amháin" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nà athróg eagair é" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: nà feidhm é." -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: nà féidir easpórtáil" @@ -798,20 +820,20 @@ msgstr "%s: nà féidir easpórtáil" msgid "shift count" msgstr "comhaireamh iomlaoide" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "Nà féidir roghanna blaoisce a shocrú agus a dhÃshocrú ag an am céanna." -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ainm neamhbhailà ar rogha blaoisce" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "Is gá don argóint bheith ina ainm comhaid." -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: nÃor aimsÃodh an comhad" @@ -824,61 +846,61 @@ msgstr "Nà féidir cur ar fionraÃ." msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "Nà féidir blaosc logála isteach a chur ar fionraÃ." -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "Tá %s ailiasáilte go '%s'.\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "Is eochairfhocal blaoisce é %s.\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "Is feidhm é %s.\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce speisialta é %s\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce é %s\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "Tá %s %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "Tá %s haiseáilte (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: argóint teorann neamhbhailÃ" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "'%c': droch-ordú" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: nà féidir teorainn a fháil: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "teorainn" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: nà féidir teorainn a athrú: %s" @@ -897,357 +919,374 @@ msgstr "'%c': oibreoir neamhbhailà móid shiombalaigh" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "'%c': carachtar neamhbhailà móid shiombalaigh" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " lÃne " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "Ordú deireanach: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Ag tobscor..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "EOLAS: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "earráid ordaithe neamhaithnid" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "droch-chineál ordaithe" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "drochnascóir" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "drochléim" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: athróg neamhcheangailte" -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aimithe thar am ag feitheamh le hionchur: logáil amach uathoibrÃoch\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "Nà féidir an ionchur caighdeánach a atreorú ó /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "FORMÃID_AMA: '%c': carachtar formáide neamhbhaiÃ." -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: tá an comhphróiseas [%d:%s] fós ann" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "earráid phÃopa" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe foinse (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe feidhme (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: srianta: nà féidir '/' a shonrú in ainmneacha ordaithe" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: nÃor aimsÃodh an t-ordú" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: drochléirmhÃnitheoir" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: nà féidir comhad dénártha a rith: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "Is ordú ionsuite speisialta é '%s'" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" -msgstr "Nà féidir an tuairisceoir comhaid %d a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d." +msgstr "" +"Nà féidir an tuairisceoir comhaid %d a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d." -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "imithe thar leibhéal athchursála sloinn" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "gannsreabhadh na cruaiche athchúrsála" -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "Earráid chomhréire sa slonn." -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "Deineadh iarracht sannadh go rud nach athróg é." -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "Earráid chomhréire sa slonn." + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "roinnt ar 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "fabht: droch-chomhartha expassign" -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "BhÃothas ag súil le ':' le haghaidh sloinn choinnÃollaigh." -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "Easpónant nÃos lú ná 0." -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "ag súil le aitheantóir tar éis réamhincriminte nó réamhdeicriminte" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "')' ar iarraidh" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "Earráid chomhréire: bhÃothas ag súil le hoibreann." -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "earráid chomhréire: oibreoir neamhbhailà uimhrÃochta" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (comhartha earráide '%s')" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "Bonnuimhir uimhrÃochtúil neamhbhailÃ." -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "Tá an luach rómhór don bhonnuimhir." -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: earráid sloinn\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nà féidir na máthairchomhadlanna a rochtain." -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" -msgstr "nà féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid %d" +msgstr "" +"nà féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid " +"%d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "Nà féidir tuairisceoir comhaid nua a leithdháileadh le haghaidh ionchur bash ón tuairisceoir comhaid %d." +msgstr "" +"Nà féidir tuairisceoir comhaid nua a leithdháileadh le haghaidh ionchur bash " +"ón tuairisceoir comhaid %d." -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -msgstr "save_bash_input: tá an maolán ann cheana le haghaidh an tuairisceoir comhaid nua %d" +msgstr "" +"save_bash_input: tá an maolán ann cheana le haghaidh an tuairisceoir comhaid " +"nua %d" #: jobs.c:527 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pÃopa" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "Tá aitheantas an phróisis ghabhlaithe %d sa tasc %d atá ag rith" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "Tá an tasc stoptha %d leis an ngrúpa próisis %ld á scrios." -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) sa phÃblÃne" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) marcáilte mar fós beo" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: nÃl an aitheantóir próisis sin ann." -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Comhartha %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Déanta" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stoptha" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoptha(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Ag Rith" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Déanta(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Scoir %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Stádas neamhaithnid" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(cuimhne dumpáilte)" -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (comhadlann oibre: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid macphróisis (%ld go %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: nÃl an próiseas %ld ina mhacphróiseas den bhlaosc seo." -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: nÃl taifead den phróiseas %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: tá an tasc %d stoptha." -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: tá an tasc crÃochnaithe." -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: tá an tasc %d sa chúlra cheana." -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: ag cumasú WNOHANG chun stad éiginnte a sheachaint" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: lÃne %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (cuimhne dumpáilte)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(comhadlann oibre anois: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: theip ar getpgrp" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4245 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: araÃonacht lÃne" + +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: araÃonacht lÃne" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nà féidir an grúpa próisis teirminéil a athrú (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "NÃl rialú tascanna sa bhlaosc seo." -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: dearbhú teipthe: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1256,39 +1295,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: dearbhú ina phraiseach\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "neamhaithnid" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: bloc ar an liosta saor scriosta" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: glaoite le argóint bhloic á saoradh cheana" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: nà ionann méid na smután túis agus deiridh" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: nà ionann méideanna na smután túis agus deiridh" @@ -1300,7 +1339,8 @@ msgstr "register_alloc: an bhfuil an tábla leithdháilte lán le FIND_ALLOC?\n" #: lib/malloc/table.c:200 #, c-format msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" -msgstr "register_alloc: an bhfuil %p sa tábla mar atá sé leithdháilte cheana?\n" +msgstr "" +"register_alloc: an bhfuil %p sa tábla mar atá sé leithdháilte cheana?\n" #: lib/malloc/table.c:253 #, c-format @@ -1330,22 +1370,22 @@ msgstr "%s: drochshonrú conaire lÃonra" msgid "network operations not supported" msgstr "Nà thacaÃtear le oibrÃochtaà lÃonra." -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: nà féidir an logchaighdeán a athrú (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: nà féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: nà féidir an logchaighdeán a athrú (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: nà féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s" @@ -1363,145 +1403,152 @@ msgstr "Tá rÃomhphost nua agat i $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Tá an rÃomhphost i %s léite\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "Earráid chomhréire: tá slonn uimhrÃochtúil de dhith." -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis." -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "Earráid chomhréire: '((%s))'" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: drochchineál ordaithe %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "cáipéis leabaithe ag lÃne %d teormharcáilte le deireadh comhaid ('%s' á lorg)" +msgstr "" +"cáipéis leabaithe ag lÃne %d teormharcáilte le deireadh comhaid ('%s' á lorg)" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: ordú atreoraithe '%d' as raon." -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2369 #, c-format -msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" -msgstr "shell_getc: tá méid an lÃne ionchuir blaoisce (%zu) nÃos mó ná SIZE_MAX (%lu): lÃne giorraithe" +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: tá méid an lÃne ionchuir blaoisce (%zu) nÃos mó ná SIZE_MAX (%" +"lu): lÃne giorraithe" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "imithe thar uasfhad na cáipéise-anseo" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus '%c' a mheaitseálann á lorg." -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ']]' á lorg." -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinnÃollach: comhartha '%s' gan suil leis." -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinnÃollach." -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis; ag súil le ')'." -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "Ag súil le ')'" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir aonártha coinnÃollach." -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir coinnÃollach aonártha ." -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" -msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis. BhÃothas ag súil le hoibreoir coinnÃollach dénártha." +msgstr "" +"Comhartha '%s' gan súil leis. BhÃothas ag súil le hoibreoir coinnÃollach " +"dénártha." -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "BhÃothas ag súil le hoibreoir coinnÃollach dénártha." -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir dénártha coinnÃollach." -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir dénártha coinnÃollach." -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "Comhartha '%c' gan súil leis in ordú coinnÃollach." -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis in ordú coinnÃollach." -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "Comhartha %d gan súil leis in ordú coinnÃollach." -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "Earráid chomhréire in aice comhartha '%s' nach rabhthas ag súil leis." -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Earráid chomhréire in aice '%s'" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Earráid chomhréire: deireadh comhaid gan súil leis." -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "Earráid chomhréire" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Úsáid '%s' le scoir den mblaosc.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ')' á lorg le meaitseáil." -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "Iomlánú: nÃor aimsÃodh an fheidhm '%s'." -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "crÃochnú in-rÃomhchláraithe: %s: d'fhéadfadh lúb atriail a bheith ann" @@ -1511,109 +1558,118 @@ msgstr "crÃochnú in-rÃomhchláraithe: %s: d'fhéadfadh lúb atriail a bheith msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: tá COMPSPEC neamhnitheach" -#: print_cmd.c:302 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: drochnascóir '%d'" -#: print_cmd.c:375 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: tuairisceoir comhaid neamhbhailÃ" -#: print_cmd.c:380 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set: pointeoir folamh comhaid" -#: print_cmd.c:384 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1538 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: '%c': carachtar formáide neamhbhailÃ" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "tuairisceoir comhaid as raon" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: atreorú athbhrÃoch" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: nà féidir comhad atá ann cheana a fhorscrÃobh." -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: srianta: nà féidir aschur a atreorú." -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "nà féidir cáipéis shealadach a chruthú don cháipéis leabaithe: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nà féidir tuairisceoir comhaid a shannadh go hathróg." -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "Nà thacaÃtear le /dev/(tcp|udp)/óstrÃomhaire/port gan lÃonrú." -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "Earráid atreoraithe: nà féidir an tuairisceoir comhaid a dhúbailt." -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "NÃorbh fhéidir /tmp a aimsiú. Cruthaigh é le do thoil!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "Caithfidh /tmp bheith ina ainm comhadlainne bailÃ." -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: rogha neamhbhailÃ" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" -msgstr "Nà féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir éifeachtach %d" +msgstr "" +"Nà féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir " +"éifeachtach %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" -msgstr "Nà féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir éifeachtach %d" +msgstr "" +"Nà féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir " +"éifeachtach %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" -msgstr "Nà féidir an dÃfhabhtóir a thosú; tá an mód dÃfhabhtaithe dÃchumasaithe." +msgstr "" +"Nà féidir an dÃfhabhtóir a thosú; tá an mód dÃfhabhtaithe dÃchumasaithe." -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: is comhadlann é" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "NÃl ainm orm!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, leagan %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1622,49 +1678,52 @@ msgstr "" "Úsáid:\t%s [rogha fada GNU] [rogha] ...\n" "\t%s [rogha fada GNU] [rogha] comhad_scripte ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Roghanna fada GNU:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Roghanna blaoisce:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD nó -c ordú nó -O rogha_shopt\t\t(glaoch amháin)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s nó -o rogha\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n" +msgstr "" +"Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite blaoisce.\n" +msgstr "" +"Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite " +"blaoisce.\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Úsáid an t-ordú 'bashbug' le tuarascáil a sheoladh faoi fhabht.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "leathanach baile bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "Cabhair ghinearálta le bogearraà GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: oibrÃocht neamhbhailÃ" @@ -1838,100 +1897,112 @@ msgstr "Comhartha neamhaithnid #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Comhartha neamhaithnid #%d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Drochionadú: nÃl '%s' dúnta i %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nà féidir liosta a shannadh go ball eagair." -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "Nà féidir pÃopa a dhéanamh le haghaidh ionadaÃocht próisis." -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "Nà féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadaÃocht próisis." -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "Nà féidir pÃopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh léamh." -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "Nà féidir pÃopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh scrÃofa." -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -msgstr "Nà féidir an pÃopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d." +msgstr "" +"Nà féidir an pÃopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d." -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "ionadú orduithe: tugadh neamhaird ar ghiotán neamhnitheach san ionchur" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "Nà féidir pÃopa a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe." -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "Nà féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe." -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -msgstr "command_substitute: nà feidir an pÃopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid 1." +msgstr "" +"command_substitute: nà feidir an pÃopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid " +"1." -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "'%s': ainm neamhbhailà athróige le haghaidh tagairt ainm" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: drochionadú" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: fairsingiú neamhbhailà indÃreach" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: ainm neamhbhailà athróige" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú." + +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú." -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: slonn fotheaghráin < 0" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: drochionadú" + +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nà féidir sannadh mar seo." -#: subst.c:8802 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" -msgstr "i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhrÃochta éigeantach" +#: subst.c:9460 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhrÃochta " +"éigeantach" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "drochionadú: nÃl '`' dúnta i %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "gan meaitseáil: %s" @@ -1954,116 +2025,129 @@ msgstr "Ag súil le ')'" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "Ag súil le ')', ach fuarthas %s." -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha." -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha." -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "']' ar iarraidh" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "Uimhir chomhartha neamhbhailÃ" -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: drochluach sa liosta_gaistÃ[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaà comharthaÃ; %d (%s) á athsheoladh chugam féin." +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaà comharthaÃ; %d (%s) á " +"athsheoladh chugam féin." -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "Earráid agus sainmhÃniú na feidhme '%s' á iompórtáil." -#: variables.c:814 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1." -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: nÃl comhthéacs feidhme sa scóip reatha." -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nà féidir luach a shannadh ar an athróg" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: slánuimhir a sannadh go tagairt ainm" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: nÃl comhthéacs feidhme sa scóip reatha" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "Tá teaghrán easpórtála neamhnitheach ag %s" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Carachtar neamhbhailà %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s." -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "NÃl '=' sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s." -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: nà comhthéacs feidhme é ceann shell_variables" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nÃl comhthéacs global_variables ann" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: nà scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nà féidir a oscailt mar CHOMHAD" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: luach neamhbhailà le haghaidh tuairisceoir comhaid rianaithe" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: luach comhoiriúnachta as raon" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Cóipcheart © 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -msgstr "Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó nÃos déanaà <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó nÃos déanaà <http://gnu.org/licenses/" +"gpl.html>\n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2076,24 +2160,26 @@ msgstr "Is saorbhogearra é seo; tá cead agat é a athrú agus é a athdháile #: version.c:92 version2.c:92 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." -msgstr "Nà ghabhann baránta ar bith leis, sa mhéid is atá sin ceadaithe de réir dlÃ." +msgstr "" +"Nà ghabhann baránta ar bith leis, sa mhéid is atá sin ceadaithe de réir dlÃ." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: nà féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: nà féidir %lu beart a leithdháileadh" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s: %s:%d: nà féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" +msgstr "" +"%s: %s:%d: nà féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: nà féidir %lu beart a leithdháileadh" @@ -2107,8 +2193,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] ainm [ainm ...]" #: builtins.c:53 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_EOCHRACH] [-f AINM_CHOMHAID] [-q AINM] [-u AINM] [-r SRAITH_EOCHRACHA] [-x SRAITH_EOCHRACHA:ORDÚ_BLAOISCE] [SRAITH_EOCHRACHA:GNÃOMH_readline nó ORDÚ_readline]" +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_EOCHRACH] [-f AINM_CHOMHAID] [-q AINM] [-u AINM] [-" +"r SRAITH_EOCHRACHA] [-x SRAITH_EOCHRACHA:ORDÚ_BLAOISCE] [SRAITH_EOCHRACHA:" +"GNÃOMH_readline nó ORDÚ_readline]" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" @@ -2184,7 +2275,8 @@ msgstr "logout [n]" #: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "fc [-e AINM_E] [-lnr] [CÉAD] [DEIREANACH] nó fc -s [PATRÚN=IONADAÃ] [ORDÚ]" +msgstr "" +"fc [-e AINM_E] [-lnr] [CÉAD] [DEIREANACH] nó fc -s [PATRÚN=IONADAÃ] [ORDÚ]" #: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" @@ -2203,8 +2295,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [PATRÚN ...]" #: builtins.c:123 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" -msgstr "history [-c] [-d SEACH_CHUR] [n] nó history -anrw [COMHADAINM] nó history -ps ARGÓINT [ARGÓINT...]" +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d SEACH_CHUR] [n] nó history -anrw [COMHADAINM] nó history -" +"ps ARGÓINT [ARGÓINT...]" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" @@ -2215,16 +2311,25 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [SONRÚ_TAISC ... | AITHEANTAS_PRÓISIS ...]" #: builtins.c:134 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" -msgstr "kill [-s SONRÚ_COMHARTHA | -n UIMHIR_CHOMHARTHA | -SONRÚ_COMHARTHA] AITHEANTAS_PRÓISIS | SONRÚ_TAISC ... nó kill -l [SONRÚ_COMHARTHA]" +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SONRÚ_COMHARTHA | -n UIMHIR_CHOMHARTHA | -SONRÚ_COMHARTHA] " +"AITHEANTAS_PRÓISIS | SONRÚ_TAISC ... nó kill -l [SONRÚ_COMHARTHA]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let argóint [argóint ...]" #: builtins.c:138 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "read [-ers] [-a eagar] [-d teormharcóir] [-i téacs] [-n lÃon_carachtar] [-N lÃon_carachtar] [-p leid] [-t teorainn_ama] [-u tuairisceoir_comhaid] [ainm ...]" +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a eagar] [-d teormharcóir] [-i téacs] [-n lÃon_carachtar] [-N " +"lÃon_carachtar] [-p leid] [-t teorainn_ama] [-u tuairisceoir_comhaid] " +"[ainm ...]" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" @@ -2287,7 +2392,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [MÓD]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [id ...]" msgstr "wait [-n] [AITHEANTAS ...]" #: builtins.c:181 @@ -2315,8 +2421,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case FOCAL in [PATRÚN [| PATRÚN]...) ORDUITHE ;;]... esac" #: builtins.c:194 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" -msgstr "if ORDUITHE; then ORDUITHE; [ elif ORDUITHE; then ORDUITHE; ]... [ else ORDUITHE; ] fi" +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if ORDUITHE; then ORDUITHE; [ elif ORDUITHE; then ORDUITHE; ]... [ else " +"ORDUITHE; ] fi" #: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" @@ -2375,24 +2485,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v athróg] formáid [argóintÃ]" #: builtins.c:231 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" -msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o rogha] [-A gnÃomh] [-G patrún] [-W liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimÃr] [-S iarmhÃr] [ainm ...]" +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o rogha] [-A gnÃomh] [-G patrún] [-W " +"liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimÃr] [-S " +"iarmhÃr] [ainm ...]" #: builtins.c:235 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o rogha] [-A gnÃomh] [-G patrún] [-W liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimÃr] [-S iarmhÃr] [focal]" +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o rogha] [-A gnÃomh] [-G patrún] [-W " +"liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimÃr] [-S " +"iarmhÃr] [focal]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o rogha] [-DE] [ainm ...]" #: builtins.c:242 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "mapfile [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] [-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] " +"[-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]" #: builtins.c:244 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "readarray [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] [-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]" +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] [-u " +"TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]" #: builtins.c:256 msgid "" @@ -2409,7 +2541,8 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" "Sainigh nó taispeáin ailiasanna.\n" @@ -2455,25 +2588,30 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2510,23 +2648,26 @@ msgid "" msgstr "" "Lean ar aghaidh le lúba for, while nó until.\n" " \n" -" Tosaigh an chéad atriall eile den lúb mhórthimpeall 'for', 'while' nó 'until'.\n" +" Tosaigh an chéad atriall eile den lúb mhórthimpeall 'for', 'while' nó " +"'until'.\n" " Má shonraÃtear N, tosaigh an Nú lúb mhórthimpeall.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" " Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N nÃos lú ná 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Rith orduithe ionsuite na blaoisce.\n" " \n" @@ -2536,7 +2677,8 @@ msgstr "" " laistigh den fheidhm.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas scortha ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE, nó falsa sa chás nach\n" +" Aischuirtear stádas scortha ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE, nó falsa sa chás " +"nach\n" " bhfuil ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE ina ordú ionsuite blaoisce." #: builtins.c:369 @@ -2557,30 +2699,38 @@ msgstr "" "Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n" " \n" " Gan SLONN, aischuirtear '$lÃne $ainm_comhaid'. Le SLONN, aischuirtear\n" -" '$lÃne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar leis an\n" +" '$lÃne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar " +"leis an\n" " fhaisnéis bhreise seo.\n" " \n" " Taispeánann an luach atá ag SLONN lÃon na bhfrámaà glaoigh le dul siar\n" " roimh an ceann reatha; fráma 0 an ceann atá ar barr.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme blaoisce, nó\n" +" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme " +"blaoisce, nó\n" " sa chás go bhfuil SLONN neamhbhailÃ." #: builtins.c:387 msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2596,11 +2746,13 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" @@ -2629,7 +2781,8 @@ msgstr "" " Mar réamhshocrú, oibrÃonn 'pwd' faoi mar a bheadh '-L' sonraithe.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear luach de 0 ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailà nó nach féidir\n" +" Aischuirtear luach de 0 ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailà nó nach " +"féidir\n" " an chomhadlann reatha a léamh." #: builtins.c:442 @@ -2677,7 +2830,8 @@ msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2692,17 +2846,20 @@ msgstr "" "Rith ordú simplà nó taispeáin eolas maidir le horduithe.\n" " \n" " Ritear ORDÚ le hARGÓINTà gan cuardach feidhme blaoisce, nó taispeántar\n" -" eolas maidir leis na horduithe sonraithe. Is féidir é seo a úsáid chun orduithe ar\n" +" eolas maidir leis na horduithe sonraithe. Is féidir é seo a úsáid chun " +"orduithe ar\n" " diosca a rith má tá feidhm leis an ainm céanna ann.\n" " \n" " Roghanna:\n" -" -p\túsáidtear luach réamhshocraithe le haghaidh CONAIR a aimseoidh go cinnte\n" +" -p\túsáidtear luach réamhshocraithe le haghaidh CONAIR a aimseoidh go " +"cinnte\n" " \tgach ceann de na gnáthrÃomhchláir áirge.\n" " -v\ttaispeántar cur sÃos ar ORDÚ cosúil leis an ordú ionsuite 'type'\n" " -V\ttaispeántar cur sÃos nÃos faide ar gach ORDÚ\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ, nó teip sa chás nach n-aimsÃtear ORDÚ." +" Aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ, nó teip sa chás nach n-aimsÃtear " +"ORDÚ." #: builtins.c:490 msgid "" @@ -2723,11 +2880,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2735,7 +2892,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2769,21 +2927,26 @@ msgid "" msgstr "" "Sainigh athróga logánta.\n" " \n" -" CruthaÃtear athróg logánta darbh ainm AINM, agus cuirtear LUACH leis. Is\n" -" féidir le ROGHA a bheith ceann ar bith de na roghanna a ghlacann 'declare' leo.\n" +" CruthaÃtear athróg logánta darbh ainm AINM, agus cuirtear LUACH leis. " +"Is\n" +" féidir le ROGHA a bheith ceann ar bith de na roghanna a ghlacann " +"'declare' leo.\n" " \n" -" Nà féidir athróga logánta a úsáid ach laistigh de fheidhm. Tá siad infheicthe\n" +" Nà féidir athróga logánta a úsáid ach laistigh de fheidhm. Tá siad " +"infheicthe\n" " san fheidhm ina shainÃtear iad agus a mic amháin.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailÃ, nó go dtarlaÃonn earráid,\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailÃ, nó go " +"dtarlaÃonn earráid,\n" " nó go bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme." #: builtins.c:555 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2813,7 +2976,8 @@ msgid "" msgstr "" "ScrÃobh na hargóintà ar an ngnáthaschur.\n" " \n" -" Taispeántar na hARGÓINTà ar an ngnáthaschur le carachtair spáis eatarthu agus\n" +" Taispeántar na hARGÓINTà ar an ngnáthaschur le carachtair spáis eatarthu " +"agus\n" " lÃne nua ina ndiadh.\n" " \n" " Roghanna:\n" @@ -2832,9 +2996,11 @@ msgstr "" " \\t\ttáib chothrománach\n" " \\v\ttáib ingearach\n" " \\\\\tcúlslais\n" -" \\0nnn\tan carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha). Is féidir le NNN\n" +" \\0nnn\tan carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha). Is féidir le " +"NNN\n" " \tbheith 0 go 3 digit ochtnártha ar fhad\n" -" \\xHH\tan carachtar ocht ngiotán leis an luach HH (heicsidheachúlach). Is\n" +" \\xHH\tan carachtar ocht ngiotán leis an luach HH (heicsidheachúlach). " +"Is\n" " \tféidir le HH bheith 1 nó 2 digit heicsidheachúlach ar fhad.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" @@ -2893,7 +3059,8 @@ msgstr "" msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2905,7 +3072,8 @@ msgstr "" " an bhlaosc, agus rith na horduithe toraidh.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe, nó rath más ordú neamhnitheach é." +" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe, nó rath más ordú neamhnitheach " +"é." #: builtins.c:646 msgid "" @@ -2953,7 +3121,8 @@ msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2961,15 +3130,18 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" "Cuir an t-ordú sonraithe in áit na blaoisce.\n" " \n" -" Ritear ORDÚ, agus an rÃomhchlár sonraithe curtha in áit na blaoisce seo.\n" +" Ritear ORDÚ, agus an rÃomhchlár sonraithe curtha in áit na blaoisce " +"seo.\n" " Úsáidtear na hARGÓINTà mar argóintà don ORDÚ. Gan ÓRDÚ, cuirtear\n" " atreoruithe i bhfeidhm sa bhlaosc reatha.\n" " \n" @@ -2978,7 +3150,8 @@ msgstr "" " -c\tritear ORDÚ le timpeallacht fholamh\n" " -l\tcuirtear fleiscÃn mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n" " \n" -" Sa chás nach féidir an t-ordú a rith, scoirfidh blaosc neamhidirghnÃomhach,\n" +" Sa chás nach féidir an t-ordú a rith, scoirfidh blaosc " +"neamhidirghnÃomhach,\n" " mura bhfuil an rogha blaoisce 'execfail' socruithe.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" @@ -3001,7 +3174,8 @@ msgstr "" msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" "Scoir de bhlaosc logála isteach.\n" @@ -3013,13 +3187,15 @@ msgstr "" msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3033,17 +3209,21 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" "Taispeáin nó rith orduithe ón liosta staire.\n" " \n" -" Úsáidtear fc chun orduithe ón liosta staire a liostú, a chur in eagar, nó a ath-rith.\n" +" Úsáidtear fc chun orduithe ón liosta staire a liostú, a chur in eagar, " +"nó a ath-rith.\n" " Más uimhreacha iad CÉAD agus DEIREANACH, sonraÃonn siad an raon, nó is\n" -" féidir le CÉAD bheith ina theaghrán, rud a chiallaÃonn an t-ordú is deireanaà a\n" +" féidir le CÉAD bheith ina theaghrán, rud a chiallaÃonn an t-ordú is " +"deireanaà a\n" " thosaÃonn leis an teaghrán sin.\n" " \n" " Roghanna:\n" -" -e AINM_E\troghnaigh an clár eagarthóra atá le húsáid. FCEDIT an réamhshocrú,\n" +" -e AINM_E\troghnaigh an clár eagarthóra atá le húsáid. FCEDIT an " +"réamhshocrú,\n" " \tansin EDITOR, agus ansin vi.\n" " -n\tfág uimhreacha na lÃnte ar lár agus liosta á thaispeáint\n" " -r\taisiompaigh ord na lÃnte (.i. liostaigh an ceann is nuaà ar dtús)\n" @@ -3051,10 +3231,12 @@ msgstr "" " San fhormáid 'fc -s [PATRÚN=IONADAà ...] [ORDÚ]', ath-ritear ORDÚ\n" " tar éis an t-ionadú SEAN=NUA a dhéanamh.\n" " \n" -" Ailias úsáideach is ea r='fc -s', sa chaoi go ritheann 'r cc' an t-ordú is deireanaÃ\n" +" Ailias úsáideach is ea r='fc -s', sa chaoi go ritheann 'r cc' an t-ordú " +"is deireanaÃ\n" " a thosaÃonn le 'cc', agus ath-ritheann 'r' an t-ordú is deireanaÃ.\n" " \n" -" Stádas Scortha:n\\ Aischuirtear rath nó stádas an ordaithe rite; neamh-nialas má tharlaÃonn earráid." +" Stádas Scortha:n\\ Aischuirtear rath nó stádas an ordaithe rite; " +"neamh-nialas má tharlaÃonn earráid." #: builtins.c:758 msgid "" @@ -3069,18 +3251,23 @@ msgid "" msgstr "" "Bog tasc go dtà an tulra.\n" " \n" -" Cuirtear an tasc a shonraÃtear le SONRÚ_TASC sa tulra agus é mar an tasc reatha.\n" -" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na blaoisce.\n" +" Cuirtear an tasc a shonraÃtear le SONRÚ_TASC sa tulra agus é mar an tasc " +"reatha.\n" +" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na " +"blaoisce.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an ordaithe a cuireadh sa tulra, nó teip má tharlaÃonn earráid." +" Aischuirtear stádas an ordaithe a cuireadh sa tulra, nó teip má " +"tharlaÃonn earráid." #: builtins.c:773 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3088,8 +3275,10 @@ msgid "" msgstr "" "Bog tascanna go dtà an cúlra.\n" " \n" -" Cuirtear an tasc a shonraÃtear le SONRÚ_TASC sa chúlra cosúil le é a thosú le '&'.\n" -" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na blaoisce.\n" +" Cuirtear an tasc a shonraÃtear le SONRÚ_TASC sa chúlra cosúil le é a " +"thosú le '&'.\n" +" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na " +"blaoisce.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear rath ach sa chás go dtarlaÃonn earráid nó nach bhfuil\n" @@ -3100,7 +3289,8 @@ msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3119,6 +3309,7 @@ msgid "" msgstr "" #: builtins.c:812 +#, fuzzy msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3133,21 +3324,24 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Taispeáin eolas maidir le horduithe ionsuite.\n" " \n" " Taispeántar achoimrà na n-orduithe ionsuite. Má shonraÃtear PATRÚN,\n" -" taispeántar cabhair chuimsitheach faoi gach ordú a mheaitseálann PATRÚN;\n" +" taispeántar cabhair chuimsitheach faoi gach ordú a mheaitseálann " +"PATRÚN;\n" " i gcásanna eile taispeántar liosta na n-ábhar cabhrach.\n" " \n" " Roghanna:\n" " -d\ttaispeántar cur sÃos gairid ar gach ábhar\n" " -m\ttaispeántar úsáid i bhformáid cosúil leis an lámhleabhar man(1)\n" -" -s\tnà thaispeántar ach achoimre gairid úsáide le haghaidh gach ábhair a\n" +" -s\tnà thaispeántar ach achoimre gairid úsáide le haghaidh gach ábhair " +"a\n" " \tmheatseálann PATRÚN\n" " \n" " ArgóintÃ:\n" @@ -3166,7 +3360,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3184,13 +3379,14 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:873 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3215,24 +3411,29 @@ msgid "" msgstr "" "Taispeáin stádas tascanna.\n" " \n" -" Liostáiltear na tascanna gnÃomhacha. Le SONRÚ_TAISC, nà thaispeántar ach an tasc sin.\n" +" Liostáiltear na tascanna gnÃomhacha. Le SONRÚ_TAISC, nà thaispeántar ach " +"an tasc sin.\n" " Gan roghanna, taispeántar stádas gach tasc gnÃomhach.\n" " \n" " Roghanna:\n" -" -l\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas chomh maith leis an ngnáth-eolas.\n" -" -n\tnà liostáiltear ach na próisis le stádas athruithe ón chéad fógra roimhe seo\n" +" -l\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas chomh maith leis an ngnáth-" +"eolas.\n" +" -n\tnà liostáiltear ach na próisis le stádas athruithe ón chéad fógra " +"roimhe seo\n" " -p\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas amháin\n" " -r\tnà liostáiltear ach tascanna atá ag rith\n" " -s\tnà liostáiltear ach tascanna atá stoptha\n" " \n" -" Le -x, ritear ORDÚ tar éis gach SONRÚ_TAISC atá in ARGÓINTà a athrú go aitheantas\n" +" Le -x, ritear ORDÚ tar éis gach SONRÚ_TAISC atá in ARGÓINTà a athrú go " +"aitheantas\n" " próisis an phrÃomh-phróisis i ngrúpa próiseas an taisc sin.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbailà nó go dtarlaÃonn earráid.\n" +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbailà nó go " +"dtarlaÃonn earráid.\n" " Má úsáidtear -x, aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ. " -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:900 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3255,14 +3456,16 @@ msgstr "" " \n" " Roghanna:\n" " -a\tbaintear gach tasc mura sholáraÃtear SONRÚ_TAISC\n" -" -h\tmarcáiltear gach SONRÚ_TAISC sa chaoi nach seolfar SIGHUP chuige má\n" +" -h\tmarcáiltear gach SONRÚ_TAISC sa chaoi nach seolfar SIGHUP chuige " +"má\n" " \tfhaigheann an bhlaosc féin SIGHUP\n" " -r\tnà bhaintear ach tascanna atá ag rith\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailà nó SONRÚ_TAISC neamhbhailÃ." +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailà nó " +"SONRÚ_TAISC neamhbhailÃ." -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:919 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3285,14 +3488,15 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:943 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3329,30 +3533,34 @@ msgid "" " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." msgstr "" -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:988 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -3370,12 +3578,14 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1035 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3389,13 +3599,15 @@ msgstr "" "Fill ó fheidhm bhlaoisce.\n" " \n" " Filltear ó fheidhm nó ó script léite as comhad leis an luach scortha\n" -" a shonraÃtear i N. Má fhágtar N ar lár, is é an stádas scortha ná stadas\n" +" a shonraÃtear i N. Má fhágtar N ar lár, is é an stádas scortha ná " +"stadas\n" " an orduithe dheireanaigh a ritheadh laistigh den fheidhm nó script.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme nó scripte." +" Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme " +"nó scripte." -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1048 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3438,7 +3650,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3462,7 +3675,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -3479,7 +3693,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1133 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3491,7 +3705,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -3500,12 +3715,13 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgstr "" -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1155 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -3519,7 +3735,8 @@ msgid "" msgstr "" "Socraigh an aitreabúid easpórtála le haghaidh athróga blaoisce.\n" " \n" -" Marcáiltear gach AINM le haghaidh easpórtáil uathoibrÃoch go dtà timpeallacht\n" +" Marcáiltear gach AINM le haghaidh easpórtáil uathoibrÃoch go dtà " +"timpeallacht\n" " na n-orduithe a ritear ina dhiaidh sin. Má sonraÃtear LUACH, sann LUACH\n" " roimh easpórtáil.\n" " \n" @@ -3531,9 +3748,10 @@ msgstr "" " Cuireann argóint de '--' deireadh le próiseáil na hargóintÃ.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailà nó go bhfuil AINM neamhbhailÃ." +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailà nó go bhfuil " +"AINM neamhbhailÃ." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1174 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -3554,7 +3772,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgstr "" -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1196 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -3565,7 +3783,7 @@ msgid "" " Returns success unless N is negative or greater than $#." msgstr "" -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -3586,10 +3804,11 @@ msgstr "" " paraiméadair ionaid agus AINM_CHOMHAID á rith.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh in AINM_COMHAID.\n" +" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh in " +"AINM_COMHAID.\n" " Teipeann air sa chás nach féidir AINM_CHOMHAID a léamh." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1239 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -3609,13 +3828,14 @@ msgstr "" " chur ar fionraÃ.\n" " \n" " Roghanna:\n" -" -f\tcuirtear iallach ar an t-ordú, fiú más blaosc logála isteach atá ann.\n" +" -f\tcuirtear iallach ar an t-ordú, fiú más blaosc logála isteach atá " +"ann.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil rialú tascanna cumasaithe,\n" " nó go dtarlaÃonn earráid." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1255 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3649,7 +3869,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -3670,7 +3891,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -3696,7 +3918,7 @@ msgid "" " false or an invalid argument is given." msgstr "" -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1337 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -3709,11 +3931,12 @@ msgstr "" " caithfear ']' go dÃreach a bheith ann mar an argóint\n" " dheireanach, le bheith comhoiriúnach leis an '[' ag an tús." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1346 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3728,11 +3951,12 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " ÉirÃonn leis i gcónaÃ." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1358 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -3741,29 +3965,37 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1394 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -3789,14 +4021,16 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1425 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3840,7 +4074,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1475 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -3874,62 +4108,78 @@ msgstr "" " Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil MÓD neamhbhailÃ\n" " nó go sonraÃtear rogha neamhbhailÃ." -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1495 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." msgstr "" "Fan go gcrÃochnaÃonn tasc agus aischuir an stádas scortha.\n" " \n" -" Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, a d'fhéadann a bheith\n" -" ina aitheantas próisis nó sonrú taisc, agus tuairiscÃtear a stádais chrÃochnaithe.\n" -" Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gnÃomhach reatha, agus aischuirtear 0.\n" -" Más sonrú taisc atá in AITHEANTAS, fantar le gach próiseas i bpÃblÃne an taisc sin.\n" -" \n" -" Má sonraÃtear an rogha -n, fantar leis an gcéad tasc eile a stopann agus\n" +" Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, a d'fhéadann a " +"bheith\n" +" ina aitheantas próisis nó sonrú taisc, agus tuairiscÃtear a stádais " +"chrÃochnaithe.\n" +" Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gnÃomhach reatha, agus " +"aischuirtear 0.\n" +" Más sonrú taisc atá in AITHEANTAS, fantar le gach próiseas i bpÃblÃne an " +"taisc sin.\n" +" \n" +" Má sonraÃtear an rogha -n, fantar leis an gcéad tasc eile a stopann " +"agus\n" " aischuirtear a stádais scortha.\n" " \n" " \n" "Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má tá\n" +" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má " +"tá\n" " AITHEANTAS neamhbhailà nó má sonraÃtear rogha neamhbhailÃ." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1519 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" "Fan go gcrÃochnaÃonn próiseas agus aischuir an stádas scortha.\n" " \n" " Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, agus tuairiscÃtear\n" -" a stádais chrÃochnaithe. Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gnÃomhach\n" -" reatha, agus aischuirtear 0. Nà mór d'AITHEANTAS bheith ina aitheantas próisis.\n" +" a stádais chrÃochnaithe. Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas " +"gnÃomhach\n" +" reatha, agus aischuirtear 0. Nà mór d'AITHEANTAS bheith ina aitheantas " +"próisis.\n" " \n" " \n" "Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má tá\n" +" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má " +"tá\n" " AITHEANTAS neamhbhailà nó má sonraÃtear rogha neamhbhailÃ." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -3951,7 +4201,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -3976,12 +4226,13 @@ msgstr "" " \t\t(( SLONN3 ))\n" " \tdone\n" " Is sloinn uimhreachtúla iad SLONN1, SLONN2 agus SLONN3.\n" -" Má fhágtar slonn ar bith ar lár, oibrÃonn an lúib mar a bheadh luach de 1 air.\n" +" Má fhágtar slonn ar bith ar lár, oibrÃonn an lúib mar a bheadh luach de " +"1 air.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1566 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4001,7 +4252,7 @@ msgid "" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1587 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4017,7 +4268,7 @@ msgid "" " The return status is the return status of PIPELINE." msgstr "" -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1604 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4035,23 +4286,28 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1616 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." msgstr "" -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1633 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4069,7 +4325,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh." -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1645 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4087,7 +4343,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh." -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1657 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4109,12 +4365,13 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuireann an t-ordú coproc stádas scortha de 0." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -4125,13 +4382,14 @@ msgstr "" " \n" " CruthaÃonn feidhm bhlaoisce darbh ainm AINM. Nuair a úsáidtear mar ordú\n" " simplà é, ritheann AINM na hORDUITHE i gcomhthéacs na blaoisce glaoigh.\n" -" Nuair a ghlaoitear AINM, tugtar na hargóintà don fheidhm mar $0 ... $n, agus\n" +" Nuair a ghlaoitear AINM, tugtar na hargóintà don fheidhm mar $0 ... $n, " +"agus\n" " tá ainm na feidhme i $FUNCNAME.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear rath mura bhfuil AINM inléite amháin." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4149,7 +4407,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1697 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4172,7 +4430,7 @@ msgstr "" " Stádas Scortha:\n" " Aischuirtear stádas an taisc atosaithe." -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4183,13 +4441,16 @@ msgid "" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." msgstr "" -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1724 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -4208,7 +4469,7 @@ msgid "" " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." msgstr "" -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1750 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4262,7 +4523,7 @@ msgid "" " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" msgstr "" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1807 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -4293,7 +4554,7 @@ msgid "" " change fails." msgstr "" -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1841 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -4320,7 +4581,7 @@ msgid "" " change fails." msgstr "" -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1871 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -4356,28 +4617,35 @@ msgstr "" " \n" " Roghanna:\n" " -c\tglantar cruach na gcomhadlann trà gach mhÃr a bhaint de\n" -" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann bhaile\n" +" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann " +"bhaile\n" " \tagus le tilde rompu\n" " -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mÃr amháin ar gach lÃne\n" " -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mÃr amháin ar gach lÃne agus\n" " \ta háit sa chruach roimpi\n" " \n" " ArgóintÃ:\n" -" +N\tTaispeántar mÃr N, agus uimhrithe curtha ar na mÃreanna ó thaobh clé\n" -" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintÃ, ag tosú ó náid.\n" -" -N\tTaispeántar mÃr N, agus uimhrithe curtha ar na mÃreanna ó thaobh deas\n" -" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintÃ, ag tosú ó náid.\n" +" +N\tTaispeántar mÃr N, agus uimhrithe curtha ar na mÃreanna ó thaobh " +"clé\n" +" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintÃ, ag tosú ó " +"náid.\n" +" -N\tTaispeántar mÃr N, agus uimhrithe curtha ar na mÃreanna ó thaobh " +"deas\n" +" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintÃ, ag tosú ó " +"náid.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailà ann nó muna tharla earráid." +" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailà ann nó muna tharla " +"earráid." -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1902 +#, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -4392,7 +4660,8 @@ msgid "" msgstr "" "Socraigh agus dÃshocraigh roghanna na blaoisce.\n" " \n" -" AthraÃtear socrú gach rogha blaoisce AINM_ROGHA. Gan argóintà roghnacha ar bith,\n" +" AthraÃtear socrú gach rogha blaoisce AINM_ROGHA. Gan argóintà roghnacha " +"ar bith,\n" " liostáiltear gach rogha blaoisce lena stádas socruithe nó dÃshocraithe.\n" " \n" " Roghanna:\n" @@ -4403,10 +4672,11 @@ msgstr "" " -u\tdÃchumasaigh (dÃshocraigh) gach AINM_ROGHA\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath má tá AINM_ROGHA cumasaithe. Teipeann ar shopt má thugtar\n" +" Aischuirtear rath má tá AINM_ROGHA cumasaithe. Teipeann ar shopt má " +"thugtar\n" " rogha neamhbhailÃ, nó má tá AINM_ROGHA dÃchumasaithe." -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1923 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -4414,36 +4684,45 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1953 +#: builtins.c:1957 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4454,21 +4733,26 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4476,25 +4760,31 @@ msgid "" msgstr "" "Taispeáin na hiomlánaithe atá ar fáil de réir na roghanna.\n" " \n" -" Tá sé seo ceaptha le húsáid i bhfeidmeanna blaoisce a dhéanann iomlánaithe.\n" +" Tá sé seo ceaptha le húsáid i bhfeidmeanna blaoisce a dhéanann " +"iomlánaithe.\n" " Má thugtar an argóint roghnach FOCAL, cruthaÃtear iomlánaithe\n" " atá comhoiriúnach le FOCAL.\n" " \n" " Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailà nó go dtarlaÃonn earráid." +" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailà nó go " +"dtarlaÃonn earráid." -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -4511,21 +4801,26 @@ msgid "" " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -4538,15 +4833,17 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -4572,10 +4869,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "times" #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -#~ msgstr "xrealloc: nà féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc: nà féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" #~ msgstr "xrealloc: nà féidir %lu beart a leithdháileadh" #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nà féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" +#~ msgstr "" +#~ "xrealloc: %s:%d: nà féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart " +#~ "leithdháilte)" Binary files differ@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:38+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -28,54 +28,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "subÃndice de matriz incorrecto" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: non é posÃbel converter a matriz de indizada a asociativa" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: Ãndice de matriz asociativa non válido" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: non é posÃbel asignar a un Ãndice que non é numérico" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: se debe usar un subÃndice ao asignar a unha matriz asociativa" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: non foi posÃbel crear: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: non foi posÃbel atopar a combinación de teclas " "para a orde" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: o primeiro carácter que non é espazo en branco non é `\"'" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "no hai un `%c' que peche en %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: falta un `:' separador" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': nome de alias non válido" @@ -152,20 +152,20 @@ msgstr "" " \n" " Sen EXPR, devovle " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME non está definido" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "non hai outro directorio" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD non está definido" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "%s: opción non válida" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nome de opción non válido" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': non é un identificador válido" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "número octal non válido" msgid "invalid hex number" msgstr "número hexadecimal non válido" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "número non válido" @@ -312,26 +312,26 @@ msgstr "%s: especificación de traballo ambigüa" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nome de acción non válido" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: non hai completado de especificación" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "aviso: é posÃbel que a opción -F non funcione como se espera" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "aviso: é posÃbel que a opción -C non funcione como se espera" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "non se está executando a función de completado" @@ -339,47 +339,47 @@ msgstr "non se está executando a función de completado" msgid "can only be used in a function" msgstr "só se pode usar dentro dunha función" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "`%s': nome de alias non válido" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: función de só lectura" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: non é posÃbel destruÃr variábeis de matriz desta forma" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: non é posÃbel converter unha matriz asociativa a indizada" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: non foi posÃbel eliminar: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: é un directorio" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "%s: o ficheiro é demasiado grande" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: non é posÃbel executar o ficheiro binario" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: non foi posÃbel executar: %s" @@ -571,16 +571,16 @@ msgstr "%s: fallou inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "non se permiten outras opcións con «-x»" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: os argumentos deben ser procesos ou IDs de traballos" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "agardábase unha expresión" @@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "agardábase unha expresión" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: non é unha matriz indizada" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: especificación de descritor de ficheiro non válida" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: descritor de ficheiro non válido: %s" @@ -622,36 +622,36 @@ msgstr "nome de variábel de matriz baleiro" msgid "array variable support required" msgstr "requÃrese a compatibilidade de variábel de matriz" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': falta o carácter de formato" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': especificación de formato de tempo non válida" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': carácter de formato non válido" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "aviso: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "falta o dÃxito hexadecimal para \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "falta o dÃxito unicode para \\%c" @@ -803,12 +803,12 @@ msgstr "" " \n" " A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: especificación de tempo de expiración non válida" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "erro de lectura: %d: %s" @@ -821,17 +821,17 @@ msgstr "só se pode usar «return» nunha función ou guión lido con «source» msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "non é posÃbel borrar ao mesmo tempo unha función e unha variábel" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: non é posÃbel borrar" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: non é posÃbel borrar: %s é de só lectura" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: non é unha variábel de matriz" @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "%s: non é posÃbel borrar" msgid "shift count" msgstr "conta de shift" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "non é posÃbel activar e desactivar opcións do shell simultaneamente" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nome de opción do shell non válido" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "salto erróneo" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: variable sen asignar" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n" @@ -1000,66 +1000,66 @@ msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "non é posÃbel redirixir a saÃda estándar desde /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato non válido" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "erro de canalización" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restrinxido: non se pode especificar `/' en nomes de ordes" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: non se atopou a orde" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: intérprete erróneo" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: non é posÃbel executar o ficheiro binario" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s é unha orde interna do shell\n" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "no se pode duplicar o df %d ao df %d" @@ -1072,66 +1072,66 @@ msgstr "excedeuse o nivel de recursión da expresión" msgid "recursion stack underflow" msgstr "desbordamento da base da pila de recursión" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "erro de sintaxe na expresión" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "tentouse asignar a algo que non é unha variábel" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "erro de sintaxe na expresión" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "división entre 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "erro: elemento de asignación de expresión erróneo" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "agardábase `:' para a expresión condicional" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "expoñente menor que 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "" "agardábase un identificador despois do pre-incremento ou pre-decremento" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "falta un `)'" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "erro de sintaxe: agardábase un operando" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético non válido" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (o elemento de erro é \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "base aritmética non válida" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "valor demasiado grande para a base" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: erro de expresión\n" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "%s: erro de expresión\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: non é posÃbel acceder aos directorios pai" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "non é posÃbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" @@ -1162,158 +1162,158 @@ msgstr "" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: tuberÃa de pgrp" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "o pid `forked' %d aparece no traballo en execución %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "borrando o trabajo detido %d con grupo de proceso %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: o proceso %5ld (%s) en the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) márcase como vivo aÃnda" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: non existe tal pid" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sinal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Detido" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Detido(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "En execución" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Feito(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "SaÃda %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Estado descoñecido" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(«core» xerado) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (dir agora: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid fillo (%ld a %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld non é un proceso fillo desta shell" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Non hai un rexistro do proceso %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: o traballo %d está detido" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: o traballo rematou" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: o trabajo %d xa está en segundo plano" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: actÃvase WNOHANG para evitar o bloque indefinido" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: liña %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " («core» generado)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(dir agora: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_jobs_control: fallou getpgrp" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_jobs_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "non é posÃbel estabelecer o grupo de procesos de terminal (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "non hai control de trabalos nesta shell" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: fallou a aserción: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1322,40 +1322,40 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: bloque na lista libre sobreescrito" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque previamente liberado" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque sen asignar" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: chamouse cun argumento de bloque sen asignar" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes" @@ -1468,103 +1468,103 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba un `%c' coincidente" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba `]]'" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "error de sintaxe na expresión condicional: elemento inesperado `%s'" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "error sintáctico na expresión condicional" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase `)'" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "agardábase `)'" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador unario condicional" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado para o operador unario condicional" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase un operador binario condicional" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "agardábase un operador binario condicional" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador binario condicional" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado para o operador binario condicional" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "elemento inesperado `%c' na orde condicional" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "elemento inesperado `%s' na orde condicional" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "elemento inesperado %d na orde condicional" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "error de sintaxe perto do elemento inesperado `%s'" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "erro de sintaxe cerca de «%s»" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "error de sintaxe: non se agardaba o final do fichero" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use «%s» para deixar o shell.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente" @@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "non se pode crear un fichero temporal para o documento-aquÃ: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: non é posÃbel asignar o gd á variábel" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "non se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/porto sen rede" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "erro de redirección: non é posÃbel duplicar o fd" @@ -1711,41 +1711,41 @@ msgstr "Opcións do shell:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD o -c orde ou -O opcion_shopt\t\t(só invocación)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ou -o opción\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Escriba `%s -c \"help set\"' para máis información sobre as opcións do " "shell.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Escriba `%s -c help' para máis información sobre as ordes internas do " "shell.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Use a orden `bashbug' para reportar erros.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operación non válida" @@ -1919,97 +1919,97 @@ msgstr "Sinal descoñecido #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Sinal descoñecido #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "susbtitución errónea: non hai un `%s' que peche en %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: no é posÃbel asignar unha lista a un membro da matriz" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "non é posÃbel crear a tuberÃa para a sustitución do proceso" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "non é posÃbel crear un proceso fillo para a substitución do proceso" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "non é posÃbel abrir a tuberÃa chamada %s para lectura" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "non é posÃbel abrir a tuberÃa chamada %s para escritura" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "non é posÃbel duplicar a tuberÃa chamada %s como df %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "non é posÃble crear a tuberÃa para a substitución da orde" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "non é posÃbel crear un proceso fillo para a substitución da orde" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: non é posÃbel duplicar a tuberÃa como fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: conta de liñas non válida" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': nome de alias non válido" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expresión de subcadea < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: substitución errónea" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: non é posÃbel asignar de esta forma" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2017,12 +2017,12 @@ msgstr "" "versiones futuras do intérprete obligarán a evaluación como unha " "substitución aritmética" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "non hai concidencia: %s" @@ -2045,17 +2045,17 @@ msgstr "agardábase `)'" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "`)' agardábase, atopouse %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: agardábase un operador unario" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: agardábase un operador binario" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "falta un «]»" @@ -2063,12 +2063,17 @@ msgstr "falta un «]»" msgid "invalid signal number" msgstr "número de sinal non válido" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2076,86 +2081,86 @@ msgstr "" "run_pending_traps: o manexador de sinal é SIG_DFL, reenviando %d (%s) a sà " "mesmo" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: sinal errónea %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: non é posÃbel asignar o gd á variábel" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s ten exportstr nulo" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "non hai «=» en exportstr para %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables " -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: non é posÃbel abrir como FICHEIRO" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s fóra de rango" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2506,8 +2511,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2526,7 +2532,8 @@ msgstr "" "sufixo] [palabra]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nome ...]" #: builtins.c:242 @@ -2720,6 +2727,7 @@ msgstr "" " O estado de salida é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2730,7 +2738,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Executa ordes internas do shell\n" " \n" @@ -4558,16 +4566,20 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -4589,7 +4601,7 @@ msgstr "" " Devolve con éxito a menos que se forneza unha opción non válida o\n" " se produza un erro." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -4604,6 +4616,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -4620,7 +4633,7 @@ msgid "" " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -4662,7 +4675,7 @@ msgid "" " not an indexed array." msgstr "" -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -8,73 +8,74 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 18:15-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" -"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "nevaljani indeks polja" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: uklanja se atribut nameref" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano u asocijativno polje" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: nevaljani kljuÄ asocijativnoga polja" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: indeks mora biti numeriÄki" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: mora se koristiti indeks pri dodijeli asocijativnoga polja" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nije moguće napraviti: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći keymap za naredbu" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: prvi znak, koji nije bjelina, nije „\"“" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "nema zakljuÄnoga „%c“ u %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: nema razdjelnika dvotoÄke" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "" @@ -82,64 +83,64 @@ msgstr "" "(primjer ekspanzije unutar vitiÄastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)" # Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated -#: braces.c:427 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +#: braces.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" "brace expansion: nije uspjelo dodijeliti memoriju za %d elemenata\n" "(primjer ekspanzije unutar vitiÄastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)" -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" "brace expansion: nije uspjelo dodijeliti memoriju za „%s“\n" "(primjer ekspanzije unutar vitiÄastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: nevaljano ime aliasa" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "redigiranje retka nije omogućeno" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "„%s“: nevaljano ime za keymap" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: nije moguće proÄitati: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "„%s“: nije moguće razvezati" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "„%s“: nepoznato ime funkcije" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s nije vezano s nijednom tipkom.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s se može pozvati pomoću " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: nije moguće razvezati" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "brojaÄ ponavljanja" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "ima znaÄenje samo u „for“, „while“ ili „until“ petljama" @@ -153,233 +154,233 @@ msgstr "" " \n" " Bez EXPR, rezultati " -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME varijabla nije definirana" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "previÅ¡e argumenata" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "null direktorij" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD nije postavljeni" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "redak %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: uporaba: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: opcija zahtijeva argument" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: zahtijeva se numeriÄki argument" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: nije pronaÄ‘eno" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: nevaljana opcija" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nevaljano ime opcije" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: nije valjani identifikator" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "nevaljani oktalni broj" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "nevaljani heksadecimalni broj" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "nevaljani broj" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "„%s“: nije PID ili valjani pokazatelj posla" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: varijabla samo za Äitanje" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s je izvan raspona" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "argument" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s je izvan raspona" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: nema takvoga posla" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: nema upravljanja poslom u ovoj ljuski" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljuski" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: ograniÄeni naÄin" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "ograniÄeni naÄin" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: nije ugraÄ‘ena bash naredba" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "greÅ¡ka pisanja: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "greÅ¡ka pri postavljanju svojstava terminala: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "greÅ¡ka pri preuzimanju svojstava terminala: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: nije moguće pronaći trenutaÄno direktorij: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: dvosmisleni pokazatelj posla" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "u ovoj inaÄici pomoć nije ugraÄ‘ena" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nevaljano ime za akciju" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: dovrÅ¡avanje nije specificirano" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema oÄekivanju" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema oÄekivanju" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "trenutaÄno se ne izvrÅ¡ava funkcija kompletiranja" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "može se koristiti samo u funkciji" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: varijabla nameref ukazuje na samu sebe, a to nije dopuÅ¡teno" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: kružna referencija na ime" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju na ime" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcije" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcija samo za Äitanje" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: dodjeljivanje citiranoga složenog polja je zastarjelo" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: nije moguće uniÅ¡titi varijable polja na ovaj naÄin" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje" @@ -413,69 +414,69 @@ msgstr "%s: nije dinamiÄki uÄitan" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: to je direktorij" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: nije obiÄna datoteka" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: datoteka je prevelika" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nije moguće izvrÅ¡iti binarnu datoteku" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nije moguće izvrÅ¡iti: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "odjava\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "nije prijavna ljuska: odjavite se s „exit“" # stopped > pauzirano ili zaustavljeno -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "naredba nije pronaÄ‘ena" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "prikaz povijesti naredbi" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "trenutaÄno" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "posao %d pokrenuti je bez mogućnosti upravljanja" @@ -490,39 +491,41 @@ msgstr "%s: nedopuÅ¡tena opcija -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "hash-tablica je onemogućena" -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: hash-tablica je prazna\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "pogodci\tnaredba\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Naredba koja odgovara kljuÄnoj rijeÄi „" msgstr[1] "Naredbe koje odgovaraju kljuÄnim rijeÄima „" msgstr[2] "Naredbi koje odgovaraju kljuÄnim rijeÄima „" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "nisu pronaÄ‘ene teme pomoći za „%s“. PokuÅ¡ajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“." +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nisu pronaÄ‘ene teme pomoći za „%s“. PokuÅ¡ajte s „help help“, „man -k %s“ ili " +"„info %s“." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: nije moguće otvoriti: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -536,25 +539,27 @@ msgstr "" "Ove bash naredbe su interno definirane. UpiÅ¡ite „help“ za prikaz popisa.\n" "UpiÅ¡ite „help ime“ za viÅ¡e podataka o funkciji „ime“.\n" "Koristite „info bash“ za viÅ¡e općenitih podataka o ljusci.\n" -"Koristite „man -k“ ili „info“ za viÅ¡e podataka o naredbama izvan ovog popisa.\n" +"Koristite „man -k“ ili „info“ za viÅ¡e podataka o naredbama izvan ovog " +"popisa.\n" "\n" "Zvjezdica (*) pokraj imena oznaÄava onemogućenu naredbu.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "smije se rabiti samo jedna od opcija -anrw" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "mjesto u povijesti naredbi" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: nevaljana vremenska oznaka" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: proÅ¡irenje povijesti nije uspjelo" @@ -568,16 +573,16 @@ msgstr "%s: inlib nije uspio" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "nisu dopuÅ¡tene druge opcije uz „-x“" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili posla" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greÅ¡ka" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "oÄekivao se izraz" @@ -586,69 +591,69 @@ msgstr "oÄekivao se izraz" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: nije indeksirano polje" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: nevaljani deskriptor datoteke: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: nevaljani koliÄina redaka" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: nevaljani poÄetak polja" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: nevaljana koliÄina od callback" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "prazno ime varijable polja" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "potrebna podrÅ¡ka varijable polja nije podržana u ovoj ljusci" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: nedostaje znak za format" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: nevaljani znak za format" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "upozorenje: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "greÅ¡ka pri analizi: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "nedostaje unicode znamenka za \\%c" @@ -662,19 +667,19 @@ msgstr "nema drugog direktorija" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: nevaljani argument" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<nema trenutaÄnog direktorija>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "snop direktorija je prazan" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "indeks stoga direktorija" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -689,10 +694,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Pokaže popis trenutaÄno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n" @@ -712,7 +719,7 @@ msgstr "" " -N Pokaže N-ti direktorij iz snopa, brojeći od nule s\n" " desne strane popisa kÈd se „dirs“ pokrene bez opcija." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -745,16 +752,20 @@ msgstr "" " direktorije u snop, odnosno samo manipulira sa snopom\n" "\n" " Argumenti:\n" -" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n" -" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n" -" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n" -" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n" +" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule " +"s\n" +" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh " +"snopa.\n" +" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule " +"s\n" +" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh " +"snopa.\n" " DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh snopa direktorija i\n" " uÄini ga novim aktualnim radnim direktorijem.\n" "\n" " Naredba „dirs“ prikaže trenutaÄni sadržaj snopa direktorija." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -796,40 +807,40 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "greÅ¡ka Äitanja: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "„return“ je mogući samo iz funkcije ili iz pokrenute skripte" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:834 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nije moguće istovremeno poniÅ¡titi funkciju i varijablu" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nije moguće poniÅ¡titi" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nije moguće poniÅ¡titi: %s je moguće samo Äitati" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nije varijabla polja" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: nije funkcija" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: nije moguće eksportirati" @@ -838,20 +849,20 @@ msgstr "%s: nije moguće eksportirati" msgid "shift count" msgstr "brojaÄ pomaka" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poniÅ¡titi opcije ljuske" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "zahtijeva se ime datoteke kao argument" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: datoteka nije pronaÄ‘ena" @@ -864,61 +875,61 @@ msgstr "obustava nije moguća" msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s je alias za „%s“\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s je kljuÄna rijeÄ ljuske\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s je funkcija\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s je specijalna ugraÄ‘ena funkcija ljuske\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s je ugraÄ‘ena funkcija ljuske\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s je %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "za %s izraÄunata hash vrijednost (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: nevaljani argument za ograniÄenje" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "„%c“: loÅ¡a naredba" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: nije moguće dobiti ograniÄenje: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "ograniÄenje" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograniÄenje: %s" @@ -937,202 +948,207 @@ msgstr "„%c“: nevaljani operator u simboliÄkom naÄinu" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "„%c“: nevaljani znak u simboliÄkom naÄinu" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " redak " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "posljednja naredba: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Prekida se..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "informacije: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "nepoznata greÅ¡ka naredbe" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "loÅ¡a vrsta naredbe" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "loÅ¡ konektor" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "loÅ¡i skok" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: nepovezana varijabla" -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\avrijeme Äekanja na ulaz je isteklo: automatska-odjava\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljani znak za format" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] joÅ¡ uvijek postoji" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "greÅ¡ka cijevi" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina eval gniježđenja (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina source gniježđenja (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina gniježđenja funkcije (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: ograniÄeni naÄin: znak „/“ nije dopuÅ¡ten u imenima naredba" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: naredba nije pronaÄ‘ena" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: loÅ¡i interpreter" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvrÅ¡iti" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugraÄ‘ena u ljusku" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nije moguće kopirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "izraz ima preveliki broj rekurzija" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "snop rekurzija je prazan" -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u izrazu" -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "vrijednost se može dodijeliti samo varijabli" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u izrazu" + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "dijeljenje s 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "**interna greÅ¡ka** : loÅ¡i token u izrazu za dodjelu" -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu" -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponent je manji od 0" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "nakon pre-increment ili pre-decrement oÄekuje se identifikator" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "nema „)“" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: oÄekivao se operand" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: nevaljani aritmetiÄki operator" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (simbol greÅ¡ke je „%s“)" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "nevaljana aritmetiÄka baza" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "vrijednost baze je prevelika" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: greÅ¡ka u izrazu\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadreÄ‘enim direktorijima" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "ne može se onemogućiti nodelay naÄin za deskriptor datoteke %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "nije moguće dodijeliti novi datoteÄni deskriptor za bash ulaz iz fd %d" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input(): meÄ‘uspremnik već postoji za novi fd %d" @@ -1141,153 +1157,158 @@ msgstr "save_bash_input(): meÄ‘uspremnik već postoji za novi fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna grupa cijevi)" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "potproces PID %d javlja se u pokrenutom poslu %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "uklanja se zaustavljeni posao %d s grupom procesa %ld" -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) u cjevovodu" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) oznaÄen kao joÅ¡ uvijek aktivan" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zaustavljeno(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Gotovo(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Izlaz %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Nepoznati status" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(stanje memorije zapisano) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "postavljanje procesne grupe %2$ld od potomka %1$ld" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: nema zapisa o procesu %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: posao je prekinut" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: posao %d je već u pozadini" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld(): omogući WNOHANG da se izbjegne neodreÄ‘eno blokiranje" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: redak %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (stanje memorije zapisano)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: neuspjeÅ¡ni getpgrp()" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4245 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: line discipline" + +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid()" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nije moguće postaviti procesnu grupu (%d) terminala" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "nema kontrole poslova u ovoj ljusci" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc(): neuspjeÅ¡ni kontrolni test: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1296,39 +1317,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc(): %s:%d: loÅ¡e provedena proba\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc(): prepisani je blok na popisu slobodne memorije" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free(): pozvan s argumentom za već slobodni memorijski blok" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free(): pozvan s argumentom za ne dodijeljeni memorijski blok" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free(): otkriveni je podljev, mh_nbytes ispod granica" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free(): veliÄine segmenta od poÄetka i kraja su razliÄite" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc(): pozvan s argumentom za ne dodijeljeni memorijski blok" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc(): otkriveni je podljev, mh_nbytes ispod granica" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc(): veliÄine segmenta od poÄetka i kraja su razliÄite" @@ -1370,22 +1391,22 @@ msgstr "%s: loÅ¡a specifikacija za mrežnu stazu" msgid "network operations not supported" msgstr "mrežne operacije nisu podržane" -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s): %s" @@ -1403,145 +1424,150 @@ msgstr "Imate novu poÅ¡tu u $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "PoÅ¡ta u %s je već proÄitana\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: zahtijeva se aritmetiÄki izraz" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: neoÄekivani „;“ znak" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: „((%s))“" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document(): loÅ¡a vrsta instrukcije %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "redak %d od here-document ima za razdjelnik EOF (oÄekuje se „%s“)" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" -msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona" +msgstr "" +"make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2369 #, c-format -msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" -msgstr "shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) je veća od SIZE_MAX (%lu): skraćuje se" +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) je veća od SIZE_MAX (%lu): " +"skraćuje se" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maksimalni broj za here-document je prekoraÄeni" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "neoÄekivani EOF pri traženju odgovarajućeg „%c“" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "neoÄekivani EOF pri traženju „]]“" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u uvjetnom izrazu: neoÄekivani token „%s“" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u uvjetnom izrazu" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "neoÄekivani token „%s“ umjesto oÄekivane „)“" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "oÄekivana je „)“" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "neoÄekivani argument „%s“ uvjetnom unarnom operatoru" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "neoÄekivani argument za uvjetni unarni operator" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "neoÄekivani token „%s“; oÄekivao se uvjetni binarni operator" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "oÄekivao se uvjetni binarni operator" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "neoÄekivani argument „%s“ za uvjetni binarni operator" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "neoÄekivani argument za uvjetni binarni operator" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "neoÄekivani token „%c“ u uvjetnoj naredbi" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "neoÄekivani token „%s“ u uvjetnoj naredbi" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "neoÄekivani token %d u uvjetnoj naredbi" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka blizu neoÄekivanog tokena „%s“" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka blizu „%s“" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: neoÄekivani kraj datoteke" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Koristite \"%s\" da napustite ljusku.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "neoÄekivani EOF pri traženju odgovarajuće „)“" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion(): funkcija „%s“ nije pronaÄ‘ena" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "programmable_completion(): %s: moguća je beskonaÄna petlja" @@ -1551,109 +1577,113 @@ msgstr "programmable_completion(): %s: moguća je beskonaÄna petlja" msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC" -#: print_cmd.c:302 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command(): loÅ¡i konektor „%d“" -#: print_cmd.c:375 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljani deskriptor datoteke" -#: print_cmd.c:380 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set(): prazni pokazivaÄ na datoteku" -#: print_cmd.c:384 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1538 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljani znak za format" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: dvosmisleno preusmjeravanje" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke" -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: ograniÄeno: nije moguće preusmjeriti izlaz" -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "nije moguće napraviti privremenu datoteku za here-document: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli" -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "greÅ¡ka preusmjeravanja: nije moguće kopirati deskriptor datoteke" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nije bilo moguće pronaći /tmp; napravite taj direktorij!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp mora biti ispravno ime direktorija" -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: nevaljana opcija" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; debugiranje je onemogućeno" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: to je direktorij" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "Nemam ime!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, inaÄica %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1662,49 +1692,53 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [GNU dugaÄka opcija] [opcija] ...\n" " %s [GNU dugaÄka opcija] [opcija] skripta ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU dugaÄke opcije:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opcije ljuske:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pokretanje)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ili -o opcija\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "„%s -c \"help set\"“ pokaže vam dodatne informacije o opcijama ljuske.\n" +msgstr "" +"„%s -c \"help set\"“ pokaže vam dodatne informacije o opcijama ljuske.\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "„%s -c help set“ pokaže vam viÅ¡e informacija o ugraÄ‘enim funkcijama ljuske.\n" +msgstr "" +"„%s -c help set“ pokaže vam viÅ¡e informacija o ugraÄ‘enim funkcijama " +"ljuske.\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje greÅ¡aka.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash Web stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "Općenita pomoć za koriÅ¡tenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" +"Općenita pomoć za koriÅ¡tenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija" @@ -1878,100 +1912,109 @@ msgstr "Nepoznati signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nepoznati signal #%d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "loÅ¡a supstitucija: nema zakljuÄnoga „%s“ u %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za Äitanje" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nije moguće kopirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d" -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "nevaljana supstitucija: ignorirani NULL bajt na ulazu" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -msgstr "command_substitute(): nije moguće kopirati cijev kao deskriptor datoteke 1" +msgstr "" +"command_substitute(): nije moguće kopirati cijev kao deskriptor datoteke 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nevaljano ime varijable za naziv referencije" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: loÅ¡a supstitucija" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: nevaljana indirektna ekspanzija" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: prazni parametar ili nije postavljen" + +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: prazni parametar ili nije postavljen" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: rezultat od izraza dijela stringa < 0" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: loÅ¡a supstitucija" + +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj naÄin" -#: subst.c:8802 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" -msgstr "buduće inaÄice ljuske će prisiliti procjenu kao aritmetiÄku supstituciju" +#: subst.c:9460 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"buduće inaÄice ljuske će prisiliti procjenu kao aritmetiÄku supstituciju" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "loÅ¡a supstitucija: nema zakljuÄnoga znaka „`“ u %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nema podudaranja: %s" @@ -1994,115 +2037,126 @@ msgstr "oÄekivana je „)“" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "oÄekuje se „)“, naÄ‘en %s" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: oÄekuje se unarni operator" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: oÄekuje se binarni operator" -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "nedostaje „]“" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "nevaljani broj za signal" -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina eval gniježđenja (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps(): loÅ¡a vrijednost u trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "run_pending_traps: signalom manipulira SIG_DFL, opet Å¡alje %d (%s) na samoga sebe" +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: signalom manipulira SIG_DFL, opet Å¡alje %d (%s) na samoga " +"sebe" -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler(): loÅ¡i signal %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "greÅ¡ka pri importiranju definicije funkcije za „%s“" -#: variables.c:814 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraća se na 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable(): u trenutaÄnom podruÄju nema konteksta funkcije" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: nazivu referencije se pripisuje cijeli broj" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables(): u trenutaÄnom podruÄju nema konteksta funkcije" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "*** %s ima prazni exportstr" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "*** nevaljani znak %d u exportstr za %s" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "*** nema „=“ u exportstr za %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context(): vrh od „shell_variables“ nije funkcijski kontekst" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni kontekst okoline" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za praćenje deskriptora datoteke" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" msgstr "" "Licencija:\n" "GPLv3+: GNU GPL inaÄica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" @@ -2120,22 +2174,23 @@ msgstr "Ovo je slobodni softver; slobodno ga mijenjajte i dijelite." msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuÅ¡tenih zakonom." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: nije moguće dodijeliti %lu bajtova (dodijeljeno je %lu bajtova)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: nije moguće dodijeliti %lu bajtova" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova (dodijeljeno je %lu bajtova)" +msgstr "" +"%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova (dodijeljeno je %lu bajtova)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova" @@ -2149,7 +2204,9 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] IME..." #: builtins.c:53 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" msgstr "" "bind [-lpsvPSVX] [-m TIPKOVNICA] [-f DATOTEKA] [-q IME] [-u IME]\n" " [-r PREÄŒAC] [-x PREÄŒAC:SHELL_NAREDBA]\n" @@ -2229,7 +2286,8 @@ msgstr "logout [N]" #: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA] ili: fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]" +msgstr "" +"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA] ili: fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]" #: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" @@ -2248,7 +2306,9 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [UZORAK ...]" #: builtins.c:123 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" msgstr "" "history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n" " ili: history -anrw [DATOTEKA]\n" @@ -2263,7 +2323,9 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [JOBSPEC... | PID...]" #: builtins.c:134 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" msgstr "" "kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] pid | JOBSPEC\n" " ili: kill -l [SIGSPEC]" @@ -2273,7 +2335,9 @@ msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let ARGUMENT..." #: builtins.c:138 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" msgstr "" "read [-ers] [-a POLJE] [-d MEÄA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n" " [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n" @@ -2340,7 +2404,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [MODE]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [id ...]" msgstr "wait [-n] [ID...]" #: builtins.c:181 @@ -2368,7 +2433,9 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case RIJEÄŒ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac" #: builtins.c:194 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" msgstr "" "if NAREDBE; then NAREDBE; [elif NAREDBE; then NAREDBE;]... [else NAREDBE;]\n" " fi" @@ -2430,31 +2497,43 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]" #: builtins.c:231 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" msgstr "" "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA]\n" " [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA] [-G UZORAK] [-P PREFIKS]\n" " [-S SUFIKS] [-W POPIS_RIJEÄŒI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]" #: builtins.c:235 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n" " [-F FUNCIJA] [-G UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n" " [-W POPIS_RIJEÄŒI] [-X FILTAR_UZORAKA] [RIJEÄŒ]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DE] [IME...]" #: builtins.c:242 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" "mapfile [-d MEÄA] [-n BROJ] [-O POÄŒETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n" " [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]" #: builtins.c:244 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" "readarray [-n BROJ] [-O POÄŒETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n" " [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]" @@ -2474,7 +2553,8 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" "Definira ili prikaže aliase.\n" @@ -2514,25 +2594,30 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2607,16 +2692,18 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je N manji od 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "IzvrÅ¡i ugraÄ‘enu funkciju ljuske (shell builtins).\n" "\n" @@ -2624,7 +2711,8 @@ msgstr "" " ARGUMENTIMA. To je korisno ako želite redefinirati implementaciju\n" " ugraÄ‘ene shell funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim\n" " imenom kao ugraÄ‘ena shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost\n" -" te ugraÄ‘ene shell funkcije unutar vaÅ¡e vlastite skripte (shell funkcije).\n" +" te ugraÄ‘ene shell funkcije unutar vaÅ¡e vlastite skripte (shell " +"funkcije).\n" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom UGRAÄENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kÈdom 1 ako\n" " UGRAÄENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugraÄ‘ene funkcija ljuske (shell builtin)." @@ -2660,16 +2748,22 @@ msgstr "" msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2685,11 +2779,13 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Promjeni trenutaÄni direktorij.\n" @@ -2786,7 +2882,8 @@ msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2814,6 +2911,7 @@ msgstr "" " ili s 1 ako NAREDBA nije pronaÄ‘ena." #: builtins.c:490 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2832,11 +2930,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2844,7 +2942,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2925,7 +3024,8 @@ msgstr "" msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2997,7 +3097,8 @@ msgid "" msgstr "" "IspiÅ¡e argumente na standardni izlaz.\n" "\n" -" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n" +" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi " +"redak).\n" " Opcijom „-n“ može se iskljuÄiti pripajanje znaka za novi redak.\n" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako se ne dogodi greÅ¡ka pisanja." @@ -3058,7 +3159,8 @@ msgstr "" msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3120,20 +3222,26 @@ msgstr "" " slova slijedi dvotoÄka, oÄekuje se da opcija ima argument koji treba\n" " biti bjelinom odvojen od opcije.\n" "\n" -" Svaki put kÈd se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n" +" Svaki put kÈd se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u " +"ljuskinu\n" " varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n" " sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n" " OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n" " skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n" " ljuskinu varijablu OPTARG.\n" "\n" -" getopts javlja greÅ¡ke na jedan od dva naÄina. Ako je dvotoÄka prvi znak u\n" -" OPCIJA_STRING, getopts tiho prijavi greÅ¡ku (ne ispisuje poruke o greÅ¡kama).\n" -" Ako naiÄ‘e na nevaljanu opciju, getopts smjesti naÄ‘eni znak opcije u OPTARG.\n" -" Ako zahtijevani argument nije pronaÄ‘en, getopts smjesti „:“ u IME i postavi\n" +" getopts javlja greÅ¡ke na jedan od dva naÄina. Ako je dvotoÄka prvi znak " +"u\n" +" OPCIJA_STRING, getopts tiho prijavi greÅ¡ku (ne ispisuje poruke o " +"greÅ¡kama).\n" +" Ako naiÄ‘e na nevaljanu opciju, getopts smjesti naÄ‘eni znak opcije u " +"OPTARG.\n" +" Ako zahtijevani argument nije pronaÄ‘en, getopts smjesti „:“ u IME i " +"postavi\n" " OPTARG na pronaÄ‘eni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiÄ‘e na\n" " nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poniÅ¡ti OPTARG.\n" -" Ako zahtijevani argument nije pronaÄ‘en, getopts smjesti „?“ u IME, poniÅ¡ti\n" +" Ako zahtijevani argument nije pronaÄ‘en, getopts smjesti „?“ u IME, " +"poniÅ¡ti\n" " OPTARG i ispiÅ¡e poruku o greÅ¡kama.\n" "\n" " Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n" @@ -3151,7 +3259,8 @@ msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3159,11 +3268,13 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" "Zamjeni ljusku s dȃnom naredbom.\n" "\n" @@ -3197,7 +3308,8 @@ msgstr "" msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" "Izlaz iz prijavne ljuske.\n" @@ -3208,13 +3320,15 @@ msgstr "" msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3228,7 +3342,8 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" "Prikaže ili izvrÅ¡i naredbe iz popisa povijesti.\n" "\n" @@ -3274,8 +3389,10 @@ msgstr "" msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3295,7 +3412,8 @@ msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3331,6 +3449,7 @@ msgstr "" " ili je dȃna nevaljana opcija." #: builtins.c:812 +#, fuzzy msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3345,10 +3464,11 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Prikaže informacije o ugraÄ‘enim (builtin) naredbama.\n" "\n" @@ -3366,6 +3486,7 @@ msgstr "" " ili je dȃna nevaljana opcija." #: builtins.c:836 +#, fuzzy msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3374,7 +3495,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3392,7 +3514,8 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -3429,7 +3552,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s statusom 0 osim ako nije dȃna nevaljana opcija\n" " ili se dogodila greÅ¡ka." -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:873 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3468,10 +3591,11 @@ msgstr "" " pronaÄ‘en u NAREDBI ili u ARGUMENTIMA s odgovarajućim\n" " ID-om procesne grupe i izvrÅ¡i NAREDBU s ARGUMENTIMA.\n" "\n" -" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija ili se dogodila greÅ¡ka.\n" +" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija ili se dogodila " +"greÅ¡ka.\n" " Ako je dȃna opcija -x, zavrÅ¡i sa izlaznim statusom NAREDBE." -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:900 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3502,7 +3626,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili nije dȃni JOBSPEC." -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:919 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3546,14 +3670,15 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili se dogodila greÅ¡ka." -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:943 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3630,30 +3755,35 @@ msgstr "" " Ako zadnji ARGUMENT evaluira na 0 (nula), „let“ zavrÅ¡i s kÈdom 1;\n" " inaÄe zavrÅ¡i s kÈdom 0." -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:988 +#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -3671,14 +3801,18 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "ProÄita redak iz standardnoga ulaza i razdijeli ga na polja.\n" "\n" -" ProÄita jedan redak iz standardnoga ulaza (ili dȃnoga deskriptora datoteke\n" -" FD ako je dȃna opcija „-u“) i dodijeli prvu rijeÄ prvom IMEnu, drugu rijeÄ\n" +" ProÄita jedan redak iz standardnoga ulaza (ili dȃnoga deskriptora " +"datoteke\n" +" FD ako je dȃna opcija „-u“) i dodijeli prvu rijeÄ prvom IMEnu, drugu " +"rijeÄ\n" " drugom IMEnu, i tako dalje; viÅ¡ak rijeÄi dodijeli je zadnjem IMEnu\n" " Samo znakovi sadržani u varijabli IFS prepoznaju se kao MEÄA\n" " (razdjelnik rijeÄi). Ako nije dȃno nijedno IME, proÄitani redak se\n" @@ -3687,7 +3821,8 @@ msgstr "" " Opcije:\n" " -a POLJE proÄitane rijeÄi dodijeli sekvencijalno indeksima POLJA\n" " poÄevÅ¡i od nule\n" -" -d MEÄA nastavi Äitati sve dok ne proÄita prvu MEÄU (umjesto LF znaka)\n" +" -d MEÄA nastavi Äitati sve dok ne proÄita prvu MEÄU (umjesto LF " +"znaka)\n" " -e u interaktivnoj ljusci rabi „readline“ za Äitanje retka\n" " -i TEKST rabi TEKST kao poÄetni tekst za „readline“\n" " -n BROJ zaustavi Äitanje nakon proÄitanih ne viÅ¡e od BROJ znakova\n" @@ -3700,19 +3835,21 @@ msgstr "" " -s siguran ulaz — ne odjekuje ulaz na terminal\n" " -t BROJ nakon isteka BROJ SEKUNDI prestane Äekati na ulaz i zavrÅ¡i\n" " s kÈdom većim od 128; zadano, broj sekundi Äekanja je\n" -" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n" +" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni " +"broj;\n" " Ako je BROJ = 0, „read“ zavrÅ¡i odmah bez da iÅ¡ta Äita, a\n" " samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n" " datoteke ZavrÅ¡i s kÈdom 0\n" "\n" -" -u FD Äita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnoga ulaza\n" +" -u FD Äita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnoga " +"ulaza\n" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako ne naiÄ‘e na konac datoteke\n" " (EOF), ili je isteklo vrijeme Äekanja, ili se dogodila greÅ¡ka\n" " pri dodjeli, ili je specificirani nevaljani deskriptor datoteke\n" " kao argument opciji „-u“." -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1035 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3732,7 +3869,7 @@ msgstr "" " Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrÅ¡i\n" " funkciju ili skriptu." -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1048 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3775,7 +3912,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3799,7 +3937,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -3827,9 +3966,11 @@ msgstr "" " -B izvrÅ¡i brace expansion, npr. echo a{d,c}e -> ade, ace (zadano)\n" " -b odmah prijavi prekid posla (ne Äeka da zavrÅ¡i trenutna naredba)\n" " -C onemogući da preusmjereni eksport piÅ¡e preko regularnih datoteka\n" -" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n" +" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i " +"potomci\n" " -e zavrÅ¡i odmah ako naredba zavrÅ¡i s kÈdom razliÄitim od nula\n" -" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (iskljuÄi „globbing“)\n" +" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (iskljuÄi " +"„globbing“)\n" " -H omogući upotrebu znaka „!“ za supstituciju povijesti naredbi\n" " -h pamti (apslolutne) lokacije izvrÅ¡enih naredbi (zadano)\n" " -k smjesti sve argumente dodijeljene varijablama u okolinu\n" @@ -3862,7 +4003,8 @@ msgstr "" "\n" " DugaÄki nazivi koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n" " allexport isto kao -a\n" -" braceexpand isto kao -B (brace ekspanzija, npr. echo a{d,c}e -> ade, ace\n" +" braceexpand isto kao -B (brace ekspanzija, npr. echo a{d,c}e -> ade, " +"ace\n" " emacs za ureÄ‘ivanje redaka koristi suÄelje u „emacs“ stilu\n" " errexit isto kao -e\n" " errtrace isto kao -E\n" @@ -3882,7 +4024,8 @@ msgstr "" " nounset isto kao -u\n" " onecmd isto kao -t\n" " physical isto kao -P\n" -" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog statusa zadnje neuspjeÅ¡ne\n" +" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog statusa zadnje " +"neuspjeÅ¡ne\n" " naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspjeÅ¡no zavrÅ¡eni\n" " posix striktno poÅ¡tuje POSIX standard\n" " privileged isto kao -p\n" @@ -3892,7 +4035,7 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1133 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3904,7 +4047,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -3929,12 +4073,13 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili IME je „samo-za-Äitanje“." -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1155 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -3962,7 +4107,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili dȃno IME nije valjano." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1174 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -3986,7 +4131,8 @@ msgstr "" "\n" " OznaÄi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n" " ovih IMEna ne može promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dȃna\n" -" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga oznaÄi nepromjenjivim.\n" +" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga oznaÄi " +"nepromjenjivim.\n" "\n" " Opcije:\n" " -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranoga polja\n" @@ -4000,7 +4146,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili je IME nevaljano." -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1196 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4017,7 +4163,7 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je N negativni ili veći od $#." -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4040,7 +4186,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe iz DATOTEKE,\n" " ili sa statusom 1 ako se DATOTEKA ne može proÄitati." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1239 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4064,7 +4210,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako upravljanje poslom nije omogućeno\n" " ili se dogodila greÅ¡ka." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1255 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4098,7 +4244,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -4119,7 +4266,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -4161,18 +4309,22 @@ msgstr "" " -d DATOTEKA istina ako je datoteka direktorij\n" " -e DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n" " -f DATOTEKA istina ako je datoteka regularna datoteka\n" -" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasniÅ¡tvo vaÅ¡e grupe\n" +" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasniÅ¡tvo vaÅ¡e " +"grupe\n" " -g DATOTEKA istina ako je datoteka SETGUID\n" " -h DATOTEKA istina ako je datoteka simboliÄka veza\n" -" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n" +" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" " +"bit\n" " -L DATOTEKA istina ako je datoteka simboliÄka veza\n" -" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg Äitanja\n" +" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg " +"Äitanja\n" " -O DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vaÅ¡e vlasniÅ¡tvo\n" " -p DATOTEKA istina ako je datoteka imenovana cijev\n" " -r DATOTEKA istina ako vi možete Äitati datoteku\n" " -S DATOTEKA istina ako je datoteka utiÄnica\n" " -s DATOTEKA istina ako datoteka nije prazna\n" -" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n" +" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u " +"terminalu\n" " -u DATOTEKA istina ako je datoteka SETUID\n" " -w DATOTEKA istina ako vi možete pisati datoteku\n" " -x DATOTEKA istina ako vi možete izvrÅ¡iti datoteku\n" @@ -4197,19 +4349,21 @@ msgstr "" " Ostali operatori:\n" " -o OPCIJA istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n" " -v VARIJABLA istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n" -" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n" +" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija " +"(nameref) \n" " ! IZRAZ istina ako IZRAZ neistiniti\n" " IZRAZ1 -a IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita\n" " IZRAZ1 -o IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita\n" " ARG1 OP ARG2 istina ako je aritmetika ispravna; operator OP je\n" " jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, ili -ge;\n" -" koji znaÄe: jednako, nejednako, manje od, manje,\n" +" koji znaÄe: jednako, nejednako, manje od, " +"manje,\n" " ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako je IZRAZ istiniti, 1 ako je IZRAZ neistiniti,\n" " ili 2 ako je dȃn nevaljani argument." -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1337 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4221,11 +4375,12 @@ msgstr "" " To je sinonim za ugraÄ‘enu funkciju „test“, ali zadnji argument\n" " mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na poÄetku." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1346 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4238,11 +4393,12 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i uvijek s kÈdom 0." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1358 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -4251,26 +4407,34 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih dogaÄ‘aja.\n" "\n" @@ -4280,7 +4444,8 @@ msgstr "" " ARGUMENT je naredba koja se proÄita i izvrÅ¡i kÈd ljuska primi jedan od\n" " specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dȃn je samo\n" " jedan signal), ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n" -" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n" +" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je " +"ARGUMENT\n" " prazni string, ljuska i njezini potomci ignoriraju svaki SIGNAL_SPEC.\n" "\n" " Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrÅ¡i kÈd zatvorite\n" @@ -4304,7 +4469,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako SIGNAL_SPEC nije valjani\n" " ili je dȃna nevaljana opcija." -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1394 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4330,7 +4495,8 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" "Informacije o tipu naredbe.\n" "\n" @@ -4354,11 +4520,12 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako se pronaÄ‘u sva IMEna, inaÄe s 1." -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1425 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4434,7 +4601,8 @@ msgstr "" " Nisu sve opisane opcije dostupne na svim platformama.\n" "\n" " Ako je specificirani, LIMIT postane nova vrijednost za specificirani\n" -" resurs, inaÄe se prikažu trenutaÄne vrijednosti. Specijalne vrijednosti,\n" +" resurs, inaÄe se prikažu trenutaÄne vrijednosti. Specijalne " +"vrijednosti,\n" " „soft“, „hard“, i „unlimited“ su trenutaÄni soft limit, trenutaÄni hard\n" " limit i unlimited. Ako nijedna opcija nije specificirana, podrazumijeva\n" " se da je aktivna „-f“ opcija.\n" @@ -4446,7 +4614,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili se dogodila greÅ¡ka." -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1475 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4479,19 +4647,24 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako MODE nije valjan\n" " ili je dȃna nevaljana opcija." -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1495 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." @@ -4501,7 +4674,8 @@ msgstr "" " ÄŒeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n" " indikatorom procesa — i izvijesti njegov zavrÅ¡ni status. Ako nije dȃn\n" " ID, Äeka na sve trenutaÄno aktivne potomke, a zavrÅ¡ni status je nula.\n" -" Ako je ID specifikacija posla, Äeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n" +" Ako je ID specifikacija posla, Äeka na sve procese u cjevovodu tog " +"posla.\n" "\n" " Ako je dȃna opcija „-n“, Äeka na zavrÅ¡etak sljedećeg posla i vrati\n" " njegov izlazni status.\n" @@ -4509,16 +4683,18 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg ID-a, s kÈdom 1 ako je ID nevaljani\n" " ili je dȃna nevaljana opcija." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1519 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" "ÄŒeka da proces zavrÅ¡i i vrati njegov izlazni status.\n" @@ -4530,7 +4706,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg PID-a, s kÈdom 1 ako je PID nevaljani,\n" " ili s 2 ako je dȃna nevaljana opcija." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4544,14 +4720,15 @@ msgid "" msgstr "" "IzvrÅ¡i naredbe za svakoga Älana u popisu.\n" "\n" -" Petlja „for“ izvrÅ¡i sekvenciju naredbi za svakoga Älana u popisu stavki.\n" +" Petlja „for“ izvrÅ¡i sekvenciju naredbi za svakoga Älana u popisu " +"stavki.\n" " Ako nema operanda „in RIJEÄŒIMA...;“, podrazumijeva se operand\n" " „in \"$@\"“. Svakom elementu u RIJEÄŒIMA, IME se postavi na taj element\n" " i izvrÅ¡e se NAREDBE.\n" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4578,7 +4755,7 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1566 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4606,14 +4783,17 @@ msgstr "" " ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od prikazanih\n" " rijeÄi, onda varijabla IME dobije vrijednost te rijeÄi; ako je redak\n" " prazan, RIJEÄŒI i prompt se ponovno prikažu; ako se proÄita EOF „select“\n" -" naredba zavrÅ¡i s poslom. Bilo koja druga vrijednost koja se proÄita uÄini\n" -" da se IME isprazni (nulira). ProÄitani redak spremi se u varijablu REPLY.\n" -" NAREDBE se izvrÅ¡avaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ naredba\n" +" naredba zavrÅ¡i s poslom. Bilo koja druga vrijednost koja se proÄita " +"uÄini\n" +" da se IME isprazni (nulira). ProÄitani redak spremi se u varijablu " +"REPLY.\n" +" NAREDBE se izvrÅ¡avaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ " +"naredba\n" " ne prekine posao.\n" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1587 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4640,7 +4820,7 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s izlaznim statusom CJEVOVODA." -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1604 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4652,21 +4832,27 @@ msgid "" msgstr "" "IzvrÅ¡i naredbe ovisno o slaganju s uzorkom.\n" "\n" -" IzvrÅ¡i onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU koji se podudara s RIJEÄŒI.\n" +" IzvrÅ¡i onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU koji se podudara s " +"RIJEÄŒI.\n" " Znak „|“ rabi se za razdvajanje viÅ¡e uzoraka.\n" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1616 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4678,11 +4864,12 @@ msgstr "" " zadatke iza prvog „then“; inaÄe, izvrÅ¡e se zadatci iza sljedećeg „elif“\n" " (ako postoji), ili „else“ (ako postoji). Ako „elif“ zavrÅ¡i s kÈdom\n" " nula, izvrÅ¡e se zadatci iza odgovarajućih „then“. Ako viÅ¡e nema „elif“,\n" -" ili „else“, ili nakon izvrÅ¡enja zadataka iza „then“, „if“ naredba zavrÅ¡i.\n" +" ili „else“, ili nakon izvrÅ¡enja zadataka iza „then“, „if“ naredba " +"zavrÅ¡i.\n" "\n" " „if“ zavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg izvrÅ¡enoga zadatka." -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1633 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4699,7 +4886,7 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1645 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4716,7 +4903,7 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1657 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4737,12 +4924,13 @@ msgstr "" "\n" " Naredba coproc zavrÅ¡i s kÈdom 0." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -4758,7 +4946,7 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je IME readonly (samo-za-Äitanje)." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4775,7 +4963,7 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1697 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4797,7 +4985,7 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom nastavljenoga posla." -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4815,13 +5003,16 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednaki 0;\n" " inaÄe zavrÅ¡i s kÈdom 0." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1724 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -4853,7 +5044,8 @@ msgstr "" "\n" " Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n" " smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n" -" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora podudara\n" +" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora " +"podudara\n" " kao regularni izraz.\n" "\n" " Operatori „&&“ i „|| ne evaluiraju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n" @@ -4861,7 +5053,7 @@ msgstr "" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ili 1 ovisno o IZRAZU." -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1750 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4929,7 +5121,8 @@ msgstr "" " HISTFILESIZE maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n" " HISTIGNORE popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n" " u datoteku koja sadrži povijest vaÅ¡ih naredbi\n" -" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje aktualna ljuska može dosegnuti\n" +" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje aktualna ljuska može " +"dosegnuti\n" " HOME puni naziv staze do vaÅ¡ega osobnoga direktorija\n" " HOSTNAME ime raÄunala na kojem se izvrÅ¡ava „bash“\n" " HOSTTYPE tip CPU-a na kojem se izvrÅ¡ava „bash“\n" @@ -4946,7 +5139,8 @@ msgstr "" " SHELLOPTS popis svih omogućenih opcija ljuske\n" " TERM naziv vrste trenutaÄnoga terminala\n" " TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time“ statistika\n" -" auto_resume ako nije prazan, uÄini da se naredbena rijeÄ na naredbenom\n" +" auto_resume ako nije prazan, uÄini da se naredbena rijeÄ na " +"naredbenom\n" " retku prvo potraži na popisu obustavljenih poslova,\n" " i ako se tamo pronaÄ‘e, taj se posao premjesti u\n" " interaktivni mÈd; vrijednost „exact“ znaÄi da naredbena\n" @@ -4955,13 +5149,14 @@ msgstr "" " podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n" " vrijednost znaÄi da naredbena rijeÄ mora biti prefiks\n" " obustavljene naredbe\n" -" histchars znakovi koje upravljaju s proÅ¡irenjem i brzom supstitucijom\n" +" histchars znakovi koje upravljaju s proÅ¡irenjem i brzom " +"supstitucijom\n" " povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n" " povijesti“, obiÄno „!“; drugi znak je „znak brze\n" " supstitucije“, obiÄno „^“; treći znak je „komentar\n" " povijesti“, obiÄno „#“.\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1807 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5004,17 +5199,21 @@ msgstr "" " Argumenti:\n" " DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh snopa direktorija i\n" " uÄini ga novim aktualnim radnim direktorijem.\n" -" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n" -" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n" -" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule s\n" -" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh snopa.\n" +" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule " +"s\n" +" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh " +"snopa.\n" +" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule " +"s\n" +" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh " +"snopa.\n" "\n" " Naredba „dirs“ prikaže trenutaÄni sadržaj snopa direktorija.\n" "\n" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili nije uspjela promjena direktorija." -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1841 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5062,7 +5261,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili nije uspjela promjena direktorija." -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1871 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5112,13 +5311,14 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili se dogodila greÅ¡ka." -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1902 +#, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -5149,7 +5349,7 @@ msgstr "" " ukljuÄeno, a s 1 ako je iskljuÄeno. ZavrÅ¡i takoÄ‘er s 1 ako je dȃno\n" " nevaljano ime opcije, a zavrÅ¡i s 2 ako je dȃna nevaljana opcija." -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1923 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5157,27 +5357,34 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" "Oblikuje ispis ARGUMENATA prema pravilima FORMATA.\n" @@ -5209,12 +5416,15 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dana nevaljana opcija\n" " ili se dogodila greÅ¡ka pisanja ili greÅ¡ka pri dodijeli." -#: builtins.c:1953 +#: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -5225,10 +5435,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5255,12 +5469,13 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili se dogodila greÅ¡ka." -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5275,18 +5490,23 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n" " ili se dogodila greÅ¡ka." -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5325,21 +5545,26 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako nije dȃna nevaljana opcija\n" " ili nije definirana specifikacija za kompletiranje IMEna." -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -5352,16 +5577,19 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" "Mapira proÄitane retke iz standardnoga ulaza u varijablu tipa polje.\n" "\n" -" UÄitane retke iz standardnoga ulaza mapira u indeksiranu varijablu POLJE.\n" +" UÄitane retke iz standardnoga ulaza mapira u indeksiranu varijablu " +"POLJE.\n" " Ako nema argumenta POLJE, koristi se (zadano) varijabla MAPFILE.\n" "\n" " Opcije:\n" @@ -5369,7 +5597,8 @@ msgstr "" " -n BROJ kopira ne viÅ¡e od BROJ redaka (0 znaÄi sve retke)\n" " -O POÄŒETAK mapiranje zapoÄinje s indeksom POÄŒETAK (zadano 0)\n" " -s BROJ preskoÄi (izostavi) prvih BROJ redaka\n" -" -t ukloni zaostalu MEÄU (zadano LF) iz svakog uÄitanoga retka\n" +" -t ukloni zaostalu MEÄU (zadano LF) iz svakog uÄitanoga " +"retka\n" " -u FD Äita retke iz FD (deskriptora datoteke) umjesto iz stdin\n" " -C FUNKCIJA evaluira FUNKCIJU nakon svako TOLIKO proÄitanih redaka\n" " -c TOLIKO nakon svako TOLIKO proÄitanih redaka pozove FUNKCIJU\n" @@ -5379,7 +5608,8 @@ msgstr "" "\n" " Ako je opcija „-C“ dȃna bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n" " KÈd FUNKCIJA evaluira — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n" -" mapira i redak koji će biti dodijeljen tom elementu — kao dodatne argumente.\n" +" mapira i redak koji će biti dodijeljen tom elementu — kao dodatne " +"argumente.\n" "\n" " Ako nije dȃni eksplicitni POÄŒETAK, „mapfile“ poÄisti polje\n" " prije poÄetka mapiranja.\n" @@ -5387,7 +5617,7 @@ msgstr "" " ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je POLJE readonly (samo-za-Äitanje)\n" " ili nije polje; ili je dȃna nevaljana opcija." -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5400,8 +5630,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -#~ msgstr "Licenca GPLv2+: GNU GPL inaÄica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +#~ msgid "" +#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Licenca GPLv2+: GNU GPL inaÄica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl." +#~ "html>\n" #~ msgid ":" #~ msgstr ":" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-27 21:42+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,53 +25,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "Hibás tömbindex" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: névhivatkozás attribútum eltávolÃtása" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nem lehetséges az indexelt tömb asszociatÃvvá alakÃtása" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: érvénytelen asszociatÃvtömb-index" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: a nem-szám indexnek való értékadás nem lehetséges" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: asszociatÃv tömbhöz való értékadásnál meg kell adni az indexet" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nem hozható létre: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: nem található billentyűkiosztás a parancshoz" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: az elsÅ‘ nem szóközkarakter nem „\"â€" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "nincs záró „%c†a következÅ‘ben: %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: hiányzó kettÅ‘spont-elválasztó" @@ -87,13 +87,13 @@ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" "szögleteszárójel-kiegészÃtés: nem sikerült a memóriafoglalás %d elem számára" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" "szögleteszárójel-kiegészÃtés: nem sikerült a memóriafoglalás „%s†számára" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%sâ€: érvénytelen alias-név" @@ -151,19 +151,19 @@ msgstr "" " \n" " EXPR nélkül a " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "Nincs beállÃtva HOME" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "túl sok argumentum" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "null könyvtár" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Nincs beállÃtva OLDPWD" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%sâ€: érvénytelen azonosÃtó" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "érvénytelen oktális szám" msgid "invalid hex number" msgstr "érvénytelen hexadecimális szám" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "érvénytelen szám" @@ -310,26 +310,26 @@ msgstr "%s: kétértelmű munkamegadás" msgid "help not available in this version" msgstr "ebben a verzióban nem érhetÅ‘ el súgó" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: érvénytelen műveletnév" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nincs kiegészÃtés meghatározva" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "figyelmeztetés: a -F kapcsoló nem a várt módon működhet" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "figyelmeztetés: a -C kapcsoló nem a várt módon működhet" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "jelenleg nincs kiegészÃtési függvény végrehajtás alatt" @@ -337,47 +337,47 @@ msgstr "jelenleg nincs kiegészÃtési függvény végrehajtás alatt" msgid "can only be used in a function" msgstr "csak függvényben használható" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: a referenciaváltozó nem lehet tömb" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: a névhivatkozás változó önhivatkozása nem engedélyezett" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: körkörös névhivatkozás" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "„%sâ€: érvénytelen változónév a névhivatkozáshoz" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "nem használható a „-f†függvény létrehozására" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: csak olvasható függvény" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: az idézÅ‘jelezett összetett tömb értékadása elavult" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: ilyen módon nem lehet tömböt megszüntetni" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nem lehetséges az asszociatÃv tömb indexeltté alakÃtása" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nem törölhetÅ‘: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s egy könyvtár" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "%s: a fájl túl nagy" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: bináris nem hajtható végre" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nem hajtható végre: %s" @@ -567,16 +567,16 @@ msgstr "%s: sikertelen inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "a „-x†mellett nem használható más kapcsoló" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: az argumentumok folyamat- vagy munkaazonosÃtók lehetnek" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "az értelmezÅ‘ kifejezést várt" @@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "az értelmezÅ‘ kifejezést várt" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: nem egy indexelt tömb" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: érvénytelen fájlleÃró-megadás" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: érvénytelen fájlleÃró: %s" @@ -618,36 +618,36 @@ msgstr "üres tömbváltozó-név" msgid "array variable support required" msgstr "a tömbök használata nincs támogatva" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%sâ€: hiányzó formátumkarakter" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "„%câ€: érvénytelen idÅ‘formátum-megadás" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%câ€: érvénytelen formátumkarakter" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "figyelmeztetés: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "formátumfeldolgozási probléma: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "hiányzó hexadecimális számjegy a következÅ‘höz: \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "hiányzó unicode számjegy a következÅ‘höz: \\%c" @@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "" " \n" " A „dirs†beépÃtett parancs listázza a könyvtárvermet." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: érvénytelen idÅ‘korlát-megadás" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "olvasási hiba: %d: %s" @@ -816,17 +816,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nem lehet egyszerre függvényt és változót megszüntetni" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nem szüntethetÅ‘ meg" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nem szüntethetÅ‘ meg: csak olvasható %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nem egy tömbváltozó" @@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "%s: nem exportálható" msgid "shift count" msgstr "shift-szám" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "nem lehet egyszerre beállÃtani és törölni parancsértelmezÅ‘-beállÃtásokat" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmezÅ‘kapcsoló-név" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "hibás ugrás" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: kötetlen változó" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aidÅ‘túllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n" @@ -996,66 +996,66 @@ msgstr "\aidÅ‘túllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "szabványos bemenet /dev/null-ra állÃtása sikertelen: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "IDÅFORMÃTUM: „%câ€: érvénytelen formátumkarakter" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: a coproc [%d:%s] még mindig létezik" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "hibás csÅ‘vezeték" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: a maximális source beágyazási szint túllépve (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: a maximális függvénybeágyazási szint túllépve (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: korlátozott: nem adható meg „/†a parancsok nevében" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: parancs nem található" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: rossz parancsértelmezÅ‘" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: a bináris nem hajtható végre: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%sâ€: egy speciális beépÃtett parancs" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nem lehet duplikálni a(z) %d. fájlleÃrót a(z) %d. helyre" @@ -1068,65 +1068,65 @@ msgstr "a kifejezés rekurziókorlátot" msgid "recursion stack underflow" msgstr "alulcsordult a rekurziós verem" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "nem változóhoz próbált értéket rendelni" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "0-val osztás" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bug: rossz expassign token" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "„:†egy feltételkifejezés szükséges" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "0-nál kisebb kitevÅ‘" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "prefix növelés vagy csökkentés után azonosÃtó kell következzen" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "hiányzó „)â€" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "szintaktikai hiba: operandus kell következzen" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "szintaktikai hiba: érvénytelen aritmetikai operátor" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (hibás token: „%sâ€)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "érvénytelen számrendszer" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "túl nagy érték a számrendszerhez" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: hibás kifejezés\n" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "%s: hibás kifejezés\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nem érhetÅ‘ek el a szülÅ‘könyvtárak" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nem lehet újraindÃtani a nodelay módot a(z) %d. fájlleÃróhoz" @@ -1155,158 +1155,158 @@ msgstr "save_bash_input: már van puffer a(z) %d. fájlleÃróhoz" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp csÅ‘vezeték" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "a(z) %d számú forkolt pid a(z) %d számú munkában jelent meg" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "%d. számú megállÃtott munka törlése a %ld számú folyamatcsoporttal" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) a the_pipeline-ban" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) még élÅ‘ként van jelölve" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: nincs ilyen pid" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "%d. szignál" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "MegállÃtva" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "MegállÃtva(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Fut" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Kész(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Kilépett(%d)" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Ismeretlen állapot" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core készült) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (mk: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "gyermek setpgid (innen: %ld ide: %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: %ld. számú folyamat nem gyermeke ennek a parancsértelmezÅ‘nek" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Nincs bejegyzés %ld. számú folyamatról" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: %d. számú munka le lett állÃtva" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: a munka be lett fejezve" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: %d. számú munka már a háttérben van" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: WNOHANG bekapcsolása a korlátlan blokk elkerülésére" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: %d. sor: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core készült)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(mk most: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp sikertelen" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nem állÃtható be a terminál folyamatcsoportja (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "nincsen munkakezelés ebben a parancsértelmezÅ‘ben" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: nem teljesülÅ‘ feltételezés: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1315,39 +1315,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: téves feltételezés\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: a szabadlistán lévÅ‘ blokk felülÃrva" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: már felszabadÃtott blokkal lett hÃvva" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: nem lefoglalt blokkal lett hÃvva" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kÃvül esik a tartományon" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: kezdÅ‘- és záródarab mérete eltér" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: nem lefoglalt blokkal lett hÃvva" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kÃvül esik a tartományon" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: kezdÅ‘- és záródarab mérete eltér" @@ -1459,103 +1459,103 @@ msgstr "" "shell_getc: a shell_input_line_size (%zu) meghaladja a MÉRET_MAXIMUM értékét " "(%lu): a sor csonkolva" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "a maximális here-document szám túllépve" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "váratlan EOF „%c†helyett" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "váratlan EOF „]]†helyett" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "szintaktikai hiba a feltételben: váratlan token: „%sâ€" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "szintaktikai hiba a feltételben" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "váratlan token (%s) „)†helyett" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "„)†szükséges" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes egyoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "váratlan argumentum feltételes egyoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "váratlan token (%s), feltételes kétoperandusú operátor szükséges" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "feltételes kétoperandusú operátor szükséges" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes kétoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "váratlan argumentum feltételes kétoperandusú operátorhoz" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "váratlan token (%c) feltételes parancsban" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "váratlan token (%s) feltételes parancsban" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "váratlan token (%d) feltételes parancsban" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "szintaktikai hiba „%s†váratlan token közelében" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "szintaktikai hiba „%s†közelében" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "szintaktikai hiba: váratlan fájlvége" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "szintaktikai hiba" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "„%s†használatával lehet elhagyni a parancsértelmezÅ‘t.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "váratlan EOF „)†helyett" @@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "nem lehet a heredocnak átmeneti fájlt létrehozni: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nem lehet változóhoz fájlleÃrót rendelni" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nincs támogatva hálózat nélkül" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "átirányÃtási hiba: nem lehet duplikálni a fájlleÃrót" @@ -1701,41 +1701,41 @@ msgstr "ParancsértelmezÅ‘-kapcsolók:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD vagy -c parancs vagy -O shopt_option\t\t(csak hÃvás)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s vagy -o kapcsoló\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "A „%s -c \"help set\"†további információt ad a parancsértelmezÅ‘-" "beállÃtásokról.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "A „%s -c help†további információt ad a beépÃtett parancsokról.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "A „bashbug†paranccsal jelenthet hibákat.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "a bash honlapja: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Ãltalános segÃtség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/" "gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: érvénytelen művelet" @@ -1909,96 +1909,96 @@ msgstr "Ismeretlen szignál #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "%d. számú ismeretlen szignál" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "hibás helyettesÃtés: nincs záró „%s†a következÅ‘ben: %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: lista nem adható tömbelemnek értékül" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nem hozható létre a csÅ‘vezeték a folyamatbehelyettesÃtéshez" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nem hozható létre a gyermek a folyamatbehelyettesÃtéshez" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nem nyitható meg olvasásra a(z) %s csÅ‘vezeték" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nem nyitható meg Ãrásra a(z) %s csÅ‘vezeték" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nem duplikálható a(z) %s csÅ‘vezeték %d. fájlleÃróként" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "parancshelyettesÃtés: figyelmen kÃvül hagyott null bájt a bemeneten" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nem hozható létre csÅ‘vezeték a parancsbehelyettesÃtéshez" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nem hozható létre gyermek a parancsbehelyettesÃtéshez" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nem duplikálható a csÅ‘vezeték 1. fájlleÃróként" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: érvénytelen változóérték a névhivatkozáshoz" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: az indirekt kiegészÃtés érvénytelen" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: érvénytelen változónév" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállÃtva" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállÃtva" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: részkarakterlánc-kifejezés < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: rossz helyettesÃtés" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nem lehet Ãgy értéket adni" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2006,12 +2006,12 @@ msgstr "" "a parancsértelmezÅ‘ késÅ‘bbi verziói kötelezÅ‘vé teszik majd az aritmetikai " "kiértékelést" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "hibás helyettesÃtés: nincs záró „`†a következÅ‘ben: %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nincs találat: %s" @@ -2034,17 +2034,17 @@ msgstr "„)†szükséges" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "„)†szükséges %s helyett" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: egyoperandusú operátor szükséges" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: kétoperandusú operátor szükséges" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "hiányzó „]â€" @@ -2052,95 +2052,101 @@ msgstr "hiányzó „]â€" msgid "invalid signal number" msgstr "érvénytelen szignálszám" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: rossz érték a trap_list[%d]-ban: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" "run_pending_traps: szignálkezelÅ‘ a SIG_DFL, %d (%s) újraküldése önmagunknak" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "hiba a függvénydefinÃció betöltésekor: „%sâ€" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "a parancsértelmezÅ‘ szintje (%d) túl magas, visszaállÃtás 1-re" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nem lehet a változóhoz értéket rendelni" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: egész szám hozzárendelése a névhivatkozáshoz" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s exportstr-je null" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "nincs „=†%s exportstr-jében" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleÃróhoz" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: a kompatibilitási érték kÃvül esik a tartományon" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2484,8 +2490,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v változó] formátum [argumentumok]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2503,7 +2510,8 @@ msgstr "" "szuffixum] [szó]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o beállÃtás] [-DE] [név ...]" #: builtins.c:242 @@ -2694,6 +2702,7 @@ msgstr "" " A kilépési kód 0, ha N >= 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2704,7 +2713,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "BeépÃtett parancsok végrehajtása.\n" " \n" @@ -5522,6 +5531,7 @@ msgstr "" " értékadás hibával járt." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5539,10 +5549,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5570,7 +5584,7 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetén." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5592,7 +5606,8 @@ msgstr "" " Kilépési kód:\n" " Sikerrel lép ki, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetén." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5607,6 +5622,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5649,7 +5665,7 @@ msgstr "" "nincs\n" " még megadva." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5721,7 +5737,7 @@ msgstr "" " Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy csak olvasható,\n" " vagy nem indexelt TÖMB megadása esetén." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-06 12:45+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,52 +22,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "array subscript buruk" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: tidak dapat mengubah index ke array yang berassosiasi" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: tidak dapat mengassign ke index tidak-numeric" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: harus menggunakan subscript ketika memberikan assosiasi array" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: tidak dapat menemukan keymap untuk perintah" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: bukan karakter whitespace (spasi) pertama ditemukan `\"'" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "tidak menutup '%c' dalam %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: hilang pemisah colon" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': nama alias tidak valid" @@ -144,20 +144,20 @@ msgstr "" " \n" " Tanpa EXPR, kembali " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME tidak diset" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "top direktori yang baru." -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD tidak diset" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%s: pilihan tidak valid" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nama pilihan tidak valid" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': bukan sebuah identifier yang valid" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "nomor oktal tidak valid" msgid "invalid hex number" msgstr "nomor hexa tidak valid" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "nomor tidak valid" @@ -304,28 +304,28 @@ msgstr "%s: spesifikasi pekerjaan ambigu" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nama aksi tidak valid" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: tidak ada spesifikasi completion" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "" "peringatan: pilihan -F mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" "peringatan: pilihan -C mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion" @@ -333,47 +333,47 @@ msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion" msgid "can only be used in a function" msgstr "hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: reference variable cannot be an array" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: nameref variable self references not allowed" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: circular name reference" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: fungsi baca-saja" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: tidak dapat menghapus variabel array secara ini" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: tidak dapat mengubah assosiasi ke array index" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "%s: bukan dinamically loaded" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: tidak dapat menghapus: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: bukan sebuah direktori" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "%s: file terlalu besar" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: tidak dapat menjalankan: %s" @@ -567,16 +567,16 @@ msgstr "%s: inlib gagal" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "tidak ada pilihan lain yang diperbolehkan dengan `-x'" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumen harus diproses atau ID pekerjaan" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tidak diketahui" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "diduga sebuah ekspresi" @@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "diduga sebuah ekspresi" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: bukan sebuah indeks array" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: spesifikasi file deskripsi tidak valid" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: file deskriptor %s tidak valid" @@ -618,36 +618,36 @@ msgstr "nama variabel array kosong" msgid "array variable support required" msgstr "bantuan array variabel dibutuhkan" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': hilang karakter format" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': spesifikasi timeout tidak valid" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': karakter format tidak valid" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "peringatan: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "format parsing problem: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "hilang digit hexa untuk \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "hilang digit hexa untuk \\%c" @@ -801,12 +801,12 @@ msgstr "" " \n" " Builtin `dirs' menampilkan direktori stack." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: spesifikasi timeout tidak valid" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "error baca: %d: %s" @@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "hanya dapat `return' dari sebuah fungsi atau script yang disource" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "tidak dapat secara simultan unset sebuah fungsi dan sebuah variable" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: tidak dapat unset" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: tidak dapat unset: baca-saja %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: bukan sebuah variabel array" @@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "%s: tidak dapat unset" msgid "shift count" msgstr "shift terhitung" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "tidak dapat menset dan menunset pilihan shell secara bersamaan" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nama pilihan shell tidak valid" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "lompat buruk" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: variabel tidak terikat" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n" @@ -998,67 +998,67 @@ msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "tidak dapat menyalurkan masukan standar dari /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': karakter format tidak valid" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "pipe error" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, fuzzy, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, fuzzy, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" "%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: perintah tidak ditemukan" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: interpreter buruk" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s': adalah sebuah shell builtin" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "tidak dapat menduplikasikan fd %d ke fd %d" @@ -1071,65 +1071,65 @@ msgstr "expresi level rekursi terlewati" msgid "recursion stack underflow" msgstr "rekursi stack underflow" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "syntax error dalam expresi" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "mencoba menempatkan ke bukan sebuah variabel" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "syntax error dalam expresi" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "dibagi oleh 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bug: tanda expassign buruk" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "`:' diharapkan untuk sebuah pernyataan kondisional" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponen kurang dari 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "idenfier diharapkan setelah pre-increment atau pre-decrement" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "hilang `)'" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntax error: operand diharapkan" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntax error: operator arithmetic tidak valid" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (error token adalah \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "basis arithmetic tidak valid" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "nilai terlalu besar untuk basis" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: expresi error\n" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "%s: expresi error\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: tidak dapat mengakses direktori orang tua" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d" @@ -1159,158 +1159,158 @@ msgstr "simpan bash_input: buffer telah ada untuk fd %d baru" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "forked pid %d terlihat dalam pekerjaan yang sedang berjalan %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "menghapus pekerjaan yang terhenti %d dengan proses grup %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) dalam the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ditandai dengan tetap hidup" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: tidak ada pid seperti itu" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "sinyal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Terhenti" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Terhenti(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Berjalan" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Selesai(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Keluar %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Status tidak diketahui" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core didump) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "anak setpgid (%ld ke %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld bukan sebuah anak dari shell ini" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Tidak ada catatan untuk proses %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: pekerjaan %d terhenti" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: pekerjaan telah selesai" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: pekerjaan %d sudah berjalan di belakang (background)" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: mengaktifkan WNOHANG untuk menghindari blok tak terhingga" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: baris %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core didump)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd sekarang: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp gagal" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: baris disiplin" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: baris disiplin" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "tidak dapat menset terminal proses grup (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "tidak ada pengontrol pekerjaan dalam shell ini" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: gagal assertion: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1319,39 +1319,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion rusak\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: blok dalam daftar bebas clobbered" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang sudah dibebaskan" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang tidak dialokasikan" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: underflow terdeteksi; mh_nbytes diluar dari jangkauan" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: dipanggil dengan argumen blok yang tidak teralokasikan" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: underflow terdeteksi; my_nbytes diluar dari jangkauan" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda" @@ -1463,103 +1463,103 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan `%c'" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk `]]'" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional: tanda `%s' tidak terduga" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "tanda `%s' tidak terduga, diduga `)'" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "diduga `)'" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argumen tidak terduga `%s' ke operator kondisional unary" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argumen tidak terduga untuk operasi unary kondisional" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "tanda `%s' tidak terduga, operator binary kondisional diduga" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "operator binary kondisional diduga" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argumen `%s' tidak terduga ke operator binary kondisional" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argumen tidak terduga ke operasi binary kondisional" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "tanda `%c' tidak terduga dalam perintah kondisional" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "tanda `%s' tidak terduga dalam perintah kondisional" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "tanda %d tidak terduga dalam perintah kondisional" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntax error didekat tanda `%s' yang tidak terduga" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntax error didekat `%s'" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntax error: tidak terduga diakhir dari berkas" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "syntax error" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Gunakan \"%s\" untuk meninggalkan shell.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan ')'" @@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk dokumen disini: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port tidak dilayani tanpa jaringan" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "redirection error: tidak dapat menduplikasi fd" @@ -1706,41 +1706,41 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-ilrsD atau -c perintah atau -O shopt_option\t\t(hanya pemanggilan)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s atau pilihan -o\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai pilihan " "shell.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting " "shell.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Gunakan perintah 'bashbug' untuk melaporkan bugs.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operasi tidak valid" @@ -1914,97 +1914,97 @@ msgstr "Sinyal tidak diketahui #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Sinyal tidak diketahui #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan `%s' dalam %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: tidak dapat meng-assign daftar kedalam anggoya array" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk proses substitusi" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "tidak dapat membuat anak untuk proses substitusi" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "tidak dapat membuka named pipe %s untuk membaca" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "tidak dapat membukan named pipe %s untuk menulis" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "tidak dapat menduplikasi nama pipe %s sebagai fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk perintah substitusi" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "tidak dapat membuat anak untuk perintah substitusi" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: tidak dapat menduplikasikan pipe sebagi fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: jumlah baris tidak valid" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': nama alias tidak valid" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: substring expresi < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: substitusi buruk" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: tidak dapat meng-assign dengan cara ini" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2012,12 +2012,12 @@ msgstr "" "versi selanjutnya dari shell akan memaksa evaluasi dari sebuah penggantian " "aritmetika" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "tidak cocok: %s" @@ -2040,17 +2040,17 @@ msgstr "')' diduga" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "`)' diduga, ditemukan %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: operator unary diduga" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: operator binary diduga" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "hilang `]'" @@ -2058,12 +2058,17 @@ msgstr "hilang `]'" msgid "invalid signal number" msgstr "nomor sinyal tidak valid" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: nilai buruk dalam trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2071,87 +2076,87 @@ msgstr "" "run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d (%" "s) kediri sendiri" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "error mengimpor definisi fungsi untuk `%s'" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s memiliki exportstr kosong" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan " "sementara" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: tidak dapat membuka sebagai BERKAS" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: diluar jangkauan" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Hak Cipta (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2500,8 +2505,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] format [argumen]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2519,7 +2525,8 @@ msgstr "" "F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o pilihan] [-DE] [nama ...]" #: builtins.c:242 @@ -2721,6 +2728,7 @@ msgstr "" " Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2731,7 +2739,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Menjalankan shell builtins.\n" " \n" @@ -5693,10 +5701,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5728,7 +5740,7 @@ msgstr "" " Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " "sebuah error terjadi." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5751,7 +5763,8 @@ msgstr "" " Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " "sebuah error terjadi." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5766,6 +5779,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5813,7 +5827,7 @@ msgstr "" "NAMA tidak memiliki\n" " spesifikasi penyelesaian yang terdefinisi." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 #, fuzzy msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" @@ -5891,7 +5905,7 @@ msgstr "" " Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau " "ARRAY adalah baca-saja." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:14+0200\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -22,54 +22,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "indice dell'array errato" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: impossibile convertire un array indicizzato in uno associativo" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: impossibile assegnare a un indice non numerico" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" "%s: %s: deve essere usato un indice nell'assegnazione di un array associativo" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: impossibile creare: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: impossibile trovare una mappatura per il comando" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: il primo carattere non spazio non eÌ€ \"\"\"" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "carattere di chiusura \"%c\" non presente in %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: separatore di tipo due punti mancante" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "\"%s\": nome alias non valido" @@ -146,20 +146,20 @@ msgstr "" " \n" " Senza ESPR, restituisce " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME non impostata" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "nessun'altra directory" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD non impostata" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%s: opzione non valida" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nome dell'opzione non valido" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "\"%s\": non è un identificatore valido" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "numero ottale non valido" msgid "invalid hex number" msgstr "numero esadecimale non valido" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "numero non valido" @@ -306,26 +306,26 @@ msgstr "%s: specifica di job ambigua" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nome azione non valido" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nessun completamento specificato" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "attenzione: l'opzione -F potrebbe non funzionare come previsto" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "attenzione: l'opzione -C potrebbe non funzionare come previsto" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione" @@ -333,47 +333,47 @@ msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione" msgid "can only be used in a function" msgstr "puoÌ€ essere usato solo in una funzione" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "\"%s\": nome alias non valido" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funzione in sola lettura" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: impossibile eliminare variabili array in questo modo" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: impossibile convertire un array associativo in uno indicizzato" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "%s: non caricato dinamicamente" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: impossibile eliminare: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: è una directory" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "%s: file troppo grande" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: impossibile eseguire: %s" @@ -565,16 +565,16 @@ msgstr "%s: inlib non riuscito" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "nessuna altra opzione permessa con \"-x\"" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: gli argomenti devono essere ID di processo o di job" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "attesa espressione" @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "attesa espressione" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: non è un array indicizzato" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: specifica di descrittore di file non valida" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: descrittore di file non valido: %s" @@ -616,36 +616,36 @@ msgstr "nome della variabile array vuoto" msgid "array variable support required" msgstr "necessario il supporto alla variabile array" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "\"%s\": manca il carattere di formato" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "\"%c\": specifica di formato dell'orario non valida" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "\"%c\": carattere di formato non valido" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "attenzione: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "cifra esadecimale mancante in \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "cifra unicode mancante in \\%c" @@ -798,12 +798,12 @@ msgstr "" " \n" " Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: specifica di timeout non valida" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "errore in lettura: %d: %s" @@ -817,17 +817,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: impossibile azzerare" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: non è una variabile array" @@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "%s: impossibile azzerare" msgid "shift count" msgstr "numero di scorrimenti" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nome dell'opzione di shell non valido" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "salto errato" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: variabile non assegnata" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\atempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n" @@ -996,66 +996,66 @@ msgstr "\atempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "impossibile redirigere lo standard input da /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": carattere di formato non valido" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "errore della pipe" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: limitato: impossibile specificare \"/\" nei nomi dei comandi" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comando non trovato" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: interprete errato" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s è un comando interno di shell\n" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "impossibile duplicare fd %d su fd %d" @@ -1068,65 +1068,65 @@ msgstr "superato il livello di ricorsione dell'espressione" msgid "recursion stack underflow" msgstr "underflow dello stack di ricorsione" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "errore di sintassi nell'espressione" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "tentata un'assegnazione a una non variabile" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "errore di sintassi nell'espressione" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "divisione per 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bug: token di expassign errato" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "atteso \":\" per l'espressione condizionale" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "esponente minore di 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "atteso identificatore dopo un pre-incremento o un pre-decremento" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "\")\" mancante" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "errore di sintassi: atteso un operando" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "errore di sintassi: operatore aritmetico non valido" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (il token dell'errore è \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "base aritmetica non valida" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "valore troppo grande per la base" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: errore di espressione\n" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "%s: errore di espressione\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: impossibile accedere alle directory padre" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d" @@ -1156,158 +1156,158 @@ msgstr "save_bash_input: buffer giaÌ€ esistente per il nuovo fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pipe pgrp" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "il pid %d del fork appare nel job in esecuzione %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "eliminazione del job %d interrotto con il gruppo di processi %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: processo %5ld (%s) in the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) segnato come ancora in vita" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: pid inesistente" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Segnale %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Completato" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Fermato(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Eseguito(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Uscita %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Stato sconosciuto" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dump creato) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (dir: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid del figlio (%ld a %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: il pid %ld non eÌ€ un figlio di questa shell" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: nessun record del processo %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: il job %d eÌ€ fermo" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: il job eÌ€ terminato" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: il job %d è giaÌ€ in background" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: attivato WNOHANG per evitare blocchi indefiniti" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: riga %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dump creato)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(dir ora: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp non riuscita" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "impossibile impostare il gruppo di processi del terminale (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "nessun controllo dei job in questa shell" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: asserzione non riuscita: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1316,39 +1316,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: asserzione non riuscita\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: blocco eliminato nell'elenco dei disponibili" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco giaÌ€ liberato" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco non allocato" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: chiamata con un argomento di blocco non allocato" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine" @@ -1461,104 +1461,104 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"%c\"" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"]]\"" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "" "errore di sintassi nell'espressione condizionale: token non atteso \"%s\"" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "errore di sintassi nell'espressione condizionale" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso \")\"" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "atteso \")\"" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore unario condizionale" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argomento non atteso per l'operatore unario condizionale" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso un operatore binario condizionale" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "atteso operatore binario condizionale" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore binario condizionale" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argomento non atteso per l'operatore binario condizionale" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "token non atteso \"%c\" nel comando condizionale" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "token non atteso \"%s\" nel comando condizionale" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "token non atteso %d nel comando condizionale" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "errore di sintassi vicino al token non atteso \"%s\"" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "errore di sintassi vicino a \"%s\"" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "errore di sintassi: EOF non atteso" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "errore di sintassi" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Usare \"%s\" per uscire dalla shell.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\"" @@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr "impossibile creare un file temporaneo per here-document: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non supportata senza rete" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "errore di reindirizzamento: impossibile duplicare fd" @@ -1705,41 +1705,41 @@ msgstr "Opzioni di shell:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD o -c comando o -O opzione_shopt\t\t(solo invocazione)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\topzione -%s oppure -o\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Digitare «%s -c \"help set\"» per ulteriori informazioni sulle opzioni di " "shell.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Digitare \"%s -c help\" per ulteriori informazioni sui comandi interni di " "shell.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Usare il comando \"bashbug\" per segnalare i bug.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operazione non valida" @@ -1913,97 +1913,97 @@ msgstr "Numero di segnale sconosciuto" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Segnale sconosciuto n° %d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "sostituzione errata: nessuna chiusura di \"%s\" in %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: impossibile assegnare una lista a un membro di un array" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del processo" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del processo" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in lettura" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in scrittura" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "impossibile duplicare una pipe con nome %s come fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del comando" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del comando" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: impossibile duplicare la pipe come fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: numero di righe non valido" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "\"%s\": nome alias non valido" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametro nullo o non impostato" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametro nullo o non impostato" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expressione di sottostringa < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: sostituzione errata" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: impossibile assegnare in questo modo" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2011,12 +2011,12 @@ msgstr "" "le versioni future della shell forzeranno la valutazione come fosse una " "sostituzione aritmetica" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nessuna corrispondenza: %s" @@ -2039,17 +2039,17 @@ msgstr "atteso \")\"" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "atteso \")\", trovato %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: atteso operatore unario" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: atteso operatore binario" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "\"]\" mancante" @@ -2057,12 +2057,17 @@ msgstr "\"]\" mancante" msgid "invalid signal number" msgstr "numero di segnale non valido" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: valore errato in trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2070,88 +2075,88 @@ msgstr "" "run_pending_traps: il gestore dei segnali eÌ€ SIG_DFL, viene inviato " "nuovamente %d (%s)" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: segnale errato %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\"" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s ha exportstr null" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di " "funzione" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo " "d'ambiente" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2504,8 +2509,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] formato [argomenti]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2524,7 +2530,8 @@ msgstr "" "suffisso] [parola]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o opzione] [-DE] [nome ...]" #: builtins.c:242 @@ -2726,6 +2733,7 @@ msgstr "" " Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2736,7 +2744,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Esegue comandi interni di shell.\n" " \n" @@ -5784,10 +5792,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5821,7 +5833,7 @@ msgstr "" " Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " "si riscontri un errore." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5845,7 +5857,8 @@ msgstr "" " Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o " "si riscontri un errore." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5860,6 +5873,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5909,7 +5923,7 @@ msgstr "" "o NOME non\n" " abbia una specifica di completamento definita." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 #, fuzzy msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" @@ -5990,7 +6004,7 @@ msgstr "" "valida, ARRAY sia\n" " in sola lettura oppure non indicizzato." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-02 01:46+0100\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,52 +24,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "誤ã£ãŸé…列ã®æ·»å—" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: インデックスé…列ã‹ã‚‰é€£æƒ³é…列ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: 無効ãªé€£æƒ³é…列ã®ã‚ーã§ã™" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: é…列ã®æ·»å—ã«éžæ•°å—ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: 連想é…列をè¨å®šã™ã‚‹ã¨ãã«ã¯æ·»å—ã‚’ã¤ã‘ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: コマンドã®ã‚ーマップãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: 最åˆã®éžç©ºç™½é¡žæ–‡å—㌠`\"' ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ `%c' ㌠%s ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: 区切り文å—コãƒãƒ³(:)ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "" "ä¸æ‹¬å¼§å±•é–‹: failed to allocate memory for %d è¦ç´ ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾" "ã—ãŸ" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "ä¸æ‹¬å¼§å±•é–‹: `%s' ã¸ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªå‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': 無効ãªã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹åã§ã™" @@ -148,20 +148,20 @@ msgstr "" " \n" " EXPR ãŒç„¡ã„å ´åˆã€æ¬¡ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME ãŒè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "ä»–ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD ãŒè¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ションã§ã™" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ションåã§ã™" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': 有効ãªè˜åˆ¥åã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "無効ãªå…«é€²æ•°ã§ã™" msgid "invalid hex number" msgstr "無効ãªåå…進数ã§ã™" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "無効ãªæ•°å—ã§ã™" @@ -308,26 +308,26 @@ msgstr "%s: 曖昧ãªã‚¸ãƒ§ãƒ–指定ã§ã™" msgid "help not available in this version" msgstr "ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: 無効ãªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³åã§ã™" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: 補完指定ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "è¦å‘Š: -F オプションã¯æœŸå¾…通りã«å‹•ä½œã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "è¦å‘Š: -C オプションã¯æœŸå¾…通りã«å‹•ä½œã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "補完機能ã¯ç¾åœ¨å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -335,47 +335,47 @@ msgstr "補完機能ã¯ç¾åœ¨å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" msgid "can only be used in a function" msgstr "関数ã®ä¸ã§ã®ã¿ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: å‚照変数ã¯é…列ã§ã‚ã£ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: 自身をå‚ç…§ã™ã‚‹åå‰å‚照変数ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: 循環åå‰å‚ç…§ã§ã™" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "`%s': åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "関数作æˆæ™‚ã« `-f' を使用ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: èªã¿å–り専用関数ã§ã™" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: ã“ã®æ–¹æ³•ã§é…列変数を消去ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: 連想é…列ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹é…列ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "%s: å‹•çš„ã«ãƒãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: 削除ã§ãã¾ã›ã‚“: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: ディレクトリã§ã™" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "%s: ファイルãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: 実行ã§ãã¾ã›ã‚“: %s" @@ -567,16 +567,16 @@ msgstr "%s: inlib ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "`-x' ã¯ä»–ã®ã‚ªãƒ—ションをåŒæ™‚ã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: 引数ã¯ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹IDã‹ã‚¸ãƒ§ãƒ–IDã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "å¼ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" @@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "å¼ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: インデックスé…列ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: 無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å指定ã§ã™" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: 無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å: %s" @@ -618,36 +618,36 @@ msgstr "空ã®é…列変数åã§ã™" msgid "array variable support required" msgstr "é…列変数ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': 書å¼æŒ‡å®šæ–‡å—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': 無効ãªæ™‚間書å¼æŒ‡å®šã§ã™" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': 無効ãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å—ã§ã™" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "è¦å‘Š: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "書å¼è§£æžå•é¡Œã§ã™: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "\\x 用ã®åå…進数å—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "\\%c 用ã®ãƒ¦ãƒ‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰æ•°å€¤ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" @@ -797,12 +797,12 @@ msgstr "" " \n" " `dirs' ビルトインコマンドã§ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: 無効ãªã‚¿ã‚¤ãƒ アウト指定ã§ã™" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %d: %s" @@ -815,17 +815,17 @@ msgstr "`return' ã¯é–¢æ•°ã¾ãŸã¯ source ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ト内ã®ã¿ã§å msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "変数ã¨é–¢æ•°ã‚’åŒæ™‚ã«æ¶ˆåŽ»ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: 消去ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: 消去ã§ãã¾ã›ã‚“: %s ã¯èªã¿å–り専用ã§ã™" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: é…列変数ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" @@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "%s: export ã§ãã¾ã›ã‚“" msgid "shift count" msgstr "シフト回数" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "シェルオプションをåŒæ™‚ã«æœ‰åŠ¹ã‹ã¤ç„¡åŠ¹ã«ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: 無効ãªã‚·ã‚§ãƒ«ã‚ªãƒ—ションåã§ã™" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "誤ã£ãŸã‚¸ãƒ£ãƒ³ãƒ—ã§ã™" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: 未割り当ã¦ã®å¤‰æ•°ã§ã™" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\a入力待ã¡ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ アウトã—ã¾ã—ãŸ: 自動ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ\n" @@ -994,66 +994,66 @@ msgstr "\a入力待ã¡ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ アウトã—ã¾ã—ãŸ: 自動ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ\n msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "/dev/null ã‹ã‚‰æ¨™æº–入力ã«å¯¾ã—ã¦ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 無効ãªæ›¸å¼æ–‡å—ã§ã™" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "パイプエラー" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: eval ã®å…¥ã‚Œåレベルã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: source ã®å…¥ã‚Œåレベルã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 関数ã®å…¥ã‚Œåレベルã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: 制é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™: `/' をコマンドåã®ä¸ã«æŒ‡å®šã§ãã¾ã›ã‚“" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: コマンドãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: 誤ã£ãŸã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ—リタã§ã™" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s': 特殊シェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã™" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "fd %d ã‚’ fd %d ã«è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“" @@ -1066,65 +1066,65 @@ msgstr "å¼ã®å†å¸°å¯èƒ½ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’越ãˆã¾ã—ãŸ" msgid "recursion stack underflow" msgstr "å†å¸°ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ãŒã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ãƒ•ãƒãƒ¼ã—ã¾ã—ãŸ" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "éžå¤‰æ•°ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’è¡ŒãŠã†ã¨ã—ã¦ã¾ã™" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "0 ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ã§ã™" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "ãƒã‚°: 誤ã£ãŸå¼ã®ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã§ã™" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«ã¯ `:' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "0よりå°ã•ã„指数部ã§ã™" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "è˜åˆ¥åã¯å‰ç½®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆã¾ãŸã¯å‰ç½®ãƒ‡ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "`)' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "構文エラー: オペランドãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "構文エラー: 無効ãªè¨ˆç®—演算åã§ã™" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (エラーã®ã‚るトークン㯠\"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "無効ãªåŸºåº•ã®æ•°å€¤ã§ã™" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "基底ã®å€¤ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: å¼ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼\n" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "%s: å¼ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: 親ディレクトリã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "ファイル記述å(fd) %d ã‚’ç„¡é…延モードã«å†è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“" @@ -1152,158 +1152,158 @@ msgstr "save_bash_input: æ–°è¦ fd %d ã®ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "実行ä¸ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ– %2$d 㧠fork ã—㟠pid %1$d ãŒå‡ºç¾ã—ã¾ã—ãŸ" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "プãƒã‚»ã‚¹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ— %2$ld ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ– %1$d を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: プãƒã‚»ã‚¹ %5ld (%s) ㌠the_pipeline ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ã¯ã¾ã å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ãã®ã‚ˆã†ãª pid ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "シグナル %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "終了" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "åœæ¢" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "åœæ¢ (%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "実行ä¸" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "終了(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "終了 %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(コアダンプ) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ setpgid (%ld ã‹ã‚‰ %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld ã¯ã“ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã®åプãƒã‚»ã‚¹ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: プãƒã‚»ã‚¹ %ld ã®è¨˜éŒ²ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: ジョブ %d ã¯åœæ¢ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: ジョブã¯çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: ジョブ %d ã¯ã™ã§ã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§å‹•ä½œã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: ä¸å®šã®ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã‚’é¿ã‘ã‚‹ãŸã‚ã« WNOHANG をオンã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: %d è¡Œ: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (コアダンプ)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd now: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: line discipline" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "端末プãƒã‚»ã‚¹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "ã“ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã¯ã‚¸ãƒ§ãƒ–制御ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: 失敗ã—ãŸã‚¢ã‚µãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1312,39 +1312,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: アサーション失敗\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "ä¸æ˜Ž" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: free ブãƒãƒƒã‚¯ãƒªã‚¹ãƒˆãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: 既㫠free ã•ã‚ŒãŸãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã‚’引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: 未割当ã®ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã‚’引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: アンダーフãƒãƒ¼ã‚’検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚ mh_nbytes ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: 開始ã¨çµ‚了ã®å¡Šã®å¤§ãã•ãŒç•°ãªã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: 未割当ã®ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã‚’引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: アンダーフãƒãƒ¼ã‚’検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚ mh_nbytes ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: 開始ã¨çµ‚了ã®å¡Šã®å¤§ãã•ãŒç•°ãªã£ã¦ã„ã¾ã™" @@ -1455,103 +1455,103 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "対応ã™ã‚‹ `%c' を探索ä¸ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "`]]' を探索ä¸ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: 予期ã—ãªã„トークン `%s' ã§ã™" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "予期ã—ãªã„トークン `%s' ã§ã™ã€‚`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "æ¡ä»¶å˜é …演算åã«äºˆæœŸã—ãªã„引数 `%s' ã§ã™" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "æ¡ä»¶å˜é …演算åã«äºˆæœŸã—ãªã„引数ã§ã™" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "`%s` ã¯äºˆæœŸã—ãªã„トークンã§ã™ã€‚æ¡ä»¶äºŒé …演算åãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算åãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算åã«äºˆæœŸã—ãªã„引数 `%s' ã§ã™" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算åã«äºˆæœŸã—ãªã„引数ã§ã™" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン `%c' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン `%s' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン %d ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "予期ã—ãªã„トークン `%s' 周辺ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "`%s' 周辺ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "構文エラー: 予期ã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "構文エラー" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "シェルã‹ã‚‰è„±å‡ºã™ã‚‹ã«ã¯ \"%s\" を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "対応ã™ã‚‹ `)' を探索ä¸ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了(EOF)ã§ã™" @@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "ヒアドã‚ュメント用一時ファイルを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“: % msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: ファイル記述å (fd) を変数ã«è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆ /dev/(tcp|udp)/host/port ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã›ã‚“" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "リダイレクトエラー: ファイル記述åを複製ã§ãã¾ã›ã‚“" @@ -1697,39 +1697,39 @@ msgstr "シェルオプション:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD, -c command ã¾ãŸã¯ -O shopt_option\t\t(起動時ã®ã¿)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ã¾ãŸã¯ -o option\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "シェルオプションã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ `%s -c \"help set\"'ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«ã¤ã„ã¦ã¯ `%s -c help' ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "ãƒã‚°å ±å‘Šã‚’ã™ã‚‹å ´åˆã¯ `bashbug' コマンドを使用ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bashホームページ: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "GNUソフトウェアを使用ã™ã‚‹æ™‚ã®ä¸€èˆ¬çš„ãªãƒ˜ãƒ«ãƒ— : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: 無効ãªæ“作ã§ã™" @@ -1903,108 +1903,108 @@ msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå· %d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: é–‰ã˜ã‚‹ `%s' ㌠%s ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: リストをé…列è¦ç´ ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "プãƒã‚»ã‚¹ä»£å…¥ã§ã¯ãƒ‘イプを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "プãƒã‚»ã‚¹ä»£å…¥ã§ã¯åプãƒã‚»ã‚¹ã‚’作æˆã§ãã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s を書ãè¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s をファイル記述å(fd) %d ã¨ã—ã¦è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: %s ã«é–‰ã˜ã‚‹ \"`\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "コマンド代入ã§ã¯ãƒ‘イプを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "コマンド代入ã§ã¯åプãƒã‚»ã‚¹ã‚’作æˆã§ãã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: パイプを fd 1 ã¨ã—ã¦è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: 無効ãªè¡Œæ•°ã§ã™" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: 無効ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: パラメータ㌠null ã¾ãŸã¯è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: パラメータ㌠null ã¾ãŸã¯è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: substring expression < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: 誤ã£ãŸä»£å…¥ã§ã™" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ã“ã®æ–¹æ³•ã§å‰²å½“ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "å°†æ¥ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã¯å¼·åˆ¶çš„ã«æ•°å€¤ä»£å…¥ã¨ã—ã¦è©•ä¾¡ã•ã‚Œã¾ã™" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: %s ã«é–‰ã˜ã‚‹ \"`\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“: %s" @@ -2027,17 +2027,17 @@ msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™ãŒã€è¦‹ã¤ã‹ã£ãŸã®ã¯ %s ã§ã™" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: å˜é …演算åãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: äºŒé …æ¼”ç®—åãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "`]'ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" @@ -2045,12 +2045,17 @@ msgstr "`]'ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" msgid "invalid signal number" msgstr "無効ãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: eval ã®å…¥ã‚Œåレベルã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] ã«èª¤ã£ãŸå€¤ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2058,84 +2063,85 @@ msgstr "" "run_pending_traps: シグナルãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã¯ SIG_DFLã§ã™ã€‚, %d (%s) を自身ã«å†é€ã—" "ã¾ã™ã€‚" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: 誤ã£ãŸã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "`%s' ã®é–¢æ•°å®šç¾©ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "シェルレベル (%d) ã¯é«˜ã™ãŽã¾ã™ã€‚1ã«å†è¨å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ç¾åœ¨ã®ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã¯é–¢æ•°ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: 変数ãŒåˆæœŸåŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ç¾åœ¨ã®ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã¯é–¢æ•°ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s 㯠null ã® exportstr ã‚’æŒã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹ exportstr 㧠%1$d ã¯ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å—ã§ã™" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s ã«å¯¾ã™ã‚‹ exportstr ã« `=' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: shell_variables ã®å…ˆé ã§ã™ã€‚関数コンテã‚ストã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: global_variables コンテã‚ストã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables ã®å…ˆé ã§ã™ã€‚一時環境スコープã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: ファイルã¨ã—ã¦é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: トレースファイル記述åã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå€¤ã§ã™" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: 値ã®äº’æ›æ€§ãŒç¯„囲外ã§ã™" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2477,8 +2483,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] format [arguments]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2495,7 +2502,8 @@ msgstr "" "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" #: builtins.c:242 @@ -2690,6 +2698,7 @@ msgstr "" " N ãŒ1未満ã®å ´åˆã‚’除ãã€çµ‚了ステータス㯠0 ã§ã™ã€‚" #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2700,7 +2709,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n" " \n" @@ -5571,10 +5580,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5602,7 +5615,7 @@ msgstr "" " 終了ステータス:\n" " 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5624,7 +5637,8 @@ msgstr "" " 終了ステータス:\n" " 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5639,6 +5653,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5680,7 +5695,7 @@ msgstr "" "åˆ\n" " を除ãã€æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 #, fuzzy msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" @@ -5757,7 +5772,7 @@ msgstr "" "列ã§ç„¡ã„\n" " å ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -7,13 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" @@ -23,52 +24,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "blogas masyvo indeksas" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nÄ—ra „\"“" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "nÄ—ra uždaranÄiojo „%c“ %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: trÅ«ksta dvitaÅ¡kio skirtuko" @@ -83,12 +84,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas" @@ -143,20 +144,20 @@ msgid "" " Without EXPR, returns " msgstr "Grąžina esamos procedÅ«ros kontekstÄ…." -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME nenustatytas" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "per daug argumentų" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "steko virÅ¡Å«nÄ—je esanÄiu." -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD nenustatytas" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "%s: negalimas parametras" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "netaisyklingas aÅ¡tuonetainis skaiÄius" msgid "invalid hex number" msgstr "netaisyklingas Å¡eÅ¡ioliktainis skaiÄius" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "netaisyklingas skaiÄius" @@ -303,26 +304,26 @@ msgstr "%s: dviprasmis darbo apraÅ¡ymas" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nÄ—ra baigimo specifikacijos" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "įspÄ—jimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitÄ—s" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "įspÄ—jimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitÄ—s" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" @@ -330,47 +331,47 @@ msgstr "" msgid "can only be used in a function" msgstr "galima naudoti tik funkcijoje" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcija tik skaitymui" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: negalima tokiu bÅ«du sunaikinti masyvų kintamųjų" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "%s: nedinamiÅ¡kai įkrauta" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nepavyko iÅ¡trinti: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: aplankas" @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "%s: failas per didelis" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s" @@ -564,16 +565,16 @@ msgstr "%s: istorijos iÅ¡skleidimas nesÄ—kmingas" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumentai turi bÅ«ti procesų arba darbų ID" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "tikÄ—tasi iÅ¡raiÅ¡kos" @@ -582,12 +583,12 @@ msgstr "tikÄ—tasi iÅ¡raiÅ¡kos" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" @@ -616,36 +617,36 @@ msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" msgid "array variable support required" msgstr "" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: trÅ«ksta formato simbolio" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, fuzzy, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "įspÄ—jimas: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "trÅ«ksta Å¡eÅ¡ioliktainio skaitmens iÅ¡raiÅ¡koje \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, fuzzy, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "trÅ«ksta Å¡eÅ¡ioliktainio skaitmens iÅ¡raiÅ¡koje \\x" @@ -742,12 +743,12 @@ msgid "" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "skaitymo klaida: %d: %s" @@ -760,17 +761,17 @@ msgstr "galima grįžti (return) tik iÅ¡ funkcijos ar scenarijaus" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "negalima kartu iÅ¡trinti funkcijos ir kintamojo" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nepavyko iÅ¡trinti" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nepavyko iÅ¡trinti: %s tik skaitymui" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ne masyvo kintamasis" @@ -789,11 +790,11 @@ msgstr "%s: nepavyko iÅ¡trinti" msgid "shift count" msgstr "postÅ«mių skaiÄius" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir iÅ¡jungti" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas" @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "blogas Å¡uolis" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\alaukiant įvedimo baigÄ—si laikas: automatiÅ¡kai atsijungta\n" @@ -939,67 +940,67 @@ msgstr "\alaukiant įvedimo baigÄ—si laikas: automatiÅ¡kai atsijungta\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iÅ¡ /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "raÅ¡ymo klaida: %s" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komanda nerasta" -#: execute_cmd.c:5627 -#, fuzzy, c-format +#: execute_cmd.c:5673 +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s yra %s\n" +msgstr "" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s yra aplinkos vidinÄ— komanda\n" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" @@ -1012,66 +1013,66 @@ msgstr "virÅ¡ytas iÅ¡raiÅ¡kos rekursijos lygis" msgid "recursion stack underflow" msgstr "rekursijos steko atvirkÅ¡tinis perpildymas" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "sintaksÄ—s klaida iÅ¡raiÅ¡koje" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "sintaksÄ—s klaida iÅ¡raiÅ¡koje" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "dalyba iÅ¡ 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "klaida: bloga expassign leksema" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "sÄ…lygos iÅ¡raiÅ¡koje tikÄ—tasi „:“" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponentÄ— mažesnis už 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "" "po prieÅ¡-didinimo ar prieÅ¡-mažinimo operatoriaus tikÄ—tasi identifikatoriaus" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "TrÅ«ksta „)“" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "sintaksÄ—s klaida: tikÄ—tasi operando" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "sintaksÄ—s klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "per didelÄ— pagrindo reikÅ¡mÄ—" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: iÅ¡raiÅ¡kos klaida\n" @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "%s: iÅ¡raiÅ¡kos klaida\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukÅ¡tesnių aplankų" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d" @@ -1099,157 +1100,157 @@ msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupÄ—je %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nÄ—ra" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signalas %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Atlikta(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Nežinoma bÅ«sena" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld nÄ—ra Å¡ios aplinkos dukterinis procesas" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: nÄ—ra proceso %ld įraÅ¡o" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: darbas užsibaigÄ—" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: darbas %d jau fone" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: %d eilutÄ—: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr "" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "Å¡ioje aplinkoje nÄ—ra darbų valdymo" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1258,39 +1259,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: blokas iÅ¡ laisvų blokų sÄ…raÅ¡o sugadintas" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: iÅ¡kviestas su jau atlaisvintu bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: iÅ¡kviestas su nerezervuotu bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: atvirkÅ¡tinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: iÅ¡kviestas su nerezervuotu bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: atvirkÅ¡tinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi" @@ -1400,103 +1401,103 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "netikÄ—ta failo pabaiga ieÅ¡kant atitinkamo „%c“" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "netikÄ—ta failo pabaiga ieÅ¡kant „]]“" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "sintaksÄ—s klaida sÄ…lygos iÅ¡raiÅ¡koje: netikÄ—ta leksema „%s“" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "sintaksÄ—s klaida sÄ…lygos iÅ¡raiÅ¡koje" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "netikÄ—ta leksema „%s“, tikÄ—tasi „)“" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "tikÄ—tasi „)“" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "netikÄ—tas argumentas „%s“ sÄ…lygos unariniam operatoriui" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "netikÄ—tas argumentas sÄ…lygos unariniam operatoriui" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "netikÄ—ta leksema „%s“, tikÄ—tasi sÄ…lyginio binarinio operatoriaus" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "tikÄ—tasi sÄ…lygos binarinio operatoriaus" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "netikÄ—tas argumentas „%s“ sÄ…lygos binariniam operatoriui" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "netikÄ—tas argumentas sÄ…lygos binariniam operatoriui" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "netikÄ—ta leksema „%c“ sÄ…lygos komandoje" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "netikÄ—ta leksema „%s“ sÄ…lygos komandoje" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "netikÄ—ta leksema %d sÄ…lygos komandoje" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "sintaksÄ—s klaida prie netikÄ—tos leksemos: „%s“" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "sintaksÄ—s klaida prie „%s“" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "sintaksÄ—s klaida: netikÄ—ta failo pabaiga" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "sintaksÄ—s klaida" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Naudokite „%s“, jei norite iÅ¡eiti iÅ¡ ap.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "netikÄ—ta failo pabaiga ieÅ¡kant atitinkamo „)“" @@ -1568,11 +1569,11 @@ msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: negalima priskirti sÄ…raÅ¡o masyvo elementui" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd" @@ -1644,39 +1645,39 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iÅ¡kvietimui)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, fuzzy, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau " "informacijos.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos." -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Naudokite komandÄ… „bashbug“ klaidoms praneÅ¡ti.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija" @@ -1851,108 +1852,108 @@ msgstr "Nežinomas signalas #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nežinomas signalas #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "blogas keitinys: trÅ«ksta „%s“ %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: negalima priskirti sÄ…raÅ¡o masyvo elementui" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "blogas keitinys: trÅ«ksta „%s“ %s" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: nesamas parametras" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: posekio iÅ¡raiÅ¡ka < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: blogas keitinys" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: negalima tokiu bÅ«du priskirti" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "blogas keitinys: trÅ«ksta „%s“ %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "nÄ—ra atitikmenų: %s" @@ -1975,17 +1976,17 @@ msgstr "tikÄ—tasi „)“" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "tikÄ—tasi „)“, rasta %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: tikÄ—tasi unarinio operatoriaus" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: tikÄ—tasi binarinio operatoriaus" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "trÅ«ksta „]“" @@ -1993,95 +1994,100 @@ msgstr "trÅ«ksta „]“" msgid "invalid signal number" msgstr "netaisyklingas signalo numeris" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikÅ¡mÄ—: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: signalo doroklÄ— yra SIG_DFL, siunÄiamas %d (%s) sau" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: blogas signalas %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimÄ… „%s“" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukÅ¡tas, nustatoma į 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s exportstr'e trÅ«ksta „=“" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nÄ—ra global_variables konteksto" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: nepavyko atverti: %s" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s iÅ¡Ä—jo už ribų" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "AutorinÄ—s teisÄ—s (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2431,7 +2437,7 @@ msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]" #: builtins.c:231 msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2444,7 +2450,7 @@ msgstr "" #: builtins.c:239 #, fuzzy -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]" #: builtins.c:242 @@ -2579,7 +2585,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" #: builtins.c:369 @@ -4193,16 +4199,20 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 #, fuzzy msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" @@ -4220,7 +4230,7 @@ msgstr "" " Jei pateiktas nebÅ«tinasis ŽODŽIO argumentas, iÅ¡vedami įraÅ¡ai,\n" " atitinkantys ŽODÄ®." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -4235,6 +4245,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -4251,7 +4262,7 @@ msgid "" " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -4293,7 +4304,7 @@ msgid "" " not an indexed array." msgstr "" -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-02 10:45+0100\n" "Last-Translator: Ã…ka Sikrom <a4@hush.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -23,52 +23,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "feil i tabell-underskript" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: fjerner navnref-egenskap" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: indeksert tabell kan ikke konverteres til assosiativ tabell" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: ugyldig nøkkel for assosiativ tabell" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: kan ikke tildeles ikke-numerisk indeks" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: underskript mÃ¥ brukes ved tildeling av assosiative tabeller" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ opprette: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: fant ikke tastaturoppsett for kommando" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: første ikke-blanktegn mÃ¥ være «\"»" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "avsluttende «%c» mangler i %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: kolon-skilletegn mangler" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke Ã¥ tildele minne for %s" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke Ã¥ tildele minne for %d elementer" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke Ã¥ tildele minne for «%s»" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: ugyldig alias" @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "" " \n" " Hvis EXPR mangler, vises" -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME har ingen verdi" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "null-mappe" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD har ingen verdi" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%s: ugyldig valg" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ugyldig valgnavn" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: ugyldig navn" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "ugyldig oktal-tall" msgid "invalid hex number" msgstr "ugldig heksadesimalt tall" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "ugyldig tall" @@ -304,26 +304,26 @@ msgstr "%s: flertydig jobbspesifikasjon" msgid "help not available in this version" msgstr "hjelp er ikke tilgjengelig for denne versjonen" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ugyldig handlingsnavn" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ingen spesifikasjon for fullføring" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "advarsel: valget «-F» virker kanskje ikke slik du forventer" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "advarsel: valget «-C» virker kanskje ikke slik du forventer" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nÃ¥" @@ -331,47 +331,47 @@ msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nÃ¥" msgid "can only be used in a function" msgstr "kan bare brukes i funksjoner" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: referansevariabler kan ikke være tabeller (arrays)" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: navnref.-variabler kan ikke referere til seg selv" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: sirkulær navnreferanse" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "«%s»: ugyldig variabelnavn for navnreferanse" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "valget«-f» kan ikke brukes til Ã¥ lage funksjoner" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: skrivebeskyttet funksjon" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: sammensatt tabell-tideling i hermetegn er utgÃ¥tt" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: tabellvariabler kan ikke ødelegges pÃ¥ denne mÃ¥ten" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: assosiative tabeller kan ikke konverteres til indekserte tabeller" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "%s: ikke dynamisk innlastet" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ slette: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: er en mappe" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "%s: fila er for stor" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ kjøre binærfil" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ kjøre: %s" @@ -564,16 +564,16 @@ msgstr "%s: inlib mislyktes" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "valget «-x» kan ikke brukes i kombinasjon med andre valg" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumenter mÃ¥ være prosess- eller jobb-ID-er" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "forventet uttrykk" @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "forventet uttrykk" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: ikke en indeksert tabell" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av fildeskriptor" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: ugyldig fildeskriptor: %s" @@ -615,36 +615,36 @@ msgstr "tomt navn pÃ¥ tabellvariabel" msgid "array variable support required" msgstr "støtte for tabellvariabler kreves" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "«%s»: formattegn mangler" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "«%c»: ugyldig spesifikasjon av tidsformat" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "«%c»: ugyldig formattegn" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "advarsel: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problem med tolkning av format: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "heks-siffer mangler for \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "unicode-siffer mangler for \\%c" @@ -795,12 +795,12 @@ msgstr "" " \n" " Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av tidsavbrudd" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "lesefeil: %d: %s" @@ -815,17 +815,17 @@ msgstr "" "du kan ikke utføre «unset» (tømme bÃ¥de en funksjon og en variabel for " "verdier) samtidig" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ fjerne verdi" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ fjerne verdi fra skrivebeskyttet %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ikke en tabellvariabel" @@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ eksportere" msgid "shift count" msgstr "shift-antall" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "du kan ikke bÃ¥de definere og fjerne skallvalg samtidig" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ugyldig navn pÃ¥ skallvalg" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "ugyldig hopp" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: utildelt variabel" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n" @@ -994,68 +994,68 @@ msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "klarte ikke Ã¥ videresende standard inndata fra «/dev/null». %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c» er et ugyldig formattegn" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finnes fremdeles" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "datarør-feil" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" "eval: grensa for nivÃ¥er av eval-funksjoner i eval-funksjoner (%d) er " "overskredet" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: grensa for nivÃ¥er av kilder i kilder (%d) er overskredet" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: grensa for nivÃ¥er av funksjoner i funksjoner (%d) er overskredet" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: ikke tillatt: kommandonavn kan ikke inneholde «/»" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "fant ikke kommando %s" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: ugyldig tolk" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ kjøre binærfil: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "«%s» er en innebygd spesialfunksjon" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "klarte ikke Ã¥ duplisere fd %d til fd %d" @@ -1068,65 +1068,65 @@ msgstr "grensa for rekursjonsnivÃ¥er i uttrykk er overskredet" msgid "recursion stack underflow" msgstr "rekursjonsstabelen er tom" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "du forsøkte Ã¥ tilordne en verdi til noe som ikke er en variabel" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "forsøkte Ã¥ dele pÃ¥ 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "programfeil: ugyldig expassign-symbol" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "forventet «:» for betinget uttrykk" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponent er lavere enn 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "forventet identifikator etter pre-økning eller pre-forminskelse" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "mangler «)»" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntaksfeil: forventet operand" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntaksfeil: ugyldig aritmetisk operatør" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (feilaktig symbol er «%s»)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "ugyldig aritmetisk grunntall" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "verdien er for høy for grunntallet" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: feil i uttrykk\n" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "%s: feil i uttrykk\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: fikk ikke tilgang til foreldermapper" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "klarte ikke Ã¥ tilbakestille nodelay-modus for fd %d" @@ -1154,158 +1154,158 @@ msgstr "save_bash_input: mellomlager for ny fd %d finnes allerede" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp-datarør" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "kopiert pid %d finnes i kjørende jobb %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "sletter ventende bakgrunnsjobb %d med prosessgruppe %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: prosess %5ld (%s) i _kommandokø" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: markert PID %5ld (%s) som levende" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: pid-en finnes ikke" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Venter" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Venter(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Kjører" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Ferdig(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Avsluttet %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Ukjent status" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(kjerne lagret i fil) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "underprosess setpgid (%ld til %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld er ikke en underprosess av dette skallet" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ingen kjennskap til prosess %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: prosess %d venter" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: jobben er avsluttet" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: jobb %d kjører allerede i bakgrunnen" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: slÃ¥r pÃ¥ WNOHANG for Ã¥ unngÃ¥ kronisk blokkering" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linje %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (kjerne lagret i fil)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd nÃ¥: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp mislyktes" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: linjeregler" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: linjeregler" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "klarte ikke Ã¥ velge terminal-prosessgruppe (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "ingen jobbkontroll i dette skallet" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: mislykket premiss: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1314,39 +1314,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: urimelig premiss\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: rotete blokk pÃ¥ befrielsesliste" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: ble bedt om Ã¥ behandle blokk som allerede er ledig" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: ble bedt om Ã¥ behandle blokk som ikke er tildelt" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: start- og sluttdel er av ulik størrelse" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: ble bedt om Ã¥ behandle blokk som ikke er tildelt" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: start- og sluttdel er av ulik størrelse" @@ -1459,103 +1459,103 @@ msgstr "" "shell_getc: «shell_input_line_size» (%zu) overskrider SIZE_MAX (%lu): linja " "er forkortet" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "grensa for maksimalt antall here-dokumenter er overskredet" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "uforventet slutt pÃ¥ fil (EOF) under søk etter «%c»" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "uforventet slutt pÃ¥ fil (EOF) under søk etter «]]»" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk: forventet ikke symbolet «%s»" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "forventet ikke symbolet «%s», men «)»" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "forventet «)»" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget unær operatør" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "uforventet argument for betinget unær operatør" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "«%s» er et uforventet symbol. Forventet betinget binær operatør" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "forventet betinget binæroperatør" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget binæroperatør" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "uforventet argument for betinget binæroperatør" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "«%c» er et uforventet symbol i en betinget kommando" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "«%s» er et uforventet symbol i en betinget kommando" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "«%d» er et uforventet symbol i en betinget kommando" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntaksfeil ved «%s», som er et uforventet symbol" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntaksfeil ved «%s»" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntaksfeil: uforventet slutt pÃ¥ fil" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfeil" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Bruk «%s» for Ã¥ gÃ¥ ut av skallet.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "uforventet slutt pÃ¥ fil (EOF) under søk etter «)»" @@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "klarte ikke Ã¥ lage midlertidig fil for here-dokument: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ knytte fd til variabel" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port støttes ikke uten nettverkstilkobling" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "videresendingsfeil: klarte ikke Ã¥ duplisere fd" @@ -1702,38 +1702,38 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" "\t«-ilrsD», «-c kommando» eller «-O kortvalg_valg»\t\t(kun programkall)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t«-%s» eller «-o»\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Skriv «%s -c \"help set\"» for mer informasjon om skallvalg.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Skriv «%s -c help» for mer informasjon om innebygde skallkommandoer.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Bruk kommandoen «bashbug» for Ã¥ rapportere programfeil.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash-nettside: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Generell hjelp til bruk av GNU-programvare: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling" @@ -1907,96 +1907,96 @@ msgstr "Ukjent signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "#%d er et ukjent signal" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "ugyldig substitutt: %2$s mangler avsluttende «%1$s»" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: klarte ikke Ã¥ knytte liste til tabellmedlem" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "klarte ikke Ã¥ lage datarør for substitusjon av prosess" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "klarte ikke Ã¥ lage underprosess for substitusjon av prosess" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "klarte ikke Ã¥ Ã¥pne navngitt datarør %s for lesing" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "klarte ikke Ã¥ Ã¥pne navngitt datarør %s for skriving" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "klarte ikke Ã¥ duplisere navngitt datarør %s som fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "kommandosubstitusjon: null-byte i inndata ignorert" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "klarte ikke Ã¥ lage datarør for substitusjon av kommando" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "klarte ikke Ã¥ lage underprosess for substitusjon av kommando" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: klarte ikke Ã¥ duplisere datarør som fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: ugyldig indirekte utvidelse" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: ugyldig variabelnavn" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parameter har null-verdi eller stÃ¥r tomt" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter har null-verdi eller stÃ¥r tomt" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: understreng-uttrykk < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: ugyldig substitusjon" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: du kan ikke tildele pÃ¥ denne mÃ¥ten" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2004,12 +2004,12 @@ msgstr "" "fremtidige versjoner av skallet skal tvinge evaluering som en aritmetisk " "substitusjon" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "ugyldig substitusjon. %s mangler avsluttende «`»" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ingen treff pÃ¥ %s" @@ -2032,17 +2032,17 @@ msgstr "forventet «)»" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "forventet «)», men fant %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: forventet unær operatør" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: forventet binær operatør" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "«]» mangler" @@ -2050,12 +2050,19 @@ msgstr "«]» mangler" msgid "invalid signal number" msgstr "ugyldig signalnummer" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" +"eval: grensa for nivÃ¥er av eval-funksjoner i eval-funksjoner (%d) er " +"overskredet" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: ugyldig verdi i «trap_list[%d]»: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2063,84 +2070,85 @@ msgstr "" "run_pending_traps: SIG_DFL er signalbehandler. Sender %d (%s) til meg selv " "pÃ¥ nytt" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: %d er et ugyldig signal" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "feil under importering av definisjonen av funksjonen «%s»" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "skallnivÃ¥et (%d) er for høyt. Tilbakestiller til 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variabel kan ikke tilknyttes verdi" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: knytter heltall til navnreferanse" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s har exportstr som er null" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%d er et ugyldig tegn i exportstr for %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "exportstr for %s mangler «=»" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: toppen av «shell_variables» er ikke en funksjonskontekst" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: kontekst for «global_variables» mangler" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: toppen av «shell_variables» er ikke et midlertidig miljøfelt" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: klarte ikke Ã¥ Ã¥pne som FIL" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: ugyldig verdi for sporing av fildeskriptor" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: samspill-verdi er utenfor tillatt rekkevidde" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Opphavsrett (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2485,8 +2493,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] format [argumenter]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2503,7 +2512,8 @@ msgstr "" "[-F funksjon] [-C kommando] [-X filtersti] [-P prefiks] [-S suffiks] [ord]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o valg] [-DE] [navn …]" #: builtins.c:242 @@ -2694,6 +2704,7 @@ msgstr "" " Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2704,7 +2715,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Kjør innebygde skallfunksjoner.\n" " \n" @@ -5518,6 +5529,7 @@ msgstr "" " skrive- eller tidelingsfeil." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5535,10 +5547,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5563,7 +5579,7 @@ msgstr "" " Avslutningsstatus:\n" " Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstÃ¥r feil." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5584,7 +5600,8 @@ msgstr "" " Avslutningsstatus:\n" " Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstÃ¥r feil." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5599,6 +5616,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5641,7 +5659,7 @@ msgstr "" " Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN\n" " mangler fullføringsoppsett." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5720,7 +5738,7 @@ msgstr "" " Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller TABELL enten er\n" " skrivebeskyttet eller en ikke-indeksert tabell." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-12 16:31+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -41,53 +41,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "ongeldige array-index" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: 'nameref'-eigenschap wordt verwijderd" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "geen sluit-'%c' in %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %s" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %d elementen" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor '%s'" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "'%s': ongeldige naam voor alias" @@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "" "\n" " Zonder EXPR, resulteert " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME is niet gedefinieerd" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "null-map" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s: ongeldige optie" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ongeldige optienaam" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "'%s': is geen geldige naam" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "ongeldig octaal getal" msgid "invalid hex number" msgstr "ongeldig hexadecimaal getal" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "ongeldig getal" @@ -323,26 +323,26 @@ msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig" msgid "help not available in this version" msgstr "hulp is niet beschikbaar in deze versie" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ongeldige actienaam" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd" @@ -350,47 +350,47 @@ msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd" msgid "can only be used in a function" msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: verwijzingsvariabele mag geen array zijn" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: zelfverwijzing door naamsverwijzingsvariabele is niet toegestaan" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "'%s': ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: is een alleen-lezen functie" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: aangehaalde samengesteld-array-toekenning is verouderd" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "%s: is niet dynamisch geladen" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: is een map" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "%s: bestand is te groot" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: kan binair bestand niet uitvoeren" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "Kan %s niet uitvoeren: %s" @@ -583,16 +583,16 @@ msgstr "%s: 'inlib' is mislukt" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "uitdrukking werd verwacht" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "uitdrukking werd verwacht" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: is geen geïndexeerd array" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s" @@ -636,36 +636,36 @@ msgstr "lege naam van array-variabele" msgid "array variable support required" msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "'%c': ongeldige aanduiding van tijdsopmaak" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "waarschuwing: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "probleem bij ontleden van opmaak: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "ontbrekend Unicode-cijfer bij \\%c" @@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "" "\n" " De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "leesfout: %d: %s" @@ -831,17 +831,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "Kan '%s' niet verwijderen" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: is geen array-variabele" @@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "Kan '%s' niet exporteren" msgid "shift count" msgstr "shift-aantal" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "ongeldige sprong" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: ongebonden variabele" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n" @@ -1010,66 +1010,66 @@ msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] bestaat nog steeds" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "pijpfout" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum 'source'-nestingsniveau is overschreden (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: opdracht niet gevonden" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d" @@ -1082,65 +1082,65 @@ msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden" msgid "recursion stack underflow" msgstr "recursiestapel-onderloop" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "syntaxfout in expressie" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "syntaxfout in expressie" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "deling door nul" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponent is kleiner dan 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "ontbrekend ')'" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntaxfout: operator verwacht" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "ongeldige rekenkundige basis" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "waarde is te groot voor basis" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: expressiefout\n" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "%s: expressiefout\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d" @@ -1171,160 +1171,160 @@ msgstr "" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..." -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signaal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Gepauzeerd" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Gepauzeerd(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Wordt uitgevoerd" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Klaar(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Exit %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Onbekende afsluitwaarde" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(geheugendump gemaakt) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (werkmap: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: taak is afgesloten" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te " "vermijden" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: regel %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (geheugendump gemaakt)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(werkmap is nu: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid()" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc(): controletest is mislukt: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1333,39 +1333,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc(): %s:%d: controletest is mislukt\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend" @@ -1479,104 +1479,104 @@ msgstr "" "shell_getc(): lengte van invoerregel (%zu) overschrijdt SIZE_MAX (%lu): " "regel is afgekapt" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximum aantal \"hier\"-documenten is overschreden" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntaxfout in conditionele expressie" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "')' werd verwacht" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "" "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntaxfout nabij '%s'" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfout" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'" @@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren" @@ -1724,39 +1724,39 @@ msgstr "Korte opties:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD, of -c OPDRACHT, of -O SHOPT-OPTIE (enkel bij aanroep)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s, of -o optie (veranderbaar via 'set')\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "Webpagina van 'bash': <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie" @@ -1933,97 +1933,97 @@ msgstr "Onbekend signaalnummer" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Onbekend signaal #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "opdrachtsubstitutie: null-byte in invoer is genegeerd" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: ongeldige indirecte expansie" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: ongeldige variabelenaam" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: ongeldige vervanging" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2031,12 +2031,12 @@ msgstr "" "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging " "evalueren" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "geen overeenkomst: %s" @@ -2059,17 +2059,17 @@ msgstr "')' werd verwacht" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "ontbrekende ']'" @@ -2077,12 +2077,17 @@ msgstr "ontbrekende ']'" msgid "invalid signal number" msgstr "ongeldig signaalnummer" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2090,86 +2095,87 @@ msgstr "" "run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan " "mezelf..." -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: toekenning van geheel getal aan naamsverwijzing" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2519,8 +2525,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2538,7 +2545,8 @@ msgstr "" " [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [WOORD]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [-DE] [NAAM...]" #: builtins.c:242 @@ -2723,6 +2731,7 @@ msgstr "" " De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2733,7 +2742,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n" "\n" @@ -5571,6 +5580,7 @@ msgstr "" " schrijf- of toekenningsfout optrad." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5588,10 +5598,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5620,7 +5634,7 @@ msgstr "" "een\n" " fout optrad." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5642,7 +5656,8 @@ msgstr "" "een\n" " fout optrad." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5657,6 +5672,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5698,7 +5714,7 @@ msgstr "" " De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n" " NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5773,7 +5789,7 @@ msgstr "" "of\n" " een ongeldige optie gegeven werd." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-16 21:30+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,54 +24,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "nieprawidÅ‚owy indeks tablicy" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: usuwanie atrybutu nameref" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nie można przeksztaÅ‚cić tablicy indeksowanej na asocjacyjnÄ…" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: bÅ‚Ä™dny klucz tablicy asocjacyjnej" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nie można przypisać do nienumerycznego indeksu" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: przy przypisaniu do tablicy asocjacyjnej należy użyć nawiasów" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nie można utworzyć: %s" # ??? -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: pierwszym drukowalnym znakiem nie jest `\"'" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "brak zamykajÄ…cego `%c' w %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: brak separujÄ…cego dwukropka" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "" "rozwijanie nawiasów: nie udaÅ‚o siÄ™ przydzielić pamiÄ™ci dla elementów w " "liczbie %d" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udaÅ‚o siÄ™ przydzielić pamiÄ™ci dla `%s'" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': bÅ‚Ä™dna nazwa aliasu" @@ -152,19 +152,19 @@ msgstr "" " \n" " Bez WYRAÅ»ENIA zwraca " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "Nie ustawiono HOME" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "zerowy katalog" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Nie ustawiono OLDPWD" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%s: nieprawidÅ‚owa opcja" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nieprawidÅ‚owa nazwa opcji" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': nieprawidÅ‚owy identyfikator" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "bÅ‚Ä™dna liczba ósemkowa" msgid "invalid hex number" msgstr "bÅ‚Ä™dna liczba szesnastkowa" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "nieprawidÅ‚owa liczba" @@ -311,26 +311,26 @@ msgstr "%s: niejednoznaczne okreÅ›lenie zadania" msgid "help not available in this version" msgstr "pomoc nie jest dostÄ™pna w tej wersji" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nieprawidÅ‚owa nazwa akcji" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: brak definicji dla uzupeÅ‚nienia" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "uwaga: opcja -F może dziaÅ‚ać inaczej niż oczekiwano" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "uwaga: opcja -C może dziaÅ‚ać inaczej niż oczekiwano" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopeÅ‚niania" @@ -338,47 +338,47 @@ msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopeÅ‚niania" msgid "can only be used in a function" msgstr "można używać tylko w funkcji" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może być tablicÄ…" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może wskazywać na siebie" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: cykliczne odwoÅ‚anie do nazwy" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "`%s': bÅ‚Ä™dna nazwa zmiennej przy odwoÅ‚aniu do nazwy" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "nie można używać `-f' do tworzenia funkcji" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcja tylko do odczytu" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: przypisanie zÅ‚ożonej tablicy z cytowaniem jest przestarzaÅ‚e" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: nie można w ten sposób unicestwić zmiennej tablicowej" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nie można przeksztaÅ‚cić tablicy asocjacyjnej na indeksowanÄ…" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "%s: nie jest Å‚adowany dynamicznie" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nie można usunąć: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: jest katalogiem" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "%s: plik jest za duży" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nie można uruchomić: %s" @@ -572,16 +572,16 @@ msgstr "%s: inlib nie powiodÅ‚o siÄ™" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "nie można używać innych opcji przy `-x'" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumentami muszÄ… być numery procesów lub zadaÅ„" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "spodziewano siÄ™ wyrażenia" @@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "spodziewano siÄ™ wyrażenia" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: nie jest tablicÄ… indeksowanÄ…" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: nieprawidÅ‚owo okreÅ›lony deskryptor pliku" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: nieprawidÅ‚owy deskryptor pliku: %s" @@ -623,36 +623,36 @@ msgstr "pusta nazwa zmiennej tablicowej" msgid "array variable support required" msgstr "wymagana obsÅ‚uga zmiennych tablicowych" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': brak znaku formatujÄ…cego" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': bÅ‚Ä™dne okreÅ›lenie formatu czasu" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': nieprawidÅ‚owy znak formatujÄ…cy" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "uwaga: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problem z analizÄ… formatu: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "brak cyfry unikodowej dla \\%c" @@ -804,12 +804,12 @@ msgstr "" " \n" " Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocÄ… polecenia `dirs'." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: nieprawidÅ‚owo okreÅ›lony limit czasu" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "bÅ‚Ä…d odczytu: %d: %s" @@ -822,17 +822,17 @@ msgstr "wyjÅ›cie przez `return' możliwe tylko z funkcji lub skryptu" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nie można jednoczeÅ›nie anulować definicji funkcji i zmiennej" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nie można anulować definicji" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nie można anulować definicji: %s jest tylko do odczytu" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nie jest zmiennÄ… tablicowÄ…" @@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "%s: nie można wyeksportować" msgid "shift count" msgstr "licznik przesuniÄ™cia" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "nie można opcji powÅ‚oki jednoczeÅ›nie ustawić i unieważnić" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nieprawidÅ‚owa nazwa opcji powÅ‚oki" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "zÅ‚y skok" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: nieustawiona zmienna" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wejÅ›ciowe: auto-wylogowanie\n" @@ -1001,66 +1001,66 @@ msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wejÅ›ciowe: auto-wylogowanie\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nie można przekierować standardowego wejÅ›cia z /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawidÅ‚owy znak formatujÄ…cy" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] nadal istnieje" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "bÅ‚Ä…d potoku" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia source (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia funkcji (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: ograniczony: nie można podawać `/' w nazwach poleceÅ„" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: nie znaleziono polecenia" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: zÅ‚y interpreter" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s' jest specjalnym poleceniem wewnÄ™trznym" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nie można skopiować deskryptora pliku %d do %d" @@ -1073,67 +1073,67 @@ msgstr "przekroczone ograniczenie poziomu rekursji dla wyrażenia" msgid "recursion stack underflow" msgstr "niedomiar stosu rekursji" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy w wyrażeniu" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "próba przypisania do nie-zmiennej" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adniowy w wyrażeniu" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "dzielenie przez 0" # ??? -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bÅ‚Ä…d: zÅ‚y prefiks operatora przypisujÄ…cego" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "spodziewano siÄ™ `:' w wyrażeniu warunkowym" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "wykÅ‚adnik mniejszy niż 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "" "spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "brakujÄ…cy `)'" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: spodziewany argument" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: nieprawidÅ‚owy operator arytmetyczny" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (bÅ‚Ä™dny znacznik to \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "nieprawidÅ‚owa podstawa arytmetyczna" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "wartość za duża na podstawÄ™" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: bÅ‚Ä…d w wyrażeniu\n" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "%s: bÅ‚Ä…d w wyrażeniu\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: niemożliwy dostÄ™p do katalogów nadrzÄ™dnych" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nie można wyÅ‚Ä…czyć trybu nieblokujÄ…cego dla deskryptora %d" @@ -1162,159 +1162,159 @@ msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" # ??? -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "proces o PID %d wystÄ™puje w dziaÅ‚ajÄ…cym zadaniu %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "usuwanie zatrzymanego zadania %d z grupÄ… procesów %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) w potoku" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) oznaczony jako nadal żywy" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: brak takiego PID-u" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "SygnaÅ‚ %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "ZakoÅ„czono" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zatrzymano(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "DziaÅ‚a" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "ZakoÅ„czono(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Kod wyjÅ›cia %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Stan nieznany" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(zrzut pamiÄ™ci) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (katalog: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid potomka (%ld na %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: PID %ld nie jest potomkiem tej powÅ‚oki" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Brak rekordu dla procesu %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: zadanie zostaÅ‚o przerwane" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: zadanie %d już pracuje w tle" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" "waitchld: wyÅ‚Ä…czanie WNOHANG w celu unikniÄ™cia nieskoÅ„czonego oczekiwania" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linia %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (zrzut pamiÄ™ci)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(katalog: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp nie powiodÅ‚o siÄ™" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nie można ustawić grupy procesów terminala (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "w tej powÅ‚oce nie ma kontroli zadaÅ„" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: zaÅ‚ożenie, że %s nie jest speÅ‚nione\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1323,40 +1323,40 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: spartaczone zaÅ‚ożenie\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "nieznany" # ??? -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: nieprawidÅ‚owy blok na liÅ›cie wolnych bloków" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: wywoÅ‚ane dla bloku, który już zostaÅ‚ zwolniony" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: wywoÅ‚ane dla bloku, który nie zostaÅ‚ przydzielony" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: rozmiar poczÄ…tkowy i koÅ„cowy fragmentu sÄ… różne" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: wywoÅ‚ane dla bloku, który nie zostaÅ‚ przydzielony" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: rozmiar poczÄ…tkowy i koÅ„cowy fragmentu sÄ… różne" @@ -1469,103 +1469,103 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia " "skrócona" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "przekroczono maksymalnÄ… liczbÄ™ dokumentów w miejscu" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasujÄ…cego `%c'" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania `]]'" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni w wyrażeniu warunkowym: nieoczekiwany znacznik `%s'" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni w wyrażeniu warunkowym" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s', oczekiwano `)'" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "oczekiwano `)'" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "nieoczekiwany argument `%s' jednoargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "nieoczekiwany argument jednoargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "nieoczekiwany argument `%s', oczekiwano dwuarg. operatora warunkowego" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "oczekiwano dwuargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "nieoczekiwany argument `%s' dwuargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "nieoczekiwany argument dwuargumentowego operatora warunkowego" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "nieoczekiwany znacznik `%c' w poleceniu warunkowym" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s' w poleceniu warunkowym" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "nieoczekiwany znacznik %d w poleceniu warunkowym" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni przy nieoczekiwanym znaczniku `%s'" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni przy `%s'" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni: nieoczekiwany koniec pliku" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "bÅ‚Ä…d skÅ‚adni" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Użyj \"%s\", aby opuÅ›cić tÄ™ powÅ‚okÄ™.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasujÄ…cego `)'" @@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nie można przypisać deskryptora pliku do zmiennej" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie sÄ… wspierane bez sieci" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "bÅ‚Ä…d przekierowania: nie można powielić deskryptora pliku" @@ -1711,43 +1711,43 @@ msgstr "Opcje powÅ‚oki:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD lub -c polecenie lub -O shopt_option\t\t(tylko wywoÅ‚anie)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s lub -o opcja\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Aby uzyskać wiÄ™cej informacji o opcjach powÅ‚oki, napisz `%s -c \"help set" "\"'.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Aby uzyskać wiÄ™cej informacji o poleceniach wewnÄ™trznych powÅ‚oki,\n" "napisz `%s -c help'.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Do zgÅ‚aszania bÅ‚Ä™dów należy używać polecenia `bashbug'.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "strona domowa basha: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/" "gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: nieprawidÅ‚owa operacja" @@ -1921,96 +1921,96 @@ msgstr "Nieznany sygnaÅ‚ #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Nieznany sygnaÅ‚ #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "zÅ‚e podstawienie: brak zamykajÄ…cego `%s' w %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nie można przypisać listy do elementu tablicy" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia procesu" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia procesu" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do odczytu" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do zapisu" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nie można powielić nazwanego potoku %s jako deskryptor %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "podstawienie polecenia: zignorowano zerowy bajt na wejÅ›ciu" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia polecenia" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia polecenia" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nie można powielić potoku jako deskryptora 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nieprawidÅ‚owa nazwa zmiennej przy odwoÅ‚aniu do nazwy" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: bÅ‚Ä™dne rozwiniÄ™cie niebezpoÅ›rednie" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': bÅ‚Ä™dna nazwa zmiennej" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: wyrażenie dla podÅ‚aÅ„cucha < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: zÅ‚e podstawienie" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2018,12 +2018,12 @@ msgstr "" "przyszÅ‚e wersje powÅ‚oki bÄ™dÄ… wymuszać obliczenie jako podstawienie " "arytmetyczne" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "zÅ‚e podstawienie: brak zamykajÄ…cego \"`\" w %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "brak pasujÄ…cego: %s" @@ -2046,17 +2046,17 @@ msgstr "oczekiwano `)'" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "oczekiwano `)', znaleziono %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: oczekiwano operatora jednoargumentowego" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: oczekiwano operatora dwuargumentowego" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "brakujÄ…cy `]'" @@ -2064,12 +2064,17 @@ msgstr "brakujÄ…cy `]'" msgid "invalid signal number" msgstr "nieprawidÅ‚owy numer sygnaÅ‚u" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia eval (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: zÅ‚a wartość trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2077,84 +2082,85 @@ msgstr "" "run_pending_traps: obsÅ‚uga sygnaÅ‚u jest ustawiona na SIG_DFL, wysyÅ‚ajÄ…c %d (%" "s) do siebie" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: zÅ‚y sygnaÅ‚ %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "bÅ‚Ä…d importu definicji funkcji dla `%s'" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "poziom powÅ‚oki (%d) jest za duży, ustawiono na 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nie można przypisać wartoÅ›ci do zmiennej" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: przypisanie wartoÅ›ci caÅ‚kowitej przy odwoÅ‚aniu do nazwy" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s ma pusty exportstr" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "nieprawidÅ‚owy znak %d w exportstr dla %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "brak `=' w exportstr dla %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: nagłówek shell_variables poza kontekstem funkcji" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego Å›rodowiska" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nie można otworzyć jako PLIK" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: nieprawidÅ‚owa wartość dla deskryptora pliku do Å›ledzenia" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: wartość zgodnoÅ›ci poza zakresem" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2500,8 +2506,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] format [argumenty]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2519,7 +2526,8 @@ msgstr "" "przyrostek] [sÅ‚owo]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DE] [nazwa ...]" #: builtins.c:242 @@ -2722,6 +2730,7 @@ msgstr "" " Instrukcja zwraca 0, chyba że N jest mniejsze niż 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2732,7 +2741,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "WywoÅ‚anie polecenia wbudowanego powÅ‚oki.\n" " \n" @@ -5652,6 +5661,7 @@ msgstr "" " przypisanie zakoÅ„czy siÄ™ niepowodzeniem." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5669,10 +5679,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5699,7 +5713,7 @@ msgstr "" " Stan wyjÅ›ciowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5720,7 +5734,8 @@ msgstr "" " Stan wyjÅ›ciowy:\n" " Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub wystÄ…pi bÅ‚Ä…d." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5735,6 +5750,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5778,7 +5794,7 @@ msgstr "" " Zwracana jest prawda, chyba że podano bÅ‚Ä™dnÄ… opcjÄ™ lub NAZWA nie ma\n" " zdefiniowanej specyfikacji dopeÅ‚niania." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5854,7 +5870,7 @@ msgstr "" "tylko\n" " do odczytu, lub nie jest tablicÄ… indeksowanÄ…." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -7,131 +7,133 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-30 06:34+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: pt\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "subscrito de matriz inválido" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: a remover atributo nameref" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: impossÃvel converter matriz indexada para associativa" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: chave de matriz associativa inválida" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: impossÃvel atribuir a Ãndice não numérico" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: tem de usar subscrito ao atribuir a matriz associativa" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: impossÃvel criar: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -msgstr "bash_execute_unix_command: impossÃvel encontrar mapa de teclado para o comando" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: impossÃvel encontrar mapa de teclado para o " +"comando" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: o 1º carácter não-espaço não é \"\"\"" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "sem \"%c\" de fecho em %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: separador dois pontos em falta" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "expansão: impossÃvel alocar memória para %s" -#: braces.c:427 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +#: braces.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "expansão: falha ao alocar memória para %d elementos" -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "expansão: falha ao alocar memória para \"%s\"" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "\"%s\": aliás inválido" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "Edição de linha não activada" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "\"%s\": mapa de teclado inválido" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: impossÃvel ler: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "\"%s\": impossÃvel desassociar" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "\"%s\": nome de função desconhecido" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s: não tem associação a qualquer tecla.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s pode ser chamado via " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "\"%s\": impossÃvel desassociar" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "total de ciclos" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "só tem significado num ciclo \"for\", \"while\" ou \"until\"" @@ -145,233 +147,233 @@ msgstr "" " \n" " Sem EXPR, devolve " -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME não definida" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "pasta nula" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD não definida" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "linha %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: uso: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: a opção requer um argumento" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: requer um argumento numérico" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: não encontrado" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: opção inválida" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nome de opção inválido" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "\"%s\": identificador inválido" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "número octal inválido" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "número hexadecimal inválido" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "número inválido" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: especificação de sinal inválida" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "\"%s\": especificação de pid ou tarefa inválida" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: variável só de leitura" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s fora do intervalo" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "argumento" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s fora do intervalo" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: tarefa inexistente" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: sem controlo da tarefa" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "sem controlo da tarefa" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: restrita" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "restrita" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: não é interno da consola" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "erro de escrita: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: erro ao obter a pasta actual: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: especificação de tarefa ambÃgua" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "ajuda indisponÃvel nesta versão" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nome de acção inválido" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: sem especificação de conclusão" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "aviso: a opção -F pode não resultar como esperado" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "aviso: a opção -C pode não resultar como esperado" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "a função de conclusão não está em execução" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "só pode ser usado numa função" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: variável de referência não pode ser uma matriz" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: não são permitidas auto-referências de nameref" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: referência circular de nome" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "impossÃvel usar \"-f\" para fazer funções" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: função só de leitura" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: atribuição de matriz composta citada obsoleta" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: impossÃvel destruir variáveis de matriz assim" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: impossÃvel converter matriz associativa em indexada" @@ -405,68 +407,68 @@ msgstr "%s: não carregada dinamicamente" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: impossÃvel eliminar: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: é uma pasta" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: não é um ficheiro normal" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: ficheiro muito grande" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: impossÃvel executar o binário" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: impossÃvel executar: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "logout\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "não é consola de sessão: use \"exit\"" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Há tarefas interrompidas.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Há tarefas em curso.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "sem comando encontrado" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "especificação de histórico" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: impossÃvel abrir ficheiro temporário: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "actual" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "tarefa %d começou sem controlo de tarefa" @@ -481,38 +483,40 @@ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "hashing desactivado" -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: tabela de hash vazia\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "sucessos\tcomando\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Comandos de consola correspondentes à palavra-chave \"" msgstr[1] "Comandos de consola correspondentes a palavras-chave \"" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou \"info %s\"." +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou " +"\"info %s\"." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: impossÃvel abrir: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -523,7 +527,8 @@ msgid "" "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" -"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para ver a lista.\n" +"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para " +"ver a lista.\n" "Insira \"help nome\" para saber mais sobre a função \"nome\".\n" "Use \"info bash\" para saber mais sobre a consola em geral.\n" "Use \"man -k ou \"info\" para saber mais sobre comandos não listados.\n" @@ -531,20 +536,21 @@ msgstr "" "Um asterisco (*) junto a um nome significa que o comando está inactivo.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "impossÃvel usar mais de um -anrw" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "posição do histórico" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" -msgstr "%s: carimbo inválido" +msgstr "%s: datação inválida" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: falha na expansão do histórico" @@ -558,16 +564,16 @@ msgstr "%s: falha inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "não são permitidas mais opções com \"-x\"" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: os argumentos têm de ser IDs de processos ou tarefas" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "esperada expressão" @@ -576,69 +582,69 @@ msgstr "esperada expressão" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: não é uma matriz indexada" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: especificação de descritor de ficheiro inválida" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: descritor de ficheiro inválido: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: total de linhas inválido" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: origem de matriz inválida" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: callback inválida" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "nome de variável de matriz vazio" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "requerido suporte a variáveis de matriz" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "%s: carácter de formato em falta" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "\"%c\": especificação de formato de hora inválida" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "\"%c\": carácter de formato inválido" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "aviso: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problema de análise de formato: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "dÃgito hex em falta para \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "dÃgito unicode em falta para \\%c" @@ -652,19 +658,19 @@ msgstr "nenhuma outra pasta" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: argumento inválido" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<sem pasta actual>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "pilha de pastas vazia" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "Ãndice da pilha de pastas" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -679,10 +685,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Mostrar a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n" @@ -704,7 +712,7 @@ msgstr "" " -N\tmostra a N entrada a contar da direita da lista mostrada por\n" " \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -750,7 +758,7 @@ msgstr "" " \n" " O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -793,40 +801,40 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: especificação de inacção inválida" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "erro de leitura: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "só pode usar \"return\" a partir de uma função ou script baseado" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:834 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "impossÃvel desactivar simultaneamente uma função e uma variável" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: impossÃvel desactivar" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: impossÃvel desactivar: %s só de leitura" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: não é variável de matriz" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: não é função" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: impossÃvel exportar" @@ -835,20 +843,20 @@ msgstr "%s: impossÃvel exportar" msgid "shift count" msgstr "total de trocas" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "impossÃvel definir e desactivar opções da consola em simultâneo" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nome de opção da consola inválido" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "requerido argumento de nome de ficheiro" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: ficheiro não encontrado" @@ -861,61 +869,61 @@ msgstr "impossÃvel suspender" msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "impossÃvel suspender uma consola de sessão" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s usa o aliás \"%s\"\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s é palavra-chave da consola\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s é uma função\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s é opção interna especial da consola\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s é opção interna da consola\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s é %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s tem hash (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: argumento de limite inválido" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "\"%c\": comando errado" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: impossÃvel obter limite: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "limite" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: impossÃvel modificar limite: %s" @@ -934,202 +942,208 @@ msgstr "\"%c\": operador de modo simbólico inválido" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "\"%c\": carácter de modo simbólico inválido" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " linha " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "último comando: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "A abortar..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "INFORM.: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "erro de comando desconhecido" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "tipo de comando errado" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "conector errado" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "salto errado" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: variável desassociada" -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aDemasiada inacção à espera de entrada: sessão terminada\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "impossÃvel redireccionar entrada padrão de /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "FORMATOHORA: \"%c\": carácter de formato inválido" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "erro de pipe" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: nÃvel máximo de aninhamento de eval excedido (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: nÃvel máximo de aninhamento de fonte excedido (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: nÃvel máximo de aninhamento de função excedido (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restrito: impossÃvel especificar \"/\" em nomes de comando" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comando não encontrado" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: interpretador errado" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: impossÃvel executar binário: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s: é uma opção interna especial" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "impossÃvel duplicar fd %d para fd %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "nÃvel de recursão da expressão excedido" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "sub-fluxo da pilha de recursividade" -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "erro de sintaxe na expressão" -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "tentativa de atribuição a não-variável" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "erro de sintaxe na expressão" + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "divisão por 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "problema: sÃmbolo expassign errado" -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "\":\" esperados para expressão condicional" -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "expoente menor que 0" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "identificador esperado após pré-incremento ou pré-decremento" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "\")\" em falta" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "erro de sintaxe: operando esperado" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (sÃmbolo de erro é \"%s\")" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "base aritmética inválida" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "valor muito grande para a base" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: erro de expressão\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: impossÃvel aceder a pastas-mãe" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "impossÃvel repor modo nodelay para fd %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "impossÃvel alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d" +msgstr "" +"impossÃvel alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo fd %d" @@ -1138,153 +1152,158 @@ msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pipe pgrp" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "pid %d aparece em tarefa em execução %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "a eliminar tarefa interrompida %d com grupo de processo %ld" -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: processo %5ld (%s) na _pipeline" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda activo" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: pid não existente" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sinal %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Interrompido" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Interrompido(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Em execução" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Feito(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Sair de %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Estado desconhecido" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(núcleo despejado) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid filho (%ld para %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld não é um filho desta consola" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: sem registo do processo %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_tarefa: tarefa %d está interrompida" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: tarefa terminada" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: tarefa %d já em 2º plano" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: a ligar WNOHANG para evitar bloquieo indefinido" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: linha %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (núcleo despejado)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd agora: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_tarefa_control: getpgrp falhou" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4245 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_tarefa_control: disciplina de linha" + +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_tarefa_control: disciplina de linha" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_tarefa_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "impossÃvel definir grupo de processo do terminal (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "não há controlo de tarefa nesta consola" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: asserção falhada: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1293,39 +1312,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: asserção frustrada\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: bloqueio na lista livre clobbered" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberto" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: tamanho dos pontos inicial e final difere" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: tamanho dos pontos inicial e final difere" @@ -1367,22 +1386,22 @@ msgstr "%s: especificação de caminho de rede errada" msgid "network operations not supported" msgstr "operações de rede não suportadas" -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s): %s" @@ -1400,145 +1419,151 @@ msgstr "Tem novo correio em $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "O correio em %s já foi lido\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "erro de sintaxe: requerida expressão aritmética" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "erro de sintaxe: \";\" inesperado" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "erro de sintaxe: \"((%s))\"" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: tipo de instrução %d errado" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")" +msgstr "" +"here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" -msgstr "make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo" +msgstr "" +"make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2369 #, c-format -msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" -msgstr "consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada" +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha " +"truncada" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "total here-document máximo excedido" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF inesperado ao procurar \"%c\" correspondentes" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF inesperado ao procurar \"]]\"" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional: sÃmbolo inesperado \"%s\"" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "sÃmbolo inesperado \"%s\", esperado \")\"" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "esperado \")\"" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador unário condicional" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "sÃmbolo \"%s\" inesperado, esperado operador binário condicional" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "esperado operador binário condicional" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador binário condicional" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "sÃmbolo \"%c\" inesperado em comando condicional" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "sÃmbolo \"%s\" inesperado em comando condicional" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "sÃmbolo %d inesperado em comando condicional" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "erro de sintaxe junto a sÃmbolo \"%s\" inesperado" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "erro de sintaxe junto a \"%s\"" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "erro de sintaxe: fim de ficheiro inesperado" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use \"%s\" para sair da consola.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF inesperado ao procurar o \")\" correspondente" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: função \"%s\" não encontrada" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "programmable_completion: %s: possÃvel ciclo de repetição" @@ -1548,109 +1573,113 @@ msgstr "programmable_completion: %s: possÃvel ciclo de repetição" msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" -#: print_cmd.c:302 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: conector \"%d\" errado" -#: print_cmd.c:375 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: descritor de ficheiro inválido" -#: print_cmd.c:380 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set: ponteiro de ficheiro NULL" -#: print_cmd.c:384 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1538 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: \"%c\": carácter de formato inválido" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "descritor de ficheiro fora de alcance" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: redireccionamento ambÃguo" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: impossÃvel sobrescrever ficheiro existente" -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: restricto: impossÃvel redireccionar saÃda" -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "impossÃvel criar ficheiro temporário para here-document: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: impossÃvel atribuir fd a variável" -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port não suportado em trabalho de rede" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "erro de redireccionamento: impossÃvel duplicar fd" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "impossÃvel encontrar /tmp, por favor crie-a!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp tem de ser um nome de pasta válido" -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: opção inválida" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "impossÃvel definir uid como %d: uid efectiva %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "impossÃvel definir gid como %d: gid efectiva %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "impossÃvel iniciar o depurador; modo de depuração desactivado" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: é uma pasta" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "Não tenho nome!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1659,49 +1688,52 @@ msgstr "" "Uso:\t%s [opção longa GNU] [opção] ...\n" "\t%s [opção longa GNU] [opção] script-file ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Opções longas GNU:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opções da consola:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\tcomando -ilrsD ou -c ou -O shopt_option\t\t(só chamada)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\topção -%s ou -o\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n" +msgstr "" +"Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da consola.\n" +msgstr "" +"Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da " +"consola.\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Use o comando \"bashbug\" para reportar erros.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "Página inicial do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "Ajuda geral para usar programas GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida" @@ -1875,100 +1907,109 @@ msgstr "Sinal desconhecido #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Sinal desconhecido #%d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "má substituição: sem \"%s\" de fecho em %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: impossÃvel atribuir lista a membro de matriz" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "impossÃvel fazer pipe para substituição de processo" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "impossÃvel fazer filho para substituição de processo" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "impossÃvel abrir pipe chamado %s para leitura" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "impossÃvel abrir pipe chamado %s para escrita" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "imossÃvel duplicar pipe chamado %s como fd %d" -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "impossÃvel fazer pipe para substituição de comando" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "impossÃvel fazer filho para substituição de comando" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: impossÃvel duplicar pipe como fd 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: má substituição" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: expansão indirecta inválida" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: nome de variável inválido" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parâmetro nulo ou não definido" + +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parâmetro nulo ou não definido" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expressão de sub-cadeia < 0" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: má substituição" + +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: impossÃvel atribuir desta forma" -#: subst.c:8802 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" -msgstr "futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição aritmética" +#: subst.c:9460 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição " +"aritmética" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "má substituição: sem \"\"\" de fecho em %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "sem par:%s" @@ -1991,116 +2032,130 @@ msgstr "\")\" esperado" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "\")\" esperado, encontrado %s" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: operador unáro esperado" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: operador bináro esperado" -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "\"]\" em falta" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "número de sinal inválido" -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: nÃvel máximo de aninhamento de eval excedido (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: valor errado em trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim próprio" +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim " +"próprio" -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: sinal errado %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "erro ao importar definição de função para \"%s\"" -#: variables.c:814 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "nÃvel da consola (%d) muito alto, a repor para 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variável: sem contexto de função no âmbito actual" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: não pode atribuir um valor à variável" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: a atribuir inteiro à referência de nome" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: sem contexto de função no âmbito actual" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s tem exportstr nulo" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "carácter %d inválido em exportstr para %s" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "sem \"=\" em exportstr para %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: cabeça de consola_variables não é contexto de função" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: sem contexto de global_variables" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -msgstr "pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário" +msgstr "" +"pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: impossÃvel abrir como FICHEIRO" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: valor inválido para descritor de ficheiro trace" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora do intervalo" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -msgstr "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2115,22 +2170,22 @@ msgstr "Este é um programa gratuito; pode alterá-lo e distribuÃ-lo à vontade msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Não há QUALQUER GARANTIA, até aos limites previstos pela Lei." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: impossÃvel alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: impossÃvel alocar %lu bytes" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: impossÃvel alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: impossÃvel alocar %lu bytes" @@ -2144,8 +2199,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]" #: builtins.c:53 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-readline]" +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r " +"seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-" +"readline]" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" @@ -2209,7 +2269,8 @@ msgstr "getopts optstring name [arg]" #: builtins.c:98 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" -msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argumentos ...]] [redireccionamento ...]" +msgstr "" +"exec [-cl] [-a nome] [comando [argumentos ...]] [redireccionamento ...]" #: builtins.c:100 msgid "exit [n]" @@ -2240,8 +2301,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [padrão ...]" #: builtins.c:123 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" -msgstr "history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg [arg...]" +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg " +"[arg...]" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" @@ -2252,16 +2317,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [tarefaspec ... | pid ...]" #: builtins.c:134 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" -msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l [sigspec]" +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l " +"[sigspec]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let arg [arg ...]" #: builtins.c:138 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]" +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p " +"prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" @@ -2324,7 +2397,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [id ...]" msgstr "wait [-n] [id ...]" #: builtins.c:181 @@ -2352,8 +2426,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac" #: builtins.c:194 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" -msgstr "if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else COMANDOS; ] fi" +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else " +"COMANDOS; ] fi" #: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" @@ -2412,24 +2490,45 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]" #: builtins.c:231 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" -msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W listpal] [-F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]" +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W " +"listpal] [-F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] " +"[nome ...]" #: builtins.c:235 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W listpal] [-F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]" +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W listpal] [-" +"F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DE] [nome ...]" #: builtins.c:242 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantia] [matriz]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantia] [matriz]" #: builtins.c:244 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "readarray [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantia] [matriz]" +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantia] [matriz]" #: builtins.c:256 msgid "" @@ -2446,7 +2545,8 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" "Definir ou mostrar aliás.\n" @@ -2462,7 +2562,8 @@ msgstr "" " -p\timprimir todos os aliás definidos em formato reutilizável\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o qual\n" +" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o " +"qual\n" "ainda não haja um aliás." #: builtins.c:278 @@ -2493,25 +2594,30 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2520,36 +2626,53 @@ msgstr "" "Definir associações de teclas e variáveis para Readline.\n" " \n" " Associar uma sequência de teclas a uma função ou macro Readline, ou\n" -" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é equivalente\n" -" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento único:\n" +" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é " +"equivalente\n" +" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento " +"único:\n" " e.g., bind \"\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file\".\n" " \n" " Opções:\n" -" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a duração deste\n" -" comando. Nomes de mapas aceitáveis são emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a " +"duração deste\n" +" comando. Nomes de mapas aceitáveis são " +"emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, " +"vi-move,\n" " vi-command, e vi-insert.\n" " -l Listar nomes de funções.\n" " -P Listar nomes de funções e associações.\n" -" -p Listar funções funçãos e associações de forma a que possam\n" +" -p Listar funções funçãos e associações de " +"forma a que possam\n" " ser reutilizados como entrada.\n" -" -S Listar sequências de teclas que chamem macros e seus valores\n" -" -s Listar sequências de teclas que chamem macros e seus valores\n" -" de forma a que possam ser reutilizados como entrada.\n" +" -S Listar sequências de teclas que chamem " +"macros e seus valores\n" +" -s Listar sequências de teclas que chamem " +"macros e seus valores\n" +" de forma a que possam ser reutilizados como " +"entrada.\n" " -V Listar nomes de variáveis e seus valores\n" -" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de forma a que possam\n" +" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de " +"forma a que possam\n" " ser reutilizados como entrada.\n" -" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em causa.\n" -" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named função.\n" +" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em " +"causa.\n" +" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named " +"função.\n" " -r seqtecl Remover associação de SEQTECL.\n" -" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de NOMEFICH.\n" -" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL quando\n" +" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de " +"NOMEFICH.\n" +" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL " +"quando\n" " \t\t\t\tSEQTECL for inserido.\n" -" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e comandos ligados\n" -" de forma a que possam ser reutilizados como entrada.\n" +" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e " +"comandos ligados\n" +" de forma a que possam ser reutilizados como " +"entrada.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra um erro." +" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra " +"um erro." #: builtins.c:330 msgid "" @@ -2563,7 +2686,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sair de ciclos for, while, ou until.\n" " \n" -" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N ciclos\n" +" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N " +"ciclos\n" " envolventes.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" @@ -2588,25 +2712,30 @@ msgstr "" " O estado de saÃda é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Executa comandos internos da consola.\n" " \n" -" Executar SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do comando.\n" +" Executar SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do " +"comando.\n" " Útil quando deseja re-implementar um comando interno da consola como\n" -" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da função.\n" +" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da " +"função.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve o estado de saÃda de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO não\n" +" Devolve o estado de saÃda de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO " +"não\n" " for um comando interno da consola." #: builtins.c:369 @@ -2634,23 +2763,30 @@ msgstr "" " actual; a chamada superior é a chamada 0.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou EXPR\n" +" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou " +"EXPR\n" " seja inválida." #: builtins.c:387 msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2666,25 +2802,32 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Alterar a pasta de trabalho da consola.\n" " \n" -" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da variável\n" +" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da " +"variável\n" " HOME.\n" " \n" " A variável CDPATH define o caminho de procura para a pasta que contém\n" -" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":\" (:).\n" -" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar com\n" +" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":" +"\" (:).\n" +" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar " +"com\n" " uma barra (/), CDPATH não é usada.\n" " \n" -" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" estiver definida,\n" -" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um valor,\n" +" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" " +"estiver definida,\n" +" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um " +"valor,\n" " será usado como PASTA.\n" " \n" " Opções:\n" @@ -2696,15 +2839,19 @@ msgstr "" " -e\tse a opção -P for usada e a pasta de trabalho actual não puder\n" " \t\tser determinada com sucesso, sair com\n" " \t\testado não-zero\n" -" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com atributos\n" +" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com " +"atributos\n" " \t\testendidos como uma pasta contendo os atributos do ficheiro.\n" " \n" -" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse especificada.\n" -" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente anterior\n" +" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse " +"especificada.\n" +" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente " +"anterior\n" " como barra ou o começo de PASTA.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso quando\n" +" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso " +"quando\n" " -P é usada; caso contrário, não-zero." #: builtins.c:425 @@ -2729,10 +2876,12 @@ msgstr "" " \t\ttrabalho\n" " -P\timprimir a pasta fÃsica, sem quaisquer ligações simbólicas\n" " \n" -" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse especificada.\n" +" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse " +"especificada.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta actual\n" +" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta " +"actual\n" " não possa ser lida." #: builtins.c:442 @@ -2780,7 +2929,8 @@ msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2794,20 +2944,26 @@ msgid "" msgstr "" "Executar um comando simples ou mostrar informação sobre comandos.\n" " \n" -" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou mostra\n" -" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para chamar comandos\n" +" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou " +"mostra\n" +" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para " +"chamar comandos\n" " em disco quando existe uma função com o mesmo nome.\n" " \n" " Opções:\n" -" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se encontram\n" +" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se " +"encontram\n" " todos os utilitários padrão\n" -" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type\"\n" +" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type" +"\"\n" " -V imprimir uma descrição mais detalhada de COMANDO\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve o estado de saÃda de COMANDO ou falha se COMANDO não for encontrado." +" Devolve o estado de saÃda de COMANDO ou falha se COMANDO não for " +"encontrado." #: builtins.c:490 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2826,11 +2982,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2838,7 +2994,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2854,7 +3011,8 @@ msgstr "" " -f\trea cadeiair acção ou exibição a nomes e definições de função\n" " -F\trea cadeiair exibição só a nomes de função (mais nº de linha e\n" " \t\tficheiro fonte ao depurar)\n" -" -g\tcriar variáveis globais quando usadas numa função da shel; senão\n" +" -g\tcriar variáveis globais quando usadas numa função da shel; " +"senão\n" " \t\té ignorada\n" " -p\tmostrar atributos e valores de cada NOME\n" " \n" @@ -2874,11 +3032,13 @@ msgstr "" " Variáveis com o atributo integer têm avaliação aritmética (veja o\n" " comando \"let\") realizada quando lhe é atribuÃdo um valor.\n" " \n" -" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o comando\n" +" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o " +"comando\n" " \"local\". A opção \"-g\" suprime este comportamento.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou ocorra um\n" +" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou " +"ocorra um\n" " erro de atribuição da variável." #: builtins.c:530 @@ -2910,18 +3070,21 @@ msgstr "" " Cria uma variável local chamada NOME e dá-lhe VALOR. OPÇÃO pode\n" " ser qualquer opção aceite por \"declare\".\n" " \n" -" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são visÃveis\n" +" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são " +"visÃveis\n" " para a função onde foram definidas e para os seus filhos.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, ocorra \n" +" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, " +"ocorra \n" " um erro de atribuição ou a consola não esteja a executar uma função." #: builtins.c:555 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2957,9 +3120,11 @@ msgstr "" " Opções:\n" " -n\tnaõ acrescentar nova linha\n" " -e\tpermitir interpretação dos escapes seguintes com barra esquerda\n" -" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra esquerda\n" +" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra " +"esquerda\n" " \n" -" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra esquerda:\n" +" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra " +"esquerda:\n" " \\a\talerta (bell)\n" " \\b\tbackspace\n" " \\c\tsuprimir mais saÃdas\n" @@ -3035,7 +3200,8 @@ msgstr "" " \n" " Opções:\n" " -a\timprimir lista de internos mostrando se estão ou não activos\n" -" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos desactivados\n" +" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos " +"desactivados\n" " -p\timprimir a lista de internos em formato reutilizável\n" " -s\timprimir só os nomes de internos \"especiais\" Posix\n" " \n" @@ -3049,13 +3215,15 @@ msgstr "" " insira \"enable -n test\".\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou ocorra um erro." +" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou " +"ocorra um erro." #: builtins.c:634 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3063,7 +3231,8 @@ msgid "" msgstr "" "Executa argumentos como comando da consola.\n" " \n" -" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da consola,\n" +" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da " +"consola,\n" " e executa os comandos resultantes.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" @@ -3111,7 +3280,8 @@ msgid "" msgstr "" "Analisa argumentos da opção.\n" " \n" -" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros posicionais\n" +" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros " +"posicionais\n" " como opções.\n" " \n" " CADEIAOPÇÕES contém as letras de opção a reconhecer; se uma letra\n" @@ -3132,7 +3302,8 @@ msgstr "" " Se não houver um argumento requerido, o getopts põe um \":\" no NOME e\n" " define OPTARG como o carácter de opção encontrado. Se o getopts não\n" " estiver em modo silêncio e for vista uma opção inválida, o getopts\n" -" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento requeriso,\n" +" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento " +"requeriso,\n" " é posto \"?\" no NOME, OPTARG é limpoe é imprimida uma mensagem de\n" " diagnóstico.\n" " \n" @@ -3140,7 +3311,8 @@ msgstr "" " impressão de mensagens de erro, mesmo que o 1º carácter de\n" " CADEIAOPÇÕES não seja \":\". OPTERR tem o valor 1 predefinido.\n" " \n" -" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais ($0 - $9), mas se\n" +" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais ($0 - $9), mas " +"se\n" " receber mais argumentos, são eles que são analisados.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" @@ -3152,7 +3324,8 @@ msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3160,16 +3333,20 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" "Substitui a consola com o comando indicado.\n" " \n" -" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa especificado.\n" -" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for especificado,\n" +" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa " +"especificado.\n" +" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for " +"especificado,\n" " quaisquer redireccionamentos têm efeito na consola actual.\n" " \n" " Opções:\n" @@ -3177,11 +3354,13 @@ msgstr "" " -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n" " -l\tpõe uma barra no argumento 0 de COMANDO\n" " \n" -" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, a não ser que\n" +" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, " +"a não ser que\n" " a opção de consola \"execfail\" esteja definida.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um erro de redireccionamento." +" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um " +"erro de redireccionamento." #: builtins.c:709 msgid "" @@ -3199,25 +3378,29 @@ msgstr "" msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" "Sai de uma consola com sessão.\n" " \n" -" Sai de uma consola com sessão com estado de saÃda N. Devolve um erro se não for\n" +" Sai de uma consola com sessão com estado de saÃda N. Devolve um erro " +"se não for\n" " executado numa consola com sessão." #: builtins.c:728 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3231,17 +3414,21 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" "Mostra ou executa comandos da lista do histórico.\n" " \n" -" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do histórico.\n" -" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou PRIMEIRO pode ser\n" +" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do " +"histórico.\n" +" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou " +"PRIMEIRO pode ser\n" " cadeia, que significa o comando mais recente começado por essa\n" " cadeia.\n" " \n" " Opções:\n" -" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, depois EDITOR,\n" +" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, " +"depois EDITOR,\n" " \t\tdepois vi\n" " -l \tlistar linhas em vez de editar\n" " -n\tomitir nºs de linha ao ouvir\n" @@ -3251,11 +3438,13 @@ msgstr "" " re-executado após a substituição VELHO=NOVO ser realizada.\n" " \n" " Um aliás útil a usar aqui é r=\"fc -s\", para que inserir \"r cc\"\n" -" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-executa\n" +" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-" +"executa\n" " o último comando.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um erro." +" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um " +"erro." #: builtins.c:758 msgid "" @@ -3281,8 +3470,10 @@ msgstr "" msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3290,19 +3481,23 @@ msgid "" msgstr "" "Move a tarefa para 2º plano.\n" " \n" -" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se tivessem\n" -" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da consola de\n" +" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se " +"tivessem\n" +" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da " +"consola de\n" " tarefa actual.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou ocorra um erro." +" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou " +"ocorra um erro." #: builtins.c:787 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3337,9 +3532,11 @@ msgstr "" " \t\tde comandos lembrados.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma opção inválida." +" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma " +"opção inválida." #: builtins.c:812 +#, fuzzy msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3354,15 +3551,17 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Mostra informação sobre comandos internos.\n" " \n" " Mostra breves resumos de comandos internos. Se PADRÃO for\n" -" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram PADRÃO,\n" +" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram " +"PADRÃO,\n" " senão imprime a lista de tópicos de ajuda.\n" " \n" " Opções:\n" @@ -3375,9 +3574,11 @@ msgstr "" " PADRÃO\tPadrão que especifica um tópico de ajuda\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma opção inválida." +" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma " +"opção inválida." #: builtins.c:836 +#, fuzzy msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3386,7 +3587,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3404,7 +3606,8 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -3412,34 +3615,43 @@ msgstr "" "Mostra ou manipula a lista do histórico.\n" " \n" " Mostra a lista do histórico com nºs de linha, prefixando cada entrada\n" -" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N entradas.\n" +" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N " +"entradas.\n" " \n" " Opções:\n" " -c\tlimpa a lista eliminado todas as entradas\n" " -d desvio\telimina a entrada do histórico na posição DESVIO.\n" " \n" -" -a\tacrescentar linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de histórico\n" -" -n\tler todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de histórico\n" +" -a\tacrescentar linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de " +"histórico\n" +" -n\tler todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de " +"histórico\n" " \t\te acrescentá-las à lista de histórico\n" " -r\tler o ficheiro de histórico e acrescentar o conteúdo à lista de\n" " \t\thistórico\n" " -w\tescrever o histórico actual no ficheiro de histórico\n" " \n" -" -p\trealizar expansão do histórico em cada ARG e mostrar o resultado\n" +" -p\trealizar expansão do histórico em cada ARG e mostrar o " +"resultado\n" " \t\tsem gravar na lista de histórico\n" " -s\tacrescentar ARGs à lista de histórico como entrada única\n" " \n" " Se NOMEFICH for dado, é usado como ficheiro de histórico. Senão,\n" -" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/.bash_history.\n" +" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/." +"bash_history.\n" " \n" -" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é usado\n" -" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo associado\n" -" a cada entrad de histórico mostrada. Senão não são imprimidos quaisquer carimbos.\n" +" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é " +"usado\n" +" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo " +"associado\n" +" a cada entrad de histórico mostrada. Senão não são imprimidos quaisquer " +"carimbos.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro." +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro." -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:873 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3475,15 +3687,18 @@ msgstr "" " -r\trea cadeiae saÃda a tarefas em execução\n" " -s\trea cadeiae saÃda a tarefas paradas\n" " \n" -" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de tarefas\n" -" que aparecem em ARGS terem sido substituÃdas pela ID de processo do lÃder de\n" +" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de " +"tarefas\n" +" que aparecem em ARGS terem sido substituÃdas pela ID de processo do " +"lÃder de\n" " grupo do processo dessat tarefa.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro.\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro.\n" " Se -x for usado, devolve o estado de saÃda de COMANDO." -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:900 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3506,14 +3721,16 @@ msgstr "" " \n" " Opções:\n" " -a\tremove todas as tarefas se JOBSPEC não for indicado\n" -" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a tarefa\n" +" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a " +"tarefa\n" " \t\tse a consola receber um SIGHUP\n" " -r\tremove só tarefas em execução\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja indicada." +" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja " +"indicada." -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:919 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3548,21 +3765,24 @@ msgstr "" " \t\tassumidos como nºs de sinal para listar os nomes\n" " -L\tsinónimo de -l\n" " \n" -" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de tarefa\n" +" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de " +"tarefa\n" " em vez de IDs de processo e permite matar processos se o limite de\n" " processos que pode criar for atingido.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro." +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro." -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:943 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3601,8 +3821,10 @@ msgstr "" "Avalia as expressões aritméticas.\n" " \n" " Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita em\n" -" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a divisão\n" -" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é agrupada\n" +" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a " +"divisão\n" +" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é " +"agrupada\n" " em nÃveis de igual prioridade. Os nÃveis estão listados\n" " por ordem de precedência decrescente.\n" " \n" @@ -3627,8 +3849,10 @@ msgstr "" " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" " \t&=, ^=, |=\tatribuição\n" " \n" -" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da variável\n" -" é substituÃdo pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) dentro\n" +" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da " +"variável\n" +" é substituÃdo pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) " +"dentro\n" " de uma expressão. A variável não tem de ter o seu atributo inteiro\n" " activado para ser usado numa expressão.\n" " \n" @@ -3639,30 +3863,35 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Se o último ARG for avaliado como 0, let devolve 1; senão let devolve 0." -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:988 +#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -3680,32 +3909,39 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "Lê uma linha da entrada padrão e divide-a em campos.\n" " \n" " Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de ficheiro FD\n" " se a opção -u for usada. A linha é dividida em campos como na divisão\n" -" de palavras e a primeira palavra é atribuÃda ao primeiro NOME, a segunda\n" +" de palavras e a primeira palavra é atribuÃda ao primeiro NOME, a " +"segunda\n" " ao segundo NOME, e assim em diante, com quaisquer palavras que sobrem \n" -" atribuÃdas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são reconhecidos\n" +" atribuÃdas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são " +"reconhecidos\n" " como delimitadores de palavras.\n" " \n" " Se não indicar NOMEs, a linha é armazenada na variável RESPONDER.\n" " \n" " Opções:\n" -" -a matriz\tatribui as palavras lidas a Ãndices sequenciais da MATRIZ\n" +" -a matriz\tatribui as palavras lidas a Ãndices sequenciais da " +"MATRIZ\n" " \t\tcomeçando em zero\n" -" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, em vez da\n" +" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, " +"em vez da\n" " \t\tnova linha\n" " -e\tuse Readline para obter a linha numa consola interactiva\n" " -i texto\tuse TEXTO como texto inicial para Readline\n" " -n ncars\tvoltar após ler NCARS caracteres em vez de esperar\n" " \t\tpor nova linha, mas respeita um delimitador se estiver\n" " \t\tantes de NCARS caracteres\n" -" -N ncars\tvoltar após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser que\n" +" -N ncars\tvoltar após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser " +"que\n" " \t\tEOF seja encontrado ou a leitura esteja inactiva, ignorando\n" " \t\tqualquer delimitador\n" " -p prompt\timprime PROMPT na saÃda sem nova linha final antes de\n" @@ -3723,11 +3959,13 @@ msgstr "" " -u fd\tler do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, haja\n" -" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de variável,\n" +" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, " +"haja\n" +" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de " +"variável,\n" " ou seja indicado um descritor de ficheiro inválido como argumento de -u." -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1035 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3745,9 +3983,10 @@ msgstr "" " executado dentro da função ou script.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou script." +" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou " +"script." -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1048 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3790,7 +4029,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3814,7 +4054,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -3838,10 +4079,12 @@ msgstr "" " Opções:\n" " -a Marca variáveis modificadas ou criadas para exportação.\n" " -b Notifica o fim da tarefa imediatamente.\n" -" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de zero.\n" +" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de " +"zero.\n" " -f Desactiva geração de nome de ficheiro (globbing).\n" " -h Recordar localização de comandos à medida que são procurados.\n" -" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n" +" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para " +"um\n" " comando, não só os que precedem o nome do comando.\n" " -m Activa o controlo de tarefas.\n" " -n Lê comandos, mas não os executa.\n" @@ -3858,7 +4101,8 @@ msgstr "" " history activa histórico de comandos\n" " ignoreeof a consola não sai após ler EOF\n" " interactive-comments\n" -" permite que comentários apareçam em comandos interactivos\n" +" permite que comentários apareçam em " +"comandos interactivos\n" " keyword igual a -k\n" " monitor igual a -m\n" " noclobber igual a -C\n" @@ -3869,11 +4113,16 @@ msgstr "" " nounset igual a -u\n" " onecmd igual a -t\n" " physical igual a -P\n" -" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado do\n" -" último comando a sair com estado não-zero,\n" -" ou zero se nenhum saiu com estado não-zero\n" -" posix altera o comportamento do bash onde a operação\n" -" predefinida diferir da norma Posix para cumprir\n" +" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado " +"do\n" +" último comando a sair com estado não-" +"zero,\n" +" ou zero se nenhum saiu com estado não-" +"zero\n" +" posix altera o comportamento do bash onde a " +"operação\n" +" predefinida diferir da norma Posix para " +"cumprir\n" " a norma\n" " privileged igual a -p\n" " verbose igual a -v\n" @@ -3882,24 +4131,28 @@ msgstr "" " -p Activado sempre que as ID de utilizador reais e efectivas não\n" " coincidam. Desactiva o processamento do ficheiro $ ENV e a \n" " importação de funções da consola. Desligar esta opção faz com\n" -" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid reais.\n" +" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid " +"reais.\n" " -t Sair depois de ler e executar um comando.\n" " -u Trata as variáveis ​​não definidas como erro ao substituir.\n" " -v Imprime as linhas de entrada da consola à medida que são lidas.\n" " -x Imprime comandos e seus argumentos à medida que são executados.\n" " -B a consola realizará expansão de suporte\n" -" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes sejam\n" +" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes " +"sejam\n" " sobrescritos pelo redireccionamento da saÃda.\n" " -E se definido, ERR é herdada pelas funções de consola.\n" " -H Activa estilo ! de substituição do histórico. Esta bandeira\n" " está activada por predefinição, em consolas interativas.\n" " -P Se definido, não resolve ligações simbólicas ao executar\n" " comandos como \"cd\" que altera a pasta actual.\n" -" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de consola.\n" +" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de " +"consola.\n" " -- Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n" " Se não houver mais argumentos, os parâmetros posicionais\n" " são limpos.\n" -" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n" +" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros " +"posicionais.\n" " As opções -x e -v são desactivadas.\n" " \n" " Usar + em vez de - faz com que as bandeiras sejam desactivadas. As\n" @@ -3911,7 +4164,7 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1133 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3923,7 +4176,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -3947,14 +4201,16 @@ msgstr "" " Algumas variáveis não podem ser limpas; veja também \"readonly\".\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja só de leitura." +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja " +"só de leitura." -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1155 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -3969,7 +4225,8 @@ msgstr "" "Define o atributo de exportação em variáveis de consola.\n" " \n" " Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente de futuros\n" -" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de exportar.\n" +" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de " +"exportar.\n" " \n" " Opções:\n" " -f\trefere funções de consola\n" @@ -3979,9 +4236,10 @@ msgstr "" " Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja inválido." +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja " +"inválido." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1174 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4011,15 +4269,17 @@ msgstr "" " -a\trefere a variáveis de matriz indexadas\n" " -A\trefere a variáveis de matriz associativas\n" " -f\trefere a funções de consola\n" -" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de leitura,\n" +" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de " +"leitura,\n" " \t\tdependendo ou não se a opção -f é indicada\n" " \n" " Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja inválido." +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja " +"inválido." -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1196 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4037,7 +4297,7 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Devolve sucesso a não ser que N seja negativo ou maior que $#." -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4061,7 +4321,7 @@ msgstr "" " Devolve o estado do último comando executado em NOMEFICH; falha se\n" " NOMEFICH não pode ser lido." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1239 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4083,9 +4343,10 @@ msgstr "" " -f\tforçar a suspensão, mesmo que seja uma consola com sessão\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou ocorra um erro." +" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou " +"ocorra um erro." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1255 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4119,7 +4380,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -4140,7 +4402,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -4168,8 +4431,10 @@ msgstr "" "Avalia a expressão condicional.\n" " \n" " Sai com estado 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da\n" -" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões\n" -" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um ficheiro. Há\n" +" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. " +"Expressões\n" +" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um " +"ficheiro. Há\n" " também operadores de cadeias e operadores de comparação numérica.\n" " \n" " O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a\n" @@ -4179,14 +4444,17 @@ msgstr "" " \n" " -a FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n" " -b FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for bloqueio especial.\n" -" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de caracteres.\n" +" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de " +"caracteres.\n" " -d FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma pasta.\n" " -e FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n" -" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro normal.\n" +" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro " +"normal.\n" " -g FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-group-id.\n" " -h FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n" " -L FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n" -" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" definido.\n" +" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" " +"definido.\n" " -p FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um pipe com nome.\n" " -r FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for legÃvel.\n" " -s FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e não está vazio.\n" @@ -4195,16 +4463,23 @@ msgstr "" " -u FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-user-id.\n" " -w FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for gravável por si.\n" " -x FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for executável por si.\n" -" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua propriedade.\n" -" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente propriedade do seu grupo.\n" -" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a última vez que foi lido.\n" +" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua " +"propriedade.\n" +" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente " +"propriedade do seu grupo.\n" +" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a " +"última vez que foi lido.\n" " \n" -" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo que\n" -" o ficheiro2 (de acordo com a data de modificação).\n" +" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo " +"que\n" +" o ficheiro2 (de acordo com a data " +"de modificação).\n" " \n" -" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que o ficheiro2.\n" +" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que " +"o ficheiro2.\n" " \n" -" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação rÃgida a file2.\n" +" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação " +"rÃgida a file2.\n" " \n" " Operadores de cadeias:\n" " \n" @@ -4218,32 +4493,39 @@ msgstr "" " CADEIA1 != CADEIA2\n" " Verdadeiro se as cadeias não são iguais.\n" " CADEIA1 < CADEIA2\n" -" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 lexicamente.\n" +" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 " +"lexicamente.\n" " CADEIA1 > CADEIA2\n" -" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 lexicamente.\n" +" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 " +"lexicamente.\n" " \n" " Outros operadores:\n" " \n" -" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está activada.\n" -" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver definida.\n" -" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver definida e for um nome\n" +" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está " +"activada.\n" +" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver " +"definida.\n" +" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver " +"definida e for um nome\n" " referência.\n" " ! EXPR Verdadeiro se EXPR for falso.\n" " EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiros.\n" " EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 OU EXPR2 forem verdadeiros.\n" " \n" " arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um de -eq, -ne,\n" -"  -lt, -le, -gt, ou -ge.\n" +" -lt, -le, -gt, ou -ge.\n" " \n" -" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, não\n" +" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, " +"não\n" " igual, menor que, menor ou igual que, maior que ou maior ou igual que\n" " ARG2.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR for\n" +" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR " +"for\n" " avaliado como falso ou for indicado um argumento inválido." -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1337 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4255,11 +4537,12 @@ msgstr "" " Este é um sinónimo para o interno \"test\", mas o último argumento tem\n" " de ser um \"]\" literal, para fechar o \"[\" aberto." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1346 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4267,17 +4550,19 @@ msgid "" msgstr "" "Mostrar tempos de processo.\n" " \n" -" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e todos\n" +" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e " +"todos\n" " os seus processos-filho.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" " Sempre com sucesso." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1358 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -4286,26 +4571,34 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Capturar sinais e outros eventos.\n" " \n" @@ -4314,32 +4607,40 @@ msgstr "" " \n" " ARG é um comando a ser lido e executado quando a consola recebe o(s)\n" " sinal(is) SIGNAL_SPEC. Se ARG estiver ausente (e um único SIGNAL_SPEC\n" -" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu valor\n" +" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu " +"valor\n" " original. Se ARG for a cadeia nula, cada SIGNAL_SPEC será ignorado\n" " pela consola e pelos comandos que chama.\n" " \n" " Se um SIGNAL_SPEC for EXIT (0) ARG é executado na saÃda da consola. Se\n" " SIGNAL_SPEC é DEBUG, ARG é executado antes de cada comando simples. Se\n" -" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de consola\n" -" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. SIGNAL_SPEC\n" -" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça com\n" +" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de " +"consola\n" +" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. " +"SIGNAL_SPEC\n" +" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça " +"com\n" " que a consola sair quando a opção -e está activa.\n" " \n" " Se nenhum argumento for fornecido, trap imprime a lista de comandos \n" " associados a cada sinal.\n" " \n" " Opções:\n" -" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números correspondentes\n" +" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números " +"correspondentes\n" " -p mostra os comandos trap associados a cada SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de sinal.\n" -" Os nomes dos sinais são insensÃveis a maiúsculas e o prefixo SIG é opcional.\n" +" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de " +"sinal.\n" +" Os nomes dos sinais são insensÃveis a maiúsculas e o prefixo SIG é " +"opcional.\n" " Um sinal pode ser enviado para a consola com \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma opção inválida." +" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma " +"opção inválida." -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1394 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4365,7 +4666,8 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" "Mostra informações sobre o tipo de comando.\n" " \n" @@ -4382,8 +4684,10 @@ msgstr "" " \t\tque seria executado\n" " -p\tdevolve o nome do ficheiro em disco que seria executado,\n" " \t\tou nada se \"type -t NOME\" não devolver \"file\"\n" -" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", \"function\"\n" -" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra reservada\n" +" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", " +"\"function\"\n" +" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra " +"reservada\n" " \t\tda consola, função de consola, interno da consola, ficheiro em\n" " \t\tdisco, ou não encontrados, respectivamente\n" " \n" @@ -4391,13 +4695,15 @@ msgstr "" " Nome do comando NOME a interpretar.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não for." +" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não " +"for." -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1425 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4442,7 +4748,8 @@ msgid "" msgstr "" "Modifica os limites de recursos da consola.\n" " \n" -" Fornece controlo sobre os recursos disponÃveis para consola e processos\n" +" Fornece controlo sobre os recursos disponÃveis para consola e " +"processos\n" " que cria, em sistemas que permitem esse controlo.\n" " \n" " Opções:\n" @@ -4453,7 +4760,8 @@ msgstr "" " -c\to tamanho máximo dos ficheiros núcleo criados\n" " -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo\n" " -e\ta prioridade máxima de agendamento (\"nice\")\n" -" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus filhos\n" +" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus " +"filhos\n" " -i\to número máximo de sinais pendentes\n" " -k\to número máximo de kqueues alocados para este processo\n" " -l\to tamanho máximo que um processo pode bloquear na memória\n" @@ -4474,18 +4782,22 @@ msgstr "" " \n" " Se LIMIT for indicada, é o novo valor do recurso especificado; Os\n" " valores LIMIT especiais \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" representam\n" -" olimite flexÃvel actual, o limite rÃgido actual e nenhum limite, respectivamente.\n" +" olimite flexÃvel actual, o limite rÃgido actual e nenhum limite, " +"respectivamente.\n" " Caso contrário, é imprimido o valor actual do recurso especificado. Se\n" " nenhuma opção for indicada, então -f é assumido.\n" " \n" -" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em segundos,\n" -" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de processos\n" +" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em " +"segundos,\n" +" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de " +"processos\n" " sem escala.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou ocorra um erro." +" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou " +"ocorra um erro." -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1475 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4504,74 +4816,94 @@ msgid "" msgstr "" "Mostrar ou definir a máscara do modo de ficheiro.\n" " \n" -" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se MODO\n" +" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se " +"MODO\n" " for omitido, imprime o valor actual da máscara.\n" " \n" " Se MODO começa com um dÃgito, é interpretado como um número octal;\n" -" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por chmod(1).\n" +" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por chmod" +"(1).\n" " \n" " Opções:\n" -" -p\tse MODO for omitido, saÃda de forma a que possa ser reutilizado como entrada\n" -" -S\ttorna a saÃda simbólica; caso contrário, a saÃda é um número octal\n" +" -p\tse MODO for omitido, saÃda de forma a que possa ser reutilizado " +"como entrada\n" +" -S\ttorna a saÃda simbólica; caso contrário, a saÃda é um número " +"octal\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção inválida." +" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção " +"inválida." -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1495 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." msgstr "" "Aguarda a conclusão da tarefa e devolve o estado de saÃda.\n" " \n" -" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID de\n" -" processo ou uma especificação de tarefa e reporta o estado final. Se não\n" -" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente activos e o\n" -" estado de saÃda é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera por\n" +" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID " +"de\n" +" processo ou uma especificação de tarefa e reporta o estado final. Se " +"não\n" +" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente " +"activos e o\n" +" estado de saÃda é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera " +"por\n" " todos os processos no pipeline da tarefa.\n" " \n" " Se a opção -n for fornecida, espera que a próxima tarefa termine e\n" " devolve seu estado de saÃda.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválido ou for indicada\n" +" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválido ou for " +"indicada\n" " uma opção inválida." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1519 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" "Aguarda a conclusão do processo e devolve o estado de saÃda.\n" " \n" -" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado final.\n" -" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente activos,\n" +" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado " +"final.\n" +" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente " +"activos,\n" " e o estado devolvido é zero. A PID tem de ser uma ID de processo.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for indicada\n" +" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for " +"indicada\n" " uma opção inválida." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4585,15 +4917,18 @@ msgid "" msgstr "" "Executa comandos para cada membro numa lista.\n" " \n" -" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro numa\n" -" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@\" \" é\n" -" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para esseelemento,\n" +" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro " +"numa\n" +" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@" +"\" \" é\n" +" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para " +"esseelemento,\n" " e os COMANDOS são executados.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" " Devolve o estado do último comando executado." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4617,13 +4952,14 @@ msgstr "" " \t\tCOMANDOS\n" " \t\t(( EXP3 ))\n" " \tdone\n" -" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for omitida\n" +" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for " +"omitida\n" " comporta-se como se fosse avaliada como 1.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" " Devolve o estado do último comando executado." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1566 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4659,7 +4995,7 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Devolve o estado do último comando executado." -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1587 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4677,7 +5013,8 @@ msgstr "" "Reporta o tempo consumido pela execução do pipeline.\n" " \n" " Executa PIPELINE e imprime um resumo do tempo real, tempo de CPU do,\n" -" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando terminar.\n" +" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando " +"terminar.\n" " \n" " Opções:\n" " -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil Posix\n" @@ -4687,7 +5024,7 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " O estado devolvido é o estado de PIPELINE." -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1604 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4705,16 +5042,21 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Devolve o estado do último comando executado." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1616 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4723,17 +5065,22 @@ msgstr "" "Executa comandos com base em condicional.\n" " \n" " A lista \"if COMANDOS\" é executada. Se o estado de saÃda for zero, é\n" -" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif COMANDOS\"\n" -" é executado por sua vez e se o estado de saÃda for zero, a correspondente\n" -" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluÃdo. De outra forma,\n" -" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saÃda da\n" -" construção inteira é o estado de saÃda do último comando executado, ou zero\n" +" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif " +"COMANDOS\"\n" +" é executado por sua vez e se o estado de saÃda for zero, a " +"correspondente\n" +" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluÃdo. De " +"outra forma,\n" +" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saÃda " +"da\n" +" construção inteira é o estado de saÃda do último comando executado, ou " +"zero\n" " se nenhuma condição for verdadeira.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" " Devolve o estado do último comando executado." -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1633 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4751,7 +5098,7 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Devolve o estado do último comando executado." -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1645 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4769,7 +5116,7 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Devolve o estado do último comando executado." -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1657 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4783,7 +5130,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cria um co-processo chamado NOME.\n" " \n" -" Executa COMANDO assincronamente, com a saÃda e a entrada padrão ligadas\n" +" Executa COMANDO assincronamente, com a saÃda e a entrada padrão " +"ligadas\n" " via pipe a descritores de ficheiro atribuÃdos a Ãndices 0 e 1 de uma \n" " variável de matriz NOME na consola em execução.\n" " O NOME predefinido é \"COPROC\".\n" @@ -4791,12 +5139,13 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " O comando coproc devolve um estado de saÃda 0." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -4813,7 +5162,7 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Devolve sucesso a não ser que NOME seja só de leitura." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4831,7 +5180,7 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Devolve o estado do último comando executado." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1697 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4855,7 +5204,7 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Devolve o estado da tarefa retomada." -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4873,13 +5222,16 @@ msgstr "" " Estado de saÃda:\n" " Devolve 1 se EXPRESSÃO avaliar como 0; senão, devolve 0." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1724 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -4900,22 +5252,29 @@ msgstr "" "Executa o comando condicional.\n" " \n" " Devolve um estado de 0 ou 1, dependendo da avaliação da expressão\n" -" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas primárias\n" -" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes operadores:\n" +" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas " +"primárias\n" +" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes " +"operadores:\n" " \n" " ( EXPRESSÃO )\tDevolve o valor de EXPRESSÃO\n" " ! EXPRESSÃO\t\tVerdadeiro se EXPRESSÃO for falsa; senão falso\n" -" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão falso\n" -" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; senão falso\n" -" \n" -" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do operador\n" -" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o operador \"= ~\"\n" -" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão regular.\n" +" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão " +"falso\n" +" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; " +"senão falso\n" +" \n" +" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do " +"operador\n" +" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o " +"operador \"= ~\"\n" +" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão " +"regular.\n" " \n" " Os operadores && e || não avaliam EXPR2 se EXPR1 for suficiente para\n" " determinar o valor da expressão." -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1750 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4973,9 +5332,11 @@ msgstr "" " BASH_VERSION\tInformações de versão para esta bash.\n" " CDPATH\tUma lista de pastas separadas por \":\" para procurar\n" " \t\tpor pastas dadas como argumentos a \"cd\".\n" -" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes de\n" +" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes " +"de\n" " ficheiro a ignorar pela expansão do nome do caminho.\n" -" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é armazenado.\n" +" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é " +"armazenado.\n" " HISTFILESIZE\tNúmero máximo de linhas que este ficheiro pode conter.\n" " HISTSIZE\tNúmero máximo de linhas de histórico a que uma consola em \n" " \t\texecução pode aceder.\n" @@ -4988,7 +5349,8 @@ msgstr "" " \t\tvazia antes que a consola saia (predefinição 10).\n" " \t\tQuando não definido, EOF significa o fim da entrada.\n" " MACHTYPE\tDescrição do sistema actual em que a bash está em execução.\n" -" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo correio.\n" +" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo " +"correio.\n" " MAILPATH\tLista de ficheiros separados por \":\" onde a bash procura\n" " \t\tnovas mensagens.\n" " OSTYPE\tVersão Unix em que esta versão da bash está em execução.\n" @@ -5011,15 +5373,17 @@ msgstr "" " \t\t\"substring\" significa que a palavra de comando deve ser igual\n" " \t\ta uma sub-cadeia da tarefa. Qualquer outro valor significa que\n" " \t\to comando deve ser um prefixo de uma tarefa interrompida.\n" -" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e substituições\n" +" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e " +"substituições\n" " \t\trápidas. O primeiro carácter é o carácter de subtituição do\n" " \t\thistórico, normalmente \"!\". O 2º é o de substituição rápida,\n" " \t\thabitualmente \"^\". O terceiro é o comentário do histórico,\n" " \t\tnormalmente \"#\".\n" -" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir quais\n" +" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir " +"quais\n" " \t\tos comandos que devem ser gravados na lista de histórico.\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1807 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5077,7 +5441,7 @@ msgstr "" " Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a\n" " troca de pastas falhe." -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1841 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5127,7 +5491,7 @@ msgstr "" " Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a troca\n" " de pastas falhe." -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1871 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5179,15 +5543,17 @@ msgstr "" " \t\tpor zero.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro" -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1902 +#, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -5217,7 +5583,7 @@ msgstr "" " Devolve sucesso se OPTNOME estiver activado; falha se indicar uma opção\n" " inválida ou OPTNOME esteja desactivada." -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1923 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5225,27 +5591,34 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" "Formata e imprime ARGUMENTOS sob controlo do FORMATO.\n" @@ -5256,33 +5629,44 @@ msgstr "" " \n" " FORMATO é uma cadeia de caracteres que contém três tipos de objectos: \n" " caracteres simples, que são simplesmente copiados para a saÃda padrão;\n" -" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saÃda padrão; e\n" -" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do argumento\n" +" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saÃda " +"padrão; e\n" +" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do " +"argumento\n" " sucessivo seguinte.\n" " \n" " Além das especificações de formato padrão descritas em printf (1),\n" " printf interpreta:\n" " \n" " %b\texpande sequências de escape para o argumento correspondente\n" -" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de consola\n" -" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do FMT\n" +" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de " +"consola\n" +" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do " +"FMT\n" " \t\tcomo formato para strftime(3)\n" " \n" -" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os argumentos.\n" -" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de formato\n" -" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme apropriado,\n" +" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os " +"argumentos.\n" +" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de " +"formato\n" +" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme " +"apropriado,\n" " tenha sido fornecido.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro de\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro de\n" " escrita ou atribuição." -#: builtins.c:1953 +#: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -5293,22 +5677,29 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" "Especifica como os argumentos devem ser concluÃdos por Readline.\n" " \n" -" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluÃdos. Se não \n" -" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são imprimidas\n" +" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluÃdos. Se " +"não \n" +" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são " +"imprimidas\n" " de forma a permitir que sejam reutilizados como entrada.\n" " \n" " Opções:\n" -" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato reutilizável\n" +" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato " +"reutilizável\n" " -r\tremove uma especificação de conclusão para cada NOME, ou, se não\n" " \t\tforneceu NOMEs, todas as especificações de conclusão\n" " -D\taplicar as conclusões e acções como predefinição para comandos\n" @@ -5320,12 +5711,13 @@ msgstr "" " as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. A opção -D toma\n" " precedência sobre -E." -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5338,20 +5730,26 @@ msgstr "" " são geradas comparações com PALAVRA.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro." +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um " +"erro." -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5369,9 +5767,12 @@ msgid "" msgstr "" "Modifica ou mostra as opções de conclusão.\n" " \n" -" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer NOME,\n" -" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, imprime\n" -" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão actual.\n" +" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer " +"NOME,\n" +" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, " +"imprime\n" +" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão " +"actual.\n" " \n" " Opções:\n" " \t-o opção\tDefinir opção de conclusão OPÇÃO para cada NOME\n" @@ -5382,31 +5783,40 @@ msgstr "" " \n" " Argumentos:\n" " \n" -" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de conclusão\n" -" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se não\n" +" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de " +"conclusão\n" +" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se " +"não\n" " forneceu NOMEs, compopt tem de ser chamado por uma função actualmente a\n" -" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões actualmente\n" +" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões " +"actualmente\n" " em execução são modificadas.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não tenha\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não " +"tenha\n" " uma especificação de conclusão definida." -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -5419,25 +5829,31 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" "Lê linhas da entrada padrão para uma variável de matriz indexada.\n" " \n" -" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, ou\n" -" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável MAPFILE\n" +" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, " +"ou\n" +" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável " +"MAPFILE\n" " é a MATRIZ predefinida.\n" " \n" " Opções:\n" " -d delim\tUsa DELIM para terminar as linhas, em vez de nova linha\n" " -n total\tCopia no máximo TOTAL linhas. Se TOTAL for 0, copia todas\n" -" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no Ãndice ORIGEM. A predefinição é 0\n" +" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no Ãndice ORIGEM. A predefinição " +"é 0\n" " -s total\tDescarta as primeiras TOTAL linhas lidas\n" -" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova linha)\n" +" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova " +"linha)\n" " -u fd\tLê linhas do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n" " -C retorno\tAvalia RETORNO cada vez que QUANTUM linhas são lidas\n" " -c quantum\tEspecifica o número de linhas lidas entre cada chamada a\n" @@ -5451,14 +5867,16 @@ msgstr "" " matriz a ser atribuÃdo e a linha a ser atribuÃda a esse elemento\n" " como argumentos adicionais.\n" " \n" -" Se não for fornecido com uma origem explÃcita, mapfile limpa MATRIZ antes\n" +" Se não for fornecido com uma origem explÃcita, mapfile limpa MATRIZ " +"antes\n" " de lhe fazer atribuições.\n" " \n" " Estado de saÃda:\n" -" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja só\n" +" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja " +"só\n" " de leitura ou não seja uma matriz indexada." -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex a2a0436c..6f3f9a12 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3f4e799b..2b0af7a1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,131 +7,133 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-04 06:47-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." +"net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "subscrito de array incorreto" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: removendo o atributo nameref" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: impossÃvel converter array indexado para associativo" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: chave de array associativo inválida" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: impossÃvel atribuir a Ãndice não numérico" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: deve usar subscrito ao atribuir um array associativo" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: impossÃvel criar: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -msgstr "bash_execute_unix_command: impossÃvel localizar mapa de teclas para comando" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: impossÃvel localizar mapa de teclas para comando" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: primeiro caractere não-espaço em branco não é `\"'" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "sem `%c' de fechamento em %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s faltando separador dois-pontos" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "expansão de chaves: impossÃvel alocar memória para %s" -#: braces.c:427 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +#: braces.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para %d elementos" -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para `%s'" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': nome de apelido (alias) inválido" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "edição de linha não habilitada" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "`%s': nome de mapa de teclas inválido" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: impossÃvel ler: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "`%s': impossÃvel desassociar (unbind)" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "`%s': nome de função desconhecida" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s não está associada a qualquer tecla.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s pode ser chamado via " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "`%s': impossÃvel desassociar (unbind)" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "número de loops" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "significativo apenas em um loop de `for', `while' ou `until'" @@ -145,233 +147,235 @@ msgstr "" " \n" " Sem EXPR, retorna " -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME não definida" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "diretório nulo" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD não definida" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "linha %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: uso: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: a opção requer um argumento" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: requer argumento numérico" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: não encontrado" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: opção inválida" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: nome de opção inválido" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': não é um identificador válido" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "número octal inválido" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "número do hexa inválido" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "número inválido" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: especificação de sinal inválida" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" -msgstr "`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de trabalho válida" +msgstr "" +"`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de " +"trabalho válida" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: a variável permite somente leitura" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s fora dos limites" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "argumento" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s fora dos limites" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: trabalho não existe" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: nenhum controle de trabalho" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "nenhum controle de trabalho" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: restrição" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "restrição" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: não é um comando interno do shell" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "erro de escrita: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: erro ao obter o diretório atual: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: especificação de trabalho ambÃgua" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "ajuda não disponÃvel nesta versão" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: nome de ação inválido" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: nenhuma especificação de completação" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "aviso: a opção -F pode não funcionar como esperado" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "aviso: a opção -C pode não funcionar como esperado" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "não se está executando atualmente função de completação" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "somente pode ser usado em uma função" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: variável de referência não pode ser um array" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: referência a si próprio da variável nameref não é permitido" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s referência circular de nome" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "impossÃvel usar `-f' para criar funções" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: função somente para leitura" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: atribuição de array composto com aspas está obsoleto" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: impossÃvel destruir variáveis de array desta maneira" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: impossÃvel converter array associativo para indexado" @@ -405,68 +409,68 @@ msgstr "%s: não foi carregado dinamicamente" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: impossÃvel excluir: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: é um diretório" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: não é um arquivo irregular" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: arquivo é muito grande" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: impossÃvel executar o arquivo binário" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: impossÃvel executar: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "sair\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "não é um shell de login: use `exit'" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Há trabalhos parados.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Há trabalhos em execução.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "nenhum comando encontrado" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "especificação do histórico" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: impossÃvel abrir arquivo temporário: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "atual" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "o trabalho %d iniciou sem controle de trabalho" @@ -481,38 +485,40 @@ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a opção requer um argumento: -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "hashing está desabilitado" -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: tabela de hash está vazia\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "número\tcomando\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Comandos shell correspondendo à palavra-chave `" msgstr[1] "Comandos shell correspondendo à s palavras-chave `" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' ou `info %s'." +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' " +"ou `info %s'." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: impossÃvel abrir: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -523,29 +529,32 @@ msgid "" "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" -"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver essa\n" +"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver " +"essa\n" "lista. Digite `help NOME' para descobrir mais sobre a função `NOME'.\n" "Use `info bash' para descobrir mais sobre o shell em geral.\n" -"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão nesta\n" +"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão " +"nesta\n" "lista.\n" "\n" "Um asterisco (*) próximo ao nome significa que o comando está desabilitado.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "impossÃvel usar mais de um dentre -anrw" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "posição no histórico" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: marca de tempo inválida" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: expansão do histórico falhou" @@ -559,16 +568,16 @@ msgstr "%s: inlib falhou" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "nenhuma outra opção permitida com `-x'" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumentos devem ser IDs de trabalhos ou processo" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "esperava uma expressão" @@ -577,69 +586,69 @@ msgstr "esperava uma expressão" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: não é um array indexado" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: especificação de descritor de arquivo inválida" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: descritor de arquivo inválido: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: número de linhas inválido" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: origem do array inválido" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: quantidade de chamadas inválida" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "nome de variável array vazio" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "requer suporte a variável de array" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': faltando caractere de formato" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': especificação de formato de tempo inválida" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': caractere de formato inválido" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "aviso: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "problema ao analisar formato: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "faltando dÃgito hexa para \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "faltando dÃgito unicode para \\%c" @@ -653,19 +662,19 @@ msgstr "nenhum outro diretório" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s argumento inválido" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<nenhum diretório atual>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "pilha de diretórios está vazia" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "Ãndice de pilha de diretórios" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -680,10 +689,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Exibe a lista de diretórios atualmente memorizados. Diretórios são\n" @@ -705,7 +716,7 @@ msgstr "" " -N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n" " \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -752,7 +763,7 @@ msgstr "" " \n" " O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretórios." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -795,40 +806,43 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: especificação de tempo limite inválida" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "erro de leitura: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "possÃvel retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com `source')" +msgstr "" +"possÃvel retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com " +"`source')" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:834 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" -msgstr "impossÃvel simultaneamente remover definição de uma função e uma variável" +msgstr "" +"impossÃvel simultaneamente remover definição de uma função e uma variável" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: impossÃvel remover definição" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: impossÃvel remover definição: %s somente-leitura" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: não é uma variável array" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: não é uma função" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: impossÃvel exportar" @@ -837,20 +851,21 @@ msgstr "%s: impossÃvel exportar" msgid "shift count" msgstr "número de shift" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" -msgstr "impossÃvel simultaneamente definir e remover definição de opções do shell" +msgstr "" +"impossÃvel simultaneamente definir e remover definição de opções do shell" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: nome de opção de shell inválido" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "requer argumento arquivo" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: arquivo não encontrado" @@ -863,61 +878,61 @@ msgstr "impossÃvel suspender" msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "impossÃvel suspender um shell de login." -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s está apelidada para `%s'\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s é uma palavra-chave do shell\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s é uma função\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s é um comando interno especial do shell\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s é um comando interno do shell\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s é %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s está na tabela hash (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: argumento limite inválido" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "`%c': comando incorreto" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: impossÃvel obter limite: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "limite" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: impossÃvel modificar limite: %s" @@ -936,357 +951,375 @@ msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "`%c': caractere de modo simbólico inválido" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " linha " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "último comando: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "INFORM: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "erro de comando desconhecido" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "tipo de comando incorreto" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "conector incorreto" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "desvio incorreto" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: variável não associada" -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" -msgstr "\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da sessão\n" +msgstr "" +"\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da " +"sessão\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "impossÃvel redirecionar a entrada padrão para /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': caractere de formato inválido" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "erro de `pipe'" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: excedido o nÃvel máximo de aninhamento de `eval' (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: excedido o nÃvel máximo de aninhamento de `function' (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: excedido o nÃvel máximo de aninhamento de avaliação (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: restrição: não é permitido especificar `/' em nomes de comandos" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comando não encontrado" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: interpretador incorreto" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: impossÃvel executar o arquivo binário: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "`%s': é um comando interno especial" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "impossÃvel duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "excedido o nÃvel de recursividade da expressão" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "esvaziamento de pilha de recursão" -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "erro de sintaxe na expressão" -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "tentativa de atribuição para algo que não é uma variável" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "erro de sintaxe na expressão" + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "divisão por 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "erro de programação: token incorreto passado para expassign()" -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "esperava `:' para expressão condicional" -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponente menor que 0" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "esperava identificador após pré-acréscimo ou pré-decréscimo" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "faltando `)'" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "erro de sintaxe: esperava operando" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (token de erro é \"%s\")" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "base aritmética inválida" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "valor muito grande para esta base de numeração" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: erro de expressão\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: impossÃvel acessar os diretórios pais (anteriores)" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" -msgstr "impossÃvel redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d" +msgstr "" +"impossÃvel redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "impossÃvel alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a partir do fd %d" +msgstr "" +"impossÃvel alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a " +"partir do fd %d" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d" +msgstr "" +"save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d" #: jobs.c:527 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: `pipe' de pgrp" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" -msgstr "identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em execução %d" +msgstr "" +"identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em " +"execução %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "excluindo trabalho parado %d com grupo de processo %ld" -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: processo %5ld (%s) em the_pipeline" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda vivo" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: o identificador do processo (pid) não existe" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sinal %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "ConcluÃdo" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Parado(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Executando" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "ConcluÃdo(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Fim da execução com status %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Status desconhecido" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(imagem do núcleo gravada)" -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "`setpgid' filho (%ld para %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: o pid %ld não é um processo filho deste shell" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Sem registro do processo %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: trabalho %d está parado" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: o trabalho terminou" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: o trabalho %d já está em plano de fundo" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: ativando WNOHANG para evitar bloqueio indefinido" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s, linha %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (imagem do núcleo gravada)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd agora: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4245 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: disciplina da linha" + +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: disciplina da linha" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "impossÃvel definir grupo do processo do terminal (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "nenhum controle de trabalho neste shell" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: asserção falhou: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1295,39 +1328,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: asserção remendada\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: bloco socado em lista livre" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberado" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: tamanhos de porções do inÃcio e do fim são diferentes" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: tamanhos de porções do inÃcio e do fim são diferentes" @@ -1369,22 +1402,22 @@ msgstr "%s: especificação de caminho de rede inválida" msgid "network operations not supported" msgstr "sem suporte a operações de rede" -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: impossÃvel alterar locale (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: impossÃvel alterar locale (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: impossÃvel alterar locale (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: impossÃvel alterar locale (%s): %s" @@ -1402,145 +1435,149 @@ msgstr "Você tem mensagem nova de correio em $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "As mensagens de correio em %s foram lidas\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "erro de sintaxe: requer expressão aritmética" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "erro de sintaxe: `;' inesperado" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: tipo da instrução incorreto %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')" +msgstr "" +"here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: instrução de redirecionamento `%d' fora do limite" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2369 #, c-format -msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" -msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada" +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "excedido o número máximo de here-document" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `%c' correspondente" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `]]'" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional: token inesperado `%s'" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "token inesperado `%s', esperava`)'" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "esperava `)'" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para operador unário condicional" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "token inesperado `%s', esperava operador binário condicional" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "esperava operador binário condicional" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado `%s' para operador binário condicional" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "token inesperado `%c' em comando condicional" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "token inesperado `%s' em comando condicional" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "token inesperado %d em comando condicional" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "erro de sintaxe próximo ao token inesperado `%s'" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "erro de sintaxe próximo a `%s'" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "erro de sintaxe: fim prematuro do arquivo" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Use \"%s\" para sair do shell.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `)' correspondente" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: função `%s' não encontrada" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "programmable_completion: %s: possÃvel loop de nova tentativa" @@ -1551,109 +1588,113 @@ msgstr "programmable_completion: %s: possÃvel loop de nova tentativa" msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULO" -#: print_cmd.c:302 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: conector incorreto `%d'" -#: print_cmd.c:375 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: descritor de arquivo inválido" -#: print_cmd.c:380 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set: ponteiro de arquivo NULO" -#: print_cmd.c:384 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1538 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: `%c': caractere de formato inválido" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "descritor de arquivo fora dos limites" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: redirecionamento ambÃguo" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: impossÃvel sobrescrever arquivo existente" -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: restrição: impossÃvel redirecionar saÃda" -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "impossÃvel criar arquivo temporário para here-document: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: impossÃvel atribuir fd a variável" -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "sem suporte a /dev/(tcp|udp)/máquina/porta sem rede" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "erro de redirecionamento: impossÃvel duplicar fd" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "impossÃvel localizar /tmp, por favor crie!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp deve ser um nome de diretório válido" -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: opção inválida" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "impossÃvel definir uid para %d: uid efetivo %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "impossÃvel definir gid para %d: gid efetivo %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "possÃvel iniciar o depurador; modo de depuração desabilitado" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: É um diretório" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "Eu não tenho nome!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1662,49 +1703,52 @@ msgstr "" "Utilização:\t%s [opção-longa-GNU] [opção] ...\n" "\t%s [opção-longa-GNU] [opção] arquivo-de-script ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "opções-longas-GNU:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Opções do shell:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD or -c comando ou -O opção-shopt\t\t(somente para chamada)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ou -o opção\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n" +msgstr "" +"Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do shell.\n" +msgstr "" +"Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do " +"shell.\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Uso o comando `bashbug' para relatar erros.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "página do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "Ajuda geral sobre uso de software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida" @@ -1878,100 +1922,110 @@ msgstr "Sinal desconhecido #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Sinal desconhecido #%d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "substituição incorreta: sem `%s' de fechamento em %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: impossÃvel atribuir uma lista a um membro de um array" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "impossÃvel criar `pipe' para a substituição do processo" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "impossÃvel criar um processo filho para a substituição do processo" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "impossÃvel abrir `pipe' %s para leitura" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "impossÃvel abrir `pipe' %s para escrita" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "impossÃvel duplicar `pipe' %s como descritor de arquivo (fd) %d" -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "impossÃvel criar um `pipe' para substituição do comando" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "impossÃvel criar um processo filho para substituição do comando" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -msgstr "command_substitute: impossÃvel duplicar o `pipe' como descritor de arquivo (fd) 1" +msgstr "" +"command_substitute: impossÃvel duplicar o `pipe' como descritor de arquivo " +"(fd) 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: substituição incorreta" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: expansão indireta inválida" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: nome de variável inválido" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: parâmetro nulo ou não inicializado" + +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parâmetro nulo ou não inicializado" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expressão de substring < 0" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: substituição incorreta" + +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: impossÃvel atribuir desta maneira" -#: subst.c:8802 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" -msgstr "versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético" +#: subst.c:9460 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "substituição incorreta: sem \"`\" de fechamento em %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "sem correspondência: %s" @@ -1994,118 +2048,132 @@ msgstr "esperava `)'" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "esperava `)', encontrado %s" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: esperava operador unário" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: esperava operador binário" -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "faltando `]'" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "número de sinal inválido" -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: excedido o nÃvel máximo de aninhamento de `eval' (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: valor incorreto em trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d (%s) para mim mesmo" +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d (%" +"s) para mim mesmo" -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: sinal incorreto %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "erro ao importar a definição da função para `%s'" -#: variables.c:814 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "nÃvel do shell (%d) muito grande, redefinindo para 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: nenhum contexto de função no atual escopo" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: a variável pode não ter um valor atribuÃdo" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: atribuindo inteiro para referência de nome" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: nenhum contexto de função no escopo atual" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s possui a string de exportação nula" # exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c) -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "caractere inválido na %d na exportstr para %s" # exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c) -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "Sem `=' na exportstr para %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: cabeça de shell_variables não é um contexto de função" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: nenhum contexto em no global_variables" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -msgstr "pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário" +msgstr "" +"pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: impossÃvel abrir como ARQUIVO" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: valor inválido para rastrear descritor de arquivo" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora dos limites" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -msgstr "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2120,22 +2188,22 @@ msgstr "Este é um software livre; você é livre para alterar e redistribuÃ-lo msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Há NENHUMA GARANTIA, na extensão permitida pela lei." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: impossÃvel alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: impossÃvel alocar %lu bytes" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: impossÃvel alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: impossÃvel alocar %lu bytes" @@ -2149,8 +2217,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] NOME [NOME ...]" #: builtins.c:53 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA-TECLAS] [-f ARQUIVO] [-q NOME] [-u NOME] [-r SEQ-TECLAS] [-x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL] [SEQ-TECLAS:FUNÇÃO-DE-LINHA ou COMANDO-DE-LINHA]" +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA-TECLAS] [-f ARQUIVO] [-q NOME] [-u NOME] [-r SEQ-" +"TECLAS] [-x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL] [SEQ-TECLAS:FUNÇÃO-DE-LINHA ou " +"COMANDO-DE-LINHA]" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" @@ -2226,7 +2299,8 @@ msgstr "logout [n]" #: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]" +msgstr "" +"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]" #: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" @@ -2245,8 +2319,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [PADRÃO ...]" #: builtins.c:123 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" -msgstr "history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG [ARG...]" +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG " +"[ARG...]" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" @@ -2257,16 +2335,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [ESPEC-JOB ... | pid ...]" #: builtins.c:134 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" -msgstr "kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l [SIGSPEC]" +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l " +"[SIGSPEC]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let ARG [ARG ...]" #: builtins.c:138 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]" +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p " +"CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" @@ -2329,7 +2415,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [MODO]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [id ...]" msgstr "wait [-n] [ID ...]" #: builtins.c:181 @@ -2357,8 +2444,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac" #: builtins.c:194 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" -msgstr "if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else COMANDOS; ] fi" +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else " +"COMANDOS; ] fi" #: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" @@ -2418,24 +2509,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOS]" #: builtins.c:231 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" -msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W LISTA-PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S SUFIXO] [NOME ...]" +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W " +"LISTA-PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S " +"SUFIXO] [NOME ...]" #: builtins.c:235 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W LISTA-PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S SUFIXO] [PALAVRA]" +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W LISTA-" +"PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S SUFIXO] " +"[PALAVRA]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o OPÇÃO] [-DE] [NOME ...]" #: builtins.c:242 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "mapfile [-d DELIM] [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d DELIM] [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C " +"CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]" #: builtins.c:244 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "readarray [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]" +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C CHAMADA] [-c " +"QUANTIDADE] [ARRAY]" # help alias #: builtins.c:256 @@ -2453,7 +2566,8 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" "Define ou exibe apelidos (aliases).\n" @@ -2502,25 +2616,30 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2540,24 +2659,33 @@ msgstr "" " vi, vi-move, vi-command e vi-insert.\n" " -l Lista nomes de funções.\n" " -P Lista nomes e associações de função.\n" -" -p Lista funções e associações em uma forma que pode ser\n" +" -p Lista funções e associações em uma forma que pode " +"ser\n" " usada como entrada.\n" -" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e seus\n" +" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e " +"seus\n" " valores\n" -" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e seus\n" -" valores em uma forma que pode ser usada como entrada.\n" +" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e " +"seus\n" +" valores em uma forma que pode ser usada como " +"entrada.\n" " -V Lista nomes e valores de variáveis\n" -" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma que\n" +" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma " +"que\n" " pode ser usada como entrada.\n" -" -q NOME Consulta sobre quais teclas chamam a função informada.\n" -" -u NOME Desassocia todas teclas que estão associadas à função\n" +" -q NOME Consulta sobre quais teclas chamam a função " +"informada.\n" +" -u NOME Desassocia todas teclas que estão associadas à " +"função\n" " informada.\n" " -r SEQ-TECLAS Remove a associação para SEQ-TECLAS.\n" " -f ARQUIVO Lê associações de tecla de ARQUIVO.\n" " -x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL\n" -" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao inserir\n" +" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao " +"inserir\n" " SEQ-TECLAS.\n" -" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e comandos\n" +" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e " +"comandos\n" " associados em uma forma que pode ser usada como\n" " entrada.\n" " \n" @@ -2606,16 +2734,18 @@ msgstr "" # help builtin #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Executa comandos internos (builtin) do shell.\n" " \n" @@ -2647,7 +2777,8 @@ msgstr "" "Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n" " \n" " Sem EXPR, retorna \"$linha $arquivo\". Com EXPR, retorna\n" -" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada para\n" +" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada " +"para\n" " fornecer um rastro da pilha.\n" " \n" " O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do\n" @@ -2662,16 +2793,22 @@ msgstr "" msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2687,11 +2824,13 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Altera o diretório de trabalho do shell.\n" @@ -2699,17 +2838,20 @@ msgstr "" " Altera o diretório atual para DIR, sendo o padrão de DIR o mesmo valor\n" " da variável HOME.\n" " \n" -" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório contendo\n" +" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório " +"contendo\n" " DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH são separados por\n" " dois-pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo que o diretório\n" " atual. Se DIR inicia com uma barra (/), então CDPATH não é usada.\n" " \n" -" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver definida\n" +" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver " +"definida\n" " no shell, a palavra é presumida como sendo o nome de uma variável. Se\n" " tal variável possuir um valor, este valor é usado para DIR.\n" " \n" " Opções:\n" -" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links simbólicos\n" +" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links " +"simbólicos\n" " \t\tem DIR após processar instâncias de `..'\n" " -P\tusa a estrutura do diretório fÃsico sem seguir links\n" " \t\tsimbólicos: resolve links simbólicos em DIR antes de processar\n" @@ -2720,12 +2862,15 @@ msgstr "" " \t\tatributos estendidos como um diretório contendo os atributos de\n" " \t\tarquivo\n" " \n" -" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido especificada.\n" -" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente anterior\n" +" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido " +"especificada.\n" +" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente " +"anterior\n" " de volta para uma barra ou para o inÃcio de DIR.\n" " \n" " Status de saÃda:\n" -" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida com\n" +" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida " +"com\n" " sucesso quando a opção -P for usada; do contrário, retorna não-zero." # help pwd @@ -2806,7 +2951,8 @@ msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2836,6 +2982,7 @@ msgstr "" # help declare #: builtins.c:490 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2854,11 +3001,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2866,7 +3013,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2875,7 +3023,8 @@ msgid "" msgstr "" "Define valores e atributos de variável.\n" " \n" -" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for fornecido,\n" +" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for " +"fornecido,\n" " exibe os atributos e valores de todas as variáveis.\n" " \n" " Opções:\n" @@ -2939,7 +3088,8 @@ msgstr "" " Cria uma variável local chamada NOME e lhe dá VALOR. OPÇÃO pode ser\n" " qualquer opção aceita pelo `declare'.\n" " \n" -" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são visÃveis\n" +" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são " +"visÃveis\n" " apenas para a função na qual elas foram definidas, bem como para seus\n" " filhos.\n" " \n" @@ -2953,7 +3103,8 @@ msgstr "" msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3093,7 +3244,8 @@ msgstr "" msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3174,7 +3326,8 @@ msgstr "" " caractere de opção encontrada. Se getopts não estiver no modo\n" " silencioso, uma opção inválida é vista, getopts coloca um '?' em\n" " NOME e remove definição de OPTARG. Se um argumento obrigatório não for\n" -" encontrado, um '?' é colocado em NOME, OPTARG tem sua definição removida\n" +" encontrado, um '?' é colocado em NOME, OPTARG tem sua definição " +"removida\n" " e uma mensagem de diagnóstico é mostrada.\n" " \n" " Se a variável shell OPTERR possuir o valor 0, getopts desabilita a\n" @@ -3194,7 +3347,8 @@ msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3202,11 +3356,13 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" "Substitui o shell com o comando fornecido.\n" " \n" @@ -3245,7 +3401,8 @@ msgstr "" msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" "Sai de um shell de login.\n" @@ -3258,13 +3415,15 @@ msgstr "" msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3278,12 +3437,14 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" "Exibe ou executa comandos da lista do histórico.\n" " \n" " fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lista de\n" -" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo\n" +" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o " +"intervalo\n" " ou PRIMEIRO pode ser uma string, o que significa o comando mais recente\n" " iniciando com aquela string.\n" " \n" @@ -3324,15 +3485,18 @@ msgstr "" " a noção do shell de trabalho atual é usada.\n" " \n" " Status de saÃda:\n" -" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um erro." +" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um " +"erro." # help bg #: builtins.c:773 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3354,7 +3518,8 @@ msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3373,7 +3538,8 @@ msgid "" msgstr "" "Memoriza ou exibe localizações de programas.\n" " \n" -" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se nenhum\n" +" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se " +"nenhum\n" " argumento for fornecido, exibe informação sobre comandos memorizados.\n" " \n" " Opções:\n" @@ -3394,6 +3560,7 @@ msgstr "" # help help #: builtins.c:812 +#, fuzzy msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3408,10 +3575,11 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Exibe informação sobre comandos internos (builtin).\n" " \n" @@ -3433,6 +3601,7 @@ msgstr "" " inválida seja fornecida." #: builtins.c:836 +#, fuzzy msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3441,7 +3610,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3459,7 +3629,8 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -3497,7 +3668,7 @@ msgstr "" " ocorra um erro." # help jobs -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:873 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3543,7 +3714,7 @@ msgstr "" " ocorra um erro. Se -x for usado, retorna o status de saÃda do COMANDO." # help disown -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:900 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3575,7 +3746,7 @@ msgstr "" " sejam fornecidos." # help kill -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:919 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3621,14 +3792,15 @@ msgstr "" " ocorra um erro." # help let -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:943 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3706,30 +3878,35 @@ msgstr "" " let retorna 0." # help read -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:988 +#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -3747,15 +3924,19 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "Lê uma linha da entrada padrão e separa em campos.\n" "\n" " Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de arquivo FD, caso a\n" -" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma de\n" -" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuÃda ao primeiro NOME,\n" +" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma " +"de\n" +" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuÃda ao primeiro " +"NOME,\n" " o segundo ao segundo NOME e por aà vai, com qualquer palavras restantes\n" " atribuÃdas para o último NOME. Apenas os caracteres encontrados em $IFS\n" " são reconhecidos como delimitadores de palavras.\n" @@ -3771,11 +3952,13 @@ msgstr "" " -e usa Readline para obter a linha em um shell interativo\n" " -i TEXTO usa TEXTO como o texto inicial para Readline\n" " -n NCHARS retorna após ler NCHARS caracteres, ao invés de esperar\n" -" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se número\n" +" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se " +"número\n" " de caracteres menor que NCHARS sejam lidos antes do\n" " delimitador\n" " -N NCHARS retorna apenas após ler exatamente NCHARS caracteres, a\n" -" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou `read'\n" +" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou " +"`read'\n" " esgote o tempo limite, ignorando qualquer delimitador\n" " -p CONFIRMAR mostra a string PROMPT sem remover nova linha antes de\n" " tentar ler\n" @@ -3784,21 +3967,26 @@ msgstr "" " -s não ecoa entrada vindo de um terminal\n" " -t TEMPO esgota-se o tempo limite e retorna falha, caso uma toda\n" " uma linha não seja lida em TEMPO segundos. O valor da\n" -" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser um\n" -" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna sucesso\n" +" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser " +"um\n" +" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna " +"sucesso\n" " apenas se a entrada estiver disponÃvel no descritor de\n" -" arquivo especificado. O status de saÃda é maior que 128,\n" +" arquivo especificado. O status de saÃda é maior que " +"128,\n" " se o tempo limite for excedido\n" -" -u FD lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada padrão\n" +" -u FD lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada " +"padrão\n" " \n" " Status de saÃda:\n" " O código de retorno é zero, a menos que o EOF (fim do arquivo) seja\n" -" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de retorno\n" +" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de " +"retorno\n" " será 128), ocorra erro de atribuição de uma variável ou um descritor de\n" " arquivo inválido seja fornecido como argumento para -u." # help return -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1035 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3820,7 +4008,7 @@ msgstr "" " script." # help set -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1048 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3863,7 +4051,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3887,7 +4076,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -3903,18 +4093,21 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros posicionais\n" +"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros " +"posicionais\n" "do shell:\n" " \n" " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou mostra\n" " os nomes ou valores de variáveis shell.\n" " \n" " Opções:\n" -" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para exportação.\n" +" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para " +"exportação.\n" " -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n" " -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n" " -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n" -" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são procurados.\n" +" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são " +"procurados.\n" " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n" " comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n" " -m Controle de trabalho está habilitado.\n" @@ -3932,7 +4125,8 @@ msgstr "" " history habilita histórico de comandos\n" " ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n" " interactive-comments\n" -" permite mostrar comentários em comandos interativos\n" +" permite mostrar comentários em comandos " +"interativos\n" " keyword mesmo que -k\n" " monitor mesmo que -m\n" " noclobber mesmo que -C\n" @@ -3944,8 +4138,10 @@ msgstr "" " onecmd mesmo que -t\n" " physical mesmo que -P\n" " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é o\n" -" status do último comando a sair com status não-zero,\n" -" ou zero se nenhum comando saiu com status não zero\n" +" status do último comando a sair com status não-" +"zero,\n" +" ou zero se nenhum comando saiu com status não " +"zero\n" " posix altera o comportamento do bash, onde a operação\n" " padrão diverge dos padrões do Posix para\n" " corresponder a estes padrões\n" @@ -3953,33 +4149,44 @@ msgstr "" " verbose mesmo que -v\n" " vi usa interface de edição de linha estilo vi\n" " xtrace mesmo que -x\n" -" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não corresponderem.\n" -" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções da\n" +" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não " +"corresponderem.\n" +" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções " +"da\n" " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo serem\n" " os uid e gid reais.\n" " -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n" -" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando substituindo.\n" +" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando " +"substituindo.\n" " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem lidas.\n" -" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme executados.\n" +" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme " +"executados.\n" " -B o shell vai realizar expansão de chaves\n" " -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n" " sobrescritos por redirecionamento da saÃda.\n" " -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n" -" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização está\n" +" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização " +"está\n" " habilitada por padrão quando shell é interativa.\n" -" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, tais\n" +" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, " +"tais\n" " como `cd' (que altera o diretório atual).\n" -" -T Se definido, a armadilha DEBUG e RETURN são herdadas por funções do shell.\n" -" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n" +" -T Se definido, a armadilha DEBUG e RETURN são herdadas por funções " +"do shell.\n" +" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros " +"posicionais.\n" " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais são\n" " limpos (unset).\n" -" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n" +" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros " +"posicionais.\n" " As opções -x e -v são desligadas.\n" " \n" " Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n" " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. As\n" -" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n ARGs\n" -" restantes são parâmetros posicionais e são atribuÃdos, em ordem, a $1, $2,\n" +" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n " +"ARGs\n" +" restantes são parâmetros posicionais e são atribuÃdos, em ordem, a $1, " +"$2,\n" " .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n" " mostradas.\n" " \n" @@ -3987,7 +4194,7 @@ msgstr "" " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida." # help unset -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1133 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3999,7 +4206,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -4027,12 +4235,13 @@ msgstr "" " um NOME seja somente-leitura." # help export -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1155 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -4047,7 +4256,8 @@ msgstr "" "Define atributo de exportação para variáveis shell.\n" " \n" " Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente dos comandos\n" -" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes\n" +" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR " +"antes\n" " de exportar.\n" " \n" " Opções:\n" @@ -4062,7 +4272,7 @@ msgstr "" " NOME seja inválido." # help readonly -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1174 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4102,7 +4312,7 @@ msgstr "" " NOME seja inválido." # help shift -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1196 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4114,14 +4324,15 @@ msgid "" msgstr "" "Desloca parâmetros posicionais.\n" " \n" -" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N não\n" +" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N " +"não\n" " for fornecido, presume-se que ele seja 1.\n" " \n" " Status de saÃda:\n" " Retorna sucesso, a menos que N seja negativo ou maior que $#." # help source -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4146,7 +4357,7 @@ msgstr "" " ARQUIVO não puder ser lido." # help suspend -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1239 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4172,7 +4383,7 @@ msgstr "" " ou ocorra um erro." # help test -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1255 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4206,7 +4417,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -4227,7 +4439,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -4254,8 +4467,10 @@ msgid "" msgstr "" "Avalia expressão condicional.\n" " \n" -" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da avaliação\n" -" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões unárias\n" +" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da " +"avaliação\n" +" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões " +"unárias\n" " são normalmente usadas para examinar o status de um arquivo. Há\n" " operadores de strings e também há operadores de comparação numérica.\n" " \n" @@ -4269,7 +4484,8 @@ msgstr "" " -c ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um caractere especial.\n" " -d ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um diretório.\n" " -e ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir.\n" -" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo normal.\n" +" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo " +"normal.\n" " -g ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for set-group-id.\n" " -h ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n" " -L ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n" @@ -4320,20 +4536,24 @@ msgstr "" " e for uma referência de nome.\n" " ! EXPR Verdadeiro, se a expressão EXPR for falsa.\n" " EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro, se ambas EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras.\n" -" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for verdadeira.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for " +"verdadeira.\n" " \n" -" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -le,\n" +" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -" +"le,\n" " -gt, or -ge.\n" " \n" -" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for igual,\n" +" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for " +"igual,\n" " não-igual, menor-que, menor-ou-igual-a ou maior-ou-igual-a ARG2.\n" " \n" " Status de saÃda:\n" -" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR for\n" +" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR " +"for\n" " avaliada como falsa ou um argumento inválido for informado." # help [ -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1337 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4346,11 +4566,12 @@ msgstr "" " argumento deve ser um `]' literal, para corresponder ao `[' que abriu." # help times -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1346 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4365,11 +4586,12 @@ msgstr "" " Sempre com sucesso." # help trap -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1358 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -4378,26 +4600,34 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Tratamento de sinais e outros eventos.\n" " \n" @@ -4437,7 +4667,7 @@ msgstr "" " uma opção inválida seja fornecida." # help type -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1394 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4463,7 +4693,8 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" "Exibe informação sobre o tipo de comando.\n" " \n" @@ -4493,11 +4724,12 @@ msgstr "" " deles não for encontrado." # help ulimit -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1425 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4587,7 +4819,7 @@ msgstr "" " ocorra um erro." # help umask -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1475 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4623,19 +4855,24 @@ msgstr "" " inválida seja fornecida." # help wait -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1495 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." @@ -4657,16 +4894,18 @@ msgstr "" " inválida for fornecida." # help wait -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1519 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" "Espera por conclusão de processo e retorna o status de saÃda.\n" @@ -4681,7 +4920,7 @@ msgstr "" " inválida for fornecida." # help for -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4697,14 +4936,15 @@ msgstr "" " \n" " O loop `for' executa uma sequência de comandos para cada membro em\n" " uma lista de itens. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então\n" -" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é definido\n" +" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é " +"definido\n" " com aquele elemento e os COMANDOS são executados.\n" " \n" " Status de saÃda:\n" " Retorna o status do último comando executado." # help for (( (?) -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4735,7 +4975,7 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help select -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1566 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4773,7 +5013,7 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help time -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1587 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4803,7 +5043,7 @@ msgstr "" " O status de retorno é o status retornado por LINHA-COMANDOS." # help case -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1604 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4822,16 +5062,21 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help if -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1616 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4852,7 +5097,7 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help while -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1633 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4871,7 +5116,7 @@ msgstr "" " Retorna o status do último comando executado." # help until -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1645 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4890,7 +5135,7 @@ msgstr "" " Status de saÃda:\n" " Retorna o status do último comando executado." -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1657 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4913,12 +5158,13 @@ msgstr "" " O comando coproc retorna um status de saÃda de 0." # help function -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -4936,7 +5182,7 @@ msgstr "" " Retorna sucesso, a menos que NOME seja somente-leitura." # help -m { -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4954,7 +5200,7 @@ msgstr "" " Status de saÃda:\n" " Retorna o status do último comando executado." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1697 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4980,7 +5226,7 @@ msgstr "" " Retorna o status de um trabalho resumido." # help '((' -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4999,13 +5245,16 @@ msgstr "" " Retorna 1, se EXPRESSÃO for avaliada como 0; do contrário, retorna 0." # help '[' -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1724 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -5049,7 +5298,7 @@ msgstr "" " 0 ou 1 dependendo do valor de EXPRESSÃO." # help variables -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1750 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5133,7 +5382,8 @@ msgstr "" " OSTYPE\t\t\tA versão do Unix no qual Bash está sendo executado.\n" " PATH\t\t\tUma lista separada por dois-pontos de diretórios para\n" " \t\t\tpesquisar ao se procurar por comandos.\n" -" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada prompt\n" +" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada " +"prompt\n" " \t\t\tprimário.\n" " PS1\t\t\t\tA string de prompt primário.\n" " PS2\t\t\t\tA string de prompt secundária.\n" @@ -5164,7 +5414,7 @@ msgstr "" " \t\t\t\thistórico.\n" # help pushd -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1807 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5224,7 +5474,7 @@ msgstr "" " a alteração de diretório falhar." # help popd -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1841 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5275,7 +5525,7 @@ msgstr "" " a alteração de diretório falhar." # help dirs -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1871 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5329,13 +5579,14 @@ msgstr "" " ocorrer um erro." # help shopt -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1902 +#, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -5366,7 +5617,7 @@ msgstr "" " opção inválida for fornecida ou NOME-OPÇÃO estiver desabilitado." # help printf -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1923 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5374,27 +5625,34 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" "Formata e imprime ARGUMENTOS sob controle de FORMATO.\n" @@ -5429,12 +5687,15 @@ msgstr "" " ocorra um erro de escrita ou atribuição." # help complete -#: builtins.c:1953 +#: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -5445,10 +5706,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5460,8 +5725,10 @@ msgstr "" " impressas em uma forma que permite-as serem usadas como entrada.\n" " \n" " Opções:\n" -" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato usável\n" -" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se nenhum\n" +" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato " +"usável\n" +" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se " +"nenhum\n" " \t\tNOME for fornecido, todas as especificações de completar\n" " -D\taplica as completações e ações como sendo o padrão para comandos\n" " \t\tsem qualquer especificação definida\n" @@ -5477,12 +5744,13 @@ msgstr "" " ocorra um erro." # help compgen -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5499,18 +5767,23 @@ msgstr "" " ocorra um erro." # help compopt -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5554,21 +5827,26 @@ msgstr "" " NOME não tem uma especificação de completação definida." # help mapfile -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -5581,11 +5859,13 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" "Lê linhas da entrada padrão para uma variável array indexado.\n" @@ -5596,23 +5876,28 @@ msgstr "" " \n" " Opções:\n" " -d DELIM Usa DELIM para terminar linhas, ao invés de nova linha\n" -" -n NÚMERO Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas as\n" +" -n NÚMERO Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas " +"as\n" " linhas são copiadas\n" " -O ORIGEM Inicia atribuição de ARRAY no Ãndice ORIGEM. O Ãndice\n" " padrão é 0\n" " -s NÚMERO Descarta as primeiras NÚMERO linhas lidas\n" " -t Remove uma DELIM ao final para cada linha lida\n" " (padrão: nova linha)\n" -" -u FD Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da entrada\n" +" -u FD Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da " +"entrada\n" " padrão\n" -" -C CHAMADA Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram lidas\n" -" -c QUANTIDADE Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada para\n" +" -C CHAMADA Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram " +"lidas\n" +" -c QUANTIDADE Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada " +"para\n" " CHAMADA\n" " \n" " Argumentos:\n" " ARRAY Nome da variável array para usar para arquivos de dados\n" " \n" -" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA é\n" +" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA " +"é\n" " avaliada, é fornecido o Ãndice para o próximo elemento da array ser\n" " atribuÃdo e a linha para ser atribuÃda à quele elemento como argumentos\n" " adicionais\n" @@ -5625,7 +5910,7 @@ msgstr "" " somente leitura ou não for um array indexado." # help readarray -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5694,9 +5979,12 @@ msgstr "" #~ " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" #~ " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" #~ " \n" -#~ " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" -#~ " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -#~ " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +#~ " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is " +#~ "used\n" +#~ " as a format string for strftime(3) to print the time stamp " +#~ "associated\n" +#~ " with each displayed history entry. No time stamps are printed " +#~ "otherwise.\n" #~ " \n" #~ " Exit Status:\n" #~ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -5722,12 +6010,16 @@ msgstr "" #~ " -s\t\t\tanexa os ARGs à lista de histórico como uma única entrada\n" #~ " \n" #~ " Se ARQUIVO for fornecido, ele é usado como o arquivo de histórico.\n" -#~ " Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será usado;\n" +#~ " Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será " +#~ "usado;\n" #~ " senão, usa de ~/.bash_history.\n" #~ " \n" -#~ " Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor é\n" -#~ " usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a marca\n" -#~ " de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do contrário,\n" +#~ " Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor " +#~ "é\n" +#~ " usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a " +#~ "marca\n" +#~ " de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do " +#~ "contrário,\n" #~ " nenhuma marca de tempo é mostrada.\n" #~ " \n" #~ " Status de saÃda:\n" @@ -5748,8 +6040,10 @@ msgstr "" #~ " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" #~ " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" #~ " \n" -#~ " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" -#~ " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +#~ " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be " +#~ "used\n" +#~ " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the " +#~ "limit\n" #~ " on processes that you can create is reached.\n" #~ " \n" #~ " Exit Status:\n" @@ -5807,7 +6101,8 @@ msgstr "" #~ " history enable command history\n" #~ " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" #~ " interactive-comments\n" -#~ " allow comments to appear in interactive commands\n" +#~ " allow comments to appear in interactive " +#~ "commands\n" #~ " keyword same as -k\n" #~ " monitor same as -m\n" #~ " noclobber same as -C\n" @@ -5818,9 +6113,12 @@ msgstr "" #~ " nounset same as -u\n" #~ " onecmd same as -t\n" #~ " physical same as -P\n" -#~ " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" -#~ " the last command to exit with a non-zero status,\n" -#~ " or zero if no command exited with a non-zero status\n" +#~ " pipefail the return value of a pipeline is the status " +#~ "of\n" +#~ " the last command to exit with a non-zero " +#~ "status,\n" +#~ " or zero if no command exited with a non-zero " +#~ "status\n" #~ " posix change the behavior of bash where the default\n" #~ " operation differs from the Posix standard to\n" #~ " match the standard\n" @@ -5828,9 +6126,11 @@ msgstr "" #~ " verbose same as -v\n" #~ " vi use a vi-style line editing interface\n" #~ " xtrace same as -x\n" -#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not " +#~ "match.\n" #~ " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" -#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid " +#~ "and\n" #~ " gid to be set to the real uid and gid.\n" #~ " -t Exit after reading and executing one command.\n" #~ " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" @@ -5853,26 +6153,32 @@ msgstr "" #~ " \n" #~ " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" #~ " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" -#~ " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +#~ " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are " +#~ "positional\n" #~ " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" #~ " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" #~ " \n" #~ " Exit Status:\n" #~ " Returns success unless an invalid option is given." #~ msgstr "" -#~ "Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros posicionais\n" +#~ "Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros " +#~ "posicionais\n" #~ "do shell:\n" #~ " \n" -#~ " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou mostra\n" +#~ " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou " +#~ "mostra\n" #~ " os nomes ou valores de variáveis shell.\n" #~ " \n" #~ " Opções:\n" -#~ " -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para exportação.\n" +#~ " -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para " +#~ "exportação.\n" #~ " -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n" #~ " -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n" #~ " -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n" -#~ " -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são procurados.\n" -#~ " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n" +#~ " -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são " +#~ "procurados.\n" +#~ " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para " +#~ "um\n" #~ " comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n" #~ " -m Controle de trabalho está habilitado.\n" #~ " -n Lê comandos, mas não os executa.\n" @@ -5889,7 +6195,8 @@ msgstr "" #~ " history habilita histórico de comandos\n" #~ " ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n" #~ " interactive-comments\n" -#~ " permite mostrar comentários em comandos interativos\n" +#~ " permite mostrar comentários em comandos " +#~ "interativos\n" #~ " keyword mesmo que -k\n" #~ " monitor mesmo que -m\n" #~ " noclobber mesmo que -C\n" @@ -5900,43 +6207,61 @@ msgstr "" #~ " nounset mesmo que -u\n" #~ " onecmd mesmo que -t\n" #~ " physical mesmo que -P\n" -#~ " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é o\n" -#~ " status do último comando a sair com status não-zero,\n" -#~ " ou zero se nenhum comando saiu com status não zero\n" -#~ " posix altera o comportamento do bash, onde a operação\n" +#~ " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é " +#~ "o\n" +#~ " status do último comando a sair com status não-" +#~ "zero,\n" +#~ " ou zero se nenhum comando saiu com status não " +#~ "zero\n" +#~ " posix altera o comportamento do bash, onde a " +#~ "operação\n" #~ " padrão diverge dos padrões do Posix para\n" #~ " corresponder a estes padrões\n" #~ " privileged mesmo que -p\n" #~ " verbose mesmo que -v\n" #~ " vi usa interface de edição de linha estilo vi\n" #~ " xtrace mesmo que -x\n" -#~ " -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não corresponderem.\n" -#~ " Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções da\n" -#~ " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo serem\n" +#~ " -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não " +#~ "corresponderem.\n" +#~ " Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de " +#~ "funções da\n" +#~ " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo " +#~ "serem\n" #~ " os uid e gid reais.\n" #~ " -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n" -#~ " -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando substituindo.\n" -#~ " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem lidas.\n" -#~ " -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme executados.\n" +#~ " -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando " +#~ "substituindo.\n" +#~ " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem " +#~ "lidas.\n" +#~ " -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme " +#~ "executados.\n" #~ " -B o shell vai realizar expansão de chaves\n" #~ " -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n" #~ " sobrescritos por redirecionamento da saÃda.\n" #~ " -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n" -#~ " -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização está\n" +#~ " -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa " +#~ "sinalização está\n" #~ " habilitada por padrão quando shell é interativa.\n" -#~ " -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, tais\n" +#~ " -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, " +#~ "tais\n" #~ " como `cd' (que altera o diretório atual).\n" #~ " -T Se definido, a armadilha DEBUG é herdada por funções do shell.\n" -#~ " -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n" -#~ " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais são\n" +#~ " -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros " +#~ "posicionais.\n" +#~ " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais " +#~ "são\n" #~ " limpos (unset).\n" -#~ " - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n" +#~ " - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros " +#~ "posicionais.\n" #~ " As opções -x e -v são desligadas.\n" #~ " \n" #~ " Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n" -#~ " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. As\n" -#~ " sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n ARGs\n" -#~ " restantes são parâmetros posicionais e são atribuÃdos, em ordem, a $1, $2,\n" +#~ " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. " +#~ "As\n" +#~ " sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n " +#~ "ARGs\n" +#~ " restantes são parâmetros posicionais e são atribuÃdos, em ordem, a " +#~ "$1, $2,\n" #~ " .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n" #~ " mostradas.\n" #~ " \n" @@ -5947,8 +6272,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Create a coprocess named NAME.\n" #~ " \n" -#~ " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" -#~ " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +#~ " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and " +#~ "standard\n" +#~ " input of the command connected via a pipe to file descriptors " +#~ "assigned\n" #~ " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" #~ " The default NAME is \"COPROC\".\n" #~ " \n" @@ -5958,7 +6285,8 @@ msgstr "" #~ "Cria um coprocesso chamado NOME.\n" #~ " \n" #~ " Executa COMANDO assincronamente, com a saÃda padrão e entrada padrão\n" -#~ " do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para descritores\n" +#~ " do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para " +#~ "descritores\n" #~ " de arquivo atribuÃdos para Ãndices 0 e 1 de uma variável array NOME\n" #~ " no shell em execução. O NOME padrão é \"COPROC\".\n" #~ " \n" @@ -6081,7 +6409,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "substituição de comando" #~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s" -#~ msgstr "ImpossÃvel reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s" +#~ msgstr "" +#~ "ImpossÃvel reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s" #~ msgid "$%c: unbound variable" #~ msgstr "$%c: variável não associada" @@ -6165,7 +6494,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "de aliases na forma `alias NOME=VALOR' na saÃda padrão." #~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given." -#~ msgstr "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido." +#~ msgstr "" +#~ "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido." #~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" #~ msgstr "Um espaço após VALOR faz a próxima palavra ser verificada para" @@ -6174,34 +6504,45 @@ msgstr "" #~ msgstr "substituição do alias quando o alias é expandido. Alias retorna" #~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." -#~ msgstr "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido." +#~ msgstr "" +#~ "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido." -#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," -#~ msgstr "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida," +#~ msgid "" +#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," +#~ msgstr "" +#~ "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida," #~ msgid "then remove all alias definitions." #~ msgstr "então todas as definições de alias são removidas." #~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" -#~ msgstr "VÃncula uma seqüência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma" +#~ msgstr "" +#~ "VÃncula uma seqüência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma" #~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" -#~ msgstr "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser" +#~ msgstr "" +#~ "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser" -#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." -#~ msgstr "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgid "" +#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgstr "" +#~ "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." #~ msgid "Arguments we accept:" #~ msgstr "Argumentos permitidos:" -#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" -#~ msgstr " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração" +#~ msgid "" +#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" +#~ msgstr "" +#~ " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração" #~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," #~ msgstr " deste comando. Os nomes aceitos são emacs," -#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," -#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgid "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgstr "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," #~ msgid " vi-command, and vi-insert." #~ msgstr " vi-command, and vi-insert." @@ -6212,8 +6553,10 @@ msgstr "" #~ msgid " -P List function names and bindings." #~ msgstr " -P Listar nomes e associações das funções." -#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be" -#~ msgstr " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma" +#~ msgid "" +#~ " -p List functions and bindings in a form that can be" +#~ msgstr "" +#~ " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma" #~ msgid " reused as input." #~ msgstr " que pode ser reutilizada como entrada." @@ -6224,24 +6567,31 @@ msgstr "" #~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." #~ msgstr " -f ARQUIVO Ler os vÃnculos das teclas em ARQUIVO." -#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function." +#~ msgid "" +#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." #~ msgstr " -q NOME-FUNÇÃO Consultar quais teclas chamam esta função." #~ msgid " -V List variable names and values" #~ msgstr " -V Listar os nomes e os valores das variáveis." -#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can" -#~ msgstr " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma" +#~ msgid "" +#~ " -v List variable names and values in a form that can" +#~ msgstr "" +#~ " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma" #~ msgid " be reused as input." #~ msgstr " forma que pode ser reutilizada como entrada." -#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values" +#~ msgid "" +#~ " -S List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values" #~ msgstr "" #~ " -S Listar as seqüências de teclas que chamam macros\n" #~ " e seus valores." -#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in" +#~ msgid "" +#~ " -s List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values in" #~ msgstr " -s Listar seqüências de teclas que chamam macros" #~ msgid " a form that can be reused as input." @@ -6262,7 +6612,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Se N for especificado, prossegue no N-ésimo laço envolvente." #~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a" -#~ msgstr "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir" +#~ msgstr "" +#~ "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir" #~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the" #~ msgstr "um comando interno do shell por uma função, mas necessitamos da" @@ -6277,10 +6628,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "para DIR. A variável $CDPATH define o caminho de procura para" #~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" -#~ msgstr "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH" +#~ msgstr "" +#~ "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH" #~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" -#~ msgstr "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo" +#~ msgstr "" +#~ "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo" #~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," #~ msgstr "que o diretório atual, i.e. `.'. Se DIR inicia com uma barra (/)," @@ -6289,15 +6642,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "então $CDPATH não é usado. Se o diretório não for encontrado, e a" #~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" -#~ msgstr "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de" +#~ msgstr "" +#~ "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de" #~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" -#~ msgstr "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta" +#~ msgstr "" +#~ "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta" -#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure" -#~ msgstr "variável. A opção -P indica para usar a estrutura fÃsica do diretório" +#~ msgid "" +#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" +#~ msgstr "" +#~ "variável. A opção -P indica para usar a estrutura fÃsica do diretório" -#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" +#~ msgid "" +#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" #~ msgstr "em vez de seguir os vÃnculos simbólicos; a opção -L força seguir os" #~ msgid "to be followed." @@ -6312,19 +6670,27 @@ msgstr "" #~ msgid "makes pwd follow symbolic links." #~ msgstr "com que `pwd' siga os vÃnculos simbólicos." -#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" -#~ msgstr "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo" +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" +#~ msgstr "" +#~ "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo" #~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" -#~ msgstr "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se" +#~ msgstr "" +#~ "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se" -#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" -#~ msgstr "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado" +#~ msgid "" +#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" +#~ msgstr "" +#~ "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado" -#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" -#~ msgstr "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se" +#~ msgid "" +#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" +#~ msgstr "" +#~ "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se" -#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." +#~ msgid "" +#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." #~ msgstr "a opção -V ou -v for fornecida, é exibida a descrição do COMANDO." #~ msgid "The -V option produces a more verbose description." @@ -6375,7 +6741,8 @@ msgstr "" #~ msgid "name only." #~ msgstr "somente." -#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" +#~ msgid "" +#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" #~ msgstr "Usando `+' em vez de `-' faz o atributo ser desabilitado. Quando" #~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." @@ -6394,7 +6761,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Exibe ARGs. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é" #~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" -#~ msgstr "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes" +#~ msgstr "" +#~ "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes" #~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" #~ msgstr "caracteres após a contrabarra é ativada:" @@ -6432,56 +6800,74 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." #~ msgstr "\t\\num\to caracter com código ASCII igual a NUM (octal)." -#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" -#~ msgstr "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima" +#~ msgid "" +#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" +#~ msgstr "" +#~ "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima" #~ msgid "with the -E option." #~ msgstr "através da opção -E." -#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." -#~ msgstr "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é suprimido." +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é " +#~ "suprimido." #~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" -#~ msgstr "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar" +#~ msgstr "" +#~ "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar" #~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell" -#~ msgstr "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell." +#~ msgstr "" +#~ "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell." #~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" -#~ msgstr "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são" +#~ msgstr "" +#~ "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são" #~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" -#~ msgstr "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez" +#~ msgstr "" +#~ "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez" #~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." -#~ msgstr "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que" +#~ msgstr "" +#~ "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que" #~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used" -#~ msgstr "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar" +#~ msgstr "" +#~ "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar" #~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" -#~ msgstr "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d" +#~ msgstr "" +#~ "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d" #~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" -#~ msgstr "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum" +#~ msgstr "" +#~ "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum" #~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list" -#~ msgstr "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos" +#~ msgstr "" +#~ "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos" #~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" -#~ msgstr "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos" +#~ msgstr "" +#~ "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos" #~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" #~ msgstr "sejam exibidos indicando se estão habilitados ou não. A opção -s" #~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n" -#~ msgstr "restringe a saÃda aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção" +#~ msgstr "" +#~ "restringe a saÃda aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção" #~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." #~ msgstr "-n exibe a lista de todos os comandos internos desabilitados." -#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." -#~ msgstr "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)." +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)." #~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." #~ msgstr "" @@ -6510,13 +6896,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "shell OPTIND. OPTIND é inicializado com 1 cada vez que o script" #~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," -#~ msgstr "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'" +#~ msgstr "" +#~ "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'" #~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG." #~ msgstr "coloca este argumento dentro da variável do shell OPTARG." #~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" -#~ msgstr "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de" +#~ msgstr "" +#~ "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de" #~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" #~ msgstr "OPÇÕES for dois pontos, `getopts' usa o modo silencioso. Neste" @@ -6528,19 +6916,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "encontrada, `getopts' coloca o caracter da opção em OPTARG. Se um" #~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" -#~ msgstr "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e" +#~ msgstr "" +#~ "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e" #~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in" -#~ msgstr "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em" +#~ msgstr "" +#~ "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em" #~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into" -#~ msgstr "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em" +#~ msgstr "" +#~ "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em" #~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'" -#~ msgstr "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'" +#~ msgstr "" +#~ "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'" #~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is" -#~ msgstr "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é" +#~ msgstr "" +#~ "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é" #~ msgid "printed." #~ msgstr "exibida." @@ -6555,16 +6948,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "OPTSTRING não seja dois pontos. OPTERR tem o valor 1 por padrão." #~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if" -#~ msgstr "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9)," +#~ msgstr "" +#~ "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9)," #~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead." #~ msgstr "mas, se mais argumentos forem fornecidos, então estes são lidos." #~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program." -#~ msgstr "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado." +#~ msgstr "" +#~ "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado." #~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this" -#~ msgstr "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados" +#~ msgstr "" +#~ "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados" #~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the" #~ msgstr "neste shell. Se o primeiro argumento for `-l', coloca um hÃfen no" @@ -6582,7 +6978,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Se o arquivo não puder ser executado e o shell não for interativa," #~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" -#~ msgstr "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\"" +#~ msgstr "" +#~ "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\"" #~ msgid "is set." #~ msgstr "esteja inicializada." @@ -6590,7 +6987,8 @@ msgstr "" #~ msgid "is that of the last command executed." #~ msgstr "de saÃda é igual ao do último comando executado." -#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" +#~ msgid "" +#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" #~ msgstr "PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou" #~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" @@ -6599,11 +6997,16 @@ msgstr "" #~ msgid "string." #~ msgstr "mais recente começado por estes caracteres." -#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," -#~ msgstr " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois EDITOR," +#~ msgid "" +#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," +#~ msgstr "" +#~ " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois " +#~ "EDITOR," -#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing" -#~ msgstr " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura" +#~ msgid "" +#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" +#~ msgstr "" +#~ " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura" #~ msgid " mode, then vi." #~ msgstr " de linha, e depois o vi." @@ -6614,32 +7017,40 @@ msgstr "" #~ msgid " -n means no line numbers listed." #~ msgstr " -n indica para não listar os números das linhas." -#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)." -#~ msgstr " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)." +#~ msgid "" +#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " +#~ "first)." +#~ msgstr "" +#~ " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)." #~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" -#~ msgstr "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado" +#~ msgstr "" +#~ "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado" #~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." #~ msgstr "novamente após a substituição de ANTIGO por NOVO ser realizada." #~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'" -#~ msgstr "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc'," +#~ msgstr "" +#~ "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc'," #~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes" #~ msgstr "seja executado o último comando começado por `cc' e, ao se digitar" #~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If" -#~ msgstr "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual." +#~ msgstr "" +#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual." #~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" -#~ msgstr "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho" +#~ msgstr "" +#~ "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho" #~ msgid "used." #~ msgstr "atual é utilizada." #~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" -#~ msgstr "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado" +#~ msgstr "" +#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado" #~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" #~ msgstr "com `&'. Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell" @@ -6648,18 +7059,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "do trabalho atual é utilizada." #~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and" -#~ msgstr "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado." +#~ msgstr "" +#~ "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado." #~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the" -#~ msgstr "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo" +#~ msgstr "" +#~ "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo" #~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r" #~ msgstr "para NOME, e nenhuma procura de caminho é realizada. A opção -r" #~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" -#~ msgstr "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum" +#~ msgstr "" +#~ "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum" -#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." #~ msgstr "argumento, as informações sobre os comandos lembrados são exibidas." #~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" @@ -6669,10 +7084,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "especificado, fornece ajuda detalhada para todos os comandos que" #~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." -#~ msgstr "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida." +#~ msgstr "" +#~ "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida." #~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with" -#~ msgstr "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um" +#~ msgstr "" +#~ "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um" #~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" #~ msgstr "`*' foram modificadas. O argumento N faz listar somente as últimas" @@ -6680,14 +7097,19 @@ msgstr "" #~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" #~ msgstr "N linhas. A opção -c faz com que a lista histórica seja apagada" -#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" -#~ msgstr "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no" +#~ msgid "" +#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" +#~ msgstr "" +#~ "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no" -#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and" -#~ msgstr "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu" +#~ msgid "" +#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" +#~ msgstr "" +#~ "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu" #~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" -#~ msgstr "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de" +#~ msgstr "" +#~ "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de" #~ msgid "to append history lines from this session to the history file." #~ msgstr "histórico desta sessão ao arquivo de histórico." @@ -6696,82 +7118,113 @@ msgstr "" #~ msgstr "A opção `-n' faz ler todas as linhas de histórico ainda não lidas" #~ msgid "from the history file and append them to the history list. If" -#~ msgstr "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO" +#~ msgstr "" +#~ "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO" #~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else" #~ msgstr "for fornecido, então este é usado como arquivo de histórico, senão" #~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history." -#~ msgstr "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a" +#~ msgstr "" +#~ "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a" #~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to" -#~ msgstr "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à " +#~ msgstr "" +#~ "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à " #~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" -#~ msgstr "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a" +#~ msgstr "" +#~ "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a" -#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing" -#~ msgstr "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar" +#~ msgid "" +#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" +#~ msgstr "" +#~ "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar" #~ msgid "anything in the history list." #~ msgstr "nada na lista de histórico." #~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition" -#~ msgstr "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além" +#~ msgstr "" +#~ "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além" #~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." -#~ msgstr "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos." +#~ msgstr "" +#~ "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos." -#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last" -#~ msgstr "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a" +#~ msgid "" +#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" +#~ msgstr "" +#~ "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a" -#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" -#~ msgstr "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saÃda a este" +#~ msgid "" +#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" +#~ msgstr "" +#~ "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saÃda a " +#~ "este" #~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," -#~ msgstr "trabalho. As opções -r e -s restringem a saÃda apenas aos trabalhos" +#~ msgstr "" +#~ "trabalho. As opções -r e -s restringem a saÃda apenas aos trabalhos" #~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" -#~ msgstr "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os" +#~ msgstr "" +#~ "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os" -#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" -#~ msgstr "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado" +#~ msgid "" +#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" +#~ msgstr "" +#~ "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado" -#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" -#~ msgstr "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido" +#~ msgid "" +#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" +#~ msgstr "" +#~ "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido" #~ msgid "process group leader." #~ msgstr "substituÃdas pelo ID do processo lÃder deste grupo de processos." #~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." -#~ msgstr "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos." +#~ msgstr "" +#~ "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos." #~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" -#~ msgstr "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se" +#~ msgstr "" +#~ "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se" -#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" -#~ msgstr "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'" +#~ msgid "" +#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" +#~ msgstr "" +#~ "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'" #~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" -#~ msgstr "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos" +#~ msgstr "" +#~ "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos" #~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" -#~ msgstr "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill" +#~ msgstr "" +#~ "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill" #~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" -#~ msgstr "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em" +#~ msgstr "" +#~ "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em" #~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" -#~ msgstr "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos que" +#~ msgstr "" +#~ "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos " +#~ "que" -#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one." -#~ msgstr "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro." +#~ msgid "" +#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." +#~ msgstr "" +#~ "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro." #~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" #~ msgstr "Cada ARG é uma expressão aritmética a ser avaliada. A avaliação é" #~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" -#~ msgstr "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão" +#~ msgstr "" +#~ "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão" #~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" #~ msgstr "por 0 seja capturada e indicada como erro. A lista abaixo está" @@ -6843,7 +7296,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "ativo para ser usada em uma expressão." #~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in" -#~ msgstr "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões" +#~ msgstr "" +#~ "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões" #~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence" #~ msgstr "entre parênteses são avaliadas primeiro e podem prevalecer sobre as" @@ -6860,53 +7314,76 @@ msgstr "" #~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" #~ msgstr "Uma linha é lida a partir da entrada padrão, e a primeira palavra é" -#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" -#~ msgstr "atribuÃda ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante," +#~ msgid "" +#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" +#~ msgstr "" +#~ "atribuÃda ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante," -#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" -#~ msgstr "com as palavras restantes atribuÃdas ao último NOME. Somente os caracteres" +#~ msgid "" +#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" +#~ msgstr "" +#~ "com as palavras restantes atribuÃdas ao último NOME. Somente os " +#~ "caracteres" #~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" -#~ msgstr "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de retorno" +#~ msgstr "" +#~ "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de " +#~ "retorno" -#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" -#~ msgstr "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido," +#~ msgid "" +#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" +#~ msgstr "" +#~ "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido," -#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," -#~ msgstr "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida," +#~ msgid "" +#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," +#~ msgstr "" +#~ "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida," #~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" -#~ msgstr "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra." +#~ msgstr "" +#~ "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra." #~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" -#~ msgstr "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é exibida," +#~ msgstr "" +#~ "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é " +#~ "exibida," -#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" -#~ msgstr "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a" +#~ msgid "" +#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" +#~ msgstr "" +#~ "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a" -#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," -#~ msgstr "for fornecida, as palavras lidas são atribuÃdas aos Ãndices seqüenciais" +#~ msgid "" +#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," +#~ msgstr "" +#~ "for fornecida, as palavras lidas são atribuÃdas aos Ãndices seqüenciais" #~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," -#~ msgstr "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for" +#~ msgstr "" +#~ "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for" #~ msgid "readline is used to obtain the line." #~ msgstr "interativa, `readline' é utilizado para ler a linha." -#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" #~ msgstr "Faz a função terminar com o valor de retorno especificado por N." #~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." #~ msgstr "Se N for omitido, retorna o status do último comando executado." #~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." -#~ msgstr " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou modificadas." +#~ msgstr "" +#~ " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou " +#~ "modificadas." #~ msgid " -b Notify of job termination immediately." #~ msgstr " -b Notificar imediatamente o término do trabalho." #~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status." -#~ msgstr " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0." +#~ msgstr "" +#~ " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0." #~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)." #~ msgstr " -f Desabilitar a geração de nome de arquivo (metacaracteres)." @@ -6914,14 +7391,16 @@ msgstr "" #~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." #~ msgstr " -h Lembrar da localização dos comandos ao procurá-los." -#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" +#~ msgid "" +#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" #~ msgstr " -i Forçar a shell ser do tipo \"interativa\". `Shells'" #~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." #~ msgstr " interativas sempre lêem `~/.bashrc' ao iniciar." #~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a" -#~ msgstr " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente," +#~ msgstr "" +#~ " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente," #~ msgid " command, not just those that precede the command name." #~ msgstr " e não somente os que precedem o nome do comando." @@ -6945,7 +7424,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " braceexpand o mesmo que -B" #~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" -#~ msgstr " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs" +#~ msgstr "" +#~ " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs" #~ msgid " errexit same as -e" #~ msgstr " errexit o mesmo que -e" @@ -6962,8 +7442,10 @@ msgstr "" #~ msgid " interactive-comments" #~ msgstr " interactive-comments" -#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands" -#~ msgstr " permite comentários em comandos interativos" +#~ msgid "" +#~ " allow comments to appear in interactive commands" +#~ msgstr "" +#~ " permite comentários em comandos interativos" #~ msgid " keyword same as -k" #~ msgstr " keyword o mesmo que -k" @@ -6992,11 +7474,15 @@ msgstr "" #~ msgid " physical same as -P" #~ msgstr " physical o mesmo que -P" -#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default" -#~ msgstr " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão" +#~ msgid "" +#~ " posix change the behavior of bash where the default" +#~ msgstr "" +#~ " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão" -#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to" -#~ msgstr " for diferente do padrão 1003.2, para tornar" +#~ msgid "" +#~ " operation differs from the 1003.2 standard to" +#~ msgstr "" +#~ " for diferente do padrão 1003.2, para tornar" #~ msgid " match the standard" #~ msgstr " igual ao padrão" @@ -7008,19 +7494,26 @@ msgstr "" #~ msgstr " verbose o mesmo que -v" #~ msgid " vi use a vi-style line editing interface" -#~ msgstr " vi usar interface de edição de linha estilo vi" +#~ msgstr "" +#~ " vi usar interface de edição de linha estilo vi" #~ msgid " xtrace same as -x" #~ msgstr " xtrace o mesmo que -x" -#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." -#~ msgstr " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes." +#~ msgid "" +#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." +#~ msgstr "" +#~ " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes." #~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" -#~ msgstr " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das funções" +#~ msgstr "" +#~ " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das " +#~ "funções" -#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and" -#~ msgstr " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'" +#~ msgid "" +#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" +#~ msgstr "" +#~ " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'" #~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." #~ msgstr " efetivos sejam feitos o mesmo que o `uid' e `gid' reais." @@ -7029,7 +7522,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -t Sair após ler e executar um comando." #~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." -#~ msgstr " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição." +#~ msgstr "" +#~ " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição." #~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." #~ msgstr " -v Exibir as linhas de entrada da shell ao lê-las." @@ -7062,10 +7556,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Usando + em vez de - faz com que as opções sejam desabilitadas. As" #~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" -#~ msgstr "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual" +#~ msgstr "" +#~ "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual" -#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" -#~ msgstr "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros" +#~ msgid "" +#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" +#~ msgstr "" +#~ "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros" #~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" #~ msgstr "posicionais e são atribuÃdos, em ordem, a $1, $2, .. $n. Se nenhum" @@ -7074,10 +7571,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "ARG for fornecido, todas as variáveis da shell são exibidas." #~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given" -#~ msgstr "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a" +#~ msgstr "" +#~ "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a" #~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," -#~ msgstr "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'" +#~ msgstr "" +#~ "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'" #~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" #~ msgstr "`unset' atua somente nas funções. Sem nenhuma opção, inicialmente" @@ -7085,26 +7584,32 @@ msgstr "" #~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" #~ msgstr "`unset' tenta remover uma variável e, se falhar, tenta remover uma" -#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" -#~ msgstr "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas." +#~ msgid "" +#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" +#~ msgstr "" +#~ "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas." #~ msgid "see readonly." #~ msgstr "Veja também o comando `readonly'." #~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of" -#~ msgstr "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente" +#~ msgstr "" +#~ "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente" #~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given," #~ msgstr "dos comando executados a seguir. Se a opção -f for fornecida," #~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'" -#~ msgstr "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'" +#~ msgstr "" +#~ "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'" #~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is" -#~ msgstr "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é" +#~ msgstr "" +#~ "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é" #~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property" -#~ msgstr "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos" +#~ msgstr "" +#~ "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos" #~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option" #~ msgstr "NOMEs subseqüentes. O argumento `--' desabilita o processamento de" @@ -7112,29 +7617,40 @@ msgstr "" #~ msgid "processing." #~ msgstr "opções posteriores." -#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" -#~ msgstr "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes" +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" +#~ msgstr "" +#~ "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes" #~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," -#~ msgstr "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for" +#~ msgstr "" +#~ "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for" #~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" -#~ msgstr "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem" +#~ msgstr "" +#~ "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem" -#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" -#~ msgstr "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes" +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" +#~ msgstr "" +#~ "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes" -#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" -#~ msgstr "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade" +#~ msgid "" +#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" +#~ msgstr "" +#~ "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade" #~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" #~ msgstr "somente para leitura. A opção `-a' faz tratar cada NOME como uma" #~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" -#~ msgstr "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de" +#~ msgstr "" +#~ "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de" -#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" -#~ msgstr "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..." +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" +#~ msgstr "" +#~ "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..." #~ msgid "not given, it is assumed to be 1." #~ msgstr "Se N não for especificado, o valor 1 é assumido ($2 vira $1 ...)." @@ -7146,25 +7662,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "$PATH são usados para encontrar o diretório contendo o ARQUIVO." #~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT" -#~ msgstr "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido." +#~ msgstr "" +#~ "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido." #~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this" #~ msgstr "Se a opção `-f' for especificada indica para não reclamar sobre ser" #~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway." -#~ msgstr "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma." +#~ msgstr "" +#~ "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma." #~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on" -#~ msgstr "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada." +#~ msgstr "" +#~ "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada." #~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary" -#~ msgstr "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são" +#~ msgstr "" +#~ "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são" #~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There" -#~ msgstr "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também," +#~ msgstr "" +#~ "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também," #~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators." -#~ msgstr "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas." +#~ msgstr "" +#~ "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas." #~ msgid "File operators:" #~ msgstr "Operadores para arquivos:" @@ -7173,7 +7695,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -b ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de bloco." #~ msgid " -c FILE True if file is character special." -#~ msgstr " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter." +#~ msgstr "" +#~ " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter." #~ msgid " -d FILE True if file is a directory." #~ msgstr " -d ARQUIVO Verdade se o arquivo for um diretório." @@ -7185,10 +7708,12 @@ msgstr "" #~ msgstr " -f ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e for do tipo regular." #~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." -#~ msgstr " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo." +#~ msgstr "" +#~ " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo." #~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." -#~ msgstr " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vÃnculo simbólico. Usar \"-L\"." +#~ msgstr "" +#~ " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vÃnculo simbólico. Usar \"-L\"." #~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." #~ msgstr " -L ARQUIVO Verdade se o arquivo for um vÃnculo simbólico." @@ -7200,7 +7725,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -p ARQUIVO Verdade se o arquivo for um `named pipe'." #~ msgid " -r FILE True if file is readable by you." -#~ msgstr " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo." +#~ msgstr "" +#~ " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo." #~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty." #~ msgstr " -s ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e não estiver vazio." @@ -7214,19 +7740,26 @@ msgstr "" #~ " em um terminal." #~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." -#~ msgstr " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo." +#~ msgstr "" +#~ " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo." #~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you." -#~ msgstr " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no arquivo." +#~ msgstr "" +#~ " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no " +#~ "arquivo." #~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you." -#~ msgstr " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo." +#~ msgstr "" +#~ " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo." #~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." -#~ msgstr " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo." +#~ msgstr "" +#~ " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo." -#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." -#~ msgstr " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo." +#~ msgid "" +#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." +#~ msgstr "" +#~ " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo." #~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" #~ msgstr " ARQ1 -nt ARQ2 Verdade se ARQ1 for mais novo (conforme a data" @@ -7269,14 +7802,18 @@ msgstr "" #~ msgid " STRING1 < STRING2" #~ msgstr " STRING1 < STRING2" -#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" -#~ msgstr " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2." +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2." #~ msgid " STRING1 > STRING2" #~ msgstr " STRING1 > STRING2" -#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" -#~ msgstr " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2." +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2." #~ msgid "Other operators:" #~ msgstr "Outros operadores:" @@ -7297,9 +7834,11 @@ msgstr "" #~ msgstr " -lt, -le, -gt, ou -ge." #~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," -#~ msgstr "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual," +#~ msgstr "" +#~ "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual," -#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" +#~ msgid "" +#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" #~ msgstr "diferente, menor, menor ou igual, maior, ou maior ou igual do que" #~ msgid "than ARG2." @@ -7312,46 +7851,60 @@ msgstr "" #~ msgstr "argumento deve ser o literal `]', para fechar o `[' de abertura." #~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from" -#~ msgstr "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos" +#~ msgstr "" +#~ "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos" #~ msgid "the shell." #~ msgstr "executados por esta shell." #~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" -#~ msgstr "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)" +#~ msgstr "" +#~ "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)" #~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" -#~ msgstr "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados" +#~ msgstr "" +#~ "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados" #~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" -#~ msgstr "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada" +#~ msgstr "" +#~ "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada" #~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." -#~ msgstr "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela." +#~ msgstr "" +#~ "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela." #~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" -#~ msgstr "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saÃda da" +#~ msgstr "" +#~ "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saÃda da" #~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" -#~ msgstr "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada" +#~ msgstr "" +#~ "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada" #~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" -#~ msgstr "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada" +#~ msgstr "" +#~ "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada" #~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if" #~ msgstr "SINAL-ESPEC são exibidos. Se nenhum argumento for fornecido, ou se" #~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" -#~ msgstr "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados" +#~ msgstr "" +#~ "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados" -#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>" -#~ msgstr "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou" +#~ msgid "" +#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>" +#~ msgstr "" +#~ "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou" -#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" -#~ msgstr "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus" +#~ msgid "" +#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" +#~ msgstr "" +#~ "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus" #~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" -#~ msgstr "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell" +#~ msgstr "" +#~ "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell" #~ msgid "with \"kill -signal $$\"." #~ msgstr "através do comando \"kill -SINAL $$\"." @@ -7360,13 +7913,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Para cada NOME, indica como este deve ser interpretado caso seja" #~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" -#~ msgstr "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre" +#~ msgstr "" +#~ "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre" -#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" -#~ msgstr "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um" +#~ msgid "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" +#~ msgstr "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um" -#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," -#~ msgstr "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um arquivo" +#~ msgid "" +#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," +#~ msgstr "" +#~ "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um " +#~ "arquivo" #~ msgid "or unfound, respectively." #~ msgstr "em disco, ou não for encontrado, respectivamente." @@ -7380,8 +7939,10 @@ msgstr "" #~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" #~ msgstr "Se a opção -a for fornecida, exibe todos os locais que contém um" -#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" -#~ msgstr "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções," +#~ msgid "" +#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" +#~ msgstr "" +#~ "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções," #~ msgid "only if the -p flag is not also used." #~ msgstr "mas somente se a opção -p não for fornecida conjuntamente." @@ -7393,10 +7954,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "-a, -p, and -t, respectivamente." #~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes" -#~ msgstr "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponÃveis para os processos" +#~ msgstr "" +#~ "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponÃveis para os processos" #~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an" -#~ msgstr "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma" +#~ msgstr "" +#~ "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma" #~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:" #~ msgstr "opção for fornecida, é interpretada como mostrado a seguir:" @@ -7411,13 +7974,15 @@ msgstr "" #~ msgstr " -a\ttodos os limites correntes são informados" #~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created" -#~ msgstr " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados" +#~ msgstr "" +#~ " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados" #~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment" #~ msgstr " -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo" #~ msgid " -m\tthe maximum resident set size" -#~ msgstr " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória" +#~ msgstr "" +#~ " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória" #~ msgid " -s\tthe maximum stack size" #~ msgstr " -s\to tamanho máximo da pilha" @@ -7441,13 +8006,15 @@ msgstr "" #~ msgstr " -v\to tamanho da memória virtual" #~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." -#~ msgstr "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado." +#~ msgstr "" +#~ "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado." #~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." #~ msgstr "Senão, o valor atual do recurso especificado é exibido." #~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" -#~ msgstr "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em" +#~ msgstr "" +#~ "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em" #~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" #~ msgstr "incrementos de 1k, exceto para -t, que é em segundos, -p, que é em" @@ -7458,77 +8025,101 @@ msgstr "" #~ msgid "processes." #~ msgstr "processos." -#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" -#~ msgstr "MODO é atribuÃdo à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido," +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" +#~ msgstr "" +#~ "MODO é atribuÃdo à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido," -#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" -#~ msgstr "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'" +#~ msgid "" +#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" +#~ msgstr "" +#~ "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'" -#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." +#~ msgid "" +#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." #~ msgstr "exibe sÃmbolos na saÃda; sem esta opção um número octal é exibido." #~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," -#~ msgstr "Se MODO começar por um dÃgito, é interpretado como sendo um número octal," +#~ msgstr "" +#~ "Se MODO começar por um dÃgito, é interpretado como sendo um número octal," -#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." -#~ msgstr "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)." +#~ msgid "" +#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)." -#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If" -#~ msgstr "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N" +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" +#~ msgstr "" +#~ "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N" #~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," -#~ msgstr "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados," +#~ msgstr "" +#~ "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados," #~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" #~ msgstr "e o código de retorno é zero. N pode ser o ID de um processo ou a" #~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" -#~ msgstr "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos" +#~ msgstr "" +#~ "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos" #~ msgid "pipeline are waited for." #~ msgstr "os processos presentes no `pipeline' do trabalho são aguardados." #~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," -#~ msgstr "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for" +#~ msgstr "" +#~ "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for" #~ msgid "all child processes of the shell are waited for." #~ msgstr "especificado, todos os processos filhos da shell são aguardados." #~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" -#~ msgstr "O laço `for' executa a seqüência de comandos para cada membro na lista de" +#~ msgstr "" +#~ "O laço `for' executa a seqüência de comandos para cada membro na lista de" -#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" -#~ msgstr "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'" +#~ msgid "" +#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" +#~ msgstr "" +#~ "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'" -#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" -#~ msgstr "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME" +#~ msgid "" +#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" +#~ msgstr "" +#~ "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME" #~ msgid "the COMMANDS are executed." #~ msgstr "assume seu valor, e os COMANDOS são executados." #~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The" -#~ msgstr "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto" +#~ msgstr "" +#~ "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto" #~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" -#~ msgstr "de palavras expandidas é enviado para a saÃda de erro padrão, cada uma" +#~ msgstr "" +#~ "de palavras expandidas é enviado para a saÃda de erro padrão, cada uma" #~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" -#~ msgstr "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é" +#~ msgstr "" +#~ "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é" #~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" #~ msgstr "assumido. Em seguida o prompt PS3 é exibido, e uma linha é lida da" #~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" -#~ msgstr "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número" +#~ msgstr "" +#~ "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número" #~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set" #~ msgstr "de uma das palavras exibidas, então NOME é atribuÃdo para esta" #~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are" -#~ msgstr "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos" +#~ msgstr "" +#~ "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos" #~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other" -#~ msgstr "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor" +#~ msgstr "" +#~ "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor" #~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved" #~ msgstr "lido faz com que NOME seja tornado nulo. A linha lida é salva" @@ -7540,28 +8131,42 @@ msgstr "" #~ msgstr "até que o comando `break' ou `return' seja executado." #~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The" -#~ msgstr "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre" +#~ msgstr "" +#~ "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre" #~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." -#~ msgstr "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões." +#~ msgstr "" +#~ "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões." -#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" -#~ msgstr "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saÃda for zero, então os" +#~ msgid "" +#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" +#~ msgstr "" +#~ "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saÃda for zero, então os" -#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" -#~ msgstr "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados em" +#~ msgid "" +#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" +#~ msgstr "" +#~ "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados " +#~ "em" -#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" -#~ msgstr "seqüência e, se o status de saÃda for zero, os COMANDOS `then' associados" +#~ msgid "" +#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "seqüência e, se o status de saÃda for zero, os COMANDOS `then' associados" -#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" -#~ msgstr "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'" +#~ msgid "" +#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'" -#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" -#~ msgstr "são executados, se houver. O status de saÃda é o status de saÃda do" +#~ msgid "" +#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" +#~ msgstr "" +#~ "são executados, se houver. O status de saÃda é o status de saÃda do" #~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." -#~ msgstr "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira." +#~ msgstr "" +#~ "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira." #~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the" #~ msgstr "Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final nos" @@ -7588,16 +8193,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "redirecionar todo um conjunto de comandos." #~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" -#~ msgstr "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou" +#~ msgstr "" +#~ "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou" #~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" -#~ msgstr "em segundo plano. Se DÃGITOS for especificado, então este trabalho é usado." +#~ msgstr "" +#~ "em segundo plano. Se DÃGITOS for especificado, então este trabalho é " +#~ "usado." -#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" -#~ msgstr "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado." +#~ msgid "" +#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" +#~ msgstr "" +#~ "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado." #~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." -#~ msgstr "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano." +#~ msgstr "" +#~ "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano." #~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash." #~ msgstr "BASH_VERSION Os números da versão desta `bash'." @@ -7611,11 +8222,15 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\tdirectory." #~ msgstr "\t\tencontrado no diretório atual." -#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." -#~ msgstr "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é armazenado." +#~ msgid "" +#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." +#~ msgstr "" +#~ "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é " +#~ "armazenado." #~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." -#~ msgstr "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter." +#~ msgstr "" +#~ "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter." #~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running" #~ msgstr "HISTSIZE O número máximo de linhas do histórico que uma" @@ -7624,12 +8239,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\tshell em execução pode acessar." #~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." -#~ msgstr "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login." +#~ msgstr "" +#~ "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login." -#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." -#~ msgstr "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando." +#~ msgid "" +#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." +#~ msgstr "" +#~ "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando." -#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" +#~ msgid "" +#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" #~ msgstr "IGNOREEOF Controla a ação da shell ao receber um caracter" #~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" @@ -7642,13 +8261,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\tde forma seguida em uma linha vazia, antes da shell terminar" #~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." -#~ msgstr "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados." +#~ msgstr "" +#~ "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados." #~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." -#~ msgstr "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail." +#~ msgstr "" +#~ "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail." #~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" -#~ msgstr "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos," +#~ msgstr "" +#~ "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos," #~ msgid "\t\tfor new mail." #~ msgstr "\t\tnos quais a `bash' vai verificar se existe novo e-mail." @@ -7657,7 +8279,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "OSTYPE\t\tA versão do Unix sob a qual a `bash' está executando." #~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when" -#~ msgstr "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a" +#~ msgstr "" +#~ "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a" #~ msgid "\t\tlooking for commands." #~ msgstr "\t\tserem pesquisados quando os comandos forem procurados." @@ -7678,16 +8301,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "TERM O nome do tipo de terminal em uso no momento." #~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" -#~ msgstr "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em" +#~ msgstr "" +#~ "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em" #~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" -#~ msgstr "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados." #~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded." -#~ msgstr "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano." #~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must" -#~ msgstr "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder" #~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A" #~ msgstr "\t\texatamente a um comando da lista de trabalhos parados." @@ -7699,19 +8326,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\tcorresponder a uma parte do trabalho. Qualquer outro valor" #~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job." -#~ msgstr "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado." #~ msgid "command_oriented_history" #~ msgstr "command_oriented_history" -#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on" -#~ msgstr " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas" +#~ msgid "" +#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" +#~ msgstr "" +#~ " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas" #~ msgid " a single history line." #~ msgstr " linhas, juntas em uma única linha do histórico." #~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick" -#~ msgstr "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a" +#~ msgstr "" +#~ "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a" #~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history" #~ msgstr "\t\tsubstituição rápida. O primeiro caracter é o de substituição" @@ -7726,10 +8357,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\té o de comentário do histórico, geralmente o `#'." #~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter" -#~ msgstr "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir" +#~ msgstr "" +#~ "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir" #~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history" -#~ msgstr "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico." +#~ msgstr "" +#~ "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico." #~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't" #~ msgstr "\t\tCom valor igual a `ignoredups', significa não introduzir linhas" @@ -7741,7 +8374,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\t`ignoreboth' significa combinar as duas opções. Remover," #~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save" -#~ msgstr "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar" +#~ msgstr "" +#~ "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar" #~ msgid "\t\tall lines on the history list." #~ msgstr "\t\ttodas as linhas na lista de histórico." @@ -7750,19 +8384,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "Adiciona o diretório no topo da pilha de diretórios, ou rotaciona a" #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" -#~ msgstr "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha." +#~ msgstr "" +#~ "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha." #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." #~ msgstr "Sem nenhum argumento, troca os dois diretórios do topo." #~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" -#~ msgstr "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a" +#~ msgstr "" +#~ "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a" #~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top." #~ msgstr "\tpartir da esquerda da lista exibida por `dirs') fique no topo." #~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting" -#~ msgstr "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a" +#~ msgstr "" +#~ "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a" #~ msgid "\tfrom the right) is at the top." #~ msgstr "\tpartir da direita) fique no topo." @@ -7803,7 +8440,8 @@ msgstr "" #~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last." #~ msgstr "\tremove o último diretório, `popd -1' o penúltimo." -#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgid "" +#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" #~ msgstr "-n\tsuprime a troca normal de diretório ao remover-se diretórios" #~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated." @@ -7818,44 +8456,57 @@ msgstr "" #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." #~ msgstr "removidos da lista através do comando `popd'." -#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" #~ msgstr "A opção -l especifica que `dirs' não deve exibir a versão resumida" -#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" -#~ msgstr "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que" +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgstr "" +#~ "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que" #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" -#~ msgstr "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que" +#~ msgstr "" +#~ "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que" #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," #~ msgstr "`dirs' exiba a pilha de diretórios com uma entrada por linha," -#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" #~ msgstr "antecedendo o nome do diretório com a sua posição na pilha. A opção" #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." #~ msgstr "-p faz a mesma coisa, mas a posição na pilha não é exibida. A opção" -#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." #~ msgstr "-c limpa a pilha de diretórios apagando todos os seus elementos." -#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" -#~ msgstr "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida" +#~ msgid "" +#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgstr "" +#~ "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida" #~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero." #~ msgstr "\tpor `dirs', quando este é chamado sem opções, começando por zero." -#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" -#~ msgstr "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida" +#~ msgid "" +#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgstr "" +#~ "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida" #~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." -#~ msgstr "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos opcionais." +#~ msgstr "" +#~ "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos " +#~ "opcionais." #~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag" #~ msgstr "A opção -s ativa (set) cada NOME-OPÇÃO; a opção -u desativa cada" #~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit" -#~ msgstr "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saÃda; o status de término indica se" +#~ msgstr "" +#~ "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saÃda; o status de término indica se" #~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o" #~ msgstr "cada NOME-OPÇÃO foi ativado ou desativado A opção -o restringe" @@ -7867,7 +8518,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sem nenhuma opção, ou com a opção -p, uma lista com todas as" #~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or" -#~ msgstr "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma" +#~ msgstr "" +#~ "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma" #~ msgid "not each is set." #~ msgstr "das opções está ativa ou não." Binary files differ@@ -6,65 +6,66 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "incluziune greºitã în interval" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nu se poate atribui cãtre index ne-numeric" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "" @@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "" @@ -124,9 +125,8 @@ msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "%s: comandã negãsitã" #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 -#, fuzzy msgid "loop count" -msgstr "logout" +msgstr "" #: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" @@ -139,32 +139,32 @@ msgid "" " Without EXPR, returns " msgstr "" -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "prea mulþi parametri" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "director superior." -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "" #: builtins/common.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: " -msgstr "slot %3d: " +msgstr "" #: builtins/common.c:134 error.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: " -msgstr "în scriere" +msgstr "" #: builtins/common.c:148 #, c-format @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "%c%c: opþiune invalidã" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%c%c: opþiune invalidã" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s' nu este un identificator valid" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "numãr de semnal invalid" msgid "invalid hex number" msgstr "numãr de semnal invalid" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 #, fuzzy msgid "invalid number" msgstr "numãr de semnal invalid" @@ -267,9 +267,8 @@ msgid "%s: restricted" msgstr "%s: jobul a fost terminat" #: builtins/common.c:306 -#, fuzzy msgid "restricted" -msgstr "Terminat" +msgstr "" #: builtins/common.c:314 #, c-format @@ -305,26 +304,26 @@ msgstr "%s: Redirectare ambiguã" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "" @@ -333,47 +332,47 @@ msgstr "" msgid "can only be used in a function" msgstr "poate fi folosit doar într-o funcþie, ºi face ca variabila NUME" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funcþie doar în citire (readonly)" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "" @@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: este director" @@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nu se poate executa fiºierul binar" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" @@ -555,17 +554,17 @@ msgstr "%s: variabilã fãrã limitã" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscutã %d" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "se aºteaptã expresie" @@ -574,12 +573,12 @@ msgstr "se aºteaptã expresie" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "" @@ -607,36 +606,36 @@ msgstr "" msgid "array variable support required" msgstr "" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "" @@ -734,12 +733,12 @@ msgid "" " The `dirs' builtin displays the directory stack." msgstr "" -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, fuzzy, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "eroare de legãturã (pipe): %s" @@ -753,17 +752,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "poate fi folosit doar într-o funcþie, ºi face ca variabila NUME" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: variabilã fãrã limitã" @@ -783,11 +782,11 @@ msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s" msgid "shift count" msgstr "shift [n]" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "" @@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "Salt invalid %d" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: variabilã fãrã limitã" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "%ca expirat aºteptând introducere de date: auto-logout\n" @@ -940,67 +939,67 @@ msgstr "%ca expirat aºteptând introducere de date: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 #, fuzzy msgid "pipe error" msgstr "eroare de legãturã (pipe): %s" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' în numele comenzilor" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comandã negãsitã" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: este director" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: nu se poate executa fiºierul binar" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, fuzzy, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nu se poate duplica fd %d în fd 0: %s" @@ -1014,67 +1013,67 @@ msgstr "nivel de recursivitate al expresiei depãºit" msgid "recursion stack underflow" msgstr "Stivã recursivitate prea puþin folositã(underflow)" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "eroare de sintaxã în expresie " -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "s-a încercat asignare cãtre non-variabilã" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "eroare de sintaxã în expresie " -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "împãrþire la 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 #, fuzzy msgid "bug: bad expassign token" msgstr "bug: identificator(token) expassign greºit %d" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "`)' lipsã" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 #, fuzzy msgid "syntax error: operand expected" msgstr "eroare de sintaxã: sfârºit de fiºier neaºteptat" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s: %s: %s (identificatorul erorii este \"%s\")\n" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "valoare prea mare pentru bazã" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "eroare de redirectare" @@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "eroare de redirectare" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getwd: nu s-au putut accesa directoarele pãrinte" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "" @@ -1104,199 +1103,199 @@ msgstr "check_bash_input: buffer deja existent pentru fd nou %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: Nu existã pid-ul (%d)!\n" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Semnal Necunoscut #%d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Finalizat" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stopat" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stopat" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "În rulare" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Finalizat(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Ieºire %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Stare necunoscutã" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(core dumped) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, fuzzy, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr "(wd actual: %s)\n" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, fuzzy, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid copil (de la %d la %d) a întâlnit o eroare %d: %s\n" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "aºteptaþi: pid-ul %d nu este rezultat(child) al acestui shell" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: jobul a fost terminat" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" -#: jobs.c:4114 -#, fuzzy, c-format +#: jobs.c:4118 +#, c-format msgid "%s: line %d: " -msgstr "slot %3d: " +msgstr "" -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (core dumped)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd actual: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_jobs: getpgrp eºuat: %s" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_jobs: disciplinã linie: %s" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_jobs: getpgrp eºuat: %s" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "nici un control de job în acest shell" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "" @@ -1408,107 +1407,107 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "EOF brusc în cãutare dupã `%c'" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 #, fuzzy msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "EOF brusc în cãutare dupã `%c'" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "eroare de sintaxã neaºteptatã lângã `%s'" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 #, fuzzy msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "eroare de sintaxã în expresie " -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 #, fuzzy msgid "expected `)'" msgstr "se aºteaptã `)'" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "%s: se aºteaptã operator binar" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 #, fuzzy msgid "conditional binary operator expected" msgstr "%s: se aºteaptã operator binar" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "eroare de sintaxã neaºteptatã lângã `%s'" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "eroare de sintaxã neaºteptatã lângã `%s'" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "eroare de sintaxã: sfârºit de fiºier neaºteptat" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "eroare de sintaxã" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Folosiþi \"%s\" pentru a pãrãsi shellul.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 #, fuzzy msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "EOF brusc în cãutare dupã `%c'" @@ -1581,11 +1580,11 @@ msgstr "nu pot face legãturã (pipe) pentru substituþia procesului: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nu pot asigna listã membrului intervalului" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 #, fuzzy msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "eroare de redirectare" @@ -1657,41 +1656,41 @@ msgstr "Opþiuni ale shell-ului:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD sau -c comandã\t\t(doar invocaþie)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s sau -o opþiune\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Apãsaþi `%s -c \"set-ajutor\"' pentru mai multe informaþii despre opþiunile " "shell-ului.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Apãsaþi `%s -c ajutor' pentru mai multe informaþii despre comenzile interne " "ale shell-ului.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "" @@ -1865,113 +1864,113 @@ msgstr "Semnal Necunoscut #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Semnal Necunoscut #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "substituþie invalidã: nu existã '%s' în %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nu pot asigna listã membrului intervalului" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 #, fuzzy msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nu pot face legãturã (pipe) pentru substituþia procesului: %s" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 #, fuzzy msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nu pot crea un proces copil pentru substituirea procesului: %s" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nu pot deschide legãtura numitã %s pentru %s: %s" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nu pot deschide legãtura numitã %s pentru %s: %s" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, fuzzy, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nu se poate duplica legãtura numitã %s ca fd %d: %s " -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "substituþie invalidã: nu existã ')' de final în %s" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 #, fuzzy msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nu pot face legãturi(pipes) pentru substituþia de comenzi: %s" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 #, fuzzy msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nu pot crea un copil pentru substituþia de comenzi: %s" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 #, fuzzy msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nu se poate duplica legãtura (pipe) ca fd 1: %s" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: variabilã fãrã limitã" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametru null sau nesetat" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametru null sau nesetat" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: expresie subºir < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: substituþie invalidã" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, fuzzy, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "substituþie invalidã: nu existã ')' de final în %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "" @@ -1994,17 +1993,17 @@ msgstr "se aºteaptã `)'" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "se aºteaptã `)', s-a primit %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: se aºteaptã operator unar" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: se aºteaptã operator binar" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "lipseºte ']'" @@ -2013,94 +2012,99 @@ msgstr "lipseºte ']'" msgid "invalid signal number" msgstr "numãr de semnal invalid" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "eroare în importarea definiþiei funcþiei pentru '%s'" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, fuzzy, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: parametru null sau nesetat" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2477,7 +2481,7 @@ msgstr "" #: builtins.c:231 msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "" #: builtins.c:239 #, fuzzy -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "unset [-f] [-v] [nume ...]" #: builtins.c:242 @@ -2610,7 +2614,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" #: builtins.c:369 @@ -4174,16 +4178,20 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -4196,7 +4204,7 @@ msgid "" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -4211,6 +4219,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -4227,7 +4236,7 @@ msgid "" " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -4269,7 +4278,7 @@ msgid "" " not an indexed array." msgstr "" -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -4330,6 +4339,9 @@ msgstr "" #~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n" #~ msgstr "Aþi introdus %d (%d) elemente. Distribuþia este:\n" +#~ msgid "slot %3d: " +#~ msgstr "slot %3d: " + #~ msgid "<unknown>" #~ msgstr "<necunoscut>" @@ -4379,6 +4391,9 @@ msgstr "" #~ msgid "reading" #~ msgstr "în citire" +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "în scriere" + #~ msgid "process substitution" #~ msgstr "substituire de proces" @@ -8,131 +8,133 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-17 14:09+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "неправильный Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑива" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: удалÑетÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ nameref" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² аÑÑоциативный маÑÑив" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: недопуÑтимый ключ аÑÑоциативного маÑÑива" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить значение нечиÑловому индекÑу" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "%s: %s: необходимо иÑпользовать Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении аÑÑоциативному маÑÑиву" +msgstr "" +"%s: %s: необходимо иÑпользовать Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении аÑÑоциативному маÑÑиву" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ñоздать файл: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ keymap Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: первый непробельный Ñимвол не ÑвлÑетÑÑ Â«\"»" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "нет закрывающего «%c» в %s" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: отÑутÑтвует разделитель-двоеточие" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "раÑширение Ñкобки: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ %s" -#: braces.c:427 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +#: braces.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "раÑширение Ñкобки: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ %d Ñлементов" -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "раÑширение Ñкобки: не удалоÑÑŒ выделить памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Â«%s»" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: недопуÑтимый пÑевдоним" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "редактирование Ñтроки не включено" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "«%s»: недопуÑтимое название keymap" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ файл: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "«%s»: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ привÑзку" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "«%s»: неизвеÑтное название функции" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s не привÑзан ни к какой клавише.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s можно вызвать через " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "«%s»: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ привÑзку" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "Ñчётчик циклов" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "имеет значение только Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¾Ð² «for», «while» или «until»" @@ -146,233 +148,233 @@ msgstr "" " \n" " Без EXPR выполнÑет возврат " -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "Ðе задана Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ HOME" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "Ñлишком много аргументов" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "нулевой каталог" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Ðе задана Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OLDPWD" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "Ñтрока %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: иÑпользование: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: требуетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñловой аргумент" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: не найден" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: недопуÑтимый параметр" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: недопуÑтимое название параметра" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: Ñто недопуÑтимый идентификатор" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "недопуÑтимое воÑьмеричное чиÑло" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "недопуÑтимое шеÑтнадцатеричное чиÑло" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "недопуÑтимое чиÑло" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: недопуÑтимое указание Ñигнала" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "«%s»: Ñто не идентификатор процеÑÑа и не допуÑтимый указатель заданиÑ" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s за пределами диапазона" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s за пределами диапазона" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: нет такого заданиÑ" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: нет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "нет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: ограниченный режим" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "ограниченный режим" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: Ñто не не вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "ошибка запиÑи: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "ошибка Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² терминала: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "ошибка Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² терминала: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: ошибка Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ каталога: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: неоднозначный указатель заданиÑ" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "Ñправка отÑутÑтвует в Ñтой верÑии" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: недопуÑтимое название дейÑтвиÑ" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: нет Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидаетÑÑ" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидаетÑÑ" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ выполнÑет функцию завершениÑ" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "можно иÑпользовать только внутри функции" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: ÑÑÑ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ может быть маÑÑивом" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: переменные nameref, ÑÑылающиеÑÑ Ñами на ÑебÑ, не допуÑкаютÑÑ" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑылка на имÑ" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "«%s»: недопуÑтимое название переменной Ð´Ð»Ñ ÑÑылки на имÑ" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "«-f» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: значение функции можно только Ñчитать" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: приÑвоение ÑоÑтавного маÑÑива в кавычках уÑтарело" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: переменные маÑÑива Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ таким образом" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ аÑÑоциативный маÑÑив в индекÑированный" @@ -406,68 +408,68 @@ msgstr "%s: не загружаетÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑки" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: Ñто каталог" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: Ñто не обычный файл" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: файл Ñлишком велик" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "выход\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "не командный процеÑÑор login: иÑпользуйте «exit»" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ оÑтановленные заданиÑ.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ выполнÑемые заданиÑ.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "команда не найдена" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "указание журнала команд" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ временный файл: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "текущий" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "задание %d запущено без возможноÑти управлениÑ" @@ -482,39 +484,41 @@ msgstr "%s: недопуÑтимый параметр — %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Â â€” %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "Ñ…Ñширование отключено" -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: таблица Ñ…Ñшей пуÑтаÑ\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "вызовы\tкоманда\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевому Ñлову «" msgstr[1] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевым Ñловам «" msgstr[2] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевым Ñловам «" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "нет разделов Ñправки, ÑоответÑтвующих «%s». Попробуйте ввеÑти «help help» или «man -k %s» или «info %s»." +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"нет разделов Ñправки, ÑоответÑтвующих «%s». Попробуйте ввеÑти «help help» или " +"«man -k %s» или «info %s»." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ файл: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -525,28 +529,32 @@ msgid "" "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" "\n" msgstr "" -"Показанные ниже команды определены внутри командного процеÑÑора. Чтобы вывеÑти полный ÑпиÑок, введите «help».\n" +"Показанные ниже команды определены внутри командного процеÑÑора. Чтобы " +"вывеÑти полный ÑпиÑок, введите «help».\n" "Чтобы вывеÑти Ñправку по функции «name», введите «help name».\n" "Чтобы вывеÑти Ñправку по командному процеÑÑору, введите «info bash».\n" -"Чтобы вывеÑти Ñправку по командам, которые отÑутÑтвуют в Ñтом ÑпиÑке, введите «man -k» или «info».\n" +"Чтобы вывеÑти Ñправку по командам, которые отÑутÑтвуют в Ñтом ÑпиÑке, " +"введите «man -k» или «info».\n" "\n" -"Звёздочка (*) Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ команды означает, что Ñта команда отключена.\n" +"Звёздочка (*) Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ команды означает, что Ñта команда " +"отключена.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать больше одного параметра -anrw" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "положение журнала команд" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° времени" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: не удалоÑÑŒ раÑширить журнал команд" @@ -560,16 +568,16 @@ msgstr "%s: ошибка inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ «-x» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ другие параметры" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: аргументами должны быть идентификаторы процеÑÑов или заданий" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "ожидаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ" @@ -578,69 +586,69 @@ msgstr "ожидаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: Ñто не индекÑированный маÑÑив" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: недопуÑтимое указание деÑкриптора файла" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: invalid недопуÑтимый деÑкриптор файла: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: недопуÑтимое чиÑло Ñтрок" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: недопуÑтимое начало маÑÑива" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: недопуÑтимый квант обратного вызова" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "пуÑтое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ маÑÑива" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° переменных маÑÑива" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "«%s»: отÑутÑтвует Ñимвол форматированиÑ" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "«%c»: недопуÑтимое указание формата времени" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "«%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "предупреждение: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "ошибка анализа формата: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "отÑутÑтвует шеÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð° Ð´Ð»Ñ \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "отÑутÑтвует цифра Юникода Ð´Ð»Ñ \\%c" @@ -654,19 +662,19 @@ msgstr "отÑутÑтвует другой каталог" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: недопуÑтимый аргумент" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<отÑутÑтвует текущий каталог>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "Ñтек каталогов пуÑÑ‚" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñтека каталогов" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -681,10 +689,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n" @@ -706,7 +716,7 @@ msgstr "" " -N\tпоказать N-ÑŽ запиÑÑŒ Ñправа в ÑпиÑке каталогов,\n" "\tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -732,7 +742,8 @@ msgid "" msgstr "" "ДобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов или выполнÑет\n" " ротацию Ñтека, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² начало Ñтека текущий рабочий\n" -" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых каталога.\n" +" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых " +"каталога.\n" " \n" " Параметры:\n" " -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n" @@ -752,7 +763,7 @@ msgstr "" " \n" " Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -795,40 +806,40 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: недопуÑтимое указание тайм-аута" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "ошибка чтениÑ: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "возврат можно выполнить только из функции или иÑходного Ñкрипта" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:834 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑброÑить функцию и переменную" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ: %s доÑтупен только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: Ñто не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑива" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: Ñто не функциÑ" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑкÑпортировать" @@ -837,20 +848,20 @@ msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑкÑпортировать" msgid "shift count" msgstr "Ñчётчик Ñмещений" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ задать и ÑброÑить параметры командного процеÑÑора" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: недопуÑтимое название параметра командного процеÑÑора" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ файла" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: файл не найден" @@ -863,61 +874,61 @@ msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñтановить" msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñтановить командный процеÑÑор login" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s — Ñто пÑевдонимом Ð´Ð»Ñ Â«%s»\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s — Ñто ключевое Ñлово командного процеÑÑора\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s — Ñто функциÑ\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s — Ñто ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s ÑвлÑетÑÑ %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "Ð´Ð»Ñ %s вычиÑлен Ñ…Ñш (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: недопуÑтимый аргумент ограничениÑ" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "«%c»: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ ограничение: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "ограничение" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ограничение: %s" @@ -936,202 +947,211 @@ msgstr "«%c»: недопуÑтимый оператор Ñимвольного msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "«%c»: недопуÑтимый знак Ñимвольного режима" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " Ñтрока " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Прерывание..." #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "ИÐФО: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° команды" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "неверный тип команды" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "неверный Ñоединитель" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "ошибка перехода" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: не заданы границы переменной" -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aпревышено Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°: auto-logout\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтандартный ввод из /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] вÑÑ‘ ещё ÑущеÑтвует" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "ошибка конвейера" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти source (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти функций (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" -msgstr "%s: ограниченный режим: в названиÑÑ… команд Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать коÑую черту «/»" +msgstr "" +"%s: ограниченный режим: в названиÑÑ… команд Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать коÑую черту «/»" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: команда не найдена" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "«%s»: Ñто ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "не удаётÑÑ Ñкопировать файловый деÑкриптор %d в %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "Ñлишком много вложенных выражений" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "отрицательное переполнение Ñтека вложенных выражений" -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в выражении" -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "значение можно приÑвоить только переменной" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в выражении" + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "деление на 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "ошибка: недопуÑтимый маркер приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "в уÑловном выражении должен быть Ñимвол «:»" -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "ÑкÑпонента меньше нулÑ" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" -msgstr "поÑле предварительного инкремента или декремента ожидаетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ " +msgstr "" +"поÑле предварительного инкремента или декремента ожидаетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ " -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "отÑутÑтвует Ñимвол «)»" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ожидаетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "ошибка ÑинтакÑиÑа: недопуÑтимый математичеÑкий оператор" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "недопуÑтимое математичеÑкое оÑнование" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "Ñлишком большое значение Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑнованиÑ" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: ошибка выражениÑ\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: нет доÑтупа к родительÑким каталогам" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не удаётÑÑ ÑброÑить режим nodelay Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ деÑкриптора %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ новый деÑкриптор Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных bash из файлового деÑкриптора %d" +msgstr "" +"не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ новый деÑкриптор Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных bash из файлового " +"деÑкриптора %d" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: у нового файлового деÑкриптора %d уже еÑÑ‚ÑŒ буфер" @@ -1140,153 +1160,162 @@ msgstr "save_bash_input: у нового файлового деÑкриптор msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "идентификатор дочернего процеÑÑа %d принадлежит запущенному заданию %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "удаление оÑтановленного Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ %d Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð¹ процеÑÑа %ld" -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: процеÑÑ %5ld (%s) в the_pipeline" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -msgstr "add_process: процеÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ %5ld (%s) помечен как вÑÑ‘ ещё активный" +msgstr "" +"add_process: процеÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ %5ld (%s) помечен как вÑÑ‘ ещё активный" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: нет процеÑÑа Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ идентификатором" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Завершён" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "ОÑтановлен" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "ОÑтановлен (%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Запущен" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Завершён (%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Выход %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "СоÑтоÑние неизвеÑтно" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(Ñтек памÑти Ñброшен на диÑк) " -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (рабочий каталог: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" -msgstr "wait: процеÑÑ %ld не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð¼ процеÑÑом Ñтого командного процеÑÑора" +msgstr "" +"wait: процеÑÑ %ld не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð¼ процеÑÑом Ñтого командного процеÑÑора" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: нет запиÑей процеÑÑа %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: задание %d оÑтановлено" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: выполнение Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ð¾" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: задание %d уже выполнÑетÑÑ Ð² фоновом режиме" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -msgstr "waitchld: включаетÑÑ WNOHANG, чтобы предотвратить поÑвление неопределённого блока" +msgstr "" +"waitchld: включаетÑÑ WNOHANG, чтобы предотвратить поÑвление неопределённого " +"блока" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: Ñтрока %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (Ñтек памÑти Ñброшен на диÑк)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(рабочий каталог: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp " -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4245 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: диÑциплина Ñтроки" + +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: диÑциплина Ñтроки" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ группу процеÑÑа терминала (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "Ñтот командный процеÑÑор не может управлÑÑ‚ÑŒ заданиÑми" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: ошибка утверждениÑ: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1295,39 +1324,43 @@ msgstr "" "\\r\n" "malloc: %s:%d: утверждение не удалоÑÑŒ\\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "неизвеÑтно" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: блок в ÑпиÑке Ñвободных затёрт" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ уже оÑвобождённого блока" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ невыделенного блока" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона" +msgstr "" +"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами " +"диапазона" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаютÑÑ" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ невыделенного блока" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона" +msgstr "" +"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами " +"диапазона" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаютÑÑ" @@ -1369,22 +1402,22 @@ msgstr "%s: недопуÑтимое указание Ñетевого пути" msgid "network operations not supported" msgstr "Ñетевые операции не поддерживаютÑÑ" -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s): %s" @@ -1402,145 +1435,151 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ почта в $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² %s были прочитаны\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: требуетÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкое выражение" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ожидаетÑÑ Â«;»" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: «((%s))»" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: недопуÑтимый тип инÑтрукции %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "блок here-document в Ñтроке %d разделён знаком конца файла (ожидалÑÑ Â«%s»)" +msgstr "" +"блок here-document в Ñтроке %d разделён знаком конца файла (ожидалÑÑ Â«%s»)" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" -msgstr "make_redirection: инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%d» вышла за пределы диапазона" +msgstr "" +"make_redirection: инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%d» вышла за пределы диапазона" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2369 #, c-format -msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" -msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превыÑил SIZE_MAX (%lu): Ñтрока обрезана" +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" +msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превыÑил SIZE_MAX (%lu): Ñтрока " +"обрезана" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "доÑтигнуто макÑимальное чиÑло переменных here-document" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «%c»" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «]]»" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в уÑловном выражении: неожиданный маркер «%s»" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в уÑловном выражении" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидалÑÑ Â«)»" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)»" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неожиданный аргумент «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного унарного оператора" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неожиданный аргумент Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного унарного оператора" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидаетÑÑ ÑƒÑловный бинарный оператор" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "ожидаетÑÑ ÑƒÑловный бинарный оператор" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неожиданный аргумент «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного бинарного оператора" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неожиданный аргумент Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного бинарного оператора" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неожиданный маркер «%c» в уÑловной команде" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неожиданный маркер «%s» в уÑловной команде" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неожиданный маркер %d в уÑловной команде" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ маркером «%s»" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñ€Ñдом Ñ Â«%s»" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: неожиданный конец файла" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из командного процеÑÑора иÑпользуйте «%s».\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «)»" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Â«%s» не найдена" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "programmable_completion: %s: возможен беÑконечный цикл повторов" @@ -1550,109 +1589,113 @@ msgstr "programmable_completion: %s: возможен беÑконечный цРmsgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" -#: print_cmd.c:302 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: неверный Ñоединитель «%d»" -#: print_cmd.c:375 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: недопуÑтимый идентификатор файла" -#: print_cmd.c:380 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set: пуÑтой указатель на файл" -#: print_cmd.c:384 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1538 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: «%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "файловый деÑкриптор за пределами диапазона" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: неоднозначное перенаправление" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñать ÑущеÑтвующий файл" -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ вывод" -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать временный файл Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° here-document: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить файловый деÑкриптор переменной" -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживаетÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñети" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "ошибка перенаправлениÑ: не удаётÑÑ Ñоздать копию файлового деÑкриптора" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "не удалоÑÑŒ найти /tmp; Ñоздайте Ñтот каталог" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp должен быть допуÑтимым названием каталога" -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: недопуÑтимый параметр" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить UID %d: Ñффективный UID %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить GID %d: Ñффективный GID %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить отладчик: режим отладки отключён" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: Ñто каталог" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "Ðе удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ название" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1661,49 +1704,55 @@ msgstr "" "ИÑпользование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n" "\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_Ñкрипта ...\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Длинные параметры GNU:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Параметры командного процеÑÑора:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -msgstr "\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуÑке)\n" +msgstr "" +"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуÑке)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s или -o параметр\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о параметрах командного процеÑÑора введите «%s -c \"help set\"».\n" +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о параметрах командного процеÑÑора " +"введите «%s -c \"help set\"».\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о вÑтроенных командах введите «%s -c help».\n" +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о вÑтроенных командах введите «%s -c " +"help».\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ Ñообщений об ошибках иÑпользуйте команду «bashbug».\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ñправка по иÑпользованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" +"ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ñправка по иÑпользованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ" @@ -1877,100 +1926,111 @@ msgstr "ÐеизвеÑтный номер Ñигнала" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "ÐеизвеÑтный номер Ñигнала %d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка: нет закрывающей «%s» в %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить ÑпиÑок Ñлементу маÑÑива" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать конвейер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки процеÑÑа" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ именованный конвейер %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ именованный конвейер %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -msgstr "не удаётÑÑ Ñкопировать именованный конвейер %s в файловый деÑкриптор %d" +msgstr "" +"не удаётÑÑ Ñкопировать именованный конвейер %s в файловый деÑкриптор %d" -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "подÑтановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать конвейер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команды" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команды" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -msgstr "command_substitute: не удаётÑÑ Ñкопировать конвейер в файловый деÑкриптор 1" +msgstr "" +"command_substitute: не удаётÑÑ Ñкопировать конвейер в файловый деÑкриптор 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: недопуÑтимое название переменной Ð´Ð»Ñ ÑÑылки на имÑ" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: недопуÑтимое непрÑмое раÑкрытие" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: недопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: параметр не задан или пуÑтой" + +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: параметр не задан или пуÑтой" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: заданное подÑтрокой выражение меньше нулÑ" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка" + +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: такое приÑвоение невозможно" -#: subst.c:8802 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" -msgstr "в будущих верÑиÑÑ… командный процеÑÑор оценка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº математичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка" +#: subst.c:9460 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"в будущих верÑиÑÑ… командный процеÑÑор оценка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº " +"математичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка: нет закрывающей «`» в %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нет Ñовпадений: %s" @@ -1993,116 +2053,132 @@ msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)»" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)», обнаружено %s" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: ожидаетÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ оператор" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: ожидаетÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ оператор" -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "отÑутÑтвует Ñимвол «]»" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "недопуÑтимый номер Ñигнала" -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти eval (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "run_pending_traps: обработчик Ñигнала — SIG_DFL; Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° %d (%s) Ñамому Ñебе" +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: обработчик Ñигнала — SIG_DFL; Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° %d (%s) " +"Ñамому Ñебе" -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: неверный Ñигнал %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "ошибка импорта Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Â«%s»" -#: variables.c:814 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "Ñлишком выÑокий уровень командного процеÑÑора (%d); ÑбраÑываетÑÑ Ð´Ð¾ 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: в текущей облаÑти отÑутÑтвует контекÑÑ‚ функции" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: переменной не может быть приÑвоено значение" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: целое чиÑле приÑваиваетÑÑ ÑÑылке на имÑ" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: в текущей облаÑти отÑутÑтвует контекÑÑ‚ функции" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s имеет пуÑтую exportstr" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "недопуÑтимый Ñимвол %d в exportstr Ð´Ð»Ñ %s" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "отÑутÑтвует «=» в exportstr Ð´Ð»Ñ %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -msgstr "pop_var_context: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтом функции" +msgstr "" +"pop_var_context: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтом функции" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: отÑутÑтвует контекÑÑ‚ global_variables" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -msgstr "pop_scope: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñтью временного окружениÑ" +msgstr "" +"pop_scope: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñтью временного " +"окружениÑ" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ как ФÐЙЛ" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: недопуÑтимое значение Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла траÑÑировки" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: значение ÑовмеÑтимоÑти за пределами диапазона" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2016." #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/" +"gpl.html>\n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2111,28 +2187,30 @@ msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s (%s)\n" #: version.c:91 version2.c:91 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." -msgstr "Ðто Ñвободное программное обеÑпечение. Ð’Ñ‹ можете изменÑÑ‚ÑŒ и раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ его." +msgstr "" +"Ðто Ñвободное программное обеÑпечение. Ð’Ñ‹ можете изменÑÑ‚ÑŒ и раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ " +"его." #: version.c:92 version2.c:92 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "ÐИКÐКÐЯ ГÐÐ ÐÐТИЯ не предоÑтавлÑетÑÑ Ð² пределах, допуÑкаемых законом." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт (выделено %lu байт)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт (выделено %lu байт)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт" @@ -2146,8 +2224,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] Ð¸Ð¼Ñ [Ð¸Ð¼Ñ ...]" #: builtins.c:53 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m раÑкладка] [-f файл] [-q имÑ] [-u name] [-r поÑлед_клавиш] [-x поÑлед_клавиш:команда_shell] [поÑлед_клавиш:фнкц_readline или команда_readline]" +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPSVX] [-m раÑкладка] [-f файл] [-q имÑ] [-u name] [-r " +"поÑлед_клавиш] [-x поÑлед_клавиш:команда_shell] [поÑлед_клавиш:фнкц_readline " +"или команда_readline]" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" @@ -2223,7 +2306,9 @@ msgstr "logout [n]" #: builtins.c:105 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [перваÑ] [поÑледнÑÑ] или fc -s [шаблон=замена] [команда]" +msgstr "" +"fc [-e редактор] [-lnr] [перваÑ] [поÑледнÑÑ] или fc -s [шаблон=замена] " +"[команда]" #: builtins.c:109 msgid "fg [job_spec]" @@ -2242,8 +2327,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [шаблон ...]" #: builtins.c:123 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" -msgstr "history [-c] [-d Ñмещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps аргумент [аргумент...]" +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d Ñмещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps " +"аргумент [аргумент...]" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" @@ -2254,16 +2343,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]" #: builtins.c:134 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" -msgstr "kill [-s назв_Ñигнала | -n номер_Ñигнала | -назв_Ñигнала] ид_процеÑÑа | назв_заданиÑ] ... или kill -l [назв_Ñигнала]" +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s назв_Ñигнала | -n номер_Ñигнала | -назв_Ñигнала] ид_процеÑÑа | " +"назв_заданиÑ] ... или kill -l [назв_Ñигнала]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let аргумент [аргумент ...]" #: builtins.c:138 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "read [-ers] [-a маÑÑив] [-d разделитель] [-i текÑÑ‚] [-n чиÑло_Ñимволов] [-N чиÑло_Ñимволов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a маÑÑив] [-d разделитель] [-i текÑÑ‚] [-n чиÑло_Ñимволов] [-N " +"чиÑло_Ñимволов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" @@ -2326,7 +2423,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [режим]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [id ...]" msgstr "wait [-n] [идентификатор ...]" #: builtins.c:181 @@ -2354,8 +2452,12 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case СЛОВО in [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]...) КОМÐÐДЫ ;;]... esac" #: builtins.c:194 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" -msgstr "if КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; [ elif КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; ]... [ else КОМÐÐДЫ; ] fi" +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; [ elif КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; ]... [ else " +"КОМÐÐДЫ; ] fi" #: builtins.c:196 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" @@ -2391,7 +2493,8 @@ msgstr "[[ выражение ]]" #: builtins.c:212 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" -msgstr "переменные — имена и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… переменных командного процеÑÑора" +msgstr "" +"переменные — имена и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… переменных командного процеÑÑора" #: builtins.c:215 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" @@ -2414,24 +2517,46 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v переменнаÑ] формат [аргументы]" #: builtins.c:231 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" -msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шаблон] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G " +"глоб_шаблон] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-" +"P префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" #: builtins.c:235 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шабл] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ñлово]" +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шабл] [-W " +"ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S " +"ÑуффикÑ] [Ñлово]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DE] [Ð¸Ð¼Ñ ...]" #: builtins.c:242 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "mapfile [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [маÑÑив]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [маÑÑив]" #: builtins.c:244 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "readarray [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [маÑÑив]" +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [маÑÑив]" #: builtins.c:256 msgid "" @@ -2448,7 +2573,8 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" "Определение или отображение пÑевдонимов.\n" @@ -2486,40 +2612,6 @@ msgstr "" #: builtins.c:291 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set Readline key bindings and variables.\n" -#| " \n" -#| " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" -#| " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" -#| " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" -#| " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" -#| " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -#| " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" -#| " vi-command, and vi-insert.\n" -#| " -l List names of functions.\n" -#| " -P List function names and bindings.\n" -#| " -p List functions and bindings in a form that can be\n" -#| " reused as input.\n" -#| " -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -#| " -s List key sequences that invoke macros and their values\n" -#| " in a form that can be reused as input.\n" -#| " -V List variable names and values\n" -#| " -v List variable names and values in a form that can\n" -#| " be reused as input.\n" -#| " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -#| " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" -#| " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" -#| " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" -#| " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" -#| " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -#| " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n" -#| " in a form that can be reused as input.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." msgid "" "Set Readline key bindings and variables.\n" " \n" @@ -2531,25 +2623,30 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2558,14 +2655,18 @@ msgstr "" "Определение привÑзок клавиш и переменных readline.\n" " \n" " ПривÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш функции readline или макроÑу\n" -" или задаёт переменную readline. СинтакÑÐ¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² без параметров аналогичен\n" -" ÑинтакÑиÑу файла ~/.inputrc, но вÑÑ‘ должно передаватьÑÑ Ð² одном аргументе,\n" +" или задаёт переменную readline. СинтакÑÐ¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² без параметров " +"аналогичен\n" +" ÑинтакÑиÑу файла ~/.inputrc, но вÑÑ‘ должно передаватьÑÑ Ð² одном " +"аргументе,\n" " например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -m раÑкладка иÑпользовать указанную раÑкладку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\n" +" -m раÑкладка иÑпользовать указанную раÑкладку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " +"выполнениÑ\n" " данной команды. ДопуÑтимые раÑкладки: emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command и vi-insert.\n" " -l вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹\n" " -P вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹ и их привÑзки\n" @@ -2580,16 +2681,19 @@ msgstr "" " -v вывеÑти имена переменных и их значениÑ\n" " в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n" " -q имÑ_функции\t вывеÑти клавиши, вызывающие указанную функцию\n" -" -u имÑ_функции отвÑзать вÑе клавиши, привÑзанные к указанной функции\n" +" -u имÑ_функции отвÑзать вÑе клавиши, привÑзанные к указанной " +"функции\n" " -r поÑл-клавиш удалить привÑзку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑти клавиш\n" " -f файл прочитать привÑзки из файла\n" " -x поÑл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, еÑли введена\n" " \t\t\t\tпоÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш\n" -" -X\t\t вывеÑти поÑледовательноÑти клавиш, привÑзанные Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ -x, и ÑвÑзанные команды\n" +" -X\t\t вывеÑти поÑледовательноÑти клавиш, привÑзанные Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ -" +"x, и ÑвÑзанные команды\n" " в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" bind возвращает 0, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка." +" bind возвращает 0, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." #: builtins.c:330 msgid "" @@ -2603,7 +2707,8 @@ msgid "" msgstr "" "Прерывание цикла for, while или until.\n" " \n" -" Прерывает цикл for, while или until. ЕÑли указано N, прерывает N вложенных\n" +" Прерывает цикл for, while или until. ЕÑли указано N, прерывает N " +"вложенных\n" " циклов.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" @@ -2628,25 +2733,30 @@ msgstr "" " Возвращает 0, еÑли N не больше или равно 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Выполнение вÑтроенных команд.\n" " \n" " ВыполнÑет вÑтроенную команду bash Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸\n" -" без поиÑка команды. Ðто полезно, еÑли нужно переопределить вÑтроенную команду\n" -" как функцию командного процеÑÑора, в Ñтой функции нужно выполнить вÑтроенную команду.\n" +" без поиÑка команды. Ðто полезно, еÑли нужно переопределить вÑтроенную " +"команду\n" +" как функцию командного процеÑÑора, в Ñтой функции нужно выполнить " +"вÑтроенную команду.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода вÑтроенной команды или ложь, еÑли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода вÑтроенной команды или ложь, еÑли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ " +"команда bash\n" " не ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной." #: builtins.c:369 @@ -2666,7 +2776,8 @@ msgid "" msgstr "" "Возвращает контекÑÑ‚ вызова текущей подпрограммы.\n" " \n" -" ЕÑли выражение не указано, возвращает «$line $filename». ЕÑли выражение указано, возвращает\n" +" ЕÑли выражение не указано, возвращает «$line $filename». ЕÑли выражение " +"указано, возвращает\n" " «$line $subroutine $filename». Ðти дополнительные данные можно\n" " иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑировки Ñтека.\n" " \n" @@ -2674,57 +2785,31 @@ msgstr "" " Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð° к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает 0, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию, или выражение\n" +" Возвращает 0, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию, или " +"выражение\n" " ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым." #: builtins.c:387 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change the shell working directory.\n" -#| " \n" -#| " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" -#| " HOME shell variable.\n" -#| " \n" -#| " The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -#| " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -#| " A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" -#| " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" -#| " \n" -#| " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -#| " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" -#| " its value is used for DIR.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n" -#| " \tDIR after processing instances of `..'\n" -#| " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" -#| " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n" -#| " \tof `..'\n" -#| " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" -#| " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" -#| " -@ on systems that support it, present a file with extended attributes\n" -#| " as a directory containing the file attributes\n" -#| " \n" -#| " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -#| " `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" -#| " back to a slash or the beginning of DIR.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" -#| " -P is used; non-zero otherwise." msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2740,25 +2825,31 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Смена рабочего каталога командного процеÑÑора.\n" " \n" -" ИзменÑет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию хранитÑÑ Ð²\n" +" ИзменÑет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию " +"хранитÑÑ Ð²\n" " переменной $HOME командного процеÑÑора.\n" " \n" " ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь поиÑка каталога, Ñодержащего\n" -" указанный каталог. Ðльтернативные каталоги в $CDPATH разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼ (:).\n" -" ПуÑтое название каталога ÑоответÑтвует текущему каталогу. ЕÑли каталог начинаетÑÑ\n" +" указанный каталог. Ðльтернативные каталоги в $CDPATH разделÑÑŽÑ‚ÑÑ " +"двоеточием (:).\n" +" ПуÑтое название каталога ÑоответÑтвует текущему каталогу. ЕÑли каталог " +"начинаетÑÑ\n" " Ñ ÐºÐ¾Ñой черты (/), Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH не иÑпользуетÑÑ.\n" " \n" " ЕÑли каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n" -" Ñлово ÑчитаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñодержит значение,\n" +" Ñлово ÑчитаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñодержит " +"значение,\n" " оно иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°.\n" " \n" " Параметры:\n" @@ -2769,32 +2860,24 @@ msgstr "" " \tобработки «..»\n" " -e\tеÑли указан параметр -P, и не удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ текущий\n" " \tрабочий каталог, команда завершаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n" -" -@ на ÑиÑтемах, которые Ñто поддерживают, предÑтавлÑет файл Ñ Ñ€Ð°Ñширенными\n" +" -@ на ÑиÑтемах, которые Ñто поддерживают, предÑтавлÑет файл Ñ " +"раÑширенными\n" " атрибутами как каталог, Ñодержащий атрибуты файла\n" " \n" -" По умолчанию выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ по Ñимвольным ÑÑылкам (как при указании параметра «-L»).\n" -" «..» обрабатываетÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‘Ð¼ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ компонента пути до коÑой черты\n" +" По умолчанию выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ по Ñимвольным ÑÑылкам (как при указании " +"параметра «-L»).\n" +" «..» обрабатываетÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‘Ð¼ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ компонента пути до коÑой " +"черты\n" " или из начала каталога.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает 0, еÑли каталог был изменён, и еÑли $PWD был уÑпешно уÑтановлен\n" -" при иÑпользовании параметра -P. Ð’ противном Ñлучае возвращаетÑÑ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ðµ ÑоÑтоÑние." +" Возвращает 0, еÑли каталог был изменён, и еÑли $PWD был уÑпешно " +"уÑтановлен\n" +" при иÑпользовании параметра -P. Ð’ противном Ñлучае возвращаетÑÑ " +"ненулевое ÑоÑтоÑние." #: builtins.c:425 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print the name of the current working directory.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" -#| " \tdirectory\n" -#| " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" -#| " \n" -#| " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" -#| " cannot be read." msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" @@ -2864,26 +2947,12 @@ msgstr "" #: builtins.c:471 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Execute a simple command or display information about commands.\n" -#| " \n" -#| " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -#| " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" -#| " on disk when a function with the same name exists.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" -#| " \tthe standard utilities\n" -#| " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" -#| " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2897,12 +2966,15 @@ msgid "" msgstr "" "Выполнение проÑтой команды или вывод информации о командах.\n" " \n" -" ВыполнÑет команду Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ без поиÑка функции командного процеÑÑора\n" -" или выводит информацию об указанных командах. Можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° команд\n" +" ВыполнÑет команду Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ без поиÑка функции командного " +"процеÑÑора\n" +" или выводит информацию об указанных командах. Можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ " +"вызова команд\n" " Ñ Ð´Ð¸Ñка, когда Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем уже ÑущеÑтвует.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -p\tиÑпользовать значение по умолчанию Ð´Ð»Ñ $PATH, чтобы гарантированно\n" +" -p\tиÑпользовать значение по умолчанию Ð´Ð»Ñ $PATH, чтобы " +"гарантированно\n" " \tнайти вÑе Ñтандартные команды\n" " -v\tвывеÑти опиÑание команды аналогично вÑтроенной команде «type»\n" " -V\tвывеÑти более подробное опиÑание каждой команды\n" @@ -2912,42 +2984,6 @@ msgstr "" #: builtins.c:490 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set variable values and attributes.\n" -#| " \n" -#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" -#| " display the attributes and values of all variables.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" -#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" -#| " \tsource file when debugging)\n" -#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" -#| " \tignored\n" -#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" -#| " \n" -#| " Options which set attributes:\n" -#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" -#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" -#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -#| " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" -#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" -#| " -r\tto make NAMEs readonly\n" -#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -#| " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" -#| " -x\tto make NAMEs export\n" -#| " \n" -#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" -#| " \n" -#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" -#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" -#| " \n" -#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" -#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" -#| " assignment error occurs." msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2966,11 +3002,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2978,7 +3014,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2987,14 +3024,16 @@ msgid "" msgstr "" "Указание значений переменных и атрибутов.\n" " \n" -" ОбъÑвление переменных и назначение им атрибутов. ЕÑли имена не указаны,\n" +" ОбъÑвление переменных и назначение им атрибутов. ЕÑли имена не " +"указаны,\n" " выводит атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех переменных.\n" " \n" " Параметры:\n" " -f\tограничить дейÑтвие или вывеÑти имена функций и их определениÑ\n" " -F\tвывеÑти только имена функций (а также номер Ñтроки\n" " \tв иÑходном файле при отладке)\n" -" -g\tÑоздать глобальные переменные при иÑпользовании в функции командного процеÑÑора; в противном Ñлучае\n" +" -g\tÑоздать глобальные переменные при иÑпользовании в функции " +"командного процеÑÑора; в противном Ñлучае\n" " \tигнорируетÑÑ\n" " -p\tвывеÑти атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени\n" " \n" @@ -3003,7 +3042,8 @@ msgstr "" " -A\tÑделать имена аÑÑоциативными маÑÑивами (еÑли поддерживаетÑÑ)\n" " -i\tназначить именам атрибут «integer»\n" " -l\tперевеÑти имена в нижний региÑÑ‚Ñ€ при назначении\n" -" -n\tÑделать Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на переменную Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, ÑоответÑтвующим её значению\n" +" -n\tÑделать Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на переменную Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, ÑоответÑтвующим её " +"значению\n" " -r\tотключить запиÑÑŒ в имена\n" " -t\tназначить именам атрибут «trace»\n" " -l\tперевеÑти имена в верхний региÑÑ‚Ñ€ при назначении\n" @@ -3012,9 +3052,11 @@ msgstr "" " Знак «+» вмеÑто «-» отключает указанный атрибут.\n" " \n" " Переменные Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ «integer» Ñодержат математичеÑкое выражение (Ñм.\n" -" команду «let»), которое раÑÑчитываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹.\n" +" команду «let»), которое раÑÑчитываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"переменной.\n" " \n" -" При иÑпользовании в функции «declare» делает имена локальными как при иÑпользовании\n" +" При иÑпользовании в функции «declare» делает имена локальными как при " +"иÑпользовании\n" " данной команды. Параметр «-g» отключает Ñто поведение.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" @@ -3023,10 +3065,6 @@ msgstr "" #: builtins.c:530 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set variable values and attributes.\n" -#| " \n" -#| " Obsolete. See `help declare'." msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3052,52 +3090,26 @@ msgid "" msgstr "" "Определение локальных переменных.\n" " \n" -" Создаёт локальную переменную Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем и приÑваивает ей указанное значение. Параметром может быть\n" +" Создаёт локальную переменную Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем и приÑваивает ей " +"указанное значение. Параметром может быть\n" " любой параметр, принимаемый командой «declare».\n" " \n" -" Локальные переменные можно иÑпользовать только внутри функции. Они видны\n" +" Локальные переменные можно иÑпользовать только внутри функции. Они " +"видны\n" " только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциÑм.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр, не возникла\n" -" ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ или командный процеÑÑор не выполнÑет функцию." +" ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ или командный процеÑÑор не выполнÑет " +"функцию." #: builtins.c:555 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Write arguments to the standard output.\n" -#| " \n" -#| " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" -#| " newline, on the standard output.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -n\tdo not append a newline\n" -#| " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" -#| " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" -#| " \n" -#| " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" -#| " \\a\talert (bell)\n" -#| " \\b\tbackspace\n" -#| " \\c\tsuppress further output\n" -#| " \\e\tescape character\n" -#| " \\E\tescape character\n" -#| " \\f\tform feed\n" -#| " \\n\tnew line\n" -#| " \\r\tcarriage return\n" -#| " \\t\thorizontal tab\n" -#| " \\v\tvertical tab\n" -#| " \\\\\tbackslash\n" -#| " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" -#| " \t0 to 3 octal digits\n" -#| " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" -#| " \tcan be one or two hex digits\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless a write error occurs." msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3127,15 +3139,19 @@ msgid "" msgstr "" "Вывод аргументов на Ñтандартный вывод.\n" " \n" -" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой Ñтроки,\n" +" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой " +"Ñтроки,\n" " на Ñтандартный вывод.\n" " \n" " Параметры:\n" " -n\tне добавлÑÑ‚ÑŒ Ñимвол новой Ñтроки\n" -" -e\tвключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой чертой\n" -" -E\tÑвно отключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой чертой\n" +" -e\tвключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой " +"чертой\n" +" -E\tÑвно отключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной " +"коÑой чертой\n" " \n" -" echo интерпретирует Ñледующие Ñимволы, Ñкранированные обратной коÑой чертой:\n" +" echo интерпретирует Ñледующие Ñимволы, Ñкранированные обратной коÑой " +"чертой:\n" " \\a\tоповещение (звуковой Ñигнал)\n" " \\b\tbackspace\n" " \\c\tотключение дальнейшего вывода\n" @@ -3147,9 +3163,11 @@ msgstr "" " \\t\tÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ\n" " \\v\tÐ²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ\n" " \\\\\tÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°\n" -" \\0nnn\tÑимвол Ñ ASCII-кодом NNN (воÑьмеричным) NNN может быть длиной\n" +" \\0nnn\tÑимвол Ñ ASCII-кодом NNN (воÑьмеричным) NNN может быть " +"длиной\n" " \tот 0 до 3 воÑьмеричных цифр\n" -" \\xHH\tвоÑьмиразрÑдный Ñимвол, значение которого — HH (шеÑтнадцатеричное) HH\n" +" \\xHH\tвоÑьмиразрÑдный Ñимвол, значение которого — HH " +"(шеÑтнадцатеричное) HH\n" " \tможет быть одной или Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑˆÐµÑтнадцатеричными цифрами\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" @@ -3169,7 +3187,8 @@ msgid "" msgstr "" "Вывод аргументов на Ñтандартный вывод.\n" " \n" -" Выводит аргументы на Ñтандартный вывод, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой Ñтроки.\n" +" Выводит аргументы на Ñтандартный вывод, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой " +"Ñтроки.\n" " \n" " Параметры:\n" " -n\tне добавлÑÑ‚ÑŒ Ñимвол новой Ñтроки\n" @@ -3205,13 +3224,16 @@ msgid "" msgstr "" "Включение и отключение вÑтроенных команд командного процеÑÑора.\n" " \n" -" Включает и отключает команды, вÑтроенные в командный процеÑÑор. Отключение позволит\n" -" выполнить команду Ñ Ð´Ð¸Ñка, название которой Ñовпадает Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ вÑтроенной команды,\n" +" Включает и отключает команды, вÑтроенные в командный процеÑÑор. " +"Отключение позволит\n" +" выполнить команду Ñ Ð´Ð¸Ñка, название которой Ñовпадает Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ " +"вÑтроенной команды,\n" " без ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пути к ней.\n" " \n" " Параметры:\n" " -a\tпоказать ÑпиÑок вÑтроенных команд и их ÑоÑтоÑние\n" -" -n\tотключить вÑе указанные имена или вывеÑти ÑпиÑок отключённых команд\n" +" -n\tотключить вÑе указанные имена или вывеÑти ÑпиÑок отключённых " +"команд\n" " -p\tпоказать ÑпиÑок вÑтроенных команд\n" " -s\tпоказать только Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñтроенных команд «special» Posix\n" " \n" @@ -3225,13 +3247,15 @@ msgstr "" " а не вÑтроенную в командный процеÑÑор, введите «enable -n test».\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой или не произошла ошибка." +" Возвращает уÑпех, еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой или " +"не произошла ошибка." #: builtins.c:634 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3294,7 +3318,8 @@ msgstr "" " буквы идёт двоеточие, ÑчитаетÑÑ, что у параметра еÑÑ‚ÑŒ аргумент,\n" " который должен быть отделён пробелом.\n" " \n" -" При каждом Ñвоём вызове getopts помеÑтит Ñледующий параметр в переменную\n" +" При каждом Ñвоём вызове getopts помеÑтит Ñледующий параметр в " +"переменную\n" " $имÑ, проинициализировав Ñто имÑ, еÑли оно не ÑущеÑтвует,\n" " и проиндекÑирует Ñледующий обрабатываемый аргумент в переменной\n" " $OPTIND. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $OPTIND инициализируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ каждом вызове\n" @@ -3302,51 +3327,40 @@ msgstr "" " getopts помещает Ñтот аргумент в переменную $OPTARG.\n" " \n" " getopts Ñообщает об ошибках Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑпоÑобами. ЕÑли первый Ñимвол\n" -" в «Ñтроке_параметров» ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼, getopts включает режим молчаниÑ. Ð’ Ñтом\n" +" в «Ñтроке_параметров» ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼, getopts включает режим " +"молчаниÑ. Ð’ Ñтом\n" " режиме ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках не выводÑÑ‚ÑÑ. ЕÑли указан неверный\n" " параметр, getopts помещает Ñимвол параметра в переменную $OPTARG. ЕÑли\n" " обÑзательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имÑ»\n" -" и задаёт Ð´Ð»Ñ $OPTARG Ñимвол найденного параметра. ЕÑли getopts не в режиме\n" +" и задаёт Ð´Ð»Ñ $OPTARG Ñимвол найденного параметра. ЕÑли getopts не в " +"режиме\n" " молчаниÑ, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n" -" в ÐÐЗВÐÐИЕ и удалÑет переменную OPTARG. ЕÑли обÑзательный аргумент не найден, в ÐÐЗВÐÐИЕ\n" +" в ÐÐЗВÐÐИЕ и удалÑет переменную OPTARG. ЕÑли обÑзательный аргумент не " +"найден, в ÐÐЗВÐÐИЕ\n" " помещаетÑÑ Â«?», Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTARG удалÑетÑÑ Ð¸ выводитÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑтичеÑкое\n" " Ñообщение.\n" " \n" " ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n" " вывод Ñообщений об ошибках, даже еÑли первый Ñимвол переменной\n" -" OPTSTRING не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼. По умолчанию Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет значение 1.\n" +" OPTSTRING не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼. По умолчанию Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет " +"значение 1.\n" " \n" " Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но еÑли\n" " задано больше аргументов, анализируютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли найден параметр. Возвращает ошибку, еÑли доÑтигнут\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли найден параметр. Возвращает ошибку, еÑли " +"доÑтигнут\n" " конец параметров или возникла ошибка." #: builtins.c:688 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Replace the shell with the given command.\n" -#| " \n" -#| " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -#| " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" -#| " any redirections take effect in the current shell.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" -#| " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" -#| " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" -#| " \n" -#| " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" -#| " the shell option `execfail' is set.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3354,16 +3368,20 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" "Замена командного процеÑÑора указанной командой.\n" " \n" -" ВыполнÑет команду, заменÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ командный процеÑÑор указанной программой.\n" -" Указанные аргументы ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹. ЕÑли команда не указана,\n" +" ВыполнÑет команду, заменÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ командный процеÑÑор указанной " +"программой.\n" +" Указанные аргументы ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹. ЕÑли команда не " +"указана,\n" " вÑе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² текущем командном процеÑÑоре.\n" " \n" " Параметры:\n" @@ -3375,7 +3393,8 @@ msgstr "" " закроетÑÑ (еÑли только на задан «execfail»).\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли команда не была найдена или не возникла ошибка перенаправлениÑ." +" Возвращает уÑпех, еÑли команда не была найдена или не возникла ошибка " +"перенаправлениÑ." #: builtins.c:709 msgid "" @@ -3393,7 +3412,8 @@ msgstr "" msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" "Выход из командного процеÑÑора login.\n" @@ -3405,13 +3425,15 @@ msgstr "" msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3425,12 +3447,15 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" "Отображение или выполнение команд из журнала.\n" " \n" -" fc выводит ÑпиÑок команд из журнала или позволÑет изменить и повторно выполнить их.\n" -" Ðргументы «перваÑ» и «поÑледнÑÑ» могут быть чиÑлами, определÑющими диапазон.\n" +" fc выводит ÑпиÑок команд из журнала или позволÑет изменить и повторно " +"выполнить их.\n" +" Ðргументы «перваÑ» и «поÑледнÑÑ» могут быть чиÑлами, определÑющими " +"диапазон.\n" " Ðргумент «перваÑ» также может быть Ñтрокой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚\n" " поÑледнюю команду, начинающуюÑÑ Ñ Ñтой Ñтроки.\n" " \n" @@ -3445,11 +3470,13 @@ msgstr "" " выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ поÑле замены ÑтараÑ=новаÑ.\n" " \n" " Полезный пÑевдоним Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹Â â€” r='fc -s'. Так еÑли ввеÑти «r cc»,\n" -" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, начинающаÑÑÑ Ñ Â«cc», а еÑли ввеÑти «r»,\n" +" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, начинающаÑÑÑ Ñ Â«cc», а еÑли ввеÑти " +"«r»,\n" " будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех или ÑоÑтоÑние выполненной команды. Ð’ Ñлучае ошибки возвращает ненулевое ÑоÑтоÑние." +" Возвращает уÑпех или ÑоÑтоÑние выполненной команды. Ð’ Ñлучае ошибки " +"возвращает ненулевое ÑоÑтоÑние." #: builtins.c:758 msgid "" @@ -3469,14 +3496,17 @@ msgstr "" " текущее задание.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает ÑоÑтоÑние команды, переведённой в интерактивный режим, или ошибку, еÑли возникла ошибка." +" Возвращает ÑоÑтоÑние команды, переведённой в интерактивный режим, или " +"ошибку, еÑли возникла ошибка." #: builtins.c:773 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3489,35 +3519,17 @@ msgstr "" " текущего заданиÑ.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла ошибка." +" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла " +"ошибка." #: builtins.c:787 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Remember or display program locations.\n" -#| " \n" -#| " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -#| " no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" -#| " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" -#| " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" -#| " -r\t\tforget all remembered locations\n" -#| " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" -#| " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" -#| " \t\tNAMEs are given\n" -#| " Arguments:\n" -#| " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" -#| " \t\tof remembered commands.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3552,28 +3564,11 @@ msgstr "" " \t\tзапомненных команд.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли команда была найдена или был указан допуÑтимый параметр." +" Возвращает уÑпех, еÑли команда была найдена или был указан допуÑтимый " +"параметр." #: builtins.c:812 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display information about builtin commands.\n" -#| " \n" -#| " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" -#| " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" -#| " otherwise the list of help topics is printed.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -d\toutput short description for each topic\n" -#| " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" -#| " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" -#| " \tPATTERN\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3588,15 +3583,17 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Вывод информации о вÑтроенных командах.\n" " \n" " Показывает краткую Ñправку о вÑтроенных командах. ЕÑли указан\n" -" шаблон, выводит подробную Ñправку по вÑем командам, удовлетворÑющим шаблону.\n" +" шаблон, выводит подробную Ñправку по вÑем командам, удовлетворÑющим " +"шаблону.\n" " Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ ÑпиÑок разделов Ñправки.\n" " \n" " Параметры:\n" @@ -3609,40 +3606,11 @@ msgstr "" " ШÐБЛОÐ\tшаблон, определÑющий раздел Ñправки\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был найден шаблон или был указан допуÑтимый параметр." +" Возвращает уÑпех, еÑли был найден шаблон или был указан допуÑтимый " +"параметр." #: builtins.c:836 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display or manipulate the history list.\n" -#| " \n" -#| " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" -#| " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -#| " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" -#| " \n" -#| " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" -#| " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" -#| " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" -#| " \tlist\n" -#| " -w\twrite the current history to the history file\n" -#| " \tand append them to the history list\n" -#| " \n" -#| " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" -#| " \twithout storing it in the history list\n" -#| " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" -#| " \n" -#| " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" -#| " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" -#| " \n" -#| " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" -#| " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -#| " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3651,7 +3619,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3669,7 +3638,8 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -3677,14 +3647,16 @@ msgstr "" "Отображение или изменение журнала команд.\n" " \n" " Выводит журнал команд Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрок и звёздочками (*) перед вÑеми\n" -" изменёнными запиÑÑми. С аргументом N показываютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑледние N запиÑей.\n" +" изменёнными запиÑÑми. С аргументом N показываютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑледние N " +"запиÑей.\n" " \n" " Параметры:\n" " -c\tочиÑтить журнал, удалив из него вÑе запиÑи\n" " -d Ñмещение\tудалить запиÑÑŒ журнала по указанному Ñмещению\n" " \n" " -a\tдобавить журнал текущего ÑеанÑа в файл журнала\n" -" -n\tпрочитать вÑе запиÑи, которые ещё не были прочитаны из файла журнала\n" +" -n\tпрочитать вÑе запиÑи, которые ещё не были прочитаны из файла " +"журнала\n" " -r\tпрочитать файл журнала и добавить его Ñодержимое\n" " \tв журнал\n" " -w\tзапиÑать текущий журнал в файл журнала\n" @@ -3695,38 +3667,21 @@ msgstr "" " -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запиÑÑŒ\n" " \n" " ЕÑли указан файл, он иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº файл журнала. Ð’ противном Ñлучае\n" -" еÑли $HISTFILE Ñодержит значение, иÑпользуетÑÑ Ñтот файл, иначе — файл ~/.bash_history.\n" +" еÑли $HISTFILE Ñодержит значение, иÑпользуетÑÑ Ñтот файл, иначе — файл " +"~/.bash_history.\n" " \n" -" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HISTTIMEFORMAT задана и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой, её значение\n" +" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HISTTIMEFORMAT задана и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой, её " +"значение\n" " иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ strftime(3) Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° метки\n" -" времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ показанной запиÑи журнала. Ð’ противном Ñлучае метки времени не будут показаны.\n" +" времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ показанной запиÑи журнала. Ð’ противном Ñлучае метки " +"времени не будут показаны.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:873 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display status of jobs.\n" -#| " \n" -#| " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" -#| " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" -#| " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" -#| " \tnotification\n" -#| " -p\tlists process IDs only\n" -#| " -r\trestrict output to running jobs\n" -#| " -s\trestrict output to stopped jobs\n" -#| " \n" -#| " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" -#| " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" -#| " process group leader.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" -#| " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3751,11 +3706,14 @@ msgid "" msgstr "" "Отображение ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹.\n" " \n" -" Выводит ÑпиÑок активных заданий. ЕÑли указан номер заданиÑ, выводитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñто задание.\n" -" ЕÑли не указать параметры, будет показано ÑоÑтоÑние вÑех активных заданий.\n" +" Выводит ÑпиÑок активных заданий. ЕÑли указан номер заданиÑ, выводитÑÑ " +"только Ñто задание.\n" +" ЕÑли не указать параметры, будет показано ÑоÑтоÑние вÑех активных " +"заданий.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -l\tпоказать идентификаторы процеÑÑов в дополнение к обычной информации\n" +" -l\tпоказать идентификаторы процеÑÑов в дополнение к обычной " +"информации\n" " -n\tпоказать только те процеÑÑÑ‹, у которых изменилоÑÑŒ ÑоÑтоÑние\n" " \tÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° поÑле поÑледнего уведомлениÑ\n" " -p\tпоказать только идентификаторы процеÑÑов\n" @@ -3767,25 +3725,12 @@ msgstr "" " лидера группы процеÑÑов заданиÑ.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка.\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка.\n" " ЕÑли указан параметр -x, возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды." -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:900 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Remove jobs from current shell.\n" -#| " \n" -#| " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" -#| " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" -#| " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" -#| " \tshell receives a SIGHUP\n" -#| " -r\tremove only running jobs\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3815,27 +3760,8 @@ msgstr "" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или задание." -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:919 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Send a signal to a job.\n" -#| " \n" -#| " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" -#| " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" -#| " SIGTERM is assumed.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -s sig\tSIG is a signal name\n" -#| " -n sig\tSIG is a signal number\n" -#| " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" -#| " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" -#| " \n" -#| " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" -#| " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" -#| " on processes that you can create is reached.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3866,24 +3792,29 @@ msgstr "" " Параметры:\n" " -s Ñигнал\tназвание Ñигнала\n" " -n Ñигнал\tномер Ñигнала\n" -" -l\t\tпоказывает Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов; еÑли поÑле аргументов указано «-l»,\n" -" \tони ÑчитаютÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñигналов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… необходимо показать названиÑ\n" +" -l\t\tпоказывает Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов; еÑли поÑле аргументов указано «-" +"l»,\n" +" \tони ÑчитаютÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñигналов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… необходимо показать " +"названиÑ\n" " \n" -" kill — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… задач: иÑпользовать\n" +" kill — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… задач: " +"иÑпользовать\n" " номера заданий вмеÑто номеров процеÑÑов и убивать процеÑÑÑ‹\n" " при доÑтижении предельного чиÑла процеÑÑов.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:943 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3921,9 +3852,11 @@ msgid "" msgstr "" "РаÑчёт математичеÑких выражений.\n" " \n" -" ВыполнÑет раÑчёт вÑех аргументов в математичеÑком выражении. РаÑчёт выполнÑетÑÑ\n" +" ВыполнÑет раÑчёт вÑех аргументов в математичеÑком выражении. РаÑчёт " +"выполнÑетÑÑ\n" " Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… чиÑел фикÑированной ширины Ñ Ð±ÐµÐ· проверки на переполнение.\n" -" Однако деление на 0 перехватываетÑÑ Ð¸ выдаётÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Указанные ниже операторы объединены\n" +" Однако деление на 0 перехватываетÑÑ Ð¸ выдаётÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Указанные ниже " +"операторы объединены\n" " в группы Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ приоритетом. Группы перечиÑлены\n" " в порÑдке ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð°.\n" " \n" @@ -3948,8 +3881,10 @@ msgstr "" " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" " \t&=, ^=, |=\tприÑвоение\n" " \n" -" в качеÑтве операндов можно иÑпользовать переменные командного процеÑÑора. Ðазвание переменной\n" -" заменÑетÑÑ ÐµÑ‘ значением (приводитÑÑ Ðº целому чиÑлу фикÑированной ширины)\n" +" в качеÑтве операндов можно иÑпользовать переменные командного " +"процеÑÑора. Ðазвание переменной\n" +" заменÑетÑÑ ÐµÑ‘ значением (приводитÑÑ Ðº целому чиÑлу фикÑированной " +"ширины)\n" " в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n" " чтобы её можно было иÑпользовать в выражении.\n" " \n" @@ -3958,74 +3893,38 @@ msgstr "" " выше правила ÑтаршинÑтва.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" ЕÑли поÑледний ÐРГУМЕÐТ имеет значение 0, let возвращает 1. Ð’ противном Ñлучае let возвращает 0." +" ЕÑли поÑледний ÐРГУМЕÐТ имеет значение 0, let возвращает 1. Ð’ противном " +"Ñлучае let возвращает 0." -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:988 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" -#| " \n" -#| " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -#| " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" -#| " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" -#| " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -#| " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" -#| " delimiters.\n" -#| " \n" -#| " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" -#| " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" -#| " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" -#| " \t\tthan newline\n" -#| " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" -#| " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" -#| " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" -#| " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" -#| " \t\tcharacters are read before the delimiter\n" -#| " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" -#| " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" -#| " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" -#| " \t\tattempting to read\n" -#| " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" -#| " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" -#| " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n" -#| " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" -#| " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" -#| " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n" -#| " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n" -#| " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n" -#| " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" -#| " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -#| " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" -#| " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -4043,52 +3942,68 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "Чтение Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода и разделение её на полÑ.\n" " \n" " Читает одну Ñтроку Ñо Ñтандартного ввода или из файлового деÑкриптора,\n" " еÑли указан параметр -u. Строка разделÑетÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ Ñловам.\n" -" Первое Ñлово приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ указанному имени, второе Ñлово — второму\n" +" Первое Ñлово приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ указанному имени, второе Ñлово — " +"второму\n" " имени и так далее.\n" -" ОÑтавшиеÑÑ Ñлова приÑваиваютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнему указанному имени. Ð’ качеÑтве разделителей Ñлов иÑпользуютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы\n" +" ОÑтавшиеÑÑ Ñлова приÑваиваютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнему указанному имени. Ð’ качеÑтве " +"разделителей Ñлов иÑпользуютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы\n" " из переменной $IFS.\n" " \n" -" ЕÑли имена не указаны, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной $REPLY.\n" +" ЕÑли имена не указаны, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной " +"$REPLY.\n" " \n" " Параметры:\n" " -a маÑÑив\tпоÑледовательно приÑвоить прочитанные Ñлова указателÑм\n" " \t\tмаÑÑива, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ\n" " -d разделитель\tпродолжить до первого разделителÑ,\n" " \t\tа не до Ñимвола новой Ñтроки\n" -" -e\t\tÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ readline получить Ñтроку в интерактивном командном процеÑÑоре\n" +" -e\t\tÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ readline получить Ñтроку в интерактивном командном " +"процеÑÑоре\n" " -i текÑÑ‚\t\tиÑпользовать текÑÑ‚ в качеÑтве иÑходного Ð´Ð»Ñ readline\n" -" -n чиÑло_знаков\tвыполнить возврат поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñла знаков, а не ждать\n" -" \t\tÑимвола новой Ñтроки; учитывать разделитель, еÑли до него было прочитано\n" +" -n чиÑло_знаков\tвыполнить возврат поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñла знаков, а не " +"ждать\n" +" \t\tÑимвола новой Ñтроки; учитывать разделитель, еÑли до него было " +"прочитано\n" " \t\tменьше указанного чиÑла знаков\n" -" -N чиÑло_знаков\tвыполнить возврат только поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла знаков,\n" -" \t\tеÑли только не был получен конец Ñтроки или не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе разделители\n" +" -N чиÑло_знаков\tвыполнить возврат только поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"чиÑла знаков,\n" +" \t\tеÑли только не был получен конец Ñтроки или не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " +"ожиданиÑ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе разделители\n" " -p приглашение\tпоказать приглашение без Ñимвола новой Ñтроки в конце\n" " \t\tперед тем как читать\n" " -r\t\tне выполнÑÑ‚ÑŒ Ñкранирование Ñимволами коÑой черты\n" " -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n" -" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывеÑти ошибку, еÑли Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ\n" -" \t\tÑтрока не была прочитана за указанное чиÑло Ñекунд Ð’ переменной $TMOUT хранитÑÑ\n" +" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывеÑти ошибку, еÑли Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ " +"входнаÑ\n" +" \t\tÑтрока не была прочитана за указанное чиÑло Ñекунд Ð’ переменной " +"$TMOUT хранитÑÑ\n" " \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n" -" \t\tможет быть дробным чиÑлом. ЕÑли тайм-аут равен 0, read немедленно выполнÑет возврат,\n" +" \t\tможет быть дробным чиÑлом. ЕÑли тайм-аут равен 0, read немедленно " +"выполнÑет возврат,\n" " \t\tне пытаÑÑÑŒ прочитать никакие данные. УÑпех возвращаетÑÑ,\n" -" \t\tтолько еÑли входные данные доÑтупны по указанному файловому деÑкриптору. \n" +" \t\tтолько еÑли входные данные доÑтупны по указанному файловому " +"деÑкриптору. \n" " \t\tСоÑтоÑние выхода больше 128, еÑли Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ превышено.\n" " -u fd\t\tчитать из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного входа\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" СоÑтоÑние выхода будет нулевым, еÑли не был вÑтречен конец файла, не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n" -" (в Ñтом Ñлучае ÑоÑтоÑние выхода будет больше 128), не возникла ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹\n" +" СоÑтоÑние выхода будет нулевым, еÑли не был вÑтречен конец файла, не " +"иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n" +" (в Ñтом Ñлучае ÑоÑтоÑние выхода будет больше 128), не возникла ошибка " +"приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹\n" " или не был указан недопуÑтимый файловый деÑкриптор как аргумент Ð´Ð»Ñ -u." -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1035 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -4106,91 +4021,11 @@ msgstr "" " поÑледней команды, выполненной в функции или Ñкрипте.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает N или ошибку, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию или Ñкрипт." +" Возвращает N или ошибку, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию " +"или Ñкрипт." -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1048 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" -#| " \n" -#| " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" -#| " display the names and values of shell variables.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" -#| " -b Notify of job termination immediately.\n" -#| " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" -#| " -f Disable file name generation (globbing).\n" -#| " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" -#| " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" -#| " command, not just those that precede the command name.\n" -#| " -m Job control is enabled.\n" -#| " -n Read commands but do not execute them.\n" -#| " -o option-name\n" -#| " Set the variable corresponding to option-name:\n" -#| " allexport same as -a\n" -#| " braceexpand same as -B\n" -#| " emacs use an emacs-style line editing interface\n" -#| " errexit same as -e\n" -#| " errtrace same as -E\n" -#| " functrace same as -T\n" -#| " hashall same as -h\n" -#| " histexpand same as -H\n" -#| " history enable command history\n" -#| " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" -#| " interactive-comments\n" -#| " allow comments to appear in interactive commands\n" -#| " keyword same as -k\n" -#| " monitor same as -m\n" -#| " noclobber same as -C\n" -#| " noexec same as -n\n" -#| " noglob same as -f\n" -#| " nolog currently accepted but ignored\n" -#| " notify same as -b\n" -#| " nounset same as -u\n" -#| " onecmd same as -t\n" -#| " physical same as -P\n" -#| " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" -#| " the last command to exit with a non-zero status,\n" -#| " or zero if no command exited with a non-zero status\n" -#| " posix change the behavior of bash where the default\n" -#| " operation differs from the Posix standard to\n" -#| " match the standard\n" -#| " privileged same as -p\n" -#| " verbose same as -v\n" -#| " vi use a vi-style line editing interface\n" -#| " xtrace same as -x\n" -#| " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" -#| " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" -#| " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" -#| " gid to be set to the real uid and gid.\n" -#| " -t Exit after reading and executing one command.\n" -#| " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" -#| " -v Print shell input lines as they are read.\n" -#| " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" -#| " -B the shell will perform brace expansion\n" -#| " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" -#| " by redirection of output.\n" -#| " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" -#| " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" -#| " by default when the shell is interactive.\n" -#| " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" -#| " such as cd which change the current directory.\n" -#| " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" -#| " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" -#| " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" -#| " are unset.\n" -#| " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" -#| " The -x and -v options are turned off.\n" -#| " \n" -#| " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" -#| " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" -#| " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" -#| " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" -#| " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given." msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4233,7 +4068,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -4257,7 +4093,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -4273,15 +4110,19 @@ msgid "" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given." msgstr "" -"ПриÑвоение или удаление значений параметров командного процеÑÑора и позиционных параметров.\n" +"ПриÑвоение или удаление значений параметров командного процеÑÑора и " +"позиционных параметров.\n" " \n" -" ИзменÑет значение атрибутов командного процеÑÑора и позиционных параметров или\n" +" ИзменÑет значение атрибутов командного процеÑÑора и позиционных " +"параметров или\n" " выводит Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -a пометить переменные, которые были изменены или Ñозданы Ð´Ð»Ñ ÑкÑпорта\n" +" -a пометить переменные, которые были изменены или Ñозданы Ð´Ð»Ñ " +"ÑкÑпорта\n" " -b немедленно уведомить о завершении заданиÑ\n" -" -e немедленно выйти, еÑли команда выполнÑет выход Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n" +" -e немедленно выйти, еÑли команда выполнÑет выход Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ " +"ÑоÑтоÑнием\n" " -f отключить генерацию имён файлов (подÑтановка)\n" " -h запомнить раÑположение команд, как они выглÑдели ранее\n" " -k помеÑтить в окружение Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ вÑе аргументы приÑвоениÑ,\n" @@ -4292,16 +4133,19 @@ msgstr "" " Задаёт переменную, ÑоответÑтвующую названию параметра:\n" " allexport Ñквивалент -a\n" " braceexpand Ñквивалент -B\n" -" emacs иÑпользовать Ñтиль emacs Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок\n" +" emacs иÑпользовать Ñтиль emacs Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"Ñтрок\n" " errexit Ñквивалент -e\n" " errtrace Ñквивалент -E\n" " functrace Ñквивалент -T\n" " hashall Ñквивалент -h\n" " histexpand Ñквивалент -H\n" " history включить журнал команд\n" -" ignoreeof не закрывать командный процеÑÑор поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð° файла\n" +" ignoreeof не закрывать командный процеÑÑор поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"конца файла\n" " interactive-comments\n" -" разрешить показ комментариев в интерактивных командах\n" +" разрешить показ комментариев в интерактивных " +"командах\n" " keyword Ñквивалент -k\n" " monitor Ñквивалент -m\n" " noclobber Ñквивалент -C\n" @@ -4312,17 +4156,22 @@ msgstr "" " nounset Ñквивалент -u\n" " onecmd Ñквивалент -t\n" " physical Ñквивалент -P\n" -" pipefail возвращаемое значение конвейера ÑвлÑетÑÑ ÑоÑтоÑнием\n" -" поÑледней команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием,\n" -" или нулём, еÑли не было команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n" +" pipefail возвращаемое значение конвейера ÑвлÑетÑÑ " +"ÑоÑтоÑнием\n" +" поÑледней команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ " +"ÑоÑтоÑнием,\n" +" или нулём, еÑли не было команды, завершившейÑÑ Ñ " +"ненулевым ÑоÑтоÑнием\n" " posix изменить поведение bash там, где операции\n" -" по умолчанию отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтандарта Posix, чтобы\n" +" по умолчанию отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтандарта Posix, " +"чтобы\n" " ÑоответÑтвовать Ñтому Ñтандарту\n" " privileged Ñквивалент -p\n" " verbose Ñквивалент -v\n" " vi иÑпользовать Ñтиль vi Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок\n" " xtrace Ñквивалент -x\n" -" -p Включён, когда реальный и Ñффективный идентификаторы Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ñовпадают.\n" +" -p Включён, когда реальный и Ñффективный идентификаторы Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ " +"не Ñовпадают.\n" " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n" " процеÑÑора. ЕÑли отключить Ñтот параметр, Ñффективные UID и GID\n" " будут назначены реальным UID и GID.\n" @@ -4333,12 +4182,16 @@ msgstr "" " -B Командный процеÑÑор развернёт Ñкобки.\n" " -C ЕÑли задано, запретить перезапиÑÑŒ ÑущеÑтвующих обычных файлов\n" " вÑледÑтвие Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°.\n" -" -E ЕÑли задано, ловушка ERR наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного процеÑÑора.\n" -" -H Включить замену журнала Ñ Ð¸Ñпользованием !. По умолчанию Ñтот флаг\n" +" -E ЕÑли задано, ловушка ERR наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного " +"процеÑÑора.\n" +" -H Включить замену журнала Ñ Ð¸Ñпользованием !. По умолчанию Ñтот " +"флаг\n" " уÑтановлен, еÑли командный процеÑÑор интерактивный.\n" -" -P ЕÑли задано, не разрешать Ñимвольные ÑÑылки при выполнении команд,\n" +" -P ЕÑли задано, не разрешать Ñимвольные ÑÑылки при выполнении " +"команд,\n" " таких как cd, которые изменÑÑŽÑ‚ текущий каталог.\n" -" -T ЕÑли задано, ловушка DEBUG наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного процеÑÑора.\n" +" -T ЕÑли задано, ловушка DEBUG наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного " +"процеÑÑора.\n" " -- Ðазначить вÑе оÑтавшиеÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ позиционным параметрам.\n" " ЕÑли аргументов не оÑталоÑÑŒ, позиционные параметры\n" " удалÑÑŽÑ‚ÑÑ.\n" @@ -4346,34 +4199,18 @@ msgstr "" " Параметры -x и -v выключены.\n" " \n" " ЕÑли вмеÑто - указать +, флаги будут выключены. \n" -" Флаги также можно иÑпользовать до вызова командного процеÑÑора. Текущий\n" -" набор флагов можно проÑмотреть в $-. ОÑтавшиеÑÑ n аргументов ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸\n" +" Флаги также можно иÑпользовать до вызова командного процеÑÑора. " +"Текущий\n" +" набор флагов можно проÑмотреть в $-. ОÑтавшиеÑÑ n аргументов ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ " +"позиционными\n" " параметрами и назначаютÑÑ Ð² порÑдке $1, $2, .. $n. ЕÑли\n" " аргументы не указаны, выводÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе переменные командного процеÑÑора.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1133 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" -#| " \n" -#| " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" -#| " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" -#| " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" -#| " \trather than the variable it references\n" -#| " \n" -#| " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" -#| " tries to unset a function.\n" -#| " \n" -#| " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4385,7 +4222,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -4400,23 +4238,27 @@ msgstr "" " Параметры:\n" " -f\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ командного процеÑÑора\n" " -v\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ командного процеÑÑора\n" -" -n\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на название и удалить Ñаму переменную,\n" +" -n\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на название и удалить Ñаму " +"переменную,\n" " \tа не переменную, на которую указывает ÑÑылка\n" " \n" -" ЕÑли параметры не указаны, unset Ñначала пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ переменную. ЕÑли Ñто не удаётÑÑ,\n" +" ЕÑли параметры не указаны, unset Ñначала пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ переменную. " +"ЕÑли Ñто не удаётÑÑ,\n" " пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ функцию.\n" " \n" " Ðекоторые переменные Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ. См. также «readonly».\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи." +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или указанное Ð¸Ð¼Ñ " +"доÑтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи." -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1155 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -4431,7 +4273,8 @@ msgstr "" "УÑтановка атрибута ÑкÑпорта Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n" " \n" " Помечает вÑе имена Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑкÑпорта в Ñреду длÑ\n" -" поÑледующих выполнÑемых команд. ЕÑли указано значение, оно приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑкÑпортом.\n" +" поÑледующих выполнÑемых команд. ЕÑли указано значение, оно " +"приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑкÑпортом.\n" " \n" " Параметры:\n" " -f\tиÑпользовать функции командного процеÑÑора\n" @@ -4443,26 +4286,8 @@ msgstr "" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или имÑ." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1174 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Mark shell variables as unchangeable.\n" -#| " \n" -#| " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" -#| " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" -#| " before marking as read-only.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a\trefer to indexed array variables\n" -#| " -A\trefer to associative array variables\n" -#| " -f\trefer to shell functions\n" -#| " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending on\n" -#| " whether or not the -f option is given\n" -#| " \n" -#| " An argument of `--' disables further option processing.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4485,14 +4310,16 @@ msgstr "" "Запрет Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n" " \n" " Делает каждое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñтупным только чтениÑ. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих имён нельзÑ\n" -" будет изменить в будущем. ЕÑли указано значение, приÑваивает Ñто значение\n" +" будет изменить в будущем. ЕÑли указано значение, приÑваивает Ñто " +"значение\n" " перед тем, как Ñделать его доÑтупным только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n" " \n" " Параметры:\n" " -a\tÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° переменные индекÑированного маÑÑива\n" " -A\tÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° переменные аÑÑоциативного маÑÑива\n" " -f\tиÑпользовать функции командного процеÑÑора\n" -" -p\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех переменных или функций, доÑтупных только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ,\n" +" -p\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех переменных или функций, доÑтупных только Ð´Ð»Ñ " +"чтениÑ,\n" " в завиÑимоÑти от того, указан ли параметр -f\n" " \n" " Ðргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n" @@ -4500,7 +4327,7 @@ msgstr "" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или имÑ." -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1196 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4518,7 +4345,7 @@ msgstr "" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает уÑпех, еÑли N положительный или меньше $#." -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4533,16 +4360,18 @@ msgid "" msgstr "" "Выполнение команд из файла в текущем командном процеÑÑоре.\n" " \n" -" Читает и выполнÑет команды из указанного файла в текущем командном процеÑÑоре. \n" +" Читает и выполнÑет команды из указанного файла в текущем командном " +"процеÑÑоре. \n" " Файла ищетÑÑ Ð² каталогах, указанных в переменной $PATH.\n" " ЕÑли указаны аргументы, они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ параметрами\n" " при выполнении файла.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды из файла. Возвращает ошибку,\n" +" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды из файла. Возвращает " +"ошибку,\n" " еÑли файл не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1239 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4557,94 +4386,21 @@ msgid "" msgstr "" "ПриоÑтановка работы командного процеÑÑора.\n" " \n" -" ПриоÑтанавливает работу текущего командного процеÑÑора до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñигнала SIGCONT.\n" -" Работу командных процеÑÑоров login можно приоÑтановить только в принудительном режиме.\n" +" ПриоÑтанавливает работу текущего командного процеÑÑора до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ " +"Ñигнала SIGCONT.\n" +" Работу командных процеÑÑоров login можно приоÑтановить только в " +"принудительном режиме.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -f\tпринудительно приоÑтановить работу, даже еÑли командный процеÑÑор — login\n" +" -f\tпринудительно приоÑтановить работу, даже еÑли командный " +"процеÑÑор — login\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла ошибка." +" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла " +"ошибка." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1255 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Evaluate conditional expression.\n" -#| " \n" -#| " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" -#| " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" -#| " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" -#| " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" -#| " \n" -#| " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" -#| " bash manual page for the complete specification.\n" -#| " \n" -#| " File operators:\n" -#| " \n" -#| " -a FILE True if file exists.\n" -#| " -b FILE True if file is block special.\n" -#| " -c FILE True if file is character special.\n" -#| " -d FILE True if file is a directory.\n" -#| " -e FILE True if file exists.\n" -#| " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" -#| " -g FILE True if file is set-group-id.\n" -#| " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" -#| " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" -#| " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" -#| " -p FILE True if file is a named pipe.\n" -#| " -r FILE True if file is readable by you.\n" -#| " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" -#| " -S FILE True if file is a socket.\n" -#| " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" -#| " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" -#| " -w FILE True if the file is writable by you.\n" -#| " -x FILE True if the file is executable by you.\n" -#| " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" -#| " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -#| " -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" -#| " \n" -#| " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" -#| " modification date).\n" -#| " \n" -#| " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" -#| " \n" -#| " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" -#| " \n" -#| " String operators:\n" -#| " \n" -#| " -z STRING True if string is empty.\n" -#| " \n" -#| " -n STRING\n" -#| " STRING True if string is not empty.\n" -#| " \n" -#| " STRING1 = STRING2\n" -#| " True if the strings are equal.\n" -#| " STRING1 != STRING2\n" -#| " True if the strings are not equal.\n" -#| " STRING1 < STRING2\n" -#| " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" -#| " STRING1 > STRING2\n" -#| " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" -#| " \n" -#| " Other operators:\n" -#| " \n" -#| " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" -#| " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" -#| " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n" -#| " ! EXPR True if expr is false.\n" -#| " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" -#| " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" -#| " \n" -#| " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" -#| " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" -#| " \n" -#| " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" -#| " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" -#| " than ARG2.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" -#| " false or an invalid argument is given." msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4678,7 +4434,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -4699,7 +4456,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -4727,7 +4485,8 @@ msgstr "" "РаÑчёт уÑловного выражениÑ.\n" " \n" " Возвращает ÑоÑтоÑние 0 (иÑтина) или 1 (ложь) поÑле\n" -" раÑчёта выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть унарными или бинарными. Унарные\n" +" раÑчёта выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть унарными или бинарными. " +"Унарные\n" " Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. Также\n" " доÑтупны Ñтоковые операторы и операторы ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñел.\n" " \n" @@ -4741,7 +4500,8 @@ msgstr "" " -c ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл предÑтавлÑет Ñимвольное уÑтройÑтво.\n" " -d ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼.\n" " -e ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует.\n" -" -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом.\n" +" -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ " +"файлом.\n" " -g ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен бит SGID.\n" " -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñимвольной ÑÑылкой.\n" " -L ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñимвольной ÑÑылкой.\n" @@ -4750,12 +4510,15 @@ msgstr "" " -r ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете прочитать файл.\n" " -s ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтым.\n" " -S ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñокетом.\n" -" -t ФД ИÑтина, еÑли файловый деÑкриптор ФД открыт в терминале.\n" +" -t ФД ИÑтина, еÑли файловый деÑкриптор ФД открыт в " +"терминале.\n" " -u ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен бит SUID.\n" " -w ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете выполнить запиÑÑŒ в файл.\n" " -x ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете выполнить файл.\n" -" -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы ÑвлÑетеÑÑŒ Ñффективным владельцем файла.\n" -" -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа ÑвлÑетÑÑ Ñффективным владельцем файла.\n" +" -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы ÑвлÑетеÑÑŒ Ñффективным владельцем " +"файла.\n" +" -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа ÑвлÑетÑÑ Ñффективным " +"владельцем файла.\n" " -N ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл был изменён поÑле поÑледнего чтениÑ.\n" " \n" " ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 новее файла2 (ÑоглаÑно\n" @@ -4763,7 +4526,8 @@ msgstr "" " \n" " ФÐЙЛ1 -ot ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 Ñтарее файла2.\n" " \n" -" ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 ÑвлÑетÑÑ Ð¶Ñ‘Ñткой ÑÑылкой на файл2.\n" +" ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 ÑвлÑетÑÑ Ð¶Ñ‘Ñткой ÑÑылкой на " +"файл2.\n" " \n" " Строковые операторы:\n" " \n" @@ -4777,31 +4541,38 @@ msgstr "" " СТРОКÐ1 != СТРОКÐ2\n" " ИÑтина, еÑли Ñтроки не Ñовпадают.\n" " СТРОКÐ1 < СТРОКÐ2\n" -" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð´Ð¾ СТРОКИ2 лекÑикографичеÑки.\n" +" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð´Ð¾ СТРОКИ2 " +"лекÑикографичеÑки.\n" " СТРОКÐ1 > СТРОКÐ2\n" -" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле СТРОКИ2 лекÑикографичеÑки.\n" +" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле СТРОКИ2 " +"лекÑикографичеÑки.\n" " \n" " ОÑтальные операторы:\n" " \n" " -o ПÐÐ ÐМЕТРИÑтина, еÑли параметр командного процеÑÑора включён.\n" " -v ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана\n" -" -R ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана и ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑылкой.\n" +" -R ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана и " +"ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑылкой.\n" " ! ВЫРÐЖ ИÑтина, еÑли выражение возвращает ложь.\n" " ВЫРÐЖ1 -a ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ иÑтину.\n" -" ВЫРÐЖ1 -o ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений возвращает иÑтину.\n" +" ВЫРÐЖ1 -o ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений возвращает " +"иÑтину.\n" " \n" -" арг1 ОП арг2 МатематичеÑкие проверки. ОП может быть одним из Ñледующих: -eq, -ne,\n" +" арг1 ОП арг2 МатематичеÑкие проверки. ОП может быть одним из " +"Ñледующих: -eq, -ne,\n" " -lt, -le, -gt или -ge.\n" " \n" -" МатематичеÑкие бинарные операторы возвращают иÑтину, еÑли ÐРГУМЕÐТ1 равен, не равен,\n" +" МатематичеÑкие бинарные операторы возвращают иÑтину, еÑли ÐРГУМЕÐТ1 " +"равен, не равен,\n" " меньше, меньше или равен либо больше или равен\n" " ÐРГУМЕÐТУ2.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли выражение иÑтинно, или ошибку, еÑли выражение ложно\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли выражение иÑтинно, или ошибку, еÑли выражение " +"ложно\n" " или указан недопуÑтимый аргумент." -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1337 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4813,11 +4584,12 @@ msgstr "" " Ðто Ñиноним вÑтроенной команды test, но поÑледним аргументом должна\n" " быть Ñкобка «]», ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ «[»." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1346 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4825,17 +4597,19 @@ msgid "" msgstr "" "Отображение времени процеÑÑа.\n" " \n" -" Показывает объединённые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n" +" Показывает объединённые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ " +"командного\n" " процеÑÑора и вÑех его дочерних процеÑÑов.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Ð’Ñегда возвращает уÑпех." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1358 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -4844,26 +4618,34 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" "Захват Ñигналов и других Ñобытий.\n" " \n" @@ -4871,16 +4653,22 @@ msgstr "" " командный процеÑÑор получает Ñигналы или при других уÑловиÑÑ….\n" " \n" " Ðргумент — Ñто команда, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑчитываетÑÑ Ð¸ выполнÑетÑÑ, когда\n" -" командный процеÑÑор получает указанные Ñигнал(Ñ‹). ЕÑли аргумент отÑутÑтвует (и указан один Ñигнал)\n" +" командный процеÑÑор получает указанные Ñигнал(Ñ‹). ЕÑли аргумент " +"отÑутÑтвует (и указан один Ñигнал)\n" " или указано «-», Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех указанных Ñигналов воÑÑтанавливаютÑÑ\n" -" иÑходные значениÑ. ЕÑли аргумент — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока, вÑе указанные Ñигналы игнорируютÑÑ\n" +" иÑходные значениÑ. ЕÑли аргумент — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока, вÑе указанные Ñигналы " +"игнорируютÑÑ\n" " командным процеÑÑором и вызываемыми им командами.\n" " \n" -" ЕÑли Ñигнал — EXIT (0), аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе из командного процеÑÑора. ЕÑли\n" -" Ñигнал — DEBUG, аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ каждой проÑтой командой. ЕÑли\n" +" ЕÑли Ñигнал — EXIT (0), аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе из командного " +"процеÑÑора. ЕÑли\n" +" Ñигнал — DEBUG, аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ каждой проÑтой командой. " +"ЕÑли\n" " Ñигнал — RETURN, аргумент выполнÑетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз, когда функциÑ\n" -" или Ñкрипт выполнÑетÑÑ Ð² . или иÑходные вÑтроенные команды завершают Ñвою работу. Сигнал\n" -" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды приведёт\n" +" или Ñкрипт выполнÑетÑÑ Ð² . или иÑходные вÑтроенные команды завершают " +"Ñвою работу. Сигнал\n" +" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды " +"приведёт\n" " к выходу из командного процеÑÑора, когда включён параметр -e.\n" " \n" " ЕÑли аргументы не указаны, trap выводит ÑпиÑок команд, ÑвÑзанных\n" @@ -4890,41 +4678,17 @@ msgstr "" " -l\tпоказать Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов и их номера\n" " -p\tпоказать команды trap, ÑвÑзанные Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñигналом\n" " \n" -" Идентификатор Ñигнала — Ñто название Ñигнала в <signal.h> или номер Ñигнала.\n" -" ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов не завиÑÑÑ‚ от региÑтра, а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ SIG не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñзательным. \n" +" Идентификатор Ñигнала — Ñто название Ñигнала в <signal.h> или номер " +"Ñигнала.\n" +" ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов не завиÑÑÑ‚ от региÑтра, а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ SIG не ÑвлÑетÑÑ " +"обÑзательным. \n" " Сигнал можно отправить в командный процеÑÑор командой «kill -signal $$».\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый Ñигнал или параметр." -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1394 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display information about command type.\n" -#| " \n" -#| " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" -#| " command name.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" -#| " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" -#| " \tthe `-p' option is not also used\n" -#| " -f\tsuppress shell function lookup\n" -#| " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" -#| " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" -#| " \tthat would be executed\n" -#| " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" -#| " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" -#| " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" -#| " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" -#| " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" -#| " \tfound, respectively\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4950,25 +4714,30 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" "Вывод информации о типе команды.\n" " \n" -" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано при\n" +" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано " +"при\n" " иÑпользовании в качеÑтве Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -a\tпоказать вÑе меÑтоположениÑ, где еÑÑ‚ÑŒ иÑполнÑемый файл Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем,\n" +" -a\tпоказать вÑе меÑтоположениÑ, где еÑÑ‚ÑŒ иÑполнÑемый файл Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ " +"именем,\n" " \tÐ²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñевдонимы, вÑтроенные команды и функции, а также при уÑловии\n" " \tчто не иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ «-p»\n" " -f\tне иÑкать функции командного процеÑÑора\n" -" -P\tпринудительно иÑкать в $PATH вÑе указанные имена, даже еÑли Ñто пÑевдоним,\n" +" -P\tпринудительно иÑкать в $PATH вÑе указанные имена, даже еÑли Ñто " +"пÑевдоним,\n" " \tвÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° или функциÑ, и возвращать название файла на диÑке,\n" " \tкоторый будет запущен\n" " -p\tвозвращает название файла на диÑке, который будет запущен,\n" " \tили ничего, еÑли «type -t имÑ» не возвращает «file».\n" " -t\tвывеÑти одно из Ñлов «alias», «keyword»,\n" -" \t«function», «builtin», «file» или «», еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑвлÑетÑÑ, ÑоответÑтвенно,\n" +" \t«function», «builtin», «file» или «», еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑвлÑетÑÑ, " +"ÑоответÑтвенно,\n" " \tпÑевдонимом, зарезервированным Ñловом, функцией, вÑтроенной командой\n" " \tкомандного процеÑÑора, файлом на диÑке или Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ было найдено\n" " \n" @@ -4976,57 +4745,16 @@ msgstr "" " ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли вÑе указанные имена были найдены, или ошибку в противном Ñлучае." +" Возвращает уÑпех, еÑли вÑе указанные имена были найдены, или ошибку в " +"противном Ñлучае." -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1425 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Modify shell resource limits.\n" -#| " \n" -#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n" -#| " it creates, on systems that allow such control.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n" -#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n" -#| " -a\tall current limits are reported\n" -#| " -b\tthe socket buffer size\n" -#| " -c\tthe maximum size of core files created\n" -#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" -#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" -#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" -#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n" -#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" -#| " -m\tthe maximum resident set size\n" -#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" -#| " -p\tthe pipe buffer size\n" -#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" -#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" -#| " -s\tthe maximum stack size\n" -#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" -#| " -u\tthe maximum number of user processes\n" -#| " -v\tthe size of virtual memory\n" -#| " -x\tthe maximum number of file locks\n" -#| " -T the maximum number of threads\n" -#| " \n" -#| " Not all options are available on all platforms.\n" -#| " \n" -#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" -#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" -#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" -#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" -#| " no option is given, then -f is assumed.\n" -#| " \n" -#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" -#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" -#| " number of processes.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -5071,7 +4799,8 @@ msgid "" msgstr "" "Изменение ограничений реÑурÑов командного процеÑÑора.\n" " \n" -" ПозволÑет контролировать реÑурÑÑ‹, доÑтупные командному процеÑÑору и Ñоздаваемым\n" +" ПозволÑет контролировать реÑурÑÑ‹, доÑтупные командному процеÑÑору и " +"Ñоздаваемым\n" " им процеÑÑам, в ÑиÑтемах, где возможен такой контроль.\n" " \n" " Параметры:\n" @@ -5082,7 +4811,8 @@ msgstr "" " -c\tмакÑимальный размер Ñоздаваемых core-файлов\n" " -d\tмакÑимальный размер Ñегмента данных процеÑÑа\n" " -e\tмакÑимальный приоритет Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ («nice»)\n" -" -f\tмакÑимальный размер файлов, запиÑываемых командным процеÑÑором и его дочерними процеÑÑами\n" +" -f\tмакÑимальный размер файлов, запиÑываемых командным процеÑÑором и " +"его дочерними процеÑÑами\n" " -i\tмакÑимальное чиÑло ожидающих Ñигналов\n" " -l\tмакÑимальный объём, который процеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ заблокировать в памÑти\n" " -m\tмакÑимальный объём резидентной памÑти\n" @@ -5099,20 +4829,24 @@ msgstr "" " \n" " Ðе вÑе параметры доÑтупны на вÑех платформах.\n" " \n" -" ЕÑли указано ограничение, оно ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ значением Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа.\n" +" ЕÑли указано ограничение, оно ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ значением Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"реÑурÑа.\n" " Специальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«soft», «hard» и «unlimited» означают,\n" -" ÑоответÑтвенно, текущее мÑгкое ограничение, текущее жёÑткое ограничение и отÑутÑтвие ограничениÑ.\n" +" ÑоответÑтвенно, текущее мÑгкое ограничение, текущее жёÑткое ограничение " +"и отÑутÑтвие ограничениÑ.\n" " Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение указанного реÑурÑа. ЕÑли\n" " параметр не указан, подразумеваетÑÑ Ð¸Ñпользование параметра -f.\n" " \n" -" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 1024 байт, кроме параметра -t Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ в Ñекундах,\n" +" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 1024 байт, кроме параметра -t Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ в " +"Ñекундах,\n" " параметра -p Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 512 байт и параметра -u, предÑтавлÑющего\n" " количеÑтво процеÑÑов.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1475 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -5131,32 +4865,42 @@ msgid "" msgstr "" "Отображение или указание маÑки режима Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð².\n" " \n" -" Задаёт маÑку РЕЖИМ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ñоздаваемых пользователем. ЕÑли РЕЖИМ не указан,\n" +" Задаёт маÑку РЕЖИМ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ñоздаваемых пользователем. ЕÑли РЕЖИМ не " +"указан,\n" " выводит текущее значение маÑки.\n" " \n" -" ЕÑли РЕЖИМ начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ ÐºÐ°Ðº воÑьмеричное чиÑло.\n" -" Ð’ противном Ñлучае он ÑчитаетÑÑ Ñимвольной Ñтрокой как Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ chmod(1).\n" +" ЕÑли РЕЖИМ начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ ÐºÐ°Ðº воÑьмеричное " +"чиÑло.\n" +" Ð’ противном Ñлучае он ÑчитаетÑÑ Ñимвольной Ñтрокой как Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ chmod" +"(1).\n" " \n" " Параметры:\n" -" -p\tеÑли РЕЖИМ не указан, вывеÑти маÑку, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n" -" -S\tвывеÑти маÑку в Ñимвольном виде, в противном Ñлучае выводитÑÑ Ð²Ð¾Ñьмеричное чиÑло\n" +" -p\tеÑли РЕЖИМ не указан, вывеÑти маÑку, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"иÑпользованиÑ\n" +" -S\tвывеÑти маÑку в Ñимвольном виде, в противном Ñлучае выводитÑÑ " +"воÑьмеричное чиÑло\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый РЕЖИМ или параметр." -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1495 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." @@ -5164,9 +4908,11 @@ msgstr "" "Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ возврат ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°.\n" " \n" " Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами\n" -" (идентификатор процеÑÑа или номер заданиÑ), и возвращает их ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор\n" +" (идентификатор процеÑÑа или номер заданиÑ), и возвращает их ÑоÑтоÑние " +"выхода. ЕÑли идентификатор\n" " не указан, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех активных дочерних процеÑÑов\n" -" и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор не ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ заданиÑ, ожидает завершениÑ\n" +" и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор не ÑвлÑетÑÑ " +"номером заданиÑ, ожидает завершениÑ\n" " вÑех процеÑÑов в конвейере данного заданиÑ.\n" " \n" " ЕÑли указан параметр -n, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледующего заданиÑ\n" @@ -5176,29 +4922,33 @@ msgstr "" " Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледнего идентификатора. Возвращает ошибку, еÑли\n" " указан недопуÑтимый идентификатор или параметр." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1519 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" "Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа и возврат ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°.\n" " \n" -" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами (PID), и возвращает их ÑоÑтоÑние выхода.\n" +" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами (PID), и " +"возвращает их ÑоÑтоÑние выхода.\n" " ЕÑли идентификатор процеÑÑа не указан, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех активных\n" -" дочерних процеÑÑов и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. PID должен быть идентификатором процеÑÑа.\n" +" дочерних процеÑÑов и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. PID должен " +"быть идентификатором процеÑÑа.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледнего идентификатора. Возвращает ошибку, еÑли\n" " указан недопуÑтимый идентификатор или параметр." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -5214,13 +4964,14 @@ msgstr "" " \n" " Цикл «for» выполнÑет поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñлемента\n" " ÑпиÑка. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, подразумеваетÑÑ\n" -" операнд «in \"$@\"». Каждому Ñлементу в ÑпиÑке СЛОВРприÑваиваетÑÑ Ð˜ÐœÐ¯ и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾\n" +" операнд «in \"$@\"». Каждому Ñлементу в ÑпиÑке СЛОВРприÑваиваетÑÑ Ð˜ÐœÐ¯ и " +"Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾\n" " выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -5244,13 +4995,14 @@ msgstr "" " \t\tКОМÐÐДЫ\n" " \t\t(( ВЫРÐЖ3 ))\n" " \tdone\n" -" ВЫРÐЖ1, ВЫРÐЖ2 и ВЫРÐЖ3 — Ñто математичеÑкие выражениÑ. ЕÑли любое из выражений\n" +" ВЫРÐЖ1, ВЫРÐЖ2 и ВЫРÐЖ3 — Ñто математичеÑкие выражениÑ. ЕÑли любое из " +"выражений\n" " не указано, ÑчитаетÑÑ, что оно возвращает 1.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1566 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -5273,20 +5025,26 @@ msgstr "" " \n" " СЛОВРразворачиваютÑÑ, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑпиÑок Ñлов. \n" " Ðабор развёрнутых Ñлов выводитÑÑ Ð² поток ошибок Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸\n" -" в начале Ñтрок. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, подразумеваетÑÑ\n" -" операнд «in \"$@\"». Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ $PS3 и Ñо Ñтандартного ввода\n" +" в начале Ñтрок. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, " +"подразумеваетÑÑ\n" +" операнд «in \"$@\"». Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ $PS3 и Ñо Ñтандартного " +"ввода\n" " ÑчитываетÑÑ Ñтрока. ЕÑли Ñтрока ÑоÑтоит из номера,\n" " ÑоответÑтвующего одному из показанных Ñлов, Ñтому Ñлову\n" -" приÑваиваетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ имÑ. ЕÑли Ñтрока пуÑтаÑ, будут повторно показаны указанные Ñлова\n" -" и приглашение. ЕÑли прочитан Ñимвол конца файла, команда завершает Ñвою работу. ЕÑли прочитаны\n" -" любые другие значениÑ, указанному имени приÑваиваетÑÑ Ð¿ÑƒÑтое значение. ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока\n" -" ÑохранÑетÑÑ Ð² переменную $REPLY. Команды выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле каждой выборки,\n" +" приÑваиваетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ имÑ. ЕÑли Ñтрока пуÑтаÑ, будут повторно " +"показаны указанные Ñлова\n" +" и приглашение. ЕÑли прочитан Ñимвол конца файла, команда завершает Ñвою " +"работу. ЕÑли прочитаны\n" +" любые другие значениÑ, указанному имени приÑваиваетÑÑ Ð¿ÑƒÑтое значение. " +"ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока\n" +" ÑохранÑетÑÑ Ð² переменную $REPLY. Команды выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле каждой " +"выборки,\n" " пока не будет выполнена команда прерываниÑ.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1587 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -5303,18 +5061,20 @@ msgid "" msgstr "" "Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n" " \n" -" ВыполнÑет конвейер и выводит Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ времени, пользовательÑкого времени\n" +" ВыполнÑет конвейер и выводит Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ времени, " +"пользовательÑкого времени\n" " и ÑиÑтемного времени ЦП, потраченного на Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ€Ð°.\n" " \n" " Параметры:\n" " -p\tпоказать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ в формате Posix\n" " \n" -" Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ переменной $TIMEFORMAT.\n" +" Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ переменной " +"$TIMEFORMAT.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращаемое ÑоÑтоÑние ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода конвейера." -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1604 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -5332,16 +5092,21 @@ msgstr "" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1616 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5350,17 +5115,20 @@ msgstr "" "Выполнение команд в завиÑимоÑти от уÑловий.\n" " \n" " Сначала выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «if КОМÐÐДЫ». ЕÑли ÑоÑтоÑние выхода нулевое,\n" -" выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ». Ð’ противном Ñлучае выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾ очереди\n" +" выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ». Ð’ противном Ñлучае выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾ " +"очереди\n" " вÑе ÑпиÑки «elif КОМÐÐДЫ», и еÑли их ÑоÑтоÑние выхода будет нулевым,\n" -" выполнитÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ», и команда if завершитÑÑ. Ð’ противном Ñлучае\n" +" выполнитÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ», и команда if завершитÑÑ. Ð’ противном " +"Ñлучае\n" " выполнитÑÑ ÑпиÑок «else КОМÐÐДЫ», еÑли он указан. СоÑтоÑние выхода вÑей\n" -" конÑтрукции ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода поÑледней выполненной команды или будет нулевым,\n" +" конÑтрукции ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода поÑледней выполненной команды " +"или будет нулевым,\n" " еÑли ни одна проверка уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ возвратила иÑтину.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1633 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -5378,7 +5146,7 @@ msgstr "" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1645 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -5396,18 +5164,8 @@ msgstr "" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1657 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Create a coprocess named NAME.\n" -#| " \n" -#| " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" -#| " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" -#| " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" -#| " The default NAME is \"COPROC\".\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns the exit status of COMMAND." msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5422,19 +5180,22 @@ msgstr "" "Создание дополнительного процеÑÑа Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем.\n" " \n" " ВыполнÑет команду аÑинхронно, когда Ñтандартный вывод и Ñтандартный\n" -" вход команды подключены через конвейер к деÑкрипторам файлов, которые назначены\n" -" указателÑм 0 и 1 маÑÑива переменных ИМЯ в активном командном процеÑÑоре.\n" +" вход команды подключены через конвейер к деÑкрипторам файлов, которые " +"назначены\n" +" указателÑм 0 и 1 маÑÑива переменных ИМЯ в активном командном " +"процеÑÑоре.\n" " Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию — «COPROC».\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -5443,15 +5204,17 @@ msgid "" msgstr "" "Определение функции командного процеÑÑора.\n" " \n" -" Создаёт функцию командного процеÑÑора Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. При запуÑке в качеÑтве проÑтой команды\n" -" ИМЯ выполнÑет КОМÐÐДЫ в контекÑте вызывающего их командного процеÑÑора. При вызове ИМЕÐИ\n" +" Создаёт функцию командного процеÑÑора Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. При запуÑке в " +"качеÑтве проÑтой команды\n" +" ИМЯ выполнÑет КОМÐÐДЫ в контекÑте вызывающего их командного процеÑÑора. " +"При вызове ИМЕÐИ\n" " аргументы передаютÑÑ Ð² функцию как $1...$n, а Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚\n" " название $FUNCNAME.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает уÑпех, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð˜ÐœÐ¯ доÑтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5463,13 +5226,14 @@ msgid "" msgstr "" "Группировка команд.\n" " \n" -" ВыполнÑет набор команд, объединённых в группу. Ðто единÑтвенный ÑпоÑоб перенаправлениÑ\n" +" ВыполнÑет набор команд, объединённых в группу. Ðто единÑтвенный ÑпоÑоб " +"перенаправлениÑ\n" " вÑего набора команд.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1697 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5485,15 +5249,17 @@ msgstr "" "Возобновление работы Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² интерактивном режиме.\n" " \n" " Ðналогично аргументу JOB_SPEC Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «fg». ВозобновлÑет\n" -" работу оÑтановленного или фонового заданиÑ. Через JOB_SPEC можно задать название\n" -" или номер заданиÑ. ЕÑли поÑле номера Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ «&», задание будет переведено\n" +" работу оÑтановленного или фонового заданиÑ. Через JOB_SPEC можно задать " +"название\n" +" или номер заданиÑ. ЕÑли поÑле номера Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ «&», задание будет " +"переведено\n" " в фоновый режим, как еÑли бы идентификатор Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» указан как\n" " аргумент Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «bg».\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает ÑоÑтоÑние возобновлённого заданиÑ." -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5511,13 +5277,16 @@ msgstr "" " СоÑтоÑние выхода:\n" " Возвращает 1, еÑли выражение равно 0, в противном Ñлучае возвращает 0." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1724 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -5538,16 +5307,22 @@ msgstr "" "Выполнение уÑловной команды.\n" " \n" " Возвращает ÑоÑтоÑние 0 или 1 в завиÑимоÑти от результата раÑчёта\n" -" уÑловного выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· тех же примитивов, которые иÑпользуютÑÑ\n" -" во вÑтроенной команде «test». Их можно объединить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñледующих операторов:\n" +" уÑловного выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· тех же примитивов, " +"которые иÑпользуютÑÑ\n" +" во вÑтроенной команде «test». Их можно объединить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñледующих " +"операторов:\n" " \n" " ( выражение )\tВозвращает значение выражениÑ\n" -" ! выражение\tВозвращает иÑтину, еÑли выражение ложно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n" -" ВЫРÐЖ1 && ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтинны, в противном Ñлучае возвращает ложь\n" -" ВЫРÐЖ1 || ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений иÑтинно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n" +" ! выражение\tВозвращает иÑтину, еÑли выражение ложно, в противном " +"Ñлучае возвращает ложь\n" +" ВЫРÐЖ1 && ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтинны, в " +"противном Ñлучае возвращает ложь\n" +" ВЫРÐЖ1 || ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений " +"иÑтинно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n" " \n" " ЕÑли иÑпользуютÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ «==» и «!=», Ñтрока Ñправа от\n" -" оператора иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº шаблон, и выполнÑетÑÑ ÑопоÑтавление по шаблону.\n" +" оператора иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº шаблон, и выполнÑетÑÑ ÑопоÑтавление по " +"шаблону.\n" " ЕÑли иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ «=~», Ñтрока Ñправа от оператора\n" " оцениваетÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрное выражение.\n" " \n" @@ -5557,7 +5332,7 @@ msgstr "" " СоÑтоÑние выхода:\n" " 0 или 1 в завиÑимоÑти от Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ." -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1750 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5615,7 +5390,8 @@ msgstr "" " BASH_VERSION\tÐомер верÑии bash.\n" " CDPATH\t\tСпиÑок каталогов, разделённых двоеточиÑми, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка\n" " \t\tв них каталогов, указанных как аргументы Ð´Ð»Ñ Â«cd».\n" -" GLOBIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих имена файлов,\n" +" GLOBIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих имена " +"файлов,\n" " \t\tкоторые будут игнорироватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ развёртывании пути.\n" " HISTFILE\t\tÐ˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, в котором хранитÑÑ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð» команд.\n" " HISTFILESIZE\tЧиÑло Ñтрок в файле журнала.\n" @@ -5624,11 +5400,15 @@ msgstr "" " HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n" " HOSTNAME\t\tÐ˜Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑтемы.\n" " HOSTTYPE\t\tТип процеÑÑора, на котором работает Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ bash.\n" -" IGNOREEOF\tУправлÑет дейÑтвием командного процеÑÑора при получении Ñимвола\n" -" \t\tÑимвола конца файла в качеÑтве единÑтвенных входных данных. ЕÑли задано, тогда значение\n" +" IGNOREEOF\tУправлÑет дейÑтвием командного процеÑÑора при получении " +"Ñимвола\n" +" \t\tÑимвола конца файла в качеÑтве единÑтвенных входных данных. ЕÑли " +"задано, тогда значение\n" " \t\tÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñлом Ñимволов EOF, которые могут быть\n" -" \t\tпрочитаны подрÑд в пуÑтой Ñтроке, поÑле чего командный процеÑÑор будет закрыт\n" -" \t\t(по умолчанию — 10). ЕÑли не задано, EOF означает конец входных данных.\n" +" \t\tпрочитаны подрÑд в пуÑтой Ñтроке, поÑле чего командный процеÑÑор " +"будет закрыт\n" +" \t\t(по умолчанию — 10). ЕÑли не задано, EOF означает конец входных " +"данных.\n" " MACHTYPE\t\tСтрока Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием текущей ÑиÑтемы, в которой запущен bash.\n" " MAILCHECK\tКак чаÑто (в Ñекундах) bash проверÑет наличие новой почты.\n" " MAILPATH\t\tСпиÑок имён файлов, разделённых двоеточиÑми, в которых bash\n" @@ -5641,13 +5421,15 @@ msgstr "" " PS1\t\tОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтрока приглашениÑ.\n" " PS2\t\tÐ”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрока приглашениÑ.\n" " PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n" -" SHELLOPTS\tСпиÑок включённых параметров командного процеÑÑора, разделённых двоеточиÑми.\n" +" SHELLOPTS\tСпиÑок включённых параметров командного процеÑÑора, " +"разделённых двоеточиÑми.\n" " TERM\t\tÐазвание текущего типа терминала.\n" " TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n" " \t\tкомандой time.\n" " auto_resume\tÐепуÑтое значение означает Ñлово в Ñтроке запуÑка команды,\n" " \t\tкоторое Ñначала ищетÑÑ Ð² ÑпиÑке\n" -" \t\tоÑтановленных заданий. ЕÑли команда найдена, задание переводитÑÑ Ð² интерактивный режим.\n" +" \t\tоÑтановленных заданий. ЕÑли команда найдена, задание переводитÑÑ Ð² " +"интерактивный режим.\n" " \t\tЗначение «exact» означает, что Ñлово команды должно\n" " \t\tточно Ñовпадать Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ в ÑпиÑке оÑтановленных заданий. \n" " \t\tЗначение «substring» означает, что Ñлово команды\n" @@ -5658,39 +5440,12 @@ msgstr "" " \t\tподÑтановку журнала. Обычно Ñто «!». Второй Ñимвол\n" " \t\tозначает «быÑтрую подÑтановку». Обычно Ñто «^». \n" " \t\tТретий Ñимвол означает примечание журнала. Обычно Ñто «#».\n" -" HISTIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих команды,\n" +" HISTIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих " +"команды,\n" " \t\tкоторые должны быть Ñохранены в журнале.\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1807 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Add directories to stack.\n" -#| " \n" -#| " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" -#| " the stack, making the new top of the stack the current working\n" -#| " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" -#| " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -#| " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" -#| " \tzero) is at the top.\n" -#| " \n" -#| " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -#| " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" -#| " \tzero) is at the top.\n" -#| " \n" -#| " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" -#| " \tnew current working directory.\n" -#| " \n" -#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" -#| " change fails." msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5724,7 +5479,8 @@ msgstr "" " \n" " ДобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов или выполнÑет\n" " ротацию Ñтека, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² начало Ñтека текущий рабочий\n" -" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых каталога.\n" +" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых " +"каталога.\n" " \n" " Параметры:\n" " -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n" @@ -5748,32 +5504,8 @@ msgstr "" " Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или удалоÑÑŒ\n" " перейти в каталог." -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1841 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Remove directories from stack.\n" -#| " \n" -#| " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" -#| " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" -#| " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" -#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" -#| " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" -#| " \n" -#| " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" -#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" -#| " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" -#| " \n" -#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" -#| " change fails." msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5823,32 +5555,8 @@ msgstr "" " Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или удалоÑÑŒ\n" " перейти в каталог." -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1871 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display directory stack.\n" -#| " \n" -#| " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" -#| " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" -#| " back up through the list with the `popd' command.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" -#| " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" -#| " \tto your home directory\n" -#| " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" -#| " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" -#| " \twith its position in the stack\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" -#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -#| " \n" -#| " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" -#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5898,15 +5606,17 @@ msgstr "" " \tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1902 +#, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -5921,8 +5631,10 @@ msgid "" msgstr "" "УÑтановка и удаление параметров командного процеÑÑора.\n" " \n" -" ИзменÑет наÑтройки указанных параметров командного процеÑÑора. ЕÑли не указать\n" -" аргумент Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, выводит вÑе параметры командного процеÑÑора, показываÑ\n" +" ИзменÑет наÑтройки указанных параметров командного процеÑÑора. ЕÑли не " +"указать\n" +" аргумент Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, выводит вÑе параметры командного процеÑÑора, " +"показываÑ\n" " какой из них уÑтановлен, а какой нет.\n" " \n" " Параметры:\n" @@ -5936,37 +5648,8 @@ msgstr "" " Возвращает уÑпех, еÑли указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n" " еÑли был указан недопуÑтимый параметр или параметр отключён." -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1923 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" -#| " \t\tdisplay it on the standard output\n" -#| " \n" -#| " FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -#| " characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" -#| " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -#| " format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" -#| " argument.\n" -#| " \n" -#| " In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" -#| " printf interprets:\n" -#| " \n" -#| " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" -#| " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -#| " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n" -#| " string for strftime(3)\n" -#| " \n" -#| " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" -#| " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -#| " specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" -#| " had been supplied.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" -#| " error occurs." msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5974,27 +5657,34 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" "Форматирует и выводит аргументы ÑоглаÑно указанному формату.\n" @@ -6005,56 +5695,43 @@ msgstr "" " \n" " ФОРМÐТ — Ñто ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрока, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ типа объектов: проÑтые\n" " Ñимволы, которые копируютÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный вывод, Ñкранирующие\n" -" поÑледовательноÑти, которые преобразовываютÑÑ Ð¸ копируютÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный\n" +" поÑледовательноÑти, которые преобразовываютÑÑ Ð¸ копируютÑÑ Ð½Ð° " +"Ñтандартный\n" " вывод, и Ñпецификации, которые активируют вывод Ñледующего уÑпешного\n" " аргумента.\n" " \n" -" Ð’ дополнение к Ñтандартным ÑпецификациÑм формата, опиÑанным в printf(1),\n" +" Ð’ дополнение к Ñтандартным ÑпецификациÑм формата, опиÑанным в printf" +"(1),\n" " printf интерпретирует:\n" " \n" -" %b\tразвёртывание Ñкранирующих поÑледовательноÑтей Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ коÑой чертой в ÑоответÑтвующий аргумент;\n" -" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно иÑпользовать в качеÑтве входных данных Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора;\n" -" %(fmt)T вывод Ñтроки дата-времÑ, полученной поÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ FMT в качеÑтве\n" +" %b\tразвёртывание Ñкранирующих поÑледовательноÑтей Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ коÑой " +"чертой в ÑоответÑтвующий аргумент;\n" +" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно " +"иÑпользовать в качеÑтве входных данных Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора;\n" +" %(fmt)T вывод Ñтроки дата-времÑ, полученной поÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ FMT в " +"качеÑтве\n" " Ñтроки Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ strftime(3)\n" " \n" -" ЕÑли необходимо задейÑтвовать вÑе аргументы, формат иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾. ЕÑли\n" +" ЕÑли необходимо задейÑтвовать вÑе аргументы, формат иÑпользуетÑÑ " +"повторно. ЕÑли\n" " аргументов меньше, чем требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, дополнительные\n" " Ñпецификации Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñодержащие нулевое\n" " или пуÑтое значение.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка\n" " запиÑи или приÑвоениÑ." -#: builtins.c:1953 +#: builtins.c:1957 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" -#| " \n" -#| " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -#| " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" -#| " allows them to be reused as input.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" -#| " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" -#| " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" -#| " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" -#| " \twithout any specific completion defined\n" -#| " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" -#| " \tcompletion attempted on a blank line\n" -#| " \n" -#| " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -#| " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -#| " precedence over -E.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -6065,22 +5742,28 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" "Определение количеÑтва аргументов, завершаемых функцией readline.\n" " \n" -" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени нужно указать количеÑтво завершаемых аргументов. ЕÑли параметры\n" +" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени нужно указать количеÑтво завершаемых аргументов. ЕÑли " +"параметры\n" " не указаны, выводÑÑ‚ÑÑ ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ðµ\n" " Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -p\tвывеÑти ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n" +" -p\tвывеÑти ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате Ð´Ð»Ñ " +"повторного иÑпользованиÑ\n" " -r\tудалить Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или,\n" " \tеÑли имена не указаны, вÑе Ñпецификации\n" " -D\tприменить Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº Ñтандартные Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´,\n" @@ -6093,14 +5776,16 @@ msgstr "" " выÑокий приоритет, чем -E.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -6109,24 +5794,31 @@ msgstr "" "Вывод возможных завершений в завиÑимоÑти от параметров.\n" " \n" " compgen предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² функциÑÑ… bash, генерирующих\n" -" возможные завершениÑ. ЕÑли указан необÑзательный аргумент Ñлово, выполнÑет\n" +" возможные завершениÑ. ЕÑли указан необÑзательный аргумент Ñлово, " +"выполнÑет\n" " ÑопоÑтавление Ñо Ñгенерированным Ñловом.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка." +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла " +"ошибка." -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -6145,8 +5837,10 @@ msgstr "" "Изменение или вывод параметров завершениÑ.\n" " \n" " ИзменÑет параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или, еÑли имена\n" -" не указаны, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ завершениÑ. ЕÑли параметры не указаны, выводит\n" -" параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или текущую Ñпецификацию завершениÑ.\n" +" не указаны, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ завершениÑ. ЕÑли параметры не указаны, " +"выводит\n" +" параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или текущую Ñпецификацию " +"завершениÑ.\n" " \n" " Параметры:\n" " \t-o параметр\tзадать параметр Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени\n" @@ -6158,8 +5852,10 @@ msgstr "" " Ðргументы:\n" " \n" " Каждое Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° команду, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ уже должна быть определена\n" -" ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑтроенной команды «complete». ЕÑли имена\n" -" не указаны, функциÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ завершениÑ, должна вызвать\n" +" ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑтроенной команды «complete». ЕÑли " +"имена\n" +" не указаны, функциÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ завершениÑ, должна " +"вызвать\n" " compopt, и должны изменитьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾\n" " генератора завершениÑ.\n" " \n" @@ -6167,52 +5863,27 @@ msgstr "" " Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸\n" " определена ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ." -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2033 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" -#| " \n" -#| " Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -#| " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" -#| " is the default ARRAY.\n" -#| " \n" -#| " Options:\n" -#| " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n" -#| " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n" -#| " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" -#| " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" -#| " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n" -#| " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" -#| " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n" -#| " \n" -#| " Arguments:\n" -#| " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" -#| " \n" -#| " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" -#| " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" -#| " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" -#| " as additional arguments.\n" -#| " \n" -#| " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" -#| " assigning to it.\n" -#| " \n" -#| " Exit Status:\n" -#| " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" -#| " not an indexed array." msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -6225,25 +5896,32 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" "Чтение Ñтрок Ñо Ñтандартного ввода в переменную индекÑированного маÑÑива.\n" " \n" -" Читает Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода в переменную указанного индекÑированного маÑÑива\n" -" или из указанного файлового деÑкриптора, еÑли указан параметр -u. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $MAPFILE\n" +" Читает Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода в переменную указанного " +"индекÑированного маÑÑива\n" +" или из указанного файлового деÑкриптора, еÑли указан параметр -u. " +"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $MAPFILE\n" " ÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð°ÑÑивом по умолчанию.\n" " \n" " Параметры:\n" -" -n чиÑло\tкопировать указанное чиÑло Ñтрок ЕÑли чиÑло равно 0, копируютÑÑ Ð²Ñе Ñтроки.\n" -" -O начало\tначать приÑвоение маÑÑиву, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐŸÐ¾ умолчанию указатель равен 0.\n" +" -n чиÑло\tкопировать указанное чиÑло Ñтрок ЕÑли чиÑло равно 0, " +"копируютÑÑ Ð²Ñе Ñтроки.\n" +" -O начало\tначать приÑвоение маÑÑиву, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ " +"По умолчанию указатель равен 0.\n" " -s чиÑло \tотброÑить указанное чиÑло первых Ñтрок\n" " -t\t\tудалить завершающие переводы Ñтроки изо вÑех прочитанных Ñтрок\n" -" -u fd\t\tчитать Ñтроки из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного входа\n" +" -u fd\t\tчитать Ñтроки из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного " +"входа\n" " -C callback\tоценивать callback при чтении каждой Ñтроки quantum\n" " -c quantum\tчиÑло Ñтрок, читаемых от каждого вызова до callback\n" " \n" @@ -6251,7 +5929,8 @@ msgstr "" " ÐœÐССИВ\t\tназвание переменной маÑÑива, иÑпользуемой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файла.\n" " \n" " ЕÑли параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n" -" оцениваетÑÑ callback, он предоÑтавлÑет указатель на Ñледующий приÑваиваемый\n" +" оцениваетÑÑ callback, он предоÑтавлÑет указатель на Ñледующий " +"приÑваиваемый\n" " Ñлемента маÑÑива и на Ñтроку, приÑваиваемую Ñтому Ñлементу,\n" " в качеÑтве дополнительных аргументов.\n" " \n" @@ -6259,10 +5938,11 @@ msgstr "" " операции приÑвоениÑ.\n" " \n" " СоÑтоÑние выхода:\n" -" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или маÑÑив доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи\n" +" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или маÑÑив " +"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи\n" " и ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑированным." -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -6294,7 +5974,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "brace_expand> " #~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n" -#~ msgstr "Попытка оÑвободить памÑÑ‚ÑŒ Ñтруктуры команды неизвеÑтного типа `%d'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Попытка оÑвободить памÑÑ‚ÑŒ Ñтруктуры команды неизвеÑтного типа `%d'.\n" #~ msgid "Report this to %s\n" #~ msgstr "Сообщите об Ñтом по адреÑу %s\n" @@ -6403,7 +6084,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "подÑтановка команд" #~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s" -#~ msgstr "Ðевозможно вновь открыть канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команд (файловый декÑриптор %d): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ðевозможно вновь открыть канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команд (файловый " +#~ "декÑриптор %d): %s" #~ msgid "$%c: unbound variable" #~ msgstr "$%c: не заданы границы" @@ -6421,7 +6104,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "[%s: неверный индекÑ" #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -#~ msgstr "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)" +#~ msgstr "" +#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)" #~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" #~ msgstr "цифры вÑтречаютÑÑ Ð² двух разных Ñлементах argv.\n" @@ -6490,40 +6174,50 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ñлучае, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ определÑетÑÑ Ð¿Ñевдокоманда Ñо ЗÐÐЧЕÐИЕМ." #~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for" -#~ msgstr "ЕÑли на конце ЗÐÐЧЕÐИЯ еÑÑ‚ÑŒ пробелы, при разворачивании пÑевдокоманды" +#~ msgstr "" +#~ "ЕÑли на конце ЗÐÐЧЕÐИЯ еÑÑ‚ÑŒ пробелы, при разворачивании пÑевдокоманды" #~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns" #~ msgstr "Ñледующее Ñлово проверÑетÑÑ Ð½Ð° подÑтановку пÑевдокоманд. Alias" #~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined." -#~ msgstr "возвращает true, еÑли только не задано ИМЯ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нет пÑевдокоманд." +#~ msgstr "" +#~ "возвращает true, еÑли только не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾ ИМЯ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нет пÑевдокоманд." -#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," -#~ msgstr "УдалÑет ИМЕÐРиз ÑпиÑка определённых пÑевдокоманд. ЕÑли задан параметр -a," +#~ msgid "" +#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given," +#~ msgstr "" +#~ "УдалÑет ИМЕÐРиз ÑпиÑка определённых пÑевдокоманд. ЕÑли задан параметр -a," #~ msgid "then remove all alias definitions." #~ msgstr "удалÑет вÑе Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñевдокоманд." #~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The" -#~ msgstr "СвÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ Readline или Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñом." +#~ msgstr "" +#~ "СвÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ Readline или Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñом." #~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be" #~ msgstr "СинтакÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ же, что и в ~/.inputrc, но должен передаватьÑÑ" -#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." +#~ msgid "" +#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." #~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'." #~ msgid "Arguments we accept:" #~ msgstr "Принимаемые аргументы:" -#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" -#~ msgstr " -m раÑкладка ИÑпользовать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ программы указанную" +#~ msgid "" +#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this" +#~ msgstr "" +#~ " -m раÑкладка ИÑпользовать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ программы указанную" #~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs," #~ msgstr " раÑкладку. ДопуÑтимые имена раÑкладок: emacs," -#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," -#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgid "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," +#~ msgstr "" +#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move," #~ msgid " vi-command, and vi-insert." #~ msgstr " vi-command и vi-insert." @@ -6534,7 +6228,8 @@ msgstr "" #~ msgid " -P List function names and bindings." #~ msgstr " -P ВывеÑти ÑпиÑок имён функций и ÑвÑзей." -#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be" +#~ msgid "" +#~ " -p List functions and bindings in a form that can be" #~ msgstr " -p ВывеÑти ÑпиÑок имён функций и ÑвÑзей в виде," #~ msgid " reused as input." @@ -6546,26 +6241,40 @@ msgstr "" #~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME." #~ msgstr " -f имÑ_файла ПрочеÑÑ‚ÑŒ ÑвÑзи из файла." -#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function." -#~ msgstr " -q имÑ_функции ЗапроÑ, какие клавиши вызовут указанную функцию." +#~ msgid "" +#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function." +#~ msgstr "" +#~ " -q имÑ_функции ЗапроÑ, какие клавиши вызовут указанную функцию." #~ msgid " -V List variable names and values" #~ msgstr " -V ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных." -#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can" -#~ msgstr " -v ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных в виде," +#~ msgid "" +#~ " -v List variable names and values in a form that can" +#~ msgstr "" +#~ " -v ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных в виде," #~ msgid " be reused as input." #~ msgstr " который можно иÑпользовать на входе" -#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values" -#~ msgstr " -S ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих макроÑÑ‹ и их значений." +#~ msgid "" +#~ " -S List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values" +#~ msgstr "" +#~ " -S ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, " +#~ "вызывающих макроÑÑ‹ и их значений." -#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in" -#~ msgstr " -s ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих макроÑÑ‹" +#~ msgid "" +#~ " -s List key sequences that invoke macros and their " +#~ "values in" +#~ msgstr "" +#~ " -s ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих " +#~ "макроÑÑ‹" #~ msgid " a form that can be reused as input." -#~ msgstr " и их значений в виде, который можно иÑпользовать на входе" +#~ msgstr "" +#~ " и их значений в виде, который можно иÑпользовать на " +#~ "входе" #~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified," #~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. ЕÑли указано N," @@ -6592,64 +6301,89 @@ msgstr "" #~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HOME Ñодержит" #~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for" -#~ msgstr "каталог по умолчанию. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь, в котором" +#~ msgstr "" +#~ "каталог по умолчанию. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь, в котором" #~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH" -#~ msgstr "ищетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³, Ñодержащий КÐТÐЛОГ. Ðльтернативные каталоги в CDPATH" +#~ msgstr "" +#~ "ищетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³, Ñодержащий КÐТÐЛОГ. Ðльтернативные каталоги в CDPATH" #~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as" -#~ msgstr "разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (:). ПуÑтое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° -- то же Ñамое," +#~ msgstr "" +#~ "разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (:). ПуÑтое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° -- то же Ñамое," #~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/)," -#~ msgstr "что текущий каталог, Ñ‚.е. `.'. ЕÑли КÐТÐЛОГ начинаетÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸ (/)," +#~ msgstr "" +#~ "что текущий каталог, Ñ‚.е. `.'. ЕÑли КÐТÐЛОГ начинаетÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸ (/)," #~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the" -#~ msgstr "$CDPATh не иÑпользуетÑÑ. ЕÑли каталог не найден, и уÑтановлен параметр" +#~ msgstr "" +#~ "$CDPATh не иÑпользуетÑÑ. ЕÑли каталог не найден, и уÑтановлен параметр" #~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable" -#~ msgstr "оболочки `cdable_vars', делаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° интерпретировать Ñто Ñлово как имÑ" +#~ msgstr "" +#~ "оболочки `cdable_vars', делаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° интерпретировать Ñто Ñлово как " +#~ "имÑ" #~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that" -#~ msgstr "переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ значение, каталог менÑетÑÑ Ð½Ð° Ñто" +#~ msgstr "" +#~ "переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ значение, каталог менÑетÑÑ Ð½Ð° Ñто" -#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure" -#~ msgstr "значение. Параметр -P указывает иÑпользовать физичеÑкую Ñтруктуру каталогов," +#~ msgid "" +#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure" +#~ msgstr "" +#~ "значение. Параметр -P указывает иÑпользовать физичеÑкую Ñтруктуру " +#~ "каталогов," -#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" -#~ msgstr "а не Ñледовать ÑимволчиеÑким ÑÑылкам, параметр -L заÑтавлÑет Ñледовать" +#~ msgid "" +#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links" +#~ msgstr "" +#~ "а не Ñледовать ÑимволчиеÑким ÑÑылкам, параметр -L заÑтавлÑет Ñледовать" #~ msgid "to be followed." #~ msgstr "ÑимволичеÑким ÑÑылкам." #~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints" -#~ msgstr "ВывеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит" +#~ msgstr "" +#~ "ВывеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит" #~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option" -#~ msgstr "физичеÑкий каталог, без ÑимволичеÑких ÑÑылок, параметр -L заÑтавлÑет" +#~ msgstr "" +#~ "физичеÑкий каталог, без ÑимволичеÑких ÑÑылок, параметр -L заÑтавлÑет" #~ msgid "makes pwd follow symbolic links." #~ msgstr "pwd Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам." -#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" -#~ msgstr "ВыполнÑет КОМÐÐДУ Ñ ÐРГУМЕÐТÐМИ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ оболочки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ" +#~ msgid "" +#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell" +#~ msgstr "" +#~ "ВыполнÑет КОМÐÐДУ Ñ ÐРГУМЕÐТÐМИ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ оболочки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ " +#~ "еÑÑ‚ÑŒ" #~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can" -#~ msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно иÑпользовать" +#~ msgstr "" +#~ "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно " +#~ "иÑпользовать" -#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" -#~ msgstr "\"command ls\". ЕÑли задан параметр -p, иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ $PATH" +#~ msgid "" +#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used" +#~ msgstr "" +#~ "\"command ls\". ЕÑли задан параметр -p, иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ $PATH" -#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" +#~ msgid "" +#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If" #~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыÑкание Ñтандартных утилит. ЕÑли" -#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." +#~ msgid "" +#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND." #~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводитÑÑ Ñтрока, опиÑÑ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐšÐžÐœÐÐДУ." #~ msgid "The -V option produces a more verbose description." #~ msgstr "Параметр -V Ñоздаёт более подробное опиÑание." #~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are" -#~ msgstr "ОбъÑвлÑет переменные и/или придаёт им атрибуты. ЕÑли не заданы ИМЕÐÐ," +#~ msgstr "" +#~ "ОбъÑвлÑет переменные и/или придаёт им атрибуты. ЕÑли не заданы ИМЕÐÐ," #~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option" #~ msgstr "выводит вмеÑто Ñтого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ…. Параметр -p выведет" @@ -6693,11 +6427,13 @@ msgstr "" #~ msgid "name only." #~ msgstr "функции." -#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" +#~ msgid "" +#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When" #~ msgstr "ИÑпользование `+' вмеÑто `-' выключает заданный атрибут. При" #~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." -#~ msgstr "иÑпользовании в функции делает ИМЕÐа локальными, как команда `local'." +#~ msgstr "" +#~ "иÑпользовании в функции делает ИМЕÐа локальными, как команда `local'." #~ msgid "Obsolete. See `declare'." #~ msgstr "УÑтарела. См. `declare'." @@ -6712,7 +6448,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход" #~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the" -#~ msgstr "на новую Ñтроку. ЕÑли задан параметр -e, интерпретируютÑÑ Ñледующие" +#~ msgstr "" +#~ "на новую Ñтроку. ЕÑли задан параметр -e, интерпретируютÑÑ Ñледующие" #~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:" #~ msgstr "Ñкранированные Ñимволы:" @@ -6750,14 +6487,18 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)." #~ msgstr "\t\\чиÑло\tÑимвол, воÑьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ" -#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" +#~ msgid "" +#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters" #~ msgstr "Ð’Ñ‹ можете Ñвно выключить интерпретацию вышеприведённых Ñимволов" #~ msgid "with the -E option." #~ msgstr "параметром -E." -#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." -#~ msgstr "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход на новую Ñтроку." +#~ msgid "" +#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." +#~ msgstr "" +#~ "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход на " +#~ "новую Ñтроку." #~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows" #~ msgstr "Включает и блокирует вÑтроенные команды оболочки. Ðто позволÑет" @@ -6766,10 +6507,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "иÑпользовать внешние команды Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же именами, что команды" #~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise" -#~ msgstr "оболочки. При иÑпользовании -n ИМЕÐРблокируютÑÑ, в противном Ñлучае" +#~ msgstr "" +#~ "оболочки. При иÑпользовании -n ИМЕÐРблокируютÑÑ, в противном Ñлучае" #~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your" -#~ msgstr "включаютÑÑ. Ðапример, чтобы иÑпользовать файл `test', а не вÑтроенную" +#~ msgstr "" +#~ "включаютÑÑ. Ðапример, чтобы иÑпользовать файл `test', а не вÑтроенную" #~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'." #~ msgstr "в оболочку верÑию, введите enable -n test'. Ðа ÑиÑтемах," @@ -6778,7 +6521,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "поддерживающих динамичеÑкую загрузку можно иÑпользовать параметр -f" #~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d" -#~ msgstr "чтобы загрузить новые вÑтроенные команды из разделÑемого объекта ФÐЙЛ." +#~ msgstr "" +#~ "чтобы загрузить новые вÑтроенные команды из разделÑемого объекта ФÐЙЛ." #~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no" #~ msgstr "Параметр -d удалÑет команды, загруженные -f. ЕÑли имена, кроме" @@ -6787,7 +6531,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или еÑли задан параметр -p, выводитÑÑ" #~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin" -#~ msgstr "ÑпиÑок вÑтроенных команд. Параметр -a требует вывеÑти вÑе вÑтроенные" +#~ msgstr "" +#~ "ÑпиÑок вÑтроенных команд. Параметр -a требует вывеÑти вÑе вÑтроенные" #~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option" #~ msgstr "команды Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, блокированы ли они. Параметр -s выводит" @@ -6798,17 +6543,22 @@ msgstr "" #~ msgid "option displays a list of all disabled builtins." #~ msgstr "вÑех блокированных вÑтроенных команд." -#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." -#~ msgstr "Читает ÐРГУМЕÐТЫ как входной текÑÑ‚ оболочки и выполнÑет полученные команды." +#~ msgid "" +#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Читает ÐРГУМЕÐТЫ как входной текÑÑ‚ оболочки и выполнÑет полученные " +#~ "команды." #~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters." -#~ msgstr "Getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ оболочки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° параметров командной" +#~ msgstr "" +#~ "Getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ оболочки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° параметров командной" #~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter" #~ msgstr "Ñтроки. СТРОКÐ_ПÐÐ ÐМЕТРОВ Ñодержит буквы параметров, которые нужно" #~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument," -#~ msgstr "раÑпознать. ЕÑли за буквой Ñледует двоеточие, параметр должен иметь" +#~ msgstr "" +#~ "раÑпознать. ЕÑли за буквой Ñледует двоеточие, параметр должен иметь" #~ msgid "which should be separated from it by white space." #~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком." @@ -6823,7 +6573,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ñледующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND" #~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or" -#~ msgstr "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или Ñкрипта оболочки." +#~ msgstr "" +#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или Ñкрипта оболочки." #~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument," #~ msgstr "ЕÑли параметр требует аргумента, getopts помещает Ñтот аргумент" @@ -6832,16 +6583,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG." #~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character" -#~ msgstr "getopts Ñообщает об ошибках одним из двух ÑпоÑобов. ЕÑли первый Ñимвол" +#~ msgstr "" +#~ "getopts Ñообщает об ошибках одним из двух ÑпоÑобов. ЕÑли первый Ñимвол" #~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In" -#~ msgstr "OPTSTRING -- двоеточие, getopts иÑпользует беÑшумный ÑпоÑоб. Ð’ Ñтом" +#~ msgstr "" +#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts иÑпользует беÑшумный ÑпоÑоб. Ð’ Ñтом" #~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is" #~ msgstr "Ñлучае ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках не выводÑÑ‚ÑÑ. ЕÑли найден недопуÑтимый" #~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a" -#~ msgstr "параметр, getopts помещает найденный Ñимвол в OPTARG. ЕÑли не найден" +#~ msgstr "" +#~ "параметр, getopts помещает найденный Ñимвол в OPTARG. ЕÑли не найден" #~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and" #~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --" @@ -6898,7 +6652,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "ЕÑли файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна," #~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\"" -#~ msgstr "производитÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ из оболочки, еÑли только не уÑтановлена переменнаÑ" +#~ msgstr "" +#~ "производитÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ из оболочки, еÑли только не уÑтановлена переменнаÑ" #~ msgid "is set." #~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\"" @@ -6906,8 +6661,10 @@ msgstr "" #~ msgid "is that of the last command executed." #~ msgstr "Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ таким же, как у поÑледней выполненной команды." -#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" -#~ msgstr "ПЕРВÐЯ и ПОСЛЕДÐЯЯ могут быть чиÑлами, ограничивающими диапазон, или" +#~ msgid "" +#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a" +#~ msgstr "" +#~ "ПЕРВÐЯ и ПОСЛЕДÐЯЯ могут быть чиÑлами, ограничивающими диапазон, или" #~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that" #~ msgstr "же ПЕРВÐЯ может быть Ñтрокой, означающей Ñамую недавнюю команду," @@ -6915,10 +6672,13 @@ msgstr "" #~ msgid "string." #~ msgstr "начинающуюÑÑ Ñ Ñтой Ñтроки." -#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," -#~ msgstr " -e ИМЯ_РЕДÐКТОРРвыбирает иÑпользуемый редактор. По умолчанию FCEDIT," +#~ msgid "" +#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR," +#~ msgstr "" +#~ " -e ИМЯ_РЕДÐКТОРРвыбирает иÑпользуемый редактор. По умолчанию FCEDIT," -#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing" +#~ msgid "" +#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing" #~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, ÑоответÑтвуюший текущему режиму" #~ msgid " mode, then vi." @@ -6930,11 +6690,14 @@ msgstr "" #~ msgid " -n means no line numbers listed." #~ msgstr " -n не выводить номера Ñтрок." -#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)." +#~ msgid "" +#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed " +#~ "first)." #~ msgstr " -r вывеÑти Ñтроки в обратном порÑдке (в начале Ñамые новые)." #~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is" -#~ msgstr "Ð’ формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾" +#~ msgstr "" +#~ "Ð’ формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾" #~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed." #~ msgstr "поÑле того, как произведена подÑтановка." @@ -6946,7 +6709,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "команду, начинающуюÑÑ Ñ `cc', а `r' заново выполнÑет поÑледнюю" #~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If" -#~ msgstr "Возвращает задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером из фонового режима и делает её" +#~ msgstr "" +#~ "Возвращает задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером из фонового режима и делает её" #~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is" #~ msgstr "текущей задачей. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление" @@ -6955,10 +6719,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "оболочки о текущей задаче." #~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with" -#~ msgstr "Переводит задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером в фоновый режим, как еÑли бы она" +#~ msgstr "" +#~ "Переводит задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером в фоновый режим, как еÑли бы она" #~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current" -#~ msgstr "была запущена Ñ `&'. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление" +#~ msgstr "" +#~ "была запущена Ñ `&'. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление" #~ msgid "job is used." #~ msgstr "оболочки о текущей задаче." @@ -6975,14 +6741,17 @@ msgstr "" #~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no" #~ msgstr "ÑпиÑок положений в памÑти. ЕÑли аргументы не заданы, выводитÑÑ" -#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed." +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed." #~ msgstr "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ запомненных командах." #~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is" -#~ msgstr "ВывеÑти полезную информацию о вÑтроенных командах. ЕÑли задан ШÐБЛОÐ," +#~ msgstr "" +#~ "ВывеÑти полезную информацию о вÑтроенных командах. ЕÑли задан ШÐБЛОÐ," #~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN," -#~ msgstr "вывеÑти подробную Ñправку по вÑем командам, ÑоответÑтвующим ШÐБЛОÐУ," +#~ msgstr "" +#~ "вывеÑти подробную Ñправку по вÑем командам, ÑоответÑтвующим ШÐБЛОÐУ," #~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed." #~ msgstr "в противном Ñлучае вывеÑти ÑпиÑок вÑтроенных команд." @@ -6991,15 +6760,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "ВывеÑти иÑторию команд в виде ÑпиÑка Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрок. Изменённые" #~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only" -#~ msgstr "Ñтроки помечаютÑÑ Ñимволом `*'. Ðргумент N указывает выводить только" +#~ msgstr "" +#~ "Ñтроки помечаютÑÑ Ñимволом `*'. Ðргумент N указывает выводить только" #~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be" #~ msgstr "поÑледние N Ñтрок. Параметр -c очищает иÑторию команд, удалÑÑ" -#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" +#~ msgid "" +#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the" #~ msgstr "вÑе Ñтроки. Параметр `-w' запиÑывает текущую иÑторию в указанный" -#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and" +#~ msgid "" +#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and" #~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополнÑет его Ñодержимым иÑторию" #~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means" @@ -7026,7 +6798,8 @@ msgstr "" #~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform" #~ msgstr "Параметр -p выполнÑет развёртывание каждого ÐРГУМЕÐТРи выводит" -#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing" +#~ msgid "" +#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing" #~ msgstr "результат, не ÑохранÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ в ÑпиÑке иÑтории команд." #~ msgid "anything in the history list." @@ -7038,41 +6811,53 @@ msgstr "" #~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only." #~ msgstr "идентификаторы процеÑÑов: параметр -p выодит только идентификаторы." -#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last" +#~ msgid "" +#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last" #~ msgstr "ЕÑли задано -n, выводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ процеÑÑÑ‹, ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… изменилÑÑ" -#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" -#~ msgstr "Ñо времени поÑледнего уведомлениÑ. ЕÑли задан номер задачи, выводитÑÑ" +#~ msgid "" +#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The" +#~ msgstr "" +#~ "Ñо времени поÑледнего уведомлениÑ. ЕÑли задан номер задачи, выводитÑÑ" #~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only," #~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только" #~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is" -#~ msgstr "оÑтановленные задачи ÑоответÑтвенно. Без параметров выодитÑÑ ÑтатуÑ" +#~ msgstr "" +#~ "оÑтановленные задачи ÑоответÑтвенно. Без параметров выодитÑÑ ÑтатуÑ" -#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" -#~ msgstr "вÑех активных задач. ЕÑли задано -x, в КОМÐÐДЕ вмеÑто вÑех ÐРГУМЕÐТОВ" +#~ msgid "" +#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications" +#~ msgstr "" +#~ "вÑех активных задач. ЕÑли задано -x, в КОМÐÐДЕ вмеÑто вÑех ÐРГУМЕÐТОВ" -#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" +#~ msgid "" +#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's" #~ msgstr "(номеров задач) подÑтавлÑетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ лидера ÑоответÑтвующей" #~ msgid "process group leader." #~ msgstr "группы процеÑÑов, и КОМÐÐДРвыполнÑетÑÑ." #~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs." -#~ msgstr "УдалÑет вÑе задачи, заданные ÑпецификациÑми в аргументе, из таблицы задач." +#~ msgstr "" +#~ "УдалÑет вÑе задачи, заданные ÑпецификациÑми в аргументе, из таблицы задач." #~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If" -#~ msgstr "ПоÑылает указанным процеÑÑам (заданным PID или Ñпецификацией) Ñигнал" +#~ msgstr "" +#~ "ПоÑылает указанным процеÑÑам (заданным PID или Ñпецификацией) Ñигнал" -#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" +#~ msgid "" +#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'" #~ msgstr "SIGSPEC. ЕÑли отÑутÑтвует SIGSPEC, поÑылаетÑÑ SIGTERM. Ðргументом" #~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to" -#~ msgstr "параметра `-l' Ñлужит ÑпиÑок Ñигналов. ЕÑли он приÑутÑтвует, выводÑÑ‚ÑÑ" +#~ msgstr "" +#~ "параметра `-l' Ñлужит ÑпиÑок Ñигналов. ЕÑли он приÑутÑтвует, выводÑÑ‚ÑÑ" #~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell" -#~ msgstr "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов Ñ Ñтими номерами. Kill ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой" +#~ msgstr "" +#~ "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов Ñ Ñтими номерами. Kill ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой" #~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of" #~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволÑет иÑпользовать номера задач," @@ -7080,14 +6865,16 @@ msgstr "" #~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that" #~ msgstr "а не процеÑÑов, и еÑли вы иÑчерпаете лимит Ñозданных процеÑÑов," -#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one." +#~ msgid "" +#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one." #~ msgstr "вы не Ñможете запуÑтить новый процеÑÑ, уничтожающий один из Ñтарых." #~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation" #~ msgstr "Каждый аргумент раÑÑматриваетÑÑ ÐºÐ°Ðº арифметичеÑкое выражение." #~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division" -#~ msgstr "ВычиÑление производитÑÑ Ð½Ð°Ð´ длинными целыми без ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ," +#~ msgstr "" +#~ "ВычиÑление производитÑÑ Ð½Ð°Ð´ длинными целыми без ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ," #~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of" #~ msgstr "Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ðµ на ноль отÑлеживаетÑÑ Ð¸ ÑчитаетÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Операции в" @@ -7176,47 +6963,61 @@ msgstr "" #~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is" #~ msgstr "Со Ñтандартного ввода ÑчитываетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñтрока, первое её Ñлово" -#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" +#~ msgid "" +#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so" #~ msgstr "ÑтановитÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ первого ИМЕÐИ, второе -- второго ИМЕÐИ и Ñ‚.д." -#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" -#~ msgstr "ПоÑледнему ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ оÑтаток Ñтроки. РазделителÑми Ñлов" +#~ msgid "" +#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters" +#~ msgstr "" +#~ "ПоÑледнему ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ оÑтаток Ñтроки. РазделителÑми Ñлов" #~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is" #~ msgstr "ÑчитаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы, входÑщие в $IFS. Код возврата равен нулю," -#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" +#~ msgid "" +#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the" #~ msgstr "за иÑключением ÑлучаÑ, еÑли вÑтретилÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† файла. ЕÑли ИМЕÐРне" -#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," -#~ msgstr "заданы, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока помещаетÑÑ Ð² переменную REPLY. ЕÑли задан" +#~ msgid "" +#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given," +#~ msgstr "" +#~ "заданы, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока помещаетÑÑ Ð² переменную REPLY. ЕÑли задан" #~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If" -#~ msgstr "параметр -r, Ñто означает `Ñырой' ввод, Ñ‚.е. Ñимвол \\ не Ñкранирует" +#~ msgstr "" +#~ "параметр -r, Ñто означает `Ñырой' ввод, Ñ‚.е. Ñимвол \\ не Ñкранирует" #~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is" -#~ msgstr "Ñимволы. ЕÑли задано `-p', перед чтением на вывод в качеÑтве аргумента" +#~ msgstr "" +#~ "Ñимволы. ЕÑли задано `-p', перед чтением на вывод в качеÑтве аргумента" -#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" -#~ msgstr "подаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока (без завершающего Ñимвола перевода Ñтроки)." +#~ msgid "" +#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is" +#~ msgstr "" +#~ "подаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока (без завершающего Ñимвола перевода Ñтроки)." -#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," +#~ msgid "" +#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY," #~ msgstr "ЕÑли задано -a, прочитанные Ñлова ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñлементов" #~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive," -#~ msgstr "ÐœÐССИВÐ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾. ЕÑли задано -c и оболочка интерактивна," +#~ msgstr "" +#~ "ÐœÐССИВÐ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾. ЕÑли задано -c и оболочка интерактивна," #~ msgid "readline is used to obtain the line." #~ msgstr "чтобы получить Ñтроку иÑпользуетÑÑ readline." -#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" +#~ msgid "" +#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N" #~ msgstr "ЗаÑтавлÑет функцию завершить работу Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ возврата, заданным N." #~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command." #~ msgstr "ЕÑли N опущено, им ÑтановитÑÑ ÐºÐ¾Ð´ возврата поÑледней команды." #~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export." -#~ msgstr " -a ÐкÑпортировать переменные, которые изменÑлиÑÑŒ или ÑоздавалиÑÑŒ." +#~ msgstr "" +#~ " -a ÐкÑпортировать переменные, которые изменÑлиÑÑŒ или ÑоздавалиÑÑŒ." #~ msgid " -b Notify of job termination immediately." #~ msgstr " -b Ðемедленно выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ завершении задач." @@ -7230,7 +7031,8 @@ msgstr "" #~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up." #~ msgstr " -h Запоминать раÑположение обработанных команд." -#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" +#~ msgid "" +#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells" #~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки" #~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup." @@ -7261,7 +7063,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " braceexpand то же, что -B" #~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface" -#~ msgstr " emacs иÑпользовать Ñтиль Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок emacs" +#~ msgstr "" +#~ " emacs иÑпользовать Ñтиль Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок emacs" #~ msgid " errexit same as -e" #~ msgstr " errexit то же, что -e" @@ -7278,8 +7081,10 @@ msgstr "" #~ msgid " interactive-comments" #~ msgstr " interactive-comments" -#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands" -#~ msgstr " допуÑкает комментарии в интерактивных командах" +#~ msgid "" +#~ " allow comments to appear in interactive commands" +#~ msgstr "" +#~ " допуÑкает комментарии в интерактивных командах" #~ msgid " keyword same as -k" #~ msgstr " keyword то же, что -k" @@ -7308,10 +7113,12 @@ msgstr "" #~ msgid " physical same as -P" #~ msgstr " physical то же, что -P" -#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default" +#~ msgid "" +#~ " posix change the behavior of bash where the default" #~ msgstr " posix привеÑти поведение bash, по умолчанию не" -#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to" +#~ msgid "" +#~ " operation differs from the 1003.2 standard to" #~ msgstr " ÑоответÑтвующее Ñтандарту 1003.2, в" #~ msgid " match the standard" @@ -7329,14 +7136,18 @@ msgstr "" #~ msgid " xtrace same as -x" #~ msgstr " xtrace то же, что -x" -#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." -#~ msgstr " -p ЕÑли реальный и Ñффективный uid не Ñовпадают, включаетÑÑ Ð²Ñегда." +#~ msgid "" +#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match." +#~ msgstr "" +#~ " -p ЕÑли реальный и Ñффективный uid не Ñовпадают, включаетÑÑ Ð²Ñегда." #~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell" #~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки." -#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and" -#~ msgstr " При выключении Ñтого параметра Ñффективные uid и gid ÑтановÑÑ‚ÑÑ" +#~ msgid "" +#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and" +#~ msgstr "" +#~ " При выключении Ñтого параметра Ñффективные uid и gid ÑтановÑÑ‚ÑÑ" #~ msgid " gid to be set to the real uid and gid." #~ msgstr " равными реальным." @@ -7345,7 +7156,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -t Завершить работу поÑле Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ команды." #~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting." -#~ msgstr " -u При подÑтановке Ñчитать не уÑтановленные переменные ошибками." +#~ msgstr "" +#~ " -u При подÑтановке Ñчитать не уÑтановленные переменные ошибками." #~ msgid " -v Print shell input lines as they are read." #~ msgstr " -v Выводить прочитанные Ñтроки входного текÑта оболочки." @@ -7369,7 +7181,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода." #~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands" -#~ msgstr " -P Ðе Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам при выполнении таких команд," +#~ msgstr "" +#~ " -P Ðе Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам при выполнении таких команд," #~ msgid " such as cd which change the current directory." #~ msgstr " как cd, Ñ‚.е. изменÑющих текущий каталог." @@ -7378,9 +7191,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "ИÑпользование + вмеÑто - отключает флаг. Ðти флаги могут также" #~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current" -#~ msgstr "иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке оболочки. Текущий набор флагов ÑодержитÑÑ" +#~ msgstr "" +#~ "иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке оболочки. Текущий набор флагов ÑодержитÑÑ" -#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" +#~ msgid "" +#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional" #~ msgstr "в $-. ОÑтальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по" #~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no" @@ -7393,7 +7208,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ удалÑет ÑоответÑтвующую переменную или функцию." #~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag," -#~ msgstr "ЕÑли задано -v, unset влиÑет только на переменные, еÑли -f -- только" +#~ msgstr "" +#~ "ЕÑли задано -v, unset влиÑет только на переменные, еÑли -f -- только" #~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first" #~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ" @@ -7401,7 +7217,8 @@ msgstr "" #~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a" #~ msgstr "переменную, еÑли Ñто не удаётÑÑ -- функцию. Ðекоторые переменные" -#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" +#~ msgid "" +#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also" #~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См." #~ msgid "see readonly." @@ -7428,19 +7245,24 @@ msgstr "" #~ msgid "processing." #~ msgstr "параметров." -#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" -#~ msgstr "Заданные ИМЕÐРпомечаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ, и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ИМÐРне" +#~ msgid "" +#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may" +#~ msgstr "" +#~ "Заданные ИМЕÐРпомечаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ, и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ИМÐРне" #~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given," -#~ msgstr "могут изменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² поÑледующих приÑваиваниÑÑ…. ЕÑли задан параметр -f," +#~ msgstr "" +#~ "могут изменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² поÑледующих приÑваиваниÑÑ…. ЕÑли задан параметр -f," #~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no" #~ msgstr "так помечаютÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ Ñ ÑоответÑтвующими ИМЕÐÐМИ. ЕÑли аргументы" -#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" +#~ msgid "" +#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names" #~ msgstr "не заданы, или еÑли задано `-p', выводитÑÑ ÑпиÑок имён только длÑ" -#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" +#~ msgid "" +#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property" #~ msgstr "чтениÑ. Ðргумент `-n' указывает ÑнÑÑ‚ÑŒ ÑвойÑтво `только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ'" #~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as" @@ -7449,8 +7271,10 @@ msgstr "" #~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option" #~ msgstr "как маÑÑив. Ðргумент `--' прекращает дальнейшую обработку" -#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" -#~ msgstr "Позиционные параметры Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ $N+1 переобозначаютÑÑ ÐºÐ°Ðº $1,... ЕÑли" +#~ msgid "" +#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is" +#~ msgstr "" +#~ "Позиционные параметры Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ $N+1 переобозначаютÑÑ ÐºÐ°Ðº $1,... ЕÑли" #~ msgid "not given, it is assumed to be 1." #~ msgstr "N не задано, оно предполагаетÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ 1." @@ -7489,7 +7313,8 @@ msgstr "" #~ msgstr " -b ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный блочный файл." #~ msgid " -c FILE True if file is character special." -#~ msgstr " -c ФÐЙл ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный Ñимвольный файл." +#~ msgstr "" +#~ " -c ФÐЙл ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный Ñимвольный файл." #~ msgid " -d FILE True if file is a directory." #~ msgstr " -d ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- каталог." @@ -7498,19 +7323,23 @@ msgstr "" #~ msgstr " -e ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует." #~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file." -#~ msgstr " -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом." +#~ msgstr "" +#~ " -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом." #~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id." #~ msgstr " -g ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтановлен атрибут SGID." #~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"." -#~ msgstr " -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка. ИÑпользуйте \"-L\"." +#~ msgstr "" +#~ " -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка. ИÑпользуйте " +#~ "\"-L\"." #~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link." #~ msgstr " -L ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка." #~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set." -#~ msgstr " -k ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтанолвен \"бит привÑзчивоÑти\"." +#~ msgstr "" +#~ " -k ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтанолвен \"бит привÑзчивоÑти\"." #~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe." #~ msgstr " -p ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- именованный канал." @@ -7525,7 +7354,9 @@ msgstr "" #~ msgstr " -S ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- Ñокет." #~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal." -#~ msgstr " -t FD ИÑтина, еÑли файл Ñ Ð´ÐµÑкриптором FD ÑвÑзан Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼." +#~ msgstr "" +#~ " -t FD ИÑтина, еÑли файл Ñ Ð´ÐµÑкриптором FD ÑвÑзан Ñ " +#~ "терминалом." #~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id." #~ msgstr " -u ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтановлен атрибут SUID." @@ -7539,11 +7370,14 @@ msgstr "" #~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you." #~ msgstr " -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы -- Ñффективный владелец файла." -#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." -#~ msgstr " -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа -- ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° файла." +#~ msgid "" +#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group." +#~ msgstr "" +#~ " -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа -- ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° файла." #~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to" -#~ msgstr " ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 более новый (по дате поÑледнего" +#~ msgstr "" +#~ " ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 более новый (по дате поÑледнего" #~ msgid " modification date) file2." #~ msgstr " изменениÑ), чем файл2." @@ -7581,14 +7415,20 @@ msgstr "" #~ msgid " STRING1 < STRING2" #~ msgstr " СТРОКÐ1 < СТРОКÐ2" -#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" -#~ msgstr " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит раньше СТРОКИ2" +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит раньше " +#~ "СТРОКИ2" #~ msgid " STRING1 > STRING2" #~ msgstr " СТРОКÐ1 > СТРОКÐ2" -#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" -#~ msgstr " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит позже СТРОКИ2" +#~ msgid "" +#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically" +#~ msgstr "" +#~ " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит позже " +#~ "СТРОКИ2" #~ msgid "Other operators:" #~ msgstr "Прочие операции:" @@ -7609,9 +7449,11 @@ msgstr "" #~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge." #~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal," -#~ msgstr "Бинарные арифметичеÑкие операции возвращают иÑтину, еÑли ÐРГ1 равен," +#~ msgstr "" +#~ "Бинарные арифметичеÑкие операции возвращают иÑтину, еÑли ÐРГ1 равен," -#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" +#~ msgid "" +#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal" #~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен" #~ msgid "than ARG2." @@ -7630,22 +7472,27 @@ msgstr "" #~ msgstr "запущенных из оболочки." #~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives" -#~ msgstr "Команда ÐРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой" +#~ msgstr "" +#~ "Команда ÐРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой" #~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are" -#~ msgstr "указанного(Ñ‹Ñ…) Ñигнала(ов). ЕÑли ÐРГ не задан, вÑе указанные Ñигналы" +#~ msgstr "" +#~ "указанного(Ñ‹Ñ…) Ñигнала(ов). ЕÑли ÐРГ не задан, вÑе указанные Ñигналы" #~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each" -#~ msgstr "обрабатываютÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по умолчанию. ЕÑли ÐРГ -- пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока," +#~ msgstr "" +#~ "обрабатываютÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по умолчанию. ЕÑли ÐРГ -- пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока," #~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes." -#~ msgstr "вÑе указанные Ñигналы будут игнорироватьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ и вызываемыми ей" +#~ msgstr "" +#~ "вÑе указанные Ñигналы будут игнорироватьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ и вызываемыми ей" #~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from" #~ msgstr "командами. ЕÑли задан Ñигнал EXIT (0), команда ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸" #~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every" -#~ msgstr "выходе из оболочки, еÑли DEBUG, ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выполнении каждой" +#~ msgstr "" +#~ "выходе из оболочки, еÑли DEBUG, ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выполнении каждой" #~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with" #~ msgstr "команды. ЕÑли ÐРГ -- `-p', выводÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹, ÑвÑзанные Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸" @@ -7656,10 +7503,12 @@ msgstr "" #~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with" #~ msgstr "trap выводит ÑпиÑок команд, ÑвÑзанных Ñо вÑеми Ñигналами. Сигнал" -#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>" +#~ msgid "" +#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>" #~ msgstr "задаётÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ Ñвоим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'" -#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" +#~ msgid "" +#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their" #~ msgstr "выводит ÑпиÑок имён Ñигналов и ÑоответÑтвующих им номеров." #~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell" @@ -7674,26 +7523,33 @@ msgstr "" #~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of" #~ msgstr "ЕÑли задан параметр -t, возвращает Ñлово -- `alias', `keyword'," -#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" +#~ msgid "" +#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an" #~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- еÑли, ÑоответÑтвенно, ИМЯ" -#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," +#~ msgid "" +#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file," #~ msgstr "ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñевдокомандой, зарезервированным Ñловом, функцией, или" #~ msgid "or unfound, respectively." #~ msgstr "вÑтроенной командой оболочки, диÑковым файлом или не найдено." #~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file" -#~ msgstr "При иÑпользовании флага -p либо возвращаетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемого диÑкового файла," +#~ msgstr "" +#~ "При иÑпользовании флага -p либо возвращаетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемого диÑкового " +#~ "файла," #~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'." #~ msgstr "либо ничего, еÑли -t вернуло бы значение, отличное от `file'" #~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an" -#~ msgstr "При иÑпользовании флага -a выводитÑÑ Ñ€Ð°Ñположение вÑех иÑполнÑемых файлов" +#~ msgstr "" +#~ "При иÑпользовании флага -a выводитÑÑ Ñ€Ð°Ñположение вÑех иÑполнÑемых файлов" -#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" -#~ msgstr "Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. ЕÑли одновременно не иÑпользуетÑÑ Ñ„Ð»Ð°Ð³ -p и только" +#~ msgid "" +#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and" +#~ msgstr "" +#~ "Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. ЕÑли одновременно не иÑпользуетÑÑ Ñ„Ð»Ð°Ð³ -p и только" #~ msgid "only if the -p flag is not also used." #~ msgstr "тогда, выводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ пÑевдокоманды и функции." @@ -7753,16 +7609,19 @@ msgstr "" #~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памÑти" #~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource." -#~ msgstr "ЕÑли задано ОГРÐÐИЧЕÐИЕ, оно задёт новое значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа." +#~ msgstr "" +#~ "ЕÑли задано ОГРÐÐИЧЕÐИЕ, оно задёт новое значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа." #~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed." -#~ msgstr "Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа." +#~ msgstr "" +#~ "Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа." #~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k" #~ msgstr "ЕÑли параметры не заданы, предполагаетÑÑ, что задано -f. ЗначениÑ" #~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in" -#~ msgstr "измерÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² КБ, кроме -t, измерÑемого в Ñекундах, -p, единица измерениÑ" +#~ msgstr "" +#~ "измерÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² КБ, кроме -t, измерÑемого в Ñекундах, -p, единица измерениÑ" #~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of" #~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное чиÑло" @@ -7770,38 +7629,52 @@ msgstr "" #~ msgid "processes." #~ msgstr "процеÑÑов." -#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" -#~ msgstr "УÑтанавливает маÑку ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ файлов в РЕЖИМ. ЕÑли опущен" +#~ msgid "" +#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if" +#~ msgstr "" +#~ "УÑтанавливает маÑку ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ файлов в РЕЖИМ. ЕÑли опущен" -#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" -#~ msgstr "РЕЖИМ или задан параметр -S выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение маÑки. Параметр" +#~ msgid "" +#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'" +#~ msgstr "" +#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение маÑки. Параметр" -#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." +#~ msgid "" +#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output." #~ msgstr "-S делает вывод ÑимволичеÑким, в противном Ñлучае иÑпользуетÑÑ" #~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number," -#~ msgstr "воÑьмеричое чиÑло. ЕÑли РЕЖИм начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ" +#~ msgstr "" +#~ "воÑьмеричое чиÑло. ЕÑли РЕЖИм начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ" -#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." -#~ msgstr "как воÑьмеричное чиÑло, в противном Ñлучае как Ñтрока, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ chmod(1)." +#~ msgid "" +#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)." +#~ msgstr "" +#~ "как воÑьмеричное чиÑло, в противном Ñлучае как Ñтрока, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ chmod" +#~ "(1)." -#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If" -#~ msgstr "Подождать Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑа и Ñообщить код завершениÑ. ЕÑли" +#~ msgid "" +#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If" +#~ msgstr "" +#~ "Подождать Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑа и Ñообщить код завершениÑ. ЕÑли" #~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for," -#~ msgstr "N не задано, ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех активных дочерних процеÑÑов" +#~ msgstr "" +#~ "N не задано, ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех активных дочерних процеÑÑов" #~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job" #~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процеÑÑа" #~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's" -#~ msgstr "или Ñпецификацией задачи, еÑли задана ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸, ожидаетÑÑ" +#~ msgstr "" +#~ "или Ñпецификацией задачи, еÑли задана ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸, ожидаетÑÑ" #~ msgid "pipeline are waited for." #~ msgstr "завершение работы вÑех процеÑÑов конвейера задачи." #~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given," -#~ msgstr "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процеÑÑа, еÑли он не задан," +#~ msgstr "" +#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процеÑÑа, еÑли он не задан," #~ msgid "all child processes of the shell are waited for." #~ msgstr "ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех дочерних процеÑÑов оболочки." @@ -7809,10 +7682,13 @@ msgstr "" #~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a" #~ msgstr "Цикл `for' выполнÑет поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ члена" -#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" -#~ msgstr "ÑпиÑка. ЕÑли отÑутÑтвует `in СЛОВР...;', предполагаетÑÑ, что задано" +#~ msgid "" +#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is" +#~ msgstr "" +#~ "ÑпиÑка. ЕÑли отÑутÑтвует `in СЛОВР...;', предполагаетÑÑ, что задано" -#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" +#~ msgid "" +#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and" #~ msgstr "`in \"$@\"'. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из СЛОВ ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ значение" #~ msgid "the COMMANDS are executed." @@ -7822,13 +7698,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "СЛОВРразворачиваютÑÑ Ð¸ образуют ÑпиÑок Ñлов. Полученный ÑпиÑок" #~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each" -#~ msgstr "выводитÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный поток ошибок, каждому припиÑываетÑÑ Ñпереди" +#~ msgstr "" +#~ "выводитÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный поток ошибок, каждому припиÑываетÑÑ Ñпереди" #~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'" #~ msgstr "чиÑло. ЕÑли `in СЛОВÐ' отÑутÑтвует, предполагаетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼" #~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read" -#~ msgstr "`in \"$@\"'. Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ PS3 и Ñо Ñтандартного ввода" +#~ msgstr "" +#~ "`in \"$@\"'. Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ PS3 и Ñо Ñтандартного ввода" #~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number" #~ msgstr "ÑчитываетÑÑ Ñтрока. ЕÑли Ñтрока ÑоÑтоит из чиÑла, ÑоответÑтвующего" @@ -7849,34 +7727,47 @@ msgstr "" #~ msgstr "ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной REPLY. ПоÑле каждого выбора выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ" #~ msgid "until a break or return command is executed." -#~ msgstr "КОМÐÐДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return." +#~ msgstr "" +#~ "КОМÐÐДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return." #~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The" -#~ msgstr "ВыполнÑет КОМÐÐДЫ в завиÑимоÑти от того, какому ШÐБЛОÐУ ÑоответÑтвует" +#~ msgstr "" +#~ "ВыполнÑет КОМÐÐДЫ в завиÑимоÑти от того, какому ШÐБЛОÐУ ÑоответÑтвует" #~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns." -#~ msgstr "СЛОВО. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких допуÑтимых шаблонов иÑпользуетÑÑ `|'." +#~ msgstr "" +#~ "СЛОВО. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких допуÑтимых шаблонов иÑпользуетÑÑ `|'." -#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" -#~ msgstr "ВыполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ, заданные в if. ЕÑли код возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ" +#~ msgid "" +#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then" +#~ msgstr "" +#~ "ВыполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ, заданные в if. ЕÑли код возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ" -#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" +#~ msgid "" +#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed" #~ msgstr "КОМÐÐДЫ then, иначе по очереди выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ elif, и еÑли код" -#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" -#~ msgstr "возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑоответÑтвующие КОМÐÐДЫ then и выполнение" +#~ msgid "" +#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑоответÑтвующие КОМÐÐДЫ then и выполнение" -#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" -#~ msgstr "команды if завершаетÑÑ. Ð’ противном Ñлучае выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ else," +#~ msgid "" +#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS" +#~ msgstr "" +#~ "команды if завершаетÑÑ. Ð’ противном Ñлучае выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ else," -#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" +#~ msgid "" +#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last" #~ msgstr "еÑли они приÑутÑтвуют. Код возврата равен коду возврата поÑледней" #~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true." -#~ msgstr "выполненной команды, либо нулю, еÑли ни одно уÑловие не было иÑтинным." +#~ msgstr "" +#~ "выполненной команды, либо нулю, еÑли ни одно уÑловие не было иÑтинным." #~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the" -#~ msgstr "Разворачивает и выполнÑет КОМÐÐДЫ до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°" +#~ msgstr "" +#~ "Разворачивает и выполнÑет КОМÐÐДЫ до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°" #~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero." #~ msgstr "Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ `while' не завершит работу Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ кодом возврата." @@ -7900,12 +7791,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "перенаправление Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ набора команд." #~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background" -#~ msgstr "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение оÑтановленной или фоновой" +#~ msgstr "" +#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение оÑтановленной или фоновой" #~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify" -#~ msgstr "задачи. ЕÑли заданы ЦИФРЫ, иÑпользÑетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° Ñ Ñтим номером, а еÑли" +#~ msgstr "" +#~ "задачи. ЕÑли заданы ЦИФРЫ, иÑпользÑетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° Ñ Ñтим номером, а еÑли" -#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" +#~ msgid "" +#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the" #~ msgstr "СЛОВО -- задача, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ начинаетÑÑ Ñ Ñтого Ñлова. Завершение" #~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background." @@ -7920,7 +7814,8 @@ msgstr "" #~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current" #~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', еÑли он не найден в текущем" -#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." +#~ msgid "" +#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored." #~ msgstr "HISTFILE Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, где ÑохранÑетÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´." #~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain." @@ -7935,11 +7830,15 @@ msgstr "" #~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory." #~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу." -#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." -#~ msgstr "HOSTTYPE Тип процеÑÑора, на котором работает Ñта верÑÐ¸Ñ Bash." +#~ msgid "" +#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under." +#~ msgstr "" +#~ "HOSTTYPE Тип процеÑÑора, на котором работает Ñта верÑÐ¸Ñ Bash." -#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" -#~ msgstr "IGNOREEOF УправлÑет дейÑтвиÑми, Ñовершаемыми оболочкой при вводе" +#~ msgid "" +#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF" +#~ msgstr "" +#~ "IGNOREEOF УправлÑет дейÑтвиÑми, Ñовершаемыми оболочкой при вводе" #~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value" #~ msgstr "\t\tÑимвола конца файла. ЕÑли уÑтановлена, её значение -- чиÑло" @@ -7951,10 +7850,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "\t\tв пуÑтой Ñтроке, поÑле чего оболочка завершит работу" #~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input." -#~ msgstr "\t\t(по умолчанию 10). ЕÑли не уÑтановлена, EOF обозначает конец ввода." +#~ msgstr "" +#~ "\t\t(по умолчанию 10). ЕÑли не уÑтановлена, EOF обозначает конец ввода." #~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail." -#~ msgstr "MAILCHECK\tКак чаÑто, в Ñекундах, Bash проверÑет наличие новой почты." +#~ msgstr "" +#~ "MAILCHECK\tКак чаÑто, в Ñекундах, Bash проверÑет наличие новой почты." #~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks" #~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запÑтыми ÑпиÑок имён файлов, где Bash" @@ -7987,7 +7888,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "TERM Ð˜Ð¼Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° текущего терминала." #~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by" -#~ msgstr "auto_resume Ðенулевые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов команд, вÑтречающиеÑÑ Ð² Ñтроке" +#~ msgstr "" +#~ "auto_resume Ðенулевые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов команд, вÑтречающиеÑÑ Ð² Ñтроке" #~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently" #~ msgstr "\t\tотдельно, Ñначала ищутÑÑ Ð² ÑпиÑке оÑтановленных" @@ -8013,8 +7915,10 @@ msgstr "" #~ msgid "command_oriented_history" #~ msgstr "command_oriented_history" -#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on" -#~ msgstr " Ðенулевое значение означает, что многоÑтрочные команды" +#~ msgid "" +#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on" +#~ msgstr "" +#~ " Ðенулевое значение означает, что многоÑтрочные команды" #~ msgid " a single history line." #~ msgstr " будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² одной Ñтроке иÑтории." @@ -8112,7 +8016,8 @@ msgstr "" #~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last." #~ msgstr "\tудалÑет поÑледний каталог, `popd -1' -- предпоÑледний." -#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" +#~ msgid "" +#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories" #~ msgstr "-n\tподавлÑет обычную Ñмену каталога при удалении каталогов из" #~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated." @@ -8122,15 +8027,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги" #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" -#~ msgstr "попадают в ÑпиÑок при иÑпользовании команды `pushd', вы можете забрать" +#~ msgstr "" +#~ "попадают в ÑпиÑок при иÑпользовании команды `pushd', вы можете забрать" #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." #~ msgstr "их из ÑпиÑка командой `popd'." -#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" -#~ msgstr "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит Ñокращённые варианты" +#~ msgid "" +#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" +#~ msgstr "" +#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит Ñокращённые варианты" -#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means" +#~ msgid "" +#~ "of directories which are relative to your home directory. This means" #~ msgstr "каталогов, заданных отноÑительно домашнего. Ðто означает, что" #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" @@ -8139,22 +8048,27 @@ msgstr "" #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," #~ msgstr "заÑтавлÑет `dirs' выводить каталоги по одному в Ñтроке, предварÑÑ" -#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" -#~ msgstr "Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° номером его позиции в Ñтеке. Флаг -p делает то же Ñамое," +#~ msgid "" +#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" +#~ msgstr "" +#~ "Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° номером его позиции в Ñтеке. Флаг -p делает то же Ñамое," #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." #~ msgstr "но не добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° позиций. Флаг -c очищает Ñтек каталогов," -#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." +#~ msgid "" +#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." #~ msgstr "удалÑÑ Ð²Ñе его Ñлементы." -#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" +#~ msgid "" +#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by" #~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка, выводимого" #~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero." #~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ." -#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" +#~ msgid "" +#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by" #~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка, выводимого" #~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior." Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -22,53 +22,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "chybný index poľa" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nie je možné previesÅ¥ indexované pole na asociatÃvne" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: neplatný kÄ¾ÃºÄ asociatÃvneho poľa" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ nenumerickému indexu" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: pri priraÄovanà asociatÃvnemu poľu je potrebné použiÅ¥ index" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nie je možné vytvoriÅ¥: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: nie je možné nájsÅ¥ klávesovú mapu pre prÃkaz" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: chýba oddeľovaÄ dvojbodka" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" @@ -145,20 +145,20 @@ msgstr "" " \n" " Bez EXPR, vracia " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME nebola nastavená" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "prÃliÅ¡ veľa argumentov" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "na nový vrchol zásobnÃka." -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD nebola nastavená" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%s: neplatná voľba" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: neplatný názov voľby" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "neplatné osmiÄkové ÄÃslo" msgid "invalid hex number" msgstr "neplatné Å¡estnástkové ÄÃslo" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "neplatné ÄÃslo" @@ -305,26 +305,26 @@ msgstr "%s: nejednoznaÄné urÄenie úlohy" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: neplatný názov akcie" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: chýba Å¡pecifikácia dokonÄovania" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "upozornenie: voľba -F nemusà fungovaÅ¥ tak ako oÄakávate" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "upozornenie: voľba -C nemusà fungovaÅ¥ tak ako oÄakávate" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania" @@ -332,47 +332,47 @@ msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania" msgid "can only be used in a function" msgstr "je možné použiÅ¥ iba vo funkcii" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "nie je možné použiÅ¥ „-f“ pre tvorbu funkciÃ" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcia iba na ÄÃtanie" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: nie je možné takto robiÅ¥ deÅ¡trukciu premenných polÃ" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nie je možné previesÅ¥ asociatÃvne pole na indexované" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "%s: nie je dynamicky naÄÃtané" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nie je možné zmazaÅ¥: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: je adresár" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "%s: súbor je prÃliÅ¡ veľký" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nie je možné vykonaÅ¥ binárny súbor" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: nie je možné spustiÅ¥: %s" @@ -565,16 +565,16 @@ msgstr "%s: inlib zlyhalo" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "iné voľby prÃpustné s „-x“" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumenty musia byÅ¥ ID procesov alebo úloh" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "oÄakával sa výraz" @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "oÄakával sa výraz" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: nie je indexované pole" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: neplatná Å¡pecifikácia popisovaÄa súboru" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: neplatný popisovaÄ súboru: %s" @@ -616,36 +616,36 @@ msgstr "názov prázdnej premennej poľa" msgid "array variable support required" msgstr "vyžaduje sa podpora premennej poľa" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: chýba formátovacà znak" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "„%c“: neplatná Å¡pecifikácia formátu Äasu" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: neplatný formátovacà znak" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "upozornenie: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "chýba hexadecimálna ÄÃslica v \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "chýba ÄÃslica Unicode pre \\%c" @@ -796,12 +796,12 @@ msgstr "" " \n" " ZásobnÃk adresárov môžete zobraziÅ¥ vstavaným prÃkazom „dirs“." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: neplatná Å¡pecifikácia expirácie (timeout)" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "chyba pri ÄÃtanÃ: %d: %s" @@ -816,17 +816,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nie je možné zároveň zruÅ¡iÅ¥ funkciu a premennú" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nie je možné zruÅ¡iÅ¥" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nie je možné zruÅ¡iÅ¥: len na ÄÃtanie %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nie je premenná poľa" @@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "%s: nie je možné zruÅ¡iÅ¥" msgid "shift count" msgstr "posun o" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "nie je možné zároveň nastaviÅ¥ aj zruÅ¡iÅ¥ voľby shellu" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "chybný skok" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: neviazaná premenná" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aÄas vyprÅ¡al pri Äakanà na vstup: automatické odhlásenie\n" @@ -995,66 +995,66 @@ msgstr "\aÄas vyprÅ¡al pri Äakanà na vstup: automatické odhlásenie\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nie je možné presmerovaÅ¥ Å¡tandardný vstup z /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácà znak" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "chyba rúry" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesÅ¥ „/“ v názvoch prÃkazov" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: prÃkaz nenájdený" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: chybný interpreter" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: nie je možné vykonaÅ¥ binárny súbor" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s je vstavaný prÃkaz (builtin) shellu\n" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nie je možné duplikovaÅ¥ fd %d na fd %d" @@ -1067,65 +1067,65 @@ msgstr "bola prekroÄená úroveň rekurzie výrazu" msgid "recursion stack underflow" msgstr "podteÄenie zásobnÃka rekurzie" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "chyba syntaxe vo výraze" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "pokus o priradenie mimo premennej" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "chyba syntaxe vo výraze" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "delenie nulou" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "chyba: chybný expassign token" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "pre podmienený výraz sa oÄakáva „:“" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponent menÅ¡Ã ako 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "po pre-inkrementácii alebo pre-dekrementácii sa oÄakáva identifikátor" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "chýba „)“" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "chyba syntaxe: oÄakáva sa operand" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "chyba syntaxe: neplatný aritmetický operátor" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%sâ€)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "neplatný aritmetický základ" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "hodnota je ako základ prÃliÅ¡ veľká" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: chyba výrazu\n" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "%s: chyba výrazu\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nie je možné pristupovaÅ¥ k rodiÄovským adresárom" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nie j emožné resetovaÅ¥ nodelay režim fd %d" @@ -1153,158 +1153,158 @@ msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp rúra" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "pid %d zÃskaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: proces %5ld (%s) v the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále oznaÄený ako živý" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signál %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zastavené" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zastavené(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "BežÃ" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Hotovo(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "UkonÄenie %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Neznámy stav" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(bol uložený výpis pamäte) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld nie je dieÅ¥a tohto shellu" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: úloha skonÄila" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: úloha %d už je v pozadÃ" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: zapÃna sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurÄitému blokovaniu" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: riadok %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (bol uložený výpis pamäte)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd teraz: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: riadkový systém" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: riadkový systém" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nie je možné nastaviÅ¥ skupinu procesu terminálu (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: zlyhal predpoklad: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1313,39 +1313,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: zbabraný predpoklad\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "neznámy" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: blok na zozname voľných zaprataný" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: zavolaný s argumentom už uvoľneného bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: veľkosti zaÄiatoÄného a koneÄného bloku (chunk) sa lÃÅ¡ia" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: veľkosti zaÄiatoÄného a koneÄného bloku (chunk) sa lÃÅ¡ia" @@ -1456,103 +1456,103 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania zodpovedajúceho „%c“" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania „]]“" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe v podmieneÄnom prÃkaze: neoÄakávaný token „%s“" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "chyba syntaxe v podmieneÄnom prÃkaze" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "neoÄakávaný token „%s“, oÄakávalo sa `)'" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "oÄakávalo sa `)'" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "neoÄakávaný argument „%s“ podmieneÄného unárneho operátora" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "neoÄakávaný argument podmieneÄného unárneho operátora" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "neoÄakávaný token „%s“, oÄakáva sa podmieneÄný binárny operátor" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "oÄakáva sa podmieneÄný binárny operátor" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "neoÄakávaný argument „%s“ v podmieneÄnom binárnom operátore" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "neoÄakávaný argument v podmieneÄnom binárnom operátore" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "neoÄakávaný token „%c“ v podmieneÄnom prÃkaze" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "neoÄakávaný token „%s“ v podmieneÄnom prÃkaze" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "neoÄakávaný token %d v podmieneÄnom prÃkaze" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe neÄaleko neoÄakávaného tokenu „%s“" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "chyba syntaxe neÄaleko „%s“" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaný koniec súboru" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "chyba syntaxe" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania zodpovedajúceho „)“" @@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "nie je možné vytvoriÅ¥ odkladacà súbor pre here-document: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ popisovaÄ súboru premennej" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietÃ" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "chyba presmerovania: nie je možné duplikovaÅ¥ fd" @@ -1699,40 +1699,40 @@ msgstr "Voľby shellu:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD alebo -c prÃkaz alebo -O krátka_voľba\t\t(iba vyvolanie)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s alebo -o voľba\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "NapÃsanÃm „%s -c \"help set\"“ zÃskate viac informácià o voľbách shellu.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "NapÃsanÃm „%s -c help“ zÃskate viac informácià o vstavaných prÃkazoch " "(builtins) shellu.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Na ohlasovanie chýb použite prÃkaz „bashbug“.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia" @@ -1906,97 +1906,97 @@ msgstr "Neznáme ÄÃslo signálu" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Neznámy signál #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ zoznam položke poľa" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nie je možné vytvoriÅ¥ rúru pre substitúciu procesov" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nie je možné vytvoriÅ¥ potomka pre substitúciu procesov" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nie je možné otvoriÅ¥ pomenovanú rúru %s na ÄÃtanie" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nie je možné otvoriÅ¥ pomenovanú rúru %s na zápis" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nie je možné duplikovaÅ¥ pomenovanú rúru %s ako fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "chybná substitúcia: : v reÅ¥azci %s chýba uzatvárajúci „`â€" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nie je možné vytvoriÅ¥ rúru pre substitúciu prÃkazov" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nie je možné vytvoriÅ¥ potomka pre substitúciu prÃkazov" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovaÅ¥ rúru ako fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovaÄa trasovacieho súboru" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: neplatný poÄet riadkov" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: výraz podreÅ¥azca < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: chybná substitúcia" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nie je možné vykonaÅ¥ priradenie takýmto spôsobom" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2004,12 +2004,12 @@ msgstr "" "budúce verzie shellu budú vynucovaÅ¥ vyhodnocovanie ako aritmetickú " "substitúciu" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "chybná substitúcia: : v reÅ¥azci %s chýba uzatvárajúci „`â€" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "bez zhody: %s" @@ -2032,17 +2032,17 @@ msgstr "oÄakávala sa „)“" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "oÄakávala sa „)“, bolo nájdené %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: oÄakával sa unárny operátor" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: oÄakával sa binárny operátor" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "chýba „]“" @@ -2050,96 +2050,101 @@ msgstr "chýba „]“" msgid "invalid signal number" msgstr "neplatné ÄÃslo signálu" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: chybný signál %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "chyba pri importe definÃcie funkcie „%s“" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "úroveň shellu (%d) je prÃliÅ¡ vysoká, nastavujem späť na 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ popisovaÄ súboru premennej" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s má null exportstr" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: hlaviÄka shell_variables nie je kontext funkcie" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: hlaviÄka shell_variables nie je doÄasný rozsah prostredia" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nemožno otvoriÅ¥ ako SÚBOR" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovaÄa trasovacieho súboru" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s je mimo rozsahu" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2496,8 +2501,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] formát [argumenty]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2516,7 +2522,8 @@ msgstr "" "prÃpona] [slovo]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o voľba] [-DE] [názov ...]" #: builtins.c:242 @@ -2709,6 +2716,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak N nie je väÄÅ¡ie alebo rovné 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2719,7 +2727,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "VykonaÅ¥ vstavenú funkciu shellu.\n" " \n" @@ -5534,10 +5542,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5564,7 +5576,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5584,7 +5596,8 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5599,6 +5612,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5640,7 +5654,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a NÃZOV nemá definovanú\n" " Å¡pecifikáciu dopĺňania." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 #, fuzzy msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" @@ -5715,7 +5729,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a POLE nie je len na ÄÃtanie a\n" " nie je to indexované pole." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:21+0100\n" "Last-Translator: Klemen KoÅ¡ir <klemen913@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,53 +25,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "slab podpis polja" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: ni mogoÄe pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: neveljaven kljuÄ povezanega polja" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti v ne-Å¡tevilÄno kazalo" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: ni mogoÄe ustvariti: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: ni mogoÄe najti tipkovne razvrstitve za ukaz" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "brez zakljuÄka `%c' v %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: manjka loÄilnik dvopiÄja" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': neveljaven vzdevek" @@ -148,20 +148,20 @@ msgstr "" " \n" " Brez EXPR vrne " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME ni nastavljen" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "preveÄ argumentov" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "ni druge mape" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD ni nastavljen" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%s: neveljavna možnost" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: neveljavno ime možnosti" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': neveljavno doloÄilo" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "neveljavno osmiÅ¡ko Å¡tevilo" msgid "invalid hex number" msgstr "neveljavno Å¡estnajstiÅ¡ko Å¡tevilo" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "neveljavno Å¡tevilo" @@ -308,26 +308,26 @@ msgstr "%s: dvoumno doloÄilo posla" msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: neveljavno ime dejanja" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ni doloÄila dopolnjevanja" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po priÄakovanjih" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po priÄakovanjih" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja" @@ -335,47 +335,47 @@ msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja" msgid "can only be used in a function" msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "`%s': neveljaven vzdevek" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "ni mogoÄe uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: funkcija samo za branje" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: na ta naÄin ni mogoÄe uniÄiti spremenljivk polja" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: ni mogoÄe pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "%s: ni dinamiÄno naloženo" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: ni mogoÄe izbrisati: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: je mapa" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "%s: datoteka je prevelika" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti: %s" @@ -569,16 +569,16 @@ msgstr "%s: inlib je spodletel" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "druge možnosti niso dovoljene z `-x'" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argumenti morajo biti doloÄila opravila ali posla" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "izraz je bil priÄakovan" @@ -587,12 +587,12 @@ msgstr "izraz je bil priÄakovan" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: ni zabeleženo polje" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: neveljavno doloÄilo opisnika datoteke" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: neveljaven opisnik datoteke: %s" @@ -620,36 +620,36 @@ msgstr "prazno ime spremenljivke polja" msgid "array variable support required" msgstr "potrebna podpora spremenljivke polja" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': manjka znak oblike" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': neveljavno doloÄilo vrste Äasa" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': neveljaven znak oblike" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "opozorilo: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "manjka Å¡estnajstiÅ¡ka Å¡tevka za \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "manjka Å¡tevka s podporo unicode za \\%c" @@ -800,12 +800,12 @@ msgstr "" " \n" " Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: neveljavno doloÄilo Äasovne omejitve" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "napaka med branjem: %d: %s" @@ -818,17 +818,17 @@ msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "ni mogoÄe ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti: samo za branje %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ni spremenljivka polja" @@ -847,11 +847,11 @@ msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti" msgid "shift count" msgstr "Å¡tetje premika" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "ni mogoÄe nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "slab skok" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: nedoloÄena spremenljivka" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\apotekla je Äasovna omejitev med Äakanjem na vnos: samodejna odjava\n" @@ -997,66 +997,66 @@ msgstr "\apotekla je Äasovna omejitev med Äakanjem na vnos: samodejna odjava\n msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "ni mogoÄe preusmeriti obiÄajnega vnosa iz /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "napaka cevi" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: omejeno: ni mogoÄe doloÄiti `/' v imenih ukaza" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: ukaza ni mogoÄe najti" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: slab tolmaÄ" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s je vgrajena lupina\n" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "ni mogoÄe podvajati fd %d v fd %d" @@ -1069,65 +1069,65 @@ msgstr "stopnja rekurzivnosti izraza presežena" msgid "recursion stack underflow" msgstr "prekoraÄitev spodnje meje sklada rekurzivnosti" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "skladenjska napaka v izrazu" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "poskus dodelitve ne-spremenljivki" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "skladenjska napaka v izrazu" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "delitev z 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "hroÅ¡Ä: slab žeton expassign" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "`:' priÄakovano za pogojni izraz" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "eksponent je manjÅ¡i kot 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "po predhodnem veÄanju ali manjÅ¡anju je priÄakovano doloÄilo" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "manjka `)'" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "skladenjska napaka: priÄakovan operand" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "skladenjska napaka: neveljaven aritmetiÄni operand" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (žeton napake je \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "neveljavna aritmetiÄna zbirka" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "vrednost je prevelika za zbirko" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: napaka izraza\n" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "%s: napaka izraza\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: ni mogoÄe dostopati do nadrejenih map" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d" @@ -1155,158 +1155,158 @@ msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: cev pgrp" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajoÄem se poslu %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: opravilo %5ld (%s) v the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je oznaÄen kot Å¡e živ" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ni takÅ¡nega doloÄila opravila" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "KonÄano" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zaustavljeno(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Se izvaja" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "KonÄano(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "KonÄaj %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Neznano stanje" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(izpis jedra) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: posel je uniÄen" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za prepreÄitev nedoloÄenosti bloka" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: vrstica %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (izpis jedra)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd zdaj: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: vrstiÄna disciplina" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: vrstiÄna disciplina" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "ni mogoÄe nastaviti skupine opravil terminala (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "brez nadzora posla v tej lupini" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: spodletela trditev: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1315,41 +1315,41 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: trditev je bila slabo izpeljana\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: vsebina bloka na prostem seznamu je bila prepisana" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: poklican z že sproÅ¡Äenim argumentom bloka" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: klic z nedodeljenim argumentom bloka" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "" "free: velikosti zaÄetnih in konÄnih podatkovnih kosov \"chunk\" se " "razlikujejo" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: klic z nedodeljenim argumentom bloka" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "" "realloc: velikosti zaÄetnih in konÄnih podatkovnih kosov \"chunk\" se " @@ -1461,103 +1461,103 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepriÄakovan žeton `%s'" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "nepriÄakovan žeton `%s', priÄakovan je bil `)'" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "priÄakovan `)'" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "nepriÄakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "nepriÄakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "nepriÄakovan žeton `%s', priÄakovan je binarni pogojni operator" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "priÄakovan je binarni pogojni operator" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "nepriÄakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "nepriÄakovan argument do pogojnega binarnega operatorja" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "nepriÄakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "nepriÄakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "nepriÄakovan žeton %d v pogojnem ukazu" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "skladenjska napaka blizu nepriÄakovanega žetona `%s'" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "skladenjska napaka: nepriÄakovan konec datoteke" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "skladenjska napaka" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Uporabite \"%s\", Äe želite zapustiti lupino.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'" @@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "ni mogoÄe ustvariti zaÄasne datoteke za here-document: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti fd spremenljivki" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoÄe podvajati fd" @@ -1704,37 +1704,37 @@ msgstr "Možnosti lupine:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ali možnost -o\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "VpiÅ¡ite `%s -c \"help set\"' za veÄ podrobnosti o možnostih lupine.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "VpiÅ¡ite `%s -c help' za veÄ podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poroÄanje hroÅ¡Äev.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo" @@ -1908,109 +1908,109 @@ msgstr "Neznan signal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Neznan signal #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka `%s' v %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti seznama Älanu polja" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevi za zamenjavo opravila" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "ni mogoÄe odpreti imenovane cevi %s za branje" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "ni mogoÄe odpreti imenovane cevi %s za pisanje" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "ni mogoÄe podvajati imenovane cevi %s kot fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka \"`\" v %s" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevi za zamenjavo ukaza" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: ni mogoÄe podvajati cevi kot fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: neveljavno Å¡tetje vrstic" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "`%s': neveljaven vzdevek" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni doloÄen" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni doloÄen" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: izraz podniza < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: slaba zamenjava" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: ni mogoÄe dodeliti na tak naÄin" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" "prihodnje razliÄice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetiÄno zamenjavo" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka \"`\" v %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ni ujemanja: %s" @@ -2033,17 +2033,17 @@ msgstr "priÄakovan je `)'" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "priÄakovan je `)', najden je %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: priÄakuje se enosnoven operator" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: priÄakuje se binarni operator" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "manjka `]'" @@ -2051,96 +2051,101 @@ msgstr "manjka `]'" msgid "invalid signal number" msgstr "neveljavna Å¡tevka signala" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: slaba vrednost v trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" "run_pending_traps: roÄnik signala je SIG_DFL, ponovno poÅ¡iljanje %d (%s) sebi" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: slab signal %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "napaka med uvozom doloÄila funkcije `%s'" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti fd spremenljivki" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s ima prazen exportstr" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "ni `=' v exportstr za %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: ni mogoÄe odpreti kot DATOTEKO" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s izven dosega" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2494,8 +2499,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v spremenljivka] oblika [argumenti]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2514,7 +2520,8 @@ msgstr "" "S pripona] [beseda]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [ime ...]" #: builtins.c:242 @@ -2707,6 +2714,7 @@ msgstr "" " Stanje konÄanja je 0, razen Äe N ni veÄji kot ali enak 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2717,7 +2725,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Izvede vgrajeno lupino.\n" " \n" @@ -5544,10 +5552,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5577,7 +5589,7 @@ msgstr "" " Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali Äe pride\n" " do napake." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5599,7 +5611,8 @@ msgstr "" " Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali Äe pride\n" " do napake." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5614,6 +5627,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5655,7 +5669,7 @@ msgstr "" " Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali pa IME\n" " nima doloÄenega doloÄila dopolnjevanja." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 #, fuzzy msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" @@ -5733,7 +5747,7 @@ msgstr "" " Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost oz. je POLJE samo\n" " za branje ali pa ni zabeleženo polje." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-01 19:25+0200\n" "Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -22,52 +22,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "лош Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð¸Ð·Ð°" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: уклањам атрибут упуте назива" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: не могу да претворим попиÑани низ у придружив" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: неиÑправан кључ придруживог низа" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: не могу да доделим у не-бројевни попиÑ" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: мора кориÑтити Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ додељивања придруживог низа" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не могу да направим: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "баш_изврши_јуникÑ_наредбу: не могу да нађем мапу кључа за наредбу" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: први не-празан знак није \"" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "нема затварајућег „%c“ у %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: недоÑтаје раздвојник двотачке" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "ширење заграде: не могу да доделим Ð¼ÐµÐ¼Ð¾Ñ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "ширење заграде: ниÑам уÑпео да доделим меморију за %d елемента" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "ширење заграде: ниÑам уÑпео да доделим меморију за „%s“" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: неиÑправан назив алијаÑа" @@ -144,19 +144,19 @@ msgstr "" "\n" " Без „EXPR“, иÑпиÑује" -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "„HOME“ није подешено" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "ништаван директоријум" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "„OLDPWD“ није подешено" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%s: неиÑправна опција" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: неиÑправан назив опције" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: није иÑправан одредник" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "неиÑправан октални број" msgid "invalid hex number" msgstr "неиÑправан хекÑадецимални број" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "неиÑправан број" @@ -303,26 +303,26 @@ msgstr "%s: нејаÑна одредба поÑла" msgid "help not available in this version" msgstr "помоћ није доÑтупна у овом издању" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: неиÑправан назив радње" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: нема одредбе довршавања" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "упозорење: опција „-F“ можда неће радити како Ñте очекивали" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "упозорење: опција „-C“ можда неће радити како Ñте очекивали" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "тренутно не обавља функцију довршавања" @@ -330,47 +330,47 @@ msgstr "тренутно не обавља функцију довршавања msgid "can only be used in a function" msgstr "може бити коришћено једино у функцији" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: променљива упуте не може бити низ" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: Ñамоупућивање променљиве упуте назива није дозвољено" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: кружна упута назива" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве за упуту назива" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "не можете кориÑтити „-f“ да направите функције" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: функција Ñамо за читање" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: додела низа цитираног Ñпоја је заÑтарела" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: не могу да уништим променљиве низа на овај начин" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: не могу да претворим придруживи низ у попиÑани" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "%s: није динамички учитано" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не могу да обришем: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: је директоријум" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "%s: датотека је превелика" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: не могу да извршим: %s" @@ -561,16 +561,16 @@ msgstr "%s: није уÑпело „inlib“" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "ниÑу допуштене друге опције уз „-x“" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: аргументи морају бити процеÑи или ИБ-ови поÑла" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Ðепозната грешка" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "очекиван је израз" @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "очекиван је израз" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: није попиÑани низ" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: неиÑправна одредба опиÑника датотеке" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: неиÑправан опиÑник датотеке: %s" @@ -612,36 +612,36 @@ msgstr "празан назив променљиве низа" msgid "array variable support required" msgstr "потребна је подршка променљиве низа" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: недоÑтаје знак запиÑа" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "„%c“: неиÑправна одредба запиÑа времена" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: неиÑправан знак запиÑа" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "упозорење: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "проблем обраде запиÑа: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "недоÑтаје хекÑадецимална цифра за \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "недоÑтаје цифра уникода за \\%c" @@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "" " \n" " Уграђено „dirs“ приказује Ñпремник директоријума." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: неиÑправна одредба временÑког иÑтека" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "грешка читања: %d: %s" @@ -812,17 +812,17 @@ msgstr "могу једино да „иÑпишем“ из функције и msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "не могу иÑтовремено да раÑподеÑим функцију и променљиву" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим: „%s“ је Ñамо за читање" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: није променљива низа" @@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "%s: не могу да извезем" msgid "shift count" msgstr "број помака" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "не могу иÑтовремено да подеÑим и да раÑподеÑим опције шкољке" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: неиÑправан назив опције шкољке" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "лош Ñкок" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: неÑвезана променљива" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aиÑтекло је време чекајући на улаз: Ñам Ñе одјављујем\n" @@ -991,66 +991,66 @@ msgstr "\aиÑтекло је време чекајући на улаз: Ñам msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "не могу да преуÑмерим Ñтандардни улаз из „/dev/null:“: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "ЗÐПИСВРЕМЕÐÐ: „%c“: неиÑправан знак запиÑа" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "изврши_копроц: ÐºÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ [%d:%s] још увек поÑтоји" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "грешка Ñпојке" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "процена: премашен је највећи ниво угнежђивања процене (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања извора (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања функције (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: ограничено: не могу да наведем / у називима наредби" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: нема такве наредбе" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: лош тумач" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s“: јеÑте поÑебна уграђеноÑÑ‚" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "не могу да удвоÑтручим „fd %d“ у „fd %d“" @@ -1063,65 +1063,65 @@ msgstr "премашен је ниво дубачења израза" msgid "recursion stack underflow" msgstr "недоток Ñпремника дубачења" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "Ñадржајна грешка у изразу" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "покушано је додељивање у не-променљиву" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "Ñадржајна грешка у изразу" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "дељење 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "грешка: лош Ñимбол доделе израза" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "„:“ је очекивано за уÑловни израз" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "изложилац је мањи од 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "одредник је очекиван након пре-увећања или пре-умањења" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "недоÑтаје )" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "Ñадржајна грешка: очекиван је операнд" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "Ñадржајна грешка: неиÑправан аритметички оператор" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (Ñимбол грешке је „%s“)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "неиÑправна аритметичка оÑнова" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "вредноÑÑ‚ је превише велика за оÑнову" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: грешка израза\n" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "%s: грешка израза\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: не могу да приÑтупим родитељÑком директоријуму" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не могу да поништим режим без-кашњења за фд „%d“" @@ -1149,158 +1149,158 @@ msgstr "save_bash_input: већ поÑтоји међумеморија за нРmsgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: „pgrp“ Ñпојка" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "иÑцепљени пиб „%d“ Ñе јавља у покренутом поÑлу „%d“" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "бришем зауÑтављени поÑао „%d“ Ñа групом процеÑа %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %5ld (%s) у Ñпојном_реду" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: пиб %5ld (%s) је означен да је још жив" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: нема таквог пиб-а" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Урађен" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "ЗауÑтављен" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "ЗауÑтављен(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Покренут" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Урађен(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Изађи из „%d“" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Ðепознато Ñтање" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(језгрени избачај)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "Ñетпгиб порода (%ld у %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: пиб %ld није пород ове шкољке" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ðема запиÑа о процеÑу %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: поÑао „%d“ је зауÑтављен" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: поÑао је завршио" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: поÑао „%dд је већ у позадини" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: укључујем „WNOHANG“ да избегнем неодређени блок" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: ред %d:" -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (језгрени избачај)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(„wd“ Ñада: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: није уÑпело „getpgrp“" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: диÑциплина реда" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: диÑциплина реда" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "не могу да подеÑим групу процеÑа терминала (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "нема управљања поÑлом у овој шкољци" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: тврдња није уÑпела: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1309,39 +1309,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: тврдња је лоше изведена\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: блок на Ñлободном ÑпиÑку је препиÑан" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: позвана Ñа већ оÑлобођеним аргументом блока" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: позвана Ñа недодељеним аргументом блока" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; mh_n-бајтова је ван опÑега" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: почетна и крајња величина дела Ñе разликују" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: позвана Ñа недодељеним аргументом блока" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; mh_n-бајтова је ван опÑега" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: почетна и крајња величина дела Ñе разликују" @@ -1453,103 +1453,103 @@ msgstr "" "shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила ÐÐЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИÐУ (%" "lu): ред је Ñкраћен" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "премашен је највећи број „овде-документ“" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапања „%c“" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења „]]“" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "Ñадржајна грешка у уÑловном изразу: неочекивани Ñимбол „%s“" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "Ñадржајна грешка у уÑловном изразу" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“, очекивана је )" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "очекивана је )" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочекивани аргумент „%s“ уÑловном једночланом оператору" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочекивани аргумент уÑловном једночланом оператору" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“, очекиван је уÑловни двочлани оператор" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очекиван је уÑловни двочлани оператор" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочекивани аргумент „%s“ уÑловном двочланом оператору" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочекивани аргумент уÑловном двочланом оператору" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочекивани Ñимбол „%c“ у уÑловној наредби" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“ у уÑловној наредби" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочекивани Ñимбол „%d“ у уÑловној наредби" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "Ñадржајна грешка близу неочекиваног Ñимбола „%s“" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "Ñадржајна грешка близу „%s“" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "Ñадржајна грешка: неочекивани крај датотеке" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "Ñадржајна грешка" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "КориÑтите „%s“ да напуÑтите шкољку.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапајуће )" @@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "не могу да направим привремену Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÑ msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: не могу да доделим фд променљивој" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "„/dev/(tcp|udp)/домаћин/прикључник“ није подржано без умрежавања" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "грешка преуÑмерења: не могу да удвоÑтручим фд" @@ -1695,37 +1695,37 @@ msgstr "Опције шкољке:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t„-ilrsD“ или наредба „-c“ или -O шопц_опција\t\t(призивање Ñамо)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t„-%s“ или опција „-o“\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Укуцајте „%s -c \"help set\"“ за више података о опцијама шкољке.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Укуцајте „%s -c help“ за више података о уграђеним наредбама шкољке.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "КориÑтите наредбу „bashbug“ да извеÑтите о грешкама.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "Матична Ñтраница баша: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "Општа помоћ коришћења Гну Ñофтвера: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: неиÑправна операција" @@ -1899,107 +1899,107 @@ msgstr "Ðепознат Ñигнал #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Ðепознат Ñигнал #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "лоша замена: нема затварајуће „%s“ у „%s“" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: не могу да доделим ÑпиÑак члану низа" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не могу да начиним Ñпојку за замену процеÑа" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не могу да начиним пород за замену процеÑа" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "не могу да отворим именовану Ñпојку „%s“ за читање" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "не могу да отворим именовану Ñпојку „%s“ за пиÑање" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "не могу да удвоÑтручим именовану Ñпојку „%s“ као фд %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "замена наредбе: занемарих ништавни бајт у улазу" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не могу да начиним Ñпојку за замену наредбе" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не могу да начиним пород за замену наредбе" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: не могу да удвоÑтручим Ñпојку као фд 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве за упуту назива" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: неиÑправно поÑредно ширење" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: параметар је ништаван или није подешен" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: параметар је ништаван или није подешен" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: израз подниÑке < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: лоша замена" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не могу дадоделим на овај начин" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "будућа издања шкољке ће приморати процену као аритметичку замену" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "лоша замена: нема затварајућег „`“ у „%s“" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нема поклапања: %s" @@ -2022,17 +2022,17 @@ msgstr "очекивана је )" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "очекивана је ), а пронађена %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: очекиван је једночлани оператор" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очекиван је двочлани оператор" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "недоÑтаје ]" @@ -2040,12 +2040,17 @@ msgstr "недоÑтаје ]" msgid "invalid signal number" msgstr "неиÑправан Ñигнални број" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "процена: премашен је највећи ниво угнежђивања процене (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: лоша вредноÑÑ‚ у „trap_list[%d]“: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2053,83 +2058,84 @@ msgstr "" "run_pending_traps: руковалац Ñигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) " "мени Ñамом" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: лош Ñигнал %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "грешка увоза одреднице функције за „%s“" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "ниво шкољке (%d) је превиÑок, поново поÑтављам на 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: нема Ñадржаја функције на текућем доÑегу" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: вредноÑти не може бити додељена вредноÑÑ‚" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: додељујем цео број упути назива" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variable: нема Ñадржаја функције на текућем доÑегу" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s има ништавну ниÑку извоза" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "неиÑправан знак %d у ниÑци извоза за „%s“" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "нема = у ниÑци извоза за „%s“" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: глава променљивих шкољке није ÑадржајноÑÑ‚ функције" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: нема Ñадржаја општих променљивих" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: глава променљивих шкољке није привремени доÑег окружења" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: не могу да отворим као ДÐТОТЕКУ" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: неиÑправна вредноÑÑ‚ за опиÑник праћења датотеке" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: вреднÑот ÑаглаÑноÑти је ван опÑега" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "ÐуторÑка права (C) 2016 Задужбина Ñлободног Ñофтвера, Доо." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2473,8 +2479,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v променљива] format [аргументи]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2492,7 +2499,8 @@ msgstr "" "ÑуфикÑ] [реч]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o опција] [-DE] [назив ...]" #: builtins.c:242 @@ -2693,6 +2701,7 @@ msgstr "" " Излазно Ñтање је 0 оÑим ако N није веће или једнако 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2703,7 +2712,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Извршава уграђеноÑти шкољке.\n" " \n" @@ -5595,6 +5604,7 @@ msgstr "" " дође до грешке пиÑања или доделе." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5612,10 +5622,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5643,7 +5657,7 @@ msgstr "" " Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако " "не дође до грешке." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5664,7 +5678,8 @@ msgstr "" " Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако " "не дође до грешке." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5679,6 +5694,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5720,7 +5736,7 @@ msgstr "" "ÐÐЗИВ\n" " нема одређену одредбу довршавања." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5801,7 +5817,7 @@ msgstr "" "ÐИЗ Ñамо\n" " за читање или није индекÑирани низ." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-17 12:29+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -24,54 +24,54 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "felaktigt vektorindex" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: tar bort attributet namnreferens" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att konvertera en indexerad vektor till associativ" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att tilldela till ickenumeriska index" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: mÃ¥ste använda index vid tilldelning av associativ vektor" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att skapa: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: det gÃ¥r inte att hitta en tangentbindning för " "kommandot" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "ingen avslutande â€%c†i %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: kolonseparator saknas" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "klammerexpansion: kan inte allokera minne för %s" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %d element" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för â€%sâ€" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "â€%sâ€: ogiltigt aliasnamn" @@ -148,19 +148,19 @@ msgstr "" " \n" " Utan UTTR, returnerar " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME är inte satt" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "för mÃ¥nga argument" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "null-katalog" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD är inte satt" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "â€%sâ€: inte en giltig identifierare" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ogiltigt oktalt tal" msgid "invalid hex number" msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt tal" @@ -307,26 +307,26 @@ msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation" msgid "help not available in this version" msgstr "hjälp är inte tillgängligt i denna version" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ogiltigt Ã¥tgärdsnamn" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion" @@ -334,47 +334,47 @@ msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion" msgid "can only be used in a function" msgstr "kan endast användas i en funktion" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillÃ¥tet" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: cirkulär namnreferens" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "â€%sâ€: ogiltigt variabelnamn för referens" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "det gÃ¥r inte att använda â€-f†för att göra funktioner" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: endast läsbar funktion" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att förstöra vektorvariabler pÃ¥ detta sätt" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att konvertera en associativ vektor till indexerad" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "%s: inte dynamiskt laddad" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: kan inte ta bort: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: är en katalog" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "%s: filen är för stor" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att köra binär fil" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: kan inte köra: %s" @@ -565,16 +565,16 @@ msgstr "%s: inlib misslyckades" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "inga andra flaggor är tillÃ¥tna med â€-xâ€" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argument mÃ¥ste vara processer eller jobb-id:n" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "uttryck förväntades" @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "uttryck förväntades" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: inte en indexerad vektor" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s" @@ -616,36 +616,36 @@ msgstr "tomt vektorvariabelnamn" msgid "array variable support required" msgstr "stöd för vektorvariabler krävs" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "â€%sâ€: formateringstecken saknas" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "â€%câ€: ogiltig specifikation av tidsformat" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "â€%câ€: ogiltigt formateringstecken" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "varning: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "formattolkningsproblem: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c" @@ -797,12 +797,12 @@ msgstr "" " \n" " Den inbyggda â€dirs†visar katalogstacken." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "läsfel: %d: %s" @@ -816,17 +816,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "det gÃ¥r inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att ta bort tilldelning" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: inte en vektorvariabel" @@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "%s: det gÃ¥r inte att exportera" msgid "shift count" msgstr "skiftantal" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "det gÃ¥r inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "felaktigt hopp" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: obunden variabel" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\atiden gick ut i väntan pÃ¥ indata: automatisk utloggning\n" @@ -995,66 +995,66 @@ msgstr "\atiden gick ut i väntan pÃ¥ indata: automatisk utloggning\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "det gÃ¥r inte att omdirigera standard in frÃ¥n /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: â€%câ€: ogiltigt formateringstecken" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "rörfel" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: begränsat: det gÃ¥r inte att ange â€/†i kommandonamn" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: kommandot finns inte" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: felaktig tolk" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att köra binär fil: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "â€%sâ€: är en speciell inbyggd" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "det gÃ¥r inte att duplicera fb %d till fb %d" @@ -1067,65 +1067,65 @@ msgstr "rekursionsnivÃ¥ i uttryck överskriden" msgid "recursion stack underflow" msgstr "underspill i rekursionsstacken" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "syntaxfel i uttrycket" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "syntaxfel i uttrycket" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "division med 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "fel: felaktig expassign-symbol" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "â€:†förväntades i villkorligt uttryck" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponenten är mindre än 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "â€)†saknas" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntaxfel: en operand förväntades" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är â€%sâ€)" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "ogiltig aritmetisk bas" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "värdet är för stort för basen" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: uttrycksfel\n" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "%s: uttrycksfel\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: det gÃ¥r inte att komma Ã¥t föräldrakatalogen" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "det gÃ¥r inte att Ã¥terställa fördröjningsfritt läge för fb %d" @@ -1154,158 +1154,158 @@ msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp rör" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ingen sÃ¥dan pid" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Klart" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoppad(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Kör" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Klart(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Avslut %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Okänd status" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(minnesutskrift skapad) " -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (ak: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: jobbet har avslutat" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: slÃ¥r pÃ¥ WNOHANG för att undvika oändlig blockering" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: rad %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (minnesutskrift skapad)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(ak nu: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "det gÃ¥r inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1314,39 +1314,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: block pÃ¥ frilista överskrivet" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: start- och slutstyckesstorlekar skiljer" @@ -1459,103 +1459,103 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden " "avhuggen" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande â€%câ€" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "oväntat filslut vid sökning efter â€]]â€" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol â€%sâ€" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "oväntad symbol â€%sâ€, â€)†förväntades" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "â€)†förväntades" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "oväntat argument â€%s†till villkorlig unär operator" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "oväntad symbol â€%sâ€, villkorlig binär operator förväntades" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "villkorlig binär operator förväntades" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "oväntat argument â€%s†till villkorlig binär operator" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "oväntad symbol â€%c†i villkorligt kommando" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "oväntad symbol â€%s†i villkorligt kommando" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen â€%sâ€" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntaxfel nära â€%sâ€" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntaxfel: oväntat filslut" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Använd â€%s†för att lämna skalet.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "oväntat filslut när matchande â€)†söktes" @@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "det gÃ¥r inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att tilldela fb till variabel" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "omdirigeringsfel: det gÃ¥r inte att duplicera fb" @@ -1701,40 +1701,40 @@ msgstr "Skalflaggor:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s eller -o flagga\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Skriv â€%s -c 'help set'†för mer information om skalflaggor.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Skriv â€%s -c help†för mer information om inbyggda skalkommandon.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Använd kommandot â€bashbug†för att rapportera fel.\n" "Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation" @@ -1908,96 +1908,96 @@ msgstr "Okänd signal nr " msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Okänd signal nr %d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande â€%s†i %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: det gÃ¥r inte att tilldela listor till vektormedlemmar" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "det gÃ¥r inte att skapa rör för processubstitution" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "det gÃ¥r inte att skapa barn för processubstitution" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "det gÃ¥r inte att öppna namngivet rör %s för läsning" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "det gÃ¥r inte att öppna namngivet rör %s för skrivning" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "det gÃ¥r inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "det gÃ¥r inte att skapa rör för kommandosubstitution" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "det gÃ¥r inte att skapa barn för kommandosubstitution" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: det gÃ¥r inte att duplicera rör som fb 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: felaktig indirekt expansion" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: felaktigt variabelnamn" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametern tom eller inte satt" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametern tom eller inte satt" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: delstränguttryck < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: felaktig substitution" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: det gÃ¥r inte att tilldela pÃ¥ detta sätt" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2005,12 +2005,12 @@ msgstr "" "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en " "aritmetisk substitution" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande â€`†i %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ingen matchning: %s" @@ -2033,17 +2033,17 @@ msgstr "â€)†förväntades" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "â€)†förväntades, fann %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: unär operator förväntades" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binär operator förväntades" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "â€]†saknas" @@ -2051,12 +2051,17 @@ msgstr "â€]†saknas" msgid "invalid signal number" msgstr "ogiltigt signalnummer" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2064,85 +2069,86 @@ msgstr "" "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig " "själv" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: felaktig signal %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för â€%sâ€" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "skalnivÃ¥ (%d) för hög, Ã¥terställer till 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variabeln fÃ¥r inte tilldelas ett värde" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s har tom exportstr" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "inget â€=†i exportstr för %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: huvudet pÃ¥ shell_variables är inte en funktionskontext" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: huvudet pÃ¥ shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: gÃ¥r inte att öppna som FILE" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spÃ¥rningsfilbeskrivare" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2487,8 +2493,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] format [argument]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2506,7 +2513,8 @@ msgstr "" "suffix] [ord]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DE] [namn ...]" #: builtins.c:242 @@ -2704,6 +2712,7 @@ msgstr "" " Slutstatus är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2714,7 +2723,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n" " \n" @@ -5542,6 +5551,7 @@ msgstr "" " eller tilldelningsfel inträffar." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5559,10 +5569,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5591,7 +5605,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5613,7 +5627,8 @@ msgstr "" " Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5628,6 +5643,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5671,7 +5687,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n" " nÃ¥gon kompletteringsspecifikation definierad." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5748,7 +5764,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgÃ¥ng om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n" " oföränderlig eller inte en indexerad vektor." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-05 11:49+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,52 +24,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "hatalı dizi indisi" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: removing nameref niteliÄŸi kaldırılıyor" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: indisli dizi, iliÅŸkisel diziye dönüştürülemez" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: geçersiz iliÅŸkisel dizi anahtarı" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: iliÅŸkisel bir dizi ataması yapılırken indis kullanılmalıdır" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: oluÅŸturulamıyor: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: boÅŸluk olmayan ilk karakter `\"' deÄŸil" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: ikinokta imi eksik" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "destek geniÅŸletme: %s için bellek ayrılamıyor" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "destek geniÅŸletme: %d öge için bellek ayrılamıyor" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "destek geniÅŸletme: `%s' için bellek ayrılamıyor" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "`%s': geçersiz takma isim" @@ -146,19 +146,19 @@ msgstr "" " \n" " Ä°FADE olmadan, ÅŸu döner " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME atanmamış" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "boÅŸ dizini" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD boÅŸ" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%s: seçenek geçersiz" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "`%s': geçerli bir belirteç deÄŸil" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "geçersiz sekizli sayı" msgid "invalid hex number" msgstr "geçersiz onaltılık sayı" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "geçersiz sayı" @@ -305,26 +305,26 @@ msgstr "%s: iÅŸ belirtimi belirsiz" msgid "help not available in this version" msgstr "bu sürümde yardım kullanılamıyor" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: eylem adı geçersiz" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "uyarı: -F seçeneÄŸi umduÄŸunuz gibi çalışmayabilir" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "uyarı: -C seçeneÄŸi umduÄŸunuz gibi çalışmayabilir" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "ÅŸuan tamamlama iÅŸlevi çalıştırılmıyor" @@ -332,47 +332,47 @@ msgstr "ÅŸuan tamamlama iÅŸlevi çalıştırılmıyor" msgid "can only be used in a function" msgstr "sadece bir iÅŸlevde kullanılabilir" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: referans deÄŸeri bir dizi olamaz" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: nameref deÄŸiÅŸkeninin kendine yaptığı referanslara izin verilmiyor" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: çembersel isim referansı" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "`%s': dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz deÄŸer" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "iÅŸlev yapmak için `-f' kullanılamaz" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: salt okunur iÅŸlev" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: alıntılanmış bileÅŸik dizi ataması artık kullanılmıyor" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: dizi deÄŸiÅŸkenleri bu yolla iptal edilemez" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: iliÅŸkisel dizi, indisli diziye dönüştürülemez" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiÅŸ" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: silinemiyor: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: bir dizin" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "%s: dosya çok büyük" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s" @@ -563,16 +563,16 @@ msgstr "%s: inlib baÅŸarısız" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "`-x' ile baÅŸka seçenek kullanılamaz" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: argümanlar süreç veya iÅŸ kimlikleri olmalı" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "ifade bekleniyordu" @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "ifade bekleniyordu" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: bir sıralı dizi deÄŸil" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s" @@ -614,36 +614,36 @@ msgstr "boÅŸ bir dizi deÄŸiÅŸken adı" msgid "array variable support required" msgstr "dizi deÄŸiÅŸken desteÄŸi gerekli" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "`%s': biçim karakteri eksik" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "uyarı: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "biçim ayıklama sorunu: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "evrensel kod rakamı eksik \\%c" @@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "" " \n" " Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "okuma hatası: %d: %s" @@ -812,17 +812,17 @@ msgstr "sadece bir iÅŸlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "bir iÅŸlev ve bir deÄŸiÅŸken aynı anda unset yapılamaz" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: unset yapılamaz" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: bir dizi deÄŸiÅŸkeni deÄŸil" @@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "%s: export yapılamıyor" msgid "shift count" msgstr "shift sayısı" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "hatalı sıçrama" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: baÄŸlanmamış deÄŸiÅŸken" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n" @@ -991,66 +991,66 @@ msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] hala mevcut" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "iletiÅŸim tüneli hatası" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: azami eval yuvalama sınırı aşıldı (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: azami kaynak yuvalama sınırı aşıldı (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: azami fonksiyon yuvalama sınırı aşıldı (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komut yok" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s: bir kabuk yerleÅŸiÄŸidir" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor" @@ -1063,65 +1063,65 @@ msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı" msgid "recursion stack underflow" msgstr "özyineleme yığıtı alttan taÅŸtı" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "ifadede sözdizimi hatası" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "deÄŸiÅŸken olmayana atama yapmaya çalışıldı" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "ifadede sözdizimi hatası" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "sıfırla bölme" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "yazılım hatası: bad expassign token" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "koÅŸullu ifade için `:' bekleniyordu" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "üs sıfırdan küçük" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "eksik `)'" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik iÅŸleci" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "geçersiz sayı tabanı" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "deÄŸer taban için fazla büyük" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: ifade hatası\n" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "%s: ifade hatası\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: üst dizinlere eriÅŸilemiyor" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor" @@ -1150,158 +1150,158 @@ msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp iletiÅŸim tüneli" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iÅŸ %d içinde görünüyor" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iÅŸ %1$d siliniyor" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: %5ld (%s) süreci iletiÅŸim_tünelinde" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliÄŸi hala canlı olarak iÅŸaretli" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Sinyal %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Bitti" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Durdu" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Durdu(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Bitti(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Çıkış %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Bilinmeyen durum" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(çekirdek döküldü)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "alt setpgid (ÅŸuradan: %ld ÅŸuraya: %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld bu kabuÄŸun bir alt sürecine ait deÄŸil" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: iÅŸ %d durdu" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: iÅŸ sonlanmış" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: iÅŸ %d zaten artalanda" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: satır %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (çekirdek döküldü)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd artık: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp baÅŸarısız" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: satır düzeni" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: satır düzeni" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "bu kabukta iÅŸ denetimi yok" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: kanaat doÄŸrulaması baÅŸarısız: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1310,39 +1310,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: kanaat doÄŸrulaması battı\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çaÄŸrıldı" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çaÄŸrıldı" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: alttan taÅŸma saptandı; mh_nbytes aralık dışında" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: baÅŸlangıç ve son tomar boyutları farklı" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çaÄŸrıldı" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: alttan taÅŸma saptandı; mh_nbytes aralık dışında" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: baÅŸlangıç ve son tomar boyutları farklı" @@ -1454,103 +1454,103 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) SIZE_MAX deÄŸerini aşıyor (%lu): " "satır kırpıldı" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "en fazla buraya belge sayısı aşıldı" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "`%c' için eÅŸleÅŸme aranırken beklenmedik dosya sonu" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "koÅŸullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "koÅŸullu ifadede sözdizimi hatası" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "`)' umuluyordu" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "koÅŸullu tek terimli iÅŸlece beklenmedik argüman `%s'" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "koÅŸullu tek terimli iÅŸlece beklenmedik argüman" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koÅŸullu iki terimli iÅŸleç umuluyordu" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "koÅŸullu iki terimli iÅŸleç umuluyordu" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "koÅŸullu iki terimli iÅŸlece beklenmedik argüman `%s'" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "koÅŸullu iki terimli iÅŸlece beklenmedik argüman" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen dizgecik %d" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "sözdizimi hatası" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "KabuÄŸu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "`)' için eÅŸleÅŸme aranırken beklenmedik dosya sonu" @@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "belge için geçici dosya oluÅŸturulamıyor: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: fd deÄŸiÅŸkene atanamıyor" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port aÄŸ olmaksızın desteklenmiyor" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor" @@ -1696,43 +1696,43 @@ msgstr "Kabuk seçenekleri:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneÄŸi\t\t(sadece çaÄŸrı için)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s ya da -o seçeneÄŸi\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' " "yazın.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Kabuk yerleÅŸik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n" "Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash ana sayfası: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz iÅŸlem" @@ -1906,96 +1906,96 @@ msgstr "Bilinmeyen Sinyal #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "komut ikamesi: girdideki null bayt yoksayıldı" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz deÄŸer" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: geçersiz dolaylı yayılım" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: geçersiz deÄŸiÅŸken adı" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametre boÅŸ ya da deÄŸer atanmamış" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametre boÅŸ ya da deÄŸer atanmamış" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: hatalı ikame" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2003,12 +2003,12 @@ msgstr "" "kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak deÄŸerlendirmeye " "zorlayacak" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "eÅŸleÅŸme yok: %s" @@ -2031,17 +2031,17 @@ msgstr "`)' bekleniyordu" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: tek terimli iÅŸleci bekleniyordu" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: iki terimli iÅŸleci bekleniyordu" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "eksik `]'" @@ -2049,96 +2049,102 @@ msgstr "eksik `]'" msgid "invalid signal number" msgstr "geçersiz sinyal numarası" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: azami eval yuvalama sınırı aşıldı (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı deÄŸer: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" "run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "`%s'nin iÅŸlev tanımının içeri aktarılmasında hata" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç iÅŸlev baÄŸlamı yok" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: deÄŸiÅŸkene deÄŸer atanmamış olabilir" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: isim referansına tamsayı ataması" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç iÅŸlev baÄŸlamı yok" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s boÅŸ exportstr içeriyor" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: kabuk deÄŸiÅŸkenlerinin başı bir iÅŸlev baÄŸlamı deÄŸil" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: genel deÄŸiÅŸkenler baÄŸlamı yok" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: kabuk deÄŸiÅŸkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı deÄŸil" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz deÄŸer" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: uyumlulukdeÄŸeri aralık dışı" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Telif Hakkı (C) 2016 Özgür Yazılım Vakfı A.Åž." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2481,8 +2487,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2500,7 +2507,8 @@ msgstr "" "[kelime]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DE] [isim ...]" #: builtins.c:242 @@ -2691,6 +2699,7 @@ msgstr "" " N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2701,7 +2710,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Kabuk dahillerini çalıştır.\n" " \n" @@ -5376,16 +5385,20 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." msgstr "" -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5407,7 +5420,7 @@ msgstr "" " Geçersiz bir seçenek girilmediÄŸi veya bir hata oluÅŸmadığı takdirde " "baÅŸarılı döner." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5422,6 +5435,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5438,7 +5452,7 @@ msgid "" " have a completion specification defined." msgstr "" -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5480,7 +5494,7 @@ msgid "" " not an indexed array." msgstr "" -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:46+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -26,55 +26,55 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "неправильний Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¼Ð°Ñиву" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: неможливо перетворити індекÑований маÑив на аÑоціативний" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: неправильний ключ аÑоціативного маÑиву" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñлових елементів неможливе" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: при означенні аÑоціативних маÑивів Ñлід вказувати ключ" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ñтворити: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ відповідне Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ " "команди" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: перший непробільний Ñимвол не Ñ” «\"»" # c-format -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "нема заключної «%c» у %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ па msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ об’єм пам’ÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ %d елементів" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ об’єм пам’ÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Â«%s»" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "«%s»: некоректна назва замінника" @@ -151,19 +151,19 @@ msgstr "" " \n" " Якщо EXPR не вказано, повертає " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "змінну HOME не вÑтановлено" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "забагато аргументів" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "порожній каталог" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "змінну OLDPWD не вÑтановлено" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%s: неправильний параметр" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: некоректна назва параметра" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "неправильне віÑімкове чиÑло" msgid "invalid hex number" msgstr "неправильне шіÑтнадцÑткове чиÑло" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "неправильне чиÑло" @@ -310,26 +310,26 @@ msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ неоднозначно" msgid "help not available in this version" msgstr "у цій верÑÑ–Ñ— не можна ÑкориÑтатиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¾ÑŽ" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: неправильна назва дії" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: не вказано ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "попередженнÑ: можливо параметр -F працює не так, Ñк ви очікуєте" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "попередженнÑ: можливо параметр -C працює не так, Ñк ви очікуєте" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "наразі Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдку не виконуєтьÑÑ" @@ -337,48 +337,48 @@ msgstr "наразі Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдку не викРmsgid "can only be used in a function" msgstr "може викориÑтовуватиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ уÑередині функції" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: еталонна змінна не може бути маÑивом" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: не можна викориÑтовувати циклічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ змінній поÑиланнÑ" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: циклічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "«%s»: некоректна назва змінної Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "`-f' не викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ð¹" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: незмінна функціÑ" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "" "%s: вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñкладеного маÑиву у лапках вважаєтьÑÑ Ð·Ð°Ñтарілим" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: неможливо знищити маÑив таким чином" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: неможливо перетворити аÑоціативний маÑив на індекÑований" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "%s: завантажений не динамічно" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: це каталог" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "%s: файл завеликий" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ бінарний файл" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸: %s" @@ -575,16 +575,16 @@ msgstr "%s: помилка inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "не можна викориÑтовувати інші параметри разом з `-x'" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікаторами завдань чи процеÑів" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Ðевідома помилка" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "очікувавÑÑ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·" @@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "очікувавÑÑ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: не Ñ” індекÑованим маÑивом" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: неправильно вказаний деÑкриптор файла" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: неправильний деÑкриптор файла: %s" @@ -626,36 +626,36 @@ msgstr "Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° змінної-маÑиву" msgid "array variable support required" msgstr "змінні-маÑиви не підтримуютьÑÑ" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "«%s»: пропущено Ñимвол у шаблоні" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "«%c»: помилкове Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ñƒ чаÑу" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "«%c»: помилковий Ñимвол у шаблоні" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "попередженнÑ: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "проблема з обробкою форматуваннÑ: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "пропущено шіÑтнадцÑткову цифру у \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c" @@ -810,12 +810,12 @@ msgstr "" " \n" " Вбудована команда `dirs' показує Ñтек каталогів." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: некоректне Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу очікуваннÑ" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "помилка читаннÑ: %d: %s" @@ -829,17 +829,17 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "не можна одночаÑно знищити Ñ– функцію Ñ– змінну" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸: %s лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: не Ñ” маÑивом" @@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "%s: не вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати" msgid "shift count" msgstr "кількіÑÑ‚ÑŒ зÑувів" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "не можна одночаÑно вÑтановлювати й ÑкаÑовувати параметри оболонки" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "неправильний перехід" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: неозначена змінна" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ вичерпано: автоматичний вихід\n" @@ -1010,66 +1010,66 @@ msgstr "\aÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ вичерпано: автомРmsgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпрÑмувати /dev/null на Ñтандартний ввід: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий Ñимвол шаблону" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] вÑе ще Ñ–Ñнує" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "помилка каналу" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– eval (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– джерела (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– функцій (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: обмеженнÑ: не можна вказувати `/' у назві команди" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: команду не знайдено" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ бінарний файл: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s Ñ” Ñпеціальною вбудованою командою оболонки" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити копію файлового деÑкриптору %d у %d" @@ -1082,65 +1082,65 @@ msgstr "рівень Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·Ñ–Ð² перевищено" msgid "recursion stack underflow" msgstr "неÑтача Ñтеку рекурÑÑ–Ñ—" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "ÑинтакÑична помилка у виразі" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "Ñпроба Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ-змінної" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "ÑинтакÑична помилка у виразі" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "вада: неправильна лекÑема у виразі" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "очікувалаÑÑ `:' умовного виразу" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "екÑпонента менша за 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ `)'" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "ÑинтакÑична помилка: очікувавÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "ÑинтакÑична помилка: помилковий арифметичний оператор" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "некоректна арифметична оÑнова" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "завелике Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñнови" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: помилка у виразі\n" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "%s: помилка у виразі\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ доÑтуп до каталогів вищого рівнÑ" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñтановити режим без затримки файлового деÑкриптору %d" @@ -1170,160 +1170,160 @@ msgstr "save_bash_input: Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ файлового деÑкрипт msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "" "ідентифікатор відгалуженого процеÑу %d знайдено у поточному завданні %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d, що має групу процеÑів %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %5ld (%s) у the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "" "add_process: ідентифікатор процеÑу %5ld (%s) вказує на його працездатніÑÑ‚ÑŒ" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процеÑу не Ñ–Ñнує" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Зупинено(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Працює" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Зроблено(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Вихід %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Ðевідомий Ñтан" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(збережено знімок оперативної пам’ÑÑ‚Ñ–)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (РД: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "зміна групи дочірнього процеÑу (%ld на %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %ld не Ñ” відгалуженим від цієї оболонки" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ðема запиÑу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d зупинене" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð¾ÑÑ" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d вже працює в фоні" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути неÑкінченного блокуваннÑ" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: Ñ€Ñдок %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (збережено знімок оперативної пам’ÑÑ‚Ñ–)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(тепер РД: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації Ñ€Ñдків" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації Ñ€Ñдків" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити групу процеÑу Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ñ–Ð½Ð°Ð»Ð° (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "Ñ†Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° не може керувати завданнÑми" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: умова не виконуєтьÑÑ: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1332,43 +1332,43 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: потрібна умова не виконуєтьÑÑ\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: зайнÑтий блок у ÑпиÑку вільних" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: аргумент Ñ” вже звільненим блоком" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: блок ще не виділено" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "free: виÑвлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладаєтьÑÑ Ñƒ " "рамки" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: розмір у запиÑах на початку та в кінці блоку відрізнÑєтьÑÑ" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: блок ще не виділено" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "realloc: виÑвлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладаєтьÑÑ Ñƒ " "рамки" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: розмір у запиÑах на початку та в кінці блоку відрізнÑєтьÑÑ" @@ -1480,103 +1480,103 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ SIZE_MAX (%lu): " "Ñ€Ñдок обрізано" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "перевищено макÑимальну можливу кількіÑÑ‚ÑŒ here-document" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "файл ÑкінчивÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñ–ÑˆÐµ, ніж було знайдено відповідний «%c»" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "файл ÑкінчивÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñ–ÑˆÐµ, ніж було знайдено `]]'" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "ÑинтакÑична помилка в умовному виразі: неочікувана лекÑема «%s»" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "ÑинтакÑична помилка в умовному виразі" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочікувана лекÑема «%s», очікувалаÑÑ `)'" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "очікувалаÑÑ `)'" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочікувана лекÑема «%s», очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ умовний оператор" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ умовний оператор" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочікувана лекÑема «%c» в умовній команді" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочікувана лекÑема «%s» в умовній команді" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочікувана лекÑема %d в умовній команді" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "ÑинтакÑична помилка коло неочікуваної лекÑеми «%s»" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "ÑинтакÑична помилка коло «%s»" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "ÑинтакÑична помилка: раптово ÑкінчивÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "ÑинтакÑична помилка" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "ВикориÑтовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "файл ÑкінчивÑÑ, перш ніж було знайдено відповідну `)'" @@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити тимчаÑовий файл Ð´Ð»Ñ msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ змінній Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримуєтьÑÑ" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "помилка переÑпрÑмуваннÑ: не вдалоÑÑ Ñтворити копію деÑкриптора файла" @@ -1724,44 +1724,44 @@ msgstr "Параметри оболонки:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s чи -o параметр\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри " "оболонки.\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди " "оболонки.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Щоб повідомити про помилку в програмі, викориÑтовуйте команду `bashbug'.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Загальна довідкова Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ " "GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операціÑ" @@ -1935,98 +1935,98 @@ msgstr "Ðевідомий Ñигнал â„–" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Ðевідомий Ñигнал â„–%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: неможливо означити елемент маÑиву ÑпиÑком" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити дочірній Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð´ÑƒÐ±Ð»ÑŽÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ñк fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити дочірній Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "" "command_substitute: не вдалоÑÑ Ñтворити копію каналу із файловим " "деÑкриптором 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: некоректна назва змінної Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: некоректне непрÑме розгортаннÑ" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: некоректна назва змінної" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: підрÑдок коротший за 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: неправильна заміна" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не можна призначити таким чином" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2034,12 +2034,12 @@ msgstr "" "у наÑтупних верÑÑ–ÑÑ… оболонки буде виконуватиÑÑ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ " "арифметичних виразів" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "нема відповідника: %s" @@ -2062,17 +2062,17 @@ msgstr "очікувалаÑÑ `)'" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "очікувалаÑÑ `)', отримано %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: очікувавÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ оператор" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ оператор" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ `]'" @@ -2080,12 +2080,17 @@ msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ `]'" msgid "invalid signal number" msgstr "неправильний номер Ñигналу" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– eval (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: неправильне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2093,85 +2098,86 @@ msgstr "" "run_pending_traps: обробник Ñигналу Ñ” SIG_DFL, %d (%s) повторно надÑилаєтьÑÑ " "Ñобі" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: неправильний Ñигнал %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "помилка Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ— «%s»" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "рівень оболонки (%d) занадто виÑокий, перевÑтановлено у 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: немає контекÑту функції у поточній облаÑÑ‚Ñ–" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: змінною не може бути значеннÑ, Ñке приймають інші змінні" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: приÑÐ²Ð¾Ñ”Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ð»Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла поÑиланню з назвою" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: немає контекÑту функції у поточній облаÑÑ‚Ñ–" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s має нульове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдка екÑпортуваннÑ" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "Помилковий Ñимвол %d у Ñ€Ñдку екÑпорту Ð´Ð»Ñ %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "немає `=' у Ñ€Ñдку екÑпорту Ð´Ð»Ñ %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: перший елемент shell_variables не Ñ” контекÑтом функції" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: немає контекÑту global_variables" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: перший елемент shell_variables не Ñ” тимчаÑовим оточеннÑм виконаннÑ" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ ФÐЙЛ" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: некоректне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла траÑуваннÑ" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑуміÑноÑÑ‚Ñ– не належить припуÑтимому діапазону значень" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2016" #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2519,8 +2525,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v змінна] шаблон-Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ [аргументи]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2538,7 +2545,8 @@ msgstr "" "префікÑ] [-S ÑуфікÑ] [Ñлово]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o параметр] [назва ...]" #: builtins.c:242 @@ -2736,6 +2744,7 @@ msgstr "" " Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо N менше 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2746,7 +2755,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Виконує вбудовану команду оболонки.\n" " \n" @@ -5623,6 +5632,7 @@ msgstr "" " Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° запиÑу чи приÑвоєннÑ." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5640,10 +5650,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5671,7 +5685,7 @@ msgstr "" " Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та не\n" " трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5693,7 +5707,8 @@ msgstr "" " Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри Ñ– не\n" " трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5708,6 +5723,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5747,7 +5763,7 @@ msgstr "" " Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та\n" " вказівки завершень Ð´Ð»Ñ ÐÐЗВ Ñ–Ñнують." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5830,7 +5846,7 @@ msgstr "" "або\n" " Ñкщо ÐœÐСИВ Ñ” незмінним." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-18 07:47+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -26,53 +26,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "sai chỉ số mảng" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kiểu chỉ số sang mảng kết hợp" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: khóa mảng liên kết không hợp lệ" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: không thể gán cho chỉ số không thuá»™c kiểu số" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: phải sá» dụng chỉ số phụ khi gán mảng kết hợp" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: không thể tạo: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: không tìm thấy ánh xạ phÃm (keymap) cho câu lệnh" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: ký tá»± khác khoảng trắng đầu tiên không phải là “\"â€" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "thiếu dấu đóng “%c†trong %s" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm phân cách" @@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "khai triển ngoặc ôm: không thể phân bổ bá»™ nhá»› cho %s" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lá»—i khi phân bổ bá»™ nhá»› cho “%d†phần tá»" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lá»—i khi phân bổ bá»™ nhá»› cho “%sâ€" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "“%sâ€: tên bà danh không hợp lệ" @@ -149,20 +149,20 @@ msgstr "" "\n" " Nếu không có BTHỨC thì trả vá» " -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "ChÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng HOME" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiá»u đối số" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 #, fuzzy msgid "null directory" msgstr "không có thÆ° mục khác" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "ChÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng OLDPWD" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: tên tùy chá»n không hợp lệ" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "“%sâ€: không phải là định danh hợp lệ" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "số bát phân không hợp lệ" msgid "invalid hex number" msgstr "số tháºp lục không hợp lệ" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "số không hợp lệ" @@ -309,26 +309,26 @@ msgstr "%s: đặc tả công việc chÆ°a rõ rà ng" msgid "help not available in this version" msgstr "trợ giúp không sẵn có ở phiên bản nà y" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: tên hà nh Ä‘á»™ng không hợp lệ" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: không có đặc tả tá»± hoà n thiện" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "cảnh báo: tùy chá»n “-F†có thể không hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° mong đợi" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "cảnh báo: tùy chá»n “-C†có thể không hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° bạn mong đợi" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "hiện thá»i không thá»±c thi chức năng tá»± hoà n thiện" @@ -336,47 +336,47 @@ msgstr "hiện thá»i không thá»±c thi chức năng tá»± hoà n thiện" msgid "can only be used in a function" msgstr "chỉ có thể dùng trong má»™t hà m" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: biến tham chiếu không thể là má»™t mảng" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: biến nameref tá»± tham chiếu là không được phép" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: tên tham chiếu quẩn tròn" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho má»™t tham chiếu tên" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "không thể dùng “-f†để tạo hà m" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: hà m chỉ Ä‘á»c" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: gán mảng phức hợp được trÃch dẫn đã lạc háºu" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: không thể hủy biến mảng bằng cách nà y" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng chỉ số" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "%s không được tải Ä‘á»™ng" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: không thể xóa: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: là thÆ° mục" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "%s: táºp tin quá lá»›n" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: không thể thá»±c hiện táºp tin nhị phân" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: không thể thá»±c thi: %s" @@ -566,16 +566,16 @@ msgstr "%s: inlib bị lá»—i" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "không cho phép dùng tùy chá»n thêm vá»›i “-xâ€" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: đối số phải là ID tiến trình hoặc công việc" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "Lá»—i không rõ" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "cần biểu thức" @@ -584,12 +584,12 @@ msgstr "cần biểu thức" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: không phải là mảng chỉ số" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: đặc tả bá»™ mô tả táºp tin không hợp lệ" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: bá»™ mô tả táºp tin không hợp lệ: %s" @@ -617,36 +617,36 @@ msgstr "tên biến mảng vẫn trống" msgid "array variable support required" msgstr "cần há»— trợ biến mảng" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "“%sâ€: thiếu ký tá»± định dạng" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "“%câ€: đặc tả định dạng thá»i gian không đúng" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "“%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "cảnh báo: %s: %s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "vấn Ä‘á» phân tÃch cú pháp định dạng: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "thiếu chữ số tháºp lục phân cho \\x" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "thiếu chữ số unicode cho \\%c" @@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "" "\n" " Lệnh “dirs†hiển thị ngăn xếp thÆ° mục." -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: sai đặc tả thá»i gian chá» tối Ä‘a" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "lá»—i Ä‘á»c: %d: %s" @@ -812,17 +812,17 @@ msgstr "chỉ có thể “return†từ má»™t hà m hoặc văn lệnh được msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "không thể hủy đặt đồng thá»i má»™t hà m VÀ má»™t biến" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: không thể hủy đặt" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: không thể hủy đặt: %s chỉ Ä‘á»c" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: không phải biến mảng" @@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "%s: không thể xuất" msgid "shift count" msgstr "số lượng dịch" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "không thể đồng thá»i đặt và hủy đặt các tùy chá»n hệ vá»" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: tên tùy chá»n hệ vá» không hợp lệ" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "nhảy sai" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: biến chÆ°a liên kết" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\aquá thá»i hạn đợi dữ liệu nháºp: tá»± Ä‘á»™ng đăng xuất\n" @@ -991,66 +991,66 @@ msgstr "\aquá thá»i hạn đợi dữ liệu nháºp: tá»± Ä‘á»™ng đăng xuấ msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "không thể chuyển hÆ°á»›ng đầu và o chuẩn từ /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "ÄỊNH DẠNG THỜI GIAN: “%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "lá»—i ống dẫn" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: vượt quá mức Ä‘á»™ eval lồng nhau tối Ä‘a (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: vượt quá mức Ä‘á»™ nguồn lồng nhau tối Ä‘a (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: vượt quá mức Ä‘á»™ các hà m lồng nhau tối Ä‘a (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: bị hạn chế: không thể dùng “/†trong tên lệnh" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: không tìm thấy lệnh" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: bá»™ thông dịch sai" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: không thể thá»±c hiện táºp tin nhị phân: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "“%sâ€: là lệnh tÃch hợp đặc biệt" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "không thể nhân đôi fd %d thà nh fd %d" @@ -1063,65 +1063,65 @@ msgstr "vượt quá ngưỡng đệ quy của biểu thức" msgid "recursion stack underflow" msgstr "trà n ngược ngăn xếp đệ quy" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "lá»—i cú pháp trong biểu thức" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "thá» gán cho thứ không phải biến" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "lá»—i cú pháp trong biểu thức" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "chia cho không" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "lá»—i: “token expassign†sai" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "cần “:†cho biểu thức Ä‘iá»u kiện" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "số mÅ© nhá» hÆ¡n 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "cần định danh sau tăng/giảm dần trÆ°á»›c" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "thiếu “)â€" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "lá»—i cú pháp: cần toán hạng" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "lá»—i cú pháp: toán tá» số há»c không hợp lệ" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (thẻ bà i lá»—i là \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "cÆ¡ số (toán há»c) không hợp lệ" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "cÆ¡ số có giá trị quá lá»›n" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: lá»—i biểu thức\n" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "%s: lá»—i biểu thức\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: không thể truy cáºp thÆ° mục cấp trên" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "không thể đặt lại chế Ä‘á»™ “nodelay†cho fd %d" @@ -1150,159 +1150,159 @@ msgstr "save_bash_input: đã có bá»™ đệm cho fd má»›i %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "pid được tánh nhánh %d có vẻ Ä‘ang chạy trong công việc %d" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "Ä‘ang xóa công việc bị dừng chạy %d vá»›i nhóm tiến trình %ld" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: tiến trình %5ld (%s) trong the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt Ä‘á»™ng" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: không có pid nhÆ° váºy" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "TÃn hiệu %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Bị dừng" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Bị dừng(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "Äang chạy" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Xong(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Thoát %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "Không rõ trạng thái" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(xuất ra core)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thà nh %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld không phải là tiến trình con của hệ vá» nà y" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Không có mục ghi vá» tiến trình %ld" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: công việc %d bị dừng chạy" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: công việc bị chấm dứt" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: công việc %d đã Ä‘ang chạy ná»n" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: Ä‘ang báºt WNOHANG để tránh bị chặn vô hạn" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: dòng %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (xuất ra core)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd ngay: %s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lá»—i" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: ká»· luáºt dòng" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: ká»· luáºt dòng" # NghÄ©a chữ : dừng dịch -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "không có Ä‘iá»u khiển công việc trong hệ vá» nà y" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: khẳng định gặp lá»—i: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1311,41 +1311,41 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: khẳng định bị sai\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "không rõ" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "" "malloc (cấp phát bá»™ nhá»›): khối bá»™ nhá»› dà nh riêng trên danh sách các khối còn " "trống bị ghi và o" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: đã được gá»i vá»›i đối số khối đã được giải phóng" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: đã được gá»i vá»›i đối số khối chÆ°a cấp phát" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: phát hiện sá»± trà n ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: kÃch cỡ Ä‘oạn đầu và cuối không trùng" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: đã được gá»i vá»›i đối số khối chÆ°a cấp phát" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: phát hiện sá»± trà n ngược; mh_nbytes nằm ngoà i phạm vi cho phép" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: kÃch cỡ Ä‘oạn đầu và cuối không trùng" @@ -1455,103 +1455,103 @@ msgid "" "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "vượt quá số lượng tà i-liệu-đây tối Ä‘a" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "gặp kết thúc táºp tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “%c†tÆ°Æ¡ng ứng" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "gặp kết thúc táºp tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “]]â€" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "gặp lá»—i cú pháp trong biểu thức Ä‘iá»u kiện: thẻ bà i bất thÆ°á»ng “%sâ€" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "gặp lá»—i cú pháp trong biểu thức Ä‘iá»u kiện" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "gặp thẻ bà i bất thÆ°á»ng “%sâ€, cần “)â€" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "cần “)â€" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "đối số bất thÆ°á»ng “%s†cho toán tá» má»™t ngôi Ä‘iá»u kiện" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "đối số bất thÆ°á»ng cho toán tá» má»™t ngôi Ä‘iá»u kiện" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "thẻ bà i bất thÆ°á»ng “%sâ€, cần toán tá» hai ngôi Ä‘iá»u kiện" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "cần toán tá» hai ngôi Ä‘iá»u kiện" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "đối số bất thÆ°á»ng “%s†cho toán tá» hai ngôi Ä‘iá»u kiện" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "đối số bất thÆ°á»ng cho toán tá» hai ngôi Ä‘iá»u kiện" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "gặp thẻ bà i bất thÆ°á»ng “%c†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "gặp thẻ bà i bất thÆ°á»ng “%s†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "gặp thẻ bà i bất thÆ°á»ng “%d†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "có lá»—i cú pháp ở gần thẻ bà i bất thÆ°á»ng “%sâ€" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "lá»—i cú pháp ở gần “%sâ€" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "lá»—i cú pháp: kết thúc táºp tin bất thÆ°á»ng" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "lá»—i cú pháp" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Dùng \"%s\" để rá»i hệ vá».\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "gặp kết thúc táºp tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “)†tÆ°Æ¡ng ứng" @@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "không thể tạo táºp tin tạm thá»i cho tà i liệu nà y: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: không thể gán fd và o biến" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port không được há»— trợ nếu không có mạng" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "lá»—i chuyển hÆ°á»›ng: không thể nhân đôi fd" @@ -1698,40 +1698,40 @@ msgstr "Tùy chá»n:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD hoặc -c lệnh hay -O tùy-chá»n-ngắn\t\t(chỉ gá»i)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s hoặc -o tùy-chá»n\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Gõ “%s -c \"help set\"†để xem thông tin vá» các tùy chá»n hệ vá».\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Gõ “%s -c help†để xem thông tin vá» các lệnh hệ vá» tÃch hợp.\n" -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Dùng lệnh “bashbug†để thông báo lá»—i.\n" "Báo cáo các lá»—i dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "Trang chủ bash: <http://www.gnu.org/software/bash/>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Trợ giúp chung vá» cách sá» dụng phần má»m GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ" @@ -1905,109 +1905,109 @@ msgstr "TÃn hiệu lạ #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "TÃn hiệu lạ #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "sai chỉ số phụ: không có đóng “%s†trong %s" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bá»™ pháºn của mảng" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế tiến trình" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế tiến trình" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để Ä‘á»c" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "không thể mở ống dẫn có tên %s để ghi" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "không thể nhân đôi ống dẫn đặt tên %s thà nh fd %d" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế lệnh" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế lệnh" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: không thể nhân đôi ống dẫn thà nh fd 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho má»™t tham chiếu tên" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: triển khai gián tiếp không hợp lệ" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "“%sâ€: tên biến không hợp lệ" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: tham số null hoặc chÆ°a được đặt" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: tham số null hoặc chÆ°a được đặt" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: biểu thức chuá»—i con < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: thay thế sai" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: không thể gán bằng cách nà y" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" "phiên bản hệ vá» má»›i sẽ ép buá»™c Æ°á»›c lượng dÆ°á»›i dạng má»™t hà m thay thế số há»c" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "không khá»›p: %s" @@ -2030,17 +2030,17 @@ msgstr "cần “)â€" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "cần “)†nhÆ°ng lại nháºn được %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: cần toán tá» má»™t ngôi" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: cần toán tá» hai ngôi" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "thiếu “]â€" @@ -2048,12 +2048,17 @@ msgstr "thiếu “]â€" msgid "invalid signal number" msgstr "số thứ tá»± tÃn hiệu không hợp lệ" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: vượt quá mức Ä‘á»™ eval lồng nhau tối Ä‘a (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: giá trị sai trong danh sách trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2061,89 +2066,89 @@ msgstr "" "run_pending_traps: bá»™ xá» lý tÃn hiệu là SIG_DFL, Ä‘ang gá»i lại %d (%s) cho " "chÃnh mình" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: tÃn hiệu sai %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "gặp lá»—i khi nháºp và o định nghÄ©a hà m cho “%sâ€" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "cấp hệ vá» (%d) quá cao nên đặt lại thà nh 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hà m ở phạm vi hiện thá»i" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: không thể gán giá trị cho biến" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho má»™t tham chiếu tên" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hà m ở phạm vi hiện thá»i" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s có exportstr null" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "sai ký tá»± %d trong exportstr cho %s" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "không có “=†trong exportstr cho %s" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến hệ vá») không phải là ngữ " "cảnh hà m" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" "pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toà n cục)" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: đầu của shell_variables (các biến hệ vá») không phải là phạm vi " "môi trÆ°á»ng tạm thá»i" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: không thể mở nhÆ° là TẬP-TIN" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: sai đặt giá trị cho bá»™ mô tả táºp tin vết" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: giá trị so sánh nằm ngoà i phạm vi" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2015 của Tổ chức Quỹ Phần má»m Tá»± do, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2486,8 +2491,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v BIẾN] ÄỊNH-DẠNG [CÃC-Äá»I-Sá»]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2504,7 +2510,8 @@ msgstr "" "SÃCH-TỪ] [-F HÀM] [-C LỆNH] [-X MẪU-LỌC] [-P TIỀN-Tá»] [-S HẬU-Tá»] [TỪ]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o TÙY-CHỌN] [-DE] [TÊN …]" #: builtins.c:242 @@ -2690,6 +2697,7 @@ msgstr "" " Trạng thái thoát là 0 trừ khi N nhá» hÆ¡n 1." #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2700,7 +2708,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "Chạy lệnh tÃch hợp hệ vá».\n" "\n" @@ -5469,6 +5477,7 @@ msgstr "" " hay gán." #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5486,10 +5495,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5515,7 +5528,7 @@ msgstr "" " Trạng thái thoát:\n" " Trả lại thà nh công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i." -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5536,7 +5549,8 @@ msgstr "" " Trạng thái thoát:\n" " Trả lại thà nh công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i." -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5551,6 +5565,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5593,7 +5608,7 @@ msgstr "" " Trả lại thà nh công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai, hoặc TÊN có má»™t\n" " đặc tả tá»± hoà n thiện được xác định." -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5666,7 +5681,7 @@ msgstr "" " Trả lại thà nh công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai và MẢNG không phải\n" " chỉ Ä‘á»c hay không là má»™t mảng chỉ số." -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex fb5ff039..c586233d 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index df8cd169..6a373cf0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-01 17:25-0500\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -54,52 +54,52 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "æ•°ç»„ä¸‹æ ‡ä¸æ£ç¡®" -#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 -#: variables.c:2922 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s:æ£åœ¨ç§»é™¤å称引用属性" -#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%sï¼šæ— æ³•å°†ç´¢å¼•æ•°ç»„è½¬åŒ–ä¸ºå…³è”数组" -#: arrayfunc.c:582 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆçš„å…³è”数组键" -#: arrayfunc.c:584 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%sï¼šæ— æ³•ä¸ºéžæ•°å—的索引赋值" -#: arrayfunc.c:629 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s:%s:为关è”æ•°ç»„èµ‹å€¼æ—¶å¿…é¡»ä½¿ç”¨ä¸‹æ ‡" -#: bashhist.c:436 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%sï¼šæ— æ³•åˆ›å»º: %s" -#: bashline.c:4111 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: æ— æ³•ä¸ºå‘½ä»¤æ‰¾åˆ°é”®æ˜ å°„" -#: bashline.c:4221 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s:第一个éžç©ºå—符ä¸æ˜¯â€œ\"â€" -#: bashline.c:4250 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "%2$s ä¸æ²¡æœ‰é—åˆçš„“%1$câ€" -#: bashline.c:4284 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s:缺少冒å·åˆ†éš”符" @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šæ— 法为 %s 分é…内å˜" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šä¸º %d ä¸ªå…ƒç´ åˆ†é…内å˜å¤±è´¥" -#: braces.c:473 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šä¸ºâ€œ%sâ€åˆ†é…内å˜å¤±è´¥" -#: builtins/alias.def:131 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "“%sâ€: æ— æ•ˆçš„åˆ«å" @@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "" " \n" " ä¸å¸¦ EXPR 时,返回" -#: builtins/cd.def:319 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME 未设定" -#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "å‚数太多" -#: builtins/cd.def:334 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "空目录" -#: builtins/cd.def:345 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD 未设定" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆé€‰é¡¹" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆçš„é€‰é¡¹å" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "“%sâ€: ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„æ ‡è¯†ç¬¦" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "æ— æ•ˆçš„å…«è¿›åˆ¶æ•°" msgid "invalid hex number" msgstr "æ— æ•ˆçš„åå…进制数" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "æ— æ•ˆæ•°å—" @@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "%s:模糊的任务声明" msgid "help not available in this version" msgstr "æ¤ç‰ˆæœ¬å†…帮助ä¸å¯ç”¨" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆçš„åŠ¨ä½œå" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 -#: builtins/complete.def:874 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s:没有补全声明" -#: builtins/complete.def:707 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "è¦å‘Š: -F 选项å¯èƒ½ä¸åƒæ‚¨é¢„æœŸçš„é‚£æ ·å·¥ä½œ" -#: builtins/complete.def:709 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "è¦å‘Š: -C 选项å¯èƒ½ä¸åƒæ‚¨é¢„æœŸçš„é‚£æ ·å·¥ä½œ" -#: builtins/complete.def:847 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "当å‰æœªæ‰§è¡Œè¡¥å…¨åŠŸèƒ½" @@ -363,47 +363,47 @@ msgstr "当å‰æœªæ‰§è¡Œè¡¥å…¨åŠŸèƒ½" msgid "can only be used in a function" msgstr "åªèƒ½åœ¨å‡½æ•°ä¸ä½¿ç”¨" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s:引用å˜é‡ä¸èƒ½ä¸ºæ•°ç»„" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s:ä¸å…许å称引用å˜é‡å¼•ç”¨è‡ªèº«" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 -#: variables.c:3158 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s:循环å˜é‡å引用" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "“%sâ€: æ— æ•ˆçš„å称引用å˜é‡å" -#: builtins/declare.def:500 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "æ— æ³•ç”¨ `-f' 生æˆå‡½æ•°" -#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s:åªè¯»å‡½æ•°" -#: builtins/declare.def:804 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s:引å·å†…çš„å¤åˆæ•°ç»„赋值已被弃用" -#: builtins/declare.def:818 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%sï¼šæ— æ³•ä»¥è¿™ç§æ–¹å¼é”€æ¯æ•°ç»„å˜é‡" -#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%sï¼šæ— æ³•å°†å…³è”数组转化为索引数组" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "%s:未以动æ€æ–¹å¼åŠ è½½" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%sï¼šæ— æ³•åˆ é™¤: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s:是一个目录" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "%s:文件太大" msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%sï¼šæ— æ³•æ‰§è¡ŒäºŒè¿›åˆ¶æ–‡ä»¶" -#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%sï¼šæ— æ³•æ‰§è¡Œ: %s" @@ -591,16 +591,16 @@ msgstr "%s:inlib 失败" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "其他选项ä¸èƒ½ä¸Ž `-x' åŒæ—¶ä½¿ç”¨" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s:å‚数必须是进程或任务 ID" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "需è¦è¡¨è¾¾å¼" @@ -609,12 +609,12 @@ msgstr "需è¦è¡¨è¾¾å¼" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s:ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç´¢å¼•æ•°ç»„" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶æ述符声明" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶æ述符: %s" @@ -642,36 +642,36 @@ msgstr "空数组å˜é‡å" msgid "array variable support required" msgstr "需è¦æ•°ç»„å˜é‡æ”¯æŒ" -#: builtins/printf.def:416 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "“%sâ€: ç¼ºå°‘æ ¼å¼å—符" -#: builtins/printf.def:471 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "“%câ€ï¼šæ— æ•ˆçš„æ—¶é—´æ ¼å¼å£°æ˜Ž" -#: builtins/printf.def:673 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "“%câ€ï¼šæ— æ•ˆæ ¼å¼å—符" -#: builtins/printf.def:699 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "è¦å‘Š: %s:%s" -#: builtins/printf.def:785 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "æ ¼å¼è§£æžé—®é¢˜: %s" -#: builtins/printf.def:882 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "使用了 \\x 但缺少åå…进制ä½" -#: builtins/printf.def:897 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "使用了 \\%c 但缺少 unicode æ•°" @@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "" " \n" " `dirs' 内建å˜é‡æ˜¾ç¤ºç›®å½•æ ˆã€‚" -#: builtins/read.def:277 +#: builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆçš„è¶…æ—¶å£°æ˜Ž" -#: builtins/read.def:729 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "读错误: %d: %s" @@ -841,17 +841,17 @@ msgstr "åªèƒ½ä»Žå‡½æ•°æˆ–者æºè„šæœ¬è¿”回(`return')" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "æ— æ³•åŒæ—¶å–消设定一个函数和一个å˜é‡" -#: builtins/set.def:881 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%sï¼šæ— æ³•å–消设定" -#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%sï¼šæ— æ³•å–消设定: åªè¯» %s" -#: builtins/set.def:915 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s:ä¸æ˜¯æ•°ç»„å˜é‡" @@ -870,11 +870,11 @@ msgstr "%sï¼šæ— æ³•å¯¼å‡º" msgid "shift count" msgstr "ä½ç§»è®¡æ•°" -#: builtins/shopt.def:301 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "æ— æ³•åŒæ—¶è®¾å®šå’Œå–消设定 shell 选项" -#: builtins/shopt.def:403 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆçš„ shell 选项å" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "错误的跳转" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s:未绑定的å˜é‡" -#: eval.c:242 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\a ç‰å¾…输入超时:自动注销\n" @@ -1020,66 +1020,66 @@ msgstr "\a ç‰å¾…输入超时:自动注销\n" msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "æ— æ³•ä»Ž /dev/null é‡å®šå‘æ ‡å‡†è¾“å…¥: %s" -#: execute_cmd.c:1294 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "æ—¶é—´æ ¼å¼: `%c': æ— æ•ˆçš„æ ¼å¼å—符" -#: execute_cmd.c:2330 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: 副进程 [%d:%s] ä»ç„¶å˜åœ¨" -#: execute_cmd.c:2456 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "管é“错误" -#: execute_cmd.c:4624 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:4636 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s:超出最大 source 嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:4742 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s:超出最大函数嵌套层数 (%d)" -#: execute_cmd.c:5285 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s:å—é™çš„: æ— æ³•åœ¨å‘½ä»¤åä¸ä½¿ç”¨ `/'" -#: execute_cmd.c:5383 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s:未找到命令" -#: execute_cmd.c:5627 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: execute_cmd.c:5665 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s:%s:解释器错误" -#: execute_cmd.c:5702 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%sï¼šæ— æ³•æ‰§è¡ŒäºŒè¿›åˆ¶æ–‡ä»¶: %s" -#: execute_cmd.c:5788 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "“%sâ€: 特殊内建" -#: execute_cmd.c:5840 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "æ— æ³•å¤åˆ¶æ–‡ä»¶æ述符 %d 到文件æ述符 %d" @@ -1092,65 +1092,65 @@ msgstr "表达å¼é€’归层次越界" msgid "recursion stack underflow" msgstr "é€’å½’æ ˆä¸‹æº¢" -#: expr.c:453 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "表达å¼ä¸æœ‰è¯æ³•é”™è¯¯" -#: expr.c:497 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "å°è¯•ç»™éžå˜é‡èµ‹å€¼" -#: expr.c:506 +#: expr.c:530 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "表达å¼ä¸æœ‰è¯æ³•é”™è¯¯" -#: expr.c:520 expr.c:886 +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "除以 0" -#: expr.c:567 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "错误:表达å¼èµ‹å€¼ç¬¦å·é”™è¯¯" -#: expr.c:621 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼éœ€è¦ `:'" -#: expr.c:947 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "指数å°äºŽ 0" -#: expr.c:1004 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "预增符或预å‡ç¬¦åŽåº”è·Ÿæœ‰æ ‡è¯†ç¬¦" -#: expr.c:1030 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "缺少“)â€" -#: expr.c:1081 expr.c:1458 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯: 需è¦æ“作数" -#: expr.c:1460 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯: æ— æ•ˆçš„ç®—æœ¯è¿ç®—符" -#: expr.c:1484 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s:%s (错误符å·æ˜¯ \"%s\")" -#: expr.c:1542 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "æ— æ•ˆçš„ç®—æœ¯è¿›åˆ¶" -#: expr.c:1562 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "数值太大ä¸å¯ä¸ºç®—术进制的基" -#: expr.c:1611 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s:表达å¼é”™è¯¯\n" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "%s:表达å¼é”™è¯¯\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: æ— æ³•è®¿é—®çˆ¶ç›®å½•" -#: input.c:99 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "æ— æ³•ä¸ºæ–‡ä»¶æ述符 %d é‡ç½®nodelay模å¼" @@ -1178,158 +1178,158 @@ msgstr "save_bash_input: å·²ç»å˜åœ¨æ–°çš„文件æ述符 %d 的缓冲区" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: 进程组管é“" -#: jobs.c:1080 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "å‰åˆ† (fork) å‡ºçš„çš„è¿›ç¨‹å· %d 出现在è¿è¡Œä¸çš„任务 %d ä¸" -#: jobs.c:1199 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "åˆ é™¤è¿›ç¨‹ç»„ %2$ld ä¸å·²åœæ¢çš„任务 %1$d" -#: jobs.c:1303 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: 进程 %5ld(%s) 进入 the_pipeline" -#: jobs.c:1306 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: è¿›ç¨‹å· %5ld(%s) æ ‡æ³¨ä¸ºä»æ´»ç€" -#: jobs.c:1635 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: æ— æ¤è¿›ç¨‹å·" -#: jobs.c:1650 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "ä¿¡å· %d" -#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "已完æˆ" -#: jobs.c:1669 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "å·²åœæ¢" -#: jobs.c:1673 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "å·²åœæ¢(%s)" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "è¿è¡Œä¸" -#: jobs.c:1694 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "已完æˆ(%d)" -#: jobs.c:1696 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "退出 %d" -#: jobs.c:1699 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "未知状æ€" -#: jobs.c:1786 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(æ ¸å¿ƒå·²è½¬å‚¨)" -#: jobs.c:1805 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (工作目录: %s)" -#: jobs.c:2033 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "å进程 setpgid (%ld 到 %ld)" -#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: è¿›ç¨‹å· %ld ä¸æ˜¯å½“å‰ shell çš„å进程" -#: jobs.c:2687 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wiat_for: 没有进程 %ld 的记录" -#: jobs.c:3048 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: 任务 %d å·²åœæ¢" -#: jobs.c:3355 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s:任务已ç»ç»ˆæ¢" -#: jobs.c:3364 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s:任务 %d 已在åŽå°" -#: jobs.c:3590 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以é¿å…æ— é™é˜»å¡ž" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s:行 %d: " -#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (æ ¸å¿ƒå·²è½¬å‚¨)" -#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(当å‰å·¥ä½œç›®å½•ï¼š%s)\n" -#: jobs.c:4185 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败" -#: jobs.c:4241 +#: jobs.c:4245 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: 行规则" -#: jobs.c:4257 +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: 行规则" -#: jobs.c:4267 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "æ— æ³•è®¾å®šç»ˆç«¯è¿›ç¨‹ç»„(%d)" -#: jobs.c:4302 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "æ¤ shell ä¸æ— 任务控制" -#: lib/malloc/malloc.c:306 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: æ–言失败: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:322 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1338,39 +1338,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d:æ–言已修补\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:323 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: lib/malloc/malloc.c:811 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: 空闲链表ä¸çš„å—æŸå" -#: lib/malloc/malloc.c:888 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free:调用时用了已ç»é‡Šæ”¾çš„å—作为å‚æ•°" -#: lib/malloc/malloc.c:891 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: 调用时用了未分é…çš„å—作为å‚æ•°" -#: lib/malloc/malloc.c:910 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 越界" -#: lib/malloc/malloc.c:916 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: 其实和末尾å—大å°ä¸ä¸€è‡´" -#: lib/malloc/malloc.c:1015 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc:调用时用了未分é…çš„å—作为å‚æ•°" -#: lib/malloc/malloc.c:1030 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 越界" -#: lib/malloc/malloc.c:1036 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: 其实和末尾å—大å°ä¸ä¸€è‡´" @@ -1480,103 +1480,103 @@ msgid "" "truncated" msgstr "shell_getc:shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行被截æ–" -#: parse.y:2772 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "超出最大立å³æ–‡æ¡£æ•°é‡" -#: parse.y:3511 parse.y:3881 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "寻找匹é…的“%câ€æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的文件结æŸç¬¦" -#: parse.y:4581 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "寻找“]]â€æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的文件结æŸç¬¦" -#: parse.y:4586 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ä¸æœ‰è¯æ³•é”™è¯¯ï¼šæœªé¢„期的符å·â€œ%sâ€" -#: parse.y:4590 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ä¸æœ‰è¯æ³•é”™è¯¯" -#: parse.y:4668 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "未预期的符å·â€œ%s†,需è¦â€œ)â€" -#: parse.y:4672 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "需è¦â€œ)â€" -#: parse.y:4700 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "一元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚数“%sâ€" -#: parse.y:4704 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "一元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚æ•°" -#: parse.y:4750 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "未预期的符å·â€œ%sâ€ï¼Œéœ€è¦äºŒå…ƒæ¡ä»¶è¿ç®—符" -#: parse.y:4754 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "需è¦äºŒå…ƒæ¡ä»¶è¿ç®—符" -#: parse.y:4776 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "二元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚数“%sâ€" -#: parse.y:4780 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "二元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚æ•°" -#: parse.y:4791 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸æœ‰æœªé¢„期的符å·â€œ%câ€" -#: parse.y:4794 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸æœ‰æœªé¢„期的符å·â€œ%sâ€" -#: parse.y:4798 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸æœ‰æœªé¢„æœŸçš„ç¬¦å· %d" -#: parse.y:6220 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "未预期的符å·â€œ%sâ€é™„近有è¯æ³•é”™è¯¯" -#: parse.y:6238 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "“%sâ€é™„近有è¯æ³•é”™è¯¯" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯: 未预期的文件结尾" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "è¯æ³•é”™è¯¯" -#: parse.y:6310 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n" -#: parse.y:6472 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "寻找匹é…的“)â€æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的文件结æŸç¬¦" @@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr "æ— æ³•ä¸ºç«‹å³æ–‡æ¡£åˆ›å»ºä¸´æ—¶æ–‡ä»¶: %s" msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%sï¼šæ— æ³•å°†æ–‡ä»¶æ述符赋值给å˜é‡" -#: redir.c:588 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "没有网络时ä¸æ”¯æŒ /dev/(tcp|udp)/host/port" -#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "é‡å®šå‘错误: æ— æ³•å¤åˆ¶æ–‡ä»¶æ述符" @@ -1723,40 +1723,40 @@ msgstr "Shell 选项:\n" msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt 选项>\t\t(仅适åˆè°ƒç”¨)\n" -#: shell.c:2003 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s 或 -o <选项>\n" -#: shell.c:2009 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "请输入`%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信æ¯\n" -#: shell.c:2010 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信æ¯.\n" # 写如何报告程åºé”™è¯¯çš„地方应该æ到如何报告翻译问题。 -#: shell.c:2011 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "请使用“bashbugâ€å‘½ä»¤æ¥æŠ¥å‘Šç¨‹åºé”™è¯¯ã€‚\n" "请将翻译错误报告到 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash 首页:<http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:695 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: æ— æ•ˆçš„æ“作" @@ -1931,107 +1931,107 @@ msgstr "æœªçŸ¥ä¿¡å· #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "æœªçŸ¥ä¿¡å· #%d" -#: subst.c:1450 subst.c:1641 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "错误的替æ¢: 在 %2$s ä¸æ²¡æœ‰é—åˆçš„ `%1$s'" -#: subst.c:3209 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%sï¼šæ— æ³•å°†é“¾è¡¨èµ‹å€¼ç»™æ•°ç»„æˆå‘˜" -#: subst.c:5734 subst.c:5750 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "æ— æ³•ä¸ºè¿›ç¨‹æ›¿æ¢åˆ›å»ºç®¡é“" -#: subst.c:5796 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "æ— æ³•ä¸ºè¿›ç¨‹æ›¿æ¢åˆ›å»ºå进程" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€å‘½åç®¡é“ %s è¿›readline-" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€å‘½åç®¡é“ %s 进行写入" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "æ— æ³•å°†å‘½åç®¡é“ %s 作为文件æ述符 %d å¤åˆ¶" -#: subst.c:5990 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "命令替æ¢ï¼šå¿½ç•¥è¾“å…¥ä¸çš„ null å—节" -#: subst.c:6121 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "æ— æ³•ä¸ºå‘½ä»¤æ›¿æ¢åˆ›å»ºç®¡é“" -#: subst.c:6164 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "æ— æ³•ä¸ºå‘½ä»¤æ›¿æ¢åˆ›å»ºå进程" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: æ— æ³•å°†ç®¡é“å¤åˆ¶ä¸ºæ–‡ä»¶æ述符 1" -#: subst.c:6641 subst.c:9483 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆçš„å¼•ç”¨å˜é‡å" -#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆçš„é—´æŽ¥å±•å¼€" -#: subst.c:6771 subst.c:6910 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆçš„å˜é‡å" -#: subst.c:6962 +#: subst.c:7031 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s:å‚数为空或未设置" -#: subst.c:6964 +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s:å‚数为空或未设置" -#: subst.c:7201 subst.c:7216 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s:åä¸²è¡¨è¾¾å¼ < 0" -#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s:错误的替æ¢" -#: subst.c:8948 +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%sï¼šæ— æ³•è¿™æ ·èµ‹å€¼" -#: subst.c:9346 +#: subst.c:9460 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "未æ¥ç‰ˆæœ¬çš„ shell 会强制估值为算术替æ¢" -#: subst.c:9903 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "错误的替æ¢: 在 %s ä¸æ²¡æœ‰é—åˆçš„ \"`\"" -#: subst.c:10907 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "æ— åŒ¹é…: %s" @@ -2054,17 +2054,17 @@ msgstr "需è¦â€œ)â€" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "需è¦â€œ)â€ï¼Œå´æ‰¾åˆ° %s" -#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s:需è¦ä¸€å…ƒè¡¨è¾¾å¼" -#: test.c:469 test.c:791 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s:需è¦äºŒå…ƒè¡¨è¾¾å¼" -#: test.c:873 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "缺少 `]'" @@ -2072,95 +2072,101 @@ msgstr "缺少 `]'" msgid "invalid signal number" msgstr "æ— æ•ˆçš„ä¿¡å·æ•°" -#: trap.c:379 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] ä¸çš„错误值: %p" -#: trap.c:383 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: ä¿¡å·å¤„ç†å™¨æ˜¯ SIG_DFL,é‡æ–°å‘é€ %d (%s) 给自己" -#: trap.c:439 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: é”™è¯¯çš„ä¿¡å· %d" -#: variables.c:399 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "“%sâ€å‡½æ•°å®šä¹‰å¯¼å…¥é”™è¯¯" -#: variables.c:801 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell 层次 (%d) 太高,é‡ç½®ä¸º 1" -#: variables.c:2512 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: 当å‰ä½œç”¨åŸŸä¸æ²¡æœ‰å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡" -#: variables.c:2531 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s:å˜é‡ä¸å¯èµ‹å€¼" -#: variables.c:3246 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s:将整数赋值给å称引用" -#: variables.c:4149 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: 当å‰ä½œç”¨åŸŸä¸æ²¡æœ‰å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡" -#: variables.c:4437 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s çš„ exportstr 为空" -#: variables.c:4442 variables.c:4451 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s çš„ exportstr ä¸æœ‰æ— 效的å—符 %1$d" -#: variables.c:4457 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s çš„ exportstr ä¸æ²¡æœ‰â€œ=â€" -#: variables.c:4911 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部ä¸æ˜¯å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡" -#: variables.c:4924 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文" -#: variables.c:4999 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部ä¸æ˜¯ä¸´æ—¶çŽ¯å¢ƒä½œç”¨åŸŸ" -#: variables.c:5862 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s:%sï¼šæ— æ³•ä½œä¸ºæ–‡ä»¶æ‰“å¼€" -#: variables.c:5867 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s:%s:追踪文件æè¿°ç¬¦çš„å€¼æ— æ•ˆ" -#: variables.c:5912 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s:%s:兼容版本数值越界" # Inc. çš„ . 是个缩写 #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ (C) 2016 自由软件基金会" #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2500,8 +2506,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] æ ¼å¼ [å‚æ•°]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" @@ -2517,7 +2524,8 @@ msgstr "" "F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模å¼] [-P å‰ç¼€] [-S åŽç¼€] [è¯è¯]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o 选项] [-DE] [å称 ...]" #: builtins.c:242 @@ -2695,6 +2703,7 @@ msgstr "" " 退出状æ€ä¸º 0 é™¤éž N ä¸å¤§äºŽæˆ–ç‰äºŽ1。" #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" @@ -2705,7 +2714,7 @@ msgid "" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "执行 shell 内建。\n" " \n" @@ -5377,6 +5386,7 @@ msgstr "" " 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— 效的选项或者写或赋值错误å‘生。" #: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5394,10 +5404,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5420,7 +5434,7 @@ msgstr "" " 退出状æ€ï¼š\n" " 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— 效的选项或者错误å‘生。" -#: builtins.c:1985 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5441,7 +5455,8 @@ msgstr "" " 退出状æ€ï¼š\n" " 除éžä½¿ç”¨äº†æ— 效选项或者错误å‘生,å¦åˆ™è¿”回æˆåŠŸã€‚" -#: builtins.c:2000 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5456,6 +5471,7 @@ msgid "" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5493,7 +5509,7 @@ msgstr "" " 退出状æ€ï¼š\n" " 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— 效的选项或者 NAME å称没有定义补全声明。" -#: builtins.c:2030 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5560,7 +5576,7 @@ msgstr "" " 退出状æ€ï¼š\n" " 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— 效的选项,或者 ARRAY å˜é‡åªè¯»æˆ–ä¸æ˜¯ä¸‹æ ‡æ•°ç»„。" -#: builtins.c:2066 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo Binary files differindex 5305eff0..983e0526 100644 --- a/po/zh_TW.gmo +++ b/po/zh_TW.gmo diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2a04db0e..065ebfe0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,131 +10,131 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 21:29+0800\n" "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "陣列下標ä¸æ£ç¢º" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259 +#: variables.c:3075 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s:æ£åœ¨ç§»é™¤ nameref 屬性" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: 無法將索引陣列轉化為關è¯é™£åˆ—" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:586 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: 無效的關è¯é™£åˆ—éµå€¼" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:588 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: 無法指派為éžæ•¸å—的索引" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:633 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: 指派為關è¯é™£åˆ—æ™‚å¿…é ˆä½¿ç”¨ä¸‹æ¨™" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:451 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: 無法建立: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4143 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: 無法為命令找到éµå°æ˜ " -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4253 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: 第一個éžç©ºå—å…ƒä¸æ˜¯ã€Œ\"ã€" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4282 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "%2$s ä¸æ²’有閉åˆçš„「%1$cã€" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4316 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: 缺少冒號分隔符" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "大括號展開: 無法為 %s 分é…記憶體" -#: braces.c:427 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +#: braces.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "大括號展開: 為 %d å€‹å…ƒç´ åˆ†é…記憶體失敗" -#: braces.c:471 +#: braces.c:474 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "大括號展開: 為「%sã€åˆ†é…記憶體失敗" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "「%sã€: 無效的別å" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "未啟用列編輯" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "「%sã€: 無效的éµå°æ˜ å" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s:ä¸èƒ½è®€å–: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "「%sã€: 無法解除繫çµ" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜Žå‡½æ•¸å稱" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s 未與任何éµç¹«çµã€‚\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s å¯ä»¥è¢«å‘¼å«ï¼Œè—‰ç”±" -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "「%sã€: 無法解除繫çµ" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "迴圈計數" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "僅在「forã€ï¼Œã€Œwhileã€ï¼Œ 或者「untilã€è¿´åœˆä¸æœ‰æ„義" @@ -148,233 +148,233 @@ msgstr "" " \n" " ä¸å¸¶ EXPR 時,回傳" -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:326 msgid "HOME not set" msgstr "HOME 沒有è¨ç½®" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 msgid "too many arguments" msgstr "太多引數" -#: builtins/cd.def:336 +#: builtins/cd.def:341 msgid "null directory" msgstr "空的目錄" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:352 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD 沒有è¨ç½®" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "第 %d 列:" -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "è¦å‘Šï¼š" -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: 用法:" -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s:é¸é …需è¦ä¸€å€‹å¼•æ•¸" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s:需è¦æ•¸å—引數" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s:沒有找到" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s:無效é¸é …" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s:無效é¸é …å稱" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„è˜åˆ¥ç¬¦" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "無效的八進ä½æ•¸å—" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "無效的åå…進ä½æ•¸å—" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 msgid "invalid number" msgstr "無效數å—" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s:無效的信號è¦æ ¼" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜¯ä¸€å€‹ pid 或有效的工作è¦æ ¼" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s:唯讀的變數" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s:%s 超出範åœ" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "引數" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s 超出範åœ" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s:沒有æ¤é¡žå·¥ä½œ" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s:沒有工作控制" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "沒有工作控制" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s:å—é™çš„" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "å—é™çš„" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s:ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å…§å»º shell" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "寫入錯誤: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "è¨å®šçµ‚端屬性時出錯: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "ç²å–終端屬性時出錯: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s:錯誤檢索當å‰ç›®éŒ„: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s:模稜兩å¯çš„工作è¦æ ¼" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "這個版本沒有å¯ç”¨çš„說明" -#: builtins/complete.def:278 +#: builtins/complete.def:281 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s:無效的功能å稱" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 +#: builtins/complete.def:910 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s:沒有完æˆçš„è¦æ ¼" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:733 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "è¦å‘Šï¼š -F é¸é …å¯èƒ½ç„¡æ³•æŒ‰é 期工作" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:735 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "è¦å‘Šï¼š -C é¸é …å¯èƒ½ç„¡æ³•æŒ‰é 期工作" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:883 msgid "not currently executing completion function" msgstr "當å‰æœªåŸ·è¡Œè£œå®ŒåŠŸèƒ½" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "åªèƒ½ç”¨åœ¨å‡½æ•¸ä¸" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: 引用變數ä¸èƒ½ç‚ºé™£åˆ—" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: ä¸å…許å稱引用變數引用自身" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248 +#: variables.c:3322 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: 迴圈變數å引用" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "「%sã€ï¼šç„¡æ•ˆçš„引用變數å" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:520 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "無法用「-fã€ç”Ÿæˆå‡½æ•¸" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s:唯讀函數" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:824 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s:ä¸å»ºè°ä½¿ç”¨å¼•ç”¨çš„複åˆé™£åˆ—指定" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:838 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: 無法以這種方å¼éŠ·æ¯€é™£åˆ—變數" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: 無法將關è¯é™£åˆ—轉化為索引陣列" @@ -408,68 +408,68 @@ msgstr "%s: 未以動態方å¼è¼‰å…¥" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: 無法刪除: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: 是一個目錄" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: ä¸æ˜¯å¸¸è¦æª”案" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: 檔案太大" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: 無法執行二進ä½æª”案" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: 無法執行: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "登出\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "ä¸æ˜¯ç™»å…¥ shell: 使用「exitã€" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "有åœæ¢çš„工作。\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "有執行ä¸çš„工作。\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "未找到命令" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "æ·å²è¨˜éŒ„è¦æ ¼" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: 無法開啟臨時檔案: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "當å‰" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "在ä¸å¸¶å·¥ä½œæŽ§åˆ¶çš„情æ³ä¸‹å•Ÿå‹•äº†å·¥ä½œ %d" @@ -484,37 +484,38 @@ msgstr "%s: éžæ³•é¸é … -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: é¸é …需è¦ä¸€å€‹å¼•æ•¸ -- %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "å·²åœç”¨é›œæ¹Š" -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: 雜湊表為空\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "命ä¸\t命令\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Shell 命令,匹é…é—œéµè©ž `" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format -msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "沒有與「%sã€åŒ¹é…的說明主題。嘗試「help helpã€æˆ–「man -k %sã€æˆ–「info %sã€ã€‚" +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"沒有與「%sã€åŒ¹é…的說明主題。嘗試「help helpã€æˆ–「man -k %sã€æˆ–「info %sã€ã€‚" -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: 無法開啟: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -533,20 +534,21 @@ msgstr "" "å稱æ—邊的星號(*)表示該命令被åœç”¨ã€‚\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "最多能使用 -anrw é¸é …之一" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "æ·å²è¨˜éŒ„ä½ç½®" -#: builtins/history.def:264 +#: builtins/history.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s:無效時間戳" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: æ·å²è¨˜éŒ„擴充套件失敗" @@ -560,16 +562,16 @@ msgstr "%s: inlib 失敗" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "其他é¸é …ä¸èƒ½èˆ‡ã€Œ-xã€åŒæ™‚使用" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:211 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: å¼•æ•¸å¿…é ˆæ˜¯è¡Œç¨‹æˆ–å·¥ä½œ ID" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:274 msgid "Unknown error" msgstr "ä¸æ˜ŽéŒ¯èª¤" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 msgid "expression expected" msgstr "需è¦è¡¨ç¤ºå¼" @@ -578,69 +580,69 @@ msgstr "需è¦è¡¨ç¤ºå¼" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ç´¢å¼•é™£åˆ—" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: 無效的檔案æ述符è¦æ ¼" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: 無效的檔案æ述符: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: 無效的列數" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: 無效的陣列原點" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: 無效的回呼定é‡" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "空陣列變數å" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "需è¦é™£åˆ—變數支æ´" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:420 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "「%sã€: ç¼ºå°‘æ ¼å¼å—å…ƒ" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:475 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "「%cã€: ç„¡æ•ˆçš„æ™‚é–“æ ¼å¼è¦æ ¼" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:677 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "「%cã€: ç„¡æ•ˆæ ¼å¼å—å…ƒ" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:703 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "è¦å‘Š: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:789 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "æ ¼å¼è§£æžå•é¡Œ: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:886 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "使用了 \\x 但缺少åå…進ä½æ•¸å—" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:901 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "使用了 \\%c 但缺少è¬åœ‹ç¢¼æ•¸å—" @@ -654,19 +656,19 @@ msgstr "無其他目錄" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: 無效引數" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "<no current directory>" msgstr "<無當å‰ç›®éŒ„>" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "ç›®éŒ„å †ç–Šç‚ºç©º" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "ç›®éŒ„å †ç–Šç´¢å¼•" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -681,10 +683,12 @@ msgid "" " \twith its position in the stack\n" " \n" " Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" " \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" "\tdirs when invoked without options, starting with zero." msgstr "" "顯示當å‰è¨˜ä½çš„目錄列表。 目錄\n" @@ -706,7 +710,7 @@ msgstr "" " -N\t以 dirs ä¸å¸¶é¸é …è¼¸å‡ºçš„é †åºï¼Œå¾žå³èµ·ç¬¬ N å€‹é …ç›®é¡¯ç¤ºåˆ—è¡¨ï¼Œ\n" "\t從 0 開始。" -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -752,7 +756,7 @@ msgstr "" " \n" " 「dirsã€å…§å»ºå‘½ä»¤é¡¯ç¤ºç›®éŒ„å †ç–Šã€‚" -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -795,40 +799,40 @@ msgstr "" msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: 無效的逾時è¦æ ¼" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:733 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "讀å–錯誤: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "åªèƒ½å¾žå‡½æ•¸æˆ–者原始指令稿「returnã€" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:834 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "無法åŒæ™‚å–消è¨å®šä¸€å€‹å‡½æ•¸å’Œä¸€å€‹è®Šæ•¸" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:886 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: 無法å–消è¨å®š" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:907 variables.c:3772 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: 無法å–消è¨å®š: 唯讀 %s" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:920 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: ä¸æ˜¯é™£åˆ—變數" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: ä¸æ˜¯å‡½æ•¸" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s:無法會出" @@ -837,20 +841,20 @@ msgstr "%s:無法會出" msgid "shift count" msgstr "ä½ç§»è¨ˆæ•¸" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:310 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "無法åŒæ™‚è¨å®šå’Œå–消è¨å®š shell é¸é …" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:420 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: 無效的 shell é¸é …å稱" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "需è¦æª”å引數" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: 檔案未找到" @@ -863,61 +867,61 @@ msgstr "無法懸置" msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "無法將登入 shell 懸置" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s 是「%sã€çš„別å\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s 是 shell é—œéµå—\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s 是一個函數\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s 是特別的 shell 內建\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s 是 shell 內建\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s 是 %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s 已進行雜湊æ“作(%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: 無效的 limit 引數" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "「%cã€ï¼šä¸ç•¶çš„命令" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s:ä¸èƒ½å¾—到 limit: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "limit" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s:ä¸èƒ½ä¿®æ”¹ limit: %s" @@ -936,202 +940,207 @@ msgstr "「%cã€: 無效的符號狀態é‹ç®—å" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "「%cã€: 無效的符號狀態å—å…ƒ" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " 列 " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "最後的命令: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "ä¸æ¢â€¦" #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "通知:" -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "ä¸æ˜Žå‘½ä»¤éŒ¯èª¤" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "ä¸ç•¶çš„命令類型" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "ä¸ç•¶çš„連接器" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "錯誤的跳轉" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: 未繫çµçš„變數" -#: eval.c:209 +#: eval.c:245 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\a ç‰å¾…輸入逾時:自動登出\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "無法從 /dev/null é‡å®šå‘標準輸入: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1306 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "æ™‚é–“æ ¼å¼:「%cã€: ç„¡æ•ˆçš„æ ¼å¼å—å…ƒ" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2352 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc:coproc [%d:%s] ä»ç„¶å˜åœ¨" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2476 msgid "pipe error" msgstr "管é“錯誤" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4662 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval:超出最大 eval 巢狀層數 (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4674 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 超出最大來æºå·¢ç‹€å±¤æ•¸ (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4782 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5331 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: å—é™çš„: 無法在命令å稱ä¸ä½¿ç”¨ã€Œ/ã€" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5429 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s:命令找ä¸åˆ°" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5673 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5711 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: ä¸ç•¶çš„ç›´è¯å™¨" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5748 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: 無法執行二進ä½æª”案: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5834 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "「%sã€: 特殊內建" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5886 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "無法複製檔案æ述符 %d 到檔案æ述符 %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "表示å¼éžè¿´å±¤æ¬¡è¶…出範åœ" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "éžè¿´å †ç–Šä¸‹é™æº¢ä½" -#: expr.c:431 +#: expr.c:477 msgid "syntax error in expression" msgstr "表示å¼èªžæ³•éŒ¯èª¤" -#: expr.c:475 +#: expr.c:521 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "嘗試指派給éžè®Šæ•¸" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:530 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "表示å¼èªžæ³•éŒ¯èª¤" + +#: expr.c:544 expr.c:910 msgid "division by 0" msgstr "除 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:591 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "錯誤:ä¸ç•¶çš„表示å¼å—組" -#: expr.c:595 +#: expr.c:645 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼éœ€è¦ã€Œ:ã€" -#: expr.c:919 +#: expr.c:971 msgid "exponent less than 0" msgstr "指數å°æ–¼ 0" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1028 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "é 增符或é 減符後應跟有標è˜ç¬¦" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1055 msgid "missing `)'" msgstr "缺少「)ã€" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1106 expr.c:1484 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "語法錯誤: 需è¦é‹ç®—å…ƒ" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1486 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "語法錯誤: 無效的算術é‹ç®—å" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1510 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (錯誤å—組是「%sã€)" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1568 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "無效的算術進ä½" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1588 msgid "value too great for base" msgstr "數值太大ä¸å¯ç‚ºç®—術進ä½çš„基底" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1637 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: 表示å¼éŒ¯èª¤\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: 無法訪å•ä¸Šå±¤ç›®éŒ„" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5906 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "無法為檔案æ述符 %d é‡ç½®ç„¡å»¶é²æ¨¡å¼" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "無法從檔案æ述符 %d 為 bash 的輸入ç²å–一個新的檔案æ述符" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: 已經å˜åœ¨æ–°çš„檔案æ述符 %d çš„ç·©è¡å€" @@ -1140,153 +1149,158 @@ msgstr "save_bash_input: 已經å˜åœ¨æ–°çš„檔案æ述符 %d çš„ç·©è¡å€" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: 行程群組管é“" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1082 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "生æˆçš„行程è˜åˆ¥è™Ÿ %d 顯示為執行ä¸çš„工作 %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1201 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "刪除行程群組 %2$ld ä¸å·²åœæ¢çš„工作 %1$d" -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1305 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: 行程 %5ld(%s) 進入 the_pipeline" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1308 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: 行程è˜åˆ¥è™Ÿ %5ld(%s) 標註為ä»æ´»è‘—" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1637 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ç„¡æ¤è¡Œç¨‹è˜åˆ¥è™Ÿ" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1652 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "訊號 %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1666 jobs.c:1692 msgid "Done" msgstr "已完æˆ" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1671 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "å·²åœæ¢" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1675 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "å·²åœæ¢(%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1679 msgid "Running" msgstr "執行ä¸" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "已完æˆ(%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1698 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "退出 %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1701 msgid "Unknown status" msgstr "ä¸æ˜Žç‹€æ…‹" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1788 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(æ ¸å¿ƒå·²å‚¾å°)" -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1807 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (工作目錄: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2035 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "å行程 setpgid (%ld 到 %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2397 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: 行程è˜åˆ¥è™Ÿ %ld ä¸æ˜¯ç•¶å‰ shell çš„å行程" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2693 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wiat_for: 沒有行程 %ld 的記錄" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3053 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: 工作 %d å·²åœæ¢" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3360 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: 工作已經終æ¢" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3369 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: 工作 %d 已在背景執行" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3595 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: é–‹å•Ÿ WNOHANG 以é¿å…ç„¡é™é˜»å¡ž" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4118 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: 第 %d 列:" -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4132 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (æ ¸å¿ƒå·²å‚¾å°)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4144 jobs.c:4157 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(當å‰å·¥ä½œç›®éŒ„:%s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4189 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失敗" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4245 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "initialize_job_control: 列è¦å¾‹" + +#: jobs.c:4261 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: 列è¦å¾‹" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4271 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4292 jobs.c:4301 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "無法è¨å®šçµ‚端行程群組(%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4306 msgid "no job control in this shell" msgstr "æ¤ shell ä¸ç„¡å·¥ä½œæŽ§åˆ¶" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:331 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: 主張失敗: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:347 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1295,39 +1309,39 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: 主張已修補\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:348 msgid "unknown" msgstr "ä¸æ˜Ž" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:855 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: 空閒串列ä¸çš„å€å¡Šæ壞" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:932 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: 用已經釋放的å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«å¼•æ•¸" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:935 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: 用未分é…çš„å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«å¼•æ•¸" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:954 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: 檢測到下é™æº¢ä½ï¼›mh_nbytes 超出範åœ" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:960 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: 啟始和末尾å€å¡Šå¤§å°ä¸ä¸€è‡´" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1070 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: 用未分é…çš„å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«å¼•æ•¸" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1085 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: 檢測到下é™æº¢ä½ï¼›mh_nbytes 超出範åœ" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1091 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: 啟始和末尾å€å¡Šå¤§å°ä¸ä¸€è‡´" @@ -1369,22 +1383,22 @@ msgstr "%s:ä¸ç•¶çš„網路路徑è¦æ ¼" msgid "network operations not supported" msgstr "ä¸æ”¯æŒç¶²è·¯æ“作" -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語å€é¸é … (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語å€é¸é … (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: 無法變更語å€é¸é … (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: 無法變更語å€é¸é … (%s): %s" @@ -1402,145 +1416,147 @@ msgstr "您有新郵件在 $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "郵件在 %s 已閱讀\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "語法錯誤:需è¦ç®—å¼" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "語法錯誤:「;ã€æ„外" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "語法錯誤:「((%s))ã€" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document:ä¸ç•¶çš„指示類型 %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "ç«‹å³æ–‡ä»¶åœ¨ç¬¬ %d 列被檔案çµæŸç¬¦åˆ†éš” (需è¦ã€Œ%sã€)" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection:é‡æ–°å°Žå‘指示「%dã€è¶…出範åœ" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2369 #, c-format -msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated" +msgid "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " +"truncated" msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) è¶…éŽ SIZE_MAX (%lu):列被截斷" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2775 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "超éŽæ¤è™•æª”案上é™æœ€å¤§å€¼" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3521 parse.y:3891 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "尋找匹é…的「%cã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé 期的檔案çµæŸç¬¦" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4591 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "尋找「]]ã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé 期的檔案çµæŸç¬¦" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4596 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼ä¸æœ‰èªžæ³•éŒ¯èª¤: 未é 期的å—組「%sã€" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4600 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "語法錯誤,在有æ¢ä»¶çš„表示å¼" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4678 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "未é 期的å—組「%sã€ï¼Œéœ€è¦ã€Œ)ã€" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4682 msgid "expected `)'" msgstr "é 期「)ã€" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4710 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "一元æ¢ä»¶é‹ç®—å使用了未é 期的引數「%sã€" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4714 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "一元æ¢ä»¶é‹ç®—å使用了未é 期的引數" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4760 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "未é 期的å—組「%sã€ï¼Œéœ€è¦äºŒå…ƒæ¢ä»¶é‹ç®—å" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4764 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "需è¦äºŒå…ƒæ¢ä»¶é‹ç®—å" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4786 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "二元æ¢ä»¶é‹ç®—å使用了未é 期的引數「%sã€" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4790 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "二元æ¢ä»¶é‹ç®—å使用了未é 期的引數" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4801 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "æ¢ä»¶å‘½ä»¤ä¸æœ‰æœªé 期的å—組「%cã€" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4804 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "æ¢ä»¶å‘½ä»¤ä¸æœ‰æœªé 期的å—組「%sã€" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4808 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "æ¢ä»¶å‘½ä»¤ä¸æœ‰æœªé 期的å—組 %d" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6230 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "未é 期的å—組「%sã€é™„近有語法錯誤" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6248 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "「%sã€é™„近有語法錯誤" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "語法錯誤: 未é 期的檔案çµå°¾" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6258 msgid "syntax error" msgstr "語法錯誤" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6320 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "使用「%sã€é€€å‡º shell 。\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6482 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "尋找匹é…的「)ã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé 期的檔案çµæŸç¬¦" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "補完: 未找到函數「%sã€" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" msgstr "programmable_completion:%s:å¯èƒ½é‡è©¦è¿´åœˆ" @@ -1550,109 +1566,113 @@ msgstr "programmable_completion:%s:å¯èƒ½é‡è©¦è¿´åœˆ" msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: 空的補完è¦æ ¼" -#: print_cmd.c:302 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: 錯誤的æ¢ä»¶é€£æŽ¥ç¬¦ã€Œ%dã€" -#: print_cmd.c:375 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: 無效的檔案æ述符" -#: print_cmd.c:380 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set: 空的檔案指標" -#: print_cmd.c:384 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1538 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf:「%cã€: ç„¡æ•ˆçš„æ ¼å¼å—å…ƒ" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "檔案æ述符超出範åœ" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: 模稜兩å¯çš„é‡å®šå‘" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: 無法覆寫已å˜åœ¨çš„檔案" -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: å—é™çš„: 無法é‡å®šå‘輸出" -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "無法為立å³æ–‡ä»¶å»ºç«‹è‡¨æ™‚檔案: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: 無法將檔案æ述符指派給變數" -#: redir.c:586 +#: redir.c:591 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "沒有網路時ä¸æ”¯æ´ /dev/(tcp|udp)/host/port" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "é‡å®šå‘錯誤: 無法複製檔案æ述符" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "無法找到 /tmp ,請建立" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp å¿…é ˆç‚ºæœ‰æ•ˆçš„ç›®éŒ„å稱" -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c:無效é¸é …" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "無法è¨å®š UID 至 %d:有效的 UID %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "無法è¨å®š GID 至 %d:有效的 GID %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "無法開啟åµéŒ¯å™¨ï¼›åµéŒ¯æ¨¡å¼å·²åœç”¨" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: 是一個目錄" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "我沒有åå—ï¼" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1661,49 +1681,49 @@ msgstr "" "用法:\t%s [GNU é•·é¸é …] [é¸é …] …\n" "\t%s [GNU é•·é¸é …] [é¸é …] 指令稿檔案 …\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU é•·é¸é …:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Shell é¸é …:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt é¸é …>\t\t(僅é©åˆå‘¼å«)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2007 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s or -o é¸é …\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "輸入「%s -c \"help set\"ã€æ›´å¤šé—œæ–¼ shell é¸é …的訊æ¯ã€‚\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "輸入「%s -c helpã€æ›´å¤šé—œæ–¼å…§å»º shell 命令的訊æ¯ã€‚\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2015 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "使用「bashbugã€å‘½ä»¤é€šå ±ç¨‹å¼éŒ¯èª¤ã€‚\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2017 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash 官網:<http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2018 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "GNU 軟體的常見使用說明:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:730 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d:無效æ“作" @@ -1877,100 +1897,107 @@ msgstr "ä¸æ˜Žè¨Šè™Ÿ #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "ä¸æ˜Žè¨Šè™Ÿ #%d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1452 subst.c:1642 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "錯誤的替æ›: 在 %2$s ä¸æ²’有閉åˆçš„「%1$sã€" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3229 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: 無法將串列指派給陣列æˆå“¡" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5765 subst.c:5781 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "無法為行程替æ›å»ºç«‹ç®¡é“" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5827 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "無法為行程替æ›å»ºç«‹å行程" -#: subst.c:5848 +#: subst.c:5896 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "無法開啟命åç®¡é“ %s 進 readline-" -#: subst.c:5850 +#: subst.c:5898 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "無法開啟命åç®¡é“ %s 進行寫入" -#: subst.c:5873 +#: subst.c:5921 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "無法將命åç®¡é“ %s åšç‚ºæª”案æ述符 %d 複製" -#: subst.c:5959 +#: subst.c:6038 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "指令替æ›ï¼šåœ¨è¼¸å…¥ä¸å¿½ç•¥äº†ç©ºä½å…ƒçµ„" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6166 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "無法為命令替æ›å»ºç«‹ç®¡é“" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6209 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "無法為命令替æ›å»ºç«‹å行程" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6235 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: 無法將管é“複製為檔案æ述符 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6685 subst.c:9597 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: 無效的引用變數å" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: 錯誤的替æ›" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: 無效的間接擴展" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6815 subst.c:6962 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s:無效的變數å稱" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:7031 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: åƒæ•¸ç‚ºç©ºæˆ–未è¨å®š" + +#: subst.c:7033 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: åƒæ•¸ç‚ºç©ºæˆ–未è¨å®š" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7270 subst.c:7285 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: åä¸²è¡¨ç¤ºå¼ < 0" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8948 subst.c:8969 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: 錯誤的替æ›" + +#: subst.c:9057 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: 無法如æ¤æŒ‡æ´¾" -#: subst.c:8802 -msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution" +#: subst.c:9460 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" msgstr "未來版本的 shell 會強制以算術替æ›æ±‚值" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:10017 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "錯誤的替æ›: 在 %s ä¸æ²’有閉åˆçš„「`ã€" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:11044 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "無匹é…: %s" @@ -1993,116 +2020,127 @@ msgstr "需è¦ã€Œ)ã€" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "需è¦ã€Œ)ã€ï¼Œå¾—到 %s" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: 需è¦ä¸€å…ƒè¡¨ç¤ºå¼" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:793 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: 需è¦äºŒå…ƒè¡¨ç¤ºå¼" -#: test.c:869 +#: test.c:875 msgid "missing `]'" msgstr "缺少「]ã€" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "無效信號數å—" -#: trap.c:387 +#: trap.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" +msgstr "eval:超出最大 eval 巢狀層數 (%d)" + +#: trap.c:408 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] ä¸çš„錯誤值: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:412 #, c-format -msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "run_pending_traps: 信號處ç†æ˜¯ SIG_DFL,resending %d (%s) to myself" -#: trap.c:447 +#: trap.c:470 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler:ä¸ç•¶çš„信號 %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:411 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "錯誤,輸入的函數定義為「%sã€" -#: variables.c:814 +#: variables.c:820 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "shell 層次 (%d) 太高,é‡ç½®ç‚º 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2623 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: 當å‰ä½œç”¨åŸŸä¸æ²’有函數語境" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2642 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: 變數ä¸å¯æŒ‡æ´¾å€¼" -#: variables.c:3043 +#: variables.c:3415 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s:指定數å—至å稱åƒè€ƒ" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4324 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: 當å‰ä½œç”¨åŸŸä¸æ²’有函數語境" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4657 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s 有空的 exportstr" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4662 variables.c:4671 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "%2$s çš„ exportstr ä¸æœ‰ç„¡æ•ˆçš„å—å…ƒ %1$d" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4677 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "%s çš„ exportstr ä¸æ²’有「=ã€" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:5202 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: shell_variables çš„å‰ç«¯ä¸æ˜¯å‡½æ•¸èªžå¢ƒ" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:5215 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: 沒有 global_variables 語境" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:5295 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: shell_variables çš„å‰ç«¯ä¸æ˜¯è‡¨æ™‚環境作用域" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:6231 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: 無法åšç‚ºæª”案開啟" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:6236 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: 追蹤檔案æ述符的值無效" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:6281 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: 相容版本數值超出範åœ" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." msgstr "著作權所有 (C) 2016 自由軟體基金會" #: version.c:47 version2.c:47 -msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -msgstr "許å¯è‰ GPLv3+: GNU GPL 許å¯è‰ç¬¬ä¸‰ç‰ˆæˆ–者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" +msgstr "" +"許å¯è‰ GPLv3+: GNU GPL 許å¯è‰ç¬¬ä¸‰ç‰ˆæˆ–者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>\n" #: version.c:86 version2.c:86 #, c-format @@ -2117,22 +2155,22 @@ msgstr "本軟體是自由軟體,您å¯ä»¥è‡ªç”±åœ°æ›´æ”¹å’Œé‡æ–°ç™¼å¸ƒã€‚" msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "在法律許å¯çš„情æ³ä¸‹ç‰¹æ¤æ˜Žç¤ºï¼Œæœ¬è»Ÿé«”ä¸æ供任何擔ä¿ã€‚" -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„ (å·²åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„ (å·²åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„" @@ -2146,8 +2184,12 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]" msgstr "unalias [-a] å稱 [å稱 …]" #: builtins.c:53 -msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m éµå°æ˜ ] [-f 檔å] [-q å稱] [-u å稱] [-r éµåºåˆ—] [-x éµåºåˆ—:shell- 命令] [éµåºåˆ—:readline- 函數 或 readline- 命令]" +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" +"bind [-lpvsPSVX] [-m éµå°æ˜ ] [-f 檔å] [-q å稱] [-u å稱] [-r éµåºåˆ—] [-x éµ" +"åºåˆ—:shell- 命令] [éµåºåˆ—:readline- 函數 或 readline- 命令]" #: builtins.c:56 msgid "break [n]" @@ -2242,8 +2284,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]" msgstr "help [-dms] [æ¨¡å¼ â€¦]" #: builtins.c:123 -msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]" -msgstr "history [-c] [-d å移é‡] [n] 或 history -anrw [檔å] 或 history -ps 引數 [åƒæ•¸â€¦]" +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d å移é‡] [n] 或 history -anrw [檔å] 或 history -ps 引數 [åƒ" +"數…]" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" @@ -2254,16 +2300,24 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" #: builtins.c:134 -msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]" -msgstr "kill [-s 訊號è¦æ ¼ | -n 訊號編號 | - 訊號è¦æ ¼] 行程è˜åˆ¥è™Ÿ | 工作è¦æ ¼ … 或 kill -l [訊號è¦æ ¼]" +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s 訊號è¦æ ¼ | -n 訊號編號 | - 訊號è¦æ ¼] 行程è˜åˆ¥è™Ÿ | 工作è¦æ ¼ … 或 " +"kill -l [訊號è¦æ ¼]" #: builtins.c:136 msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let 引數 [引數 …]" #: builtins.c:138 -msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "read [-ers] [-a 陣列] [-d 分隔符] [-i ç·©è¡å€æ–‡å—] [-n 讀å–å—元數] [-N 讀å–å—符數] [-p æ示符] [-t 逾時] [-u 檔案æ述符] [å稱 …]" +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a 陣列] [-d 分隔符] [-i ç·©è¡å€æ–‡å—] [-n 讀å–å—元數] [-N 讀å–å—" +"符數] [-p æ示符] [-t 逾時] [-u 檔案æ述符] [å稱 …]" #: builtins.c:140 msgid "return [n]" @@ -2326,7 +2380,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [模å¼]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [id ...]" msgstr "wait [-n] [編號 …]" #: builtins.c:181 @@ -2354,7 +2409,9 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" msgstr "case è©ž in [æ¨¡å¼ [| 模å¼]…) 命令 ;;]… esac" #: builtins.c:194 -msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi" +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" msgstr "if 命令 ; then 命令 ; [ elif 命令 ; then 命令 ; ]… [ else 命令 ; ] fi" #: builtins.c:196 @@ -2414,24 +2471,44 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] æ ¼å¼ [引數]" #: builtins.c:231 -msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]" -msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o é¸é …] [-A 動作] [-G 全域模å¼] [-W 詞語列表] [-F 函數] [-C 命令] [-X éŽæ¿¾æ¨¡å¼] [-P å—首] [-S å—å°¾] [å稱 …]" +#, fuzzy +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o é¸é …] [-A 動作] [-G 全域模å¼] [-W è©ž" +"語列表] [-F 函數] [-C 命令] [-X éŽæ¿¾æ¨¡å¼] [-P å—首] [-S å—å°¾] [å稱 …]" #: builtins.c:235 -msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" #: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +#, fuzzy +msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" msgstr "compopt [-o|+o é¸é …] [-DE] [å稱 …]" #: builtins.c:242 -msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" +msgid "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" #: builtins.c:244 -msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "readarray [-n 計數] [-O 起始åºè™Ÿ] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回呼] [-c 定é‡] [陣列]" +#, fuzzy +msgid "" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n 計數] [-O 起始åºè™Ÿ] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回呼] [-c 定é‡] " +"[陣列]" #: builtins.c:256 msgid "" @@ -2448,7 +2525,8 @@ msgid "" " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" " \n" " Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" " defined." msgstr "" "定義或顯示別å。\n" @@ -2495,25 +2573,30 @@ msgid "" " Options:\n" " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" " vi-command, and vi-insert.\n" " -l List names of functions.\n" " -P List function names and bindings.\n" " -p List functions and bindings in a form that can be\n" " reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their values\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" " in a form that can be reused as input.\n" " -V List variable names and values\n" " -v List variable names and values in a form that can\n" " be reused as input.\n" " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" -X List key sequences bound with -x and associated " +"commands\n" " in a form that can be reused as input.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2528,20 +2611,23 @@ msgstr "" " \n" " é¸é …:\n" " -m éµå°æ˜ 在æ¤å‘½ä»¤åŸ·è¡ŒéŽç¨‹ä¸ä½¿ç”¨æŒ‡å®šçš„éµå°æ˜ 。\n" -" å¯è¢«æŽ¥å—çš„éµå°æ˜ åå—有 emacsã€emacs-standardã€emacs-metaã€\n" +" å¯è¢«æŽ¥å—çš„éµå°æ˜ åå—有 emacsã€emacs-standardã€emacs-" +"metaã€\n" " emacs-ctlxã€viã€vi-moveã€vi-commandã€å’Œ vi-insert。\n" " -l 列出函數å稱。\n" " -P 列出函數å稱和繫çµã€‚\n" " -p 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出函數å稱和繫çµã€‚\n" " -S 列出å¯ä»¥å•Ÿå‹•å·¨é›†çš„éµåºåˆ—以åŠå®ƒå€‘的值\n" -" -s 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出å¯ä»¥å•Ÿå‹•å·¨é›†çš„éµä»¥åŠå®ƒå€‘的值。\n" +" -s 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出å¯ä»¥å•Ÿå‹•å·¨é›†çš„éµä»¥åŠå®ƒå€‘çš„" +"值。\n" " -V 列出變數å稱和它們的值\n" " -v 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出變數的å稱和它們的值\n" " -q 函數å 查詢指定的函數å¯ä»¥ç”±å“ªäº›éµå•Ÿå‹•ã€‚\n" " -u 函數å å繫çµæ‰€æœ‰ç¹«çµè‡³æŒ‡å®šå‡½æ•¸çš„éµã€‚\n" " -r éµåºåˆ— å–消指定éµåºåˆ—的繫çµã€‚\n" " -f 檔å 從指定檔案ä¸è®€å–éµç¹«çµã€‚\n" -" -x éµåºåˆ—:shell 命令\t當指定的éµåºåˆ—被輸入時,執行指定的 shell 命令。\n" +" -x éµåºåˆ—:shell 命令\t當指定的éµåºåˆ—被輸入時,執行指定的 shell 命" +"令。\n" " -X 以å¯è¢«é‡ç”¨çš„å½¢å¼åˆ—出用 -x 繫çµçš„éµåºåˆ—和命令。\n" " \n" " 退出狀態:\n" @@ -2584,16 +2670,18 @@ msgstr "" " 退出狀態為 0 é™¤éž N ä¸å¤§æ–¼æˆ–ç‰æ–¼ 1。" #: builtins.c:354 +#, fuzzy msgid "" "Execute shell builtins.\n" " \n" " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin.." +" not a shell builtin." msgstr "" "執行 shell 內建。\n" " \n" @@ -2602,7 +2690,8 @@ msgstr "" " 並且希望在函數之內執行該 shell 內建的情æ³ä¸‹æœ‰ç”¨è™•ã€‚\n" " \n" " 退出狀態:\n" -" 以 SHELL-BUILTIN 內建的退出狀態為準,或者如果 SHELL-BUILTIN ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ shell 內建時\n" +" 以 SHELL-BUILTIN 內建的退出狀態為準,或者如果 SHELL-BUILTIN ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ " +"shell 內建時\n" " 為å‡ã€‚。" #: builtins.c:369 @@ -2637,16 +2726,22 @@ msgstr "" msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" " HOME shell variable.\n" " \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" " \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" " its value is used for DIR.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2662,11 +2757,13 @@ msgid "" " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" " back to a slash or the beginning of DIR.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" " -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "變更 shell 工作目錄。\n" @@ -2674,18 +2771,24 @@ msgstr "" " 變更當å‰ç›®éŒ„至 DIR 目錄。é è¨çš„ DIR 目錄是 shell 變數 HOME\n" " 的值。\n" " \n" -" 變數 CDPATH 定義了å«æœ‰ DIR 的目錄æœå°‹è·¯å¾‘,其ä¸ä¸åŒçš„目錄å稱由冒號 (:)分隔。\n" -" 一個空的目錄å稱表示當å‰ç›®éŒ„。如果è¦åˆ‡æ›åˆ°çš„ DIR 由斜線 (/) é–‹é ,則 CDPATH\n" +" 變數 CDPATH 定義了å«æœ‰ DIR 的目錄æœå°‹è·¯å¾‘,其ä¸ä¸åŒçš„目錄å稱由冒號 (:)分" +"隔。\n" +" 一個空的目錄å稱表示當å‰ç›®éŒ„。如果è¦åˆ‡æ›åˆ°çš„ DIR 由斜線 (/) é–‹é ,則 " +"CDPATH\n" " 變數ä¸æœƒè¢«ä½¿ç”¨ã€‚\n" " \n" -" 如果路徑找ä¸åˆ°ï¼Œä¸¦ä¸” shell é¸é …「cdable_varsã€è¢«è¨å®šï¼Œå‰‡å¼•æ•¸è©žè¢«å‡å®šç‚ºä¸€å€‹\n" +" 如果路徑找ä¸åˆ°ï¼Œä¸¦ä¸” shell é¸é …「cdable_varsã€è¢«è¨å®šï¼Œå‰‡å¼•æ•¸è©žè¢«å‡å®šç‚ºä¸€" +"個\n" " 變數åã€‚å¦‚æžœè©²è®Šæ•¸æœ‰å€¼ï¼Œå‰‡å®ƒçš„å€¼è¢«ç•¶åš DIR 目錄。\n" " \n" " é¸é …:\n" " -L\t強制跟隨符號éˆçµ: 在處ç†ã€Œ..ã€ä¹‹å¾Œè§£æž DIR ä¸çš„符號éˆçµã€‚\n" -" -P\t使用實體目錄çµæ§‹è€Œä¸è·Ÿéš¨ç¬¦è™Ÿéˆçµ: 在處ç†ã€Œ..ã€ä¹‹å‰è§£æž DIR ä¸çš„符號éˆçµã€‚\n" -" -e\t如果使用了 -P 引數,但ä¸èƒ½æˆåŠŸç¢ºå®šç•¶å‰å·¥ä½œç›®éŒ„時,回傳éžé›¶çš„回傳值。\n" -" -@\t在支æ´æ“´å±•å±¬æ€§çš„系統上,將一個有這些屬性的檔案當åšæœ‰æª”案屬性的目錄。\n" +" -P\t使用實體目錄çµæ§‹è€Œä¸è·Ÿéš¨ç¬¦è™Ÿéˆçµ: 在處ç†ã€Œ..ã€ä¹‹å‰è§£æž DIR ä¸çš„符" +"號éˆçµã€‚\n" +" -e\t如果使用了 -P 引數,但ä¸èƒ½æˆåŠŸç¢ºå®šç•¶å‰å·¥ä½œç›®éŒ„時,回傳éžé›¶çš„回傳" +"值。\n" +" -@\t在支æ´æ“´å±•å±¬æ€§çš„系統上,將一個有這些屬性的檔案當åšæœ‰æª”案屬性的目" +"錄。\n" " \n" " é è¨æƒ…æ³ä¸‹è·Ÿéš¨ç¬¦è™Ÿéˆçµï¼Œå¦‚åŒæŒ‡å®šã€Œ-Lã€ã€‚\n" " 「..ã€ä½¿ç”¨ç§»é™¤å‘å‰ç›¸é„°ç›®éŒ„åæˆå“¡ç›´åˆ° DIR 開始或一個斜線的方å¼è™•ç†ã€‚\n" @@ -2764,7 +2867,8 @@ msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" " on disk when a function with the same name exists.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2791,6 +2895,7 @@ msgstr "" " 回傳 COMMAND 命令的回傳狀態,或者當找ä¸åˆ° COMMAND 命令時失敗。" #: builtins.c:490 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2809,11 +2914,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -2821,7 +2926,8 @@ msgid "" " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" " \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -2894,13 +3000,15 @@ msgstr "" " 部以åŠå函數ä¸å¯è¦‹ã€‚\n" " \n" " 退出狀態:\n" -" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …ã€ç™¼ç”Ÿäº†æŒ‡æ´¾éŒ¯èª¤æˆ–者 shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‡½æ•¸ã€‚" +" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …ã€ç™¼ç”Ÿäº†æŒ‡æ´¾éŒ¯èª¤æˆ–者 shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‡½" +"數。" #: builtins.c:555 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" " newline, on the standard output.\n" " \n" " Options:\n" @@ -2948,8 +3056,10 @@ msgstr "" " \\t\tæ©«å‘製表符\n" " \\v\t縱å‘製表符\n" " \\\\\tå斜線\n" -" \\0nnn\t以 NNN (八進ä½)為 ASCII 碼的å—元。 NNN å¯ä»¥æ˜¯ 0 到 3 個八進ä½æ•¸å—\n" -" \\xHH\t以 HH (åå…進ä½)為值的八進ä½å—元。HH å¯ä»¥æ˜¯ä¸€å€‹æˆ–兩個åå…進ä½æ•¸å—\n" +" \\0nnn\t以 NNN (八進ä½)為 ASCII 碼的å—元。 NNN å¯ä»¥æ˜¯ 0 到 3 個八進ä½æ•¸" +"å—\n" +" \\xHH\t以 HH (åå…進ä½)為值的八進ä½å—元。HH å¯ä»¥æ˜¯ä¸€å€‹æˆ–兩個åå…進ä½æ•¸" +"å—\n" " \n" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸé™¤éžæœ‰å¯«å…¥éŒ¯èª¤ç™¼ç”Ÿã€‚" @@ -3030,7 +3140,8 @@ msgstr "" msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" " and execute the resulting commands.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3127,7 +3238,8 @@ msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" " any redirections take effect in the current shell.\n" " \n" " Options:\n" @@ -3135,11 +3247,13 @@ msgid "" " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" " \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" " the shell option `execfail' is set.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs." +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." msgstr "" "ä½¿ç”¨æŒ‡å®šå‘½ä»¤æ›¿æ› shell。\n" " \n" @@ -3174,7 +3288,8 @@ msgstr "" msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" " in a login shell." msgstr "" "退出一個登入 shell。\n" @@ -3186,13 +3301,15 @@ msgstr "" msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" " string, which means the most recent command beginning with that\n" " string.\n" " \n" " Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" " \t\tthen vi\n" " -l \tlist lines instead of editing\n" " -n\tomit line numbers when listing\n" @@ -3206,7 +3323,8 @@ msgid "" " the last command.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs." +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." msgstr "" "從æ·å²è¨˜éŒ„列表ä¸é¡¯ç¤ºæˆ–者執行命令。\n" " \n" @@ -3256,8 +3374,10 @@ msgstr "" msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" " of the current job is used.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -3277,7 +3397,8 @@ msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" " \n" " Options:\n" " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" @@ -3308,13 +3429,15 @@ msgstr "" " \t\tNAME å稱,則æ¯å€‹ä½ç½®å‰é¢æœƒåŠ 上相應的 NAME å稱\n" " \t\t\n" " 引數:\n" -" NAME\t\tæ¯å€‹ NAME å稱會在 $PATH 路徑變數ä¸è¢«æœå°‹ï¼Œä¸¦ä¸”新增到記ä½çš„命令\n" +" NAME\t\tæ¯å€‹ NAME å稱會在 $PATH 路徑變數ä¸è¢«æœå°‹ï¼Œä¸¦ä¸”新增到記ä½çš„命" +"令\n" " 列表ä¸ã€‚\n" " \n" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž NAME 命令沒有找到或者使用了無效的é¸é …。" #: builtins.c:812 +#, fuzzy msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3329,10 +3452,11 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given." +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." msgstr "" "顯示內建命令的相關資訊。\n" " \n" @@ -3353,6 +3477,7 @@ msgstr "" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž PATTERN 模å¼æ²’有找到或者使用了無效é¸é …。" #: builtins.c:836 +#, fuzzy msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3361,7 +3486,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3379,7 +3505,8 @@ msgid "" " \n" " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." @@ -3395,7 +3522,8 @@ msgstr "" " \n" " -a\t將當å‰æœƒè©±çš„æ·å²è¨˜éŒ„åˆ—è¿½åŠ åˆ°æ·å²è¨˜éŒ„檔案ä¸\n" " -n\t從æ·å²è¨˜éŒ„檔案ä¸è®€å–所有未被讀å–的列\n" -"\t\tä¸¦ä¸”å°‡å®ƒå€‘è¿½åŠ åˆ°æ·å²åˆ—表 -r\t讀å–æ·å²è¨˜éŒ„æª”æ¡ˆä¸¦å°‡å…§å®¹è¿½åŠ åˆ°æ·å²è¨˜éŒ„列表ä¸\n" +"\t\tä¸¦ä¸”å°‡å®ƒå€‘è¿½åŠ åˆ°æ·å²åˆ—表 -r\t讀å–æ·å²è¨˜éŒ„æª”æ¡ˆä¸¦å°‡å…§å®¹è¿½åŠ åˆ°æ·å²è¨˜éŒ„" +"列表ä¸\n" " -w\t將當å‰æ·å²è¨˜éŒ„寫入到æ·å²è¨˜éŒ„檔案ä¸ï¼Œä¸¦è¿½åŠ 到æ·å²è¨˜éŒ„列表ä¸\n" " \n" " -p\tå°æ¯ä¸€å€‹ ARG 引數展開æ·å²è¨˜éŒ„並顯示çµæžœï¼Œè€Œä¸å„²å˜åˆ°æ·å²è¨˜éŒ„列表ä¸\n" @@ -3411,7 +3539,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生錯誤。" -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:873 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3453,7 +3581,7 @@ msgstr "" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者有錯誤發生。\n" " 如果使用 -x é¸é …,則回傳 COMMAND 命令的退出狀態。" -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:900 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3483,7 +3611,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 JOBSPEC è¦æ ¼ã€‚" -#: builtins.c:918 +#: builtins.c:919 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3523,14 +3651,15 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者有錯誤發生。" -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:943 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" " in order of decreasing precedence.\n" " \n" " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" @@ -3598,35 +3727,41 @@ msgstr "" " Shell 變數å…許åšç‚ºé‹ç®—元。表示å¼ä¸çš„變數å稱會以值å–代\n" " (強制轉æ›ç‚ºå®šå¯¬çš„整數)。表示å¼ä¸çš„變數ä¸éœ€è¦é–‹å•Ÿæ•´æ•¸å±¬æ€§ã€‚\n" " \n" -" é‹ç®—åæŒ‰ç…§å„ªå…ˆé †åºé€²è¡Œæ±‚值。括號ä¸çš„å表示å¼å°‡è¢«å…ˆæ±‚值,並å¯å–代上述表示å¼è¦å‰‡ã€‚\n" +" é‹ç®—åæŒ‰ç…§å„ªå…ˆé †åºé€²è¡Œæ±‚值。括號ä¸çš„å表示å¼å°‡è¢«å…ˆæ±‚值,並å¯å–代上述表示" +"å¼è¦å‰‡ã€‚\n" " \n" " 退出狀態:\n" " 如果最後一個 ARG 引數求值為 0,則 let 回傳 1ï¼› å¦å‰‡ let 回傳 0。" -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:988 +#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" " delimiters.\n" " \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" " \n" " Options:\n" " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" " \t\tdelimiter\n" " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" @@ -3644,15 +3779,20 @@ msgid "" " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" " \n" " Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." msgstr "" "從標準輸入讀å–一列並將其分為ä¸åŒçš„å€åŸŸã€‚\n" " \n" -" 從標準輸入讀å–å–®ç¨çš„一列,或者如果使用了 -u é¸é …,從檔案æ述符 FD ä¸è®€å–。\n" -" 該列被分割æˆå€åŸŸï¼Œå¦‚åŒå—詞分割一樣,並且第一個å—詞被指派給第一個 NAME 變數,第二\n" -" 個å—詞被指派給第二個 NAME 變數,如æ¤ç¹¼çºŒï¼Œç›´åˆ°å‰©ä¸‹æ‰€æœ‰çš„å—詞被指派給最後一個 NAME\n" +" 從標準輸入讀å–å–®ç¨çš„一列,或者如果使用了 -u é¸é …,從檔案æ述符 FD ä¸è®€" +"å–。\n" +" 該列被分割æˆå€åŸŸï¼Œå¦‚åŒå—詞分割一樣,並且第一個å—詞被指派給第一個 NAME 變" +"數,第二\n" +" 個å—詞被指派給第二個 NAME 變數,如æ¤ç¹¼çºŒï¼Œç›´åˆ°å‰©ä¸‹æ‰€æœ‰çš„å—詞被指派給最後" +"一個 NAME\n" " 變數。åªæœ‰ $IFS 變數ä¸çš„å—元被èªåšæ˜¯å—詞分隔符。\n" " \n" " 如果沒有æä¾› NAME 變數,則讀å–的列被å˜æ”¾åœ¨ REPLY 變數ä¸ã€‚\n" @@ -3664,13 +3804,15 @@ msgstr "" " -i text\t使用 TEXT æ–‡å—åšç‚º Readline çš„åˆå§‹æ–‡å—\n" " -n nchars\tè®€å– nchars 個å—元之後回傳,而ä¸æ˜¯ç‰åˆ°è®€å–æ›åˆ—符。\n" " \t\t但是分隔符ä»ç„¶æœ‰æ•ˆï¼Œå¦‚æžœé‡åˆ°åˆ†éš”符之å‰è®€å–了ä¸è¶³ nchars 個å—元。\n" -" -N nchars\t在準確讀å–了 nchars 個å—元之後回傳,除éžé‡åˆ°æª”案çµæŸç¬¦æˆ–者讀å–逾時,\n" +" -N nchars\t在準確讀å–了 nchars 個å—元之後回傳,除éžé‡åˆ°æª”案çµæŸç¬¦æˆ–者讀" +"å–逾時,\n" " \t\t任何的分隔符都被忽略\n" " -p prompt\t在嘗試讀å–之å‰è¼¸å‡º PROMPT æ示符並且ä¸å¸¶\n" " \t\tæ›åˆ—符\n" " -r\tä¸å…許å斜線逸出任何å—å…ƒ\n" " -s\tä¸é¡¯ç¤ºçµ‚端的任何輸入\n" -" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀å–一個完整的列則逾時並且回傳失敗。\n" +" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀å–一個完整的列則逾時並且回傳失" +"敗。\n" " \t\tTMOUT 變數的值是é è¨é€¾æ™‚時間。\n" " \t\tTIMEOUT å¯ä»¥æ˜¯å°æ•¸ã€‚如果 TIMEOUT 是 0,那麼僅當在指定的檔案æ述符上\n" " \t\t輸入有效的時候,read æ‰å›žå‚³æˆåŠŸã€‚\n" @@ -3681,7 +3823,7 @@ msgstr "" " 回傳碼為零,除éžé‡åˆ°äº†æª”案çµæŸç¬¦ï¼Œè®€å–逾時,或者無效的文\n" " 件æ述符åšç‚ºå¼•æ•¸å‚³éžçµ¦äº† -u é¸é …。" -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1035 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3701,7 +3843,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳 N,或者如果 shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‡½æ•¸æˆ–引用指令稿時,失敗。" -#: builtins.c:1047 +#: builtins.c:1048 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3744,7 +3886,8 @@ msgid "" " physical same as -P\n" " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" " the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero status\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" " posix change the behavior of bash where the default\n" " operation differs from the Posix standard to\n" " match the standard\n" @@ -3768,7 +3911,8 @@ msgid "" " by default when the shell is interactive.\n" " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n" +" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " +"functions.\n" " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" " are unset.\n" @@ -3860,7 +4004,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„引數。" -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1133 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3872,7 +4016,8 @@ msgid "" " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" " \t\trather than the variable it references\n" " \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" " tries to unset a function.\n" " \n" " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" @@ -3889,19 +4034,21 @@ msgstr "" " -v\tå°‡æ¯å€‹ NAME 視為變數\n" " -n\tå°‡æ¯å€‹ NAME 視為å稱引用,åªå–消其本身而éžå…¶æŒ‡å‘的變數\n" " \n" -" ä¸å¸¶é¸é …時,unset 首先嘗試å–消è¨å®šä¸€å€‹è®Šæ•¸ï¼Œå¦‚果失敗,å†å˜—試å–消è¨å®šä¸€å€‹å‡½æ•¸ã€‚\n" +" ä¸å¸¶é¸é …時,unset 首先嘗試å–消è¨å®šä¸€å€‹è®Šæ•¸ï¼Œå¦‚果失敗,å†å˜—試å–消è¨å®šä¸€å€‹" +"函數。\n" " \n" " æŸäº›è®Šæ•¸ä¸å¯ä»¥è¢«å–消è¨å®šï¼›åƒè¦‹ã€Œreadonlyã€ã€‚\n" " \n" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱為唯讀。" -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1155 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" " \n" " Options:\n" " -f\trefer to shell functions\n" @@ -3928,7 +4075,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱。" -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1174 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -3964,7 +4111,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱。" -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1196 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -3982,7 +4129,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž N ç‚ºè² æˆ–è€…å¤§æ–¼ $#。" -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4004,7 +4151,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳 FILENAME 檔案ä¸æœ€å¾Œä¸€å€‹å‘½ä»¤çš„狀態;如果 FILENAME 檔案ä¸å¯è®€å‰‡å¤±æ•—。" -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1239 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4028,7 +4175,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæ²’有啟用工作控制或者有錯誤發生。" -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1255 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4062,7 +4209,8 @@ msgid "" " -x FILE True if the file is executable by you.\n" " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" " \n" " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" " modification date).\n" @@ -4083,7 +4231,8 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2\n" " True if the strings are not equal.\n" " STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" " STRING1 > STRING2\n" " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" " \n" @@ -4180,7 +4329,7 @@ msgstr "" " 如果 EXPR 表示å¼æ±‚值為真則回傳æˆåŠŸï¼›å¦‚æžœ EXPR 表示å¼æ±‚值\n" " 為å‡æˆ–者使用了無效的引數則回傳失敗。" -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1337 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4192,11 +4341,12 @@ msgstr "" " 是內建命令「testã€çš„åŒç¾©è©žï¼Œä½†æ˜¯æœ€å¾Œä¸€å€‹å¼•æ•¸å¿…é ˆæ˜¯\n" " å—元「]ã€ï¼Œä»¥åŒ¹é…起始的「[ã€ã€‚" -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1346 msgid "" "Display process times.\n" " \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" " child processes.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4210,11 +4360,12 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 一律æˆåŠŸã€‚" -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1358 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" " or other conditions.\n" " \n" " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" @@ -4223,26 +4374,34 @@ msgid "" " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" " shell and by the commands it invokes.\n" " \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" " shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" " with each signal.\n" " \n" " Options:\n" " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" " \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " +"number.\n" " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given." +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." msgstr "" "å°è¨Šè™Ÿå’Œå…¶ä»–事件è¨é™·é˜±ã€‚\n" " \n" @@ -4251,7 +4410,8 @@ msgstr "" " ARG 引數是當 shell 接收到 SIGNAL_SPEC 訊號時讀å–和執行的命令。\n" " 如果沒有指定 ARG 引數 (並且åªçµ¦å‡ºä¸€å€‹ SIGNAL_SPEC 訊號) 或者\n" " ARG 引數為\n" -" 「-ã€ï¼Œæ¯ä¸€å€‹æŒ‡å®šçš„引數會被é‡ç½®ç‚ºåŽŸå§‹å€¼ã€‚如果 ARG 引數是一個空串,則æ¯ä¸€å€‹\n" +" 「-ã€ï¼Œæ¯ä¸€å€‹æŒ‡å®šçš„引數會被é‡ç½®ç‚ºåŽŸå§‹å€¼ã€‚如果 ARG 引數是一個空串,則æ¯ä¸€" +"個\n" " SIGNAL_SPEC 訊號會被 shell 和它啟動的命令忽略。\n" " \n" " 如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 EXIT (0) ,則 ARG 命令會在 shell 退出時被\n" @@ -4271,7 +4431,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 SIGSPEC。" -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1394 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4297,7 +4457,8 @@ msgid "" " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found." +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." msgstr "" "顯示命令類型的資訊。\n" " \n" @@ -4322,11 +4483,12 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 如果所有的 NAME 命令都找到則回傳æˆåŠŸï¼›ä»»ä½•æ‰¾ä¸åˆ°å‰‡å¤±æ•—。" -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1425 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" -" Provides control over the resources available to the shell and processes\n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" " it creates, on systems that allow such control.\n" " \n" " Options:\n" @@ -4402,7 +4564,8 @@ msgstr "" " 並éžæ‰€æœ‰é¸é …在所有系統上å¯ç”¨ã€‚\n" " \n" " 如果æ供了 LIMIT 變數,則它為指定資æºçš„新值;特別的 LIMIT 值為\n" -" 「softã€ã€ã€Œhardã€å’Œã€Œunlimitedã€ï¼Œåˆ†åˆ¥è¡¨ç¤ºç•¶å‰çš„軟é™åˆ¶ï¼Œç¡¬é™åˆ¶å’Œç„¡é™åˆ¶ã€‚\n" +" 「softã€ã€ã€Œhardã€å’Œã€Œunlimitedã€ï¼Œåˆ†åˆ¥è¡¨ç¤ºç•¶å‰çš„軟é™åˆ¶ï¼Œç¡¬é™åˆ¶å’Œç„¡é™" +"制。\n" " å¦å‰‡å°å‡ºæŒ‡å®šè³‡æºçš„當å‰é™åˆ¶å€¼ï¼Œä¸å¸¶é¸é …則å‡å®šç‚º -f\n" " \n" " å–值都是 1024 ä½å…ƒçµ„為單ä½ï¼Œé™¤äº† -t 以秒為單ä½ï¼Œ-p 以 512 ä½å…ƒçµ„éžå¢žï¼Œ\n" @@ -4411,7 +4574,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者錯誤發生。" -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1475 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4443,19 +4606,24 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„ MODE 模å¼æˆ–者é¸é …。" -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1495 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." @@ -4472,16 +4640,18 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳最後一個 ID 行程的狀態;如果使用了無效的 ID 或者é¸é …則失敗。" -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1519 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" " option is given." msgstr "" "ç‰å¾…行程完æˆä¸¦ä¸”回傳退出狀態。\n" @@ -4490,9 +4660,10 @@ msgstr "" " å行程都會被ç‰å¾…,並且回傳碼為零。PID å¿…é ˆç‚ºè¡Œç¨‹è˜åˆ¥è™Ÿã€‚\n" " \n" " 退出狀態:\n" -" 回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程è˜åˆ¥è™Ÿæˆ–者指定了無效的é¸é …則失敗。" +" 回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程è˜åˆ¥è™Ÿæˆ–者指定了無效的é¸é …則失" +"敗。" -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4513,7 +4684,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳最後執行命令的狀態。" -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4543,7 +4714,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳最後執行命令的狀態。" -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1566 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4576,7 +4747,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳最後一個執行命令的狀態。" -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1587 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4604,7 +4775,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " å›žå‚³ç‹€æ…‹å³ PIPELINE 的回傳狀態。" -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1604 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4622,16 +4793,21 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳最後一個執行命令的狀態。" -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1616 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" " if no condition tested true.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -4648,7 +4824,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳最後一個執行命令的狀態。" -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1633 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4666,7 +4842,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳最後一個執行命令的狀態。" -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1645 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4684,7 +4860,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳最後一個執行命令的狀態。" -#: builtins.c:1653 +#: builtins.c:1657 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4706,12 +4882,13 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " coprc 指令回傳離開代碼 0。" -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" " name is in $FUNCNAME.\n" " \n" @@ -4728,7 +4905,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸé™¤éž NAME 為唯讀。" -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4746,7 +4923,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳最後一個執行命令的狀態。" -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1697 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4770,7 +4947,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳被繼續的工作狀態。" -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4788,13 +4965,16 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 如果表示å¼æ±‚值為 0 則回傳 1ï¼›å¦å‰‡å›žå‚³ 0。" -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1724 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" " \n" " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" @@ -4820,7 +5000,8 @@ msgstr "" " ( EXPRESSION )\t回傳 EXPRESSION 表示å¼çš„值\n" " ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION 表示å¼ç‚ºå‡å‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n" " EXPR1 && EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表示å¼å‡ç‚ºçœŸå‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n" -" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表示å¼ä¸æœ‰ä¸€å€‹ç‚ºçœŸå‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n" +" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表示å¼ä¸æœ‰ä¸€å€‹ç‚ºçœŸå‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚º" +"å‡\n" " \n" " 當使用「==ã€å’Œã€Œ!=ã€é‹ç®—å時,é‹ç®—åå³é‚Šçš„å—串被用作模å¼ä¸¦ä¸”執行一個\n" " 匹é…。當使用「=~ã€é‹ç®—å時,é‹ç®—åå³é‚Šçš„å—串被當åšæ£å‰‡è¡¨ç¤ºå¼ä¾†é€²è¡Œ\n" @@ -4832,7 +5013,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " æ ¹æ“š EXPRESSION 的值為 0 或 1。" -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1750 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -4927,7 +5108,7 @@ msgstr "" " HISTIGNORE\t用於決定哪些命令被å˜å…¥æ·å²è¨˜éŒ„檔案的模å¼\n" " \t\t列表,以冒號分隔。\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1807 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -4978,7 +5159,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„引數或者目錄變æ›å¤±æ•—。" -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1841 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5025,7 +5206,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„引數或者目錄變æ›å¤±æ•—。" -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1871 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5074,13 +5255,14 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生錯誤。" -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1902 +#, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -5110,7 +5292,7 @@ msgstr "" " 如果 OPTNAME é¸é …被啟用則回傳æˆåŠŸï¼›å¦‚果是\n" " 無效的é¸é …或 OPTNAME 被åœç”¨å‰‡å¤±æ•—。" -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1923 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5118,27 +5300,34 @@ msgid "" " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" " \t\tdisplay it on the standard output\n" " \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in printf" +"(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n" +" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" " \t string for strftime(3)\n" " \n" " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" " had been supplied.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" " error occurs." msgstr "" "在 FORMAT çš„æŽ§åˆ¶ä¸‹æ ¼å¼åŒ–並å°å‡º ARGUMENTS 引數。\n" @@ -5147,7 +5336,8 @@ msgstr "" " -v var\t將輸出指派給 shell 變數 VAR 而ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨æ¨™æº–輸出上\n" " \n" " FORMAT 是包å«ä¸‰ç¨®ç‰©ä»¶çš„å—串:簡單地被複製到標準輸出的普通å—元;\n" -" 被變æ›ä¹‹å¾Œè¤‡è£½åˆ°æ¨™æº–輸入的逸出å—元;以åŠæ¯å€‹éƒ½æœƒå½±éŸ¿åˆ°ä¸‹å€‹å¼•æ•¸çš„å°å‡ºæ ¼å¼åŒ–è¦æ ¼ã€‚\n" +" 被變æ›ä¹‹å¾Œè¤‡è£½åˆ°æ¨™æº–輸入的逸出å—元;以åŠæ¯å€‹éƒ½æœƒå½±éŸ¿åˆ°ä¸‹å€‹å¼•æ•¸çš„å°å‡ºæ ¼å¼" +"化è¦æ ¼ã€‚\n" " \n" " 在 printf(1) ä¸æ述的標準控制è¦æ ¼ä¹‹å¤–,printf 解æžï¼š\n" "〠\n" @@ -5157,12 +5347,15 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生寫入或指派錯誤。" -#: builtins.c:1953 +#: builtins.c:1957 +#, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" " allows them to be reused as input.\n" " \n" " Options:\n" @@ -5173,10 +5366,14 @@ msgid "" " \t\twithout any specific completion defined\n" " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" +" -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n" +" \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" -" precedence over -E.\n" +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +"supplied,\n" +" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" +"I.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -5199,12 +5396,13 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者錯誤發生。" -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1987 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" " WORD are generated.\n" " \n" " Exit Status:\n" @@ -5219,18 +5417,23 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 除éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆé¸é …或者錯誤發生,å¦å‰‡å›žå‚³æˆåŠŸã€‚" -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2002 +#, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" " \n" " Options:\n" " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" " \n" " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" " \n" @@ -5248,7 +5451,8 @@ msgid "" msgstr "" "修改或顯示補完é¸é …。\n" " \n" -" 修改æ¯å€‹ NAME å稱的補完é¸é …,或如果沒有æä¾› NAME å稱,執行當å‰çš„補完。\n" +" 修改æ¯å€‹ NAME å稱的補完é¸é …,或如果沒有æä¾› NAME å稱,執行當å‰çš„補" +"完。\n" " 如果ä¸å¸¶é¸é …,å°å‡ºæ¯å€‹ NAME å稱的補完é¸é …或當å‰çš„補完è¦æ ¼ã€‚\n" " \n" " é¸é …:\n" @@ -5267,21 +5471,26 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱沒有定義補完è¦æ ¼ã€‚" -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2033 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" " is the default ARRAY.\n" " \n" " Options:\n" " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0\n" " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input\n" " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" " \t\t\tCALLBACK\n" @@ -5294,11 +5503,13 @@ msgid "" " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" " as additional arguments.\n" " \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" " assigning to it.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" " not an indexed array." msgstr "" "從標準輸入讀å–列到索引陣列變數ä¸ã€‚\n" @@ -5327,7 +5538,7 @@ msgstr "" " 退出狀態:\n" " 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …,或者 ARRAY 變數唯讀或ä¸æ˜¯ç´¢å¼•é™£åˆ—。" -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2069 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" |