summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.gmobin1321 -> 1280 bytes
-rw-r--r--po/af.po818
-rw-r--r--po/da.gmobin72064 -> 70624 bytes
-rw-r--r--po/da.po823
-rw-r--r--po/de.gmobin133915 -> 125828 bytes
-rw-r--r--po/de.po1416
-rw-r--r--po/el.gmobin84727 -> 83800 bytes
-rw-r--r--po/el.po1370
-rw-r--r--po/en@boldquot.gmobin173562 -> 164675 bytes
-rw-r--r--po/en@boldquot.po830
-rw-r--r--po/en@quot.gmobin171914 -> 163043 bytes
-rw-r--r--po/en@quot.po830
-rw-r--r--po/eo.gmobin170966 -> 162418 bytes
-rw-r--r--po/eo.po1205
-rw-r--r--po/es.gmobin183210 -> 173925 bytes
-rw-r--r--po/es.po1549
-rw-r--r--po/et.gmobin12197 -> 12156 bytes
-rw-r--r--po/et.po819
-rw-r--r--po/fi.gmobin74465 -> 73116 bytes
-rw-r--r--po/fi.po823
-rw-r--r--po/ga.gmobin117387 -> 115689 bytes
-rw-r--r--po/ga.po825
-rw-r--r--po/gl.gmobin55254 -> 53798 bytes
-rw-r--r--po/gl.po824
-rw-r--r--po/hu.gmobin161293 -> 152745 bytes
-rw-r--r--po/hu.po827
-rw-r--r--po/id.gmobin100273 -> 98266 bytes
-rw-r--r--po/id.po3387
-rw-r--r--po/it.gmobin85368 -> 83883 bytes
-rw-r--r--po/it.po824
-rw-r--r--po/lt.gmobin28987 -> 28770 bytes
-rw-r--r--po/lt.po821
-rw-r--r--po/pt.gmobin179490 -> 170400 bytes
-rw-r--r--po/pt.po1932
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin182909 -> 173420 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po2575
-rw-r--r--po/ru.gmobin130820 -> 128229 bytes
-rw-r--r--po/ru.po3579
-rw-r--r--po/sk.gmobin84939 -> 83429 bytes
-rw-r--r--po/sk.po824
-rw-r--r--po/sl.gmobin82089 -> 80665 bytes
-rw-r--r--po/sl.po824
-rw-r--r--po/sr.gmobin231699 -> 219883 bytes
-rw-r--r--po/sr.po1843
-rw-r--r--po/vi.gmobin138318 -> 133752 bytes
-rw-r--r--po/vi.po826
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin168868 -> 168812 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po31
48 files changed, 16487 insertions, 13938 deletions
diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo
index 28fbbfb6..56f6b5aa 100644
--- a/po/af.gmo
+++ b/po/af.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index c3506814..d9e5f084 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -21,57 +21,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "Os/2 Biskaart Skikking"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr ""
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr ""
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr ""
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
@@ -91,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr ""
@@ -154,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr ""
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "te veel parameters"
@@ -183,7 +178,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: usage: "
msgstr ""
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
@@ -198,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
@@ -208,7 +203,7 @@ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "Die datum is nie geldige!"
@@ -223,7 +218,7 @@ msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
msgid "invalid hex number"
msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
#, fuzzy
msgid "invalid number"
msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
@@ -238,90 +233,95 @@ msgstr ""
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "Veranderlike boom"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
#, fuzzy
msgid "argument"
msgstr "argument verwag\n"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
#, fuzzy
msgid "no job control"
msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding."
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "pypfout: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
@@ -331,108 +331,108 @@ msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: leesalleen-funksie"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: leesalleen-funksie"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: is 'n gids"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie"
msgid "%s: file is too large"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie"
@@ -542,12 +542,12 @@ msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -559,21 +559,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
@@ -597,79 +597,79 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout %d"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
#, fuzzy
msgid "expression expected"
msgstr "Bools uitdrukking verwag"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "Os/2 Biskaart Skikking"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr ""
@@ -767,12 +767,12 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "pypfout: %s"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr ""
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "Veranderlike boom"
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
msgid "shift count"
msgstr "Shift"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr ""
@@ -877,17 +877,17 @@ msgstr ""
msgid "`%c': bad command"
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
#, fuzzy
msgid "limit"
msgstr "Filter beperk:"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr ""
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr ""
@@ -927,101 +927,111 @@ msgstr ""
msgid "INFORM: "
msgstr ""
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:488
#, fuzzy
msgid "unknown command error"
msgstr "Onbekende fout %d"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
#, fuzzy
msgid "bad command type"
msgstr "bevelnaam"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
#, fuzzy
msgid "bad connector"
msgstr "foutiewe verbinder`%d'"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
#, fuzzy
msgid "bad jump"
msgstr "Spring na:"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "Veranderlike boom"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "pypfout: %s"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: is 'n gids"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s"
@@ -1035,76 +1045,76 @@ msgstr ""
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "Stapel grootte verhoog"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
#, fuzzy
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Sintaks fout in patroon"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr ""
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "Sintaks fout in patroon"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
#, fuzzy
msgid "division by 0"
msgstr "devisie by nul."
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr ""
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
#, fuzzy
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr ""
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
#, fuzzy
msgid "missing `)'"
msgstr "Ontbrekende '>'"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
#, fuzzy
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron."
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr ""
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr ""
"Hierdie is die fout boodskap van %1:\n"
"%2"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr ""
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr ""
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "waarde te groot vir basis"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "Pypfout.\n"
@@ -1114,7 +1124,7 @@ msgstr "Pypfout.\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "Kan nie die program uitvoer nie:"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
@@ -1133,218 +1143,218 @@ msgstr ""
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\""
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sein kwaliteit:"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Op gehou"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Op gehou"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "aktief"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Klaar(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Verlaat %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Onbekende status"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "Kern Ontwikkelaar"
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, fuzzy, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr "Aktiveer nou dadelik"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, fuzzy, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "Fout in die skryf van %s"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding."
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr ""
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr "Kern Ontwikkelaar"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, fuzzy, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "Aktiveer nou dadelik"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
@@ -1386,22 +1396,22 @@ msgstr ""
msgid "network operations not supported"
msgstr ""
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr ""
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr ""
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr ""
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr ""
@@ -1421,144 +1431,144 @@ msgstr "Wanneer nuwe pos arriveer in"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr ""
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
#, fuzzy
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "Sintaks fout in patroon"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
#, fuzzy
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron."
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "sintaksfout"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr ""
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr ""
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr ""
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr ""
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
#, fuzzy
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Sintaks fout in patroon"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr ""
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
#, fuzzy
msgid "expected `)'"
msgstr "')' is verwag\n"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
#, fuzzy
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Sintaks fout in patroon"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
#, fuzzy
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron."
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksfout"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Gebruik Kaart na Los Tronk"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr ""
@@ -1596,456 +1606,456 @@ msgstr ""
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr ""
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr ""
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr ""
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
#, fuzzy
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Pypfout.\n"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr ""
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr ""
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr ""
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr ""
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: is 'n gids"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Ek het nie 'n naam nie!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, fuzzy, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "bedryfstelselkernweergawe"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
#, fuzzy
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Gnu C Saamsteller Opsies"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
#, fuzzy
msgid "Shell options:\n"
msgstr "opneem opsies"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, fuzzy, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr ""
"Gebruik so: %s LÊER \n"
" of: %s OPSIE\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Foutiewe sein"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
#, fuzzy
msgid "Hangup"
msgstr "Ophang"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
#, fuzzy
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Verlaat"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
#, fuzzy
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Sigill (onwettige instruksie)"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr ""
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
#, fuzzy
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Verwerking Instruksie"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
#, fuzzy
msgid "EMT instruction"
msgstr "Verwerking Instruksie"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
#, fuzzy
msgid "Floating point exception"
msgstr "wisselpuntgetaluitsondering"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
#, fuzzy
msgid "Killed"
msgstr "Doodgemaak proses."
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
#, fuzzy
msgid "Bus error"
msgstr "Pypfout.\n"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
#, fuzzy
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Sigsegv (segmentasie oortreding)"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
#, fuzzy
msgid "Bad system call"
msgstr "fork-stelselroep het gefaal"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
#, fuzzy
msgid "Broken pipe"
msgstr "Sigpipe (gebroke pyp)"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
#, fuzzy
msgid "Alarm clock"
msgstr "wêreld horlosie"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
#, fuzzy
msgid "Terminated"
msgstr ""
"\n"
"Bevel beëindig\n"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
#, fuzzy
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Ooreenstem enige kondisie"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
#, fuzzy
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Sein kwaliteit:"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr ""
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
#, fuzzy
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Sigttin (tty invoer)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
#, fuzzy
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Sigttou (tty uitset)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
#, fuzzy
msgid "I/O ready"
msgstr "Gereed."
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
#, fuzzy
msgid "CPU limit"
msgstr "Filter beperk:"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
#, fuzzy
msgid "File limit"
msgstr "Filter beperk:"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
#, fuzzy
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "virtuele werkskerms"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
#, fuzzy
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Vee profiel uit..."
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
#, fuzzy
msgid "Window changed"
msgstr "Lêer Het verander"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
#, fuzzy
msgid "Record lock"
msgstr "Sluit Lêers"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
#, fuzzy
msgid "User signal 1"
msgstr "Gebruiker Sein 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
#, fuzzy
msgid "User signal 2"
msgstr "Gebruiker Sein 1"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr ""
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
#, fuzzy
msgid "power failure imminent"
msgstr "Vaaling na Uitpak"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
#, fuzzy
msgid "system crash imminent"
msgstr "Die Kde Omval Handteerder"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr ""
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
#, fuzzy
msgid "programming error"
msgstr "Pypfout.\n"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr ""
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr ""
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr ""
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr ""
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sein kwaliteit:"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "--Geen reëls in buffer--"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr ""
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
#, fuzzy
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "--Geen reëls in buffer--"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
#, fuzzy
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr ""
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "Veranderlike boom"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr ""
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr ""
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "ongeldige uitdrukking"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "--Geen reëls in buffer--"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
@@ -2070,22 +2080,22 @@ msgstr "')' is verwag\n"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "')' is verwag, maar %s gevind\n"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unitêre operator is verwag\n"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
#, fuzzy
msgid "missing `]'"
msgstr "Ontbrekende '>'"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron."
@@ -2095,99 +2105,104 @@ msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron."
msgid "invalid signal number"
msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr ""
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr ""
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr ""
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr ""
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr ""
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr ""
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr ""
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2282,12 +2297,16 @@ msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [BEVEL [ARG]...]\n"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"
#: builtins.c:82
@@ -2396,7 +2415,7 @@ msgstr "Terug Adres - 3/4 x 2\""
#: builtins.c:142
#, fuzzy
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG]...]\n"
#: builtins.c:144
@@ -2455,7 +2474,7 @@ msgstr "Tipe die naam van die %1 speler."
#: builtins.c:171
#, fuzzy
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "Grootte beperk (Kb):"
#: builtins.c:174
@@ -2500,12 +2519,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr ""
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "Bediener of domein naam:"
#: builtins.c:200
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
@@ -3316,7 +3336,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3357,7 +3379,7 @@ msgid ""
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3369,7 +3391,7 @@ msgid ""
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3455,7 +3477,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3477,7 +3499,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -3496,7 +3518,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -3517,7 +3539,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3528,7 +3550,7 @@ msgid ""
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -3542,7 +3564,7 @@ msgid ""
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -3556,7 +3578,7 @@ msgid ""
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3639,7 +3661,7 @@ msgid ""
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3647,7 +3669,7 @@ msgid ""
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -3659,7 +3681,7 @@ msgid ""
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -3703,7 +3725,7 @@ msgid ""
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -3733,7 +3755,7 @@ msgid ""
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -3783,7 +3805,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -3801,7 +3823,7 @@ msgid ""
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -3833,7 +3855,7 @@ msgid ""
" children."
msgstr ""
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -3848,7 +3870,7 @@ msgid ""
" option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -3861,7 +3883,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -3878,7 +3900,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -3898,7 +3920,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -3914,7 +3936,7 @@ msgid ""
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -3925,7 +3947,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -3946,29 +3968,31 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -3981,7 +4005,7 @@ msgid ""
" The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -3995,7 +4019,7 @@ msgid ""
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4006,7 +4030,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4020,7 +4044,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4031,7 +4055,7 @@ msgid ""
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -4059,7 +4083,7 @@ msgid ""
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4113,7 +4137,7 @@ msgid ""
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -4144,7 +4168,7 @@ msgid ""
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -4171,7 +4195,7 @@ msgid ""
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -4200,7 +4224,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -4220,7 +4244,7 @@ msgid ""
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -4243,6 +4267,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -4259,7 +4285,7 @@ msgid ""
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -4290,7 +4316,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -4303,7 +4329,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -4335,7 +4361,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -4377,7 +4403,7 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 44572c77..46243f38 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 09b2cf64..d5334e28 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 01:36+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -29,59 +29,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "ugyldigt arrayindeks"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: kan ikke konvertere indekseret til associativt array"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: ugyldig nøgle til associativt array"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: kan ikke tildele til ikkenumerisk indeks"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: et indeks skal bruges ved tildeling til associativt array"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: kan ikke oprette %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: kan ikke finde tastetildeling for kommando"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: første ikke-blank-tegn er ikke '\"'"
# Kønnet her er et gæt, hvis det er parenteser eller anførselstegn passer det
# FEJLRAPPORT
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "ingen afsluttende \"%c\" i %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: manglende kolonseparator"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "\"%s\": kan ikke løsne"
@@ -101,7 +96,7 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
@@ -178,7 +173,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME ikke indstillet"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
@@ -206,7 +201,7 @@ msgstr "advarsel: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: brug: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: tilvalg kræver et argument"
@@ -221,7 +216,7 @@ msgstr "%s: numerisk argument påkrævet"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: ikke fundet"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg"
@@ -231,7 +226,7 @@ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "\"%s\": ikke et gyldigt identificeringsnavn"
@@ -244,7 +239,7 @@ msgstr "ugyldigt oktaltal"
msgid "invalid hex number"
msgstr "ugyldigt heksadecimalt tal"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt tal"
@@ -258,88 +253,93 @@ msgstr "%s: ugyldig signalspecifikation"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "\"%s\": ikke en pid eller gyldig job-spec"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: kan ikke fjerne"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s udenfor rækkevidde"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: intet sådant job"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: ingen jobkontrol"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "ingen jobkontrol"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: begrænset"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "begrænset"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: ikke indbygget i skallen"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "skrivefejl: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "fejl ved indstilling af terminalattribut: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "fejl ved indhentning af terminalattribut: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: fejl ved indhentning af nuværende mappe: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: tvetydig job-spec"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: kan ikke fjerne: skrivebeskyttet %s"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: kan ikke fjerne"
@@ -349,108 +349,108 @@ msgstr "%s: kan ikke fjerne"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: ugyldigt handlingsnavn"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: ingen fuldførselsspecifikation"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "advarsel: tilvalget -F vil måske ikke virke, som du forventer"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "advarsel: tilvalget -C vil måske ikke virke, som du forventer"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "kan kun bruges i en funktion"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "kan ikke bruge \"-f\" til at lave funktioner"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet funktion"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "kan ikke bruge \"-f\" til at lave funktioner"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: skrivebeskyttet funktion"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: kan ikke destruere arrayvariabel på denne måde"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: kan ikke konvertere associativt til indekseret array"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dynamisk indlæsning ikke tilgængelig"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "kan ikke åbne delt objekt %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "kan ikke finde %s i delt objekt %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: kan ikke slette: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: er en mappe"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "%s: ikke en regulær fil"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: fil er for stor"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
@@ -563,12 +563,12 @@ msgstr ""
"ingen hjælpeemner matcher \"%s\". Prøv \"help help\" eller \"man -k %s\" "
"eller \"info %s\"."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: kan ikke åbne: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -590,21 +590,21 @@ msgstr ""
"En stjerne (*) ved siden af et navn betyder at kommandoen er slået fra.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "kan ikke bruge mere end en af -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "historikposition"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: historikudvidelse fejlede"
@@ -627,79 +627,79 @@ msgstr "%s: argumenter skal være processer eller job-id'er"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "forventede et udtryk"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ikke en arrayvariabel"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: ugyldig filbeskrivelsesspecifikation"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
# -c Specify the number of lines read between each call to callback.
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: ugyldig array-startindeks"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: ugyldigt tilbagekaldskvantum"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "tomt arrayvariabelnavn"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "understøttelse af arrayvariabel påkrævet"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "\"%s\": manglende formattegn"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "\"%c\": ugyldigt formattegn"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "advarsel: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "manglende heksciffer for \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, fuzzy, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "manglende heksciffer for \\x"
@@ -853,12 +853,12 @@ msgstr ""
" \n"
"Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "læsefejl: %d: %s"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "kan kun udføre \"return\" fra en funktion eller indlæst skript"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "kan ikke fjerne en funktion og en variabel samtidig"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ikke en arrayvariabel"
@@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "%s: kan ikke fjerne"
msgid "shift count"
msgstr "skifttæller"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "kan ikke indstille og fjerne skaltilvalg samtidig"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: ugyldigt navn for skaltilvalg"
@@ -961,16 +961,16 @@ msgstr "%s: ugyldigt grænseargument"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "\"%c\": ugyldig kommando"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: kan ikke indhente grænse: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "grænse"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: kan ikke modificere grænse: %s"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "\"%c\": ugyldig symbolsk tilstandsoperator"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "\"%c\": ugyldigt symbolsk tilstandstegn"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " linje "
@@ -1009,91 +1009,101 @@ msgstr "Afbryder..."
msgid "INFORM: "
msgstr ""
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "advarsel: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "ukendt kommandofejl"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "ugyldig kommandotype"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "dårligt mellemled"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "dårligt hop"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: ubundet variabel"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atidsudløb mens der ventedes på input: auto-logud\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "kan ikke videresende standardinput fra /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ugyldigt formateringstegn"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "datakanalfejl (pipe error)"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: begrænset: kan ikke specificere \"/\" i kommandonavne"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: kommando ikke fundet"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: dårlig fortolker"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
@@ -1107,7 +1117,7 @@ msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
# expansion. If the >(list) form is used, writing to the file will proâ€
# vide input for list. If the <(list) form is used, the file passed as
# an argument should be read to obtain the output of list.
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "kan ikke duplikere fd %d til fd %d"
@@ -1120,72 +1130,72 @@ msgstr "grænse for rekursion af udtryk overskredet"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "underløb i rekursionsstak"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntaksfejl i udtryk"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "forsøgte tildeling til ikke-variabel"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntaksfejl i udtryk"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "division med 0"
# denne her streng er dårlig på så mange måder at det fatter man slet ikke. Skal bug oversætter og hvad er expassign. Jeg laver et bud og har fejlmeldt den
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: dårligt expassign-udtryk"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "\":\" forventet for betingede udtryk"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponent mindre end 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "identifikator forventet efter præforøgelse eller -formindskelse"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "manglende \")\""
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntaksfejl: operand forventet"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntaksfejl: ugyldig aritmetisk operator"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (fejlelement er \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "ugyldig aritmetisk grundtal"
# -c Specify the number of lines read between each call to callback.
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "værdi for stor til grundtal"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: fejl i udtryk\n"
@@ -1195,7 +1205,7 @@ msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: kan ikke tilgå overliggende mapper"
# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
@@ -1215,168 +1225,168 @@ msgstr "save_bash_input: buffer eksisterer allerede til ny fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp-datakanal (pipe)"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forgrenet pid %d figurerer i kørende job %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "sletter stoppet job %d med procesgruppe %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markeret som stadig i live"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: ingen process med det pid"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stoppet(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Kører"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Færdig(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Afslut %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Ukendt status"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(smed kerne) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "underproces setpgid (%ld til %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld er ikke en underproces af denne skal"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Ingen optegnelse af proces %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: job %d er stoppet"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: intet sådant job"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: job er afbrudt"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: job %d er allerede i baggrunden"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: linje %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (smed kerne)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd nu: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp fejlede"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "kan ikke indstille terminal-procesgruppe (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "ingen jobkontrol i denne skal"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: forfejlet hævdelse: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1385,49 +1395,49 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: hævdelse forkludret\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blok i fri liste tværet ud"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: kaldt med blokargument som allerede er fri"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: kaldt med ikke-allokeret blokargument"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: størrelse på start- og slut-bid afviger"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: kaldt med ikke-allokeret blokargument"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: størrelse på start- og slut-bid afviger"
@@ -1469,22 +1479,22 @@ msgstr "%s: dårlig specifikation for netværkssti"
msgid "network operations not supported"
msgstr "netværksoperation ikke understøttet"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr ""
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr ""
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
@@ -1502,144 +1512,144 @@ msgstr "Du har ny post i $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Posten i %s er blevet læst\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "syntaksfejl: aritmetisk udtryk påkrævet"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "syntaksfejl: \"((%s))\""
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: dårlig instruktionstype %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
"here-document ved linje %d er adskilt af slut-på-linje (ønskede \"%s\")"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_direction: videresendelsesinstruktion \"%d\" uden for interval"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \"%c\""
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter \"]]\""
# word A sequence of characters considered as a single unit by the
# shell. Also known as a token.
# Jeg har valgt udtryk
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk: uventet element \"%s\""
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk"
# word A sequence of characters considered as a single unit by the
# shell. Also known as a token.
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "uventet element \"%s\", forventede \")\""
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "forventede \")\""
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "uventet argument \"%s\" til unær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "uventet argument til unær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "uventet udtryk \"%s\", ventede binær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "ventedet binær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "uventet argument \"%s\" til binær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "uventet argument til binær betingelsesoperator"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "uventet udtryk \"%c\" i betingelseskommando"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "uventet udtryk \"%s\" i betingelseskommando"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "uventet udtryk \"%d\" i betingelseskommando"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntaksfejl nær uventet udtryk \"%s\""
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntaksfejl nær \"%s\""
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntaksfejl: uventet slutning på fil"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksfejl"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Brug \"%s\" for at forlade skallen.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \")\""
@@ -1677,96 +1687,96 @@ msgstr ""
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr ""
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: \"%c\": ugyldigt formateringstegn"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "fil-deskriptor uden for interval"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: tvetydig videresendelse"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: kan ikke overskrive eksisterende fil"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: begrænset: kan ikke videresende output"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "kan ikke danne midlertidig fil til here-dokument: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/vært/port ikke understøttet uden netværk"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "videresendelsesfejl: kan ikke duplikere fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "kan ikke finde /tmp, opret venligst mappen!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp skal være et gyldigt mappenavn"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: ugyldigt tilvalg"
# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: er en mappe"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Jeg har ikke noget navn!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1775,327 +1785,327 @@ msgstr ""
"Brug:\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] ...\n"
"\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] skript-fil ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Lange GNU-tilvalg:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Skal-tilvalg:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
#, fuzzy
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_option\t\t(kun programkald)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\tTilvalg -%s eller -o\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Skriv \"%s -c \"help set\"\" for at få mere information om skaltilvalg.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Skriv \"%s -c help\" for at få mere information om indbyggede "
"skalkommandoer.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Brug kommandoen \"bashbug\" til at rapportere fejl.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Falsk signal"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Læg på"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Afbryd"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Ugyldig instruktion"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT-spor/fang"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "ABORT-instruktion"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "EMT-instruktion"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Kommatalsundtagelse"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Slået ihjel"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Bus-fejl"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmenteringsfejl"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Ugyldigt systemkald"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Ødelagt datakanal"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklokke"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Afsluttet"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Presserende IO-forhold"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoppet (signal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Død eller stop af underproces"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stoppet (tty-input)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stoppet (tty-output)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O klar"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU-grænse"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Filgrænse"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarm (virtuel)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarm (profil)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Vindue ændret"
# I fejlrapport for at få meningen
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Optag lås"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Brugersignal 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Brugersignal 2"
# Fejlrapport
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "HFT-inputdata afventer"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "strømsvigt nært forestående"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "systemnedbrud nært forestående"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "flyt proces til en anden CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "programmeringsfejl"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "HFT-skærmtilstand tildelt"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "HFT-skærmtilstand trukket tilbage"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "HFT-lydsekvens er afsluttet"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Informationsforespørgsel"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Ukendt signal #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"%s\" i %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "kan ikke lave datakanal (pipe) til procesudskiftning"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "kan ikke danne underproces til procesudskiftning"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til læsning"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til skrivning"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "kan ikke duplikere navngiven datakanal (pipe) %s som %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "kan ikke danne datakanal (pipe) til kommandoudskiftning"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "kan ikke danne underproces til kommandoudskiftning"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: kan ikke duplikere datakanal (pipe) som fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
# -c Specify the number of lines read between each call to callback.
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: understreng-udtryk < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: dårlig udskiftning"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: kan ikke tildele på denne måde"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "intet match: %s"
@@ -2118,21 +2128,21 @@ msgstr "\")\" forventet"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "\")\" forventet, fandt %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binær operator forventet"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unær operator forventet"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "manglende \"]\""
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet"
@@ -2141,17 +2151,17 @@ msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet"
msgid "invalid signal number"
msgstr "ugyldigt signalnummer"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: dårlig værdi i trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2159,85 +2169,90 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: signalhåndtering er SIG_DFL, gensender %d (%s) til mig "
"selv"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: ugyldigt signal %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "fejl under importering af funktionsdefinition for \"%s\""
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "skalniveau (%d) for højt, genindstiller til 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "ugyldigt tegn %d i exportstr for %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "intet \"=\" i exportstr for %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: hoved af shell_variables er ikke en funktionskontekst"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: ingen global_variables-kontekst"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: hoved af shell_variables er ikke et midlertidigt miljønavnerum"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: kan ikke åbne: %s"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2332,12 +2347,16 @@ msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [navn[=værdi] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] navn[=værdi] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2445,7 +2464,7 @@ msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
#, fuzzy
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o tilvalgsnavn] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2496,7 +2515,7 @@ msgstr "type [-afptP] navn [navn ...]"
#: builtins.c:171
#, fuzzy
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [grænse]"
#: builtins.c:174
@@ -2542,11 +2561,13 @@ msgstr ""
"[ else KOMMANDOER; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done"
#: builtins.c:200
@@ -3986,7 +4007,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -4071,7 +4094,7 @@ msgstr ""
"indtræffer,\n"
" eller hvis en ugyldig fildeskriptor gives som argument til -u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -4096,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"en\n"
" funktion eller et skript."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
@@ -4281,7 +4304,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
#, fuzzy
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
@@ -4323,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"et\n"
" givent navn er skrivebeskyttet."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4359,7 +4382,7 @@ msgstr ""
" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n"
" NAVN er ugyldig."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
#, fuzzy
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
@@ -4399,7 +4422,7 @@ msgstr ""
" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n"
" NAVN er ugyldigt."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4418,7 +4441,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer succes med mindre N er negativ eller større end $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4444,7 +4467,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
" FILNAVN ikke kan læses."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4471,7 +4494,7 @@ msgstr ""
"der\n"
" opstår en fejl."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
@@ -4633,7 +4656,7 @@ msgstr ""
" Returnerer succes hvis UDTRYK evalueres til sand, og fejler hvis UDTRYK\n"
" evalueres til falsk eller hvis der gives et ugyldigt argument."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4646,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"sidste\n"
" argument skal være \"]\", for at den passer til den åbnende \"[\"."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4666,7 +4689,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Lykkes altid."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
@@ -4747,7 +4770,7 @@ msgstr ""
"angivet\n"
" et ugyldigt tilvalg."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
#, fuzzy
msgid ""
"Display information about command type.\n"
@@ -4810,7 +4833,7 @@ msgstr ""
"enkelt\n"
" ikke findes."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
@@ -4907,7 +4930,7 @@ msgstr ""
"der\n"
" opstår en fejl."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4945,7 +4968,7 @@ msgstr ""
"ugyldigt\n"
" tilvalg angives."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
@@ -4992,7 +5015,7 @@ msgstr ""
"angives\n"
" et ugyldigt tilvalg."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
@@ -5018,7 +5041,7 @@ msgstr ""
" Returnerer statussen for ID, fejler hvis ID er ugyldig eller hvis der\n"
" angives et ugyldigt tilvalg."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -5043,7 +5066,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer statussen for den sidst eksekverede kommando."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -5073,7 +5096,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer afslutningsstatussen for den sidst eksekverede kommando."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -5111,7 +5134,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5140,7 +5163,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Afslutningsstatus er afslutningsstatus for DATAKANAL."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5159,7 +5182,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5198,12 +5221,14 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5216,12 +5241,14 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5234,7 +5261,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
#, fuzzy
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
@@ -5258,7 +5285,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer afslutningsstatussen for KOMMANDO."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5282,7 +5309,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer succes med mindre NAVN er skrivebeskyttet."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5300,7 +5327,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5327,7 +5354,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer statussen af det genoptagede job."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
@@ -5347,7 +5374,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" Returnerer 1 hvis udtrykket evalueres til 0, ellers returneres 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5402,7 +5429,7 @@ msgstr ""
" Afslutningsstatus:\n"
" 0 eller 1 afhængigt af udtrykkets værdi."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5515,7 +5542,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som bliver brugt til at\n"
" \t\tbestemme hvilke kommandoer der skal gemmes i historikken.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
@@ -5575,7 +5602,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
" mappeskiftet mislykkes."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
@@ -5630,7 +5657,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
" mappeskiftet mislykkes."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
@@ -5685,7 +5712,7 @@ msgstr ""
"der\n"
" opstår en fejl."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
@@ -5726,7 +5753,7 @@ msgstr ""
"et\n"
" ugyldigt tilvalg eller hvis INDSTNAVN er deaktiveret."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
@@ -5750,6 +5777,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -5793,7 +5822,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
" der opstår en skrive- eller tildelingsfejl."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5845,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
" der opstår en fejl."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5870,7 +5899,7 @@ msgstr ""
" der opstår en fejl."
# Fejlrapport
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
@@ -5933,7 +5962,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
" der ikke er defineret en fuldførselsspecifikation for NAVN."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -6012,7 +6041,7 @@ msgstr ""
"hvis\n"
" ARRAY er skrivebeskyttet."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -6022,6 +6051,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Et synonym for \"mapfile\"."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: ugyldig nøgle til associativt array"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index b9ebf6df..388ad49e 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eb72a599..c73aef46 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-29 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,59 +23,57 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "Falscher Feldindex."
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: Entferne das Nameref Attribut."
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr "%s: Das indizierte Array kann in kein assoziatives Array umgewandelt werden."
-
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array."
+msgstr ""
+"%s: Das indizierte Array kann in kein assoziatives Array umgewandelt werden."
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: Das Zuweisen auf einen nicht-numerischen Index ist nicht möglich."
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr "%s: %s: Ein Feldindex wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt."
+msgstr ""
+"%s: %s: Ein Feldindex wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt."
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando finden."
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando "
+"finden."
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'."
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "fehlende schließende `%c' in %s."
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s': cannot unbind"
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "»%s«: Bindung kann nicht gelöst werden."
@@ -94,7 +92,7 @@ msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %u Elemente zuweisen."
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für »%s« zuweisen."
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "»%s«: Ungültiger Aliasname."
@@ -166,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME ist nicht zugewiesen."
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Argumente."
@@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "Warnung: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: Aufruf: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument."
@@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich."
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: Nicht gefunden."
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: Ungültige Option."
@@ -219,7 +217,7 @@ msgstr "%s: Ungültige Option."
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: Ungültiger Optionsname."
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "»%s«: Ist kein gültiger Bezeichner."
@@ -232,7 +230,7 @@ msgstr "Ungültige Oktalzahl."
msgid "invalid hex number"
msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "Ungültige Zahl."
@@ -246,88 +244,93 @@ msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung."
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "»%s«: Ist keine gültige Prozess-ID oder Jobbezeichnung."
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable."
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: »unset« nicht möglich."
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "Argument"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: Kein solcher Job."
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: eingeschränkt"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "eingeschränkt"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: Ist kein eingebautes Shellkommando."
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "Schreibfehler: %s."
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Mehrdeutige Jobbezeichnung."
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "In dieser Version ist keine Hilfe verfügbar."
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: »unset« nicht möglich: %s ist schreibgeschützt"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: »unset« nicht möglich."
@@ -337,108 +340,110 @@ msgstr "%s: »unset« nicht möglich."
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: Ungültiger Aktionsname."
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben."
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "Warnung: Die Option -F könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "Warnung: Die Option -C könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt."
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "Kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden."
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "Mit »-f« können keine Funktionen erzeugt werden."
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: Referenzvariable darf kein Array sein."
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: Zirkularbezug auf indirekte Variable."
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "»%s«: Ungültiger Name für indirekte Variablenreferenz."
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "Mit »-f« können keine Funktionen erzeugt werden."
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen."
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr "%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
+msgstr ""
+"%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
+
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "Dynamisches Laden ist nicht verfügbar."
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "Kann die dynamische Bibliothek nicht laden %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht in der dynamischen Bibliothek finden %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: Ist bereits geladen."
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr "Die Ladefunktion von %s lieferte einen Fehler (%d), daher nicht geladen."
+msgstr ""
+"Die Ladefunktion von %s lieferte einen Fehler (%d), daher nicht geladen."
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen."
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: ist ein Verzeichnis."
@@ -453,7 +458,7 @@ msgstr "%s: Ist keine normale Datei."
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: Die Datei ist zu groß."
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
@@ -546,15 +551,18 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "Kein passendes Hilfethema für »%s«. Probieren Sie »help help«, »man -k %s« oder »info %s«."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Kein passendes Hilfethema für »%s«. Probieren Sie »help help«, »man -k %s« "
+"oder »info %s«."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -567,28 +575,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Shellkommandos sind intern definiert. Geben Sie »help« ein, um diese\n"
"Liste zu sehen. Geben Sie »help Name« ein, um die Beschreibung der Funktion\n"
-"»Name« zu sehen. Geben Sie »info bash« ein, um die vollständige Dokumentation\n"
-"zu sehen. Geben Sie »man -k« oder »info« ein, um detaillierte Beschreibungen\n"
+"»Name« zu sehen. Geben Sie »info bash« ein, um die vollständige "
+"Dokumentation\n"
+"zu sehen. Geben Sie »man -k« oder »info« ein, um detaillierte "
+"Beschreibungen\n"
"der Shellkommandos zu sehen.\n"
"\n"
"Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "Es darf höchstens eine Option aus -anrw angegeben werden."
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "Kommandostapelposition."
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: Ungültiger Zeitstempel."
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert."
@@ -611,78 +621,79 @@ msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Job-IDs sein."
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler."
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "Ausdruck erwartet."
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array."
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: Ungültige Dateideskriptor-Angabe."
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: Ungültiger Dateideskriptor: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe."
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: Ungültiger Arrayanfang."
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "Fehlender Name für die Arrayvariable."
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
-msgstr "Die Unterstützung für Arrayvariablen ist in dieser Shell nicht vorhanden."
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für Arrayvariablen ist in dieser Shell nicht vorhanden."
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "»%s«: Fehlendes Formatierungszeichen."
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "»%c«: Ungültige Zeitformatangabe."
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "»%c«: Ungültiges Formatierungszeichen."
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "Warnung: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "Formatleseproblem: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "Fehlende Unicode-Ziffer für \\%c."
@@ -723,10 +734,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Durch\n"
@@ -835,25 +848,28 @@ msgstr ""
" \n"
" Das Kommando »dirs« zeigt den Verzeichnisstapel an."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Lesefehler: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten Skript möglich."
+msgstr ""
+"»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten "
+"Skript möglich."
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr "Gleichzeitiges »unset« einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
+msgstr ""
+"Gleichzeitiges »unset« einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: Ist keine Feldvariable."
@@ -872,11 +888,11 @@ msgstr "%s: Exportieren nicht möglich."
msgid "shift count"
msgstr "Verschiebeanzahl"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "Kann nicht Shelloptionen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren."
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: Ungültiger Name für Shelloption."
@@ -944,16 +960,16 @@ msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument."
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': Falsches Kommando."
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "Grenze"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"
@@ -972,7 +988,7 @@ msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus."
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus."
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " Zeile "
@@ -992,97 +1008,107 @@ msgstr "Abbruch..."
msgid "INFORM: "
msgstr "INFO: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "Unbekanntes Kommando"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "Falscher Kommandotyp"
# Programmierfehler
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr ""
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "Falscher Sprung"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s ist nicht gesetzt."
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: »%c«: Ungültiges Formatzeichen."
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "Pipe-Fehler"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: Maximale Quellcode-Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximale Schachtelungstiefe für Funktionen überschritten (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: eingeschränkt: `/' ist in Kommandonamen unzulässig."
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "»%s« ist eine spezielle eingebaute Funktion."
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln."
@@ -1095,68 +1121,69 @@ msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck."
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "Rekursionsstapel leer."
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "Versuchte Zuweisung zu etwas, das keine Variable ist."
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "Syntaxfehler in der Variablenzuweisung."
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "Division durch 0."
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator."
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "»:« für ein bedingten Ausdruck erwartet."
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr "Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
+msgstr ""
+"Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "Fehlende »)«"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Syntaxfehler: Operator erwartet."
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \"%s\")."
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "Ungültige Basis."
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "Ungültige Ganzzahlenkonstante."
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß."
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
@@ -1165,7 +1192,7 @@ msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: Kann auf die übergeordneten Verzeichnisse nicht zugreifen."
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "Konnte den No-Delay-Modus für fd %d nicht wiederherstellen."
@@ -1185,175 +1212,175 @@ msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d."
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d."
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld."
# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00024.html
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
# Programmierfehler
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: Prozessnummer existiert nicht."
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Angehalten(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Fertig(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Unbekannter Status"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(Speicherabzug geschrieben) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (Verz.: %s)"
# interner Fehler
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: Prozess %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet."
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: Der Job %d ist gestoppt."
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: Kein aktueller Job."
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: Der Job ist beendet."
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: Der Job %d läuft bereits im Hintergrund."
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
# Debug Ausgabe
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: Zeile %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n"
# interner Fehler
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp war nicht erfolgreich."
# interner Fehler
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: Keine Jobsteuerung im Hintergrund."
# interner Fehler
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
# interner Fehler
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)."
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: Zusicherung gescheitert: %s.\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1362,64 +1389,70 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: Zusicherung verpfuscht\\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "Malloc: Ein internet Speicherbereich (free list) wurde überschrieben."
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen."
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen."
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: Underflow erkannt; magic8 beschädigt."
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich."
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen."
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
+msgstr ""
+"realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: Underflow erkannt; magic8 beschädigt."
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<"
#: lib/malloc/table.c:191
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
-msgstr "register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
#: lib/malloc/table.c:200
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
-msgstr "register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt gekennzeichnet?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt "
+"gekennzeichnet?\n"
#: lib/malloc/table.c:253
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
-msgstr "register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei gekennzeichnet?\n"
+msgstr ""
+"register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei "
+"gekennzeichnet?\n"
#: lib/sh/fmtulong.c:102
msgid "invalid base"
@@ -1444,22 +1477,22 @@ msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe."
msgid "network operations not supported"
msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt."
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)."
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)."
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
@@ -1478,138 +1511,142 @@ msgstr "Sie haben neue Post in $_."
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt."
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'."
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "Syntaxfehler: »((%s))«."
# interner Fehler
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d."
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende (erwartet wird »%s«)."
+msgstr ""
+"Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende "
+"(erwartet wird »%s«)."
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr ""
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "Dateiende beim Suchen nach »%c« erreicht."
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "Dateiende beim Suchen nach »]]« erreicht."
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Symbol »%s«."
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck."
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "Unerwartetes Zeichen: »%s« anstatt von »)«"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "»)« erwartet."
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr ""
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr ""
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Symbol »%s«"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Syntaxfehler bei »%s«"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende."
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
# Du oder Sie?
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Verwenden Sie »%s«, um die Shell zu verlassen.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "Dateiende beim Suchen nach zugehöriger »)« erreicht."
@@ -1647,94 +1684,96 @@ msgstr ""
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr ""
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: »%c«: Ungültiges Formatsymbol."
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "Dateideskriptor außerhalb des gültigen Bereichs."
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: eingeschränkt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier-Dokument nicht anlegen: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen."
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-msgstr "Dateinamen der Form /dev/(tcp|udp)/host/port werden ohne Netzwerk nicht unterstützt"
+msgstr ""
+"Dateinamen der Form /dev/(tcp|udp)/host/port werden ohne Netzwerk nicht "
+"unterstützt"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Umleitungsfehler: Verdoppeln des Dateibezeichners nicht möglich."
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "Konnte das Verzeichnis »/tmp« nicht finden, bitte anlegen."
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp muss ein Verzeichnis sein."
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "Der hübsche Druckmodus wird in interaktiven Schells ignoriert."
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: Ungültige Option"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "Konnte die UID nicht in %d ändern: Die effektive UID ist %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "Konnte die GID nicht in %d ändern: Die effektive GID ist %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "Kann keinen Debugger starten. Der Debugmodus ist gesperrt."
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis."
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1743,320 +1782,328 @@ msgstr ""
"Aufruf:\t%s [Lange GNU-Option] [Option] ...\n"
"\t%s [Lange GNU-Option] [Option] Script-Datei ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Lange GNU-Optionen:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Shell-Optionen:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD oder -c Kommando oder -O shopt_option\t\t(Nur Aufruf)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s oder Option -o\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Geben Sie »%s -c \"help set\"« ein, um mehr über Shell-Optionen zu erfahren.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie »%s -c \"help set\"« ein, um mehr über Shell-Optionen zu "
+"erfahren.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Geben Sie »%s -c help« ein, um mehr über eingebaute Shellkommandos zu erfahren.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie »%s -c help« ein, um mehr über eingebaute Shellkommandos zu "
+"erfahren.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Mit dem Kommando »bashbug« Kommando können Sie Fehler melden.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Bash-Homepage: <https://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Allgemeine Hilfe für GNU-Software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Falsches Signal."
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Aufgelegt"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Unterbrochen (Interrupt)"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Ungültige Anweisung."
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Abbruchkommando"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "EMT abfangen (EMT trap)"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Gleitkommafehler"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Abgebrochen (Killed)"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Bus-Fehler"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Adressierungsfehler"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Falscher Systemaufruf"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Unterbrochene Pipe"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Wecker"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Abgebrochen (Terminated)"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Dringende IO-Bedingung"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Angehalten (Signal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Prozessbearbeitung wieder aufgenommen."
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Kindprozess abgebrochen oder gestoppt."
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Angehalten (Terminaleingabe)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Angehalten (Terminalausgabe)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "E/A fertig"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Rechenzeitgrenze"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Grenze für Dateigröße"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarm (Virtuell)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarm (Profil)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Fenster geändert"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Datei blockiert"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Nutzersignal 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Nutzersignal 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "HFT Eingabedaten ausstehend"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "Spannungsausfall steht bevor"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "Systemausfall steht bevor"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "Verlege den Prozess auf einen anderen Prozessor"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "Programmierfehler"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "HFT-Monitormodus erlaubt"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "HFT-Monitormodus abgeschaltet"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "HFT-Tonfolge beendet"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Informationsanforderung"
# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00025.html
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »%s« in »%s« enthalten."
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen."
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Kann keine Pipe für die Prozessersetzung erzeugen."
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozessersetzung nicht erzeugen."
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Lesen öffnen."
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Schreiben öffnen."
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d duplizieren."
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "Kommandoersetzung: NULL-Byte in der Eingabe ignoriert."
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen."
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen."
# interner Fehler
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: Kann Pipe nicht als Dateideskriptor 1 duplizieren."
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: Ungültiger Variablenname für Namensreferenz."
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion."
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: Ungültiger Variablenname."
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: Der Parameter ist nicht gesetzt."
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: Parameter ist leer oder nicht gesetzt."
# interner Fehler
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: Falsche Substitution."
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer Ersetzungen erzwingen."
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer "
+"Ersetzungen erzwingen."
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »`« in %s."
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "Keine Entsprechung: %s"
@@ -2079,21 +2126,21 @@ msgstr "»)« erwartet."
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "»)« erwartet, %s gefunden."
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet."
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet."
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "Fehlende »]«"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "Syntax Fehler: »%s« unerwartet."
@@ -2102,115 +2149,126 @@ msgstr "Syntax Fehler: »%s« unerwartet."
msgid "invalid signal number"
msgstr "Ungültige Signalnummer."
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "Traphandler: Maximale Traphandler-Ebene überschritten (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: Ungültiger Wert in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
# Programmierfehler
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für »%s«."
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "Der Shell-Level (%d) ist zu hoch und wird auf 1 zurückgesetzt."
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: Der Variable darf kein Wert zugewiesen werden."
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
# Interner Fehler
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: assigning integer to name reference"
# Interner Fehler
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
# Interner Fehler
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s has null exportstr"
# Interner Fehler
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
# Interner Fehler
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no `=' in exportstr for %s"
# Interner Fehler
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
# Interner Fehler
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
# Interner Fehler
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
# Interner Fehler
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
# Interner Fehler
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
# Interner Fehler
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2254,7 +2312,9 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name]\n"
"\t[-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando]\n"
@@ -2289,12 +2349,18 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlrntux] [-p] [Name[=Wert] ...]"
#
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] Name[=Wert] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2337,7 +2403,9 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] [Kommando]"
+msgstr ""
+"fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] "
+"[Kommando]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2356,8 +2424,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [Muster ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps Argument [Argument...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps "
+"Argument [Argument...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2368,23 +2440,32 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder kill -l [Signalname]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder "
+"kill -l [Signalname]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let Argument [Argument ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N "
+"Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [--] [Argument ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2432,7 +2513,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [Grenze]"
#: builtins.c:174
@@ -2468,15 +2550,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else Kommandos; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else "
+"Kommandos; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while Kommandos; do Kommandos; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until Kommandos; do Kommandos; done"
#: builtins.c:200
@@ -2529,28 +2617,42 @@ msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Name \n"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o Option] [-A Aktion] [-G "
+"Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-"
+"P Prefix] [-S Suffix] [Name \n"
"...]"
# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Wort]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
+"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
+"Suffix] [Wort]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DEI] [Name ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd]\n"
" [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"readarray [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t]\n"
" [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
@@ -2571,7 +2673,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n"
@@ -2621,25 +2724,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2654,33 +2762,47 @@ msgstr ""
" re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Optionen:\n"
-" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die Laufzeit\n"
-" dieses Kommandos. Gültige Keymapnamen sind: emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die "
+"Laufzeit\n"
+" dieses Kommandos. Gültige Keymapnamen sind: "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command und vi-insert.\n"
" -l Listet Funktionsnamen auf.\n"
" -P Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n"
-" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so auf,\n"
-" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden können.\n"
-" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n"
+" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so "
+"auf,\n"
+" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden "
+"können.\n"
+" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
+"Makros \n"
" aufrufen.\n"
-" -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n"
-" aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet werden\n"
+" -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
+"Makros \n"
+" aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet "
+"werden\n"
" können.\n"
" -V Listet Variablennamen und Werte auf.\n"
-" -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie als\n"
+" -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie "
+"als\n"
" Eingabe verwendet werden können.\n"
" -q Funktionsname Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n"
" Funktion aufrufen.\n"
-" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten Tastenfolgen.\n"
-" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben Tastenfolge.\n"
-" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen Datei.\n"
-" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das Shellkommando\n"
+" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten "
+"Tastenfolgen.\n"
+" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben "
+"Tastenfolge.\n"
+" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen "
+"Datei.\n"
+" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das "
+"Shellkommando\n"
" \t\t\t\t\tzu.\n"
" -X Listet mit -x erzeugte\n"
" Tastenfolgen und deren Werte\n"
" auf, die Makros aufrufen, dass\n"
-" sie als Eingabe wiederverwendet werden\n"
+" sie als Eingabe wiederverwendet "
+"werden\n"
" können.\n"
" \n"
" Rückgabewert: \n"
@@ -2701,7 +2823,8 @@ msgstr ""
"Verlässt for-, while- oder until-Schleifen.\n"
"\n"
" Break beendet eine »for«-, »while«- oder »until«- Schleife. Wenn »n«\n"
-" angegeben ist, werden entsprechend viele geschachtelte Schleifen beendet.\n"
+" angegeben ist, werden entsprechend viele geschachtelte Schleifen "
+"beendet.\n"
"\n"
" Rückgabewert:\n"
" Der Rückgabewert ist 0, außer »n« ist nicht größer oder gleich 1."
@@ -2733,7 +2856,8 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2776,7 +2900,8 @@ msgstr ""
" wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist.\n"
"\n"
" Rückgabewert:\n"
-" Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das Argument\n"
+" Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das "
+"Argument\n"
" ungültig ist, sonst 0."
# cd
@@ -2784,16 +2909,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2809,11 +2940,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n"
@@ -2876,7 +3009,8 @@ msgstr ""
"Gibt den Namen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus.\n"
"\n"
" Optionen:\n"
-" -L Gibt den Inhalt der Variable $PWD aus, wenn sie das aktuelle\n"
+" -L Gibt den Inhalt der Variable $PWD aus, wenn sie das "
+"aktuelle\n"
" Arbeitsverzeichnis enthält.\n"
" -P Gibt den physischen Verzeichnispfad aus, ohne symbolische\n"
" Links.\n"
@@ -2935,7 +3069,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2947,7 +3082,8 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
-"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos an.\n"
+"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos "
+"an.\n"
"\n"
" Führt das Kommando mit den angegebenen Argumenten aus, ohne\n"
" Shell-Funktion nachzuschlagen oder zeigt Informationen über die\n"
@@ -2955,14 +3091,16 @@ msgstr ""
" werden, wenn eine Shell-Funktion gleichen Namens existiert.\n"
"\n"
" Optionen:\n"
-" -p Es wird ein Standardwert für PATH verwendet, der garantiert,\n"
+" -p Es wird ein Standardwert für PATH verwendet, der "
+"garantiert,\n"
" dass alle Standard-Dienstprogramme gefunden werden.\n"
" -v Beschreibung des Kommandos ausgeben.\n"
" Ähnlich dem eingebauten Kommando »type«.\n"
" -V Eine ausführlichere Beschreibung jedes Kommandos ausgeben.\n"
"\n"
" Rückgabewert:\n"
-" Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, wenn\n"
+" Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, "
+"wenn\n"
" das Kommando nicht gefunden wird."
# declare
@@ -2999,7 +3137,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3009,7 +3148,8 @@ msgstr ""
"Setzt Variablenwerte und deren Attribute.\n"
"\n"
" Deklariert Variablen und weist ihnen Attribute zu. Wenn keine Namen\n"
-" angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller Variablen ausgegeben.\n"
+" angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller Variablen "
+"ausgegeben.\n"
" \n"
" Optionen:\n"
" -f Schränkt Aktionen oder Anzeigen auf Funktionsnamen\n"
@@ -3018,8 +3158,10 @@ msgstr ""
" und Quelldatei beim Debuggen).\n"
" -g Deklariert globale Varieblen innerhalb einer\n"
" Shellfunktion; wird ansonsten ignoriert.\n"
-" -I Eine neue lokale Variable erhält die Attribute und Werte der\n"
-" Variable mit gleichen Namen im vorherigen Gültigkeitsbereich. \n"
+" -I Eine neue lokale Variable erhält die Attribute und Werte "
+"der\n"
+" Variable mit gleichen Namen im vorherigen "
+"Gültigkeitsbereich. \n"
" -p Zeigt die Attribute und Werte jeder angegebenen\n"
" Variable an.\n"
"\n"
@@ -3090,7 +3232,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3114,9 +3257,11 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3236,7 +3381,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3323,7 +3469,8 @@ msgstr ""
" keine Fehlermeldungen ausgegeben, auch wenn das erste Zeichen\n"
" von OPTSTRING kein Doppelpunkt ist. OPTERR hat den Vorgabewert »1«.\n"
"\n"
-" Wenn im Aufruf von »getops« die »Argumente« angegeben sind, werden diese\n"
+" Wenn im Aufruf von »getops« die »Argumente« angegeben sind, werden "
+"diese\n"
" verarbeitet. Ansonsten werden die von der Position abhängigen\n"
" Parameter ($1, $2, etc.) verarbeitet.\n"
"\n"
@@ -3338,7 +3485,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3346,11 +3494,13 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Ersetzt die Shell durch das angegebene Kommando.\n"
"\n"
@@ -3381,7 +3531,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beendet die aktuelle Shell.\n"
"\n"
-" Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht angegeben\n"
+" Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht "
+"angegeben\n"
" ist, wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
# logout
@@ -3389,7 +3540,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Beendet eine Login-Shell.\n"
@@ -3403,13 +3555,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3423,7 +3577,8 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Anzeigen oder Ausführen von Befehlen aus der History-Liste.\n"
" \n"
@@ -3475,8 +3630,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3497,7 +3654,8 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3522,8 +3680,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Optionen:\n"
" -d Vergessen des Speicherortes für jeden NAME\n"
-" -l Anzeige in einem Format, das als Eingabe wiederverwendet werden kann\n"
-" -p Pfadname verwendet PATHNAME als den vollständigen Pfadnamen von NAME\n"
+" -l Anzeige in einem Format, das als Eingabe wiederverwendet werden "
+"kann\n"
+" -p Pfadname verwendet PATHNAME als den vollständigen Pfadnamen von "
+"NAME\n"
" -r vergisst alle gespeicherten Pfade\n"
" \n"
" -t gibt den Speicherort jedes NAMENS aus, wobei jedem\n"
@@ -3557,7 +3717,8 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Informationen zu eingebauten Kommandos.\n"
"\n"
@@ -3608,7 +3769,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3780,7 +3942,8 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3856,21 +4019,28 @@ msgstr ""
" und können die obigen Rangfolge Regeln außer Kraft setzen.\n"
" \n"
" Rückgabewert:\n"
-" Wenn der letzte ARG 0 ergibt, gibt let 1 zurück; andernfalls gibt let 0 zurück."
+" Wenn der letzte ARG 0 ergibt, gibt let 1 zurück; andernfalls gibt let 0 "
+"zurück."
# read
#: builtins.c:994
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3882,7 +4052,8 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3900,8 +4071,10 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Liest eine Zeile von der Standardeingabe und teilt sie in Felder auf.\n"
@@ -3950,7 +4123,7 @@ msgstr ""
" als 128), ein Variablenzuweisungsfehler tritt auf oder ein\n"
" ungültiger Dateideskriptor wurde als Argument von -u übergeben."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3973,7 +4146,7 @@ msgstr ""
" oder Skript aufgerufen wird."
# set
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4016,7 +4189,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4040,7 +4214,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4062,11 +4237,14 @@ msgstr ""
" die Namen und Werte von Shell-Variablen anzeigen.\n"
" \n"
" Optionen:\n"
-" -a Markieren von Variablen die geändert oder erstellt wurden, für den Export.\n"
+" -a Markieren von Variablen die geändert oder erstellt wurden, für den "
+"Export.\n"
" -b Sofortige Benachrichtigung über das Auftragsende.\n"
-" -e Sofortiger Abbruch, wenn ein Befehl mit einem Status ungleich Null beendet wird.\n"
+" -e Sofortiger Abbruch, wenn ein Befehl mit einem Status ungleich Null "
+"beendet wird.\n"
" -f Deaktiviert das Generieren von Dateinamen (globbing).\n"
-" -h Merkt sich den Speicherort von Befehlen, wenn sie nachgeschlagen werden.\n"
+" -h Merkt sich den Speicherort von Befehlen, wenn sie nachgeschlagen "
+"werden.\n"
" -k Alle Zuweisungsargumente werden in die Umgebung für einen\n"
" Befehl in die Umgebung aufgenommen, nicht nur diejenigen,\n"
" die dem Befehl vorangestellt sind.\n"
@@ -4076,7 +4254,8 @@ msgstr ""
" Setzt die Variable, die dem Optionsname entspricht:\n"
" allexport wie -a\n"
" braceexpand wie -B\n"
-" emacs verwendet eine emacsähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung\n"
+" emacs verwendet eine emacsähnliche Schnittstelle zur "
+"Zeilenbearbeitung\n"
" errexit gleich wie -e\n"
" errtrace dasselbe wie -E\n"
" functrace dasselbe wie -T\n"
@@ -4085,7 +4264,8 @@ msgstr ""
" history Befehlshistorie aktivieren\n"
" ignoreeof die Shell wird beim Lesen von EOF nicht beendet\n"
" interaktive-Kommentare\n"
-" erlaubt das Erscheinen von Kommentaren in interaktiven Befehlen\n"
+" erlaubt das Erscheinen von Kommentaren in "
+"interaktiven Befehlen\n"
" keyword dasselbe wie -k\n"
" monitor gleich wie -m\n"
" noclobber dasselbe wie -C\n"
@@ -4106,7 +4286,8 @@ msgstr ""
" dem Standard übereinstimmen.\n"
" privilegiert gleich wie -p\n"
" verbose dasselbe wie -v\n"
-" vi eine vi-ähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung verwenden\n"
+" vi eine vi-ähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung "
+"verwenden\n"
" xtrace dasselbe wie -x\n"
" -p Wird eingeschaltet, wenn die realen und effektiven\n"
" Benutzerkennungen nicht übereinstimmen. Deaktiviert die\n"
@@ -4119,7 +4300,8 @@ msgstr ""
" -x Befehle und ihre Argumente ausgeben, wenn sie ausgeführt werden.\n"
" -B Die Shell führt eine Klammererweiterung durch\n"
" -C Dateien werden bei Ausgabeumleitung nicht überschrieben.\n"
-" -E Wenn gesetzt, wird die Fehlerfalle (trap) an Shell-Funktionen vererbt.\n"
+" -E Wenn gesetzt, wird die Fehlerfalle (trap) an Shell-Funktionen "
+"vererbt.\n"
" -H Aktiviert die !-Stil Verlaufsersetzung. Diese Option ist\n"
" bei einer interaktiven Shell standardmäßig aktiviert.\n"
" -P Symbolische Links werden nicht aufgelöst, wenn Befehle wie\n"
@@ -4141,7 +4323,7 @@ msgstr ""
" Rückgabewert:\n"
" Gibt Erfolg zurück, es sei denn, eine ungültige Option wurde angegeben."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4153,7 +4335,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4162,12 +4345,13 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4180,7 +4364,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4201,7 +4385,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4212,7 +4396,7 @@ msgid ""
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4226,7 +4410,7 @@ msgid ""
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4240,7 +4424,7 @@ msgid ""
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4274,7 +4458,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4295,7 +4480,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4322,7 +4508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# [
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4336,11 +4522,12 @@ msgstr ""
" schließt."
# times
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4354,11 +4541,12 @@ msgstr ""
" Rückgabewert:\n"
" Immer 0."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4367,29 +4555,37 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4415,14 +4611,16 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4467,7 +4665,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4485,23 +4683,27 @@ msgid ""
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4513,20 +4715,22 @@ msgid ""
" children."
msgstr ""
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4539,7 +4743,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4556,7 +4760,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4576,7 +4780,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4592,7 +4796,7 @@ msgid ""
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4603,45 +4807,52 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4654,12 +4865,13 @@ msgid ""
" The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4667,7 +4879,7 @@ msgid ""
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4678,7 +4890,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4693,7 +4905,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# (( ))
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4712,13 +4924,16 @@ msgstr ""
" Ist »1«, wenn der arithmetische Ausdruck 0 ergibt, sonst »0«."
# [[
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4739,7 +4954,8 @@ msgstr ""
"Erweiterte Vergleiche.\n"
" \n"
" Der Status 0 oder 1 wird abhängig vom Vergleichsergebnis zurückgegeben.\n"
-" Es werden die gleichen Ausdrücke wie in der »test« Funktion unterstützt,\n"
+" Es werden die gleichen Ausdrücke wie in der »test« Funktion "
+"unterstützt,\n"
" die mit folgenden Operatoren verbunden werden können:\n"
" \n"
" ( AUSDRUCK )\tErgibt den Wert des AUSDRUCKs\n"
@@ -4759,7 +4975,7 @@ msgstr ""
" 0 oder 1 abhängig vom Wert des AUSDRUCKs."
# variable_help
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4832,7 +5048,8 @@ msgstr ""
" Anzahl EOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell\n"
" verlassen wird. Der Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF\n"
" nicht gesetzt, signalisiert EOF das Ende der Eingabe.\n"
-" MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System beschreibt.\n"
+" MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System "
+"beschreibt.\n"
" MAILCHECK\tZeit in Sekunden, nach der nach E-Mails gesehen wird.\n"
" MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateinamen,\n"
" die nach E-Mail durchsucht werden.\n"
@@ -4870,7 +5087,7 @@ msgstr ""
" Kommandos angibt.\n"
# pushd
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -4926,7 +5143,7 @@ msgstr ""
" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
# popd
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -4980,7 +5197,7 @@ msgstr ""
" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
# dirs
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5034,7 +5251,7 @@ msgstr ""
" Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n"
" ein Fehler auftritt."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5073,7 +5290,8 @@ msgstr ""
" worden ist, wird ein Fehler zurückgegeben."
# printf
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5081,27 +5299,36 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n"
@@ -5110,34 +5337,43 @@ msgstr ""
" -v var\tDie formatierte Ausgabe ver Variable var zuweisen statt\n"
" \tsie an die Standardausgebe zu senden.\n"
"\n"
-" Die FORMAT-Zeichenkette kann einfache Zeichen enthalten, die unverändert\n"
-" an die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden umgewandelt\n"
-" und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche das \n"
+" Die FORMAT-Zeichenkette kann einfache Zeichen enthalten, die "
+"unverändert\n"
+" an die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden "
+"umgewandelt\n"
+" und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche "
+"das \n"
" nachfolgende ARGUMENT auswerten und ausgeben.\n"
"\n"
-" Gegenüber der in printf(1) beschriebenen Standardverion werden zusätzliche\n"
+" Gegenüber der in printf(1) beschriebenen Standardverion werden "
+"zusätzliche\n"
" Formatanweisungen ausgewertet:\n"
"\n"
" %b\tWertet Escape-Sequenzen des zugehörigen Arguments aus.\n"
" %q\tBettet das Argument so ein, dass es als Shelleingabe\n"
" verwendet werden kann.\n"
-" %(fmt)T\tAusgabe der aus FMT entstehende Datum-Zeit Zeichenkette, dass\n"
+" %(fmt)T\tAusgabe der aus FMT entstehende Datum-Zeit Zeichenkette, "
+"dass\n"
" sie als Zeichenkette für strftime(3) verwendet werden kann.\n"
"\n"
" Die Formatangabe wird wiederverwendet, bis alle Argumente ausgewertet\n"
-" sind. Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden für\n"
+" sind. Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden "
+"für\n"
" die Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n"
"\n"
" Rücgabewert:\n"
-" Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben oder ein\n"
+" Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben oder "
+"ein\n"
" Aus- bzw. Zuweisungsfehler auftritt."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5152,20 +5388,23 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
# compgen
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5173,20 +5412,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zeigt mögliche Komplettierungen.\n"
"\n"
-" Wird in Shellfunktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen anzuzeigen.\n"
+" Wird in Shellfunktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen "
+"anzuzeigen.\n"
" Wenn das optionale Wort-Argument angegeben ist, werden Komplettierungen\n"
" für dieses Wort erzeugt.\n"
" \n"
" Rückgabewert:\n"
" Falsche Optionen oder Fehler führen zu Rückgabewerten ungleich Null."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5209,21 +5452,26 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5236,16 +5484,18 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
# readarray
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5255,6 +5505,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Ist ein Synonym für »mapfile«."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array."
+
# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00025.html
#~ msgid "Unknown Signal #"
#~ msgstr "Unbekannte Signalnummer"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index a5f653b9..809aac86 100644
--- a/po/el.gmo
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cb693196..a84b8f07 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 10:35+0300\n"
"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -23,57 +23,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "λάθος δείκτης πίνακα"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: αφαίÏεση του χαÏακτηÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï nameref"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: αδυναμία μετατÏοπής indexed πίνακα σε associative πίνακα"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: μη έγκυÏο κλειδί associative πίνακα"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης σε μη αÏιθμητικό δείκτη"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: αδυναμία δημιουÏγίας: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: δεν μποÏÏŽ να βÏω keymap για εντολή"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: ο Ï€Ïώτος μη-λευκό διάστημα χαÏακτήÏας δεν είναι «\"»"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "όχι «%c» κλεισήματος σε %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: απουσιάζει ο διαχωÏιστής δίστιγμο"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "«%s»: αδυναμία αποσÏνδεσης"
@@ -93,7 +88,7 @@ msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για «%s»"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "«%s»: μη έγκυÏο συνώνυμο"
@@ -154,7 +149,8 @@ msgstr ""
"ΕπιστÏέφει το context της κλήσης της Ï„Ïέχουσας υποÏουτίνας.\n"
" \n"
" ΧωÏίς EXPR, επιστÏέφει \"$line $filename\". Με EXPR, επιστÏέφει\n"
-" \"$line $subroutine $filename\", αυτή η έξτÏα πληÏοφοÏία μποÏεί να χÏησιμοποιηθει\n"
+" \"$line $subroutine $filename\", αυτή η έξτÏα πληÏοφοÏία μποÏεί να "
+"χÏησιμοποιηθει\n"
" για να δώσει ένα stack trace.\n"
" \n"
" Η τιμή του EXPR δηλώνει πόσα call frames να πας πίσω Ï€Ïιν\n"
@@ -164,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME δεν έχει οÏιστεί"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "πάÏα πολλά οÏίσματα"
@@ -191,7 +187,7 @@ msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: χÏήση: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ÏŒÏισμα"
@@ -206,7 +202,7 @@ msgstr "%s: απαιτείται αÏιθμητικό ÏŒÏισμα"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: δεν βÏέθηκε"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: μη έγκυÏη επιλογή"
@@ -216,7 +212,7 @@ msgstr "%s: μη έγκυÏη επιλογή"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα επιλογής"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: μή έγκυÏο αναγνωÏιστικό"
@@ -229,7 +225,7 @@ msgstr "μη έγκυÏος οκταδικός αÏιθμός"
msgid "invalid hex number"
msgstr "μη έγκυÏος εξαδικός αÏιθμός"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "μη έγκυÏος αÏιθμός"
@@ -243,88 +239,93 @@ msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή σήματος"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "«%s»: όχι pid ή έγκυÏο job spec"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: μεταβλητή μόνο για ανάγνωση"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: αδυναμία «unset»"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s εκτός οÏίων"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "ÏŒÏισμα"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s εκτός οÏίων"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: δεν υπάÏχει τέτοια εÏγασία"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: όχι έλεγχος εγασιών"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "όχι έλεγχος εÏγασιών"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: πεÏιοÏισμένο"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "πεÏιοÏισμένο"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: όχι ένα builtin κελÏφους"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "σφάλμα εγγÏαφής: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "σφάλμα κατά τον οÏισμό των χαÏακτηÏιστικών τεÏματικοÏ: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την λήψη των χαÏακτηÏιστικών τεÏματικοÏ: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανάκτηση Ï„Ïέχοντος καταλόγου: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: ασαφείς Ï€ÏοδιαγÏαφές εÏγασίας"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "βοήθεια μη διαθέσιμη σ' αυτήν την έκδοση"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: αδυναμία unset: %s μόνο για ανάγνωση"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: αδυναμία «unset»"
@@ -334,108 +335,109 @@ msgstr "%s: αδυναμία «unset»"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα ενέÏγειας"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: δεν υπάÏχει Ï€ÏοδιαγÏαφή συμπλήÏωσης"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: η επιλογή -F μποÏεί να μη δουλέψει όπως πεÏιμένεις"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: η επιλογή -C ίσως δεν δουλέψει όπως αναμένετε"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "η λειτουÏγία συμπλήÏωσης δεν εκτελείται επί του παÏόντος"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε συνάÏτηση"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+"η επιλογή «-f» δεν μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για τη δημιουÏγία συναÏτήσεων"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: συνάÏτηση μόνο για ανάγνωση"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: η μεταβλητή αναφοÏάς δεν μποÏεί να είναι πίνακας"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref αυτοαναφοÏά μεταβλητής δεν επιτÏέπεται"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: κυκλική αναφοÏά ονόματος"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "«%s»: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής για όνομα αναφοÏάς"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "η επιλογή «-f» δεν μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για τη δημιουÏγία συναÏτήσεων"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: συνάÏτηση μόνο για ανάγνωση"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: η σÏνθετη εκχώÏηση πίνακα αποÏÏίφθηκε"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: αδυναμία καταστÏοφής μεταβλητής πίνακα κατ' αυτόν τον Ï„Ïόπο"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: αδυναμία μετατÏοπής associative πίνακα σε indexed πίνακα"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: η σÏνθετη εκχώÏηση πίνακα αποÏÏίφθηκε"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "δυναμική φόÏτωση μη διαθέσημη"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος κοινόχÏηστου αντικειμένου %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "αδυναμία εÏÏεσης %s στο κοινόχÏηστο αντικείμενο %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: δυναμικό builtin ήδη φοÏτωμένο"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "h συνάÏτηση φοÏτώματος του %s επιστÏέφει λάθος (%d): δεν φοÏτώθηκε"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: δεν φοÏτώθηκε δυναμικά"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: αδυναμία διαγÏαφής: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: είναι κατάλογος"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "%s: όχι κανονικό αÏχείο"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: αÏχείο Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου"
@@ -542,15 +544,18 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "ουδεμία βοήθεια ταιÏιάζει με «%s». Δοκιμάστε «help help» ή «man -k %s» ή «info %s»."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"ουδεμία βοήθεια ταιÏιάζει με «%s». Δοκιμάστε «help help» ή «man -k %s» ή "
+"«info %s»."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -564,26 +569,28 @@ msgstr ""
"Αυτές οι εντολές οÏίζονται εσωτεÏικά. Δώσε «help» για να δεις την λίστα.\n"
"Δώσε «help name» για να δεις πεÏισσότεÏα για την συνάÏτηση «name».\n"
"ΧÏησιμοποίησε «info bash» για να βÏεις πεÏισσότεÏα σχετικά με το κέλυφος.\n"
-"ΧÏησιμοποίησε «man -k» ή «info» για να βÏεις πεÏισσότεÏα για εντολές από την λίστα.\n"
+"ΧÏησιμοποίησε «man -k» ή «info» για να βÏεις πεÏισσότεÏα για εντολές από την "
+"λίστα.\n"
"\n"
-"ΑστεÏίσκος (*) δίπλα στο όνομα σημαίνει ότι η εντολή είναι απενεÏγοποιημένη.\n"
+"ΑστεÏίσκος (*) δίπλα στο όνομα σημαίνει ότι η εντολή είναι "
+"απενεÏγοποιημένη.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "δεν μποÏÏŽ να χÏησιμοποιήσω πεÏισσότεÏες της μιας από τις -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "θέση στο ιστοÏικό"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: μη έγκυÏη χÏονοσήμανση"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: η ανάπτυξη του ιστοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ„Î±Î¼Î¬Ï„Î·ÏƒÎµ"
@@ -606,78 +613,78 @@ msgstr "%s: οÏίσματα Ï€Ïέπει να είναι ID διεÏγασιώÎ
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "αναμενόταν έκφÏαση"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: μη δικτοδοτημένος πίνακας"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή πεÏιγÏαφέα αÏχείου"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: μη έγκυÏος πεÏιγÏαφέας αÏχείου: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: μη έγκυÏος αÏιθμός γÏαμμής"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: μη έγκυÏη αÏχή πίνακα"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: μη έγκυÏο κβάντο του callback"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "όνομα μεταβλητής πίνακα κενό"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "απαιτείται υποστήÏιξη μεταβλητής πίνακος"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: απουσία χαÏακτήÏα φοÏμαÏίσματος"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή για φοÏμά χÏόνου"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: μη έγκυÏος χαÏακτήÏας φοÏμαÏίσματος"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "Ï€Ïόβλημα ανάλυσης του format: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "απουσία hex ψηφίου για \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "απουσία ψηφίου unicode για \\%c"
@@ -718,10 +725,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
@@ -771,12 +780,12 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή timeout"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s"
@@ -789,7 +798,7 @@ msgstr "«επιστÏοφή» είναι μόνο δυνατή από συνάÏ
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "«unset» δεν μποÏεί να εφαÏμοστεί συγχÏόνως σε συνάÏτηση και μεταβλητή"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: δεν είναι μεταβλητή πίνακα"
@@ -808,11 +817,13 @@ msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής"
msgid "shift count"
msgstr "αÏιθμός του « shift »"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
-msgstr "οι επιλογές κελÏφους δεν είναι δυνατόν συγχÏόνως να ενεÏγοποιηθοÏν και απενεÏγοποιηθοÏν"
+msgstr ""
+"οι επιλογές κελÏφους δεν είναι δυνατόν συγχÏόνως να ενεÏγοποιηθοÏν και "
+"απενεÏγοποιηθοÏν"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα επιλογής"
@@ -879,16 +890,16 @@ msgstr "%s: μη έγκυÏο ÏŒÏισμα οÏίου"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "«%c»: λάθος διαταγή"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: αδÏνατον να πάÏω το ÏŒÏιο: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "ÏŒÏιο"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: αδυναμία μεταβολής οÏίου: %s"
@@ -907,7 +918,7 @@ msgstr "`%c': μη έγκυÏος τελεστής ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï mode"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': μη έγκυÏος χαÏακτήÏας ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï mode"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " γÏαμμή "
@@ -927,96 +938,106 @@ msgstr "ΑκÏÏωση..."
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORM: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "σφάλμα άγνωστης εντολής"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "λάθος Ï„Ïπος εντολής"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "bad connector"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "κακό άλμα"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: μεταβλητή χωÏίς σÏνδεση"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aη αναμονή για δεδομένα έληξε: αυτόματη αποσÏνδεση\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "αδυναμία ανακατεÏθυνσης τυπικής εισόδου από /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: μη έγκυÏος χαÏακτήÏας μοÏφοποίησης"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] υφίσταται ακόμη"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεÏάστηκε (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος source ξεπεÏάστηκε (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος συνάÏτησης ξεπεÏάστηκε (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: πεÏιοÏισμός: δεν μποÏεί να πεÏιέχεται «/» σε όνομα εντολής"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: εντολή δεν βÏέθηκε"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: κακός interpreter"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "«%s»: είναι ειδικό builtin"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "αδυναμία αντιγÏαφής του fd %d στον fd %d"
@@ -1029,68 +1050,68 @@ msgstr "υπέÏβαση του επιπέδου αναδÏομικότητας
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "αÏνητική υπεÏχείλιση στοίβας"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφÏαση"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "απόπειÏα ανάθεσης σε μη-μεταβλητή"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "συντακτικό σφάλμα στην ανάθεση μεταβλητής"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "διαίÏεση διά του 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: κακό σÏμβολο για expassign"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "«:» αναμενόταν για μια έκφÏαση υπό συνθήκη"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "εκθέτης μικÏότεÏος του 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "αναγνωÏιστικό αναμενόταν μετά από pre-increment ή pre-decrement"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "λείπει «)»"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntax error: αναμενόταν τελεστέος"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntax error: μη έγκυÏος αÏιθμητικός τελεστής"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (το λανθασμένο σÏμβολο είναι \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "μη έγκυÏη αÏιθμητική βάση"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "μη έγκυÏη ακέÏαιη σταθεÏά"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "τιμή Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· για βάση"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: σφάλμα έκφÏασης\n"
@@ -1099,7 +1120,7 @@ msgstr "%s: σφάλμα έκφÏασης\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: αδυναμία Ï€Ïόσβασης στο γονικό κατάλογο"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d"
@@ -1107,7 +1128,8 @@ msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "αδυναμία εκχώÏησης νέου πεÏιγÏαφέα αÏχείου για είσοδο του bash από fd %d"
+msgstr ""
+"αδυναμία εκχώÏησης νέου πεÏιγÏαφέα αÏχείου για είσοδο του bash από fd %d"
#: input.c:274
#, c-format
@@ -1118,167 +1140,167 @@ msgstr "save_bash_input: ο buffer υπάÏχει ήδη για νέο fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "η διεÏγασία κλώνος %d εμφανίζεται στην εÏγασία που Ï„Ïέχει %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "διαγÏαφή σταματημένης εγασίας %d με ομάδα %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) μαÏκαÏισμένη ως ακόμα ζωντανή"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: δεν υπάÏχει τέτοιο pid"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Σήμα %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Sταματημένο"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Σταματημένο(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Υπό εκτέλεση"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Done(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Έξοδος %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: διεÏγασία %ld δεν αποτελεί θυγατÏική Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κελÏφους"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Δεν υπάÏχουν στοιχεία για διεÏγασία %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: η εÏγασία %d είναι σταματημένη"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: δεν υπάÏχει τέτοια εÏγασία"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: η εÏγασία τεÏματίστηκε"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: εÏγασία %d ήδη στο παÏασκήνιο"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: ενεÏγοποίηση WNOHANG ώστε ν' αποφευχθεί οÏιστικό μπλοκάÏισμα"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: γÏαμμή %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(Ï„ÏŽÏα wd: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: αποτυχία getpgrp"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: όχι έλεγχος εÏγασιών στο παÏασκήνιο"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "αδυναμία ÏÏθμισης της ομάδας της διεÏγασίας του τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "δεν υπάÏχει job control σ'αυτό το κέλυφος"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: αποτυχημένη assertion: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1287,47 +1309,47 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: αποτυχιμένη επιβεβαίωση\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: μπλοκ στην ελεÏθεÏη λίστα clobbered"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ήδη ελευθεÏωμένο μπλοκ"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ένα μη εκχωÏημένο μπλοκ"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, mh_nbytes εκτός οÏίου"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, magic8 corrupted"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: τα μεγέθη των κομματιών στην αÏχή και το τέλος διαφέÏουν"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ένα μη εκχωÏημένο μπλοκ"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, mh_nbytes εκτός οÏίου"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, magic8 αλλειωμένο"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: μεγέθη κομματιών σ' αÏχή και τέλος διαφέÏουν"
@@ -1369,22 +1391,22 @@ msgstr "%s: κακιά Ï€ÏοδιαγÏαφή διαδÏομής δικτÏου"
msgid "network operations not supported"
msgstr "μη υποστηÏιζόμενες δικτιακές υπηÏεσίες"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
@@ -1402,136 +1424,141 @@ msgstr "Έχεις νέο μήνυμα στο $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Το μήνυμα στο %s διαβάστηκε\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "syntax error: απαιτείται αÏιθμητική έκφÏαση"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "συντακτικό σφάλμα: «((%s))»"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: ο Ï„Ïπος οδηγίας δεν είναι σωστός %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "here-document στη γÏαμμή %d με ÏŒÏιο το τέλος του αÏχείου (αντί του «%s»)"
+msgstr ""
+"here-document στη γÏαμμή %d με ÏŒÏιο το τέλος του αÏχείου (αντί του «%s»)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: η οδηγία της ανακατεÏθυνσης «%d» εκτός οÏίων"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) υπεÏβαίνει το SIZE_MAX (%lu): γÏαμμή κόπηκε"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) υπεÏβαίνει το SIZE_MAX (%lu): γÏαμμή "
+"κόπηκε"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "ο μέγιστος αÏιθμός here-document ξεπεÏάστηκε"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "μη αναμενόμενο EOF κατά την αναζήτηση «%c»"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα για «]]»"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error in conditional expression: μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s»"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "συντακτικό σφάλμα σ' έκφÏαση υπό συνθήκη"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s», αναμενόταν «)»"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "αναμενόταν «)»"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα «%s» στον υπό αίÏεση μοναδιαίο τελεστή"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα για τον μοναδιαίο τελεστή"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%s» βÏέθηκε αντί για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "αναμενόταν δυαδικός τελεστής υπό αίÏεση"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα «%s» για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%c» σε εντολή υπό αίÏεση"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%s» σε εντολή υπό αίÏεση"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο %d σε εντολή υπό αίÏεση"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά στο μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s»"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά σε «%s»"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntax error: μη αναμενόμενο τέλος αÏχείου"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "συντακτικό σφάλμα"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "ΧÏήση «%s» για έξοδο από το κέλυφος.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα «)»"
@@ -1569,94 +1596,96 @@ msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: «%c»: μη έγκυÏη μοÏφή χαÏακτήÏα"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "πεÏιγÏαφέας αÏχείου εκτός οÏίων"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: ασαφής ανακατεÏθυνση"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: αδυναμία εγγÏαφής πάνω σε υπάÏχον αÏχείο"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricted: αδυναμία ανακατεÏθυνσης εξόδου"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±Ïχείου για here-document: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: αδυναμία ανάθεσης fd σε μεταβλητή"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port δεν υποστηÏίζεται χωÏίς δικτÏωση"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "redirection error: ντουμπλάÏισμα fd αδÏνατον"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "δεν μπόÏεσα να βÏω /tmp, παÏακαλώ να τον δημιουÏγήσετε!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp Ï€Ïέπει να είναι ένα έγκυÏο όνομα αÏχείου"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
-msgstr "κατάσταση βελτιωμένης εμφάνισης δεδομένων παÏακάμπτεται στο αλληλοεπιδÏαστικό κέλυφος"
+msgstr ""
+"κατάσταση βελτιωμένης εμφάνισης δεδομένων παÏακάμπτεται στο "
+"αλληλοεπιδÏαστικό κέλυφος"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: μη έγκυÏη επιλογή"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "αδυναμία ÏÏθμισης uid σε %d: effective uid %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "αδυναμί ÏÏθμισης gid σε %d: effective gid %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "αδυναμία εκκίνησης του debugger, debugging απενεÏγοποιημένο"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: είναι κατάλογος"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Δεν έχω όνομα!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, έκδοση %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1665,317 +1694,327 @@ msgstr ""
"ΧÏήση:\t%s [μακÏά επιλογή GNU] [επιλογή] ...\n"
"\t%s [μακÏά επιλογή GNU] [επιλοη] script-file ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "ΜακÏές επιλογές GNU:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Επιλογές κελÏφους:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD ή -c εντολή ή -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ή επιλογή -o\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "ΠληκτÏολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληÏοφοÏίες επί των επιλογών κελÏφους.\n"
+msgstr ""
+"ΠληκτÏολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληÏοφοÏίες επί των επιλογών "
+"κελÏφους.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "ΠληκτÏολόγησε «%s -c help» για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με τις ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n"
+msgstr ""
+"ΠληκτÏολόγησε «%s -c help» για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με τις "
+"ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "ΧÏησιμοποίησε την εντολή «bashbug» για αναφοÏά σφαλμάτων.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "σελίδα του bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Γενική βοήθεια για την χÏήση του Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Γενική βοήθεια για την χÏήση του Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
+">\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: μη έγκυÏη λειτουÏγία"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "ΨεÏτικο σήμα"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Hangup"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Διακοπή"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Μη έγκυÏη οδηγία"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT trace/trap"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Οδηγία ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Οδηγία EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "ΕξαίÏεση κινητής υποδιαστολής"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Killed"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Bus error"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Σφάλμα κατάτμησης"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Κακή κλήση συστήματος"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Σπασμένη σωλήνα"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Ρολόι συναγεÏμοÏ"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "ΤεÏματισμός"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Επείγουσα κατάσταση IO"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Σταματημένο (σήμα)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Child death or stop"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Σταματημένο (είσοδος tty)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Σταματημένο (έξοδος tty)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O ready"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "ÏŒÏιο CPU"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "ÎŒÏιο αÏχείου"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarm (virtual)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarm (profile)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "ΠαÏάθυÏο άλλαξε"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Κλείδωμα καταγÏαφής"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Σήμα χÏήστη 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Σήμα χÏήστη 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Δεδομένα εισόδου HFT στην αναμονή"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "επικείμενη έλλειψη ÏεÏματος"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "επικείμενη πτώση συστήματος"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "μετανάστευση διεÏγασίας σε άλλη CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "Ï€ÏογÏαμματιστικό σφάλμα"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "Κατάσταση επιτήÏησης HFT δόθηκε"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "Κατάσταση επιτήÏησης HFT αναιÏέθηκε"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "Στιγμιότυπο ήχου HFT πεÏατώθηκε."
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Αίτηση για πληÏοφοÏίες"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Άγνωστο σήμα #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "κακή αντικατάσταση: όχι «%s» που κλείνει στο %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης λίστας σε στοιχείο του πίνακα"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας σωλήνα για αντικατάσταση διεÏγασίας"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας θυγατÏικής για αντικατάσταση διεÏγασίας"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "αδυναμία ανοίγματοε επώνυμης σωλήνας %s Ï€Ïος ανάγνωση"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος επώνυμης σωλήνας %s Ï€Ïος εγγÏαφή"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "αδυναμία αναπαÏαγωγής named pipe %s ως fd %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "αντικατάσταση εντολής: null byte αγνοήθηκε στην είσοδο"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας σωλήνα για αντικατάσταση εντολής"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας θυγατÏικής για αντικατάσταση εντολής"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: αδυναμία αναπαÏαγωγής σωλήνα ως fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής ως όνομα αναφοÏάς"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: μη έγκυÏη έμμεση επέκταση"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: παÏάμετÏος δεν έχει οÏιστεί"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: παÏάμετÏος κενή ή δεν έχει οÏιστεί"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: έκφÏαση αÏνητική < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: κακή αντικατάσταση"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: αδÏνατη ανάθεση κατ' αυτόν τον Ï„Ïόπο"
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "μελλοντικές εκδόσεις του κελÏφους θα επιβάλουν την αποτίμηση ως μια αÏιθμητική αντικατάσταση"
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"μελλοντικές εκδόσεις του κελÏφους θα επιβάλουν την αποτίμηση ως μια "
+"αÏιθμητική αντικατάσταση"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάÏχει «`» που κλείνει στο %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "χωÏίς ταίÏιασμα: %s"
@@ -1998,21 +2037,21 @@ msgstr "αναμενόταν «)»"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "σναμενόταν «)», βÏέθηκε %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: αναμενόταν δυαδικός τελεστής"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: αναμενόταν μοναδιαίος τελεστής"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "αποÏσα «]»"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «%s»"
@@ -2021,103 +2060,116 @@ msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «%s»"
msgid "invalid signal number"
msgstr "μη έγκυÏος αÏιθμός σήματος"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "trap handler: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος ξεπεÏάστηκε (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: κακή τιμή στην trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: ο διαχειÏιστής σήματος είναι ο SIG_DFL, στέλνει %d (%s) σε μένα"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: ο διαχειÏιστής σήματος είναι ο SIG_DFL, στέλνει %d (%s) "
+"σε μένα"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή του οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ συνάÏτησης «%s»"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "επίπεδο κελÏφους (%d) Ï€Î¿Î»Ï Ï…ÏˆÎ·Î»ÏŒ, επαναφοÏά στο 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: η μεταβλητή δεν μποÏεί να δεχτεί τιμή"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s έχει κενό exportstr"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "ο χαÏακτήÏας %d δεν έίναι έγκυÏος στην exportstr για %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: μη έγκυÏη τιμή για trace file descriptor"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: τιμή συμβατότητας εκτός οÏίου"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "License GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεώτεÏη <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"License GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεώτεÏη <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2161,8 +2213,12 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ή readline-command]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ή readline-command]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2193,11 +2249,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2257,8 +2319,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d offset] [n] ή history -anrw [filename] ή history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d offset] [n] ή history -anrw [filename] ή history -ps arg "
+"[arg...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2269,23 +2335,32 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2333,7 +2408,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
#: builtins.c:174
@@ -2369,15 +2445,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
#: builtins.c:200
@@ -2429,24 +2511,42 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [οÏίσματα]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2463,7 +2563,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
@@ -2495,25 +2596,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2555,7 +2661,8 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2582,16 +2689,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2607,11 +2720,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
@@ -2688,7 +2803,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2734,7 +2850,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2771,7 +2888,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2795,9 +2913,11 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2805,7 +2925,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΓÏάφει οÏίσματα στη κανονική έξοδο.\n"
" \n"
-" Εμφανίζει τα ARG, χωÏισμένα από χαÏακτήÏες Î±Ï€Î»Î¿Ï Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ ακολουθοÏμενα από\n"
+" Εμφανίζει τα ARG, χωÏισμένα από χαÏακτήÏες Î±Ï€Î»Î¿Ï Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ "
+"ακολουθοÏμενα από\n"
" νέα γÏαμμή, στη τυπική έξοδο.\n"
" \n"
" Έπιλογές:\n"
@@ -2886,7 +3007,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2894,11 +3016,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Εκτελεί οÏίσματα σαν να είναι εντολή κελÏφους.\n"
" \n"
-" Συνδιάζει ARGs σε μια μοναδική συμβολοσειÏά, χÏησιμοποιεί το αποτέλεσμα ως είσοδο στο κέλυφος,\n"
+" Συνδιάζει ARGs σε μια μοναδική συμβολοσειÏά, χÏησιμοποιεί το αποτέλεσμα "
+"ως είσοδο στο κέλυφος,\n"
" και εκτελεί τις εντολές που Ï€ÏοκÏπτουν.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
-" ΕπιστÏέφει τον ίδιο κωδικό εξόδου με την εντολή ή επιτυχία αν ή εντολή είναι κενή."
+" ΕπιστÏέφει τον ίδιο κωδικό εξόδου με την εντολή ή επιτυχία αν ή εντολή "
+"είναι κενή."
#: builtins.c:652
msgid ""
@@ -2946,7 +3070,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2954,11 +3079,13 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:715
@@ -2970,32 +3097,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΤεÏματισμός του κελÏφους.\n"
" \n"
-" ΤεÏματισμός κελÏφους με κωδικό N. Αν το N παÏαληφθεί, η κατάσταση εξόδου\n"
+" ΤεÏματισμός κελÏφους με κωδικό N. Αν το N παÏαληφθεί, η κατάσταση "
+"εξόδου\n"
" είναι αυτή της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"ΤεÏματισμός ενός κελÏφους σÏνδεσης.\n"
" \n"
-" ΤεÏματίζει ένα κέλυφος σÏνδεσης με κατάσταση εξόδου N. ΕπιστÏέφει σφάλμα αν δεν εκτελείται\n"
+" ΤεÏματίζει ένα κέλυφος σÏνδεσης με κατάσταση εξόδου N. ΕπιστÏέφει σφάλμα "
+"αν δεν εκτελείται\n"
" σ' ένα κέλυφος σÏνδεσης."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3009,7 +3141,8 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:764
@@ -3026,18 +3159,22 @@ msgstr ""
"Μετακίνηση της εÏγασίας στο Ï€Ïοσκήνιο.\n"
" \n"
" Βάζει την εÏγασία που οÏίζεται από JOB_SPEC στο Ï€Ïοσκήνιο, κάνοντάς την\n"
-" την Ï„Ïέχουσα εÏγασία. Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χÏησιμοποιείται η αντίληψη\n"
+" την Ï„Ïέχουσα εÏγασία. Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χÏησιμοποιείται η "
+"αντίληψη\n"
" που έχει το κέλυφος ως Ï„Ïέχουσα εÏγασία.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
-" Η κατάσταση της εÏγασίας που μπήκε στο Ï€Ïοσκήνιο, ή κωδικός αποτυχίας στην πεÏίπτωση σφάλματος."
+" Η κατάσταση της εÏγασίας που μπήκε στο Ï€Ïοσκήνιο, ή κωδικός αποτυχίας "
+"στην πεÏίπτωση σφάλματος."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3046,18 +3183,21 @@ msgstr ""
"Μετακινεί εÏγασίες στο παÏασκήνιο.\n"
" \n"
" Τοποθετεί τις εÏγασίες που οÏίζονται από κάθε JOB_SPEC στο παÏασκήνιο,\n"
-" όπως αν άÏχισαν με «&». Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χÏησιμοποιείται ή αντίληψη που έχει το κέλυφος\n"
+" όπως αν άÏχισαν με «&». Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χÏησιμοποιείται "
+"ή αντίληψη που έχει το κέλυφος\n"
" ως Ï„Ïέχουσα εÏγασία.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
-" ΕπιστÏέφεται επιτυχία εκτός αν δεν έχει ενεÏγοποιηθεί job control ή έχει συμβεί σφάλμα."
+" ΕπιστÏέφεται επιτυχία εκτός αν δεν έχει ενεÏγοποιηθεί job control ή έχει "
+"συμβεί σφάλμα."
#: builtins.c:793
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3093,7 +3233,8 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
#: builtins.c:842
@@ -3124,7 +3265,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3172,12 +3314,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΑφαίÏεση εÏγασιών από το Ï„Ïέχον κέλυφος.\n"
" \n"
-" ΑφαιÏεί κάθε ÏŒÏισμα JOBSPEC από τον πίνακα ενεÏγών εÏγασιών. Στην απουσία\n"
-" JOBSPEC, τότε το κέλυφος χÏησιμοποιεί την ιδέα που έχει πεÏί της Ï„Ïέχουσας εÏγασίας.\n"
+" ΑφαιÏεί κάθε ÏŒÏισμα JOBSPEC από τον πίνακα ενεÏγών εÏγασιών. Στην "
+"απουσία\n"
+" JOBSPEC, τότε το κέλυφος χÏησιμοποιεί την ιδέα που έχει πεÏί της "
+"Ï„Ïέχουσας εÏγασίας.\n"
" \n"
" Επιλογές:\n"
" -a\tαφαιÏεί όλες τις εÏγασίες αν δεν δοθεί JOBSPEC\n"
-" -h\tσημαδεÏει κάθε JOBSPEC έτσι ώστε το SIGHUP δεν στέλνεται στην εÏγασία\n"
+" -h\tσημαδεÏει κάθε JOBSPEC έτσι ώστε το SIGHUP δεν στέλνεται στην "
+"εÏγασία\n"
" \t\tαν το κέλυφος δεχτεί ένα σήμα SIGHUP\n"
" -r\tαφαιÏεί μόνο εκτελοÏμενες εÏγασίες\n"
" \n"
@@ -3214,7 +3359,8 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3256,13 +3402,18 @@ msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3274,7 +3425,8 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3292,12 +3444,14 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3309,7 +3463,7 @@ msgid ""
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3352,7 +3506,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3376,7 +3531,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3393,7 +3549,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3405,7 +3561,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3414,12 +3571,13 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3432,7 +3590,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -3453,7 +3611,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3471,7 +3629,7 @@ msgstr ""
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν N είναι αÏνητικός ή μαγαλÏτεÏο; από $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -3485,7 +3643,7 @@ msgid ""
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -3499,7 +3657,7 @@ msgid ""
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3533,7 +3691,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -3554,7 +3713,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -3582,11 +3742,14 @@ msgstr ""
"Αποτίμηση δυνητικής έκφÏασης.\n"
" \n"
" ΤεÏματίζεται με κωδικό 0 (αληθής) ή 1 (ψευδής) ανάλογα\n"
-" με την αποτίμηση της EXPR. Η έκφÏαση μποÏεί να είναι μοναδιαία ή δυαδική. Μοναδιαίες\n"
-" εκφÏάσεις χÏησιμοποιοÏνται συχνά για την εξέταση της κατάστασης αÏχείου. ΥπάÏχουν\n"
+" με την αποτίμηση της EXPR. Η έκφÏαση μποÏεί να είναι μοναδιαία ή "
+"δυαδική. Μοναδιαίες\n"
+" εκφÏάσεις χÏησιμοποιοÏνται συχνά για την εξέταση της κατάστασης "
+"αÏχείου. ΥπάÏχουν\n"
" τελεστές αλφαÏιθμητικών όπως και συγκÏίσεως αÏιθμών.\n"
" \n"
-" Η συμπεÏιφοÏά των τεστ εξαÏτάται από τον αÏιθμό των οÏισμάτων. ΑναφεÏθείτε\n"
+" Η συμπεÏιφοÏά των τεστ εξαÏτάται από τον αÏιθμό των οÏισμάτων. "
+"ΑναφεÏθείτε\n"
" στη σελίδα εγχειÏιδίου του bash για τις ολοκληÏωμένες Ï€ÏοδιαγÏαφές.\n"
" \n"
" Τελεστές αÏχείων:\n"
@@ -3596,7 +3759,8 @@ msgstr ""
" -c ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι ειδικό αÏχείο χαÏακτήÏων.\n"
" -d ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι κατάλογος.\n"
" -e ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει.\n"
-" -f ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει και είναι κανονικό αÏχείο.\n"
+" -f ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει και είναι κανονικό "
+"αÏχείο.\n"
" -g ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι «set-group-id».\n"
" -h ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι συμβολικός σÏνδεσμος.\n"
" -L ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι συμβολικός σÏνδεσμος.\n"
@@ -3610,15 +3774,20 @@ msgstr ""
" -w ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο εγγÏάψιμο από εσάς.\n"
" -x ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι εκτελέσιμο από εσάς.\n"
" -O ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο is effectively owned by you.\n"
-" -G ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο is effectively owned by your group.\n"
-" -N ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο μεταβλήθηκε από την τελευταία φοÏά που διαβάστηκε.\n"
+" -G ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο is effectively owned by your "
+"group.\n"
+" -N ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο μεταβλήθηκε από την τελευταία "
+"φοÏά που διαβάστηκε.\n"
" \n"
-" ΑΡΧΕΙΟ1 -nt ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθής αν το αÏχείο1 είναι νεότεÏο από το αÏχείο2 (σÏμφωνα\n"
+" ΑΡΧΕΙΟ1 -nt ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθής αν το αÏχείο1 είναι νεότεÏο από το αÏχείο2 "
+"(σÏμφωνα\n"
" με την ημεÏομηνία Ï„Ïοποποίηση).\n"
" \n"
-" ΑΡΧΕΙΟ1 -ot ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν αÏχείο1 είναι παλαιότεÏο από το αÏχείο2.\n"
+" ΑΡΧΕΙΟ1 -ot ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν αÏχείο1 είναι παλαιότεÏο από το "
+"αÏχείο2.\n"
" \n"
-" ΑΡΧΕΙΟ1 -ef ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν το αÏχείο1 είναι hard link στο αÏχείο2.\n"
+" ΑΡΧΕΙΟ1 -ef ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν το αÏχείο1 είναι hard link στο "
+"αÏχείο2.\n"
" \n"
" Τελεστές συμβολοσειÏάς:\n"
" \n"
@@ -3632,13 +3801,15 @@ msgstr ""
" STRING1 != STRING2\n"
" Αληθές αν οι συμβολοσειÏές δεν είναι ίσες.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" Αληθές αν η STRING1 Ï€Ïοηγείται λεξικογÏαφικά της STRING2.\n"
+" Αληθές αν η STRING1 Ï€Ïοηγείται λεξικογÏαφικά της "
+"STRING2.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" Αληθές αν η STRING1 έπεται λεξικογÏαφικά της STRING2.\n"
" \n"
" Άλλοι τελεστές:\n"
" \n"
-" -o OPTION Αληθές αν η επιλογή του κελÏφους OPTION έχει ενεÏγοποιηθεί.\n"
+" -o OPTION Αληθές αν η επιλογή του κελÏφους OPTION έχει "
+"ενεÏγοποιηθεί.\n"
" -v VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οÏιστεί.\n"
" -R VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οÏιστεί και είναι όνομα\n"
" αναφοÏάς.\n"
@@ -3649,15 +3820,18 @@ msgstr ""
" arg1 OP arg2 ΑÏηθμιτικά τεστ. OP είναι ένα από τα -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, ή -ge.\n"
" \n"
-" ΑÏιθμητικοί δυαδικοί τελεστές επιστÏέφουν αληθές αν ARG1 είναι ίσο, μη-ίσο,\n"
-" μικÏότεÏο-από, μικÏότεÏο-από-ή-ίσο, μεγαλÏτεÏο-από, ή μεγαλÏτεÏο-από-ή-ίσο\n"
+" ΑÏιθμητικοί δυαδικοί τελεστές επιστÏέφουν αληθές αν ARG1 είναι ίσο, μη-"
+"ίσο,\n"
+" μικÏότεÏο-από, μικÏότεÏο-από-ή-ίσο, μεγαλÏτεÏο-από, ή μεγαλÏτεÏο-από-ή-"
+"ίσο\n"
" από το ARG2.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
-" ΕπιστÏέφει επιτυχία αν EXPR αποτιμάται σε αληθές, αποτυχία αν EXPR αποτιμάται σε\n"
+" ΕπιστÏέφει επιτυχία αν EXPR αποτιμάται σε αληθές, αποτυχία αν EXPR "
+"αποτιμάται σε\n"
" ψευδές ή αν δίδεται ένα μη έγκυÏο ÏŒÏισμα."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3669,11 +3843,12 @@ msgstr ""
" Συνώνυμο με το «test» builtin, αλλά το τελευταίο ÏŒÏισμα Ï€Ïέπει\n"
"να είναι ένα «]», ώστε να κλείνει το αντίστοιχο «[»."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3681,17 +3856,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Εμφανίζει χÏόνους διεÏγασιών.\n"
" \n"
-" Εμφανίζει το χÏόνο του χÏήστη και συστήματος για το κέλυφος και όλες τις\n"
+" Εμφανίζει το χÏόνο του χÏήστη και συστήματος για το κέλυφος και όλες "
+"τις\n"
" θυγατÏικές διεÏγασίες.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" Πάντα επιτυχία."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -3700,29 +3877,37 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -3748,14 +3933,16 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3800,7 +3987,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -3818,23 +4005,27 @@ msgid ""
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -3846,20 +4037,22 @@ msgid ""
" children."
msgstr ""
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -3874,14 +4067,15 @@ msgstr ""
"Εκτέλεση εντολών για μέλος μιας λίστας.\n"
" \n"
" Ο βÏόχος «for» εκτελεί μια αλληλουχία εντολών για κάθε μέλος\n"
-" μιας λίστας. Αν «in ΛΕΞΕΙΣ ...;» δεν δίνεται, τότε υποτίθεται η «in \"$@\"».\n"
+" μιας λίστας. Αν «in ΛΕΞΕΙΣ ...;» δεν δίνεται, τότε υποτίθεται η «in \"$@"
+"\"».\n"
" Για κάθε στοιχείο στις ΛΕΞΕΙΣ, ΟÎΟΜΑ οÏίζεται σ' αυτό το στοιχείο, και\n"
" οι ΕÎΤΟΛΕΣ εκτελοÏνται.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" ΕπιστÏέφει την κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -3911,7 +4105,7 @@ msgstr ""
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" ΕπιστÏέφει τη κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -3931,7 +4125,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -3947,7 +4141,7 @@ msgid ""
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -3958,45 +4152,70 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
+"Ομαδοποιεί εντολές σαν να είναι μία.\n"
+" \n"
+" ΤÏέχει ένα σÏνολο εντολών μιας ομάδας. Αυτό είναι ένας Ï„Ïόπος "
+"ανακατεÏθυνσης\n"
+" ενός συνόλου εντολών.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει την κατάσταση της τελευταίας εντολής που εκτελέστηκε."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
+"Ομαδοποιεί εντολές σαν να είναι μία.\n"
+" \n"
+" ΤÏέχει ένα σÏνολο εντολών μιας ομάδας. Αυτό είναι ένας Ï„Ïόπος "
+"ανακατεÏθυνσης\n"
+" ενός συνόλου εντολών.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει την κατάσταση της τελευταίας εντολής που εκτελέστηκε."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4009,12 +4228,13 @@ msgid ""
" The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4022,7 +4242,7 @@ msgid ""
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4034,13 +4254,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ομαδοποιεί εντολές σαν να είναι μία.\n"
" \n"
-" ΤÏέχει ένα σÏνολο εντολών μιας ομάδας. Αυτό είναι ένας Ï„Ïόπος ανακατεÏθυνσης\n"
+" ΤÏέχει ένα σÏνολο εντολών μιας ομάδας. Αυτό είναι ένας Ï„Ïόπος "
+"ανακατεÏθυνσης\n"
" ενός συνόλου εντολών.\n"
" \n"
" Κατάσταση εξόδου:\n"
" ΕπιστÏέφει την κατάσταση της τελευταίας εντολής που εκτελέστηκε."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4054,7 +4275,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4072,13 +4293,16 @@ msgstr ""
" Κωδικός εξόδου:\n"
" ΕπιστÏέφει 1 αν η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σε 0, αλλιώς επιστÏέφει 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4097,7 +4321,7 @@ msgid ""
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4151,7 +4375,7 @@ msgid ""
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -4182,7 +4406,7 @@ msgid ""
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -4209,7 +4433,7 @@ msgid ""
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -4238,7 +4462,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -4258,7 +4482,7 @@ msgid ""
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -4266,36 +4490,47 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4310,32 +4545,38 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -4358,21 +4599,26 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -4385,15 +4631,17 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -4402,3 +4650,7 @@ msgstr ""
"Διαβάζει γÏαμμές από αÏχείο σε μεταβλητή Ï„Ïπου πίνακα.\n"
" \n"
" Συνώνυμο του «mapfile»."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: μη έγκυÏο κλειδί associative πίνακα"
diff --git a/po/en@boldquot.gmo b/po/en@boldquot.gmo
index 15cd5f1f..21505e33 100644
--- a/po/en@boldquot.gmo
+++ b/po/en@boldquot.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@boldquot.po b/po/en@boldquot.po
index edfa3c7d..6b388ff2 100644
--- a/po/en@boldquot.po
+++ b/po/en@boldquot.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 5.1-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -46,57 +46,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "bad array subscript"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: removing nameref attribute"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: invalid associative array key"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: cannot create: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "no closing ‘%c’ in %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: missing colon separator"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "‘%s’: cannot unbind in command keymap"
@@ -116,7 +111,7 @@ msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "‘%s’: invalid alias name"
@@ -188,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME not set"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "too many arguments"
@@ -215,7 +210,7 @@ msgstr "warning: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: usage: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: option requires an argument"
@@ -230,7 +225,7 @@ msgstr "%s: numeric argument required"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: not found"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: invalid option"
@@ -240,7 +235,7 @@ msgstr "%s: invalid option"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: invalid option name"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "‘%s’: not a valid identifier"
@@ -253,7 +248,7 @@ msgstr "invalid octal number"
msgid "invalid hex number"
msgstr "invalid hex number"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
@@ -267,88 +262,93 @@ msgstr "%s: invalid signal specification"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "‘%s’: not a pid or valid job spec"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: readonly variable"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: cannot unset"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s out of range"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s out of range"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: no such job"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: no job control"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "no job control"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restricted"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "restricted"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: not a shell builtin"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "write error: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "error setting terminal attributes: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "error getting terminal attributes: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: ambiguous job spec"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "help not available in this version"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: cannot unset: readonly %s"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: cannot unset"
@@ -358,108 +358,108 @@ msgstr "%s: cannot unset"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: invalid action name"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: no completion specification"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "warning: -F option may not work as you expect"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "warning: -C option may not work as you expect"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "not currently executing completion function"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "can only be used in a function"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: readonly function"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: circular name reference"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: readonly function"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dynamic loading not available"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "cannot open shared object %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "cannot find %s in shared object %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: dynamic builtin already loaded"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: not dynamically loaded"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: cannot delete: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: is a directory"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "%s: not a regular file"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: file is too large"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: cannot execute binary file"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgstr ""
"no help topics match ‘%s’. Try ‘help help’ or ‘man -k %s’ "
"or ‘info %s’."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: cannot open: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -598,21 +598,21 @@ msgstr ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "cannot use more than one of -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "history position"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: invalid timestamp"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: history expansion failed"
@@ -635,78 +635,78 @@ msgstr "%s: arguments must be process or job IDs"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "expression expected"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: not an indexed array"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: invalid file descriptor specification"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: invalid file descriptor: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: invalid line count"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: invalid array origin"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: invalid callback quantum"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "empty array variable name"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "array variable support required"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "‘%s’: missing format character"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "‘%c’: invalid time format specification"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "‘%c’: invalid format character"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "warning: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "format parsing problem: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "missing hex digit for \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "missing unicode digit for \\%c"
@@ -863,12 +863,12 @@ msgstr ""
" \n"
" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: invalid timeout specification"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "read error: %d: %s"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: not an array variable"
@@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "%s: cannot export"
msgid "shift count"
msgstr "shift count"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: invalid shell option name"
@@ -971,16 +971,16 @@ msgstr "%s: invalid limit argument"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "‘%c’: bad command"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: cannot get limit: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "limit"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: cannot modify limit: %s"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode operator"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode character"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " line "
@@ -1019,96 +1019,106 @@ msgstr "Aborting..."
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORM: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "unknown command error"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "bad command type"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "bad connector"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "bad jump"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: unbound variable"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: command not found"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: cannot execute binary file"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: bad interpreter"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: cannot execute binary file: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "‘%s’: is a special builtin"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d"
@@ -1121,68 +1131,68 @@ msgstr "expression recursion level exceeded"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "recursion stack underflow"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntax error in expression"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "attempted assignment to non-variable"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntax error in variable assignment"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "division by 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: bad expassign token"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "‘:’ expected for conditional expression"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent less than 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "missing ‘)’"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntax error: operand expected"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%sâ€)"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "invalid arithmetic base"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "invalid integer constant"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "value too great for base"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: expression error\n"
@@ -1191,7 +1201,7 @@ msgstr "%s: expression error\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: cannot access parent directories"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d"
@@ -1210,167 +1220,167 @@ msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forked pid %d appears in running job %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no such pid"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stopped(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Running"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Done(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Unknown status"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No record of process %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: job %d is stopped"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: no current jobs"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: job has terminated"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: job %d already in background"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: line %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd now: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: no job control in background"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "cannot set terminal process group (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no job control in this shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: failed assertion: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1379,47 +1389,47 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: block on free list clobbered"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: called with already freed block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: called with unallocated block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: start and end chunk sizes differ"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: called with unallocated block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1461,22 +1471,22 @@ msgstr "%s: bad network path specification"
msgid "network operations not supported"
msgstr "network operations not supported"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
@@ -1494,35 +1504,35 @@ msgstr "You have new mail in $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "The mail in %s has been read\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "syntax error: arithmetic expression required"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "syntax error: ‘;’ unexpected"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "syntax error: ‘((%s))’"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: bad instruction type %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted ‘%s’)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: redirection instruction ‘%d’ out of range"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
@@ -1531,103 +1541,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maximum here-document count exceeded"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntax error in conditional expression"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "expected ‘)’"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "unexpected argument to conditional unary operator"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "conditional binary operator expected"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "unexpected argument to conditional binary operator"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "unexpected token %d in conditional command"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntax error near ‘%s’"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntax error: unexpected end of file"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "syntax error"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Use “%s†to leave the shell.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’"
@@ -1665,94 +1675,94 @@ msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: ‘%c’: invalid format character"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "file descriptor out of range"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: ambiguous redirect"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: cannot overwrite existing file"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricted: cannot redirect output"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "cannot create temp file for here-document: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: cannot assign fd to variable"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "redirection error: cannot duplicate fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "could not find /tmp, please create!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp must be a valid directory name"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: invalid option"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "cannot set uid to %d: effective uid %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "cannot set gid to %d: effective gid %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "cannot start debugger; debugging mode disabled"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: Is a directory"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "I have no name!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1761,311 +1771,311 @@ msgstr ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU long options:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Shell options:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s or -o option\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Type ‘%s -c “help set‒ for more information about shell "
"options.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Bogus signal"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Hangup"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Illegal instruction"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT trace/trap"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "ABORT instruction"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "EMT instruction"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Floating point exception"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Killed"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Bus error"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentation fault"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Bad system call"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Broken pipe"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm clock"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Terminated"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Urgent IO condition"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stopped (signal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Child death or stop"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stopped (tty input)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stopped (tty output)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O ready"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU limit"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "File limit"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarm (virtual)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarm (profile)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Window changed"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Record lock"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "User signal 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "User signal 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "HFT input data pending"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "power failure imminent"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "system crash imminent"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migrate process to another CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "programming error"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "HFT monitor mode granted"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "HFT monitor mode retracted"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "HFT sound sequence has completed"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Information request"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Unknown Signal #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: cannot assign list to array member"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "cannot make pipe for process substitution"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "cannot make child for process substitution"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "cannot open named pipe %s for reading"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "cannot open named pipe %s for writing"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "command substitution: ignored null byte in input"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "cannot make pipe for command substitution"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "cannot make child for command substitution"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: invalid variable name for name reference"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: invalid indirect expansion"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: invalid variable name"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter not set"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter null or not set"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: substring expression < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: bad substitution"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: cannot assign in this way"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2073,12 +2083,12 @@ msgstr ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "bad substitution: no closing “`†in %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "no match: %s"
@@ -2101,21 +2111,21 @@ msgstr "‘)’ expected"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "‘)’ expected, found %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binary operator expected"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unary operator expected"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "missing ‘]’"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "syntax error: ‘%s’ unexpected"
@@ -2124,100 +2134,106 @@ msgstr "syntax error: ‘%s’ unexpected"
msgid "invalid signal number"
msgstr "invalid signal number"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: bad signal %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error importing function definition for ‘%s’"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: variable may not be assigned value"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: assigning integer to name reference"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s has null exportstr"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2306,11 +2322,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2410,7 +2432,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2458,7 +2481,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
#: builtins.c:174
@@ -2502,11 +2526,13 @@ msgstr ""
"COMMANDS; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
#: builtins.c:200
@@ -3897,6 +3923,7 @@ msgstr ""
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
#: builtins.c:994
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
@@ -3907,7 +3934,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3996,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -4016,7 +4045,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4184,7 +4213,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4224,7 +4253,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4258,7 +4287,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4296,7 +4325,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4314,7 +4343,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4338,7 +4367,7 @@ msgstr ""
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" FILENAME cannot be read."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4362,7 +4391,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4524,7 +4553,7 @@ msgstr ""
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
" false or an invalid argument is given."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4537,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"must\n"
" be a literal ‘]’, to match the opening ‘[’."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4557,7 +4586,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4642,7 +4671,7 @@ msgstr ""
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
"given."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4700,7 +4729,7 @@ msgstr ""
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
"found."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -4797,7 +4826,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4829,7 +4858,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4889,7 +4918,7 @@ msgstr ""
" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
" children."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4915,7 +4944,7 @@ msgstr ""
"invalid\n"
" option is given."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4939,7 +4968,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4969,7 +4998,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -5006,7 +5035,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5034,7 +5063,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5052,7 +5081,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5090,12 +5119,14 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5108,12 +5139,14 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5126,7 +5159,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5148,7 +5181,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" The coproc command returns an exit status of 0."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5172,7 +5205,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is readonly."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5190,7 +5223,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5215,7 +5248,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the resumed job."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5233,7 +5266,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5287,7 +5320,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5391,7 +5424,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5449,7 +5482,7 @@ msgstr ""
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5501,7 +5534,7 @@ msgstr ""
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5556,7 +5589,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5592,7 +5625,8 @@ msgstr ""
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
" given or OPTNAME is disabled."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5615,6 +5649,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -5666,7 +5702,7 @@ msgstr ""
"assignment\n"
" error occurs."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5724,7 +5760,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5746,7 +5782,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5807,7 +5843,7 @@ msgstr ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
" have a completion specification defined."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5887,7 +5923,7 @@ msgstr ""
"or\n"
" not an indexed array."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5896,3 +5932,7 @@ msgstr ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" A synonym for ‘mapfile’."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: invalid associative array key"
diff --git a/po/en@quot.gmo b/po/en@quot.gmo
index 749c3a70..710a9d7c 100644
--- a/po/en@quot.gmo
+++ b/po/en@quot.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@quot.po b/po/en@quot.po
index 5d978b23..b7668e28 100644
--- a/po/en@quot.po
+++ b/po/en@quot.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 5.1-rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -43,57 +43,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "bad array subscript"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: removing nameref attribute"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: invalid associative array key"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: cannot create: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "no closing ‘%c’ in %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: missing colon separator"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "‘%s’: cannot unbind in command keymap"
@@ -113,7 +108,7 @@ msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "‘%s’: invalid alias name"
@@ -184,7 +179,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME not set"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "too many arguments"
@@ -211,7 +206,7 @@ msgstr "warning: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: usage: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: option requires an argument"
@@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "%s: numeric argument required"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: not found"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: invalid option"
@@ -236,7 +231,7 @@ msgstr "%s: invalid option"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: invalid option name"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "‘%s’: not a valid identifier"
@@ -249,7 +244,7 @@ msgstr "invalid octal number"
msgid "invalid hex number"
msgstr "invalid hex number"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
@@ -263,88 +258,93 @@ msgstr "%s: invalid signal specification"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "‘%s’: not a pid or valid job spec"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: readonly variable"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: cannot unset"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s out of range"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s out of range"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: no such job"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: no job control"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "no job control"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restricted"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "restricted"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: not a shell builtin"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "write error: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "error setting terminal attributes: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "error getting terminal attributes: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: ambiguous job spec"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "help not available in this version"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: cannot unset: readonly %s"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: cannot unset"
@@ -354,108 +354,108 @@ msgstr "%s: cannot unset"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: invalid action name"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: no completion specification"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "warning: -F option may not work as you expect"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "warning: -C option may not work as you expect"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "not currently executing completion function"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "can only be used in a function"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: readonly function"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: circular name reference"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: readonly function"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dynamic loading not available"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "cannot open shared object %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "cannot find %s in shared object %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: dynamic builtin already loaded"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: not dynamically loaded"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: cannot delete: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: is a directory"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "%s: not a regular file"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: file is too large"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: cannot execute binary file"
@@ -567,12 +567,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"no help topics match ‘%s’. Try ‘help help’ or ‘man -k %s’ or ‘info %s’."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: cannot open: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -591,21 +591,21 @@ msgstr ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "cannot use more than one of -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "history position"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: invalid timestamp"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: history expansion failed"
@@ -628,78 +628,78 @@ msgstr "%s: arguments must be process or job IDs"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "expression expected"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: not an indexed array"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: invalid file descriptor specification"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: invalid file descriptor: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: invalid line count"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: invalid array origin"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: invalid callback quantum"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "empty array variable name"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "array variable support required"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "‘%s’: missing format character"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "‘%c’: invalid time format specification"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "‘%c’: invalid format character"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "warning: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "format parsing problem: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "missing hex digit for \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "missing unicode digit for \\%c"
@@ -853,12 +853,12 @@ msgstr ""
" \n"
" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: invalid timeout specification"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "read error: %d: %s"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: not an array variable"
@@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "%s: cannot export"
msgid "shift count"
msgstr "shift count"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: invalid shell option name"
@@ -961,16 +961,16 @@ msgstr "%s: invalid limit argument"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "‘%c’: bad command"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: cannot get limit: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "limit"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: cannot modify limit: %s"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode operator"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode character"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " line "
@@ -1009,96 +1009,106 @@ msgstr "Aborting..."
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORM: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "unknown command error"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "bad command type"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "bad connector"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "bad jump"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: unbound variable"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: command not found"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: cannot execute binary file"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: bad interpreter"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: cannot execute binary file: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "‘%s’: is a special builtin"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d"
@@ -1111,68 +1121,68 @@ msgstr "expression recursion level exceeded"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "recursion stack underflow"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntax error in expression"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "attempted assignment to non-variable"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntax error in variable assignment"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "division by 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: bad expassign token"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "‘:’ expected for conditional expression"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent less than 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "missing ‘)’"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntax error: operand expected"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%sâ€)"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "invalid arithmetic base"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "invalid integer constant"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "value too great for base"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: expression error\n"
@@ -1181,7 +1191,7 @@ msgstr "%s: expression error\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: cannot access parent directories"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d"
@@ -1200,167 +1210,167 @@ msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forked pid %d appears in running job %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no such pid"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stopped(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Running"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Done(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Unknown status"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No record of process %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: job %d is stopped"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: no current jobs"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: job has terminated"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: job %d already in background"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: line %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd now: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: no job control in background"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "cannot set terminal process group (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no job control in this shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: failed assertion: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1369,47 +1379,47 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: block on free list clobbered"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: called with already freed block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: called with unallocated block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: underflow detected; magic8 corrupted"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: start and end chunk sizes differ"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: called with unallocated block argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1451,22 +1461,22 @@ msgstr "%s: bad network path specification"
msgid "network operations not supported"
msgstr "network operations not supported"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
@@ -1484,35 +1494,35 @@ msgstr "You have new mail in $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "The mail in %s has been read\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "syntax error: arithmetic expression required"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "syntax error: ‘;’ unexpected"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "syntax error: ‘((%s))’"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: bad instruction type %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted ‘%s’)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: redirection instruction ‘%d’ out of range"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
@@ -1521,103 +1531,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maximum here-document count exceeded"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntax error in conditional expression"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "expected ‘)’"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "unexpected argument to conditional unary operator"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "conditional binary operator expected"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "unexpected argument to conditional binary operator"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "unexpected token %d in conditional command"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntax error near ‘%s’"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntax error: unexpected end of file"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "syntax error"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Use “%s†to leave the shell.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’"
@@ -1655,94 +1665,94 @@ msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: ‘%c’: invalid format character"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "file descriptor out of range"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: ambiguous redirect"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: cannot overwrite existing file"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricted: cannot redirect output"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "cannot create temp file for here-document: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: cannot assign fd to variable"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "redirection error: cannot duplicate fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "could not find /tmp, please create!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp must be a valid directory name"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: invalid option"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "cannot set uid to %d: effective uid %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "cannot set gid to %d: effective gid %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "cannot start debugger; debugging mode disabled"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: Is a directory"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "I have no name!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1751,308 +1761,308 @@ msgstr ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU long options:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Shell options:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s or -o option\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Type ‘%s -c “help setâ€â€™ for more information about shell options.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Bogus signal"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Hangup"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Illegal instruction"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT trace/trap"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "ABORT instruction"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "EMT instruction"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Floating point exception"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Killed"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Bus error"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentation fault"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Bad system call"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Broken pipe"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm clock"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Terminated"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Urgent IO condition"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stopped (signal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Child death or stop"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stopped (tty input)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stopped (tty output)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O ready"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU limit"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "File limit"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarm (virtual)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarm (profile)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Window changed"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Record lock"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "User signal 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "User signal 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "HFT input data pending"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "power failure imminent"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "system crash imminent"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migrate process to another CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "programming error"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "HFT monitor mode granted"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "HFT monitor mode retracted"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "HFT sound sequence has completed"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Information request"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Unknown Signal #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: cannot assign list to array member"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "cannot make pipe for process substitution"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "cannot make child for process substitution"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "cannot open named pipe %s for reading"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "cannot open named pipe %s for writing"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "command substitution: ignored null byte in input"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "cannot make pipe for command substitution"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "cannot make child for command substitution"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: invalid variable name for name reference"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: invalid indirect expansion"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: invalid variable name"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter not set"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter null or not set"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: substring expression < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: bad substitution"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: cannot assign in this way"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2060,12 +2070,12 @@ msgstr ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "bad substitution: no closing “`†in %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "no match: %s"
@@ -2088,21 +2098,21 @@ msgstr "‘)’ expected"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "‘)’ expected, found %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binary operator expected"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unary operator expected"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "missing ‘]’"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "syntax error: ‘%s’ unexpected"
@@ -2111,100 +2121,106 @@ msgstr "syntax error: ‘%s’ unexpected"
msgid "invalid signal number"
msgstr "invalid signal number"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: bad signal %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error importing function definition for ‘%s’"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: variable may not be assigned value"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: assigning integer to name reference"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s has null exportstr"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2293,11 +2309,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2397,7 +2419,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2445,7 +2468,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
#: builtins.c:174
@@ -2489,11 +2513,13 @@ msgstr ""
"COMMANDS; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
#: builtins.c:200
@@ -3873,6 +3899,7 @@ msgstr ""
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
#: builtins.c:994
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
@@ -3883,7 +3910,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3972,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3992,7 +4021,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4160,7 +4189,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4200,7 +4229,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4234,7 +4263,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4272,7 +4301,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4290,7 +4319,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4314,7 +4343,7 @@ msgstr ""
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" FILENAME cannot be read."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4338,7 +4367,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4500,7 +4529,7 @@ msgstr ""
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
" false or an invalid argument is given."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4512,7 +4541,7 @@ msgstr ""
" This is a synonym for the “test†builtin, but the last argument must\n"
" be a literal ‘]’, to match the opening ‘[’."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4532,7 +4561,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4616,7 +4645,7 @@ msgstr ""
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
"given."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4672,7 +4701,7 @@ msgstr ""
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
"found."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -4768,7 +4797,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4800,7 +4829,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4860,7 +4889,7 @@ msgstr ""
" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
" children."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4886,7 +4915,7 @@ msgstr ""
"invalid\n"
" option is given."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4908,7 +4937,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4938,7 +4967,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4974,7 +5003,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5002,7 +5031,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5020,7 +5049,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5058,12 +5087,14 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5076,12 +5107,14 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5094,7 +5127,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5116,7 +5149,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" The coproc command returns an exit status of 0."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5140,7 +5173,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is readonly."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5158,7 +5191,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5182,7 +5215,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the resumed job."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5200,7 +5233,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5252,7 +5285,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5356,7 +5389,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5414,7 +5447,7 @@ msgstr ""
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5464,7 +5497,7 @@ msgstr ""
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5518,7 +5551,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5554,7 +5587,8 @@ msgstr ""
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
" given or OPTNAME is disabled."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5577,6 +5611,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -5628,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"assignment\n"
" error occurs."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5686,7 +5722,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5708,7 +5744,7 @@ msgstr ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5768,7 +5804,7 @@ msgstr ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
" have a completion specification defined."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5848,7 +5884,7 @@ msgstr ""
"or\n"
" not an indexed array."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5857,3 +5893,7 @@ msgstr ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" A synonym for ‘mapfile’."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: invalid associative array key"
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
index 586b9ef9..b0227e55 100644
--- a/po/eo.gmo
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 65268c3c..1e781094 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 10:53+0700\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,58 +45,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "Misa tabel-indico"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: ne plu nomreferenco (la atributo nameref forigitas)"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: Misa asocitabela Ålosilo"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s"
# XXX: internal_error
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "«%s»: Ne eblas malligi en komandaj klavaĵoj"
@@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %u elementoj"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "%s: MaltaÅ­gas por uzi kiel alinomon"
@@ -192,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME malhavas valoron"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "Tro multe da argumentoj"
@@ -219,7 +214,7 @@ msgstr "Averto: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: Uzmaniero: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton"
@@ -234,7 +229,7 @@ msgstr "%s: Necesas nombra argumento"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: Ne trovita"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: Misa opcio"
@@ -244,7 +239,7 @@ msgstr "%s: Misa opcio"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: Misa opcinomo"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s‟ ne estas taŭga nomo"
@@ -257,7 +252,7 @@ msgstr "Misa okuma nombro"
msgid "invalid hex number"
msgstr "Misa 16uma nombro"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "Misa nombro"
@@ -271,88 +266,93 @@ msgstr "%s: Misa signalindiko"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%s‟: Nek proceznumero, nek taŭga laborindiko"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: Nurlega variablo"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s estas ekster sia variejo"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s estas ekster sia variejo"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: Ne estas tia laboro"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: Ĉi tiu Åelo ne disponigas laborregadon"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "Laborregado ne disponeblas"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: Limigita"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "limigita"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "„%s‟ ne estas primitiva komando Åela"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "Eraro ĉe skribo: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "Eraro ĉe agordado de terminalaj atributoj: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "Eraro ĉe akiro de terminalaj atributoj: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: Eraro ĉe provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Ambigua laborindiko"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "helpilo mankas en ĉi tiu versio"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis"
@@ -362,108 +362,108 @@ msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: Misa nomo de ago"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: Nurlega funkcio"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: Cikla nomreferenco"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "„%s“: Misa variablonomo por nomreferenco"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: Nurlega funkcio"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: Tutopa tabelvalorizo citila estas evitinda"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: Tutopa tabelvalorizo citila estas evitinda"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "Rultempa Åargo ne disponeblas"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "Ne malfermiÄis dinamika biblioteko %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "Mankas %s en la dinamika biblioteko%s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: primitiva komando dinamika jam Åargitas"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "Åœarga funkcio por %s liveris fiaskon (%d): ne Åargite"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: Ne Åargita dinamike"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s estas dosierujo"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "%s: Ne ordinara dosiero"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: Tro granda dosiero"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero"
@@ -570,17 +570,18 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n"
"Provu «help help» aŭ «man -k %s» aŭ «info %s»."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -599,21 +600,21 @@ msgstr ""
"Steleto (*) tuj post nomo indikas, ke la komando estas malebligita.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "Ne pli ol unu el -anrw estas uzebla"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "pozicio en la historio"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: MaltaÅ­ga tempomarko"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis"
@@ -636,80 +637,80 @@ msgstr "%s: Argumento estu proceznumero aÅ­ laborindiko"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "Mankas esprimo"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: Äi ne estas entjerindica tabelo"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: Misa lininombro"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: Misa tabelbazo"
# Supozeble callback => retrovoko ??
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: Misa kvanto ĉe retrovoko"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s‟: Mankas formata signo"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%c: Misa tempoformato"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c‟: Misa signo formata"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "Averto: %s: %s"
# XXX: internal_error
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero"
@@ -751,10 +752,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en\n"
@@ -862,25 +865,26 @@ msgstr ""
"\n"
" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
+msgstr ""
+"„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: Ne tabela variablo"
@@ -899,11 +903,11 @@ msgstr "%s: Ne eblas eksporti"
msgid "shift count"
msgstr "Nombrilo de „shift‟"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "Maleblas samtempe Åalti kaj malÅalti Åelan opcion"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: Misa nomo de Åela opcio"
@@ -970,16 +974,16 @@ msgstr "%s: MaltaÅ­ga argumento por limo"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "„%c‟: Misa komando"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: Fiaskis provo legi limon: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "limo"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: Malprosperis ÅanÄi limon: %s"
@@ -1000,7 +1004,7 @@ msgstr "„%c‟: Maltaŭga simbolo por atingorajta modifilo"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%c‟: La signo ne estas simbolo de atingorajta kategorio"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " linio "
@@ -1020,99 +1024,109 @@ msgstr "Ĉesigado ..."
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORMO: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "Averto: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "Nekonata komand-eraro"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "Misa komandotipo"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "Misa stir-operacio"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "Misa salto"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: Neligita variablo"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aTro longe sen enigo: AÅ­tomata seancofino\n"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: la kunprocezo [%d:%s] ankoraÅ­ ekzistas"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "Eraro en dukto"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: La ingado de „source“oj superis sian maksimumon (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Komando ne trovita"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: Misa interpretilo"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d"
@@ -1125,68 +1139,68 @@ msgstr "Tro profunda rekursio en esprimo"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "Rekursistako elĉerpita"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Sintaksa eraro en esprimo"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "Provo valorizi ne-variablon"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "Sintaksa eraro en valorizo de variablo"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "Divido per 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "CIMO: Misa operacisigno en kombinita valorizsimbolo"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "„:‟ mankas kondiĉa esprimo"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "Negativa eksponento"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "Post antaÅ­kremento aperu nomo de variablo"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "Mankas „)‟"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "MaltaÅ­ga bazo nombrosistema"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "MaltaÅ­ga konstanto entjera"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: Misa esprimo\n"
@@ -1195,7 +1209,7 @@ msgstr "%s: Misa esprimo\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "Ne eblas reÅalti senprokrastan reÄimon por dosiernumero %d"
@@ -1216,172 +1230,172 @@ msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto"
# ZZZ: internal_warning
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
# ZZZ: internal_warning
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata"
# ifdef DEBUG ... internal_warning():
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signalo %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Farite"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Haltigita"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Haltigita(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Rulata"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Farite(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Eliro %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Nekonata stato"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(nekropsio elÅutita)"
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (labordosierujo: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu Åelo"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita"
# XXX: internal_error
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: no current jobs"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: La laboro finiÄis"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona"
# XXX: internal warning:
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: WNOHANG iÄas Åaltita por eviti nedifintan pendiÄon"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: linio %dª: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr "(nekropsio elÅutita)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: laborregado ne funkcias en la fono"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: liniaranÄo"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Ĉi tiu Åelo ne disponigas laborregadon"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: Malveras la aserto: %s\n"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1391,57 +1405,57 @@ msgstr ""
"malloc: %s:%d: aserto sufokita\r\n"
# XXX: internal error
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: Skribdifektita bloko en malokupa listo (free list)"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: La argumento montras blokon jam malokupitan"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: La argumento ne montras generitan memoron"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: Okazis maltroo; «magic8» difektitas"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: La argumento ne montras generitan memoron"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: Okazis maltroo; «magic8» difektitas"
# XXX: debug?
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj"
@@ -1491,25 +1505,25 @@ msgid "network operations not supported"
msgstr "Reta funkciado ne disponeblas"
# XXX: internal warning:
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ÅanÄi lokaĵaron (%s)"
# XXX: internal warning:
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ÅanÄi lokaĵaron (%s): %s"
# XXX: fatal_error
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: ne eblas ÅanÄi la lokaĵaron (%s)"
# XXX: fatal_error
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: ne eblas ÅanÄi la lokaĵaron (%s): %s"
@@ -1527,139 +1541,143 @@ msgstr "Nova poÅto en $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "La poÅto en %s estas jam legita\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "Sintaksa eraro: Necesas aritmetika esprimo"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "Sintaksa eraro: „((%s))‟"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: Misa ordontipo %d"
# internal_warning():
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "Tuj-dokumenton de linio %d limigas dosierfino (mankas „%s‟)"
# XXX: programming_error
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo"
# internal_warning():
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) superas SIZE_MAX (%lu): la linio tranĉita"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) superas SIZE_MAX (%lu): la linio "
+"tranĉita"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "La nombro de tuj-documentoj superis sian maksimumon"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŭ „)‟"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "Mankas „)‟"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "Maltaŭga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataŭ duloka kondiĉa operacisigno"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "<maltaŭga argumento por duloka kondiĉa operacisimbolo"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%c‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%s‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "Misa simbolo „%d‟ en kondiĉa komando"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro apud neatendita simbolo „%s‟"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Sintaksa eraro apud „%s‟"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita dosierfino"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "Sintaksa eraro"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Uzu «%s» por eliri el la Åelo.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „)‟"
@@ -1703,100 +1721,100 @@ msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
# XXX: programming_error
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: „%c‟: Misa formatsigno"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "Ekstervarieja dosiernumero"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Ambigua alidirektado"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: Maleblas surskribi ekzistantan dosieron"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: Limigita Åelo: malpermesitas alidirekti eligon"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "Malprosperis krei labordosieron por tuj-dokumento: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: Maleblas konservi la dosiernumeron en la variablo"
# XXX: internal_warning
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "«/dev/(tcp|udp)/host/port» ne disponeblas ekster retumado"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "Mankas «/tmp», bv krei Äin!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "«/tmp» devas esti valida dosierujo"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "La reÄimo de struktura tekstaranÄo ne funkcias en dialogaj Åeloj"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: Misa opcio"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "Ne eblas ÅanÄi UID-on al %d: la efektiva UID estas %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "Ne eblas ÅanÄi GID-on al %d: la efektiva GID estas %d"
# XXX: internal_warning
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "Maleblas lanĉi erarserĉilon: la erarserĉa reÄimo malÅaltitas."
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s : ĉi tio estas dosierujo"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Mi ne havas nomon!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNUa «bash», versio %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1805,359 +1823,364 @@ msgstr ""
"Uzo:\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] ...\n"
"\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] SKRIPTODOSIERO ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNUaj opcioj longformaj:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Åœelaj opcioj:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD aŭ -c KOMANDO aŭ -O SHOPT_OPCIO\t\t(nur ĉe voko)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s aÅ­ -o opcio\n"
# bash --help
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Por pluaj informoj pri la opcioj tajpu: «%s -c \"help set\"»\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Por scii pli pri la primitivaj Åelkomandoj tajpu: „%s -c help‟\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-msgstr "La hejmpaÄo de BaÅo (anglalingva): <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+"La hejmpaÄo de BaÅo (anglalingva): <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Äœenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Äœenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
# XXX: internal_error
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Åœtopsignalo"
# Hangup detected on controlling terminal or death of controlling
# process
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Malkonekto"
# Interrupt from keyboard
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrompo"
# Quit from keyboard
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Klavara eliro"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Miskomando"
# SIGTRAP 5 Core Trace/breakpoint trap
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Spurada kontrolpunkto"
# Abort signal from abort(3)
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Komando ABORT"
# SIGEMT is not specified in POSIX 1003.1-2001, but neverthless appears
# on most other Unices, where its default action is typically to termi-
# nate the process with a core dump.
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "EMT-komando"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Glitpunkta escepto"
# SIGKILL 9 Term Kill signal
# Nek kaptebla nek ignorebla (malkiel ABORT)
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Murdu"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Bus-eraro"
# SIGSEGV 11 Core Invalid memory reference
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Adreseraro"
# SIGSYS 12,-,12 Core Bad argument to routine (SVID)
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Misa sistemvoko"
# SIGPIPE 13 Term Broken pipe: write to pipe with no readers
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Rompita dukto"
# SIGALRM 14 Term Timer signal from alarm(2)
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "VekhorloÄo"
# SIGTERM 15 Term Termination signal
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "FiniÄu"
# SIGURG 16,23,21 Ign Urgent condition on socket (4.2 BSD)
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "UrÄa stato eneliga"
# SIGSTOP 17,19,23 Stop Stop process
# Nek kaptebla nek ignorebla (samkiel SIGKILL)
# Haltu (poste eblos plu iri, vd SIGCONT)
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Haltu (signalo)"
# SIGCONT 19,18,25 Continue if stopped
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Pluen"
# SIGCHLD 20,17,18 Ign Child stopped or terminated
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Procezido mortis aÅ­ haltis"
# SIGTTIN 21,21,26 Stop tty input for background process
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Haltu (pro terminalenigo)"
# SIGTTOU 22,22,27 Stop tty output for background process
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Haltu (pro terminaleligo)"
# SIGIO 23,29,22 Term I/O now possible (4.2 BSD)
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "Eneligo pretas"
# SIGXCPU 24,24,30 Core CPU time limit exceeded (4.2 BSD)
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Ĉefprocesora tempolimo"
# SIGXFSZ 25,25,31 Core File size limit exceeded (4.2 BSD)
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Dosiera longolimo"
# SIGVTALRM 26,26,28 Term Virtual alarm clock (4.2 BSD)
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Vekilo (virtuala)"
# SIGPROF 27,27,29 Term Profiling timer expired
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Vekilo (profilada)"
# SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Fenestro ÅanÄiÄis"
# SIGLOST -,-,- Term File lock lost
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "DosierÅloso"
# SIGUSR1 30,10,16 Term User-defined signal 1
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Uzulsignalo 1ª"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Uzulsignalo 2ª"
# Harbor File Transfer:
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Pendas HFT-enigo"
# SIGPWR 29,30,19 Term Power failure (System V)
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "Energiprovizo paneontas"
# SIGDANGER
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "La sistemo estas kraÅonta"
# SIGMIGRATE:
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "La procezo iru al alia ĉefprocesoro"
# SIGPRE
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "Programeraro"
# SIGGRANT (monopola??)
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "HFT-monitorreÄimo jesigita"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "HFT-monitorreÄimo forprenita"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "HFT-sonsekvenco finiÄis"
# SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Informmendo"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Nekonata signalo n-ro %d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataÅ­igo"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataÅ­igo"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "Komanda anstataŭigo: nul-bajto en enigaĵo, ignorita"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataÅ­igo"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataÅ­igo"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: Misa malvolvo malrekta"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: MaltaÅ­ga variablonomo"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: Parametro estas malaktiva"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: Parametro estas NUL aÅ­ malaktiva"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: Misa anstataÅ­igo"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla"
# XXX: internal warning:
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "Ontaj versioj de la Åelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataÅ­igon"
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"Ontaj versioj de la Åelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataÅ­igon"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "Nenio kongrua: %s"
@@ -2180,21 +2203,21 @@ msgstr "Mankas „)‟"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "AnstataÅ­ „)‟ troviÄas %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "Mankas „]‟"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita «%s»"
@@ -2203,116 +2226,127 @@ msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita «%s»"
msgid "invalid signal number"
msgstr "Misa signalnumero"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr "trap handler: La nivelo de kaptilotraktiloj superis sian maksimumon (%d)"
+msgstr ""
+"trap handler: La nivelo de kaptilotraktiloj superis sian maksimumon (%d)"
# XXX: internal_warning
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p"
# XXX: internal_warning
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟"
# XXX: internal_warning
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "%d estas tro granda Åelnivelo; mallevita Äis 1"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: Variablo ne valorizebla"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: Nomreferenco valorizata per entjero"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "«exportstr» de %s estas NUL"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
+msgstr ""
+"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)"
# # XXX: internal_error
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2020 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
msgstr ""
"La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n"
"La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
@@ -2361,7 +2395,9 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
"bind [-lpsvPSVX] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n"
" [-u NOMO] [-r KLAVAÄ´O] [-x KLAVAÄ´O:ÅœELKOMANDO]\n"
@@ -2396,11 +2432,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2462,7 +2504,9 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [ÅœABLONO ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [-d POZICIO] [n] aÅ­\n"
"history -awr [DOSIERNOMO] aÅ­\n"
@@ -2479,7 +2523,9 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [LABORINDIKO ... | PROCEZNUMERO ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
msgstr ""
"kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] [PN | LABORINDIKO] ... aÅ­\n"
"kill -l [SIGNOM]"
@@ -2489,7 +2535,9 @@ msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let ARG [ARG ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO]\n"
" [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n"
@@ -2500,7 +2548,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [N]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2548,7 +2597,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] NOMO [NOMO ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMO]"
#: builtins.c:174
@@ -2584,15 +2634,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case VORTO in [ÅœABLONO [| ÅœABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else KOMANDOJ; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else "
+"KOMANDOJ; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done"
#: builtins.c:200
@@ -2646,14 +2702,19 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
msgstr ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ÅœABLONO]\n"
" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]\n"
" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ÅœABLONO]\n"
" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]\n"
@@ -2664,13 +2725,17 @@ msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DEI] [NOMO ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"mapfile [-d DISIG] [-n KIOM] [-O ORIGINO] [-s KIOM] [-t] [-u DN]\n"
" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
msgstr ""
"readarray [-d DISIG] [-n KIOM] [-O ORIGINO] [-s KIOM] [-t]\n"
" [-u DN] [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
@@ -2691,7 +2756,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Difinu aÅ­ listigu alinomojn.\n"
@@ -2743,25 +2809,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2847,7 +2918,8 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2899,16 +2971,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2924,11 +3002,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"ÅœanÄu la kurantan laboran dosierujon de la Åelo.\n"
@@ -3042,7 +3122,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3105,7 +3186,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3147,7 +3229,8 @@ msgstr ""
" komando „local‟. La opcio „-g‟ ĉi tiun efikon abolas.\n"
"\n"
" Eliistato:\n"
-" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro ĉe valorizo de variablo."
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro ĉe valorizo de "
+"variablo."
# typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ...
#: builtins.c:532
@@ -3193,7 +3276,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3217,9 +3301,11 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3343,7 +3429,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3445,7 +3532,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3453,11 +3541,13 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"AnstataÅ­igu la Åelon je la donita komando\n"
"\n"
@@ -3496,7 +3586,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"AdiaÅ­, saluta Åelo!\n"
@@ -3512,13 +3603,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3532,7 +3625,8 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Eligu aÅ­ plenumu komandojn el la historilisto\n"
"\n"
@@ -3585,8 +3679,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3608,7 +3704,8 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3666,7 +3763,8 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Vidigu informon pri prmitivaj komandoj\n"
"\n"
@@ -3720,7 +3818,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3901,7 +4000,8 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3984,17 +4084,23 @@ msgstr ""
# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-N NSIGN]
# [-p INVIT] [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...]
#: builtins.c:994
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4006,7 +4112,8 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4024,8 +4131,10 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Legu linion el la ĉefenigujo kaj disigu Äin en kampojn\n"
@@ -4072,7 +4181,7 @@ msgstr ""
# return [n]
# return [N]
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -4094,7 +4203,7 @@ msgstr ""
# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]
# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4137,7 +4246,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4161,7 +4271,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4263,7 +4374,7 @@ msgstr ""
# unset [-f] [-v] [name ...]
# unset [-f] [-v] [NOMO ...]
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4275,7 +4386,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4303,12 +4415,13 @@ msgstr ""
# export [-fn] [name[=value] ...] or export -p
# export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aÅ­ export -p
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4338,7 +4451,7 @@ msgstr ""
# readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p
# readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aÅ­ readonly -p
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4377,7 +4490,7 @@ msgstr ""
" Sukceso, krom se aperas nevalida nomo aÅ­ misa opcio."
# shift [n]
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4394,7 +4507,7 @@ msgstr ""
# source filename [arguments]
# source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4419,7 +4532,7 @@ msgstr ""
" DOSIERNOMO ne legeblas."
# suspend [-f]
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4445,7 +4558,7 @@ msgstr ""
# test [expr]
# test [ESPRIMO]
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4479,7 +4592,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4500,7 +4614,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4600,7 +4715,7 @@ msgstr ""
" argumento."
# [ arg... ]
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4610,11 +4725,12 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu estas sinonimo de la primitivo „test‟; tamen la lasta\n"
" argumento devas esti „]‟ fermanta la esprimon komencitan per „[‟."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4630,11 +4746,12 @@ msgstr ""
# trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]
# trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4643,26 +4760,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Kaptu signalojn kaj aliajn eventojn\n"
"\n"
@@ -4700,7 +4825,7 @@ msgstr ""
# type [-afptP] name [name ...]
# type [-afptP] NOMO [NOMO ...]
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4726,7 +4851,8 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Vidigu informon pri tipo de komando\n"
"\n"
@@ -4757,11 +4883,12 @@ msgstr ""
# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]
# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO]
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4854,7 +4981,7 @@ msgstr ""
# umask [-p] [-S] [mode]
# umask [-p] [-S] [REÄœIMO]
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4889,23 +5016,27 @@ msgstr ""
# wait [-fn] [id ...]
# wait [-fn] [IND ...]
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4943,16 +5074,18 @@ msgstr ""
# wait [pid ...]
# wait [PN ...]
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Atendu ke procezoj finiÄu, kaj liveru elirstaton\n"
@@ -4967,7 +5100,7 @@ msgstr ""
# for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done
# for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4991,7 +5124,7 @@ msgstr ""
# for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done
# for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -5023,7 +5156,7 @@ msgstr ""
# select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done
# select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -5060,7 +5193,7 @@ msgstr ""
# time [-p] PIPELINE
# time [-p] DUKTO
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5091,7 +5224,7 @@ msgstr ""
# case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac
# case VORTO in [ÅœABLONO [| ÅœABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5113,16 +5246,21 @@ msgstr ""
# [ else COMMANDS; ] fi
# if KOMANDOJ; then KOMANDOJ;[ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]...
# [ else KOMANDOJ; ] fi
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5140,12 +5278,14 @@ msgstr ""
# while COMMANDS; do COMMANDS; done
# while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5160,12 +5300,14 @@ msgstr ""
# until COMMANDS; do COMMANDS; done
# until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5180,7 +5322,7 @@ msgstr ""
# coproc [NAME] command [redirections]
# coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5204,12 +5346,13 @@ msgstr ""
# function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }
# function NOMO { KOMANDOJ ; } aÅ­ NOMO () { KOMANDOJ ; }
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5228,7 +5371,7 @@ msgstr ""
# grouping_braces: { COMMANDS ; }
# { KOMANDOJ ; }
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5248,7 +5391,7 @@ msgstr ""
# job_spec [&]
# LABORINDIKO [&]
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5273,7 +5416,7 @@ msgstr ""
# (( expression ))
# (( ESPRIMO ))
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5293,13 +5436,16 @@ msgstr ""
# [[ expression ]]
# [[ ESPRIMO ]]
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5341,7 +5487,7 @@ msgstr ""
# help var
# variables - Names and meanings of some shell variables
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5448,7 +5594,7 @@ msgstr ""
# pushd [-n] [+N | -N | dir]
# pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5507,7 +5653,7 @@ msgstr ""
" Sukceso, krom se aperas misa argumento aÅ­ se cd malsukcesas."
# popd [-n] [+N | -N]
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5556,7 +5702,7 @@ msgstr ""
" Sukceso, krom se aperas misa argumento aÅ­ se cd malsukcesas."
# dirs [-clpv] [+N] [-N]
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5610,7 +5756,7 @@ msgstr ""
# shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]
# shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5649,7 +5795,8 @@ msgstr ""
# printf [-v var] format [arguments]
# printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5657,27 +5804,36 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"AranÄu kaj eligu ARGUMENTOJn laÅ­ FORMATO.\n"
@@ -5709,12 +5865,14 @@ msgstr ""
# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ÅœABLONO]
# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]
# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5729,8 +5887,10 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5766,12 +5926,13 @@ msgstr ""
# compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G ÅœABLONO]
# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTRILO]
# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5786,13 +5947,16 @@ msgstr ""
" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ okazas eraro."
# compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5844,21 +6008,26 @@ msgstr ""
# [-c quantum] [array]
# mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO]
# [-c KVANTO] [TABELO]
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5871,11 +6040,13 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n"
@@ -5914,7 +6085,7 @@ msgstr ""
# readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback]
# [-c quantum] [array]
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5923,3 +6094,7 @@ msgstr ""
"Legu liniojn el dosiero en tabelvariablon.\n"
"\n"
" Sinonimo de „mapfile‟."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: Misa asocitabela Ålosilo"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 06e833a9..41471d82 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 526963c8..d2d66578 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -24,60 +24,58 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: se elimina el atributo nameref"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: no se puede convertir la matriz indexada en asociativa"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: clave de matriz asociativa no válida"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: no se puede asignar a un índice que no es numérico"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice al asignar a una matriz asociativa"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: no se puede crear: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas para la orden"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas "
+"para la orden"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: el primer carácter que no es espacio en blanco no es «\"»"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "no hay un `%c' que cierre en %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: falta un «:» separador"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación en la combinación de teclas de órdenes"
+msgstr ""
+"`%s': no se puede borrar la asignación en la combinación de teclas de órdenes"
#: braces.c:327
#, c-format
@@ -94,7 +92,7 @@ msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a %u elementos"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a «%s»"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': nombre de alias inválido"
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME no está definido"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -192,7 +190,7 @@ msgstr "aviso: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: modo de empleo: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento"
@@ -207,7 +205,7 @@ msgstr "%s: se requiere un argumento numérico"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: no encontrado"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: opción inválida"
@@ -217,7 +215,7 @@ msgstr "%s: opción inválida"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nombre de opción inválido"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': no es un identificador válido"
@@ -230,7 +228,7 @@ msgstr "número octal inválido"
msgid "invalid hex number"
msgstr "número hexadecimal inválido"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
@@ -244,88 +242,93 @@ msgstr "%s: la especificación de señal no es válida"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "`%s': no es un pid o una especificación válida de trabajo"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: variable de sólo lectura"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: no se puede borrar"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s fuera de rango"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s fuera de rango"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: no existe ese trabajo"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: no hay control de trabajos"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "no hay control de trabajos"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restringido"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "restringido"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: no es una orden interna de shell"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "error de escritura: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "error al establecer los atributos de la terminal: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "error al obtener los atributos de la terminal: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error al obtener el directorio actual: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: especificación de trabajo ambigua"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "ayuda no disponible en esta versión"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: no se puede borrar: %s es de solo lectura"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: no se puede borrar"
@@ -335,110 +338,111 @@ msgstr "%s: no se puede borrar"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nombre de acción inválido"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: no hay especificación para completado"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "aviso: es posible que la opción -F no funcione como se espera"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "aviso: es posible que la opción -C no funcione como se espera"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "no se está ejecutando la función de completado"
# sólo se puede usar. sv
# De acuerdo. cfuga
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "sólo se puede usar dentro de una función"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: función de sólo lectura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: referencia variable no puede ser una matriz"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: no se permiten las autoreferencias a variables nameref"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: referencia de nombre circular"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': nombre variable inválido para referencia de nombre"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: función de sólo lectura"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: asignación obsoleta de matriz compuesta entrecomillada"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: no se pueden destruir variables de matriz de esta forma"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: no se puede convertir una matriz asociativa a indexada"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: asignación obsoleta de matriz compuesta entrecomillada"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "la carga dinámica no está disponible"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el objeto compartido %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "no se puede encontrar %s en el objeto compartido %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: la orden interna dinámica ya está cargada"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr "función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
+msgstr ""
+"función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: no cargado dinámicamente"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: no se puede borrar: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: es un directorio"
@@ -455,7 +459,7 @@ msgstr "%s: el fichero es demasiado grande"
# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario"
@@ -547,15 +551,18 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %s' o `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k "
+"%s' o `info %s'."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: no se puede abrir: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -576,21 +583,21 @@ msgstr ""
"Un asterisco (*) junto a un nombre significa que la orden está desactivada.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "no se puede usar más de uno de -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "posición en la historia"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: marca de tiempo inválida"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: falló la expansión de la historia"
@@ -613,78 +620,78 @@ msgstr "%s: los argumentos deben ser IDs de procesos o trabajos"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: no es una matriz indexada"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: especificación de descriptor de fichero inválida"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descriptor de fichero inválido: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: cuenta de líneas inválida"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: origen de matriz inválido"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: quantum de llamada inválido"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "nombre de variable matriz vacío"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "se requiere el soporte de variable de matriz"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': falta el carácter de formato"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': especificación de formato de tiempo inválida"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': carácter de formato inválido"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "aviso: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problema con el análisis del formato: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "falta el dígito hexadecimal para \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "falta el dígito unicode para \\%c"
@@ -725,10 +732,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n"
@@ -744,7 +753,8 @@ msgstr ""
" \tsu posición en la pila como prefijo\n"
" \n"
" Argumentos:\n"
-" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la lista\n"
+" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la "
+"lista\n"
" \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero.\n"
" \n"
" -N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la derecha de la lista\n"
@@ -817,7 +827,8 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Quita entradas de la pila de directorios. Sin argumentos, borra\n"
-" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio superior.\n"
+" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio "
+"superior.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n"
@@ -836,25 +847,26 @@ msgstr ""
" \n"
" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: especificación del tiempo de expiración inválida"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "error de lectura: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
+msgstr ""
+"sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "no se puede borrar al mismo tiempo una función y una variable"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: no es una variable de matriz"
@@ -873,11 +885,11 @@ msgstr "%s: no se puede exportar"
msgid "shift count"
msgstr "contador de desplazamiento"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "no se pueden activar y desactivar opciones del shell simultáneamente"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nombre de opción de shell inválido"
@@ -944,16 +956,16 @@ msgstr "%s: límite de argumento inválido"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': orden incorrecta"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: no se puede obtener el límite: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "límite"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: no se puede modificar el límite: %s"
@@ -972,7 +984,7 @@ msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': carácter de modo simbólico inválido"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " línea "
@@ -992,98 +1004,110 @@ msgstr "Abortando..."
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORME: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "error de orden desconocida"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "tipo de orden incorrecto"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "conector erróneo"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "salto erróneo"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variable sin asignar"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "no se puede redirigir la entrada estándar desde /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] aún existe"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "error de tubería"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de lecturas con `source' excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de funciones excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: orden no encontrada"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
+# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: no se puede ejecutar fichero binario: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "`%s': es una orden interna especial"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d"
@@ -1096,73 +1120,74 @@ msgstr "se ha excedido el nivel de recursión de la expresión"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "desbordamiento de la pila de recursión"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "error sintáctico en la expresión"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "se intentó asignar a algo que no es una variable"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "error sintáctico en asignación de variable"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "división por 0"
# token en bison fue traducido como terminal. ¿Lo traducimos igual aquí
# o lo dejamos como 'unidad' o 'elemento'? cfuga
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "defecto: elemento de asignación de expresión erróneo"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "se esperaba `:' para la expresión condicional"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponente menor que 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr "se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
+msgstr ""
+"se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
# falta , singular em+
# mmmh, puede faltar más de un paréntesis cfuga
# tiene razón Enrique, es singular. cfuga
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un `)'"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "error sintáctico: se esperaba un operando"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "error sintáctico: operador aritmético inválido"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (el elemento de error es \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética inválida"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "constante entera inválida"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "valor demasiado grande para la base"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: error de expresión\n"
@@ -1171,7 +1196,7 @@ msgstr "%s: error de expresión\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: no se puede acceder a los directorios padre"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
@@ -1179,7 +1204,9 @@ msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash desde el df %d"
+msgstr ""
+"no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash "
+"desde el df %d"
# buffer: espacio intermedio , alojamiento intermedio ( me gusta menos )
# em+
@@ -1187,174 +1214,175 @@ msgstr "no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de ba
#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr "save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: BUCLE: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: BUCLE: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "el pid `forked' %d aparece en el trabajo en ejecución %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "borrando el trabajo detenido %d con grupo de proceso %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) se marca como vivo aún"
# Cambiaría 'hay' por 'existe' em+
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no existe tal pid"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Señal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Detenido(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Hecho(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Salida %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconocido"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(`core' generado) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (da: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid hijo (%ld a %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld no es un proceso hijo de este shell"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No hay un registro del proceso %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: no hay trabajos actuales"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: el trabajo ha terminado"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: el trabajo %d ya está en segundo plano"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: se activa WNOHANG para evitar el bloque indefinido"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: línea %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (`core' generado)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(dir ahora: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: falló getpgrp"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: no hay control de trabajos en segundo plano"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplina de línea"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "no se puede establecer el grupo de proceso de terminal (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no hay control de trabajos en este shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: falló la aserción: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1363,47 +1391,50 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloque en la lista libre sobreescrito"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque previamente liberado"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr ""
+"free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
-msgstr "free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
+msgstr ""
+"free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr ""
+"realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: los tamaños de los pedazos de inicio y fin son diferentes"
@@ -1445,22 +1476,22 @@ msgstr "%s: especificación de ruta de red errónea"
msgid "network operations not supported"
msgstr "no hay soporte para operaciones de red"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s): %s"
@@ -1478,108 +1509,115 @@ msgstr "Tiene correo nuevo en $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "El correo en %s fue leído\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "error sintáctico: se requiere una expresión aritmética"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "error sintáctico: `;' inesperado"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "error sintáctico: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipo de instrucción %d erróneo"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se esperaba `%s')"
+msgstr ""
+"el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se "
+"esperaba `%s')"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
+msgstr ""
+"make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea truncada"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea "
+"truncada"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "número máximo de documentos en «here--document» excedido"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba `]]'"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "error sintáctico en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "error sintáctico en la expresión condicional"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba `)'"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "se esperaba `)'"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador unario condicional"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado para el operador unario condicional"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba un operador binario condicional"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "se esperaba un operador binario condicional"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador binario condicional"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado para el operador binario condicional"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "elemento inesperado `%c' en la orden condicional"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "elemento inesperado `%s' en la orden condicional"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional"
@@ -1590,12 +1628,12 @@ msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional"
# provocado por el símbolo. Simplemente estar cerca del mismo. cfuga
# Por consistencia con el siguiente, yo borraría la coma. sv
# Cierto. Coma borrada. cfuga
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "error sintáctico cerca del elemento inesperado `%s'"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "error sintáctico cerca de `%s'"
@@ -1604,20 +1642,20 @@ msgstr "error sintáctico cerca de `%s'"
# no se esperaba el final de la línea em+
# Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv
# Se hicieron ambos cambios. cfuga
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "error sintáctico"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Utilice \"%s\" para dejar el shell.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente"
@@ -1655,80 +1693,80 @@ msgstr "xtrace_set: puntero NULL a fichero"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato inválido"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descriptor de fichero fuera de rango"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redireccionamiento ambiguo"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: no se puede sobreescribir un fichero existente"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restringido: no se puede redirigir la salida"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "no se puede crear un fichero temporal para el documento-aquí: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: no se puede asignar el fd a la variable"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "no se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/puerto sin red"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "error de redirección: no se puede duplicar el df"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "¡no se puede encontrar /tmp, crear por favor!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp debe ser un nombre de directorio válido"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "modo de impresión bonita desactivado en shells interactivos"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: opción inválida"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "no se puede establecer el uid %d: uid efectivo %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "no se puede establecer gid a %d: gid efectivo %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "no puede ejecutar el depurador; modo depurado desactivado"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: es un directorio"
@@ -1736,11 +1774,11 @@ msgstr "%s: es un directorio"
# Yo pondría "no tengo ningún nombre". sv
# Revisé el código fuente de bash. Es un mensaje de error cuando no se
# encuentra el nombre del usuario que ejecuta el shell. cfuga
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "¡No tengo nombre de usuario!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
@@ -1750,7 +1788,7 @@ msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
# traducido en otras ocasiones. Sehll script lo henmos traducido
# como guión del shell , eso es seguro ... así que puede estar
# bien así , ya lo verán otros em+
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1759,98 +1797,102 @@ msgstr ""
"Modo de empleo:\t%s [opción GNU larga] [opción] ...\n"
"\t%s [opción GNU larga] [opción] fichero de shell ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Opciones GNU largas:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opciones del shell:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD o -c orden o -O opción_shopt\t\t(sólo invocación)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s o -o opción\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del shell.\n"
+msgstr ""
+"Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del "
+"shell.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del shell.\n"
+msgstr ""
+"Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del "
+"shell.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Utilice la orden `bashbug' para reportar defectos.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "página inicial bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Ayuda general utilizando software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Señal ambigua"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrumpir"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrucción ilegal"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT rastreo/captura"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "instrucción ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "instrucción EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepción de coma flotante"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Matado"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Error del bus"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Violación de segmento"
@@ -1858,86 +1900,86 @@ msgstr "Violación de segmento"
# Es una llamada a una función del sistema em+
# De acuerdo, pero lo que está mal es la forma de invocar la
# llamada a la función del sistema, no la llamada en sí cfuga
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Llamada al sistema errónea"
# (pipe) no, por favor. Esto ya está traducido en libc, así que a estas
# alturas, la gente ya debería saber qué es eso de la tubería. sv
# De acuerdo. cfuga
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tubería rota"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Temporizador"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Condición de E/S urgente"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Detenido (señal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Continúa"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "El proceso hijo ha muerto o está parado"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Detenido (entrada por terminal)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Detenido (salida por terminal)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "E/S listas"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Límite de CPU"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Límite de ficheros"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarma (virtual)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarma (entorno)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Ventana cambiada"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Bloqueo de registro"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Señal de usuario 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Señal de usuario 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "entrada de datos HFT pendiente"
@@ -1945,142 +1987,146 @@ msgstr "entrada de datos HFT pendiente"
# Suscribo lo anterior. falla suena muy raro.
# Yo lo pondría además al revés: fallo de energía inminente. sv
# Me gusta como lo sugieres. Cambio hecho. cfuga
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "fallo de energía inminente"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "caída del sistema inminente"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migrando el proceso a otra CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "error de programación"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "el modo monitor HFT ha sido concedido"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "el modo monitor HTF ha sido retirado"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "la secuencia de sonido HFT ha sido completada"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Solicitud de información"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Señal Desconocida #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: no se puede asignar una lista a un miembro de la matriz"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución del proceso"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución del proceso"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para lectura"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para escritura"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "no se puede duplicar la tubería llamada %s como df %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "sustitución de orden: se ignora byte nulo en la entrada"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución de la orden"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución de la orden"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tubería como df 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nombre de variable inválido para referencia de nombre"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: expansión indirecta inválida"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nombre de variable inválido"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parámetro no establecido"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expresión de subcadena < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: sustitución errónea"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma"
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una sustitución aritmética"
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una "
+"sustitución aritmética"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sustitución errónea: no hay una \"`\" que cierre en %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "no hay coincidencia: %s"
@@ -2103,12 +2149,12 @@ msgstr "`)' esperado"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "se esperaba `)', se encontró %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: se esperaba un operador binario"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: se esperaba un operador unario"
@@ -2120,11 +2166,11 @@ msgstr "%s: se esperaba un operador unario"
# Abreviando "falta [al menos] un `]'" saldría: "falta un `]'".
# ¿No es mejor "falta algún `]'"? cfuga
# Tiene razón Enrique: singular. cfuga
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "falta un `]'"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "error sintáctico: `%s' inesperado"
@@ -2133,103 +2179,120 @@ msgstr "error sintáctico: `%s' inesperado"
msgid "invalid signal number"
msgstr "número de señal inválido"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr "manejador de capturas: se ha excedido el nivel máximo de manejadores de capturas (%d)"
+msgstr ""
+"manejador de capturas: se ha excedido el nivel máximo de manejadores de "
+"capturas (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí mismo"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí "
+"mismo"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: señal errónea %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: variable quizá no es valor asignado"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: asignando entero a nombre referencia"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s tiene exportstr nulo"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no hay `=' en exportstr para %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
+msgstr ""
+"pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
+msgstr ""
+"pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: no se puede abrir como FICHERO"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: valor de compatibilidad fuera del rango"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2273,8 +2336,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nombre [nombre ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-leerlinea]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r "
+"secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-"
+"leerlinea]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2305,11 +2373,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] orden [arg ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nombre[=valor] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nombre[=valor] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2369,8 +2443,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [patrón ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg "
+"[arg...]"
# jobspec no es sólo el pid del proceso, puede ser tambien
# el nombre de la orden que se creo con el proceso em+
@@ -2386,23 +2464,32 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [idtrabajo ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l [id_señal]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l "
+"[id_señal]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nombre-opción] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2450,7 +2537,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] nombre [nombre ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
#: builtins.c:174
@@ -2486,15 +2574,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ÓRDENES ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else ÓRDENES; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else "
+"ÓRDENES; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while ÓRDENES; do ÓRDENES; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until ÓRDENES; do ÓRDENES; done"
#: builtins.c:200
@@ -2546,24 +2640,43 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [nombre ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-"
+"W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
+"sufijo] [nombre ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [palabra]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W "
+"listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
+"sufijo] [palabra]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DEI] [nombre ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C "
+"llamada] [-c quantum] [matriz]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C "
+"llamada] [-c quantum] [matriz]"
# Más en español sería: se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da. sv
# Lo mismo de antes: el alias es expandido -> el alias se expande. sv
@@ -2584,7 +2697,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Define o muestra alias.\n"
@@ -2634,25 +2748,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2667,19 +2786,22 @@ msgstr ""
" p.ej., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas durante el\n"
+" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas "
+"durante el\n"
" que dure esta orden. Los nombres de combinaciones\n"
" de teclas aceptables son emacs, emacs-standard,\n"
" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command y\n"
" vi-insert.\n"
" -l Lista los nombres de las funciones.\n"
" -P Lista los nombres de las funciones y asignaciones.\n"
-" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma que\n"
+" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma "
+"que\n"
" se pueda ruutilizar como entrada.\n"
" -S Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
" y sus valores.\n"
" -s Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
-" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar como\n"
+" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar "
+"como\n"
" entrada.\n"
" -V Lista los nombres de variables y valores.\n"
" -v Lista los nombres de variables y valores en una\n"
@@ -2727,7 +2849,8 @@ msgstr ""
"Reanuda bucles for, while o until\n"
" \n"
" Reanuda la siguiente iteración del bucle FOR, WHILE o UNTIL\n"
-" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle circundante.\n"
+" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle "
+"circundante.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1."
@@ -2738,7 +2861,8 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2747,8 +2871,10 @@ msgstr ""
"Ejecuta órdenes internas del shell\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN-INTERNA-SHELL con los argumentos ARGs sin realizar la\n"
-" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea reimplementar\n"
-" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se necesita\n"
+" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea "
+"reimplementar\n"
+" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se "
+"necesita\n"
" ejecutar la orden interna dentro de la función.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -2790,16 +2916,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2815,11 +2947,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Modifica el directorio de trabajo del shell.\n"
@@ -2841,14 +2975,17 @@ msgstr ""
" -L\tfuerza a seguir los enlaces simbólicos: resuelve los enlaces\n"
" \t\tsimbólicos en DIR después de procesar las instancias de `..'\n"
" -P\tusa la estructura física de directorios sin seguir los enlaces\n"
-" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de procesar\n"
+" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de "
+"procesar\n"
" \t\tlas instancias de `..'\n"
" -e\tsi se da la opción -P y el directorio actual de trabajo no se\n"
-" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de cero.\n"
+" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de "
+"cero.\n"
" \n"
" La acción por defecto es seguir los enlaces simbólicos, como si se\n"
" especificara `-L'.\n"
-" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta inmediatamente\n"
+" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta "
+"inmediatamente\n"
" anterior hasta una barra inclinada o el comienzo de DIR.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -2928,7 +3065,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2943,8 +3081,10 @@ msgstr ""
"Ejecuta una orden simple o muestra información sobre órdenes.\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN con ARGumentos, suprimiendo la búsqueda de funciones\n"
-" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se puede\n"
-" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el mismo\n"
+" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se "
+"puede\n"
+" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el "
+"mismo\n"
" nombre.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
@@ -2991,7 +3131,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3077,7 +3218,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3101,9 +3243,11 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3116,12 +3260,14 @@ msgstr ""
" \n"
" Opciones:\n"
" -n\tno agrega un carácter de fin de línea\n"
-" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape de\n"
+" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape "
+"de\n"
" \t\tbarra invertida\n"
" -E\tdesactiva explícitamente la interpretación de caracteres de\n"
" \t\tescape de barra invertida\n"
" \n"
-" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra invertida:\n"
+" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra "
+"invertida:\n"
" \\a\talerta (timbre)\n"
" \\b\tborrado hacia atrás\n"
" \\c\tsuprime toda salida a continuación\n"
@@ -3139,7 +3285,8 @@ msgstr ""
" \t\tpuede ser de uno o dos dígitos hexadecimales\n"
" \\uHHHH\tcarácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal HHHH.\n"
" \t\tHHHH puede tener de uno a cuatro dígitos hexadecimales.\n"
-" \\UHHHHHHHH carácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal HHHHHHHH.\n"
+" \\UHHHHHHHH carácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal "
+"HHHHHHHH.\n"
" \t\tHHHHHHHH puede tener de uno a ocho dígitos hexadecimales.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3200,19 +3347,23 @@ msgstr ""
" la orden interna del shell, sin usar el nombre de ruta completo.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o no\n"
+" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o "
+"no\n"
" -n\tdesactiva cada NOMBRE o muestra la lista de órdenes internas\n"
" \t\tdesactivadas\n"
" -p\tmuestra la lista de órdenes internas en una forma reusable\n"
-" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' Posix\n"
+" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' "
+"Posix\n"
" \n"
" Opciones que controlan la carga dinámica:\n"
-" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido FICHERO\n"
+" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido "
+"FICHERO\n"
" -d\tBorra una orden interna cargada con -f\n"
" \n"
" Sin opciones, se activa cada NOMBRE.\n"
" \n"
-" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden interna\n"
+" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden "
+"interna\n"
" del shell, ejecute `enable -n test'.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3223,7 +3374,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3231,7 +3383,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ejecuta argumentos como una orden de shell.\n"
" \n"
-" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como entrada\n"
+" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como "
+"entrada\n"
" para el shell, y ejecuta las órdenes resultantes.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
@@ -3327,7 +3480,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3335,17 +3489,20 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Reemplaza el shell con la orden dada.\n"
" \n"
" Ejecuta la ORDEN, reemplazando este shell con el programa especificado.\n"
" Los ARGUMENTOS se vuelven los argumentos de la ORDEN. Si no se\n"
-" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell actual.\n"
+" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell "
+"actual.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -a nombre\tpasa el NOMBRE como el argumento cero de la ORDEN\n"
@@ -3368,14 +3525,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Termina el shell.\n"
" \n"
-" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de salida\n"
+" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de "
+"salida\n"
" es el mismo de la última orden ejecutada."
#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Termina un shell de entrada.\n"
@@ -3387,13 +3546,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3407,12 +3568,14 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Muestra o ejecuta órdenes de la lista de la historia.\n"
" \n"
" fc se usa para listar o editar y reejecutar órdenes de la lista de la\n"
-" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el rango,\n"
+" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el "
+"rango,\n"
" o PRIMERO puede ser una cadena, que significa la orden más reciente que\n"
" comience con esa cadena.\n"
" \n"
@@ -3420,7 +3583,8 @@ msgstr ""
" \t\tdespués EDITOR, después vi\n"
" -l \tlista laslíneas en lugar de editar\n"
" -n\tomite los números de línea al listar\n"
-" -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más recientes)\n"
+" -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más "
+"recientes)\n"
" \n"
" Con el formato `fc -s [pat=rep ...] [orden]', la ORDEN se\n"
" ejecuta de nuevo después de realizar la sustitución ANT=NUEVO.\n"
@@ -3430,7 +3594,8 @@ msgstr ""
" `r' reejecuta la última orden.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un error,\n"
+" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un "
+"error,\n"
" es diferente de cero."
#: builtins.c:764
@@ -3447,18 +3612,22 @@ msgstr ""
"Mueve el trabajo al primer plano.\n"
" \n"
" Ubica el trabajo identificado con IDTRABAJO en primer plano y\n"
-" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se usa\n"
+" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se "
+"usa\n"
" la noción del shell del trabajo actual.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un error."
+" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un "
+"error."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3479,7 +3648,8 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3536,7 +3706,8 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Muestra información sobre órdenes internas.\n"
" \n"
@@ -3586,7 +3757,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3603,7 +3775,8 @@ msgstr ""
" \t\tdesplazamientos negativos se cuentan hacia atrás desde el final de\n"
" \t\tla lista de historia\n"
" \n"
-" -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de historia\n"
+" -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de "
+"historia\n"
" -n\tlee todas las líneas de historia que no se han leído del fichero\n"
" \tde historia\n"
" -r\tlee el fichero de historia y agrega el contenido al fichero\n"
@@ -3625,7 +3798,8 @@ msgstr ""
" ninguna marca de tiempo de otra forma.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un error."
+" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un "
+"error."
#: builtins.c:879
msgid ""
@@ -3744,7 +3918,8 @@ msgstr ""
" crear.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un error."
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un "
+"error."
# "a ser evaluada" no está en español. sv
# Cierto. ¿Así está mejor? cfuga
@@ -3761,7 +3936,8 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3841,17 +4017,23 @@ msgstr ""
" otra forma, ‘let’ devuelve 0."
#: builtins.c:994
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3863,7 +4045,8 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3881,14 +4064,17 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Lee una línea de la salida estándar y la divide en campos.\n"
" \n"
" Lee una sola línea de la entrada estándar, o del descriptor de\n"
-" fichero FD si se proporciona la opción -u. La línea se divide en campos\n"
+" fichero FD si se proporciona la opción -u. La línea se divide en "
+"campos\n"
" con separación de palabras, y la primera palabra se asigna al primer\n"
" NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y así sucesivamente, con\n"
" las palabras restantes asignadas al último NOMBRE. Sólo los caracteres\n"
@@ -3929,7 +4115,7 @@ msgstr ""
" línea, el tiempo de lectura se agote, o se proporcione un descriptor\n"
" de fichero inválido como el argumento de -u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3943,13 +4129,15 @@ msgstr ""
"Devuelve de una función de shell.\n"
" \n"
" Causa que una función o un script leído termine con el valor devuelto\n"
-" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la última\n"
+" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la "
+"última\n"
" orden ejecutada dentro de la función o script.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un script."
+" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un "
+"script."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3992,7 +4180,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4016,7 +4205,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4035,7 +4225,8 @@ msgstr ""
"Establece o borra los valores de las opciones de shell y los parámetros\n"
"posicionales.\n"
" \n"
-" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros posicionales,\n"
+" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros "
+"posicionales,\n"
" o muestra los nombres y valores de las variables de shell.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
@@ -4045,7 +4236,8 @@ msgstr ""
" diferente a cero.\n"
" -f Desactiva la generación de nombres de ficheros (englobamiento).\n"
" -h Recuerda la ubicación de las órdenes como se localizaron.\n"
-" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para una\n"
+" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para "
+"una\n"
" orden, no solo aquellos que preceden al nombre de la orden.\n"
" -m Activa el control de trabajos.\n"
" -n Lee órdenes pero no las ejecuta.\n"
@@ -4062,7 +4254,8 @@ msgstr ""
" history activa la historia de órdenes\n"
" ignoreeof el shell no terminará después de leer EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" permite que haya comentarios en órdenes interactivas\n"
+" permite que haya comentarios en órdenes "
+"interactivas\n"
" keyword igual que -k\n"
" monitor igual que -m\n"
" noclobber igual que -C\n"
@@ -4074,7 +4267,8 @@ msgstr ""
" onecmd igual que -t\n"
" physical igual que -P\n"
" pipefail el valor de retorno de una tubería es el estado\n"
-" de la última orden que sale con un estado diferente\n"
+" de la última orden que sale con un estado "
+"diferente\n"
" de cero, o cero si ninguna orden termina con un\n"
" estado diferente de cero\n"
" posix modifica el comportamiento de bash donde la\n"
@@ -4086,7 +4280,8 @@ msgstr ""
" xtrace igual que -x\n"
" -p Activo cuando los ids real y efectivo del usuario no coinciden.\n"
" Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importación de\n"
-" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid y\n"
+" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid "
+"y\n"
" el gid efectivos sean iguales al uid y el gid real.\n"
" -t Termina después de leer y ejecutar una orden.\n"
" -u Trata las variables sin definir como un error al sustituir.\n"
@@ -4098,24 +4293,30 @@ msgstr ""
" -E Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa ERR.\n"
" -H Activa el estilo de sustitución de historia ! . Esta opción está\n"
" activa por defecto cuando el shell es interactivo.\n"
-" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan órdenes\n"
+" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan "
+"órdenes\n"
" como cd, que cambian el directorio actual.\n"
" -T Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa DEBUG.\n"
-" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n"
-" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros posicionales.\n"
-" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n"
+" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros "
+"posicionales.\n"
+" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros "
+"posicionales.\n"
+" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros "
+"posicionales.\n"
" Las opciones -x y -v se desactivan.\n"
" \n"
" Si se usa + en lugar de - causa que estas opciones se desactiven. Las\n"
-" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El conjunto\n"
+" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El "
+"conjunto\n"
" actual de opciones se puede encontrar en $-. Los n ARGs restantes son\n"
-" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si no\n"
+" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si "
+"no\n"
" se proporciona ningún ARG, se muestran todas las variables del shell.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4127,7 +4328,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4154,12 +4356,13 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" un NOMBRE sea de sólo lectura."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4173,7 +4376,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Establece el atributo de exportación para las variables de shell.\n"
" \n"
-" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las órdenes\n"
+" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las "
+"órdenes\n"
" ejecutadas subsecuentemente. Si se proporciona un VALOR, se asigna el\n"
" VALOR antes de exportar.\n"
" \n"
@@ -4188,7 +4392,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o que\n"
" NOMBRE sea inválido."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4211,14 +4415,16 @@ msgstr ""
"Marca las variables de shell para evitar su modificación.\n"
" \n"
" Marca cada NOMBRE como de sólo lectura; los valores de esos NOMBREs\n"
-" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se proporciona\n"
+" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se "
+"proporciona\n"
" un VALOR, se asigna el VALOR antes de marcar como de sólo lectura.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -a\tse refiere a variables de matriz indexada\n"
" -A\tse refiere a variables de matriz asociativa\n"
" -f\tse refiere a funciones de shell\n"
-" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo lectura,\n"
+" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo "
+"lectura,\n"
" \t\tdependiendo de si se pone o no la opción -f\n"
" \n"
" El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n"
@@ -4227,7 +4433,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" el NOMBRE sea inválido."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4245,7 +4451,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que N sea negativo o mayor que $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4262,14 +4468,15 @@ msgstr ""
" \n"
" Lee y ejecuta órdenes del FICHERO en el shell actual. Se utilizan las\n"
" entradas en $PATH para encontrar el directorio que contiene el FICHERO.\n"
-" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros posicionales\n"
+" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros "
+"posicionales\n"
" cuando se ejecuta el FICHERO.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada del FICHERO; falla si\n"
" no se puede leer el FICHERO."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4285,7 +4492,8 @@ msgstr ""
"Suspende la ejecución del shell.\n"
" \n"
" Suspende la ejecución de este shell hasta que recibe una señal SIGCONT.\n"
-" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean forzados.\n"
+" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean "
+"forzados.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -f\tfuerza la suspensión, aún si el shell es un shell de entrada\n"
@@ -4294,7 +4502,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que no esté activo el control de trabajos o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4328,7 +4536,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4349,7 +4558,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4382,7 +4592,8 @@ msgstr ""
" de un fichero. Hay también operadores de cadenas, y operadores de\n"
" comparación numérica.\n"
" \n"
-" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la página\n"
+" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la "
+"página\n"
" de manual de bash para la especificación completa.\n"
" \n"
" Operadores de fichero:\n"
@@ -4392,11 +4603,14 @@ msgstr ""
" -c FICHERO Verdadero si el fichero es especial de caracteres.\n"
" -d FICHERO Verdadero si el fichero es un directorio.\n"
" -e FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n"
-" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero regular.\n"
-" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-id.\n"
+" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero "
+"regular.\n"
+" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-"
+"id.\n"
" -h FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
" -L FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
-" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' activado.\n"
+" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' "
+"activado.\n"
" -p FICHERO Verdadero si el fichero es una tubería nombrada.\n"
" -r FICHERO Verdadero si el fichero es legible para usted.\n"
" -s FICHERO Verdadero si el fichero existe y no está vacío.\n"
@@ -4407,7 +4621,8 @@ msgstr ""
" -x FICHERO Verdadero si usted puede ejecutar el fichero.\n"
" -O FICHERO Verdadero si usted efectivamente posee el fichero.\n"
" -G FICHERO Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero.\n"
-" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última lectura.\n"
+" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última "
+"lectura.\n"
" \n"
" FICH1 -nt FICH2 Verdadero si fich1 es más reciente que fich2\n"
" (de acuerdo a la fecha de modificación).\n"
@@ -4454,7 +4669,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto si EXPR evalúa a verdadero; falla si EXPR evalúa a\n"
" falso o se proporciona un argumento inválido."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4466,11 +4681,12 @@ msgstr ""
" Este es un sinónimo para la orden interna \"test\", pero el último\n"
" argumento debe ser un `]' literal, que concuerde con el `[' inicial."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4478,17 +4694,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Muestra los tiempos de proceso.\n"
" \n"
-" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y todos\n"
+" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y "
+"todos\n"
" sus procesos hijos.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Siempre correcto."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4497,30 +4715,39 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Atrapa señales y otros eventos.\n"
" \n"
-" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe señales\n"
+" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe "
+"señales\n"
" u otras condiciones.\n"
" \n"
" ARG es una orden para leer y ejecutar cuando el shell recibe la(s)\n"
@@ -4541,7 +4768,8 @@ msgstr ""
" asociadas con cada señal.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número correspondiente\n"
+" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número "
+"correspondiente\n"
" -p\tmuestra las órdenes trap asociadas con cada ID_SEÑAL\n"
" \n"
" Cada ID_SEÑAL es un nombre de señal en <signal.h> o un número de señal.\n"
@@ -4550,12 +4778,13 @@ msgstr ""
" \"kill -signal $$\". \n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se proporcione\n"
+" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se "
+"proporcione\n"
" una opción inválida."
# No he visto que este fichero incluya la posibilidad de traducir las
# palabras que muestra `type -t'. Por esta razón, se dejan en inglés. cfuga
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4581,7 +4810,8 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Muestra información sobre el tipo de orden.\n"
" \n"
@@ -4610,11 +4840,12 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto si se encuentran todos los NOMBREs; falla si alguno\n"
" no se encuentra."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4672,7 +4903,8 @@ msgstr ""
" -c\tel tamaño máximo de los ficheros `core' creados\n"
" -d\tel tamaño máximo del segmento de datos de un proceso\n"
" -e\tla prioridad máxima de calendarización (`nice')\n"
-" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus hijos\n"
+" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus "
+"hijos\n"
" -i\tel número máximo de señales pendientes\n"
" -k\tel número máximo de kcolas ubicadas para este proceso\n"
" -l\tel tamaño máximo que un proceso puede bloquear en memoria\n"
@@ -4687,12 +4919,14 @@ msgstr ""
" -v\tel tamaño de la memoria virtual\n"
" -x\tel número máximo de bloqueos de ficheros\n"
" -P\tel número máximo de pseudoterminales\n"
-" -R\tel tiempo máximo que un proceso de tiempo real puede correr antes de bloquearse\n"
+" -R\tel tiempo máximo que un proceso de tiempo real puede correr antes "
+"de bloquearse\n"
" -T\tel número máximo de hilos\n"
" \n"
" No todas las opciones están disponibles en todas las plataformas.\n"
" \n"
-" Si se establece LÃMITE, éste es el nuevo valor del recurso especificado;\n"
+" Si se establece LÃMITE, éste es el nuevo valor del recurso "
+"especificado;\n"
" los valores especiales de LÃMITE `soft', `hard' y `unlimited'\n"
" corresponden al límite suave actual, el límite duro actual, y\n"
" sin límite, respectivamente. De otra forma, se muestra el valor actual\n"
@@ -4704,10 +4938,11 @@ msgstr ""
" cual es un número de procesos sin escala.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o suceda\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o "
+"suceda\n"
" un error."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4730,7 +4965,8 @@ msgstr ""
" omite el MODO, muestra el valor actual de la máscara.\n"
" \n"
" Si el MODO empieza con un dígito, se interpreta como un número octal;\n"
-" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod (1).\n"
+" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod "
+"(1).\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -p\tsi se omite el MODO, muestra en una forma reusable como entrada\n"
@@ -4740,23 +4976,27 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que el MODO sea inválido o se proporcione\n"
" una opción inválida."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4770,40 +5010,49 @@ msgstr ""
"Espera la terminación del trabajo y devuelve el estado de salida.\n"
" \n"
" Espera al proceso identificado por ID, el cual puede ser un ID de\n"
-" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de salida.\n"
+" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de "
+"salida.\n"
" Si no se proporciona un ID, espera a todos los procesos hijos activos,\n"
" y el estado de devolución es cero. Si ID es una especificación de\n"
" trabajo, espera a todos los procesos en la cola de trabajos.\n"
" \n"
-" Si se proporciona la opción -n, espera por un único trabajo de la lista de\n"
+" Si se proporciona la opción -n, espera por un único trabajo de la lista "
+"de\n"
" IDs o, si no se ha especificado ningún ID, espera a que termine el\n"
" siguiente trabajo y devuelve su estado de salida.\n"
" \n"
-" Si se proporciona la opción -p, el identificador de proceso o trabajo del\n"
-" trabajo cuyo estado de salida es devuelto se le asigna a la variable VAR\n"
-" designada por el argumento de la opción. La variable se anulará inicialmente\n"
+" Si se proporciona la opción -p, el identificador de proceso o trabajo "
+"del\n"
+" trabajo cuyo estado de salida es devuelto se le asigna a la variable "
+"VAR\n"
+" designada por el argumento de la opción. La variable se anulará "
+"inicialmente\n"
" antes de ninguna otra asignación. Esto es útil únicamente cuando se\n"
" proporciona la opción -n.\n"
" \n"
" Si se proporciona la opción -f y el control de trabajos está activado,\n"
-" espera a que termine el ID especificado, en vez de esperar a que cambie de\n"
+" espera a que termine el ID especificado, en vez de esperar a que cambie "
+"de\n"
" estado.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de ID; falla si ID es inválido o se proporciona una\n"
-" opción inválida o si proporciona -n y la shell no tiene ningún hijo al que\n"
+" opción inválida o si proporciona -n y la shell no tiene ningún hijo al "
+"que\n"
" esperar."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Espera la terminación del proceso y devuelve el estado de salida.\n"
@@ -4814,10 +5063,11 @@ msgstr ""
" El PID debe ser un ID de proceso.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
-" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se proporciona\n"
+" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se "
+"proporciona\n"
" una opción inválida."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4839,7 +5089,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4869,7 +5119,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4906,7 +5156,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4933,7 +5183,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" El estado de devolución es el estado de devolución de la TUBERÃA."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4951,16 +5201,21 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4970,7 +5225,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Se ejecuta la lista `if ÓRDENES'. Si su estado de salida es cero,\n"
" entonces se ejecuta la lista `then ÓRDENES`. De otra forma, cada lista\n"
-" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es cero,\n"
+" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es "
+"cero,\n"
" se ejecuta la lista `then ÓRDENES' correspondiente y se completa la\n"
" orden if. De otra forma, se ejecuta la lista `else ÓRDENES', si está\n"
" presente. El estado de salida del bloque entero es el estado saliente\n"
@@ -4980,12 +5236,14 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4998,12 +5256,14 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5016,7 +5276,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5039,12 +5299,13 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" La orden «coproc» devuelve un estado de salida de 0."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5061,7 +5322,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que NOMBRE sea de sólo lectura."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5079,7 +5340,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5104,7 +5365,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve el estado del trabajo reiniciado."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5122,13 +5383,16 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve 1 si la EXPRESIÓN evalúa a 0; devuelve 0 en caso contrario."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5148,13 +5412,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ejecuta una orden condicional.\n"
" \n"
-" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la expresión\n"
+" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la "
+"expresión\n"
" condicional EXPRESIÓN. Las expresiones se componen de los mismos\n"
" elementos primarios usados por la orden interna `test', y se pueden\n"
" combinar usando los siguientes operadores:\n"
" \n"
" ( EXPRESIÓN )\tDevuelve el valor de la EXPRESIÓN\n"
-" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es falso\n"
+" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es "
+"falso\n"
" EXPR1 && EXPR2\tVerdadero si EXPR1 y EXPR2 son verdaderos; de\n"
" \t\totra forma es falso\n"
" \tEXPR1 || EXPR2\tVerdadero si EXPR1 o EXPR2 es verdadero; de\n"
@@ -5170,7 +5436,7 @@ msgstr ""
" Estado de Salida:\n"
" 0 o 1 dependiendo del valor de la EXPRESIÓN."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5285,7 +5551,7 @@ msgstr ""
" \t\tutilizados para decidir qué órdenes se deben guardar en\n"
" \t\tel listado histórico.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5318,7 +5584,8 @@ msgstr ""
"Agrega directorios a la pila.\n"
" \n"
" Agrega un directorio por la parte superior de la pila de directorios\n"
-" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea el\n"
+" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea "
+"el\n"
" directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia\n"
" los dos directorios de la parte superior.\n"
" \n"
@@ -5335,7 +5602,8 @@ msgstr ""
" \t\tla derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n"
" \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n"
" \n"
-" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, haciendo\n"
+" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, "
+"haciendo\n"
" \t\tde él el nuevo directorio de trabajo actual.\n"
" \n"
" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n"
@@ -5344,7 +5612,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione un argumento\n"
" inválido o falle el cambio de directorio."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5398,7 +5666,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione un\n"
" argumento inválido o falle el cambio de directorio."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5453,7 +5721,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto, a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5491,7 +5759,8 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto si se activa NOMBRE_OPCIÓN; falla si se proporciona\n"
" una opción inválida o NOMBRE_OPCIÓN está desactivado."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5499,27 +5768,36 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Da formato y muestra ARGUMENTOS bajo el control del FORMATO.\n"
@@ -5532,7 +5810,8 @@ msgstr ""
" objetos: caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida\n"
" salida estándar; secuencias de escape de caracteres, las cuales\n"
" se convierten y se copian a la salida estándar; y especificaciones de\n"
-" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente argumento\n"
+" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente "
+"argumento\n"
" consecutivo.\n"
" \n"
" Además de las especificaciones de formato estándar descritas en\n"
@@ -5547,19 +5826,22 @@ msgstr ""
" \n"
" El formato se reutiliza según sea necesario para consumir todos los\n"
" argumentos. Si hay menos argumentos de los que el formato requiere,\n"
-" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un valor\n"
+" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un "
+"valor\n"
" cero o una cadena nula, lo que sea apropiado, se hubiera proporcionado.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error de escritura o de asignación."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5574,8 +5856,10 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5584,7 +5868,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Por cada NOMBRE, especifica cuántos argumentos se deben completar. Si\n"
" no se proporcionan opciones, se muestran las especificaciones de\n"
-" completado existentes en una forma que permite que se reusen como entrada.\n"
+" completado existentes en una forma que permite que se reusen como "
+"entrada.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
" -p\tmuestra las especificaciones de completado existentes en formato\n"
@@ -5596,24 +5881,27 @@ msgstr ""
" \t\tsin ninguna especificación de completado definida\n"
" -E\taplica los completados y acciones para órdenes \"vacías\" --\n"
" \t\tcuando se intenta completar en una línea en blanco\n"
-" -I\taplica los completados a acciones a la palabra incial (habitualmente\n"
+" -I\taplica los completados a acciones a la palabra incial "
+"(habitualmente\n"
" \t\tla orden)\n"
" \n"
" Cuando se intenta el completado, las acciones se aplican en el orden\n"
" en que se listan las opciones de letra mayúscula antes indicadas. Si se\n"
-" proporcionan varias opciones, la opción -D tiene precedencia sobre -E y,\n"
+" proporcionan varias opciones, la opción -D tiene precedencia sobre -E "
+"y,\n"
" ambas, sobre -I.\n"
" \n"
" Estado de Salida:\n"
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5629,13 +5917,16 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" suceda un error."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5684,21 +5975,26 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" NOMBRE no tenga una especificación de completado definida."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5711,11 +6007,13 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Lee líneas de un fichero y las guarda en una variable de matriz indexada.\n"
@@ -5725,12 +6023,15 @@ msgstr ""
" la opción -u. La variable MAPFILE es la MATRIZ por defecto.\n"
" \n"
" Opciones:\n"
-" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva línea\n"
-" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas. Si CUENTA es 0, se copian todas\n"
+" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva "
+"línea\n"
+" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas. Si CUENTA es 0, se copian "
+"todas\n"
" -O origen\tComienza a asignar a MATRIZ en el índice ORIGEN. El\n"
" \t\t\tíndice por defecto es 0.\n"
" -s cuenta\tDescarta las primeras CUENTA líneas leídas.\n"
-" -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nueva línea por defecto).\n"
+" -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nueva línea por "
+"defecto).\n"
" -u df\tLee líneas del descriptor de fichero DF en lugar de la\n"
" \t\t\tentrada estándar.\n"
" -C llamada\tEvalúa LLAMADA cada vez que se leen QUANTUM líneas.\n"
@@ -5751,7 +6052,7 @@ msgstr ""
" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
" la MATRIZ sea de sólo lectura o no sea una matriz indexada."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5761,6 +6062,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Sinónimo de `mapfile'."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: clave de matriz asociativa no válida"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
index c0181254..ac47880e 100644
--- a/po/et.gmo
+++ b/po/et.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 58f0e27e..80c092e6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -20,57 +20,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "vigane massiivi indeks"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: mitte-numbrilisele indeksile ei saa omistada"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: ei saa luua: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: esimine mitte-tühemik sümbol pole `\"'"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: puudub eraldav koolon"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "`%s': ei saa lahti siduda"
@@ -90,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
@@ -153,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME pole seatud"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
@@ -181,7 +176,7 @@ msgstr "%s: hoiatus: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: hoiatus: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: võti nõuab argumenti"
@@ -196,7 +191,7 @@ msgstr "%s: nõutakse numbrilist argumenti"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: ei leitud"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: vigane võti"
@@ -206,7 +201,7 @@ msgstr "%s: vigane võti"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: vigane võtme nimi"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': ei ole lubatud identifikaator"
@@ -221,7 +216,7 @@ msgstr "vigane signaali number"
msgid "invalid hex number"
msgstr "vigane number"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "vigane number"
@@ -235,88 +230,93 @@ msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "`%s': ei ole pid ega korrektne töö spetsifikatsioon"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: mittemuudetav muutuja"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: ei saa eemaldada"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s on piiridest väljas"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s on piiridest väljas"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: sellist tööd pole"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: töökontroll puudub"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "töökontroll puudub"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: piiratud"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "piiratud"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: ei ole sisekäsk"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "kirjutamise viga: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: segane töö"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: ei saa eemaldada: %s on ainult lugemiseks"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: ei saa eemaldada"
@@ -326,108 +326,108 @@ msgstr "%s: ei saa eemaldada"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr ""
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "hoiatus: võti -F ei pruugi töötada nagu te ootate"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "hoiatus: võti -C ei pruugi töötada nagu te ootate"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "saab kasutada ainult funktsioonis"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "võtit `-f' ei saa funktsiooni loomiseks kasutada"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funktsioon ei ole muudetav"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "võtit `-f' ei saa funktsiooni loomiseks kasutada"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: funktsioon ei ole muudetav"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: masiivi muutujaid ei saa nii kustutada"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dünaamilist laadimist et saa kasutada"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "jagatud objekti %s ei saa avada: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "%s puudub jagatud objektis %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: pole dünaamiliselt laetud"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: pole dünaamiliselt laetud"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ei saa kustutada: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: on kataloog"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "%s: ei ole tavaline fail"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada"
@@ -536,12 +536,12 @@ msgid ""
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: ei saa avada: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -553,21 +553,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: vigane võtme nimi"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr ""
@@ -590,79 +590,79 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "oodati avaldist"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: pole massiiv"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: vigane võti"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: vigane võti"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
#, fuzzy
msgid "empty array variable name"
msgstr "%s: pole massiiv"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "%s: hoiatus: "
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr ""
@@ -758,12 +758,12 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "viga lugemisel: %d: %s"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr ""
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: pole massiiv"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "%s: ei saa eemaldada"
msgid "shift count"
msgstr "shift arv"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr ""
@@ -866,16 +866,16 @@ msgstr ""
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': halb käsklus"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: ei õnnestu lugeda piirangut: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr ""
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: ei õnnestu muuta piirangut: %s"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr ""
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr ""
@@ -914,97 +914,107 @@ msgstr "Katkestan..."
msgid "INFORM: "
msgstr ""
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "tundmatu viga käsus"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr ""
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr ""
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr ""
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: sidumata muutuja"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "kirjutamise viga: %s"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: piiratud: käskudes ei saa kasutada sümboleid `/'"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: käsku ei ole"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: halb interpretaator"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s on shelli sisekäsk\n"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr ""
@@ -1017,70 +1027,70 @@ msgstr "avaldise rekursioon on liiga sügav"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr ""
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "süntaksi viga avaldises"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "üritati omistada mitte-muutujale"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "süntaksi viga avaldises"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "nulliga jagamine"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr ""
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr ""
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponent on väiksem kui 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "puudub `)'"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "süntaksi viga: oodati operandi"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "süntaksi viga: vigane aritmeetiline operaator"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr ""
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "vigane aritmeetiline baas"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: vigane võti"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "väärtus on baasiks liiga suur"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist"
@@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: vanemkataloogidele ei ole juurdepääsu"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
@@ -1108,215 +1118,215 @@ msgstr ""
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: pid puudub"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: töö %d on peatatud"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: sellist tööd pole"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: töö on lõpetatud"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: töö %d on juba taustal"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: hoiatus: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "%s: tundmatu masin"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr ""
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
@@ -1358,22 +1368,22 @@ msgstr ""
msgid "network operations not supported"
msgstr ""
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr ""
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr ""
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr ""
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr ""
@@ -1391,138 +1401,138 @@ msgstr "Teil on uus kiri kaustas $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Kiri kaustas %s on loetud\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "süntaksi viga: nõutakse aritmeetilist avaldist"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "süntaksi viga: ootamatu `;'"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "süntaksi viga: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr ""
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr ""
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr ""
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr ""
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "süntaksi viga tingimuslikus avaldises"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "ootamatu märk `%s', oodati `)'"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "oodati `)'"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr ""
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr ""
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr ""
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr ""
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr ""
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "süntaksi viga kohal `%s'"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "süntaksi viga: ootamatu faililõpp"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "süntaksi viga"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Käsuinterpretaatorist väljumiseks kasutage \"%s\".\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr ""
@@ -1560,94 +1570,94 @@ msgstr ""
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr ""
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "faili deskriptor on piiridest väljas"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: segane ümbersuunamine"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: fail on olemas, ei kirjuta üle"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: piiratud: väljundit ei saa ümber suunata"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr ""
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "viga ümbersuunamisel: fd duplikaadi loomine ei õnnestu"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "/tmp puudub, palun looge see!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp peab olema kataloogi nimi"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: vigane võti"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr ""
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr ""
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: on kataloog"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Mul ei ole nime!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1656,321 +1666,321 @@ msgstr ""
"Kasuta:\t%s [GNU pikk võti] [võti] ...\n"
"\t%s [GNU pikk võti] [võti] skript-fail ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU pikad võtmed:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Käsuinterpretaatori võtmed:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
#, fuzzy
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD või -c käsklus või -O lühivõti\t\t(ainult käivitamine)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s või -o võti\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Vigadest teatamiseks kasutage käsku `bashbug'.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: vigane operatsioon"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr ""
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr ""
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr ""
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr ""
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr ""
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr ""
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr ""
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr ""
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr ""
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
#, fuzzy
msgid "Bus error"
msgstr "süntaksi viga"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr ""
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr ""
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr ""
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr ""
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr ""
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr ""
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr ""
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr ""
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr ""
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr ""
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr ""
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr ""
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr ""
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr ""
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr ""
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr ""
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr ""
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr ""
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr ""
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr ""
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr ""
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr ""
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr ""
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr ""
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr ""
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr ""
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr ""
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr ""
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr ""
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr ""
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr ""
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr ""
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr ""
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: vigane võti"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr ""
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: halb asendus"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ei leitud: %s"
@@ -1993,21 +2003,21 @@ msgstr "oodati `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "oodati `)', saadi %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: eeldati binaarset operaatorit"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: eeldati unaarset operaatorit"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "puudub `]'"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "süntaksi viga: ootamatu `;'"
@@ -2016,101 +2026,106 @@ msgstr "süntaksi viga: ootamatu `;'"
msgid "invalid signal number"
msgstr "vigane signaali number"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: halb väärtus muutujas trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: signaali käsitleja on SIG_DFL, saadan %d (%s) iseendale"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: vigane signaal %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr ""
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shelli tase (%d) on liiga kõrge, kasutan väärtust 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr ""
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: pole global_variables kontekst"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: ei saa avada: %s"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr ""
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s on piiridest väljas"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Autoriõigus © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2195,11 +2210,15 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr ""
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr ""
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr ""
#: builtins.c:82
@@ -2293,7 +2312,7 @@ msgid "return [n]"
msgstr ""
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr ""
#: builtins.c:144
@@ -2343,7 +2362,7 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr ""
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr ""
#: builtins.c:174
@@ -2385,11 +2404,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr ""
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr ""
#: builtins.c:200
@@ -3195,7 +3214,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3236,7 +3257,7 @@ msgid ""
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3248,7 +3269,7 @@ msgid ""
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3334,7 +3355,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3356,7 +3377,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -3375,7 +3396,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -3396,7 +3417,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3407,7 +3428,7 @@ msgid ""
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -3421,7 +3442,7 @@ msgid ""
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -3435,7 +3456,7 @@ msgid ""
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3518,7 +3539,7 @@ msgid ""
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3526,7 +3547,7 @@ msgid ""
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -3538,7 +3559,7 @@ msgid ""
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -3582,7 +3603,7 @@ msgid ""
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -3612,7 +3633,7 @@ msgid ""
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -3662,7 +3683,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -3680,7 +3701,7 @@ msgid ""
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -3712,7 +3733,7 @@ msgid ""
" children."
msgstr ""
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -3727,7 +3748,7 @@ msgid ""
" option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -3740,7 +3761,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -3757,7 +3778,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -3777,7 +3798,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -3793,7 +3814,7 @@ msgid ""
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -3804,7 +3825,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -3825,29 +3846,31 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -3860,7 +3883,7 @@ msgid ""
" The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -3874,7 +3897,7 @@ msgid ""
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -3885,7 +3908,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -3899,7 +3922,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -3910,7 +3933,7 @@ msgid ""
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -3938,7 +3961,7 @@ msgid ""
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -3992,7 +4015,7 @@ msgid ""
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -4023,7 +4046,7 @@ msgid ""
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -4050,7 +4073,7 @@ msgid ""
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -4079,7 +4102,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -4099,7 +4122,7 @@ msgid ""
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -4122,6 +4145,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -4138,7 +4163,7 @@ msgid ""
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -4169,7 +4194,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -4182,7 +4207,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -4214,7 +4239,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -4256,13 +4281,17 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" A synonym for `mapfile'."
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 31ddbe45..7f4b31dd 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6d13f2d3..166fe272 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n"
"Last-Translator: Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,59 +25,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "virheellinen taulukkoindeksi"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: indeksoitua taulukkoa ei voi muuttaa assosiatiiviseksi"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: ei voida sijoittaa epänumeeriseen indeksiin"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
"%s: %s: assosiatiiviseen taulukkoon sijoitettaessa täytyy käyttää "
"avainindeksiä"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: ei voida luoda: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: komennolle ei löydy näppäinkarttaa"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: ensimmäinen ei-tyhjä merkki ei ole â€\"â€"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "ei loppumerkkiä â€%c†rivissä %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: puuttuva kaksoispiste-erotin"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "â€%sâ€: ei voida irrottaa"
@@ -97,7 +92,7 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "â€%sâ€: virheellinen näppäinkartan nimi"
@@ -174,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "liian monta argumenttia"
@@ -202,7 +197,7 @@ msgstr "varoitus: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: käyttö: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin"
@@ -217,7 +212,7 @@ msgstr "%s: vaaditaan numeerinen argumentti"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: ei löytynyt"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: virheellinen valitsin"
@@ -227,7 +222,7 @@ msgstr "%s: virheellinen valitsin"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "â€%sâ€: virheellinen tunniste"
@@ -240,7 +235,7 @@ msgstr "virheellinen oktaaliluku"
msgid "invalid hex number"
msgstr "virheellinen heksadesimaaliluku"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen luku"
@@ -254,88 +249,93 @@ msgstr "%s: virheellinen signaalimääritys"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "â€%sâ€: ei ole prosessitunnus eikä kelvollinen työtunniste"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: kirjoitussuojattu muuttuja"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: ei voida poistaa"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argumentti"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s rajojen ulkopuolella"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: työtä ei löydy"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: ei työnohjausta"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "ei työnohjausta"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: rajoitettu"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "rajoitettu"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: ei ole komentotulkin sisäänrakennettu komento"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "kirjoitusvirhe: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "pääteasetuksia asetettaessa tapahtui virhe: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "pääteasetuksia luettaessa tapahtui virhe: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: nykyhakemistoa luettaessa tapahtui virhe: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: ei ole yksiselitteinen työtunniste"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: ei voida poistaa: kirjoitussuojattu %s"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: ei voida poistaa"
@@ -345,108 +345,108 @@ msgstr "%s: ei voida poistaa"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: ei lavennusmääritystä"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "varoitus: -F -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "varoitus: -C -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "voidaan käyttää ainoastaan funktiossa"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "â€-fâ€:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "â€-fâ€:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: taulukkomuuttujia ei voi tuhota näin"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: assosiatiivista taulukkoa ei voi muuttaa indeksoiduksi"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dynaaminen lataus ei ole käytettävissä"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "jaettua objektia %s ei voida avata: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "kohdetta %s ei löydy jaetusta objektista %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ei voida poistaa: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: on hakemisto"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "%s: ei tavallinen tiedosto"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: tiedosto on liian iso"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
@@ -557,12 +557,12 @@ msgstr ""
"Ohjeita kohteelle â€%s†ei löydy. Kokeile â€help helpâ€, â€man -k %s†tai \n"
"â€info %sâ€."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: ei voida avata: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -583,21 +583,21 @@ msgstr ""
"Asteriski (*) nimen vieressä tarkoittaa, että komennon käyttö on estetty.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "valitsimista -anrw voidaan käyttää vain yhtä"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "sijainti komentohistoriassa"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: historiaviittaus epäonnistui"
@@ -620,78 +620,78 @@ msgstr "%s: argumenttien pitää olla prosessi- tai työtunnisteita"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "odotettiin lauseketta"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: virheellinen tiedostokahvamääritys"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: virheellinen taulukkoindeksi"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: virheellinen paluukutsumäärä"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "tyhjä taulukkomuuttujan nimi"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "vaaditaan tukea taulukkomuuttujille"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "â€%sâ€: puuttuva muotoilumerkki"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "varoitus: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, fuzzy, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
@@ -839,12 +839,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Sisäänrakennettu â€dirsâ€-komento näyttää hakemistopinon sisällön."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "lukuvirhe: %d: %s"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "â€return†on käytettävissä vain funktiossa tai ladatussa skriptiss
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "funktiota ja muuttujaa ei voi poistaa yhtä aikaa"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
@@ -876,13 +876,13 @@ msgstr "%s: ei voida poistaa"
msgid "shift count"
msgstr "siirtolaskuri"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
"komentotulkin valitsimia ei voida laittaa päällä ja ottaa pois päältä "
"samanaikaisesti"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: virheellinen komentotulkin valitsimen nimi"
@@ -949,16 +949,16 @@ msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "â€%câ€: virheellinen komento"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: rajoitusta ei saada: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "rajoitus"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: rajoitusta ei voida muokata: %s"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "â€%câ€: virheellinen symbolisen tilan operaattori"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "â€%câ€: virheellinen symbolisen tilan merkki"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " rivi "
@@ -997,96 +997,106 @@ msgstr "Keskeytetään..."
msgid "INFORM: "
msgstr ""
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "varoitus: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "tuntematon komentovirhe"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "virheellinen komentotyyppi"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "virheellinen liittäjä"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "virheellinen hyppy"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: sitomaton muuttuja"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "syötettä ei voida lukea tiedostosta /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "AJAN MUOTOMÄÄRITYS: â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "putkitusvirhe"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: rajoitettu: komentojen nimissä ei voi käyttää â€/â€-merkkiä"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komentoa ei löydy"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: virheellinen tulkki"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "tiedostokahvaa %d ei voida kopioida kahvaksi %d"
@@ -1099,70 +1109,70 @@ msgstr "lausekkeen rekursiomäärä ylittyi"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "rekursiopinon alivuoto"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "yritettiin sijoittaa objektiin, joka ei ole muuttuja"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "jako nollalla"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bugi: virheellinen sijoitusavainsana"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "â€:â€:ttä odotettiin ehdolliseen lausekkeeseen"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponentti on pienempi kuin 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "odotettiin muuttujaa ++:n tai --:n jälkeen"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "puuttuva â€)â€"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "lauseoppivirhe: odotettiin operandia"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "lauseoppivirhe: virheellinen aritmetiikkaoperaattori"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (virheellinen avainsana on â€%sâ€)"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "virheellinen lukujärjestelmä"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "liian iso luku lukujärjestelmälle"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n"
@@ -1171,7 +1181,7 @@ msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: ylempiin hakemistoihin ei päästä"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
@@ -1190,168 +1200,168 @@ msgstr "save_bash_input: uudella tiedostokahvalla %d on jo puskuri"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp-putki"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "haarautettu prosessi-id %d on ajossa olevalla työllä %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "poistetaan pysäytetty työ %d prosessiryhmästä %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) on merkattu vielä toimivaksi"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: prosessitunnusta ei löydy."
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signaali %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Pysäytetty"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Pysäytetty(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Ajossa"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Valmis(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Poistui %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Tuntematon tila"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(luotiin core-tiedosto)"
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (työhakemisto: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "lapsiprosessin setpgid (%ld => %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: prosessi %ld ei ole tämän komentotulkin lapsiprosessi"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Prosessista %ld ei ole tietoja"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: työ %d on pysäytetty"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: työtä ei löydy"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: työ on lopetettu"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: työ %d on jo taustalla"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: rivi %d:"
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (luotiin core-tiedosto)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(työhakemisto nyt: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp epäonnistui"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "päätteen prosessiryhmää ei voitu asettaa (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "tällä komentotulkilla ei ole työnohjausta"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: varmistus epäonnistui: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1360,49 +1370,49 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: varmistus epäonnistui\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: vapaitten listan lohko ylikirjoittui"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: kutsuttiin argumenttina jo vapautettu lohko"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: kutsuttuun argumenttina varaamaton lohko"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: kutsuargumentti on varaamaton lohko"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
@@ -1444,22 +1454,22 @@ msgstr "%s: virheellinen verkkopolkumääritys"
msgid "network operations not supported"
msgstr "verkko-operaatioita ei ole tuettu"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr ""
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr ""
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
@@ -1477,140 +1487,140 @@ msgstr "Sinulla on uutta postia laatikossa $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Posti laatikossa %s on luettu\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "lauseoppivirhe: vaaditaan aritmeettinen lauseke"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton â€;â€"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "lauseoppivirhe: â€((%s))â€"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: virheellinen käskytyyppi %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
"here-dokumentti rivillä %d päättyi tiedoston loppumiseen (haluttiin â€%sâ€)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: uudelleenohjaus â€%d†rajojen ulkopuolella"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "odottamaton EOF (tiedostonloppu) odotettaessa sulkevaa â€%câ€"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "odottamaton EOF odotettaessa â€]]â€"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa: odottamaton avainsana â€%sâ€"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "odottamaton avainsana â€%sâ€, odotettiin â€)â€"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "odototettiin â€)â€"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "odottamaton argumentti â€%s†ehdolliselle unaariselle operaattorille"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle unaariselle operaattorille"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr ""
"odottamaton avainsana â€%sâ€, odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "odottamaton argumentti â€%s†ehdolliselle binääriselle operaattorille"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle binääriselle operaattorille"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "odottamaton avainsana â€%c†ehdollisessa komennossa"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "odottamaton avainsana â€%s†ehdollisessa komennossa"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "odottamaton avainsana %d ehdollisessa komennossa"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "lauseoppivirhe lähellä odottamatonta avainsanaa â€%sâ€"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "lauseoppivirhe lähellä â€%sâ€"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton tiedostonloppu"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "lauseoppivirhe"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Kirjoita â€%s†poistuaksesi komentotulkista.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa â€)â€"
@@ -1648,94 +1658,94 @@ msgstr ""
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr ""
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "tiedostokahva rajojen ulkopuolella"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: epämääräinen uudelleenohjaus"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: olemassa olevan tiedoston päälle ei voida kirjoittaa"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: rajoitettu: tulostusta ei voida uudelleenohjata"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "here-dokumentille ei voida luoda väliaikaistiedostoa: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port-muotoa ei tueta ilman tietoliikennettä"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "virhe uudelleenohjauksessa: tiedostokahvaa ei voida kopioida"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "/tmp-hakemistoa ei löytynyt, luo se!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp:n pitää olla kelvollinen hakemiston nimi"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: virheellinen valitsin"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: on hakemisto"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Minulla ei ole nimeä!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versio %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1744,326 +1754,326 @@ msgstr ""
"Käyttö:\t%s[GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] ...\n"
"\t%s [GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] komentotiedosto ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU:n pitkät valitsimet:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Komentotulkin valitsimet:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
#, fuzzy
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
"\t-irsD tai -c komento tai -O shopt_option (ainoastaan käynnistettäessä)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s tai -o -valitsin\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Kirjoita â€%s -c 'help set'†saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
"valitsimista.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Kirjoita â€%s -c help†saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
"sisäänrakennetuista komennoista.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Raportoi virheet komennolla â€bashbugâ€.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: virheellinen operaatio"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Väärä signaali"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Linjankatkaisu"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Keskeytys"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Lopetettu"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Virheellinen käsky"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "ABORT-käsky"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "EMT-käsky"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Liukulukupoikkeus"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Tapettu"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Väylävirhe"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Muistialueen ylitys"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Katkennut putki"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Herätyskello"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Päätetty"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Pysäytetty (signaali)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Lapsiprosessin kuolema tai pysähtyminen"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O on valmis"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU-rajoitus"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Tiedostorajoitus"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Hälytys (virtuaalinen)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Hälytys (profiili)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Ikkuna vaihtunut"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Tietuelukko"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "HFT-syöte odottaa"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "sähkökatko lähellä"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "järjestelmän kaatuminen lähellä"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "siirrä prosessi toiselle CPU:lle"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "ohjelmointivirhe"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "HFT-monitorointitila käytössä"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "HFT-monitorointitila peruttu"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "HFT-äänisekvenssi on valmistunut"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Informaatiopyyntö"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Tuntematon signaali #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€%s†jonossa %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "putkea ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "lapsiprosessia ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata lukemista varten"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata kirjoitusta varten"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nimettyä putkea %s ei voida kopioida tiedostokahvaksi %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€`†jonossa %s"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "putkea ei voida luoda komennon korvaamista varten"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennon korvaamista varten"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: putkea ei voida kopioida tiedostokahvaksi 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: alimerkkijonolauseke < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: virheellinen korvaus"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ei voida asettaa näin"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€`†jonossa %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ei osumia: %s"
@@ -2086,21 +2096,21 @@ msgstr "odotettiin â€)â€"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "odotettiin â€)â€, löydettiin %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: odotettiin binääristä operaattoria"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "puuttuva â€]â€"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton â€;â€"
@@ -2109,17 +2119,17 @@ msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton â€;â€"
msgid "invalid signal number"
msgstr "virheellinen signaalinumero"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: virheellinen arvo trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2127,86 +2137,91 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: signaalikäsittelijä on SIG_DFL, lähetän %d (%s) uudelleen "
"itselleni"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "virhe tuotaessa â€%sâ€:n funktiomääritystä"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr ""
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien "
"ympäristössä"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: ei voida avata: %s"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2301,12 +2316,16 @@ msgstr "command [-pVv] komento [arg ...]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [niemi[=arvo] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] nimi[=arvo] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2413,7 +2432,7 @@ msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
#, fuzzy
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o valitsinnimi] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2464,7 +2483,7 @@ msgstr "type [-afptP] nimi [nimi ...]"
#: builtins.c:171
#, fuzzy
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [raja]"
#: builtins.c:174
@@ -2510,11 +2529,13 @@ msgstr ""
"KOMENNOT; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while KOMENNOT; do KOMENNOT; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until KOMENNOT; do KOMENNOT; done"
#: builtins.c:200
@@ -3920,7 +3941,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3999,7 +4022,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo on nolla, ellei törmätä tiedoston loppumiseen, aikarajan\n"
" ylitykseen tai mikäli -u:lle annetaan virheellinen tiedostokahva."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -4023,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"suorittamassa\n"
" funktiota tai skriptiä."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
@@ -4194,7 +4217,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
#, fuzzy
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
@@ -4233,7 +4256,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
" tai NIMI on kirjoitussuojattu."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4267,7 +4290,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
" tai NIMI on virheellinen."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
#, fuzzy
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
@@ -4306,7 +4329,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
" tai NIMI on virheellinen."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4325,7 +4348,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Palauttaa onnistuneen ellei N ole negatiivinen tai suurempi kuin $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4350,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"epäonnistuu\n"
" mikäli TIEDOSTOA ei voida lukea."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4377,7 +4400,7 @@ msgstr ""
"tapahtuu\n"
" virhe."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
@@ -4540,7 +4563,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistumisen jos LAUSEKE evaluoituu todeksi; epäonnistuu jos\n"
" LAUSEKE evaluoituu vääräksi tai on annettu virheellinen argumentti."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4552,7 +4575,7 @@ msgstr ""
" Tämä on sisäänrakennetun â€testâ€-komennon synonyymi, mutta viimeisen\n"
" argumentin pitää olla â€]â€, joka sulkee avaavan â€[â€:n."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4572,7 +4595,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Onnistuu aina."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
@@ -4654,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"annettu\n"
" virheellinen valitsin."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
#, fuzzy
msgid ""
"Display information about command type.\n"
@@ -4711,7 +4734,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen mikäli kaikki NIMET löytyivät, muussa tapauksessa\n"
" epäonnistuu."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
@@ -4803,7 +4826,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
" tai tapahtuu virhe."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4838,7 +4861,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen ellei TILA ole virheellinen tai on annettu \n"
" virheellinen valitsin."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
@@ -4884,7 +4907,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n"
" virheellinen valitsin."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
@@ -4910,7 +4933,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n"
" virheellinen valitsin."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4932,7 +4955,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4964,7 +4987,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -5001,7 +5024,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5030,7 +5053,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" KOMENTOKETJUN paluuarvo."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5049,7 +5072,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5083,12 +5106,14 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5101,12 +5126,14 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Viimeisen komennon paluuarvo."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5119,7 +5146,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
#, fuzzy
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
@@ -5142,7 +5169,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" KOMENNON paluuarvo."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5165,7 +5192,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Onnistuu, ellei NIMI ole kirjoitussuojattu."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5184,7 +5211,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5210,7 +5237,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Työn tila."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
@@ -5229,7 +5256,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" Palauttaa 1, jos LAUSEKKEEN arvo on 0; muuten palauttaa 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5283,7 +5310,7 @@ msgstr ""
" Paluuarvo:\n"
" 0 tai 1 riippuen LAUSEKKEEN arvosta."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5386,7 +5413,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joita käytetään\n"
" \t\tpäätettäessä komentojen tallentamisesta historialistaan.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
@@ -5445,7 +5472,7 @@ msgstr ""
"tai\n"
" hakemiston vaihtaminen epäonnistuu."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
@@ -5493,7 +5520,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen argumentti tai\n"
" hakemiston vaihto epäonnistuu."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
@@ -5548,7 +5575,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
" tai tapahtuu virhe."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
@@ -5586,7 +5613,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen, mikäli VALITSIN on käytössä, epäonnistuu jos on\n"
" annettu virheellinen VALITSIN tai VALITSIN ei ole käytössä."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
@@ -5610,6 +5637,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -5646,7 +5675,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
" tapahtuu kirjoitus- tai sijoitusvirhe."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5698,7 +5727,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n"
" tapahtuu virhe."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5721,7 +5750,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
" tapahtuu virhe."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
@@ -5776,7 +5805,7 @@ msgstr ""
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
" NIMELLE ei ole määritetty täydennysmääritystä."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5850,7 +5879,7 @@ msgstr ""
" tai TAULUKKO on kirjoitussuojattu."
# Changed " characters into â€...
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5860,6 +5889,10 @@ msgstr ""
" \n"
" â€mapfileâ€:n synonyymi."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo
index 70423c34..88309c9d 100644
--- a/po/ga.gmo
+++ b/po/ga.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 36f1b274..d6252612 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,60 +24,55 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "droch-fhoscript eagair"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: aitreabúid nameref (tagairt athróga) á baint"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
"%s: ní féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: ní féidir sannadh go hinnéacs neamhuimhriúil."
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
"%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: ní féidir cruthú: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: ní féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: ní \" an chéad charachtar nach spás bán é."
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "Níl '%c' dúnta i %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: deighilteoir idirstaid ar iarraidh"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "'%s': ní féidir dícheangail"
@@ -98,7 +93,7 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh '%s'"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach"
@@ -176,7 +171,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "Níl HOME socruithe"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "An iomarca argóintí"
@@ -203,7 +198,7 @@ msgstr "rabhadh: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: úsáid: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha"
@@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "%s: argóint uimhriúil de dhíth"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: gan aimsiú"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: rogha neamhbhailí"
@@ -228,7 +223,7 @@ msgstr "%s: rogha neamhbhailí"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: ainm neamhbhailí rogha"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "'%s': ní aitheantóir bailí é"
@@ -241,7 +236,7 @@ msgstr "uimhir ochtnártha neamhbhailí"
msgid "invalid hex number"
msgstr "uimhir heicsidheachúlach neamhbhailí"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "uimhir neamhbhailí"
@@ -255,88 +250,93 @@ msgstr "%s: sonrú neamhbhailí comhartha"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "'%s': ní aitheantas próisis nó sonrú taisc bailí é"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: athróg inléite amháin"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: ní féidir díshocrú"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s as raon"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argóint"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s as raon"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann."
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: gan rialú tascanna."
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "Gan rialú tascanna."
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: srianta"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "srianta"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: ní ordú ionsuite blaoisce é."
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "earráid scríofa: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á socrú: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á fáil: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: earráid ag fáil na comhadlainne reatha: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: sonrú taisc athbhríoch"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "Níl cabhair ar fáil sa leagan seo."
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: ní féidir díshocrú: %s inléite amháin"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: ní féidir díshocrú"
@@ -346,114 +346,114 @@ msgstr "%s: ní féidir díshocrú"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: ainm neamhbhailí gnímh"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: níl sonrú iomlánaithe ann."
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr ""
"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis."
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr ""
"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis."
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "níl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "Inúsáidte i bhfeidhmeanna amháin. "
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "Ní féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: feidhm inléite amháin"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: ní féidir le athróg thagartha bheith ina h-eagar"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
"%s: ní cheadaítear tagairtí don athróg féin i nameref (tagairt athróga)"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: tagairt ainm ciorclach"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "Ní féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: feidhm inléite amháin"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: ní féidir athróga eagair a scrios mar seo."
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr ""
"%s: ní féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "Níl luchtú dinimiciúil ar fáil"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "Ní féidir an réad comhroinnte %s a oscailt: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "Ní féidir %s a aimsiú sa réad comhroinnte %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
"Theip ar an ngníomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): níor "
"luchtáladh é"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ní féidir scrios: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: is comhadlann é"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "%s: ní gnáthchomhad é"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: tá an comhad ró-mhór"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith"
@@ -567,12 +567,12 @@ msgstr ""
"Ní mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith \"%s\". Bain triail as \"help help\" "
"nó \"man -k %s\" nó \"info %s\"."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: ní féidir oscailt: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -592,21 +592,21 @@ msgstr ""
"Ciallaíonn réalt (*) ar ainm go bhfuil an t-ordú díchumasaithe.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "Ní féidir níos mó ná ceann amháin as -anrw a úsáid."
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "suíomh staire"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: stampa ama neamhbhailí"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: theip ar fhairsingiú staire."
@@ -629,78 +629,78 @@ msgstr "%s: is gá le argóintí bheith ina aitheantais phróisis nó taisc"
msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid neamhaithnid"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "Ag súil le slonn"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ní eagar innéacsaithe é"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: sonrú neamhbhailí tuairisceora comhaid"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: bunphointe neamhbhailí eagair"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: candam neamhbhailí aisghlaoigh"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "ainm folamh athróga eagair"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "tacaíocht le hathróga eagair de dhíth"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "'%s': carachtar formáide ar iarraidh."
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "'%c': sonrú neamhbhailí formáide ama"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "'%c': carachtar formáide neamhbhailí."
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "rabhadh: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "fadhb i bpársáil formáide: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "digit heicsidheachúlach ar iarraidh le haghaidh \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "digit Unicode ar iarraidh le haghaidh \\%c"
@@ -861,12 +861,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: sonrú neamhbhailí teorann ama"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Earráid léite: %d: %s"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "Ní féidir feidhm agus athróg a dhíshocrú ag an am céanna."
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ní athróg eagair é"
@@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "%s: ní féidir easpórtáil"
msgid "shift count"
msgstr "comhaireamh iomlaoide"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "Ní féidir roghanna blaoisce a shocrú agus a dhíshocrú ag an am céanna."
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: ainm neamhbhailí ar rogha blaoisce"
@@ -970,16 +970,16 @@ msgstr "%s: argóint teorann neamhbhailí"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "'%c': droch-ordú"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: ní féidir teorainn a fháil: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "teorainn"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: ní féidir teorainn a athrú: %s"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "'%c': oibreoir neamhbhailí móid shiombalaigh"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "'%c': carachtar neamhbhailí móid shiombalaigh"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " líne "
@@ -1018,96 +1018,106 @@ msgstr "Ag tobscor..."
msgid "INFORM: "
msgstr "EOLAS: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "rabhadh: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "earráid ordaithe neamhaithnid"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "droch-chineál ordaithe"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "drochnascóir"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "drochléim"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: athróg neamhcheangailte"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aImithe thar am ag feitheamh le hionchur: logáil amach uathoibríoch\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "Ní féidir an ionchur caighdeánach a atreorú ó /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "FORMÃID_AMA: '%c': carachtar formáide neamhbhaií."
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: tá an comhphróiseas [%d:%s] fós ann"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "earráid phíopa"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe foinse (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe feidhme (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: srianta: ní féidir \"/\" a shonrú in ainmneacha ordaithe"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: níor aimsíodh an t-ordú"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: drochléirmhínitheoir"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "Is ordú ionsuite speisialta é '%s'"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr ""
@@ -1121,69 +1131,69 @@ msgstr "Imithe thar leibhéal athchursála sloinn"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "Gannsreabhadh na cruaiche athchúrsála"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Earráid chomhréire sa slonn."
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "Deineadh iarracht sannadh go rud nach athróg é."
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "Earráid chomhréire i sannadh athróige."
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "Roinnt ar 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "Fabht: droch-chomhartha expassign"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "Bhíothas ag súil le \":\" le haghaidh sloinn choinníollaigh."
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "Easpónant níos lú ná 0."
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "Ag súil le aitheantóir tar éis réamhincriminte nó réamhdeicriminte"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "\")\" ar iarraidh"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Earráid chomhréire: bhíothas ag súil le hoibreann."
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "Earráid chomhréire: oibreoir neamhbhailí uimhríochta"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (comhartha earráide '%s')"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "Bonnuimhir uimhríochtúil neamhbhailí."
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "Tá an luach rómhór don bhonnuimhir."
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: earráid sloinn\n"
@@ -1192,7 +1202,7 @@ msgstr "%s: earráid sloinn\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: ní féidir na máthairchomhadlanna a rochtain."
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
@@ -1217,167 +1227,167 @@ msgstr ""
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp píopa"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "Tá aitheantas an phróisis ghabhlaithe %d sa tasc %d atá ag rith"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "Tá an tasc stoptha %d leis an ngrúpa próisis %ld á scrios."
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) marcáilte mar fós beo"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: níl an aitheantóir próisis sin ann."
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Comhartha %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Déanta"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Stoptha"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stoptha(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Ag Rith"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Déanta(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Scoir %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Stádas neamhaithnid"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(cuimhne dumpáilte)"
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (comhadlann oibre: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid macphróisis (%ld go %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: níl an próiseas %ld ina mhacphróiseas den bhlaosc seo."
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: níl taifead den phróiseas %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: tá an tasc %d stoptha."
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann."
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: tá an tasc críochnaithe."
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: tá an tasc %d sa chúlra cheana."
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: ag cumasú WNOHANG chun stad éiginnte a sheachaint"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: líne %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (cuimhne dumpáilte)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(comhadlann oibre anois: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: theip ar getpgrp"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: níl rialú jabanna ar fáil sa chúlra"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: araíonacht líne"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "ní féidir an grúpa próisis teirminéil a athrú (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Níl rialú tascanna sa bhlaosc seo."
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: dearbhú teipthe: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1386,49 +1396,49 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: dearbhú ina phraiseach\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "neamhaithnid"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloc ar an liosta saor scriosta"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: glaoite le argóint bhloic á saoradh cheana"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: ní ionann méid na smután túis agus deiridh"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: ní ionann méideanna na smután túis agus deiridh"
@@ -1471,22 +1481,22 @@ msgstr "%s: drochshonrú conaire líonra"
msgid "network operations not supported"
msgstr "Ní thacaítear le oibríochtaí líonra."
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s"
@@ -1504,37 +1514,37 @@ msgstr "Tá ríomhphost nua agat i $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Tá an ríomhphost i %s léite\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "Earráid chomhréire: tá slonn uimhríochtúil de dhith."
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis."
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "Earráid chomhréire: '((%s))'"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: drochchineál ordaithe %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
"Cáipéis leabaithe ag líne %d teormharcáilte le deireadh comhaid (\"%s\" á "
"lorg)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: ordú atreoraithe \"%d\" as raon."
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
@@ -1543,106 +1553,106 @@ msgstr ""
"shell_getc: tá méid an líne ionchuir blaoisce (%zu) níos mó ná SIZE_MAX "
"(%lu): líne giorraithe"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "Imithe thar uasfhad na cáipéise-anseo"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"%c\" a mheaitseálann á lorg."
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"]]\" á lorg."
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr ""
"Earráid chomhréire i slonn coinníollach: comhartha \"%s\" gan suil leis."
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinníollach."
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis; ag súil le ')'."
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "Ag súil le \")\""
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "Argóint \"%s\" gan súil lei go hoibreoir aonártha coinníollach."
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir coinníollach aonártha ."
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr ""
"Comhartha \"%s\" gan súil leis. Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach "
"dénártha."
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach dénártha."
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach."
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach."
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "Comhartha '%c' gan súil leis in ordú coinníollach."
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "Comhartha \"%s\" gan súil leis in ordú coinníollach."
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "Comhartha %d gan súil leis in ordú coinníollach."
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Earráid chomhréire in aice comhartha '%s' nach rabhthas ag súil leis."
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Earráid chomhréire in aice '%s'"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Earráid chomhréire: deireadh comhaid gan súil leis."
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "Earráid chomhréire"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Úsáid '%s' le scoir den mblaosc.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ')' á lorg le meaitseáil."
@@ -1680,100 +1690,100 @@ msgstr "xtrace_set: pointeoir folamh comhaid"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: '%c': carachtar formáide neamhbhailí"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "tuairisceoir comhaid as raon"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: atreorú athbhríoch"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: ní féidir comhad atá ann cheana a fhorscríobh."
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: srianta: ní féidir aschur a atreorú."
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "ní féidir cáipéis shealadach a chruthú don cháipéis leabaithe: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: ní féidir tuairisceoir comhaid a shannadh go hathróg."
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "Ní thacaítear le /dev/(tcp|udp)/óstríomhaire/port gan líonrú."
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Earráid atreoraithe: ní féidir an tuairisceoir comhaid a dhúbailt."
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "Níorbh fhéidir /tmp a aimsiú. Cruthaigh é le do thoil!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "Caithfidh /tmp bheith ina ainm comhadlainne bailí."
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
"Tabharfar neamhaird ar an mód deaphriontála i mblaoscanna idirghníomhacha."
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: rogha neamhbhailí"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr ""
"Ní féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir "
"éifeachtach %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr ""
"Ní féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir "
"éifeachtach %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
"Ní féidir an dífhabhtóir a thosú; tá an mód dífhabhtaithe díchumasaithe."
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: is comhadlann é"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Níl ainm orm!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, leagan %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1782,314 +1792,314 @@ msgstr ""
"Úsáid:\t%s [rogha fada GNU] [rogha] ...\n"
"\t%s [rogha fada GNU] [rogha] comhad_scripte ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Roghanna fada GNU:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Roghanna blaoisce:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD nó -c ordú nó -O rogha_shopt\t\t(glaoch amháin)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s nó -o rogha\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite "
"blaoisce.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Úsáid an t-ordú 'bashbug' le tuarascáil a sheoladh faoi fhabht.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "leathanach baile bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: oibríocht neamhbhailí"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Droch-chomhartha"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Crochadh"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Idirbhriseadh"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Treoir mídhleathach"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Rianú/gaistiú brisphointe"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Treoir ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Treoir EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Eisceacht snámhphointe"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Maraithe"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Earráid bhus"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Fabht deighilte"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Droch-ghlaoch córais"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Píopa briste"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Clog aláraim"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Críochnaithe"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Staid phráinneach I/A"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoptha (comhartha)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Lean ar aghaidh"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Bás macphróisis nó stopadh"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stoptha (ionchur teirminéil)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stoptha (aschur teirminéil)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/A ullamh"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Teorainn LAP"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Teorainn chomhad"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Aláram (fíorúil)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Aláram (próifíl)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Fuinneog athraithe"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Glas taifid"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Comhartha úsáideora 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Comhartha úsáideora 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "sonraí ionchuir HFT ar feitheamh"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "teip chumhachta ar tí tarlú"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "cliseadh córais ar tí tarlú"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "bog próiseas go LAP eile"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "earráid ríomhchláraithe"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "mód monatóireachta HFT ceadaithe"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "mód monatóireachta HFT cealaithe"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "seicheamh fuaime HFT críochnaithe"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Iarratas faisnéise"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Comhartha neamhaithnid #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Drochionadú: níl '%s' dúnta i %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: ní féidir liosta a shannadh go ball eagair."
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis."
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis."
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh léamh."
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh scríofa."
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
"Ní féidir an píopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "ionadú orduithe: tugadh neamhaird ar ghiotán neamhnitheach san ionchur"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe."
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe."
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
"command_substitute: ní feidir an píopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid "
"1."
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: fairsingiú neamhbhailí indíreach"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: ainm neamhbhailí athróige"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: paraiméadar gan socrú."
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú."
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: slonn fotheaghráin < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: drochionadú"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ní féidir sannadh mar seo."
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2097,12 +2107,12 @@ msgstr ""
"i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhríochta "
"éigeantach"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "drochionadú: níl '`' dúnta i %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "gan meaitseáil: %s"
@@ -2125,21 +2135,21 @@ msgstr "Ag súil le ')'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "Ag súil le ')', ach fuarthas %s."
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha."
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha."
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "']' ar iarraidh"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis."
@@ -2148,17 +2158,17 @@ msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis."
msgid "invalid signal number"
msgstr "Uimhir chomhartha neamhbhailí"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal na láimhseálaithe gaistí (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: drochluach sa liosta_gaistí[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2166,84 +2176,89 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaí comharthaí; %d (%s) á "
"athsheoladh chugam féin."
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "Earráid agus sainmhíniú na feidhme '%s' á iompórtáil."
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1."
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha."
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: ní féidir luach a shannadh ar an athróg"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: slánuimhir a sannadh go tagairt ainm"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "Tá teaghrán easpórtála neamhnitheach ag %s"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "Carachtar neamhbhailí %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "Níl '=' sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: ní comhthéacs feidhme é ceann shell_variables"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: níl comhthéacs global_variables ann"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: ní scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: ní féidir a oscailt mar CHOMHAD"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: luach neamhbhailí le haghaidh tuairisceoir comhaid rianaithe"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: luach comhoiriúnachta as raon"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Cóipcheart © 2012 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2336,12 +2351,16 @@ msgstr "command [-pVv] ORDÚ [ARGÓINT ...]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [AINM[=LUACH] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] AINM[=LUACH] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2445,7 +2464,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o AINM-ROGHA] [--] [ARGÓINT ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2493,7 +2513,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] ainm [ainm ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [teorainn]"
#: builtins.c:174
@@ -2538,11 +2559,13 @@ msgstr ""
"ORDUITHE; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while ORDUITHE1; do ORDUITHE2; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until ORDUITHE; do ORDUITHE; done"
#: builtins.c:200
@@ -3799,7 +3822,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3840,7 +3865,7 @@ msgid ""
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3862,7 +3887,7 @@ msgstr ""
" Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
"nó scripte."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3948,7 +3973,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3970,7 +3995,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4006,7 +4031,7 @@ msgstr ""
" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go bhfuil "
"AINM neamhbhailí."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4027,7 +4052,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4045,7 +4070,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil N diúltach, nó níos mó ná $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4070,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"AINM_COMHAID.\n"
" Teipeann air sa chás nach féidir AINM_CHOMHAID a léamh."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4097,7 +4122,7 @@ msgstr ""
" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil rialú tascanna cumasaithe,\n"
" nó go dtarlaíonn earráid."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4180,7 +4205,7 @@ msgid ""
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4193,7 +4218,7 @@ msgstr ""
" caithfear \"]\" go díreach a bheith ann mar an argóint\n"
" dheireanach, le bheith comhoiriúnach leis an \"[\" ag an tús."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4213,7 +4238,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Éiríonn leis i gcónaí."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4257,7 +4282,7 @@ msgid ""
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4287,7 +4312,7 @@ msgid ""
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -4337,7 +4362,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4371,7 +4396,7 @@ msgstr ""
" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil MÓD neamhbhailí\n"
" nó go sonraítear rogha neamhbhailí."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
@@ -4428,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"tá\n"
" AITHEANTAS neamhbhailí nó má sonraítear rogha neamhbhailí."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4455,7 +4480,7 @@ msgstr ""
" ordú má tá AITHEANTAS_PRÓISIS neamhbhailí nó má shonraítear\n"
" rogha neamhbhailí."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4477,7 +4502,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4508,7 +4533,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4528,7 +4553,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4557,7 +4582,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Is é stadas aischuir PÃBLÃNE an stádas aischuir ó \"time\"."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4575,7 +4600,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -4610,12 +4635,14 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4628,12 +4655,14 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4646,7 +4675,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4668,7 +4697,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuireann an t-ordú \"coproc\" stádas scortha de 0."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -4692,7 +4721,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear rath mura bhfuil AINM inléite amháin."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4710,7 +4739,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4733,7 +4762,7 @@ msgstr ""
" Stádas Scortha:\n"
" Aischuirtear stádas an taisc atosaithe."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
@@ -4754,7 +4783,7 @@ msgstr ""
" Aischuirtear 1 más 0 an luach atá ag SLONN; aischuirtear 0 i gcásanna "
"eile."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -4782,7 +4811,7 @@ msgid ""
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4888,7 +4917,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tLiosta deighilte le hidirstaid de phatrúin a shonraíonn\n"
" \t\tna horduithe a chuirfear leis an liosta staire.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -4947,7 +4976,7 @@ msgstr ""
" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n"
" go dteipeann ar an athrú comhadlainne."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5003,7 +5032,7 @@ msgstr ""
" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n"
" go dteipeann ar an athrú comhadlainne."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5060,7 +5089,7 @@ msgstr ""
" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla "
"earráid."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5099,7 +5128,7 @@ msgstr ""
"thugtar\n"
" rogha neamhbhailí, nó má tá AINM_ROGHA díchumasaithe."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5122,6 +5151,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -5138,7 +5169,7 @@ msgid ""
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -5169,7 +5200,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5192,7 +5223,7 @@ msgstr ""
" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go "
"dtarlaíonn earráid."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5252,7 +5283,7 @@ msgstr ""
" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó nach\n"
" bhfuil sonrú iomlánaithe ann le haghaih AINM."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5340,7 +5371,7 @@ msgstr ""
"bhfuil\n"
" EAGAR inléite amháin, nó nach eagar innéacsaithe é EAGAR."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5350,6 +5381,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Comhchiallach le \"mapfile\"."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
index 36e79c59..ba7923da 100644
--- a/po/gl.gmo
+++ b/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ae284189..4f1cd40a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -28,59 +28,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: non é posíbel converter a matriz de indizada a asociativa"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: índice de matriz asociativa non válido"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: non é posíbel asignar a un índice que non é numérico"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice ao asignar a unha matriz asociativa"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: non foi posíbel crear: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: non foi posíbel atopar a combinación de teclas "
"para a orde"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: o primeiro carácter que non é espazo en branco non é `\"'"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "no hai un `%c' que peche en %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: falta un `:' separador"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "%s: non se pode borrar a asignación"
@@ -100,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': nome de alias non válido"
@@ -177,7 +172,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME non está definido"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -205,7 +200,7 @@ msgstr "aviso: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: uso: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: a opción require un argumento"
@@ -220,7 +215,7 @@ msgstr "%s: requírese un argumento numérico"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: non se atopou"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: opción non válida"
@@ -230,7 +225,7 @@ msgstr "%s: opción non válida"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nome de opción non válido"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': non é un identificador válido"
@@ -243,7 +238,7 @@ msgstr "número octal non válido"
msgid "invalid hex number"
msgstr "número hexadecimal non válido"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "número non válido"
@@ -257,88 +252,93 @@ msgstr "%s: especificación de sinal non válida"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "`%s': no é un pid ou unha especificación válida de traballo"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: variábel de só lectura"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s fóra de rango"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s fóra de rango"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: non existe ese traballo"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: no hai control de traballos"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "no ha control de traballos"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restrinxido"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "restrinxido"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: no é una orde interna do shell"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "erro de escritura: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "erro ao estabelecer os atributos da terminal: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "erro ao obtener os atributos da terminal: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: erro ao obtener o directorio actual: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: especificación de traballo ambigüa"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: non é posíbel borrar: %s é de só lectura"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: non é posíbel borrar"
@@ -348,108 +348,108 @@ msgstr "%s: non é posíbel borrar"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nome de acción non válido"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: non hai completado de especificación"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "aviso: é posíbel que a opción -F non funcione como se espera"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "aviso: é posíbel que a opción -C non funcione como se espera"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "non se está executando a función de completado"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "só se pode usar dentro dunha función"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: función de só lectura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': nome de alias non válido"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: función de só lectura"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: non é posíbel destruír variábeis de matriz desta forma"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: non é posíbel converter unha matriz asociativa a indizada"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "a carga dinámica non está dispoñíbel"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "non é posíbel abrir o obxecto compartido %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "non é posíbel atopar %s no obxecto compartido %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: non foi posíbel eliminar: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: é un directorio"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "%s: non é un ficheiro regular"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: o ficheiro é demasiado grande"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
@@ -560,12 +560,12 @@ msgstr ""
"non hai temas de axuda que coincidan con «%s». Probe «help help» ou «man -k "
"%s» ou «info %s»"
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: non foi posíbel abrir: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -586,21 +586,21 @@ msgstr ""
"Un asterisco (*) xunto a un nome significa que a orde está desactivada.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "non foi posíbel usar máis dun de -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "posición no historial"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: nome de opción non válido"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: fallou a expansión do historial"
@@ -623,78 +623,78 @@ msgstr "%s: os argumentos deben ser procesos ou IDs de traballos"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "agardábase unha expresión"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: non é unha matriz indizada"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: especificación de descritor de ficheiro non válida"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descritor de ficheiro non válido: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: conta de liñas non válida"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: orixe de matriz non válido"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: quantum de chamada non válido"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "nome de variábel de matriz baleiro"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "requírese a compatibilidade de variábel de matriz"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': falta o carácter de formato"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': especificación de formato de tempo non válida"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': carácter de formato non válido"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "aviso: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "falta o díxito hexadecimal para \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "falta o díxito unicode para \\%c"
@@ -846,12 +846,12 @@ msgstr ""
" \n"
" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: especificación de tempo de expiración non válida"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "erro de lectura: %d: %s"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "só se pode usar «return» nunha función ou guión lido con «source»
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "non é posíbel borrar ao mesmo tempo unha función e unha variábel"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: non é unha variábel de matriz"
@@ -883,11 +883,11 @@ msgstr "%s: non é posíbel borrar"
msgid "shift count"
msgstr "conta de shift"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "non é posíbel activar e desactivar opcións do shell simultaneamente"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nome de opción do shell non válido"
@@ -954,16 +954,16 @@ msgstr "%s: límite de argumento non válido"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': orde errónea"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: non é posíbel obter o límite: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "límite"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: non é posíbel modificar o límite: %s"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "`%c': operador de modo simbólico non válido"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': carácter de modo simbólico non válido"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " liña "
@@ -1002,96 +1002,106 @@ msgstr "Abortando…"
msgid "INFORM: "
msgstr ""
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "erro de orde descoñecido"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "tipo de orde erróneo"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "conector erróneo"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "salto erróneo"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variable sen asignar"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "non é posíbel redirixir a saída estándar desde /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato non válido"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "erro de canalización"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restrinxido: non se pode especificar `/' en nomes de ordes"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: non se atopou a orde"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "no se pode duplicar o df %d ao df %d"
@@ -1104,71 +1114,71 @@ msgstr "excedeuse o nivel de recursión da expresión"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "desbordamento da base da pila de recursión"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "erro de sintaxe na expresión"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentouse asignar a algo que non é unha variábel"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "erro de sintaxe na expresión"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "división entre 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "erro: elemento de asignación de expresión erróneo"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "agardábase `:' para a expresión condicional"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "expoñente menor que 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
"agardábase un identificador despois do pre-incremento ou pre-decremento"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un `)'"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "erro de sintaxe: agardábase un operando"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético non válido"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (o elemento de erro é \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética non válida"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: conta de liñas non válida"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "valor demasiado grande para a base"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: erro de expresión\n"
@@ -1177,7 +1187,7 @@ msgstr "%s: erro de expresión\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: non é posíbel acceder aos directorios pai"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
@@ -1199,168 +1209,168 @@ msgstr ""
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "o pid `forked' %d aparece no traballo en execución %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "borrando o trabajo detido %d con grupo de proceso %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) márcase como vivo aínda"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: non existe tal pid"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sinal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Detido(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "En execución"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Feito(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Saída %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado descoñecido"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(«core» xerado) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (dir agora: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid fillo (%ld a %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld non é un proceso fillo desta shell"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Non hai un rexistro do proceso %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: o traballo %d está detido"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: non existe ese traballo"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: o traballo rematou"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: o trabajo %d xa está en segundo plano"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: actívase WNOHANG para evitar o bloque indefinido"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: liña %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " («core» generado)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(dir agora: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs_control: fallou getpgrp"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "non é posíbel estabelecer o grupo de procesos de terminal (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "non hai control de trabalos nesta shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: fallou a aserción: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1369,51 +1379,51 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloque na lista libre sobreescrito"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque previamente liberado"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque sen asignar"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: chamouse cun argumento de bloque sen asignar"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr ""
"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr ""
"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes"
@@ -1455,23 +1465,23 @@ msgstr "%s: especificación de ruta de rede errónea"
msgid "network operations not supported"
msgstr "non hai compatibilidade para operacións de rede"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL non se pode cambiar a configuración rexional (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr ""
"setlocale: LC_ALL: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s"
@@ -1489,140 +1499,140 @@ msgstr "Ten unha nova mensaxe en $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "O correo en %s foi lido\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "error de sintaxe: requírese unha expresión aritmética"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "error sintáctico: `;' non esperado"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipo de instrución %d erróneo"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
"o documento-aquí na liña %d está delimitado por fin-de-fichero (agardábase `"
"%s')"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: a instrucción de redirección `%d' está fóra de rango"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba un `%c' coincidente"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba `]]'"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "error de sintaxe na expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "error sintáctico na expresión condicional"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase `)'"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "agardábase `)'"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador unario condicional"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado para o operador unario condicional"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase un operador binario condicional"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "agardábase un operador binario condicional"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador binario condicional"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado para o operador binario condicional"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "elemento inesperado `%c' na orde condicional"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "elemento inesperado `%s' na orde condicional"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "elemento inesperado %d na orde condicional"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "error de sintaxe perto do elemento inesperado `%s'"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "erro de sintaxe cerca de «%s»"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "error de sintaxe: non se agardaba o final do fichero"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Use «%s» para deixar o shell.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente"
@@ -1660,94 +1670,94 @@ msgstr "xtrace_set: punteiro a ficheiro NULL"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato non válido"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descritor de ficheiro fóra de rango"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redireccionamento ambigüo"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: non se pode sobreescribir un fichero existente"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restrinxido: no se pode redirixir a saída"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "non se pode crear un fichero temporal para o documento-aquí: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "non se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/porto sen rede"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "erro de redirección: non é posíbel duplicar o fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "non é posíbel atopar /tmp, por favor creeo!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp debe ser un nome de directorio válido"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: opción non válida"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: é un directorio"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Non teño nome!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1756,314 +1766,314 @@ msgstr ""
"Uso:\t%s [opción GNU longa] [opción] ...\n"
"\t%s [opción GNU longa] [opción] guión-do-shell\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Opcións GNU longas:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opcións do shell:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
#, fuzzy
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD o -c orde ou -O opcion_shopt\t\t(só invocación)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ou -o opción\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Escriba `%s -c \"help set\"' para máis información sobre as opcións do "
"shell.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Escriba `%s -c help' para máis información sobre as ordes internas do "
"shell.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use a orden `bashbug' para reportar erros.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operación non válida"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Sinal ambigüa"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interromper"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrución ilegal"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT rastreo/captura"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "instrución ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "instrución EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepción de coma flotante"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Matado"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Erro no bus"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Violación de segmento"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Chamada ao sistema errónea"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tubería rota"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Temporizador"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Rematado"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Condicón de E/s urxente"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Detido (sinal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Continúa"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "O proceso fillo morreu ou está parado"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Detido (entrada pola terminal)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Detido (saída pola terminal)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "E/S listas"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Límite de CPU"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Límite de ficheiros"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarma (virtual)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarma (contorno)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Xanela cambiada"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Bloqueo de gravación"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Sinal de usuario 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Sinal de usuario 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "entrada de datos HFT pendente"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "fallo de enerxía inminente"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "caída do sistema inminente"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migrando o proceso a outra CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "erro de programación"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "o modo monitor HFT foi concedido"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "o modo monitor HTF foi retirado"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "a secuencia de son HFT foi completada"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Solicitude de información"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sinal descoñecido #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "susbtitución errónea: non hai un `%s' que peche en %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: no é posíbel asignar unha lista a un membro da matriz"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "non é posíbel crear a tubería para a sustitución do proceso"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución do proceso"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para lectura"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para escritura"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "non é posíbel duplicar a tubería chamada %s como df %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "non é posíble crear a tubería para a substitución da orde"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución da orde"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: non é posíbel duplicar a tubería como fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: conta de liñas non válida"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "`%s': nome de alias non válido"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expresión de subcadea < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substitución errónea"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: non é posíbel asignar de esta forma"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2071,12 +2081,12 @@ msgstr ""
"versiones futuras do intérprete obligarán a evaluación como unha "
"substitución aritmética"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "non hai concidencia: %s"
@@ -2099,21 +2109,21 @@ msgstr "agardábase `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "`)' agardábase, atopouse %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: agardábase un operador binario"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: agardábase un operador unario"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "falta un «]»"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "error sintáctico: `;' non esperado"
@@ -2122,17 +2132,17 @@ msgstr "error sintáctico: `;' non esperado"
msgid "invalid signal number"
msgstr "número de sinal non válido"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2140,86 +2150,91 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: o manexador de sinal é SIG_DFL, reenviando %d (%s) a sí "
"mesmo"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: sinal errónea %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s ten exportstr nulo"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "non hai «=» en exportstr para %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables "
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: non é posíbel abrir como FICHEIRO"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s fóra de rango"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2314,12 +2329,16 @@ msgstr "command [-pVv] orde [arg ...]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valor] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2422,7 +2441,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opción] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2472,7 +2492,7 @@ msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
#: builtins.c:171
#, fuzzy
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [límite]"
#: builtins.c:174
@@ -2516,11 +2536,13 @@ msgid ""
msgstr "if ORDES; then ORDES; [ elif ORDES; then ORDES; ]...[ else ORDES; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while ORDES; do ORDES; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until ORDES; do ORDES; done"
#: builtins.c:200
@@ -3509,7 +3531,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3550,7 +3574,7 @@ msgid ""
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3562,7 +3586,7 @@ msgid ""
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3648,7 +3672,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3670,7 +3694,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -3689,7 +3713,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -3710,7 +3734,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3721,7 +3745,7 @@ msgid ""
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -3735,7 +3759,7 @@ msgid ""
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -3761,7 +3785,7 @@ msgstr ""
" Devolve con éxito a menos que non estea activo o control de traballos o\n"
" se produza un erro."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3844,7 +3868,7 @@ msgid ""
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3856,7 +3880,7 @@ msgstr ""
" Este é un sinónimo para a orde interna \"test\", pero o último\n"
" argumento debe ser un `]' literal, que coincida co `[' inicial."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -3875,7 +3899,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Sempre con éxito."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -3919,7 +3943,7 @@ msgid ""
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -3949,7 +3973,7 @@ msgid ""
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -3999,7 +4023,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4017,7 +4041,7 @@ msgid ""
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4049,7 +4073,7 @@ msgid ""
" children."
msgstr ""
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
@@ -4074,7 +4098,7 @@ msgstr ""
" Devolve o estado de ID; falla se ID non é válido ou se se fornece unha\n"
" opción non válida."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4096,7 +4120,7 @@ msgstr ""
" Estado de Saída:\n"
" Devuelve o estado da última orden executada."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4126,7 +4150,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado da última orde executada."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4146,7 +4170,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4162,7 +4186,7 @@ msgid ""
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4180,7 +4204,7 @@ msgstr ""
" Estado de Saída:\n"
" Devolve o estado da última orde executada."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -4201,12 +4225,14 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4219,12 +4245,14 @@ msgstr ""
" Estado de Saída:\n"
" Devolve o estado da última orde executada."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4237,7 +4265,7 @@ msgstr ""
" Estado de Saída:\n"
" Devolve o estado da última orde executada."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
#, fuzzy
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
@@ -4260,7 +4288,7 @@ msgstr ""
" Estado de Saída:\n"
" Devolve o estado de saída da ORDE."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -4274,7 +4302,7 @@ msgid ""
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4292,7 +4320,7 @@ msgstr ""
" Estado de Saída:\n"
" Devolve o estado da última orde executada."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4306,7 +4334,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
@@ -4325,7 +4353,7 @@ msgstr ""
" Estado de Saída:\n"
" Devolve 1 se a EXPRESIÓN avalía a 0; devovle 0 de outra maneira."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -4353,7 +4381,7 @@ msgid ""
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4407,7 +4435,7 @@ msgid ""
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
@@ -4456,7 +4484,7 @@ msgstr ""
" \n"
" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
@@ -4503,7 +4531,7 @@ msgstr ""
" \n"
" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
@@ -4553,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
"\tcomezando desde cero."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
@@ -4590,7 +4618,7 @@ msgstr ""
" Devolve con éxito se se activa NOME_OPCIÓN; falla se se fornece\n"
" unha opción non válida ou NOME_OPCIÓN está desactivado."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -4613,6 +4641,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -4629,7 +4659,7 @@ msgid ""
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -4660,7 +4690,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -4682,7 +4712,7 @@ msgstr ""
" Devolve con éxito a menos que se forneza unha opción non válida o\n"
" se produza un erro."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -4714,7 +4744,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -4756,7 +4786,7 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -4766,6 +4796,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Un sinónimo de `mapfile'."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: índice de matriz asociativa non válido"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index 08cb5115..cfc7843c 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 972911d8..c6d83882 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,58 +25,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "hibás tömbindex"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: névhivatkozás attribútum eltávolítása"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: nem lehetséges az indexelt tömb asszociatívvá alakítása"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: a nem-szám indexnek való értékadás nem lehetséges"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: asszociatív tömbhöz való értékadásnál meg kell adni az indexet"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nem hozható létre: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: nem található billentyűkiosztás a parancshoz"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: az elsÅ‘ nem szóközkarakter nem „\"â€"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "nincs záró „%c†a következőben: %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: hiányzó kettőspont-elválasztó"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "„%sâ€: nem lehetséges a kötés megszüntetése"
@@ -98,7 +93,7 @@ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
"szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás „%s†számára"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%sâ€: érvénytelen alias-név"
@@ -174,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "Nincs beállítva HOME"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "túl sok argumentum"
@@ -201,7 +196,7 @@ msgstr "figyelmeztetés: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: használat: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van"
@@ -216,7 +211,7 @@ msgstr "%s: a kötelező argumentum egy szám"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nem található"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló"
@@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%sâ€: érvénytelen azonosító"
@@ -239,7 +234,7 @@ msgstr "érvénytelen oktális szám"
msgid "invalid hex number"
msgstr "érvénytelen hexadecimális szám"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "érvénytelen szám"
@@ -253,88 +248,93 @@ msgstr "%s: érvénytelen szignálmegadás"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%sâ€: nem pid vagy munkaazonosító"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: csak olvasható változó"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nem szüntethető meg"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s kívül esik a tartományon"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argumentum"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s kívül esik a tartományon"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: nincs ilyen munka"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: nincs munkakezelés"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "nincs munkakezelés"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: korlátozott"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "korlátozott"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: nem beépített parancs"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "írási hiba: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "hiba a terminálattribútum beállításakor: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "hiba a terminálattribútum lekérdezésekor: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: hiba a munkakönyvtár lekérdezésekor: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: kétértelmű munkamegadás"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "ebben a verzióban nem érhető el súgó"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nem szüntethető meg: csak olvasható %s"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nem szüntethető meg"
@@ -344,108 +344,108 @@ msgstr "%s: nem szüntethető meg"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: érvénytelen műveletnév"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: nincs kiegészítés meghatározva"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "figyelmeztetés: a -F kapcsoló nem a várt módon működhet"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "figyelmeztetés: a -C kapcsoló nem a várt módon működhet"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "csak függvényben használható"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nem használható a „-f†függvény létrehozására"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: csak olvasható függvény"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: a referenciaváltozó nem lehet tömb"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: a névhivatkozás változó önhivatkozása nem engedélyezett"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: körkörös névhivatkozás"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "„%sâ€: érvénytelen változónév a névhivatkozáshoz"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "nem használható a „-f†függvény létrehozására"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: csak olvasható függvény"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: az idézőjelezett összetett tömb értékadása elavult"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: ilyen módon nem lehet tömböt megszüntetni"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: nem lehetséges az asszociatív tömb indexeltté alakítása"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: az idézőjelezett összetett tömb értékadása elavult"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "a dinamikus betöltés nem érhető el"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "megosztott objektumfájl megnyitása sikertelen: %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "%s nem található a(z) %s megosztott objektumfájlban: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "%s betöltési függvénye hibát ad vissza (%d): nincs betöltve"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nem törölhető: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s egy könyvtár"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "%s: nem normál fájl"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: bináris nem hajtható végre"
@@ -556,12 +556,12 @@ msgstr ""
"nem illeszkedik egy szócikk sem a következÅ‘re: „%sâ€.\n"
"A „help helpâ€, „man -k '%s'†vagy „info '%s'†parancsok segíthetnek."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: nem nyitható meg: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -580,21 +580,21 @@ msgstr ""
"A parancs nevét követő csillag (*) azt jelzi, hogy le van tiltva.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "a következő kapcsolók kizárják egymást: -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "előzménypozíció"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: érvénytelen időbélyeg"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: sikertelen előzményből való kiegészítés"
@@ -617,78 +617,78 @@ msgstr "%s: az argumentumok folyamat- vagy munkaazonosítók lehetnek"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "az értelmező kifejezést várt"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: nem egy indexelt tömb"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: érvénytelen fájlleíró-megadás"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: érvénytelen fájlleíró: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: sorok száma érvénytelen"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: érvénytelen tömbkezdet"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: érvénytelen parancshívási távolság"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "üres tömbváltozó-név"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "a tömbök használata nincs támogatva"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%sâ€: hiányzó formátumkarakter"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%câ€: érvénytelen idÅ‘formátum-megadás"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%câ€: érvénytelen formátumkarakter"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "figyelmeztetés: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "formátumfeldolgozási probléma: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "hiányzó hexadecimális számjegy a következőhöz: \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "hiányzó unicode számjegy a következőhöz: \\%c"
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr ""
" \n"
" A „dirs†beépített parancs listázza a könyvtárvermet."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: érvénytelen időkorlát-megadás"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "olvasási hiba: %d: %s"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "nem lehet egyszerre függvényt és változót megszüntetni"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: nem egy tömbváltozó"
@@ -876,12 +876,12 @@ msgstr "%s: nem exportálható"
msgid "shift count"
msgstr "shift-szám"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr ""
"nem lehet egyszerre beállítani és törölni parancsértelmező-beállításokat"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmezőkapcsoló-név"
@@ -948,16 +948,16 @@ msgstr "%s: érvénytelen korlátérték"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "„%câ€: érvénytelen parancs"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: nem kérdezhető le a korlát: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "korlát"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: nem módosítható a korlát: %s"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "„%câ€: érvénytelen szimbolikus módoperátor"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%câ€: érvénytelen szimbolikus módkarakter"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " sor: "
@@ -996,96 +996,106 @@ msgstr "Megszakítás..."
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORM: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "figyelmeztetés: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "hiba: érvénytelen parancs"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "hibás parancstípus"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "hibás csatlakozó"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "hibás ugrás"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: kötetlen változó"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aidőtúllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "szabványos bemenet /dev/null-ra állítása sikertelen: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "IDÅFORMÃTUM: „%câ€: érvénytelen formátumkarakter"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: a coproc [%d:%s] még mindig létezik"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "hibás csővezeték"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: a maximális source beágyazási szint túllépve (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: a maximális függvénybeágyazási szint túllépve (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: korlátozott: nem adható meg „/†a parancsok nevében"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: parancs nem található"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: bináris nem hajtható végre"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: rossz parancsértelmező"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: a bináris nem hajtható végre: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%sâ€: egy speciális beépített parancs"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nem lehet duplikálni a(z) %d. fájlleírót a(z) %d. helyre"
@@ -1098,69 +1108,69 @@ msgstr "a kifejezés rekurziókorlátot"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "alulcsordult a rekurziós verem"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "nem változóhoz próbált értéket rendelni"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "szintaktikai hiba a változó-értékadásban"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "0-val osztás"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: rossz expassign token"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "„:†egy feltételkifejezés szükséges"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "0-nál kisebb kitevő"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "prefix növelés vagy csökkentés után azonosító kell következzen"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "hiányzó „)â€"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "szintaktikai hiba: operandus kell következzen"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "szintaktikai hiba: érvénytelen aritmetikai operátor"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (hibás token: „%sâ€)"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "érvénytelen számrendszer"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: sorok száma érvénytelen"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "túl nagy érték a számrendszerhez"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: hibás kifejezés\n"
@@ -1169,7 +1179,7 @@ msgstr "%s: hibás kifejezés\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: nem érhetőek el a szülőkönyvtárak"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nem lehet újraindítani a nodelay módot a(z) %d. fájlleíróhoz"
@@ -1189,167 +1199,167 @@ msgstr "save_bash_input: már van puffer a(z) %d. fájlleíróhoz"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp csővezeték"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "a(z) %d számú forkolt pid a(z) %d számú munkában jelent meg"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "%d. számú megállított munka törlése a %ld számú folyamatcsoporttal"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) még élőként van jelölve"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: nincs ilyen pid"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "%d. szignál"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Megállítva"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Megállítva(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Fut"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Kész(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Kilépett(%d)"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Ismeretlen állapot"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core készült) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (mk: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "gyermek setpgid (innen: %ld ide: %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: %ld. számú folyamat nem gyermeke ennek a parancsértelmezőnek"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Nincs bejegyzés %ld. számú folyamatról"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: %d. számú munka le lett állítva"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: nincs ilyen munka"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: a munka be lett fejezve"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: %d. számú munka már a háttérben van"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: WNOHANG bekapcsolása a korlátlan blokk elkerülésére"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: %d. sor: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core készült)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(mk most: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp sikertelen"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: nincs munkakezelés a háttérben"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nem állítható be a terminál folyamatcsoportja (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nincsen munkakezelés ebben a parancsértelmezőben"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: nem teljesülő feltételezés: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1358,49 +1368,49 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: téves feltételezés\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: a szabadlistán lévő blokk felülírva"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: már felszabadított blokkal lett hívva"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: nem lefoglalt blokkal lett hívva"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: kezdő- és záródarab mérete eltér"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: nem lefoglalt blokkal lett hívva"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: kezdő- és záródarab mérete eltér"
@@ -1442,22 +1452,22 @@ msgstr "%s: hibás hálózatiútvonal-megadás"
msgid "network operations not supported"
msgstr "a hálózati műveletek nincsenek támogatva"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s"
@@ -1475,35 +1485,35 @@ msgstr "Új levél a következőben: $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "A(z) „%s†helyen lévő levél el van olvasva\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "szintaktikai hiba: aritmetikai kifejezés szükséges"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;â€"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "szintaktikai hiba: „((%s))â€"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: hibás utasítástípus: %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "a(z) %d. sorban kezdett heredocot EOF zárja („%s†helyett)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: %d. átirányító utasítás kívül esik a tartományon"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
@@ -1512,103 +1522,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: a shell_input_line_size (%zu) meghaladja a MÉRET_MAXIMUM értékét "
"(%lu): a sor csonkolva"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "a maximális here-document szám túllépve"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "váratlan EOF „%c†helyett"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "váratlan EOF „]]†helyett"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "szintaktikai hiba a feltételben: váratlan token: „%sâ€"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "szintaktikai hiba a feltételben"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "váratlan token (%s) „)†helyett"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "„)†szükséges"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes egyoperandusú operátorhoz"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "váratlan argumentum feltételes egyoperandusú operátorhoz"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "váratlan token (%s), feltételes kétoperandusú operátor szükséges"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "feltételes kétoperandusú operátor szükséges"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes kétoperandusú operátorhoz"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "váratlan argumentum feltételes kétoperandusú operátorhoz"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "váratlan token (%c) feltételes parancsban"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "váratlan token (%s) feltételes parancsban"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "váratlan token (%d) feltételes parancsban"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "szintaktikai hiba „%s†váratlan token közelében"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "szintaktikai hiba „%s†közelében"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "szintaktikai hiba: váratlan fájlvége"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "szintaktikai hiba"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "„%s†használatával lehet elhagyni a parancsértelmezőt.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "váratlan EOF „)†helyett"
@@ -1646,94 +1656,94 @@ msgstr "xtrace_set: NULL fájlmutató"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: „%câ€: érvénytelen formátumkarakter"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "fájlleíró kívül esik a tartományon"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: kétértelmű átirányítás"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: nem lehet felülírni létező fájlt"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: korlátozott: nem lehet átirányítani a kimenetet"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nem lehet a heredocnak átmeneti fájlt létrehozni: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: nem lehet változóhoz fájlleírót rendelni"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nincs támogatva hálózat nélkül"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "átirányítási hiba: nem lehet duplikálni a fájlleírót"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "nem található /tmp, hozza létre!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp érvényes könyvtárnév kell legyen"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "a csinos kiírási mód mellőzve van interaktív az parancsértelmezőkben"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: érvénytelen kapcsoló"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "az uid nem állítható be %d értékre: a hatásos uid %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "a gid nem állítható be %d értékre: a hatásos gid %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "nem indítható el a hibakereső; a hibakeresési mód letiltva"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: ez egy könyvtár"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Nincs nevem!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, %s-(%s) verzió\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1742,312 +1752,312 @@ msgstr ""
"Használat:\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] ...\n"
"\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] parancsfájl ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU hosszú kapcsolók:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Parancsértelmező-kapcsolók:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD vagy -c parancs vagy -O shopt_option\t\t(csak hívás)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s vagy -o kapcsoló\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"A „%s -c \"help set\"†további információt ad a parancsértelmező-"
"beállításokról.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "A „%s -c help†további információt ad a beépített parancsokról.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "A „bashbug†paranccsal jelenthet hibákat.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "a bash honlapja: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Ãltalános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/"
"gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: érvénytelen művelet"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Hibás szignál"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Bontás"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Megszakítás"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Abbahagyás"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Érvénytelen utasítás"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT trace/trap"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "ABORT utasítás"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "EMT utasítás"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Lebegőpontos kivétel"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Kilőve"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Buszhiba"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Szegmenshiba"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Rossz rendszerhívás"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Törött csővezeték"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Ébresztés"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Befejezve"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Sürgős IO körülmény"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Megállítva (szignál)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Gyermek halála vagy megállítása"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Megállítva (konzolbemenet)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Megállítva (konzolkimenet)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "IO kész"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU-korlátozás"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Fájlkorlátozás"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Ébresztés (virtuális)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Ébresztés (profilozás)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Ablak változott"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Elveszett zárolás"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Felhasználói 1."
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Felhasználói 2."
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "HFT bemeneti adat vár"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "táphiba fenyeget"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "rendszerleállás fenyeget"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "folyamat átvitele másik CPU-ra"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "programozási hiba"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "HFT monitor mód megadva"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "HFT monitor mód visszavonva"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "HFT hangfolyamat befejezve"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Információkérés"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "%d. számú ismeretlen szignál"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „%s†a következőben: %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: lista nem adható tömbelemnek értékül"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nem hozható létre a csővezeték a folyamatbehelyettesítéshez"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nem hozható létre a gyermek a folyamatbehelyettesítéshez"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nem nyitható meg olvasásra a(z) %s csővezeték"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nem nyitható meg írásra a(z) %s csővezeték"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nem duplikálható a(z) %s csővezeték %d. fájlleíróként"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "parancshelyettesítés: figyelmen kívül hagyott null bájt a bemeneten"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nem hozható létre csővezeték a parancsbehelyettesítéshez"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nem hozható létre gyermek a parancsbehelyettesítéshez"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nem duplikálható a csővezeték 1. fájlleíróként"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: érvénytelen változóérték a névhivatkozáshoz"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: az indirekt kiegészítés érvénytelen"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: érvénytelen változónév"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: a paraméter nincs beállítva"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: részkarakterlánc-kifejezés < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: rossz helyettesítés"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nem lehet így értéket adni"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2055,12 +2065,12 @@ msgstr ""
"a parancsértelmező későbbi verziói kötelezővé teszik majd az aritmetikai "
"kiértékelést"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „`†a következőben: %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "nincs találat: %s"
@@ -2083,21 +2093,21 @@ msgstr "„)†szükséges"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "„)†szükséges %s helyett"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: kétoperandusú operátor szükséges"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: egyoperandusú operátor szükséges"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "hiányzó „]â€"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;â€"
@@ -2106,101 +2116,106 @@ msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;â€"
msgid "invalid signal number"
msgstr "érvénytelen szignálszám"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "elfogáskezelő: a legnagyobb elfogáskezelő-szint túllépve (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: rossz érték a trap_list[%d]-ban: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: szignálkezelő a SIG_DFL, %d (%s) újraküldése önmagunknak"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "hiba a függvénydefiníció betöltésekor: „%sâ€"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "a parancsértelmező szintje (%d) túl magas, visszaállítás 1-re"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: nem lehet a változóhoz értéket rendelni"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: egész szám hozzárendelése a névhivatkozáshoz"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s exportstr-je null"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "nincs „=†%s exportstr-jében"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleíróhoz"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: a kompatibilitási érték kívül esik a tartományon"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2291,12 +2306,16 @@ msgstr "command [-pVv] parancs [arg ...]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [név[=érték] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] név[=érték] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2399,7 +2418,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o beállításnév] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2447,7 +2467,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] név [név ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [korlát]"
#: builtins.c:174
@@ -2492,11 +2513,13 @@ msgstr ""
"PARANCSOK; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while PARANCSOK; do PARANCSOK; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until PARANCSOK; do PARANCSOK; done"
#: builtins.c:200
@@ -3883,6 +3906,7 @@ msgstr ""
" Ha az utolsó argumentum 0, a let 1-gyel tér vissza, különben 0-val."
#: builtins.c:994
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
@@ -3893,7 +3917,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3971,7 +3997,7 @@ msgstr ""
" A kilépési kód nulla, kivéve ha EOF-ot ér a beolvasás, időtúllépéskor\n"
" (ekkor > 128) vagy érvénytelen fájlleíró megadásakor a -u kapcsolónak."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3993,7 +4019,7 @@ msgstr ""
" N-nel tér vissza, kivéve ha nem függvényből vagy parancsfájlból akar\n"
" visszatérni – ekkor sikertelenséget jelez."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4163,7 +4189,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4205,7 +4231,7 @@ msgstr ""
" Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolót kap, vagy egy NÉV csak\n"
" olvasható."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4239,7 +4265,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEVET kap."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4277,7 +4303,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEVET kap."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4295,7 +4321,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel tér vissza, kivéve ha N negatív vagy nagyobb mint $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4320,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"sikertelenül,\n"
" ha a FÃJLNÉV nem olvasható."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4346,7 +4372,7 @@ msgstr ""
" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés nem támogatott vagy hiba\n"
" történt."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4507,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"vagy\n"
" érvénytelen argumentumokat kap."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4519,7 +4545,7 @@ msgstr ""
" Ez a „test†beépített parancs szinonimája, de annyiban eltér tőle,\n"
" hogy az utolsó argumentuma „]†kell legyen – a nyitó „]â€-lel összhangban."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4538,7 +4564,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Mindig sikeres."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4621,7 +4647,7 @@ msgstr ""
" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a SZIGNÃL érvénytelen, vagy érvénytelen\n"
" kapcsolót kap."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4673,7 +4699,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel lép ki, ha minden NÉV megtalálható, sikertelenül, ha nem."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
@@ -4770,7 +4796,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetében."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4806,7 +4832,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel lép ki, kivéve ha a MÓD vagy egy kapcsoló érvénytelen."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
@@ -4858,7 +4884,7 @@ msgstr ""
" ID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen ID vagy kapcsoló esetén\n"
" sikertelenül."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4883,7 +4909,7 @@ msgstr ""
"kapcsoló\n"
" esetén sikertelenül."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4905,7 +4931,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4936,7 +4962,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Az utolsó parancs kilépési kódját adja."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4972,7 +4998,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5002,7 +5028,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" A kilépési kód a CSÅVEZETÉK kilépési kódja lesz."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5022,7 +5048,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5055,12 +5081,14 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5074,12 +5102,14 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5093,7 +5123,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5115,7 +5145,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" A coproc parancs 0-s kilépési kóddal tér vissza."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5139,7 +5169,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a NÉV csak olvasható."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5157,7 +5187,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5181,7 +5211,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" A visszaállított parancs kilépési kódjával lép ki."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
@@ -5200,7 +5230,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" 1-gyel tér vissza, ha KIFEJEZÉS értéke 0, különben 0-val."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5249,7 +5279,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" 0 vagy 1 a KIFEJEZÉSTÅL függÅ‘en."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5350,7 +5380,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tKettőspontokkal elválasztott mintalista, amely mintákra\n"
" \t\tilleszkedő parancsok nem kerülnek az előzmények közé\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5408,7 +5438,7 @@ msgstr ""
" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n"
" során történő hiba esetén."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5457,7 +5487,7 @@ msgstr ""
" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n"
" során történő hiba esetén."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5507,7 +5537,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy hiba esetén."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5544,7 +5574,8 @@ msgstr ""
" Sikerrel tér vissza, ha az OPTNÉV engedélyezve van; sikertelenül, ha\n"
" hibás kapcsolókat kap vagy az OPTNÉV tiltva van."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5567,6 +5598,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -5614,7 +5647,7 @@ msgstr ""
" Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolókat kap, vagy az írás/\n"
" értékadás hibával járt."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5670,7 +5703,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetén."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5692,7 +5725,7 @@ msgstr ""
" Kilépési kód:\n"
" Sikerrel lép ki, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetén."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5751,7 +5784,7 @@ msgstr ""
"nincs\n"
" még megadva."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5823,7 +5856,7 @@ msgstr ""
" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy csak olvasható,\n"
" vagy nem indexelt TÖMB megadása esetén."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5833,6 +5866,10 @@ msgstr ""
" \n"
" A „mapfile†szinonimája."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index"
+
# see $ help caller
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 71d1827f..ca3c6feb 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c2953e98..272e1431 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 19:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,57 +22,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "array subscript buruk"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: menghapus atribut nameref"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: tidak dapat mengubah index ke array yang berassosiasi"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: tidak dapat mengassign ke index tidak-numeric"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: harus menggunakan subscript ketika memberikan assosiasi array"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: tidak dapat menemukan keymap untuk perintah"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: bukan karakter whitespace (spasi) pertama ditemukan `\"'"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "tidak menutup '%c' dalam %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: hilang pemisah colon"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "'%s': tidak dapat melepaskan dalam peta perintah"
@@ -92,7 +87,7 @@ msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': nama alias tidak valid"
@@ -141,19 +136,6 @@ msgstr "hanya berarti dalam sebuah `for', `while', atau `until'loop"
#: builtins/caller.def:136
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Return the context of the current subroutine call.\n"
-#| " \n"
-#| " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
-#| " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
-#| " provide a stack trace.\n"
-#| " \n"
-#| " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
-#| " current one; the top frame is frame 0.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
-#| " is invalid."
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
@@ -170,17 +152,19 @@ msgstr ""
" mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi extra ini\n"
" dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n"
" \n"
-" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames kembali sebelum\n"
+" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames "
+"kembali sebelum\n"
" yang ada; Top frame adalah frame 0. \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi shell atau EXPR\n"
+" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi "
+"shell atau EXPR\n"
" tidak valid."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME tidak diset"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "terlalu banyak argumen"
@@ -207,7 +191,7 @@ msgstr "peringatan: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: penggunaan: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen"
@@ -222,7 +206,7 @@ msgstr "%s: argumen numeric dibutuhkan"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: tidak ditemukan"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: pilihan tidak valid"
@@ -232,7 +216,7 @@ msgstr "%s: pilihan tidak valid"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nama pilihan tidak valid"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': bukan sebuah identifier yang valid"
@@ -245,7 +229,7 @@ msgstr "nomor oktal tidak valid"
msgid "invalid hex number"
msgstr "nomor hexa tidak valid"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "nomor tidak valid"
@@ -259,88 +243,93 @@ msgstr "%s: spesifikasi sinyal tidak valid"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "`%s': bukan sebuah pid atau spesifikasi pekerjaan yang valid"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: variabel baca-saja"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: tidak dapat unset"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s diluar jangkauan"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argumen"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s diluar jangkauan"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: tidak ada pekerjaan seperti itu"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: tidak ada pengontrol kerja"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "tidak ada pengontrol kerja"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: terbatas"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "terbatas"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: bukan sebuah builtin shell"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "gagal menulis: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "error menentukan atribut terminal: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "error mendapatkan atribut terminal: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error mengambil direktori saat ini: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: spesifikasi pekerjaan ambigu"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "bantuan tidak tersedia di versi ini"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: tidak dapat unset: baca-saja %s"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: tidak dapat unset"
@@ -350,108 +339,110 @@ msgstr "%s: tidak dapat unset"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nama aksi tidak valid"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: tidak ada spesifikasi completion"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
-msgstr "peringatan: pilihan -F mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan"
+msgstr ""
+"peringatan: pilihan -F mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
-msgstr "peringatan: pilihan -C mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan"
+msgstr ""
+"peringatan: pilihan -C mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: fungsi baca-saja"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: circular name reference"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: fungsi baca-saja"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: quoted compound array assignment ditinggalkan"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: tidak dapat menghapus variabel array secara ini"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: tidak dapat mengubah assosiasi ke array index"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: quoted compound array assignment ditinggalkan"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dynamic loading tidak tersedia"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka object shared %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "tidak dapat menemukan %s dalam shared object %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: dynamic builtin telah dimuat"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "muat fungsi untuk %s mengembalikan kegagalan (%d): tidak dimuat"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: bukan dinamically loaded"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: tidak dapat menghapus: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: bukan sebuah direktori"
@@ -466,7 +457,7 @@ msgstr "%s: bukan sebuah file umum"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: file terlalu besar"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary"
@@ -558,15 +549,18 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "tidak ada topik bantuan yang cocok dengan `%s'. Coba `help help' atau 'man -k %s' atau `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"tidak ada topik bantuan yang cocok dengan `%s'. Coba `help help' atau 'man -"
+"k %s' atau `info %s'."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -577,29 +571,33 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Perintah shell ini didefinisikan secara internal. Ketik `help' untuk melihat daftar ini.\n"
+"Perintah shell ini didefinisikan secara internal. Ketik `help' untuk melihat "
+"daftar ini.\n"
"Ketik `help nama' untuk informasi lebih lanjut mengenai fungsi `nama'.\n"
-"Gunakan `info bash' untuk informasi lebih lanjut mengenasi shell secara umum.\n"
-"Gunakan `man -k' atau `info' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah yang tidak ada dalam daftar ini.\n"
+"Gunakan `info bash' untuk informasi lebih lanjut mengenasi shell secara "
+"umum.\n"
+"Gunakan `man -k' atau `info' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah "
+"yang tidak ada dalam daftar ini.\n"
"\n"
-"Sebuah asterisk (*) disebelah dari nama berarti perintah tersebut tidak aktif.\n"
+"Sebuah asterisk (*) disebelah dari nama berarti perintah tersebut tidak "
+"aktif.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "tidak dapat menggunakan lebih dari satu pilihan dari -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "posisi sejarah"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: penanda waktu tidak valid"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: expansi sejarah gagal"
@@ -622,78 +620,78 @@ msgstr "%s: argumen harus diproses atau ID pekerjaan"
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "diduga sebuah ekspresi"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: bukan sebuah indeks array"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: spesifikasi file deskripsi tidak valid"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: file deskriptor %s tidak valid"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: jumlah baris tidak valid"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: asal array tidak valid"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: nama aksi tidak valid"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "nama variabel array kosong"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "bantuan array variabel dibutuhkan"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': hilang karakter format"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': spesifikasi timeout tidak valid"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': karakter format tidak valid"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "peringatan: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "format parsing problem: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "hilang digit hexa untuk \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "hilang digit hexa untuk \\%c"
@@ -734,14 +732,17 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n"
-" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat memperoleh\n"
+" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat "
+"memperoleh\n"
" backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
@@ -753,10 +754,12 @@ msgstr ""
" \tdengan posisnya dalam stack\n"
" \n"
" Argumen:\n"
-" +N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh\n"
+" +N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
" \tdirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dari nol.\n"
" \n"
-" -N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh\n"
+" -N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
" \tdirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dari nol."
#: builtins/pushd.def:723
@@ -788,7 +791,8 @@ msgstr ""
" Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan "
+"direktori\n"
" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
" \n"
" Argumen:\n"
@@ -835,17 +839,18 @@ msgstr ""
" \n"
" Argumen:\n"
" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n"
-" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd +0'\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd "
+"+0'\n"
" \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n"
" \n"
" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: spesifikasi timeout tidak valid"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "error baca: %d: %s"
@@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "hanya dapat `return' dari sebuah fungsi atau script yang disource"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "tidak dapat secara simultan unset sebuah fungsi dan sebuah variable"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: bukan sebuah variabel array"
@@ -877,11 +882,11 @@ msgstr "%s: tidak dapat export"
msgid "shift count"
msgstr "shift terhitung"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "tidak dapat menset dan menunset pilihan shell secara bersamaan"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nama pilihan shell tidak valid"
@@ -948,16 +953,16 @@ msgstr "%s: argumen limit tidak valid"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': perintah buruk"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: tidak dapat get limit: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "batas"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: tidak dapat memodifikasi batas: %s"
@@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "`%c': operator mode symbolic tidak valid"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': mode karakter symbolic tidak valid"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " baris "
@@ -996,96 +1001,107 @@ msgstr "membatalkan..."
msgid "INFORM: "
msgstr "BERI TAHU: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "peringatan: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "perintah error tidak diketahui"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "tipe perintah buruk"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "konektor buruk"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "lompat buruk"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variabel tidak terikat"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "tidak dapat menyalurkan masukan standar dari /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': karakter format tidak valid"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] masih ada"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr "%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah"
+msgstr ""
+"%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: perintah tidak ditemukan"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: interpreter buruk"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "`%s': adalah sebuah shell builtin"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "tidak dapat menduplikasikan fd %d ke fd %d"
@@ -1098,68 +1114,68 @@ msgstr "expresi level rekursi terlewati"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "rekursi stack underflow"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntax error dalam expresi"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "mencoba menempatkan ke bukan sebuah variabel"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntax error dalam menempatkan variabel"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "dibagi oleh 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: tanda expassign buruk"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "`:' diharapkan untuk sebuah pernyataan kondisional"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponen kurang dari 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "idenfier diharapkan setelah pre-increment atau pre-decrement"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "hilang `)'"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntax error: operand diharapkan"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntax error: operator arithmetic tidak valid"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (error token adalah \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "basis arithmetic tidak valid"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "konstanta bulat tidak valid"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "nilai terlalu besar untuk basis"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: expresi error\n"
@@ -1168,7 +1184,7 @@ msgstr "%s: expresi error\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: tidak dapat mengakses direktori orang tua"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d"
@@ -1176,7 +1192,9 @@ msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "tidak dapat mengalokasikan berkas deskripsi bari untuk masukan bash dari fd %d"
+msgstr ""
+"tidak dapat mengalokasikan berkas deskripsi bari untuk masukan bash dari fd "
+"%d"
#: input.c:274
#, c-format
@@ -1187,167 +1205,167 @@ msgstr "simpan bash_input: buffer telah ada untuk fd %d baru"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forked pid %d terlihat dalam pekerjaan yang sedang berjalan %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "menghapus pekerjaan yang terhenti %d dengan proses grup %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ditandai dengan tetap hidup"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: tidak ada pid seperti itu"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "sinyal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Terhenti"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Terhenti(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Selesai(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Keluar %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Status tidak diketahui"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core didump) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "anak setpgid (%ld ke %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld bukan sebuah anak dari shell ini"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Tidak ada catatan untuk proses %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: pekerjaan %d terhenti"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: tidak ada pekerjaan sekarang"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: pekerjaan telah selesai"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: pekerjaan %d sudah berjalan di belakang (background)"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: mengaktifkan WNOHANG untuk menghindari blok tak terhingga"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: baris %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core didump)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd sekarang: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp gagal"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: tidak ada kontrol pekerjaan di belakang"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: baris disiplin"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "tidak dapat menset terminal proses grup (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "tidak ada pengontrol pekerjaan dalam shell ini"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: gagal assertion: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1356,47 +1374,47 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion rusak\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blok dalam daftar bebas clobbered"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang sudah dibebaskan"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang tidak dialokasikan"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underflow terdeteksi; mh_nbytes diluar dari jangkauan"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: underflow terdeteksi; magic8 terkorupsi"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: dipanggil dengan argumen blok yang tidak teralokasikan"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underflow terdeteksi; my_nbytes diluar dari jangkauan"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: underflow terdeteksi; magic8 terkorupsi"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda"
@@ -1408,7 +1426,8 @@ msgstr "register_alloc: tabel alokasi penuh dengan FIND_ALLOC?\n"
#: lib/malloc/table.c:200
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
-msgstr "register_alloc: %p sudah berada dalam tabel sepertinya sudah dialokasikan?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: %p sudah berada dalam tabel sepertinya sudah dialokasikan?\n"
#: lib/malloc/table.c:253
#, c-format
@@ -1438,22 +1457,22 @@ msgstr "%s: spesifikasi jalur network buruk"
msgid "network operations not supported"
msgstr "operasi jaringan tidak dilayani"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: tidak dapat mengubah lokal (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: tidak dapat mengubah local (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: tidak dapat mengubah lokal (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: tidak dapat mengubah lokal (%s): %s"
@@ -1471,136 +1490,141 @@ msgstr "Anda memiliki surat baru dalam $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Surat dalam %s telah dibaca\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "syntax error: membutuhkan ekspresi arithmetic"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "syntax error: `;' tidak terduga"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "syntax error: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipe instruksi buruk %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "dokumen-disini di baris %d dibatasi oleh akhir-dari-berkas (diinginkan `%s')"
+msgstr ""
+"dokumen-disini di baris %d dibatasi oleh akhir-dari-berkas (diinginkan `%s')"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: instruksi redireksi `%d' diluar dari jangkauan"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) terlampaui SIZE_MAX (%lu): baris terpotong"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) terlampaui SIZE_MAX (%lu): baris "
+"terpotong"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "jumlah maksimal dokumen disini tercapai"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan `%c'"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk `]]'"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional: tanda `%s' tidak terduga"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "tanda `%s' tidak terduga, diduga `)'"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "diduga `)'"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumen tidak terduga `%s' ke operator kondisional unary"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumen tidak terduga untuk operasi unary kondisional"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "tanda `%s' tidak terduga, operator binary kondisional diduga"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "operator binary kondisional diduga"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumen `%s' tidak terduga ke operator binary kondisional"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumen tidak terduga ke operasi binary kondisional"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "tanda `%c' tidak terduga dalam perintah kondisional"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "tanda `%s' tidak terduga dalam perintah kondisional"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "tanda %d tidak terduga dalam perintah kondisional"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntax error didekat tanda `%s' yang tidak terduga"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntax error didekat `%s'"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntax error: tidak terduga diakhir dari berkas"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "syntax error"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Gunakan \"%s\" untuk meninggalkan shell.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan ')'"
@@ -1638,94 +1662,94 @@ msgstr "xtrace_set: berkas penunjuk KOSONG"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: '%c': format karakter tidak valid"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "berkas deskripsi diluar dari jangkauan"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redirect ambigu"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas yang sudah ada"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricted: tidak dapat meredirect keluaran"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk dokumen disini: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port tidak dilayani tanpa jaringan"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "redirection error: tidak dapat menduplikasi fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "tidak dapat menemukan /tmp, tolong buat!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp harus berupa sebuah nama direktori yang valid"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "mode pretty-printing diabaikan dalam shells interactive"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: pilihan tidak valid"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "tidak dapat menset uid ke %d: uid efektif %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "tidak dapat menset gid ke %d: gid efektif %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "tidak dapat menjalankan debugger; mode debugging tidak aktif"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: Direktori"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Aku tidak memiliki nama!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versi %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1734,317 +1758,327 @@ msgstr ""
"Penggunaan:\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] ...\n"
"\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] berkas-script ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU pilihan panjang:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Pilihan shell:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-ilrsD atau -c perintah atau -O shopt_option\t\t(hanya pemanggilan)\n"
+msgstr ""
+"\t-ilrsD atau -c perintah atau -O shopt_option\t\t(hanya pemanggilan)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s atau pilihan -o\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai pilihan shell.\n"
+msgstr ""
+"Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai pilihan "
+"shell.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting shell.\n"
+msgstr ""
+"Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting "
+"shell.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Gunakan perintah 'bashbug' untuk melaporkan bugs.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash halaman rumah: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Bantuan umum menggunakan aplikasi GNU: <http:///www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Bantuan umum menggunakan aplikasi GNU: <http:///www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operasi tidak valid"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Sinyal palsu"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Hangup"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interupsi"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instruksi ilegal"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT trace/trap"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Instruksi ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Instruksi EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Floating point exception"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Dibunuh"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Bus error"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Kesalahan segmentasi"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Pemanggilan sistem buruk"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Pipe rusak"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm clock"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Selesai"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Kodisi IO penting"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Terhenti (sinyal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Melanjutkan"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Anak tewas atau berhenti"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Terhenti (tty input)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Terhenti (tty output)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O siap"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Batas CPU"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Batas berkas"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarm (virtual)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarm (profile)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Window berubah"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Catatan terkunci"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Sinyal pengguna 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Sinyal pengguna 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "HFT masukan data tertunda"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "Kelihatannya akan terjadi kegagalan power suply"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "Kelihatannya akan terjadi kerusakan sistem"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "pindahkan proses ke CPU lain"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "error dalam pemrograman"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "HFT mode monitoring diberikan"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "HFT mode monitoring ditarik"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "HFTP sound sequence telah selesai"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Permintaan informasi"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sinyal tidak diketahui #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan `%s' dalam %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: tidak dapat meng-assign daftar kedalam anggoya array"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk proses substitusi"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "tidak dapat membuat anak untuk proses substitusi"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "tidak dapat membuka named pipe %s untuk membaca"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "tidak dapat membukan named pipe %s untuk menulis"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "tidak dapat menduplikasi nama pipe %s sebagai fd %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substitusi perintah: mengabaikan byte kosong dalam masukan"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk perintah substitusi"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "tidak dapat membuat anak untuk perintah substitusi"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: tidak dapat menduplikasikan pipe sebagi fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: ekspansi tidak langsung tidak valid"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "`%s': nama variabel tidak valid"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter tidak diset"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: substring expresi < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substitusi buruk"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: tidak dapat meng-assign dengan cara ini"
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "versi selanjutnya dari shell akan memaksa evaluasi dari sebuah penggantian aritmetika"
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versi selanjutnya dari shell akan memaksa evaluasi dari sebuah penggantian "
+"aritmetika"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "tidak cocok: %s"
@@ -2067,21 +2101,21 @@ msgstr "')' diduga"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "`)' diduga, ditemukan %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: operator binary diduga"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: operator unary diduga"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "hilang `]'"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "syntax error: `%s' tidak terduga"
@@ -2090,103 +2124,119 @@ msgstr "syntax error: `%s' tidak terduga"
msgid "invalid signal number"
msgstr "nomor sinyal tidak valid"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: nilai buruk dalam trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d (%s) kediri sendiri"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d "
+"(%s) kediri sendiri"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "error mengimpor definisi fungsi untuk `%s'"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: memberikan integer ke berkas pendeskripsi penelusur"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s memiliki exportstr kosong"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext"
+msgstr ""
+"pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan sementara"
+msgstr ""
+"pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan "
+"sementara"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: tidak dapat membuka sebagai BERKAS"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: diluar jangkauan"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Hak Cipta (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2195,7 +2245,9 @@ msgstr "GNU bash, versi %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr "Ini adalah perangkat lunak bebas; anda bebas untuk mengubah dan mendistribusikannya."
+msgstr ""
+"Ini adalah perangkat lunak bebas; anda bebas untuk mengubah dan "
+"mendistribusikannya."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2230,8 +2282,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] name [nama ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m keymap] [-f nama berkas] [-q nama] [-u nama] [-r keyseq] [-x keyseq:perintah-shell] [keyseq:readline-function atau readline-command]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVSX] [-m keymap] [-f nama berkas] [-q nama] [-u nama] [-r "
+"keyseq] [-x keyseq:perintah-shell] [keyseq:readline-function atau readline-"
+"command]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2262,11 +2319,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "perintah [-pVv] perintah [argumen ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=nilai] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=nilai] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2307,7 +2370,8 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [pertama] [terakhir] atau fc -s [pat=rep] [perintah]"
+msgstr ""
+"fc [-e ename] [-lnr] [pertama] [terakhir] atau fc -s [pat=rep] [perintah]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2326,8 +2390,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "bantuan [-dms] [pola ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "sejarah [-c] [-d ofset] [n] atau history -anrw [nama berkas] atau history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"sejarah [-c] [-d ofset] [n] atau history -anrw [nama berkas] atau history -"
+"ps arg [arg...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2338,23 +2406,32 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [spesifikasi pekerjaan ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s spesifikasi sinyal | -n nomor sinyal | -sigspec] pid | jobsepc ... atau kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s spesifikasi sinyal | -n nomor sinyal | -sigspec] pid | jobsepc ... "
+"atau kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "biarkan arg [argumen ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a array] [-d pembatas] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d pembatas] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nama-pilihan] [--] [argumen ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2402,7 +2479,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] nama [name ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [batas]"
#: builtins.c:174
@@ -2438,15 +2516,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case WORD in [POLA [| POLA]...) PERINTAH ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if PERINTAH; then PERINTAH; [ elif PERINTAH; then PERINTAH; ]... [ else PERINTAH; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if PERINTAH; then PERINTAH; [ elif PERINTAH; then PERINTAH; ]... [ else "
+"PERINTAH; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while PERINTAH; do PERINTAH; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until PERINTAH; do PERINTAH; done"
#: builtins.c:200
@@ -2498,43 +2582,45 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [argumen]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o pilihan] [-A action] [-G globpat] [-W daftar kata] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o pilihan] [-A action] [-G globpat] "
+"[-W daftar kata] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o pilihan] [-A aksi] [-G globpat] [-W wordlist] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o pilihan] [-A aksi] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o pilihan] [-DEI] [nama ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d pembatas] [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d pembatas] [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-d pembatas] [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d pembatas] [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
#: builtins.c:256
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Define or display aliases.\n"
-#| " \n"
-#| " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
-#| " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
-#| " \n"
-#| " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
-#| " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
-#| " alias substitution when the alias is expanded.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
-#| " defined."
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
@@ -2549,7 +2635,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definisikan atau tampilkan aliases.\n"
@@ -2557,15 +2644,19 @@ msgstr ""
" `alias' dengan tanpa argumen atau dengan pilihan -p menampilkan daftar\n"
" dari aliases dalam bentuk alias NAMA=NILAI di keluaran standar.\n"
" \n"
-" Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya diberikan.\n"
-" sebuah tambahan spasi dalam NILAI menyebabkan kata selanjutnyan untuk diperikasi untuk\n"
+" Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya "
+"diberikan.\n"
+" sebuah tambahan spasi dalam NILAI menyebabkan kata selanjutnyan untuk "
+"diperikasi untuk\n"
" pengganti alias ketika alias diexpand.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -p\tTampilkan seluruh alias yang terdefinisi dalam format yang berguna\n"
+" -p\tTampilkan seluruh alias yang terdefinisi dalam format yang "
+"berguna\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" alias mengembalikan true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum ada alias yang\n"
+" alias mengembalikan true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum "
+"ada alias yang\n"
" terdefinisi."
#: builtins.c:278
@@ -2586,40 +2677,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:291
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set Readline key bindings and variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
-#| " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
-#| " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
-#| " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
-#| " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-#| " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
-#| " vi-command, and vi-insert.\n"
-#| " -l List names of functions.\n"
-#| " -P List function names and bindings.\n"
-#| " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
-#| " reused as input.\n"
-#| " -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-#| " -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
-#| " in a form that can be reused as input.\n"
-#| " -V List variable names and values\n"
-#| " -v List variable names and values in a form that can\n"
-#| " be reused as input.\n"
-#| " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-#| " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
-#| " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
-#| " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
-#| " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
-#| " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-#| " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
-#| " in a form that can be reused as input.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
@@ -2631,25 +2688,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2659,32 +2721,44 @@ msgstr ""
" \n"
" Ikat sebuah urutan kunci ke fungsi readline atau sebuah macro, atau set\n"
" sebuah variabel readline. Argumen bukan-pilihan syntax yang equivalent\n"
-" yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapi harus dilewatkan sebagai sebuah argumen tunggal:\n"
+" yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapi harus dilewatkan sebagai sebuah "
+"argumen tunggal:\n"
" yang terikat '\"\\C-x\\C-r\": membaca kembali berkas inisialisasi.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -m keymap Gunakan `keymap' sebagai keymap untuk durasi dari perintah\n"
+" -m keymap Gunakan `keymap' sebagai keymap untuk durasi dari "
+"perintah\n"
" ini. Nama keymap yang diterima adalah emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, dan vi-insert.\n"
" -l Daftar dari nama fungsi.\n"
" -p Daftar dari nama fungsi dan bindings.\n"
-" -p Daftar dari fungsi dan bindings dalam bentuk yang dapat digunakan sebagai\n"
+" -p Daftar dari fungsi dan bindings dalam bentuk yang "
+"dapat digunakan sebagai\n"
" masukan.\n"
-" -S Daftar urutan kunci yang memanggil macros dannilainya\n"
-" -s Daftar urutan kunci yang memanggil macros dannilainya\n"
-" dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai sebuah masukan. -V Daftar nama variabel dan nilai\n"
-" -v Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang dapat digunakan\n"
+" -S Daftar urutan kunci yang memanggil macros "
+"dannilainya\n"
+" -s Daftar urutan kunci yang memanggil macros "
+"dannilainya\n"
+" dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai "
+"sebuah masukan. -V Daftar nama variabel dan nilai\n"
+" -v Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang "
+"dapat digunakan\n"
" sebagai masukan.\n"
-" -q nama-fungsi Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi yang disebut.\n"
-" -u nama-fungsi Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-fungsi.\n"
+" -q nama-fungsi Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi "
+"yang disebut.\n"
+" -u nama-fungsi Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-"
+"fungsi.\n"
" -r keyseq Hapus binding untuk KEYSEQ.\n"
" -f namafile Baca kunci bindings dari NAMAFILE.\n"
-" -x keyseq:shell-command\tMenyebabkan SHELL-COMMAND untuk dijalankan ketika\n"
+" -x keyseq:shell-command\tMenyebabkan SHELL-COMMAND untuk dijalankan "
+"ketika\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ dimasuki.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" bind memberikan kembalian 0 kecuali sebuah pilihan tidak dikenal diberikan atau sebuah error terjadi."
+" bind memberikan kembalian 0 kecuali sebuah pilihan tidak dikenal "
+"diberikan atau sebuah error terjadi."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2698,7 +2772,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Keluar dari for, while, atau until loops.\n"
" \n"
-" Keluar untuk FOR, WHILE atau UNTIL loop. Jika N dispesifikasikan, keluar N yang melingkupi\n"
+" Keluar untuk FOR, WHILE atau UNTIL loop. Jika N dispesifikasikan, keluar "
+"N yang melingkupi\n"
" loops.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
@@ -2716,8 +2791,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Melanjutkan for, while, atau until loops.\n"
" \n"
-" Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, WHILE, atau UNTIL.\n"
-" Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang dilingkupi. \n"
+" Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, "
+"WHILE, atau UNTIL.\n"
+" Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang "
+"dilingkupi. \n"
" Status Keluar:\n"
" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1."
@@ -2727,7 +2804,8 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2735,12 +2813,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menjalankan shell builtins.\n"
" \n"
-" Menjalankan SHELL-BUILTIN dengan argumen ARGs tanpa menjalankan pencarian\n"
-" perintah. Ini berguna ketika anda menginginkan untuk mengimplementasikan sebuah shell builtin\n"
-" sebagai sebuah fungsi shell, tetapi butuh untuk menjalankan builtin dalah fungsi.\n"
+" Menjalankan SHELL-BUILTIN dengan argumen ARGs tanpa menjalankan "
+"pencarian\n"
+" perintah. Ini berguna ketika anda menginginkan untuk mengimplementasikan "
+"sebuah shell builtin\n"
+" sebagai sebuah fungsi shell, tetapi butuh untuk menjalankan builtin "
+"dalah fungsi.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status keluar dari SHELL-BUILTIN, atau salah jika SHELL-BUILTIN adalah\n"
+" Mengembalikan status keluar dari SHELL-BUILTIN, atau salah jika SHELL-"
+"BUILTIN adalah\n"
" bukan sebuah shell builtin."
#: builtins.c:369
@@ -2764,60 +2846,35 @@ msgstr ""
" mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi extra ini\n"
" dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n"
" \n"
-" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames kembali sebelum\n"
+" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames "
+"kembali sebelum\n"
" yang ada; Top frame adalah frame 0. \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi shell atau EXPR\n"
+" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi "
+"shell atau EXPR\n"
" tidak valid."
#: builtins.c:387
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Change the shell working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
-#| " HOME shell variable.\n"
-#| " \n"
-#| " The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-#| " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-#| " A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
-#| " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
-#| " \n"
-#| " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-#| " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
-#| " its value is used for DIR.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
-#| " \tDIR after processing instances of `..'\n"
-#| " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
-#| " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
-#| " \tof `..'\n"
-#| " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
-#| " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
-#| " -@ on systems that support it, present a file with extended attributes\n"
-#| " as a directory containing the file attributes\n"
-#| " \n"
-#| " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-#| " `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
-#| " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
-#| " -P is used; non-zero otherwise."
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2833,11 +2890,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Pindah direktori kerja shell.\n"
@@ -2847,20 +2906,23 @@ msgstr ""
" \n"
" Variabel CDPATH mendefinisikan jalur pencarian untuk\n"
" direktori yang berisi DIR. Alternatif nama direktori dalam CDPATH\n"
-" dipisahkan oleh sebuah colon (:). Sebuah nama direktori kosong adalah sama dengan\n"
+" dipisahkan oleh sebuah colon (:). Sebuah nama direktori kosong adalah "
+"sama dengan\n"
" direktori saat ini. i.e. `.'. Jika DIR dimulai dengan sebuah slash (/),\n"
" maka CDPATH tidak digunakan.\n"
" \n"
" Jika direktori tidak ditemukan, dan\n"
" pilihan shell cdable_vars' diset, maka coba kata sebagai sebuah nama\n"
-" variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka nilai dari variabel itu yang digunakan\n"
+" variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka nilai dari "
+"variabel itu yang digunakan\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
" -L\tmemaksa link simbolik untuk diikuti\n"
" -P\tgunakan struktur physical direktori tanpa mengikuti link\n"
" symbolik\n"
" \n"
-" Default adalah mengikuti link simbolik, seperti dalam `-L' dispesifikasikan.\n"
+" Default adalah mengikuti link simbolik, seperti dalam `-L' "
+"dispesifikasikan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan 0 jika direktori berubah; bukan nol jika tidak."
@@ -2887,10 +2949,12 @@ msgstr ""
" \t\tyang digunakan sekarang\n"
" -P\tmenampilkan direktori pisik, tanpa link simbolik apapun\n"
" \n"
-" Secara default, `pwd' berlaku seperi jika pilihan `-L' dispesifikasikan.\n"
+" Secara default, `pwd' berlaku seperi jika pilihan `-L' "
+"dispesifikasikan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan 0 kecuali jika sebuah pilihan tidak valid diberikan atau direktori sekarang\n"
+" Mengembalikan 0 kecuali jika sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"direktori sekarang\n"
" tidak bisa dibaca."
#: builtins.c:442
@@ -2938,7 +3002,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2950,59 +3015,28 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
-"Menjalankan sebuah perintah sederhana atau menampilkan informasi mengenai perintah.\n"
+"Menjalankan sebuah perintah sederhana atau menampilkan informasi mengenai "
+"perintah.\n"
" \n"
-" Menjalankan PERINTAH tanpa ARGS menekan fungsi pencarian shell, atau menampilkan\n"
-" informasi mengenasi PERINTAH tertentu. Dapat digunakan untuk memanggil perintah\n"
+" Menjalankan PERINTAH tanpa ARGS menekan fungsi pencarian shell, atau "
+"menampilkan\n"
+" informasi mengenasi PERINTAH tertentu. Dapat digunakan untuk memanggil "
+"perintah\n"
" dalam disk ketika sebuah fungsi dengan nama yang sama ada.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -p gunakan sebuah nilai default untuk PATH yang menjamin untuk mencari seluruh\n"
+" -p gunakan sebuah nilai default untuk PATH yang menjamin untuk "
+"mencari seluruh\n"
" penggunaan stadar\n"
" -v menampilkan deskripsi dari PERINTAH sama dengan `type' builtin\n"
" -V menampilkan lebih jelas deskripsi dari setiap PERINTAH\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status keluar dari PERINTAH, atau gagal jika PERINTAH tidak ditemukan."
+" Mengembalikan status keluar dari PERINTAH, atau gagal jika PERINTAH "
+"tidak ditemukan."
#: builtins.c:490
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set variable values and attributes.\n"
-#| " \n"
-#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
-#| " display the attributes and values of all variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
-#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
-#| " \tsource file when debugging)\n"
-#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
-#| " \tignored\n"
-#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
-#| " \n"
-#| " Options which set attributes:\n"
-#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
-#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
-#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-#| " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
-#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
-#| " -r\tto make NAMEs readonly\n"
-#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-#| " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
-#| " -x\tto make NAMEs export\n"
-#| " \n"
-#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
-#| " \n"
-#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
-#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
-#| " \n"
-#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
-#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
-#| " assignment error occurs."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3035,7 +3069,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3044,7 +3079,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menset nilai variabel dan atribut.\n"
" \n"
-" Variabel deklarasi dan memberikan atribut untuknya. Jika tidak ada NAMA yang diberikan,\n"
+" Variabel deklarasi dan memberikan atribut untuknya. Jika tidak ada NAMA "
+"yang diberikan,\n"
" tampilkan atribut dan nilai dari seluruh variabel.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
@@ -3067,11 +3103,13 @@ msgstr ""
" Variabel dengan atribut integer memiliki evaluasi aritmetic (lihat\n"
" perintah `let') ditampilkan ketika variabel diberi sebuah nilai.\n"
" \n"
-" Ketika digunakan dalam sebuah fungsi, `declare' membuat NAMA lokal, seperti dengan\n"
+" Ketika digunakan dalam sebuah fungsi, `declare' membuat NAMA lokal, "
+"seperti dengan\n"
" perintah `local'.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
#: builtins.c:532
msgid ""
@@ -3099,52 +3137,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mendefinisikan variabel lokal.\n"
" \n"
-" Membuat sebuah variabel locak dipanggil NAMA, dan memberikan kepadanya NILAI. OPSI dapat\n"
+" Membuat sebuah variabel locak dipanggil NAMA, dan memberikan kepadanya "
+"NILAI. OPSI dapat\n"
" berupa semua pilihan yang diterima oleh `declare'.\n"
" \n"
" Variabel lokal hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; mereka hanya\n"
" dapat dilihat ke fungsi dimana mereka terdefinisi dan anaknya.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan, sebuah error terjadi.\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan, "
+"sebuah error terjadi.\n"
" atau shell tidak menjalankan sebuah fungsi."
#: builtins.c:557
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Write arguments to the standard output.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
-#| " newline, on the standard output.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tdo not append a newline\n"
-#| " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
-#| " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
-#| " \n"
-#| " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
-#| " \\a\talert (bell)\n"
-#| " \\b\tbackspace\n"
-#| " \\c\tsuppress further output\n"
-#| " \\e\tescape character\n"
-#| " \\E\tescape character\n"
-#| " \\f\tform feed\n"
-#| " \\n\tnew line\n"
-#| " \\r\tcarriage return\n"
-#| " \\t\thorizontal tab\n"
-#| " \\v\tvertical tab\n"
-#| " \\\\\tbackslash\n"
-#| " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
-#| " \t0 to 3 octal digits\n"
-#| " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
-#| " \tcan be one or two hex digits\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless a write error occurs."
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3168,9 +3179,11 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3195,7 +3208,8 @@ msgstr ""
" \\r\tcarriage return\n"
" \\t\thorizontal tab\n"
" \\\\\tbackslash\n"
-" \\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat berupa\n"
+" \\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat "
+"berupa\n"
" \t0 sampai 3 oktal digit\n"
" \\xHH\tdelapan-bit karakter yang nilainya adalah HH (hexadesimal). HH\n"
" \tdapat satu dari dua bilangan hex\n"
@@ -3253,13 +3267,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aktifkan dan non-aktifkan shell builtins.\n"
" \n"
-" Aktifkan dan non-aktifkan perintah builtin shell. Menonaktifkan membolehkan anda untuk\n"
-" menjalankan sebuah perintah disk yang memiliki nama yang sama dengan shell builtin\n"
+" Aktifkan dan non-aktifkan perintah builtin shell. Menonaktifkan "
+"membolehkan anda untuk\n"
+" menjalankan sebuah perintah disk yang memiliki nama yang sama dengan "
+"shell builtin\n"
" tanpa menggunakan sebuah nama jalur yang lengkap.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -a\ttampilkan daftar dari builtins memperlihatkan aktif atau tidak setiap diaktifkan\n"
-" -n\tmenonaktifkan setiap NAMA atau tampilkan daftar dari builtin yang tidak aktif\n"
+" -a\ttampilkan daftar dari builtins memperlihatkan aktif atau tidak "
+"setiap diaktifkan\n"
+" -n\tmenonaktifkan setiap NAMA atau tampilkan daftar dari builtin yang "
+"tidak aktif\n"
" -p\ttampilkan daftar dari builtins dalam format yang berguna\n"
" -s\ttampilkan yang nama dari Posix `special' builtins\n"
" \n"
@@ -3269,17 +3287,20 @@ msgstr ""
" \n"
" Tanpa pilihan, untuk setiap NAMA di aktifkan.\n"
" \n"
-" Untuk menggunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam shell builtin\n"
+" Untuk menggunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam shell "
+"builtin\n"
" versi, ketik `enable -n test'.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali NAMA bukan sebuah shell builtin atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali NAMA bukan sebuah shell builtin atau sebuah "
+"error terjadi."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3287,52 +3308,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menjalankan argumen sebagai sebuah perintah shell.\n"
" \n"
-" Mengkombinasikan ARG dalam sebuah string tunggal, gunakan hasil sebagai masukan dalam shell,\n"
+" Mengkombinasikan ARG dalam sebuah string tunggal, gunakan hasil sebagai "
+"masukan dalam shell,\n"
" dan jalankan hasil dari perintah.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status keluar dari perintah atau sukses jika perintah adalah kosong."
+" Mengembalikan status keluar dari perintah atau sukses jika perintah "
+"adalah kosong."
#: builtins.c:652
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Parse option arguments.\n"
-#| " \n"
-#| " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
-#| " as options.\n"
-#| " \n"
-#| " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
-#| " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
-#| " which should be separated from it by white space.\n"
-#| " \n"
-#| " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
-#| " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
-#| " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
-#| " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
-#| " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
-#| " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
-#| " \n"
-#| " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
-#| " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
-#| " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
-#| " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
-#| " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
-#| " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
-#| " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
-#| " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
-#| " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
-#| " printed.\n"
-#| " \n"
-#| " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
-#| " printing of error messages, even if the first character of\n"
-#| " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
-#| " \n"
-#| " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
-#| " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
-#| " encountered or an error occurs."
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3380,57 +3365,52 @@ msgstr ""
" diikuti oleh sebuah colon, pilihan diduga akan berupa argumen,\n"
" yang seharusnya dipisahkan dari itu oleh spasi.\n"
" \n"
-" Setiap waktu ini dipanggil, getopts akan menempatkan pilihan selanjutnya dalam\n"
+" Setiap waktu ini dipanggil, getopts akan menempatkan pilihan selanjutnya "
+"dalam\n"
" $name shell variabel, menginisialisasi nama jiki ini tidak ada, dan\n"
" index dari argumen selanjutnya untuk diproses kedalam shell\n"
" variabel OPTIND. OPTIND diinisialisasi ke 1 setiap shell atau\n"
-" sebuah shell script dipanggil. Ketika sebuah pilihan membutuhkan sebuah argumen,\n"
+" sebuah shell script dipanggil. Ketika sebuah pilihan membutuhkan sebuah "
+"argumen,\n"
" getopts menempatkan argumen itu kedalam variabel shell OPTARG.\n"
" \n"
-" getopts melaporkan error dalam satu dari dua cara. Jika karakter pertama\n"
-" dari OPTSTRING adalah sebuah colon, getopts menggunakan silent error laporan. Dalam\n"
-" Mode ini, tidak ada pesan error yang ditampilkan. Jika sebuah pilihan tidak valid terlihat\n"
-" getops menempatkan karakter pilihan yang ditemukan ke OPTARG. Jika sebuah\n"
-" argumen yang dibutuhkan tidak ditemukan, getopts menempatkan sebuah ':' kedalam NAME dan\n"
-" menset OPTARG ke pilihan karakter yang ditemukan. Jika getopts tidak dalam\n"
-" mode silent, dan sebuah pilihan tidak valid terlihat getopts menempatkan '?' kedalam\n"
+" getopts melaporkan error dalam satu dari dua cara. Jika karakter "
+"pertama\n"
+" dari OPTSTRING adalah sebuah colon, getopts menggunakan silent error "
+"laporan. Dalam\n"
+" Mode ini, tidak ada pesan error yang ditampilkan. Jika sebuah pilihan "
+"tidak valid terlihat\n"
+" getops menempatkan karakter pilihan yang ditemukan ke OPTARG. Jika "
+"sebuah\n"
+" argumen yang dibutuhkan tidak ditemukan, getopts menempatkan sebuah ':' "
+"kedalam NAME dan\n"
+" menset OPTARG ke pilihan karakter yang ditemukan. Jika getopts tidak "
+"dalam\n"
+" mode silent, dan sebuah pilihan tidak valid terlihat getopts menempatkan "
+"'?' kedalam\n"
" variabel NAME, OPTARG tidak diset, dan sebuah pesan analisis\n"
" tampilkan.\n"
" \n"
-" Jika sebuah variabel shell OPTERR memiliki sebuah nilai 0, getopts mendisable\n"
+" Jika sebuah variabel shell OPTERR memiliki sebuah nilai 0, getopts "
+"mendisable\n"
" pencetakan dari pesan error, bahkan jika karakter pertama dari\n"
" OPTSTRING bukan sebuah colon. OPTERR memiliki nilai 1 secara default.\n"
" \n"
" Getopts secara normal memparse parameter posisi ($0 - $9), tetapi jika\n"
" lebih dari satu argumen diberikan, mereka diparse. \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses jika sebuah pilihan ditemukan; gagal jika akhir dari pilihan\n"
+" Mengembalikan sukses jika sebuah pilihan ditemukan; gagal jika akhir "
+"dari pilihan\n"
" ditemui atau sebuah error terjadi."
#: builtins.c:694
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Replace the shell with the given command.\n"
-#| " \n"
-#| " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-#| " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
-#| " any redirections take effect in the current shell.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
-#| " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
-#| " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
-#| " \n"
-#| " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
-#| " the shell option `execfail' is set.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3438,16 +3418,20 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Mengganti shell dengan perintah yang diberikan.\n"
" \n"
-" Jalankan PERINTAH, ganti shell ini dengan aplikasi yang dispesifikaskan.\n"
-" ARGUMEN menjadi argumen dari PERINTAH. Jika PERINTAH tidak dispesifikasikan,\n"
+" Jalankan PERINTAH, ganti shell ini dengan aplikasi yang "
+"dispesifikaskan.\n"
+" ARGUMEN menjadi argumen dari PERINTAH. Jika PERINTAH tidak "
+"dispesifikasikan,\n"
" setiap redireksi akan memiliki afek dalam shell sekarang.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
@@ -3455,11 +3439,13 @@ msgstr ""
" -c\t\tjalankan PERINTAH dengan sebuah environment kosong\n"
" -l\t\ttempatkan sebuah dash dalam argumen ke nol ke PERINTAH\n"
" \n"
-" Jika perintah tidak dapat dijalankan, sebuah non-interaktif shell keluar, kecuali\n"
+" Jika perintah tidak dapat dijalankan, sebuah non-interaktif shell "
+"keluar, kecuali\n"
" pilihan shell `execfail' diset.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali PERINTAH tidak ditemukan atau sebuah redireksi error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali PERINTAH tidak ditemukan atau sebuah "
+"redireksi error terjadi."
#: builtins.c:715
msgid ""
@@ -3470,32 +3456,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Keluar dari shell.\n"
" \n"
-" Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status keluaran\n"
+" Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status "
+"keluaran\n"
" adalah status dari perintah terakhir yang dijalankan."
#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Keluar dari sebuah login shell.\n"
" \n"
-" Keluar sebuah login shell dengan status keluar N. Mengembalikan sebuah error jika tidak dijalankan\n"
+" Keluar sebuah login shell dengan status keluar N. Mengembalikan sebuah "
+"error jika tidak dijalankan\n"
" dalam sebuah login shell."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3509,30 +3500,38 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Tampilkan atau jalankan perintah dari daftar sejarah.\n"
" \n"
-" fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan perintah dari daftar sejarah.\n"
-" PERTAMA dan TERAKHIR dapat berupa nomor yang menspesifikasikan jangkauan, atau PERTAMA dapat berupa sebuah\n"
+" fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan "
+"perintah dari daftar sejarah.\n"
+" PERTAMA dan TERAKHIR dapat berupa nomor yang menspesifikasikan "
+"jangkauan, atau PERTAMA dapat berupa sebuah\n"
" string, yang berarti adalah perintah yang berawal dengan string.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -e ENAME\tmemilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, kemudian EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tmemilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, "
+"kemudian EDITOR,\n"
" \t\tkemudian vi.\n"
" -l \tdaftar baris daripada mengubahnya.\n"
" -n \tabaikan nomor baris ketika MENDAFTAR.\n"
-" -r \tmembalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar pertama).\n"
+" -r \tmembalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar "
+"pertama).\n"
" \n"
" Dengan `fc -s [pat=rep ...] [perintah]' format, perintah\n"
" dijalankan setelah substitusi OLD=NEW dilakukan.\n"
" \n"
-" Sebuah alias yang berguna yang digunakan dengan ini r='fc -s', jadi mengetikan `r cc'\n"
-" menjalankan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan 'r' menjalankan kembali\n"
+" Sebuah alias yang berguna yang digunakan dengan ini r='fc -s', jadi "
+"mengetikan `r cc'\n"
+" menjalankan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan "
+"'r' menjalankan kembali\n"
" perintah terakhir.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses atau status dari perintah yang dijalankan; tidak-nol jika sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses atau status dari perintah yang dijalankan; tidak-"
+"nol jika sebuah error terjadi."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3552,14 +3551,17 @@ msgstr ""
" yang digunakan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Status dari perintah yang ditempatkan di foreground, atau gagal jika sebuah error terjadi."
+" Status dari perintah yang ditempatkan di foreground, atau gagal jika "
+"sebuah error terjadi."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3567,40 +3569,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pindahkan pekerjaan ke background.\n"
" \n"
-" Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah dimulai dengan\n"
+" Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah "
+"dimulai dengan\n"
" `&'. Jika JOB_SPEC tidak ada, notion shell's dari pekerjaan\n"
" yang saat berjalan digunakan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau "
+"sebuah error terjadi."
#: builtins.c:793
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remember or display program locations.\n"
-#| " \n"
-#| " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-#| " no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
-#| " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-#| " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
-#| " -r\t\tforget all remembered locations\n"
-#| " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
-#| " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
-#| " \t\tNAMEs are given\n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
-#| " \t\tof remembered commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3620,7 +3605,8 @@ msgstr ""
"Ingat atau tampilkan lokasi aplikasi.\n"
" \n"
" Tentukan dan ingat nama jalur lengkap dari setiap NAMA perintah. Jika\n"
-" tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang diingat akan ditampilkan.\n"
+" tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang "
+"diingat akan ditampilkan.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
" -d\t\tlupakan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA\n"
@@ -3631,32 +3617,16 @@ msgstr ""
" \t\tuntuk setiap lokasi diberikan NAMA yang sesuai jika multiple\n"
" \t\tNAMA diberikan\n"
" Argumen:\n"
-" NAMA\t\tSetiap NAMA yang ditemukan dalam $PATH dan ditambahkan dalam daftar\n"
+" NAMA\t\tSetiap NAMA yang ditemukan dalam $PATH dan ditambahkan dalam "
+"daftar\n"
" \t\tdari perintah yang diingat.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali NAMA tidak ditemukan atau sebuah pilihan tidak valid telah diberikan."
+" Mengembalikan sukses kecuali NAMA tidak ditemukan atau sebuah pilihan "
+"tidak valid telah diberikan."
#: builtins.c:818
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display information about builtin commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
-#| " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
-#| " otherwise the list of help topics is printed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -d\toutput short description for each topic\n"
-#| " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
-#| " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
-#| " \tPATTERN\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3674,12 +3644,14 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Tampilkan informasi mengenai perintah builtin.\n"
" \n"
" Tampilkan ringkasan singkat dari perintah builtin. Jika POLA\n"
-" dispesifikasikan, tampilkan bantuan lengkap di seluruh perintah yang cocok dengan POLA,\n"
+" dispesifikasikan, tampilkan bantuan lengkap di seluruh perintah yang "
+"cocok dengan POLA,\n"
" jika tidak daftar dari topik bantuan ditampilkan.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
@@ -3692,40 +3664,11 @@ msgstr ""
" POLA\tPola menspesifikasikan topik bantuan\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali POLA tidak ditemukan atau pilihan tidak valid diberikan."
+" Mengembalikan sukses kecuali POLA tidak ditemukan atau pilihan tidak "
+"valid diberikan."
#: builtins.c:842
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display or manipulate the history list.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
-#| " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-#| " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
-#| " \n"
-#| " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
-#| " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
-#| " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
-#| " \tlist\n"
-#| " -w\twrite the current history to the history file\n"
-#| " \tand append them to the history list\n"
-#| " \n"
-#| " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
-#| " \twithout storing it in the history list\n"
-#| " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
-#| " \n"
-#| " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
-#| " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
-#| " \n"
-#| " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
-#| " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-#| " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3753,15 +3696,18 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Menampilkan atau memanipulasi daftar sejarah.\n"
" \n"
-" Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan dengan\n"
-" sebuah `*' telah diubah. Argumen dari N mengatakan untuk menampilkan hanya\n"
+" Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan "
+"dengan\n"
+" sebuah `*' telah diubah. Argumen dari N mengatakan untuk menampilkan "
+"hanya\n"
" N baris terakhir.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
@@ -3769,7 +3715,8 @@ msgstr ""
" -d menghapus masukan sejarah di offset OFFSET.\n"
" \n"
" -a\tmenambahkan ke daftar sejarah dari sesi ini ke berkas sejarah.\n"
-" -n\tmembaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca dari berkas sejarah\n"
+" -n\tmembaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca dari berkas "
+"sejarah\n"
" -r\tmembaca berkas sejarah dan menambahkan isinya ke daftar\n"
" \tsejarah\n"
" -w menulis sejarah sekarang ke berkas sejarah\n"
@@ -3780,40 +3727,25 @@ msgstr ""
" -s\ttambahkan ARG ke daftar sejarah sebagai sebuah masukan tunggal\n"
" \n"
" \n"
-" Jika NAMAFILE diberikan, maka itu digunakan sebagai berkas sejarah selain itu\n"
-" jika $HISTFILE memiliki nilai, maka itu digunakan, selain itu ~/.bash_history.\n"
+" Jika NAMAFILE diberikan, maka itu digunakan sebagai berkas sejarah "
+"selain itu\n"
+" jika $HISTFILE memiliki nilai, maka itu digunakan, selain itu ~/."
+"bash_history.\n"
" \n"
" \n"
-" Jika variabel $HISTTIMEFORMAT diset dan tidak kosong, nilai ini yang akan digunakan\n"
-" sebagai format untuk string untuk strftime(3) untuk mencetak timestamp yang berhubungan\n"
-" dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp yang ditampilkan jika tidak.\n"
+" Jika variabel $HISTTIMEFORMAT diset dan tidak kosong, nilai ini yang "
+"akan digunakan\n"
+" sebagai format untuk string untuk strftime(3) untuk mencetak timestamp "
+"yang berhubungan\n"
+" dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp "
+"yang ditampilkan jika tidak.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
#: builtins.c:879
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display status of jobs.\n"
-#| " \n"
-#| " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
-#| " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
-#| " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
-#| " \tnotification\n"
-#| " -p\tlists process IDs only\n"
-#| " -r\trestrict output to running jobs\n"
-#| " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
-#| " \n"
-#| " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
-#| " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
-#| " process group leader.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
-#| " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3838,7 +3770,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menampilkan status dari pekerjaan.\n"
" \n"
-" Tampilkan pekerjaan yang aktif. JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan itu.\n"
+" Tampilkan pekerjaan yang aktif. JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan "
+"itu.\n"
" Tanpa pilihan, status dari seluruh aktif job ditampilkan.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
@@ -3849,12 +3782,15 @@ msgstr ""
" -r membatasi keluaran ke pekerjaan yang sedang jalan\n"
" -s membatasi keluaran ke pekerjaan yang berhenti\n"
" \n"
-" Jika pilihan -x diberikan, PERINTAH dijalankan setelah semua spesifikasi pekerjaan\n"
-" yang tampil di ARGS telah diganti dengan proses ID dari proses pekerjaan\n"
+" Jika pilihan -x diberikan, PERINTAH dijalankan setelah semua spesifikasi "
+"pekerjaan\n"
+" yang tampil di ARGS telah diganti dengan proses ID dari proses "
+"pekerjaan\n"
" grup leader.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecualis sebuah pilihan tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi.\n"
+" Mengembalikan sukses kecualis sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi.\n"
" Jika -x digunakan, mengembalikan status keluar dari PERINTAH."
#: builtins.c:906
@@ -3880,34 +3816,17 @@ msgstr ""
" \n"
" Pilihan:\n"
" -a\thapus seluruh pekerjaan jika JOBSPEC tidak diberikan\n"
-" -h\ttandai setiap JOBSPEC sehingga SIGHUP tidak dikirim ke pekerjaan jika\n"
+" -h\ttandai setiap JOBSPEC sehingga SIGHUP tidak dikirim ke pekerjaan "
+"jika\n"
" \t\tshell menerima sebuah SIGHUP\n"
" -r\thapus hanya pekerjaan yang sedang berjalan\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid atau JOBSPEC diberikan."
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid atau JOBSPEC "
+"diberikan."
#: builtins.c:925
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Send a signal to a job.\n"
-#| " \n"
-#| " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
-#| " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
-#| " SIGTERM is assumed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -s sig\tSIG is a signal name\n"
-#| " -n sig\tSIG is a signal number\n"
-#| " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
-#| " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
-#| " \n"
-#| " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
-#| " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
-#| " on processes that you can create is reached.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3931,21 +3850,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mengirim sebuah sinyal ke sebuah pekerjaan.\n"
" \n"
-" Mengirim ke sebuah proses yang diidentifikasikan oleh PID atau JOBSPEC dengan sinyal yang diberi name\n"
+" Mengirim ke sebuah proses yang diidentifikasikan oleh PID atau JOBSPEC "
+"dengan sinyal yang diberi name\n"
" oleh SIGSPEC atau SIGNUM. Jika SIGSPEC atau SIGNUM tidak ada, maka\n"
" SIGTERM diasumsikan.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
" -s sig\tSIG adalah sebuah nama sinyal\n"
" -n sig\tSIG adalah sebuah nomor sinyal\n"
-" -l\tdaftar dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-l' mereka mengasumsikan ke\n"
+" -l\tdaftar dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-l' mereka "
+"mengasumsikan ke\n"
" \tnomor sinyal yang namanya ditampilkan.\n"
-" Kill adalah sebuah shell builtin untuk dua alasan; ini membolehkan sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n"
+" Kill adalah sebuah shell builtin untuk dua alasan; ini membolehkan "
+"sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n"
" proses IDs, dan memperbolehkan proses untuk dimatikan jika batas\n"
" dari proses yang dibuat tercapai.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
#: builtins.c:949
msgid ""
@@ -3954,7 +3877,8 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3993,9 +3917,11 @@ msgstr ""
"Evaluasi ekspresi arithmetic.\n"
" \n"
" Setiap ARG adalah sebuah ekspresi arithmetic yang dievaluasi. Evaluasi\n"
-" dilakukan dalam fixed-width integers dengan tidak ada pemeriksaan untuk overflow, walaupun\n"
+" dilakukan dalam fixed-width integers dengan tidak ada pemeriksaan untuk "
+"overflow, walaupun\n"
" pembagian dengan 0 ditangkap dan ditandai sebagai error. Berikut\n"
-" daftar dari operator yang dikelompokkan dalam tingkat tingkat dari equal precedence operators.\n"
+" daftar dari operator yang dikelompokkan dalam tingkat tingkat dari equal "
+"precedence operators.\n"
" Tingkat yang ditampilkan dalam urutan dari decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariabel post-increment, post-decrement\n"
@@ -4029,62 +3955,27 @@ msgstr ""
" aturan diatasnya.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 dikembalikan Jika tidak."
+" Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 "
+"dikembalikan Jika tidak."
#: builtins.c:994
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
-#| " \n"
-#| " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-#| " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
-#| " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
-#| " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-#| " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-#| " delimiters.\n"
-#| " \n"
-#| " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
-#| " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
-#| " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
-#| " \t\tthan newline\n"
-#| " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
-#| " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
-#| " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
-#| " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
-#| " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-#| " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
-#| " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
-#| " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
-#| " \t\tattempting to read\n"
-#| " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
-#| " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-#| " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
-#| " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
-#| " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-#| " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
-#| " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
-#| " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
-#| " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
-#| " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-#| " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
-#| " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4096,7 +3987,8 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4114,47 +4006,64 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-"Membaca sebuah baris dari standar masukan dan membaginya dalam bagian bagian.\n"
+"Membaca sebuah baris dari standar masukan dan membaginya dalam bagian "
+"bagian.\n"
" \n"
-" Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD jika\n"
+" Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD "
+"jika\n"
" pilihan -u diberikan, dan kata pertama diberikan ke NAMA pertama,\n"
-" kata kedua ke NAMA kedua, dan seterusnya. dengan kata yang tersisa ditempatkan\n"
-" ke NAMA terakhir. Hanya karakter yang ditemukan dalam $IFS yang dikenal sebagai pembatas\n"
+" kata kedua ke NAMA kedua, dan seterusnya. dengan kata yang tersisa "
+"ditempatkan\n"
+" ke NAMA terakhir. Hanya karakter yang ditemukan dalam $IFS yang dikenal "
+"sebagai pembatas\n"
" kata.\n"
" \n"
-" Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam variabel BALASAN\n"
+" Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam "
+"variabel BALASAN\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
" -a array\tditempatkan kata dibaca secara berurutan indice dari array\n"
" \t\tvariabel ARRAY, dimulai dari nol\n"
-" -d delim\tdilanjutkan sampai karakter pertama dari PEMBATAS dibaca, daripada\n"
+" -d delim\tdilanjutkan sampai karakter pertama dari PEMBATAS dibaca, "
+"daripada\n"
" \t\tbaris baru\n"
-" -e\t\tgunakan Readline untuk memperoleh baris dalam sebuah shell interaktif\n"
+" -e\t\tgunakan Readline untuk memperoleh baris dalam sebuah shell "
+"interaktif\n"
" -i text\tGunakan TEXT sebagai text inisial untuk Readline\n"
-" -n nchars\tkembali setelah membaca NCHARS characters daripada menunggu\n"
+" -n nchars\tkembali setelah membaca NCHARS characters daripada "
+"menunggu\n"
" \t\tuntuk sebuah baris baru\n"
-" -N nchars\thanya kembali setelah membaca tepat NCHARS karakter, kecuali\n"
-" \t\tEOF ditemui atau waktu habis dalam pembacaan, abaikan pembatas apapun\n"
+" -N nchars\thanya kembali setelah membaca tepat NCHARS karakter, "
+"kecuali\n"
+" \t\tEOF ditemui atau waktu habis dalam pembacaan, abaikan pembatas "
+"apapun\n"
" -p prompt\tkeluarkan string PROMPT tanpa tambahan baris baru sebelum\n"
" \t\tmencoba untuk membaca\n"
" -r\t\tjangan ijinkan backslash untuk mengeluarkan karakter apapun\n"
" -s\t\tjangan echo masukan yang datang dari sebuah terminal\n"
-" -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah baris lengkap\n"
-" \t\tdari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT terset,\n"
-" \t\tnilai ini akan menjadi nilai default timeout. TIMEOUT mungkin sebuah\n"
+" -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah "
+"baris lengkap\n"
+" \t\tdari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT "
+"terset,\n"
+" \t\tnilai ini akan menjadi nilai default timeout. TIMEOUT mungkin "
+"sebuah\n"
" \t\tbilangan fraksional. Status keluaran lebih besar dari 128 jika\n"
" \t\ttimeout dilewati\n"
" -u fd\t\tbaca dari berkas deskripsi FD daripada standar masukan\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Kode kembali adalah nol, kecuali akhir-dari-berkas ditemui, baca kehabisan waktu,\n"
-" atau sebuah berkas deskripsi disupply sebagai sebuah argumen ke pilihan -u."
+" Kode kembali adalah nol, kecuali akhir-dari-berkas ditemui, baca "
+"kehabisan waktu,\n"
+" atau sebuah berkas deskripsi disupply sebagai sebuah argumen ke pilihan -"
+"u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -4167,96 +4076,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kembali dari sebuah fungsi shell.\n"
" \n"
-" Menyebabkan sebuah fungsi atau sebuah script untuk keluar dengan nilai kembali\n"
+" Menyebabkan sebuah fungsi atau sebuah script untuk keluar dengan nilai "
+"kembali\n"
" yang dispesifikasikan oleh N. Jika N diabaikan, status kembalian adalah\n"
" perintah terakhir yang dijalankan dalam fungsi atau script.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan N, atau gagal jika shell tidak menjalan sebuah fungsi atau script."
+" Mengembalikan N, atau gagal jika shell tidak menjalan sebuah fungsi atau "
+"script."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
-#| " display the names and values of shell variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
-#| " -b Notify of job termination immediately.\n"
-#| " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
-#| " -f Disable file name generation (globbing).\n"
-#| " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
-#| " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
-#| " command, not just those that precede the command name.\n"
-#| " -m Job control is enabled.\n"
-#| " -n Read commands but do not execute them.\n"
-#| " -o option-name\n"
-#| " Set the variable corresponding to option-name:\n"
-#| " allexport same as -a\n"
-#| " braceexpand same as -B\n"
-#| " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
-#| " errexit same as -e\n"
-#| " errtrace same as -E\n"
-#| " functrace same as -T\n"
-#| " hashall same as -h\n"
-#| " histexpand same as -H\n"
-#| " history enable command history\n"
-#| " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
-#| " interactive-comments\n"
-#| " allow comments to appear in interactive commands\n"
-#| " keyword same as -k\n"
-#| " monitor same as -m\n"
-#| " noclobber same as -C\n"
-#| " noexec same as -n\n"
-#| " noglob same as -f\n"
-#| " nolog currently accepted but ignored\n"
-#| " notify same as -b\n"
-#| " nounset same as -u\n"
-#| " onecmd same as -t\n"
-#| " physical same as -P\n"
-#| " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
-#| " the last command to exit with a non-zero status,\n"
-#| " or zero if no command exited with a non-zero status\n"
-#| " posix change the behavior of bash where the default\n"
-#| " operation differs from the Posix standard to\n"
-#| " match the standard\n"
-#| " privileged same as -p\n"
-#| " verbose same as -v\n"
-#| " vi use a vi-style line editing interface\n"
-#| " xtrace same as -x\n"
-#| " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
-#| " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
-#| " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
-#| " gid to be set to the real uid and gid.\n"
-#| " -t Exit after reading and executing one command.\n"
-#| " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
-#| " -v Print shell input lines as they are read.\n"
-#| " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
-#| " -B the shell will perform brace expansion\n"
-#| " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
-#| " by redirection of output.\n"
-#| " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
-#| " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
-#| " by default when the shell is interactive.\n"
-#| " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
-#| " such as cd which change the current directory.\n"
-#| " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
-#| " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
-#| " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
-#| " are unset.\n"
-#| " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
-#| " The -x and -v options are turned off.\n"
-#| " \n"
-#| " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
-#| " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
-#| " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
-#| " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
-#| " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given."
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4299,7 +4129,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4323,7 +4154,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4345,12 +4177,15 @@ msgstr ""
" tampilkan nama dan nilai dari variabel shell.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk export.\n"
+" -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk "
+"export.\n"
" -b Notifikasi penyelesaian pekerjaan secara langsung.\n"
-" -e Keluar langsung jika sebuah perintah keluar dengan status tidak nol.\n"
+" -e Keluar langsung jika sebuah perintah keluar dengan status tidak "
+"nol.\n"
" -f Menonaktifkan pembuatan nama berkas (globbing).\n"
" -h Ingat lokasi dari perintah sebagai mereka dicari.\n"
-" -k Semua argumen assignment ditempatkan dalam environment untuk sebuah\n"
+" -k Semua argumen assignment ditempatkan dalam environment untuk "
+"sebuah\n"
" perintah, tidak hanya mengawali nama perintah.\n"
" -m Pengendali pekerjaan diaktifkan.\n"
" -n Baca perintah tapi jangan menjalankan perintah tersebut.\n"
@@ -4367,7 +4202,8 @@ msgstr ""
" history aktifkan sejarah perintah\n"
" ignoreeof shell tidak akan keluar ketika membaca EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" membolehkan komentar ada dalam perintah interaktif\n"
+" membolehkan komentar ada dalam perintah "
+"interaktif\n"
" keyword sama seperti -k\n"
" monitor sama seperti -m\n"
" noclobber sama seperti -C\n"
@@ -4378,31 +4214,40 @@ msgstr ""
" nounset sama seperti -u\n"
" onecmd sama seperti -t\n"
" physical sama seperti -P\n"
-" pipefail nilai kembalian dari sebuah pipelie adalah status dari\n"
-" perintah terakhir yang keluar dengan sebuah status tidak nol,\n"
-" atau nol jika tidak ada perintah yang keluar dengan status tidak nol\n"
+" pipefail nilai kembalian dari sebuah pipelie adalah status "
+"dari\n"
+" perintah terakhir yang keluar dengan sebuah status "
+"tidak nol,\n"
+" atau nol jika tidak ada perintah yang keluar "
+"dengan status tidak nol\n"
" posix ubah perilaku dari bash dimana operasi\n"
" default berbeda dari 1003.2 standar ke\n"
" sesuai dengan standar\n"
" privileged sama seperti -p\n"
" verbose sama seperti -v\n"
-" vi gunakan sebuah gaya vi dalam line editing interface.\n"
+" vi gunakan sebuah gaya vi dalam line editing "
+"interface.\n"
" xtrace sama seperti -x\n"
" -p Aktif ketika real dan efektif id pengguna tidak cocok.\n"
-" Menonaktifkan pemrosesan dari berkas $ENV dan mengimpor dari fungsi\n"
+" Menonaktifkan pemrosesan dari berkas $ENV dan mengimpor dari "
+"fungsi\n"
" shell. Mengubah pilihan ini off menyebabkan efektif uid dan\n"
" gid untuk diset ke real uid dan gid.\n"
" -t Keluar setelah membaca dan menjalankan satu perintah.\n"
-" -u Perlakukan variabel yang tidak diset sebagai error ketika mensubstitusi.\n"
+" -u Perlakukan variabel yang tidak diset sebagai error ketika "
+"mensubstitusi.\n"
" -v Tampilkan baris masukan shell seperti ketika dibaca.\n"
-" -x Tampilkan perintah dan argumennya ketika menjalankan perintah tersebut.\n"
+" -x Tampilkan perintah dan argumennya ketika menjalankan perintah "
+"tersebut.\n"
" -B Shell akan melakukan expansi brace\n"
-" -C Jika diset, melarang berkas regular yang telah ada untuk ditulis\n"
+" -C Jika diset, melarang berkas regular yang telah ada untuk "
+"ditulis\n"
" oleh keluaran redirection.\n"
" -E Jika diset, trap ERR diturunkan oleh fungsi shell.\n"
" -H Mengaktifkan ! gaya pengubahan sejarah. Tanda ini aktif\n"
" secara default ketika shell interaktif.\n"
-" -P Jika diset, jangan ikuti symbolic link ketika menjalankan perintah\n"
+" -P Jika diset, jangan ikuti symbolic link ketika menjalankan "
+"perintah\n"
" seperti cd ketika mengubah direktori kerja sekarang.\n"
" -T Jika diset, Debug trap diturunkan oleh fungsi shell.\n"
" - Assign argumen yang tersisa ke parameter posisi.\n"
@@ -4417,26 +4262,8 @@ msgstr ""
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
-#| " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
-#| " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
-#| " \trather than the variable it references\n"
-#| " \n"
-#| " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
-#| " tries to unset a function.\n"
-#| " \n"
-#| " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4448,7 +4275,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4464,20 +4292,23 @@ msgstr ""
" -f\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah fungsi shell\n"
" -v\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah variabel shell\n"
" \n"
-" Tanpa pilihan, unset pertama mencoba untuk menunset sebuah variabel, dan jika itu gagal,\n"
+" Tanpa pilihan, unset pertama mencoba untuk menunset sebuah variabel, dan "
+"jika itu gagal,\n"
" mencoba untuk menunset sebuah fungsi.\n"
" \n"
" Beberapa variabel tidak dapat diunset; Lihat juga `readonly'.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau sebuah NAMA adalah baca-saja."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah NAMA adalah baca-saja."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4492,7 +4323,8 @@ msgstr ""
"Set export atribut untuk variabel shell.\n"
" \n"
" Tandai setiap NAMA untuk otomatis export ke environment setelah\n"
-" perintah dijalankan. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI sebelum export.\n"
+" perintah dijalankan. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI sebelum "
+"export.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n"
@@ -4502,28 +4334,11 @@ msgstr ""
" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan pilihan selanjutnya.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau NAMA tidak valid."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"NAMA tidak valid."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mark shell variables as unchangeable.\n"
-#| " \n"
-#| " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
-#| " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
-#| " before marking as read-only.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\trefer to indexed array variables\n"
-#| " -A\trefer to associative array variables\n"
-#| " -f\trefer to shell functions\n"
-#| " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending on\n"
-#| " whether or not the -f option is given\n"
-#| " \n"
-#| " An argument of `--' disables further option processing.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4546,21 +4361,24 @@ msgstr ""
"Tandai variabel shell sebagai tidak bisa diubah.\n"
" \n"
" Tandai setiap NAMA sebagai baca-saja; nilai dari NAMA ini tidak boleh\n"
-" diubah untuk penggunaan selanjutnya. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI\n"
+" diubah untuk penggunaan selanjutnya. Jika NILAI diberikan, berikan "
+"NILAI\n"
" sebelum menandainya sebagai baca-saja.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
" -a\tmerujuk ke aray index variabel\n"
" -A\tmerujuk ke variabel aray assosiasi\n"
" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n"
-" -p\tmenampilkan sebuah daftar dari seluruh variabel dan fungsi baca-saja\n"
+" -p\tmenampilkan sebuah daftar dari seluruh variabel dan fungsi baca-"
+"saja\n"
" \n"
" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan pilihan selanjutnya.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecual sebuah pilihan tidak valid diberikan atau NAMA tidak valid."
+" Mengembalikan sukses kecual sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"NAMA tidak valid."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4578,7 +4396,7 @@ msgstr ""
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan sukses kecuali N adalah negatif atau lebih besar dari $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4594,15 +4412,17 @@ msgstr ""
"Jalankan perintah dari sebuah berkas dalam shell sekarang.\n"
" \n"
" Baca dan jalankan perintah dari FILENAME dan kembali. Nama jalur dalam\n"
-" $PATH digunakan untuk mencari direktori yang berisi NAMABERKAS. Jika salah satu\n"
+" $PATH digunakan untuk mencari direktori yang berisi NAMABERKAS. Jika "
+"salah satu\n"
" dari ARGUMENTS diberikan, mereka menjadi parameter posisi ketika\n"
" NAMABERKAS dijalankan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan dalam NAMA BERKAS; gagal jika\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan dalam NAMA "
+"BERKAS; gagal jika\n"
" NAMA BERKAS tidak dapat dibaca."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4621,90 +4441,15 @@ msgstr ""
" Kecuali dipaksa, login shell tidak dapat disuspend.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -f\tpaksa untuk suspend, walaupun jika shell adalah sebuah login shell\n"
+" -f\tpaksa untuk suspend, walaupun jika shell adalah sebuah login "
+"shell\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau "
+"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evaluate conditional expression.\n"
-#| " \n"
-#| " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
-#| " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
-#| " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
-#| " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
-#| " \n"
-#| " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
-#| " bash manual page for the complete specification.\n"
-#| " \n"
-#| " File operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -a FILE True if file exists.\n"
-#| " -b FILE True if file is block special.\n"
-#| " -c FILE True if file is character special.\n"
-#| " -d FILE True if file is a directory.\n"
-#| " -e FILE True if file exists.\n"
-#| " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
-#| " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
-#| " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
-#| " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
-#| " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
-#| " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
-#| " -r FILE True if file is readable by you.\n"
-#| " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
-#| " -S FILE True if file is a socket.\n"
-#| " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
-#| " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
-#| " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
-#| " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
-#| " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
-#| " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-#| " -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
-#| " modification date).\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
-#| " \n"
-#| " String operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -z STRING True if string is empty.\n"
-#| " \n"
-#| " -n STRING\n"
-#| " STRING True if string is not empty.\n"
-#| " \n"
-#| " STRING1 = STRING2\n"
-#| " True if the strings are equal.\n"
-#| " STRING1 != STRING2\n"
-#| " True if the strings are not equal.\n"
-#| " STRING1 < STRING2\n"
-#| " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
-#| " STRING1 > STRING2\n"
-#| " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
-#| " \n"
-#| " Other operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
-#| " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
-#| " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n"
-#| " ! EXPR True if expr is false.\n"
-#| " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
-#| " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
-#| " \n"
-#| " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
-#| " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
-#| " \n"
-#| " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
-#| " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
-#| " than ARG2.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
-#| " false or an invalid argument is given."
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4738,7 +4483,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4759,7 +4505,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4786,7 +4533,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evaluasi ekspresi kondisi.\n"
" \n"
-" Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung dari\n"
+" Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung "
+"dari\n"
" evaluasi dari EXPR. Expresi dapat berupa unary atau binary. Unary\n"
" expresi sering digunakan untuk memeriksa status dari sebuah berkas.\n"
" Terdapat operator string juga, dan operator pembanding numerik.\n"
@@ -4798,7 +4546,8 @@ msgstr ""
" -c BERKAS Benar jika berkas adalah karakter spesial.\n"
" -d BERKAS Benar jika berkas adalah sebuah direktori.\n"
" -e BERKAS Benar jika berkas ada.\n"
-" -f BERKAS Benar jika berkas ada dan berupa sebuah berkas regular.\n"
+" -f BERKAS Benar jika berkas ada dan berupa sebuah berkas "
+"regular.\n"
" -g BERKAS Benar jika berkas memiliki set-grup-id.\n"
" -h BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n"
" -L BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n"
@@ -4811,9 +4560,12 @@ msgstr ""
" -u BERKAS Benar jika berkas memiliki set-user-id.\n"
" -w BERKAS Benar jika berkas dapat ditulis oleh anda.\n"
" -x BERKAS Benar jika berkas dapat dijalankan oleh anda.\n"
-" -O BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh anda.\n"
-" -G BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh grup anda.\n"
-" -N BERKAS Benar jika berkas telah dimodifikasi sejak terakhir ini dibaca.\n"
+" -O BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh "
+"anda.\n"
+" -G BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh grup "
+"anda.\n"
+" -N BERKAS Benar jika berkas telah dimodifikasi sejak terakhir "
+"ini dibaca.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 Benar jika file1 lebih baru dari file2 (menurut \n"
" tanggal modifikasi).\n"
@@ -4834,29 +4586,36 @@ msgstr ""
" STRING1 != STRING2\n"
" Benar jika string tidak sama.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" Benar jika STRING1 sorts sebelum STRING2 lexicographically.\n"
+" Benar jika STRING1 sorts sebelum STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
-" Benar jika STRING1 sorts sesudah STRING2 lexicographically.\n"
+" Benar jika STRING1 sorts sesudah STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" \n"
" Operator lain:\n"
" \n"
" -o Pilihan Benar jika pilihan shell OPSI diaktifkan.\n"
" ! EXPR Benar jika expr salah.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 Benar jika kedua expr1 dan expr2 adalah benar.\n"
-" EXPR1 -o EXPR2 Benar jika salah satu dari expr1 atau expr2 adalah benar.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Benar jika salah satu dari expr1 atau expr2 adalah "
+"benar.\n"
" \n"
-" arg1 OP arg2 Pemeriksaan arithmetik. OP adalah salah satu dari -eq, -ne,\n"
+" arg1 OP arg2 Pemeriksaan arithmetik. OP adalah salah satu dari -"
+"eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, atau -ge.\n"
" \n"
-" Arithmetic binary operator mengembalikan benar jika ARG1 adalah equal, not-equal,\n"
-" less-than, less-than-or-equal, greater-than, atau greater-than-or-equal\n"
+" Arithmetic binary operator mengembalikan benar jika ARG1 adalah "
+"equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, atau greater-than-or-"
+"equal\n"
" than ARG2.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses jika EKSPR mengevaluasi ke benar; gagal jika EXPR mengevaluasi ke\n"
+" Mengembalikan sukses jika EKSPR mengevaluasi ke benar; gagal jika "
+"EXPR mengevaluasi ke\n"
" salah atau sebuah argumen tidak valid diberikan."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4868,11 +4627,12 @@ msgstr ""
" Ini sinonim untuk \"test\" builtin, tetapi argumen terakhir\n"
" harus berupa sebuah literal `]', untuk mencocokan dengan pembukaan `['."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4880,17 +4640,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tampilkan waktu pemrosesan.\n"
" \n"
-" Tampilkan akumulasi waktu penggunaan pengguna dan sistem untuk shell dan seluruh proses dari\n"
+" Tampilkan akumulasi waktu penggunaan pengguna dan sistem untuk shell dan "
+"seluruh proses dari\n"
" anaknya.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Selalu sukses."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4899,83 +4661,75 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Tangkap sinyal dan even lainnya.\n"
" \n"
-" Definisikan dan aktivasi handlers yang harus dijalankan ketika shell menerima sinyal\n"
+" Definisikan dan aktivasi handlers yang harus dijalankan ketika shell "
+"menerima sinyal\n"
" atau kondisi lain.\n"
" \n"
" ARG perintah dibaca dan dijalankan ketika shell menerima\n"
" sinyal SIGNAL_SPEC. Jika ARG tidak ada (dan sebuah sinyal SIGNAL_SPEC\n"
-" diberikan) atau `-', setiap sinyal yang dispesifikasikan akan direset kenilai\n"
-" original. Jika ARG adalah string kosong untuk setiap SIGNAL_SPEC diabaikan oleh\n"
+" diberikan) atau `-', setiap sinyal yang dispesifikasikan akan direset "
+"kenilai\n"
+" original. Jika ARG adalah string kosong untuk setiap SIGNAL_SPEC "
+"diabaikan oleh\n"
" shell dan oleh perintah yang dipanggil.\n"
" \n"
-" Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0) perintah ARG dijalankan pada saat keluar dari shell. Jika\n"
-" sebuah SIGNAL_SPEC adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah sederhana.\n"
+" Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0) perintah ARG dijalankan pada saat "
+"keluar dari shell. Jika\n"
+" sebuah SIGNAL_SPEC adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah "
+"sederhana.\n"
" \n"
-" Jika tidak ada argumen yang diberikan, trap menampilkan daftar dari perintah yang berasosiasi\n"
+" Jika tidak ada argumen yang diberikan, trap menampilkan daftar dari "
+"perintah yang berasosiasi\n"
" dengan setiap sinyal.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -l\tmenampilkan sebuah daftar dari nama sinyal dan nomor yang berhubungan\n"
-" -p\tmenampilkan perintah trap yang berasosiasi dengan setiap SIGNAL_SPEC\n"
+" -l\tmenampilkan sebuah daftar dari nama sinyal dan nomor yang "
+"berhubungan\n"
+" -p\tmenampilkan perintah trap yang berasosiasi dengan setiap "
+"SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Setiap SIGNAL_SPEC yang ada di nama sinyal dalam <signal.h> atau nomor sinyal. Nama sinyal\n"
+" Setiap SIGNAL_SPEC yang ada di nama sinyal dalam <signal.h> atau nomor "
+"sinyal. Nama sinyal\n"
" adalah case insensitive dan SIG prefix adalah opsional. sebuah\n"
" sinyal dapat dikirim ke sebuah shell dengan \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah SIGSPEC adalah tidak valid atau sebuah pilihan tidak valid diberikan."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah SIGSPEC adalah tidak valid atau "
+"sebuah pilihan tidak valid diberikan."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display information about command type.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
-#| " command name.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
-#| " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
-#| " \tthe `-p' option is not also used\n"
-#| " -f\tsuppress shell function lookup\n"
-#| " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
-#| " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
-#| " \tthat would be executed\n"
-#| " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
-#| " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
-#| " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
-#| " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
-#| " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
-#| " \tfound, respectively\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -5001,25 +4755,32 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Tampilkan informasi tentang perintah yang diketik.\n"
" \n"
-" Untuk setiap NAMA, indikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika digunakan sebagai sebuah\n"
+" Untuk setiap NAMA, indikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika "
+"digunakan sebagai sebuah\n"
" nama perintah.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -a\tmenampilkan seluruh lokasi yang berisi sebuah nama NAMA yang dapat dijalankan;\n"
+" -a\tmenampilkan seluruh lokasi yang berisi sebuah nama NAMA yang dapat "
+"dijalankan;\n"
" \tmeliputi aliases, builtins, dan fungsi, jika dan hanya jika\n"
" \tpilihan `-p' juga sedang tidak digunakan\n"
" -f\tmenekan pencarian fungsi shell\n"
-" -P\tmemaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini adalah sebuah alias,\n"
+" -P\tmemaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini "
+"adalah sebuah alias,\n"
" \tbuiltin, atau fungsi, dan mengembalikan nama dari berkas disk\n"
" \tyang akan dijalankan\n"
" -p\tmengembalikan baik nama dari berkas disk yang akan dijalankan,\n"
-" \tatau tidak sama sekali jika `type -t NAME' akan mengembalikan `berkas'.\n"
-" -t\tkeluarkan sebuah kata tunggal yang merupakan salah satu dari `alias', `keyword',\n"
-" \t`fungsi', `builtin', `berkas', atau `', jika NAMA adalah sebuah alias, shell\n"
+" \tatau tidak sama sekali jika `type -t NAME' akan mengembalikan "
+"`berkas'.\n"
+" -t\tkeluarkan sebuah kata tunggal yang merupakan salah satu dari "
+"`alias', `keyword',\n"
+" \t`fungsi', `builtin', `berkas', atau `', jika NAMA adalah sebuah alias, "
+"shell\n"
" \treserved word, fungsi shell, builtin shell, berkas disk, atau\n"
" \ttidak ditemukan\n"
" \n"
@@ -5027,57 +4788,16 @@ msgstr ""
" NAMA\tNama perintah yang akan diinterpretasikan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses jika seluruh dari NAMA ditemukan; gagal jika ada yang tidak ditemukan."
+" Mengembalikan sukses jika seluruh dari NAMA ditemukan; gagal jika ada "
+"yang tidak ditemukan."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Modify shell resource limits.\n"
-#| " \n"
-#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
-#| " it creates, on systems that allow such control.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
-#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
-#| " -a\tall current limits are reported\n"
-#| " -b\tthe socket buffer size\n"
-#| " -c\tthe maximum size of core files created\n"
-#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
-#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
-#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
-#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
-#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
-#| " -m\tthe maximum resident set size\n"
-#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
-#| " -p\tthe pipe buffer size\n"
-#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
-#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
-#| " -s\tthe maximum stack size\n"
-#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
-#| " -u\tthe maximum number of user processes\n"
-#| " -v\tthe size of virtual memory\n"
-#| " -x\tthe maximum number of file locks\n"
-#| " -T the maximum number of threads\n"
-#| " \n"
-#| " Not all options are available on all platforms.\n"
-#| " \n"
-#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
-#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
-#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
-#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
-#| " no option is given, then -f is assumed.\n"
-#| " \n"
-#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
-#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
-#| " number of processes.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5124,7 +4844,8 @@ msgstr ""
"Modifikasi batas sumber daya shell.\n"
" \n"
" memberikan kontrol terhadap sarana yang tersedia untuk proses\n"
-" yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol tersebut.\n"
+" yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol "
+"tersebut.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
" -S\tgunakan `soft' batas sarana\n"
@@ -5146,20 +4867,26 @@ msgstr ""
" -v\tukuran dari memori virtual\n"
" -x\tjumlah maksimum dari berkas pengunci\n"
" \n"
-" Jika BATAS diberikan, maka nilai baru yang dispesifikasikan untuk sarana;\n"
+" Jika BATAS diberikan, maka nilai baru yang dispesifikasikan untuk "
+"sarana;\n"
" nilai spesial LIMIT `soft', `hard', dan `unlimited' berarti untuk\n"
-" soft limit saat ini, jika hard limit saat ini dan no limit, respectively.\n"
-" Jika tidak, nilai sekarang dari sarana yang dispesifikasikan ditampilkan.\n"
+" soft limit saat ini, jika hard limit saat ini dan no limit, "
+"respectively.\n"
+" Jika tidak, nilai sekarang dari sarana yang dispesifikasikan "
+"ditampilkan.\n"
" Jika tidak ada pilihan yang diberikan, maka -f diasumsikan.\n"
" \n"
-" Nilai adalah dalam 1024-byte increments, kecuali untuk -t, yang berarti dalam detik\n"
-" -p, yang berarti increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti unscaled dari\n"
+" Nilai adalah dalam 1024-byte increments, kecuali untuk -t, yang berarti "
+"dalam detik\n"
+" -p, yang berarti increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti "
+"unscaled dari\n"
" jumlah proses.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -5178,52 +4905,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tampilkan atau set mask mode dari berkas.\n"
" \n"
-" Set pembuatan berkas pengguna mask dengan MODE. Jika MODE diabaikan, tampilkan\n"
+" Set pembuatan berkas pengguna mask dengan MODE. Jika MODE diabaikan, "
+"tampilkan\n"
" nilai dari mask sekarang.\n"
" \n"
-" Jika MODE diawali dengan sebuah digit, ini diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan oktal;\n"
-" jika tidak ini adalah sebuah mode simbolik seperti yang diterima oleh chmod(1).\n"
+" Jika MODE diawali dengan sebuah digit, ini diinterpretasikan sebagai "
+"sebuah bilangan oktal;\n"
+" jika tidak ini adalah sebuah mode simbolik seperti yang diterima oleh "
+"chmod(1).\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -p\tjika MODE diabaikan, keluarkan dalam sebuah format yang bisa digunakan sebagai masukan\n"
-" -S\tmembuat keluaran simbolik; jika tidak sebuah bilangan oktal adalah keluarannya\n"
+" -p\tjika MODE diabaikan, keluarkan dalam sebuah format yang bisa "
+"digunakan sebagai masukan\n"
+" -S\tmembuat keluaran simbolik; jika tidak sebuah bilangan oktal adalah "
+"keluarannya\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali MODE tidak valid atau sebuah pilihan tidak valid diberikan."
+" Mengembalikan sukses kecuali MODE tidak valid atau sebuah pilihan tidak "
+"valid diberikan."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wait for job completion and return exit status.\n"
-#| " \n"
-#| " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
-#| " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
-#| " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-#| " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
-#| " in that job's pipeline.\n"
-#| " \n"
-#| " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
-#| " returns its exit status.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
-#| " option is given."
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5236,39 +4958,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tunggu untuk penyelesaian pekerjaan dan kembalikan status keluar.\n"
" \n"
-" Tunggu untuk proses yang diidentifikasikan oleh ID, yang mungkin sebuah proses ID atau sebuah\n"
+" Tunggu untuk proses yang diidentifikasikan oleh ID, yang mungkin sebuah "
+"proses ID atau sebuah\n"
" spesifikasi pekerjaan, dan laporkan status selesainya. Jika ID tidak\n"
-" diberikan, tunggu untuk seluruh proses anak yang aktif, dan status kembalian\n"
-" adalah nol. Jika ID adalah sebuah spesifikasi pekerjaan, tunggu untuk seluruh proses\n"
+" diberikan, tunggu untuk seluruh proses anak yang aktif, dan status "
+"kembalian\n"
+" adalah nol. Jika ID adalah sebuah spesifikasi pekerjaan, tunggu untuk "
+"seluruh proses\n"
" dalam pipeline pekerjaan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah pilihan tidak\n"
+" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah "
+"pilihan tidak\n"
" valid diberikan."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Tunggu untuk penyelesaian proses dan kembalikan status keluar.\n"
" \n"
-" Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status selesainya. Jika\n"
+" Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status "
+"selesainya. Jika\n"
" PID tidak diberikan, maka semua aktif proses anak ditunggu,\n"
" dan kode kembalian adalah nol. PID dapat berupa proses ID.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah pilihan tidak valid\n"
+" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah "
+"pilihan tidak valid\n"
" diberikan."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -5282,15 +5012,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jalankan perintah untuk setiap anggota dalam sebuah daftar.\n"
" \n"
-" `for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam sebuah\n"
+" `for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam "
+"sebuah\n"
" daftar dari items. Jika `in KATA ...;' tidak ada, maka `in \"$@\"' yang\n"
-" menjadi asumsi. Untuk setiap elemen dalam KATA, NAMA di set untuk elemen tersebut, dan\n"
+" menjadi asumsi. Untuk setiap elemen dalam KATA, NAMA di set untuk elemen "
+"tersebut, dan\n"
" PERINTAH dijalankan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -5320,7 +5052,7 @@ msgstr ""
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -5343,19 +5075,21 @@ msgstr ""
" \n"
" WORDS diexpand, menghasilkan daftar dari kata.\n"
" set dari kata yang diexpand ditampilkan dalam standar error, setiap\n"
-" keluaran diawali dengan sebuah nomor. Jika `in WORDS' tidak ada, `in \"$@\"'\n"
+" keluaran diawali dengan sebuah nomor. Jika `in WORDS' tidak ada, `in \"$@"
+"\"'\n"
" diasumsikan. Kemudian PS3 prompt ditampilkan dan sebuah baris dibaca\n"
" dari standar masukan. Jika baris berisi dari nomor yang\n"
" berhubungan dengan salah sata kata yang ditampilkan, maka NAMA diset\n"
" ke WORD tersebut. Jika baris kosong, WORDS dan prompt\n"
-" ditampilkan kembali. Jika EOF dibaca, perintah selesai. Baris yang dibaca disimpan\n"
+" ditampilkan kembali. Jika EOF dibaca, perintah selesai. Baris yang "
+"dibaca disimpan\n"
" dalam variabel REPLY. PERINTAH dijalankan setelah setiap seleksi\n"
" sampai perintah break dijalankan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5372,8 +5106,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Melaporkan waktu yang dihabiskan dalam menjalan eksekusi pipeline.\n"
" \n"
-" Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU time,\n"
-" dan sistem CPU time yang dihabiskan dalam menjalankan PIPELINE ketika ini selesai.\n"
+" Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU "
+"time,\n"
+" dan sistem CPU time yang dihabiskan dalam menjalankan PIPELINE ketika "
+"ini selesai.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
" -p\tmenampilkan ringkasan waktu dalam format portable Posix\n"
@@ -5381,7 +5117,7 @@ msgstr ""
" Status Keluar:\n"
" Status kembali adalah status kembali dari PIPELINE."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5393,21 +5129,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menjalankan perintah berdasarkan pencocokan pola.\n"
" \n"
-" Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok dengan POLA.\n"
+" Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok "
+"dengan POLA.\n"
" `|' digunakan untuk memisahkan beberapa pola. \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan setatus dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5415,23 +5157,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menjalankan perintah berdasarkan kondisi.\n"
" \n"
-" Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran nol, maka\n"
-" daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif PERINTAH' \n"
-" dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk setiap\n"
-" daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. Jika tidak,\n"
+" Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran "
+"nol, maka\n"
+" daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif "
+"PERINTAH' \n"
+" dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk "
+"setiap\n"
+" daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. "
+"Jika tidak,\n"
" daftar `else PERINTAH' dijalankan, jika ada. Status keluaran dari \n"
-" seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang dijalankan, atau nol\n"
+" seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang "
+"dijalankan, atau nol\n"
" jika tidak ada kondisi yang diperiksa benar.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5444,12 +5193,14 @@ msgstr ""
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5461,7 +5212,7 @@ msgstr ""
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5484,12 +5235,13 @@ msgstr ""
" Status Keluar:\n"
" Perintah coproc mengembalikan status keluar 0."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5498,15 +5250,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Definisikan fungsi shell.\n"
" \n"
-" Buat sebuah fungsi shell dengan nama NAMA. Ketika dipanggil sebagai sebuah perintah sederhana,\n"
-" NAMA menjalankan PERINTAH dalam context shell pemanggil. Ketika NAMA dipanggil,\n"
+" Buat sebuah fungsi shell dengan nama NAMA. Ketika dipanggil sebagai "
+"sebuah perintah sederhana,\n"
+" NAMA menjalankan PERINTAH dalam context shell pemanggil. Ketika NAMA "
+"dipanggil,\n"
" argumen dilewatkan ke fungsi sebagai $1...$n, dan nama fungsi\n"
" dalam $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan sukses kecuali NAMA adalah baca-saja."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5518,13 +5272,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Grup perintah sebagai sebuah unit.\n"
" \n"
-" Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara untuk meredirect\n"
+" Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara "
+"untuk meredirect\n"
" seluruh set dari perintah.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dieksekusi."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5540,15 +5295,18 @@ msgstr ""
"Melanjutkan pekerjaan dalam foreground.\n"
" \n"
" Sama dengan JOB_SPEC argumen untuk perintah `fg'. Melanjutkan sebuah\n"
-" pekerjaan yang telah berhenti atau menjadi background. JOB_SPEC dapat dispesifikasikan dengan nama job\n"
-" atau nomor job. JOB_SPEC diikuti dengan sebuah `&' menempatkan job dalam\n"
-" background, seperti dalam spesifikasi pekerjaan yang telah dispesifikasikan sebagai sebuah\n"
+" pekerjaan yang telah berhenti atau menjadi background. JOB_SPEC dapat "
+"dispesifikasikan dengan nama job\n"
+" atau nomor job. JOB_SPEC diikuti dengan sebuah `&' menempatkan job "
+"dalam\n"
+" background, seperti dalam spesifikasi pekerjaan yang telah "
+"dispesifikasikan sebagai sebuah\n"
" argumen untuk `bg'.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari pekerjaan yang dilanjutkan."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5566,13 +5324,16 @@ msgstr ""
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan 1 jika EXPRESI dievaluasi ke 0; mengembalikan 0 jika tidak."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5593,26 +5354,34 @@ msgstr ""
"Menjalankan perintah kondisional.\n"
" \n"
" Mengembalikan sebuah status dari 0 atau 1 tergantung dari evaluasi dari\n"
-" kondisi expresi EXPRESI. Expresi disusun dari primari yang sama dari yang digunakan\n"
-" oleh `test' builtin, dan boleh dikombinasikan dengan menggunakan operator berikut\n"
+" kondisi expresi EXPRESI. Expresi disusun dari primari yang sama dari "
+"yang digunakan\n"
+" oleh `test' builtin, dan boleh dikombinasikan dengan menggunakan "
+"operator berikut\n"
" \n"
" ( EXPRESI )\tMengembalikan nilai dari EXPRESI\n"
-" ! EXPRESI\t\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n"
-" EXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n"
-" EXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n"
-" \n"
-" Ketika operator `==' dan `!=' digunakan, string yang disebelah kanan dari \n"
-" operator yang digunakan sebagai sebuah pola dan pencocokan pola dilakukan.\n"
+" ! EXPRESI\t\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu "
+"salah\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain "
+"itu salah\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; "
+"selain itu salah\n"
+" \n"
+" Ketika operator `==' dan `!=' digunakan, string yang disebelah kanan "
+"dari \n"
+" operator yang digunakan sebagai sebuah pola dan pencocokan pola "
+"dilakukan.\n"
" Ketika operator `=~' digunakan, string yang dikanan dari operator\n"
" dicocokan sebagai sebuah ekspresi regular.\n"
" \n"
-" Operator && dan || tidak mengevaluasi EXPR2 jika EXPR1 tidak mencukupi untuk\n"
+" Operator && dan || tidak mengevaluasi EXPR2 jika EXPR1 tidak mencukupi "
+"untuk\n"
" menentukan nilai dari expresi.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" 0 atau 1 tergantun dari nilai dari EKSPRESI."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5668,9 +5437,11 @@ msgstr ""
"Nama variabel shell umum dan penggunaannya.\n"
" \n"
" BASH_VERSION\tInformasi versi dari Bash ini.\n"
-" CDPATH\tSebuah daftar yang dipisahkan oleh titik dua dari direktori untuk mencari\n"
+" CDPATH\tSebuah daftar yang dipisahkan oleh titik dua dari direktori "
+"untuk mencari\n"
" \t\tdirektori yang diberikan sebagai argumen untuk `cd'.\n"
-" GLOBIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan dengan titik dua menjelaskan nama berkas yang\n"
+" GLOBIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan dengan titik dua "
+"menjelaskan nama berkas yang\n"
" \t\tdiabaikan oleh pathname expansion.\n"
" HISTFILE\tNama dari berkas dimana sejara perintah anda disimpan.\n"
" HISTFILESIZE\tJumlah maksimum dari baris dimana berkas ini berisi.\n"
@@ -5684,14 +5455,18 @@ msgstr ""
" \t\tdari jumlah karakter EOF yang bisa diterima\n"
" \t\tdalam sebuah baris dalam baris kosong sebelum shell keluar\n"
" \t\t(default 10). Ketika diunset, EOF menandakan akhir dari masukan.\n"
-" MACHTYPE\tSebuah kata yang menjelaskan system yang berjalan ketika Bash berjalan.\n"
+" MACHTYPE\tSebuah kata yang menjelaskan system yang berjalan ketika Bash "
+"berjalan.\n"
" MAILCHECK\tSeberapa sering, dalam detik, Bash memeriksa pesan baru.\n"
-" MAILPATH\tDaftar dari nama berkas yang dipisahkan oleh titik-dua dimana Bash memeriksa\n"
+" MAILPATH\tDaftar dari nama berkas yang dipisahkan oleh titik-dua dimana "
+"Bash memeriksa\n"
" \t\tpesan baru.\n"
" OSTYPE\tVersi Unix dari Versi Bash yang sedang berjalan.\n"
-" PATH\tDaftar direktori yang dipisahkan oleh titik-dua untuk mencari ketika\n"
+" PATH\tDaftar direktori yang dipisahkan oleh titik-dua untuk mencari "
+"ketika\n"
" \t\tmencari perintah.\n"
-" PROMPT_COMMAND\tSebuah perintah yang dijalankan sebelum menampilkan setiap\n"
+" PROMPT_COMMAND\tSebuah perintah yang dijalankan sebelum menampilkan "
+"setiap\n"
" \t\tmasukan utama.\n"
" PS1\t\tKata prompt utama.\n"
" PS2\t\tKata prompt kedua.\n"
@@ -5700,11 +5475,14 @@ msgstr ""
" TERM\tNama dari tipe terminal sekarang.\n"
" TIMEFORMAT\tFormat keluaran dari statistik waktu yang ditampilkan oleh\n"
" \t\t`time' kata yang direserved.\n"
-" auto_resume\tTidak kosong berarti sebuah kata perintah akan munncul di sebuah baris dengan\n"
+" auto_resume\tTidak kosong berarti sebuah kata perintah akan munncul di "
+"sebuah baris dengan\n"
" \t\tsendirinya adalah pertama dicari dalam daftar dari\n"
-" \t\tpekerjaan yang terhenti sekarang. Jika ditemukan disana, maka pekerjaan intu di foregroundkan.\n"
+" \t\tpekerjaan yang terhenti sekarang. Jika ditemukan disana, maka "
+"pekerjaan intu di foregroundkan.\n"
" \t\tNila dari `exact' berarti kata perintah harus\n"
-" \t\tcocok secara tepat dalam daftar dari pekerjaan yang terhenti. Sebuah\n"
+" \t\tcocok secara tepat dalam daftar dari pekerjaan yang terhenti. "
+"Sebuah\n"
" \t\tNila dari `substring' berarti bahwa kata perintah harus cocok\n"
" \t\tdengan substring dari pekerjaan. Nilai yang lain berarti\n"
" \t\tperintah harus diawali dari sebuah pekerjaan yang terhenti.\n"
@@ -5713,39 +5491,12 @@ msgstr ""
" \t\tpengganti sejarah, biasanya `!'. Karakter kedua\n"
" \t\tdari `quick substitution', biasanya `^'. Karakter\n"
" \t\tketiga adalah karakter `history comment'. biasanya `#',\n"
-" HISTIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan oleh titik dua yang digunakan untuk menentukan dimana\n"
+" HISTIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan oleh titik dua yang "
+"digunakan untuk menentukan dimana\n"
" \t\tperintah seharusnya disimpan dalam daftar sejarah.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add directories to stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
-#| " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
-#| " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
-#| " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
-#| " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
-#| " \tzero) is at the top.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
-#| " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
-#| " \tzero) is at the top.\n"
-#| " \n"
-#| " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
-#| " \tnew current working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
-#| " change fails."
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5782,7 +5533,8 @@ msgstr ""
" Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan "
+"direktori\n"
" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
" \n"
" Argumen:\n"
@@ -5800,35 +5552,12 @@ msgstr ""
" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan atau pemindahan\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan "
+"atau pemindahan\n"
" direktori gagal."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remove directories from stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
-#| " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
-#| " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
-#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
-#| " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
-#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
-#| " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
-#| " \n"
-#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
-#| " change fails."
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5861,50 +5590,30 @@ msgstr ""
" direktori baru.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus "
+"direktori\n"
" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
" \n"
" Argumen:\n"
" +N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n"
-" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd +0'\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd "
+"+0'\n"
" \tmenghapus direktori terakhir, `popd +1' sebelum terakhir.\n"
" \n"
" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar\n"
-" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd -0'\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd "
+"-0'\n"
" \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n"
" \n"
" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan atau pemindahan\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan "
+"atau pemindahan\n"
" direktori gagal."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
-#| " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
-#| " back up through the list with the `popd' command.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
-#| " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
-#| " \tto your home directory\n"
-#| " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
-#| " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
-#| " \twith its position in the stack\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
-#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
-#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5935,44 +5644,33 @@ msgstr ""
"Menampilkan direktori stack.\n"
" \n"
" Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n"
-" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat memperoleh\n"
+" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat "
+"memperoleh\n"
" backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
" -c\tmenghapus direktori stack dengan menghapus seluruh elemen.\n"
-" -l\tjangan menampilkan versi yang diawali tilde dari direktori yang relatif\n"
+" -l\tjangan menampilkan versi yang diawali tilde dari direktori yang "
+"relatif\n"
" \tke direktori rumah anda\n"
" -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris\n"
-" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris diawali\n"
+" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris "
+"diawali\n"
" \tdengan posisinya dalam stack\n"
" Argumen:\n"
-" +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh\n"
+" +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
" \tdirs ketika dijalankan tanpa pilihan, dimulai dari nol.\n"
" \n"
-" -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh\n"
+" -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
" \tdirs ketika dijalankan tanpa pilihan, dimulai dari nol. \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid diberikan "
+"atau sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set and unset shell options.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-#| " arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-#| " is set.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
-#| " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
-#| " -q\tsuppress output\n"
-#| " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
-#| " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
-#| " given or OPTNAME is disabled."
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5999,46 +5697,19 @@ msgstr ""
" \n"
" Pilihan:\n"
" -o\tbatasi OPTNAME ke definisi untuk digunakan dengan `set -o'\n"
-" -p\ttampilkan setiap pilihan shell dengan sebuah indikasi dari statusnya\n"
+" -p\ttampilkan setiap pilihan shell dengan sebuah indikasi dari "
+"statusnya\n"
" -q\ttekan keluaran\n"
" -s\taktifkan (set) setiap OPTNAME\n"
" -u\tnonaktifkan (unset) setiap OPTNAME\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses jika OPTNAME diaktifkan; gagal jika sebuah pilihan tidak valid diberikan\n"
+" Mengembalikan sukses jika OPTNAME diaktifkan; gagal jika sebuah pilihan "
+"tidak valid diberikan\n"
" atau OPTNAME dinonaktifkan."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
-#| " \t\tdisplay it on the standard output\n"
-#| " \n"
-#| " FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-#| " characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
-#| " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-#| " format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
-#| " argument.\n"
-#| " \n"
-#| " In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
-#| " printf interprets:\n"
-#| " \n"
-#| " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
-#| " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-#| " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
-#| " string for strftime(3)\n"
-#| " \n"
-#| " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
-#| " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-#| " specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
-#| " had been supplied.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
-#| " error occurs."
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -6046,27 +5717,36 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Format dan tampilkan ARGUMEN dalam kontrol dari FORMAT.\n"
@@ -6075,50 +5755,35 @@ msgstr ""
" -v var\tkeluaran ditempatkan dalam sebuah nilai dari variabel\n"
" shell VAR daripada dikirimkan ke keluaran standar.\n"
" \n"
-" FORMAT adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari objects: plain\n"
-" karakter, yang disalin secara sederhana dari keluaran standar, karakter escape\n"
+" FORMAT adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari "
+"objects: plain\n"
+" karakter, yang disalin secara sederhana dari keluaran standar, karakter "
+"escape\n"
" sequences yang mengubah dan menyalin keluaran standar, dan\n"
" spesifikasi format, yang selalu menampilkan argumen\n"
" \n"
" Tambahan dari spesifikasi standar printf(1) formats dan\n"
" printf(3), printf menginterprestasikan:\n"
" \n"
-" %b berarti untuk menexpand backslash escape sequences dalam argumen yang sesuai\n"
-" %q berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan sebagai masukan shell.\n"
+" %b berarti untuk menexpand backslash escape sequences dalam argumen "
+"yang sesuai\n"
+" %q berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan "
+"sebagai masukan shell.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau sebuah penulisan atau penempatan\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah penulisan atau penempatan\n"
" error terjadi."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-#| " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
-#| " allows them to be reused as input.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
-#| " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
-#| " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
-#| " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
-#| " \twithout any specific completion defined\n"
-#| " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
-#| " \tcompletion attempted on a blank line\n"
-#| " \n"
-#| " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-#| " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-#| " precedence over -E.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -6133,23 +5798,30 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan oleh Readline.\n"
" \n"
-" Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan. Jika tidak ada pilihan\n"
-" yang diberikan, spesifikasi penyelesaian yang sudah ada akan ditampilkan dalam cara\n"
+" Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan. "
+"Jika tidak ada pilihan\n"
+" yang diberikan, spesifikasi penyelesaian yang sudah ada akan ditampilkan "
+"dalam cara\n"
" yang diperbolehkan untuk digunakan sebagai masukan.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -p\ttampilkan spesifikasi penyelesaian yang telah ada dalam format yang berguna\n"
-" -r\thapus sebuah spesifikasi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau jika tidak ada\n"
+" -p\ttampilkan spesifikasi penyelesaian yang telah ada dalam format "
+"yang berguna\n"
+" -r\thapus sebuah spesifikasi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau jika "
+"tidak ada\n"
" \tNAMA yang diberikan, seluruh spesifikasi penyelesaian\n"
-" -D\taplikasikan pelengkapan dan aksi sebagai perintah baku tanpa pelengkapan\n"
+" -D\taplikasikan pelengkapan dan aksi sebagai perintah baku tanpa "
+"pelengkapan\n"
" \tspesifik yang didefinisikan\n"
" -E\taplikasikan pelengkapan dan aksi ke perintah \"empty\" --\n"
" \tpelengkapan dilakukan di baris kosong\n"
@@ -6158,14 +5830,16 @@ msgstr ""
" huruf besar pilihan yang ditampilkan diatas.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -6173,46 +5847,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menampilkan kemungkinan penyelesaian tergantung dari pilihan.\n"
" \n"
-" Ditujukan untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n"
+" Ditujukan untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang "
+"menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n"
" Jika argumen WORD opsional yang diberikan, cocok dengan WORD telah\n"
" dihasilkan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Modify or display completion options.\n"
-#| " \n"
-#| " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-#| " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-#| " the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
-#| " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
-#| " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
-#| " \n"
-#| " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " \n"
-#| " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
-#| " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
-#| " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
-#| " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
-#| " generator are modified.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
-#| " have a completion specification defined."
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -6236,9 +5890,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifikasi atau tampilkan pilihan penyelesaian.\n"
" \n"
-" Modifikasi pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA, atau, jika tidaka ada NAMA yang diberikan,\n"
-" penyelesaian mulai dijalankan. Jika tidak ada OPSI yang diberikan, tampilkan\n"
-" pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA atau spesifikasi penyelesaian sekarang.\n"
+" Modifikasi pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA, atau, jika tidaka ada "
+"NAMA yang diberikan,\n"
+" penyelesaian mulai dijalankan. Jika tidak ada OPSI yang diberikan, "
+"tampilkan\n"
+" pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA atau spesifikasi penyelesaian "
+"sekarang.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
" \t-o option\tSet pilihan penyelesaian OPSI untuk setiap NAMA\n"
@@ -6249,62 +5906,41 @@ msgstr ""
" \n"
" Argumen:\n"
" \n"
-" Setiap NAMA yang dirujuk dalam sebuah perintah untuk sebuah spesifikasi penyelesaian harus\n"
-" sebelumnya telah didefinisikan dengan menggunakan builtin `complete'. Jika tidak ada NAMA\n"
-" yang diberikan, compopt harus dipanggil oleh sebuah fungsi yang dibuat oleh penyelesaian sekarang,\n"
+" Setiap NAMA yang dirujuk dalam sebuah perintah untuk sebuah spesifikasi "
+"penyelesaian harus\n"
+" sebelumnya telah didefinisikan dengan menggunakan builtin `complete'. "
+"Jika tidak ada NAMA\n"
+" yang diberikan, compopt harus dipanggil oleh sebuah fungsi yang dibuat "
+"oleh penyelesaian sekarang,\n"
" dan pilihan untuk menjalankan penyelesaian sekarang\n"
" telah dimodifikasi.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau NAMA tidak memiliki\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"NAMA tidak memiliki\n"
" spesifikasi penyelesaian yang terdefinisi."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
-#| " \n"
-#| " Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-#| " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
-#| " is the default ARRAY.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
-#| " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
-#| " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
-#| " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-#| " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
-#| " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-#| " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
-#| " \n"
-#| " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
-#| " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
-#| " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
-#| " as additional arguments.\n"
-#| " \n"
-#| " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
-#| " assigning to it.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
-#| " not an indexed array."
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6317,11 +5953,13 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Baca baris dari standar masukan kedalam sebuah susunan variabel.\n"
@@ -6331,28 +5969,36 @@ msgstr ""
" ARRAY baku.\n"
" \n"
" Pilihan:\n"
-" -n count\tSalin di baris COUNT. Jika COUNT adalah 0, semua baris disalin.\n"
-" -O origin\tAwal penempatan ke ARRAY di index ORIGIN. Indeks baku adalah 0.\n"
+" -n count\tSalin di baris COUNT. Jika COUNT adalah 0, semua baris "
+"disalin.\n"
+" -O origin\tAwal penempatan ke ARRAY di index ORIGIN. Indeks baku "
+"adalah 0.\n"
" -s count \tAbaikan baris COUNT pertama yang dibaca.\n"
" -t\t\tHapus sebuah akhiran baris baru dari setiap baris yang dibaca.\n"
-" -u fd\t\tBaca baris dari berkas deskripsi FD daripada dari masukan standar.\n"
-" -C callback\tEvaluasi CALLBACK untuk setiap waktu QUANTUM baris adalah baca.\n"
-" -c quantum\tSpesifikasikan jumlah dari baris yang dibaca diantara setiap pemanggilan ke CALLBACK.\n"
+" -u fd\t\tBaca baris dari berkas deskripsi FD daripada dari masukan "
+"standar.\n"
+" -C callback\tEvaluasi CALLBACK untuk setiap waktu QUANTUM baris adalah "
+"baca.\n"
+" -c quantum\tSpesifikasikan jumlah dari baris yang dibaca diantara "
+"setiap pemanggilan ke CALLBACK.\n"
" \n"
" Argumen:\n"
" ARRAY\t\tNama variabel array yang digunakan untuk berkas data.\n"
" \n"
-" Jika -C Diberikan tanpa -c, default quantum adalah 5000. Ketika CALLBACK\n"
+" Jika -C Diberikan tanpa -c, default quantum adalah 5000. Ketika "
+"CALLBACK\n"
" dievaluasi , ini diberikan ke indeks dari element 'array' selanjutnya\n"
" untuk di-'assign' sebagai sebuah argumen tambahan.\n"
" \n"
-" Jika tidak diberikan dengan asal secara eksplisit, berkas peta akan menghapus ARRAY sebelum\n"
+" Jika tidak diberikan dengan asal secara eksplisit, berkas peta akan "
+"menghapus ARRAY sebelum\n"
" ditempatkan kepadanya\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau ARRAY adalah baca-saja."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"ARRAY adalah baca-saja."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -6362,6 +6008,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Sebuah sinonim untuk `mapfile'."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
@@ -6403,44 +6053,58 @@ msgstr ""
#~ "; this extra information can be used to\n"
#~ " provide a stack trace.\n"
#~ " \n"
-#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
#~ " current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr ""
#~ "; informasi tambahan ini dapat digunakan untuk\n"
#~ " menyediakan penelusuran 'stack'.\n"
#~ " \n"
-#~ " Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak panggilan 'frame' untuk kembali\n"
+#~ " Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak panggilan 'frame' untuk "
+#~ "kembali\n"
#~ " sebelum saat ini; 'frame' paling atas adalah 'frame' 0."
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Hak Cipta (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#~ msgstr "Lisensi GPLv2+: GNU GPL versi 2 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisensi GPLv2+: GNU GPL versi 2 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xrealloc: tidak dapat menrealokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasikan)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: tidak dapat menrealokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasikan)"
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
#~ msgstr "xrealloc: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes"
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xrealloc: %s: %d: tidak dapat melakukan reallokasi %lu bytes (%lu bytes teralokasi)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s: %d: tidak dapat melakukan reallokasi %lu bytes (%lu bytes "
+#~ "teralokasi)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
-#~ msgstr "Tanpa EXPR, mengembalikan kembalian \"$line $filename\". Dengan EXPR,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanpa EXPR, mengembalikan kembalian \"$line $filename\". Dengan EXPR,"
#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
-#~ msgstr "mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi tambahan ini"
+#~ msgstr ""
+#~ "mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi tambahan ini"
#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
#~ msgstr "dapat digunakan untuk menyediakan jejak sebuah stack."
-#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
-#~ msgstr "Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak call frames untuk kembali sebelum"
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak call frames untuk kembali "
+#~ "sebelum"
#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr "salah satu ini; top frame adalah frame 0."
@@ -6455,43 +6119,63 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tampilkan daftar dari direktori yang diingat sekarang. Direktori"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr "menemukan jalannya sendiri kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat memperoleh"
+#~ msgstr ""
+#~ "menemukan jalannya sendiri kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda "
+#~ "dapat memperoleh"
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "bantuan melalui daftar dari perintah `popd'."
-#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr "Flag -l menspesifikasikan bahwa `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi pendek"
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flag -l menspesifikasikan bahwa `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi "
+#~ "pendek"
-#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr "dari direktori yang relatif dari direktori home anda. Ini berarti"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
-#~ msgstr "bahwa `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/homes/bfox/bin'. Pilihan -v"
+#~ msgstr ""
+#~ "bahwa `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/homes/bfox/bin'. Pilihan -v"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr "menyebabkan `dirs' ditampilkan di stack direktori dengan satu masukan per baris,"
+#~ msgstr ""
+#~ "menyebabkan `dirs' ditampilkan di stack direktori dengan satu masukan per "
+#~ "baris,"
-#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
#~ msgstr "mendahului nama direktori dengan posisinya dalam stack. Pilihan -p"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "melakukan hal yang sama, tetapi posisi stack tidak didahului."
-#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
-#~ msgstr "Pilihan -c menghapus direktori stack dengan cara menghapus seluruh elemen."
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilihan -c menghapus direktori stack dengan cara menghapus seluruh elemen."
-#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr "+N menampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh"
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N menampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+#~ "ditampilkan oleh"
#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr " dirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dengan nol."
-#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr "-N menampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang ditampilkan dengan"
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N menampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+#~ "ditampilkan dengan"
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr "menambahkan sebuah direktori ke ujung atas dari direktori stack, atau memutar"
+#~ msgstr ""
+#~ "menambahkan sebuah direktori ke ujung atas dari direktori stack, atau "
+#~ "memutar"
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
#~ msgstr "stack, membuat sebuah top baru dari stack direktori yang dipakai"
@@ -6503,7 +6187,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "+N Memutar stack sehingga direktori ke N (dihitung"
#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr " dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari"
+#~ msgstr ""
+#~ " dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari"
#~ msgid " zero) is at the top."
#~ msgstr " nol) ini dilakukan di top."
@@ -6512,10 +6197,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "-N Memutar stact sehingga direktori ke N (dihitung"
#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr " dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dengan"
+#~ msgstr ""
+#~ " dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dengan"
#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori"
#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " ke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi."
@@ -6551,10 +6238,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr " yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd -0'"
#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
-#~ msgstr " menghapus direktori terakhir, `popd -1' selanjutnya ke terakhir."
+#~ msgstr ""
+#~ " menghapus direktori terakhir, `popd -1' selanjutnya ke terakhir."
-#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori"
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori"
#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " dari stack, sehingga hanya stack yang dimanipulasi."
@@ -6581,7 +6271,8 @@ msgstr ""
#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
#~ " break N levels."
#~ msgstr ""
-#~ "Keluar dari dalam sebuah FOR, WHILE, atau UNTIL loop. jika N dispesifikasikan,\n"
+#~ "Keluar dari dalam sebuah FOR, WHILE, atau UNTIL loop. jika N "
+#~ "dispesifikasikan,\n"
#~ " break N levels."
#~ msgid ""
@@ -6589,8 +6280,10 @@ msgstr ""
#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
#~ " builtin within the function itself."
#~ msgstr ""
-#~ "Jalankan sebuah builtin shell. Ini akan berguna ketika anda mengharapkan untuk mengganti nama sebuah\n"
-#~ " shell builting ke sebuah fungsi, tetapi membutuhkan sebuah fungsionalitas dari\n"
+#~ "Jalankan sebuah builtin shell. Ini akan berguna ketika anda mengharapkan "
+#~ "untuk mengganti nama sebuah\n"
+#~ " shell builting ke sebuah fungsi, tetapi membutuhkan sebuah "
+#~ "fungsionalitas dari\n"
#~ " sebuah fungsi builtin itu sendiri."
#~ msgid ""
@@ -6598,7 +6291,8 @@ msgstr ""
#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
#~ " makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr ""
-#~ "Tampilkan direktori yang sedang digunakan saat ini. Dengan pilihan -P, pwd menampilkan\n"
+#~ "Tampilkan direktori yang sedang digunakan saat ini. Dengan pilihan -P, "
+#~ "pwd menampilkan\n"
#~ " direktori physical, tanpa symbolic link yang lain; dengan pilihan -L\n"
#~ " membuat pwd mengikuti symbolic links."
@@ -6608,16 +6302,23 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
-#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
-#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
+#~ "If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
#~ " The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr ""
-#~ "Menjalankan PERINTAH dengan ARGS mengabaikan fungsi shell. Jika anda memiliki sebuah shell\n"
-#~ " fungsi yang memanggil `ls', dan anda berharap untuk memanggil perintah `ls', anda dapat\n"
-#~ " mengatakan \"command ls\". Jika pilihan -p diberikan, sebuah nilai default digunakan\n"
+#~ "Menjalankan PERINTAH dengan ARGS mengabaikan fungsi shell. Jika anda "
+#~ "memiliki sebuah shell\n"
+#~ " fungsi yang memanggil `ls', dan anda berharap untuk memanggil "
+#~ "perintah `ls', anda dapat\n"
+#~ " mengatakan \"command ls\". Jika pilihan -p diberikan, sebuah nilai "
+#~ "default digunakan\n"
#~ " untuk PATH yang menjamin untuk mencari semua utilitis standar. Jika\n"
-#~ " pilihan -V atau -v diberikan, sebuah string ditampilkan mendeskripsikan PERINTAH.\n"
+#~ " pilihan -V atau -v diberikan, sebuah string ditampilkan "
+#~ "mendeskripsikan PERINTAH.\n"
#~ " Pilihan -V menghasilkan deskripsi yang lebih detail."
#~ msgid ""
@@ -6629,7 +6330,8 @@ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
#~ " -f\tto select from among function names only\n"
-#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
#~ " \tdebugging) without definitions\n"
#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
@@ -6643,10 +6345,12 @@ msgstr ""
#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
#~ " name only.\n"
#~ " \n"
-#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
#~ msgstr ""
-#~ "Declare variabel dan/atau memberikan atribut kepada mereka. Jika tidak ada NAMA yang\n"
+#~ "Declare variabel dan/atau memberikan atribut kepada mereka. Jika tidak "
+#~ "ada NAMA yang\n"
#~ " diberikan, maka menampilkan nilai dari variabel. Pilihan -p\n"
#~ " akan menampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA.\n"
#~ " \n"
@@ -6654,7 +6358,8 @@ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " -a\tuntuk membuat aray NAMA (jika disupport)\n"
#~ " -f\tuntuk memilih dari nama fungsi saja\n"
-#~ " -F\tuntuk menampilkan nama fungsi (dan nomor baris dan source nama file jika\n"
+#~ " -F\tuntuk menampilkan nama fungsi (dan nomor baris dan source nama "
+#~ "file jika\n"
#~ " \tdebugging) tanpa definisi\n"
#~ " -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n"
#~ " -r\tuntuk membuat NAMA baca-saja\n"
@@ -6664,12 +6369,15 @@ msgstr ""
#~ " Variabel dengan atribut integer memiliki arithmetic evaluasi (lihat\n"
#~ " `let') selesai ketika variabel diberikan ke.\n"
#~ " \n"
-#~ " Ketika menampilkan nilai dari variabel, -f menampilkan sebuah nama fungsi\n"
+#~ " Ketika menampilkan nilai dari variabel, -f menampilkan sebuah nama "
+#~ "fungsi\n"
#~ " dan definisi. Pilihan -F menekan untuk menampikan nama\n"
#~ " fungsi saja.\n"
#~ " \n"
-#~ " Menggunakan `+' daripada `-' mematikan atribut yang diberikan. Ketika\n"
-#~ " sedang digunkan dalam sebuah fungsi, membuat NAMA lokal, seperti dalam perintah 'local'."
+#~ " Menggunakan `+' daripada `-' mematikan atribut yang diberikan. "
+#~ "Ketika\n"
+#~ " sedang digunkan dalam sebuah fungsi, membuat NAMA lokal, seperti "
+#~ "dalam perintah 'local'."
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
#~ msgstr "Kadaluarsa. Lihat `declare'."
@@ -6679,12 +6387,16 @@ msgstr ""
#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
#~ msgstr ""
-#~ "Membuat sebuah variabel lokal yang disebut NAMA, dan menampilkan NILAI-nya. LOKAL\n"
+#~ "Membuat sebuah variabel lokal yang disebut NAMA, dan menampilkan NILAI-"
+#~ "nya. LOKAL\n"
#~ " hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; ini membuat NAMA variabel\n"
#~ " memiliki scope visibel terbatas untuk fungsi itu dan anaknya."
-#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr "Keluaran dari ARGs. Jika pilihan -n dispesifikasikan, akhiran baris baru dihapus."
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keluaran dari ARGs. Jika pilihan -n dispesifikasikan, akhiran baris baru "
+#~ "dihapus."
#~ msgid ""
#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
@@ -6698,25 +6410,36 @@ msgstr ""
#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
#~ msgstr ""
#~ "Enable dan disable perintah builtin shell. Ini membolehkan\n"
-#~ " anda untuk menggunakan perintah disk yang memiliki nama sama seperti sebuah NAMA\n"
-#~ " shell builtin tanpa menspesifikasikan sebuah pathname full. Jika pilihan -n digunakan,\n"
+#~ " anda untuk menggunakan perintah disk yang memiliki nama sama seperti "
+#~ "sebuah NAMA\n"
+#~ " shell builtin tanpa menspesifikasikan sebuah pathname full. Jika "
+#~ "pilihan -n digunakan,\n"
#~ " NAMA menjadi disabled; jika tidak NAMA menjadi enabled. Contoh,\n"
#~ " gunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam builtin versi\n"
#~ " builtin shell, ketik `enable -n test'. Di system mensupport dynamic\n"
-#~ " loading, pilihan -f mungkin bisa digunakan untuk menload builtin baru dari\n"
+#~ " loading, pilihan -f mungkin bisa digunakan untuk menload builtin baru "
+#~ "dari\n"
#~ " shared object NAMAFILE. Pilihan -d akan menghapus sebuah builting\n"
-#~ " yang sebelumnya diload dengan pilihan -f. Jika tidak ada nama pilihan yang diberikan, atau\n"
+#~ " yang sebelumnya diload dengan pilihan -f. Jika tidak ada nama pilihan "
+#~ "yang diberikan, atau\n"
#~ " pilihan -p diberikan, daftar dari builtin ditampilkan.\n"
-#~ " Pilihan -a berarti menampilkan setiap builtin dengan sebuah indikasi apakah\n"
+#~ " Pilihan -a berarti menampilkan setiap builtin dengan sebuah indikasi "
+#~ "apakah\n"
#~ " atau tidak ini enabled. Pilihan -s membatasi keluaran ke POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. Pilihan -n menampilkan daftar dari semua yang builtins yang disabled."
+#~ " `special' builtins. Pilihan -n menampilkan daftar dari semua yang "
+#~ "builtins yang disabled."
-#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr "Baca ARGs sebagai masukan ke shell dan jalankan untuk menghasilkan perintah(s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baca ARGs sebagai masukan ke shell dan jalankan untuk menghasilkan "
+#~ "perintah(s)."
#~ msgid ""
#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
@@ -6730,9 +6453,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Exec FILE, menimpa shell ini dengan aplikasi yang dispesifikasikan.\n"
#~ " Jika FILE tidak dispesifikasikan, redirectiions mengambil efek dalam\n"
-#~ " shell ini. Jika argumen pertama adalah `-l', maka tempatkan sebuah dash dalam\n"
-#~ " argument ke nol yang dilewatkan ke FILE, seperti yang dilakukan oleh login. Jika pilihan `-c'\n"
-#~ " diberikan, FILE dijalankan dengan environmen kosong. Jika pilihan `-a'\n"
+#~ " shell ini. Jika argumen pertama adalah `-l', maka tempatkan sebuah "
+#~ "dash dalam\n"
+#~ " argument ke nol yang dilewatkan ke FILE, seperti yang dilakukan oleh "
+#~ "login. Jika pilihan `-c'\n"
+#~ " diberikan, FILE dijalankan dengan environmen kosong. Jika pilihan `-"
+#~ "a'\n"
#~ " berarti menset argv[0] dari proses yang dijalankan ke NAMA.\n"
#~ " Jika berkas tidak dapat dijalankan dan shell bukan interaktif,\n"
#~ " maka shell keluar, unless pilihan shell `execfail' diset."
@@ -6745,23 +6471,34 @@ msgstr ""
#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
-#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
-#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
-#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
-#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
+#~ "option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk setiap NAMA, full pathname dari perintah ditentukan dan\n"
#~ " diingat. Jika pilihan -p diberikan, PATHNAME digunakan sebagai\n"
-#~ " full pathname dari NAME, dan tidak ada jalur pencarian yang dilakukan. Pilihan -r\n"
-#~ " menyebabkan shell untuk melupakan semua lokasi yang diingat. Pilihan -d\n"
+#~ " full pathname dari NAME, dan tidak ada jalur pencarian yang "
+#~ "dilakukan. Pilihan -r\n"
+#~ " menyebabkan shell untuk melupakan semua lokasi yang diingat. Pilihan -"
+#~ "d\n"
#~ " menyebabkan shell untuk melupakan lokasi dari setiap NAMA.\n"
#~ " Jika pilihan -t diberikan ful pathname ke setiap NAMA\n"
-#~ " yang bersesuaian ditampilkan. Jika beberapa argumen NAMA diberikan dengan\n"
-#~ " pilihan -t, NAME ditampilkan sebelum hashed full pathname. Pilihan -l\n"
-#~ " menyebabkan keluaran untuk ditampilkan dalam format yang biasa digunakan sebagai masukan.\n"
-#~ " Jika tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang diingat akan ditampilkan."
+#~ " yang bersesuaian ditampilkan. Jika beberapa argumen NAMA diberikan "
+#~ "dengan\n"
+#~ " pilihan -t, NAME ditampilkan sebelum hashed full pathname. Pilihan -"
+#~ "l\n"
+#~ " menyebabkan keluaran untuk ditampilkan dalam format yang biasa "
+#~ "digunakan sebagai masukan.\n"
+#~ " Jika tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah "
+#~ "yang diingat akan ditampilkan."
#~ msgid ""
#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
@@ -6770,30 +6507,41 @@ msgstr ""
#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
#~ " a short usage synopsis."
#~ msgstr ""
-#~ "Menampilkan informasi yang berharga mengenai perintah builtin. Jika PATTERN\n"
-#~ " dispesifikasikan, memberikan bantuan detail mengenail seluruh perintah yang cocok dengan PATTERN,\n"
+#~ "Menampilkan informasi yang berharga mengenai perintah builtin. Jika "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " dispesifikasikan, memberikan bantuan detail mengenail seluruh "
+#~ "perintah yang cocok dengan PATTERN,\n"
#~ " jika tidak sebuah daftar dari builtings akan ditampilkan. Pilihan -s\n"
-#~ " membatasi keluaran dari setiap perintah builtin yang cocok dengan PATTERN ke\n"
+#~ " membatasi keluaran dari setiap perintah builtin yang cocok dengan "
+#~ "PATTERN ke\n"
#~ " ringkasan penggunaan singkat."
#~ msgid ""
#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
-#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
#~ msgstr ""
#~ "Secara default, menghapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel actif jobs.\n"
-#~ " Jika pilihan -n diberikan, pekerjaan tidak dihapus dari tabel, tetap ditandai\n"
-#~ " sehingga ketika SIGHUP tidak terkirim ke job ketika shell menerima sebuah\n"
-#~ " SIGHUP. Pilihan -a, ketika JOBSPEC tidak diberikan, berarti menghapus seluruh\n"
-#~ " pekerjaan dari job tabel; Pilihan -r berarti hanya menghapus pekerjaan yang berjalan."
+#~ " Jika pilihan -n diberikan, pekerjaan tidak dihapus dari tabel, tetap "
+#~ "ditandai\n"
+#~ " sehingga ketika SIGHUP tidak terkirim ke job ketika shell menerima "
+#~ "sebuah\n"
+#~ " SIGHUP. Pilihan -a, ketika JOBSPEC tidak diberikan, berarti menghapus "
+#~ "seluruh\n"
+#~ " pekerjaan dari job tabel; Pilihan -r berarti hanya menghapus "
+#~ "pekerjaan yang berjalan."
#~ msgid ""
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr ""
-#~ "Menyebabkan sebuah fungsi untuk keluar dengan nilai kembalian dispesifikasikan oleh N. Jika N\n"
+#~ "Menyebabkan sebuah fungsi untuk keluar dengan nilai kembalian "
+#~ "dispesifikasikan oleh N. Jika N\n"
#~ " diabaikan, maka status kembalian adalah status dari perintah terakhir."
#~ msgid ""
@@ -6805,9 +6553,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan. Dengan\n"
#~ " pilihan `-v', unset hanya berlaku di variabel. Dengan pilihan `-f',\n"
-#~ " unset hanya berlaku untuk fungsi. Dengan tidak menggunakan dua pilihan itu,\n"
-#~ " pertama akan mencoba mengunset variabel, dan jika itu gagal maka akan\n"
-#~ " mencoba untuk mengunset sebuah fungsi. Beberapa variabel tidak dapat diunset. Lihat readonly."
+#~ " unset hanya berlaku untuk fungsi. Dengan tidak menggunakan dua "
+#~ "pilihan itu,\n"
+#~ " pertama akan mencoba mengunset variabel, dan jika itu gagal maka "
+#~ "akan\n"
+#~ " mencoba untuk mengunset sebuah fungsi. Beberapa variabel tidak dapat "
+#~ "diunset. Lihat readonly."
#~ msgid ""
#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
@@ -6819,28 +6570,36 @@ msgstr ""
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "NAMA ditandai untuk otomatis export ke environment dari\n"
-#~ " perintah yang akan dijalankan selanjutnya. Jika pilihan -f diberikan,\n"
-#~ " NAMA akan menunjuk ke fungsi. Jika tidak ada NAMA diberikan, atau jika pilihan `-p'\n"
+#~ " perintah yang akan dijalankan selanjutnya. Jika pilihan -f "
+#~ "diberikan,\n"
+#~ " NAMA akan menunjuk ke fungsi. Jika tidak ada NAMA diberikan, atau "
+#~ "jika pilihan `-p'\n"
#~ " diberikan, daftar dari seluruh nama yang diexport dalam shell ini\n"
-#~ " ditampilkan. Sebuah argumen dari pilihan `-n' mengatakan untuk menghapus expor properti\n"
-#~ " dari NAMA selanjutnya. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan\n"
+#~ " ditampilkan. Sebuah argumen dari pilihan `-n' mengatakan untuk "
+#~ "menghapus expor properti\n"
+#~ " dari NAMA selanjutnya. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan "
+#~ "pemrosesan\n"
#~ " pilihan selanjutnya."
#~ msgid ""
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
-#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
#~ " processing."
#~ msgstr ""
-#~ "NAMA yang diberikan ditandai secara baca-saja dan nilai dari NAMA ini tidak\n"
+#~ "NAMA yang diberikan ditandai secara baca-saja dan nilai dari NAMA ini "
+#~ "tidak\n"
#~ " boleh diubah oleh assignmen selanjutnya. Jika pilihan -f diberikan,\n"
#~ " maka fungsi yang berhubungan dengan NAMA akan ditandai. Jika tidak\n"
-#~ " ada argumen yang diberikan, atau jika pilihan `-p' diberikan, sebuah daftar dari seluruh nama baca-saja\n"
+#~ " ada argumen yang diberikan, atau jika pilihan `-p' diberikan, sebuah "
+#~ "daftar dari seluruh nama baca-saja\n"
#~ " ditampilkan. Pilihan `-a' berarti memperlakukan setiap NAMA sebagai\n"
-#~ " sebuah variabel array. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan\n"
+#~ " sebuah variabel array. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan "
+#~ "pemrosesan\n"
#~ " pilihan selanjutnya."
#~ msgid ""
@@ -6855,73 +6614,96 @@ msgstr ""
#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
#~ msgstr ""
-#~ "Suspend eksekusi dari shell ini sampai ini menerima sebuah sinyal SIGCONT\n"
-#~ " Jika pilihan `-f' dispesifikasikan maka tidak komplain tentang ini menjadi\n"
+#~ "Suspend eksekusi dari shell ini sampai ini menerima sebuah sinyal "
+#~ "SIGCONT\n"
+#~ " Jika pilihan `-f' dispesifikasikan maka tidak komplain tentang ini "
+#~ "menjadi\n"
#~ " sebuah login shell jika emang begitu. Hanya lakukan suspend saja."
#~ msgid ""
#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
#~ " the shell."
#~ msgstr ""
-#~ "Tampilkan waktu yang terakumulasi oleh pengguna dan system untuk proses yang berjalan dari\n"
+#~ "Tampilkan waktu yang terakumulasi oleh pengguna dan system untuk proses "
+#~ "yang berjalan dari\n"
#~ " shell."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
#~ " command name.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
-#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
-#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
#~ " or unfound, respectively.\n"
#~ " \n"
#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
#~ " return `file'.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
#~ " \n"
#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
#~ " \n"
-#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
-#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
#~ " be executed."
#~ msgstr ""
-#~ "Untuk setiap NAMA, mengindikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika digunakan sebagai sebuah\n"
+#~ "Untuk setiap NAMA, mengindikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan "
+#~ "jika digunakan sebagai sebuah\n"
#~ " nama perintah.\n"
#~ " \n"
-#~ " Jika sebuah pilihan -t digunakan, `type' mengeluarkan sebuah kata tunggal yang salah satu dari\n"
-#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file', atau `', jika NAMA adalah sebuah\n"
-#~ " alias, shell kata yang dipesan, shell fungsi, shell builtin, disk file,\n"
+#~ " Jika sebuah pilihan -t digunakan, `type' mengeluarkan sebuah kata "
+#~ "tunggal yang salah satu dari\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file', atau `', jika NAMA "
+#~ "adalah sebuah\n"
+#~ " alias, shell kata yang dipesan, shell fungsi, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
#~ " atau tidak ditemukan, respectively.\n"
#~ " \n"
-#~ " Jika flag -p digunakan, `type' menampilkan semua dari tempat yang berisi\n"
+#~ " Jika flag -p digunakan, `type' menampilkan semua dari tempat yang "
+#~ "berisi\n"
#~ " nama executable `file'. Ini meliputi aliases, builtings, dan\n"
#~ " fungsi, jika dan hanya jika flag -p juga tidak digunakan.\n"
#~ " \n"
#~ " Flag -f menekan seluruh fungsi shell lookup.\n"
#~ " \n"
-#~ " Flag -P memaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini merupakan sebuah alias,\n"
+#~ " Flag -P memaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika "
+#~ "ini merupakan sebuah alias,\n"
#~ " builtin, atau fungsi, dan mengembalikan nama ke disk file yang akan\n"
#~ " dijalankan."
#~ msgid ""
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
-#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
-#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
#~ " like that accepted by chmod(1)."
#~ msgstr ""
-#~ "File-creation mask pengguna diset ke MODE. Jika MODE diabaikan, atau jika\n"
+#~ "File-creation mask pengguna diset ke MODE. Jika MODE diabaikan, atau "
+#~ "jika\n"
#~ " `-S' diberikan, nilai sekaran dari mask ditampilkan. Pilihan `-S'\n"
-#~ " membuah keluaran symbolic; jika tidak sebuah bilangan octal dikeluarkan.\n"
-#~ " Jika pilihan `-p' diberikan, dan MODE diabaikan, keluaran adalah dalam format\n"
-#~ " yang bisa digunakan sebagai masukan. Jika MODE dimulai dengan sebuah digit, ini\n"
-#~ " diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan octal, jika tidak ini adalah sebuah symbolic mode string\n"
+#~ " membuah keluaran symbolic; jika tidak sebuah bilangan octal "
+#~ "dikeluarkan.\n"
+#~ " Jika pilihan `-p' diberikan, dan MODE diabaikan, keluaran adalah "
+#~ "dalam format\n"
+#~ " yang bisa digunakan sebagai masukan. Jika MODE dimulai dengan sebuah "
+#~ "digit, ini\n"
+#~ " diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan octal, jika tidak ini "
+#~ "adalah sebuah symbolic mode string\n"
#~ " yang diterima oleh chmod(1)."
#~ msgid ""
@@ -6930,9 +6712,12 @@ msgstr ""
#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
#~ " all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr ""
-#~ "Menunggu sampai proses yang dispesifikasikan dan laporkan status selesainya. Jika\n"
-#~ " N tidak diberikan, semua proses anak yang masih aktif ditunggu untuk,\n"
-#~ " dan mengembalikan kode kembalian nol. N adalah sebuah proses ID; jika ini tidak diberikan,\n"
+#~ "Menunggu sampai proses yang dispesifikasikan dan laporkan status "
+#~ "selesainya. Jika\n"
+#~ " N tidak diberikan, semua proses anak yang masih aktif ditunggu "
+#~ "untuk,\n"
+#~ " dan mengembalikan kode kembalian nol. N adalah sebuah proses ID; jika "
+#~ "ini tidak diberikan,\n"
#~ " semua proses anak dari shell ditunggu."
#~ msgid ""
@@ -6940,7 +6725,8 @@ msgstr ""
#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
#~ " function as $0 .. $n."
#~ msgstr ""
-#~ "Buat sebuah perintah sederhana yang memanggil dengan NAMA yang menjalankan PERINTAH.\n"
+#~ "Buat sebuah perintah sederhana yang memanggil dengan NAMA yang "
+#~ "menjalankan PERINTAH.\n"
#~ " Argumen dalam baris perintah dengan NAMA dilewatkan ke\n"
#~ " fungsi sebagai $0 .. $n."
@@ -6955,23 +6741,34 @@ msgstr ""
#~ " not each is set."
#~ msgstr ""
#~ "Ubah nilai dari variabel yang mengontrol perilaku opsional.\n"
-#~ " Pilihan -s berarti untuk mengaktifkan (set) setiap OPTNAME; pilihan -u\n"
+#~ " Pilihan -s berarti untuk mengaktifkan (set) setiap OPTNAME; pilihan -"
+#~ "u\n"
#~ " mengunset setiap OPTNAME. tanda -q menekan keluaran; status keluaran\n"
#~ " mengindikasikan apakah setiap OPTNAME diset atau diunset. Pilihan -o\n"
#~ " membatasi OPTNAME ke nilai yang didefinisikan untuk digunakan dengan\n"
-#~ " `set -o'. Tanpa pilihan, atau dengan pilihan -p, sebuah daftar dari seluruh\n"
-#~ " pilihan yang bisa diset ditampilkan, tanpa sebuah indikasi apakah salah satu atau\n"
+#~ " `set -o'. Tanpa pilihan, atau dengan pilihan -p, sebuah daftar dari "
+#~ "seluruh\n"
+#~ " pilihan yang bisa diset ditampilkan, tanpa sebuah indikasi apakah "
+#~ "salah satu atau\n"
#~ " bukan setiap dari variabel diset."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
-#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
-#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
-#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan.\n"
-#~ " Jika pilihan -p diberikan, atau tidak ada pilihan yang diberikan, completion\n"
-#~ " spesifikasi yang telah ada ditampilkan dalam sebuah cara yang membolehkan mereka untuk\n"
-#~ " digunakan sebagai masukan. Pilihan -r menghapus sebuah spesifikasi completion untuk\n"
-#~ " setiap NAMA, atau jika tidak ada NAMA yang diberikan, untuk semua spesifikasi completion."
+#~ " Jika pilihan -p diberikan, atau tidak ada pilihan yang diberikan, "
+#~ "completion\n"
+#~ " spesifikasi yang telah ada ditampilkan dalam sebuah cara yang "
+#~ "membolehkan mereka untuk\n"
+#~ " digunakan sebagai masukan. Pilihan -r menghapus sebuah spesifikasi "
+#~ "completion untuk\n"
+#~ " setiap NAMA, atau jika tidak ada NAMA yang diberikan, untuk semua "
+#~ "spesifikasi completion."
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 4bbd10a4..f23813b0 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1defc406..ec0ebc4c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -22,59 +22,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "indice dell'array errato"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: impossibile convertire un array indicizzato in uno associativo"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: impossibile assegnare a un indice non numerico"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
"%s: %s: deve essere usato un indice nell'assegnazione di un array associativo"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: impossibile creare: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: impossibile trovare una mappatura per il comando"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: il primo carattere non spazio non è \"\"\""
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "carattere di chiusura \"%c\" non presente in %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: separatore di tipo due punti mancante"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "\"%s\": impossibile eliminare l'associazione"
@@ -94,7 +89,7 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
@@ -173,7 +168,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME non impostata"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
@@ -201,7 +196,7 @@ msgstr "attenzione: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: uso: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento"
@@ -216,7 +211,7 @@ msgstr "%s: è necessario un argomento numerico"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: non trovata"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: opzione non valida"
@@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "%s: opzione non valida"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nome dell'opzione non valido"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "\"%s\": non è un identificatore valido"
@@ -239,7 +234,7 @@ msgstr "numero ottale non valido"
msgid "invalid hex number"
msgstr "numero esadecimale non valido"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
@@ -253,88 +248,93 @@ msgstr "%s: specifica di segnale non valida"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "\"%s\": non è un pid o un numero di job valido"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: variabile in sola lettura"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: impossibile azzerare"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argomento"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s fuori dall'intervallo"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: job inesistente"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: nessun controllo dei job"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "nessun controllo dei job"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: limitato"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "limitato"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: non è un comando interno di shell"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "errore in scrittura: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "errore nell'impostazione degli attributi del terminale: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "errore nel recupero degli attributi del terminale: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: errore nel recupero della directory corrente: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: specifica di job ambigua"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: impossibile azzerare"
@@ -344,108 +344,108 @@ msgstr "%s: impossibile azzerare"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nome azione non valido"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: nessun completamento specificato"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "attenzione: l'opzione -F potrebbe non funzionare come previsto"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "attenzione: l'opzione -C potrebbe non funzionare come previsto"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "può essere usato solo in una funzione"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funzione in sola lettura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: funzione in sola lettura"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: impossibile eliminare variabili array in questo modo"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: impossibile convertire un array associativo in uno indicizzato"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "caricamento dinamico non disponibile"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "impossibile aprire l'oggetto condiviso %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "impossibile trovare %s nell'oggetto condiviso %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: non caricato dinamicamente"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: non caricato dinamicamente"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: impossibile eliminare: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: è una directory"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "%s: non è un file regolare"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario"
@@ -556,12 +556,12 @@ msgstr ""
"nessun argomento della guida corrisponde a \"%s\". Provare \"help help\" o "
"\"man -k %s\" o \"info %s\"."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: impossibile aprire: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -582,21 +582,21 @@ msgstr ""
"Un asterisco (*) vicino a un nome significa che il comando è disabilitato.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "impossibile usare più di uno tra -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "posizione nella cronologia"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: nome dell'opzione non valido"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: espansione della cronologia non riuscita"
@@ -619,78 +619,78 @@ msgstr "%s: gli argomenti devono essere ID di processo o di job"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "attesa espressione"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: non è un array indicizzato"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: specifica di descrittore di file non valida"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descrittore di file non valido: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: numero di righe non valido"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: origine dell'array non valida"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: quantum di callback non valido"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "nome della variabile array vuoto"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "necessario il supporto alla variabile array"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "\"%s\": manca il carattere di formato"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "\"%c\": specifica di formato dell'orario non valida"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "\"%c\": carattere di formato non valido"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "attenzione: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "cifra esadecimale mancante in \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "cifra unicode mancante in \\%c"
@@ -843,12 +843,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: specifica di timeout non valida"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "errore in lettura: %d: %s"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: non è una variabile array"
@@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "%s: impossibile azzerare"
msgid "shift count"
msgstr "numero di scorrimenti"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nome dell'opzione di shell non valido"
@@ -952,16 +952,16 @@ msgstr "%s: argomento di limite non valido"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "\"%c\": comando errato"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: impossibile recuperare il limite: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "limite"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: impossibile modificare il limite: %s"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "\"%c\": operatore di modo simbolico non valido"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "\"%c\": carattere di modo simbolico non valido"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " riga "
@@ -1000,96 +1000,106 @@ msgstr "Interruzione..."
msgid "INFORM: "
msgstr ""
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "attenzione: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "errore di comando sconosciuto"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "tipo di comando errato"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "connettore errato"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "salto errato"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variabile non assegnata"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "impossibile redirigere lo standard input da /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": carattere di formato non valido"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "errore della pipe"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: limitato: impossibile specificare \"/\" nei nomi dei comandi"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comando non trovato"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: interprete errato"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s è un comando interno di shell\n"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "impossibile duplicare fd %d su fd %d"
@@ -1102,70 +1112,70 @@ msgstr "superato il livello di ricorsione dell'espressione"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "underflow dello stack di ricorsione"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "errore di sintassi nell'espressione"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentata un'assegnazione a una non variabile"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "errore di sintassi nell'espressione"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "divisione per 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "bug: token di expassign errato"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "atteso \":\" per l'espressione condizionale"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "esponente minore di 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "atteso identificatore dopo un pre-incremento o un pre-decremento"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "\")\" mancante"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "errore di sintassi: atteso un operando"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "errore di sintassi: operatore aritmetico non valido"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (il token dell'errore è \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmetica non valida"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: numero di righe non valido"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "valore troppo grande per la base"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: errore di espressione\n"
@@ -1174,7 +1184,7 @@ msgstr "%s: errore di espressione\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: impossibile accedere alle directory padre"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d"
@@ -1195,168 +1205,168 @@ msgstr "save_bash_input: buffer già esistente per il nuovo fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "il pid %d del fork appare nel job in esecuzione %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "eliminazione del job %d interrotto con il gruppo di processi %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) segnato come ancora in vita"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: pid inesistente"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Segnale %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Completato"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Fermato(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Eseguito(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Uscita %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Stato sconosciuto"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dump creato) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (dir: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid del figlio (%ld a %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: il pid %ld non è un figlio di questa shell"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: nessun record del processo %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: il job %d è fermo"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: job inesistente"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: il job è terminato"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: il job %d è già in background"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: attivato WNOHANG per evitare blocchi indefiniti"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: riga %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dump creato)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(dir ora: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp non riuscita"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "impossibile impostare il gruppo di processi del terminale (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nessun controllo dei job in questa shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: asserzione non riuscita: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1365,49 +1375,49 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: asserzione non riuscita\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blocco eliminato nell'elenco dei disponibili"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco già liberato"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco non allocato"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: chiamata con un argomento di blocco non allocato"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine"
@@ -1450,22 +1460,22 @@ msgstr "%s: specifica del percorso di rete errata"
msgid "network operations not supported"
msgstr "operazione di rete non supportata"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s"
@@ -1483,141 +1493,141 @@ msgstr "EÌ€ presente della nuova posta in $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "La posta in %s è stata letta\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "errore di sintassi: richiesta espressione aritmetica"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "errore di sintassi: \"((%s))\""
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipo di istruzione errata %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
"here-document alla riga %d è delimitato da un EOF (era richiesto \"%s\")"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr ""
"make_redirection: istruzione di reindirizzamento \"%d\" fuori dell'intervallo"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"%c\""
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"]]\""
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr ""
"errore di sintassi nell'espressione condizionale: token non atteso \"%s\""
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "errore di sintassi nell'espressione condizionale"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso \")\""
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "atteso \")\""
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore unario condizionale"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argomento non atteso per l'operatore unario condizionale"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso un operatore binario condizionale"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "atteso operatore binario condizionale"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore binario condizionale"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argomento non atteso per l'operatore binario condizionale"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "token non atteso \"%c\" nel comando condizionale"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "token non atteso \"%s\" nel comando condizionale"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "token non atteso %d nel comando condizionale"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "errore di sintassi vicino al token non atteso \"%s\""
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "errore di sintassi vicino a \"%s\""
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "errore di sintassi: EOF non atteso"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "errore di sintassi"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Usare \"%s\" per uscire dalla shell.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\""
@@ -1655,94 +1665,94 @@ msgstr "xtrace_set: puntatore a file NULL"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != numfile xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: \"%c\": carattere di formato non valido"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descrittore di file fuori dell'intervallo"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redirezione ambigua"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: impossibile sovrascrivere il file esistente"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: limitato: impossibile redirigere l'output"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "impossibile creare un file temporaneo per here-document: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non supportata senza rete"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "errore di reindirizzamento: impossibile duplicare fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "impossibile trovare /tmp, è necessario crearla"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp deve essere un nome di directory valido"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: opzione non valida"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: è una directory"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Manca il nome"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versione %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1751,314 +1761,314 @@ msgstr ""
"Uso:\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] ...\n"
"\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] file-script ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Opzioni lunghe GNU:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opzioni di shell:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
#, fuzzy
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD o -c comando o -O opzione_shopt\t\t(solo invocazione)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\topzione -%s oppure -o\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Digitare «%s -c \"help set\"» per ulteriori informazioni sulle opzioni di "
"shell.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Digitare \"%s -c help\" per ulteriori informazioni sui comandi interni di "
"shell.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Usare il comando \"bashbug\" per segnalare i bug.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operazione non valida"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Segnale inesistente"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Chiusura"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruzione"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Uscita (con core dump)"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Istruzione non consentita"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Istruzione ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Istruzione EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Eccezione in virgola mobile"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Ucciso"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Errore di bus"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Errore di segmentazione"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Chiamata di sistema errata"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Pipe interrotta"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Sveglia"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Terminato"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Condizione di I/O urgente"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Fermato (segnale)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Continuato"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Processo figlio concluso o fermato"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Fermato (input da terminale)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Fermato (output da terminale)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O pronto"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Limite di CPU"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Limite di file"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Timer (virtuale)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Timer (profilo)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Finestra modificata"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Blocco del record"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Segnale 1 dell'utente"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Segnale 2 dell'utente"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Dati di input HTF in sospeso"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "mancanza di alimentazione imminente"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "crash di sistema imminente"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "processo spostato su un'altra CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "errore di programmazione"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "Modalità di monitoraggio HFT concessa"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "Modalità di monitoraggio HFT revocata"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "la sequenza sonora HFT è stata completata"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Richiesta di informazioni"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Segnale sconosciuto n° %d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "sostituzione errata: nessuna chiusura di \"%s\" in %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: impossibile assegnare una lista a un membro di un array"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del processo"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del processo"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in lettura"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in scrittura"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "impossibile duplicare una pipe con nome %s come fd %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del comando"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del comando"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: impossibile duplicare la pipe come fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: numero di righe non valido"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametro nullo o non impostato"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametro nullo o non impostato"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expressione di sottostringa < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: sostituzione errata"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: impossibile assegnare in questo modo"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2066,12 +2076,12 @@ msgstr ""
"le versioni future della shell forzeranno la valutazione come fosse una "
"sostituzione aritmetica"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "nessuna corrispondenza: %s"
@@ -2094,21 +2104,21 @@ msgstr "atteso \")\""
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "atteso \")\", trovato %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: atteso operatore binario"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: atteso operatore unario"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "\"]\" mancante"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso"
@@ -2117,17 +2127,17 @@ msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso"
msgid "invalid signal number"
msgstr "numero di segnale non valido"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valore errato in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2135,88 +2145,93 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: il gestore dei segnali è SIG_DFL, viene inviato "
"nuovamente %d (%s)"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: segnale errato %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\""
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s ha exportstr null"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di "
"funzione"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo "
"d'ambiente"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2311,12 +2326,16 @@ msgstr "command [-pVv] comando [arg ...]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valore] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valore] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2419,7 +2438,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opzione] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2469,7 +2489,7 @@ msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
#: builtins.c:171
#, fuzzy
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limite]"
#: builtins.c:174
@@ -2515,11 +2535,13 @@ msgstr ""
"COMANDI; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while COMANDI; do COMANDI; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until COMANDI; do COMANDI; done"
#: builtins.c:200
@@ -4014,7 +4036,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -4107,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"timeout in lettura\n"
" o venga fornito un descrittore di file non valido come argomento per -u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -4129,7 +4153,7 @@ msgstr ""
" Restituisce N, oppure insuccesso se la shell non sta eseguendo una "
"funzione o uno script."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
@@ -4315,7 +4339,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
#, fuzzy
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
@@ -4356,7 +4380,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
"NOME sia in sola lettura."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4392,7 +4416,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
"il NOME non sia valido."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
#, fuzzy
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
@@ -4432,7 +4456,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
"o NOME non sia valido."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4450,7 +4474,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce successo a meno che N non sia negativo o maggiore di $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4475,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"insuccesso se\n"
" il NOMEFILE non può essere letto."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4501,7 +4525,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che non sia abilitato il controllo job o si "
"riscontri un errore."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
@@ -4671,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"viene valutata\n"
" falsa o viene fornito un argomento non valido."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4684,7 +4708,7 @@ msgstr ""
"deve\n"
" essere un \"]\" letterale per corrispondere al \"[\" di apertura."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4704,7 +4728,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Sempre successo."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4790,7 +4814,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che SPEC_SEGNALE non sia valido o si "
"fornisca una opzione non valida."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
#, fuzzy
msgid ""
"Display information about command type.\n"
@@ -4853,7 +4877,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo se tutti i NOMI vengono trovati; insuccesso in caso "
"contrario."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
@@ -4950,7 +4974,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
"o venga riscontrato un errore."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4987,7 +5011,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che MODO non sia valido o venga fornita una "
"opzione non valida."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
@@ -5035,7 +5059,7 @@ msgstr ""
"fornita una\n"
" opzione non valida."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
@@ -5063,7 +5087,7 @@ msgstr ""
"fornita una opzione non\n"
" valida."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -5088,7 +5112,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -5119,7 +5143,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -5157,7 +5181,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce lo stato di uscita dell'ultimo comando eseguito."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5186,7 +5210,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Viene restituito lo stato della PIPELINE."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5205,7 +5229,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5244,12 +5268,14 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5262,12 +5288,14 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5280,7 +5308,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
#, fuzzy
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
@@ -5306,7 +5334,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5332,7 +5360,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce successo a meno che il NOME non sia in sola lettura."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5351,7 +5379,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5375,7 +5403,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce lo stato del job ripristinato."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
@@ -5394,7 +5422,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" Restituisce 1 se ESPRESSIONE è valutata 0, altrimenti restituisce 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5451,7 +5479,7 @@ msgstr ""
" Stato di uscita:\n"
" 0 o 1 a seconda del valore dell'ESPRESSIONE."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5579,7 +5607,7 @@ msgstr ""
"decidere quale\n"
" \t\tcomando dovrebbe essere salvato nell'elenco della cronologia.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
@@ -5639,7 +5667,7 @@ msgstr ""
"non abbia\n"
" successo il cambio di directory."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
@@ -5691,7 +5719,7 @@ msgstr ""
"valido o non\n"
" abbia successo il cambio di directory."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
@@ -5745,7 +5773,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che non sia fornita un'opzione non valida o "
"si riscontri un errore."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
@@ -5786,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"fornita\n"
" una opzione non valida o NOMEOPZ è disabilitato."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
@@ -5810,6 +5838,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -5856,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"o si riscontri\n"
" un errore di scrittura o assegnazione."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5916,7 +5946,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
"si riscontri un errore."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5940,7 +5970,7 @@ msgstr ""
" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
"si riscontri un errore."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
@@ -6006,7 +6036,7 @@ msgstr ""
"o NOME non\n"
" abbia una specifica di completamento definita."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -6087,7 +6117,7 @@ msgstr ""
"valida, ARRAY sia\n"
" in sola lettura oppure non indicizzato."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -6097,6 +6127,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Sinonimo per \"mapfile\"."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo
index 31a29ca4..59b42925 100644
--- a/po/lt.gmo
+++ b/po/lt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 06bdb449..6bcc068e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -24,57 +24,52 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "blogas masyvo indeksas"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "nÄ—ra uždaranÄiojo „%c“ %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
@@ -94,7 +89,7 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
@@ -166,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME nenustatytas"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "per daug argumentų"
@@ -194,7 +189,7 @@ msgstr "įspėjimas: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: naudojimas: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: parametrui reikia argumento"
@@ -209,7 +204,7 @@ msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nerasta"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: negalimas parametras"
@@ -219,7 +214,7 @@ msgstr "%s: negalimas parametras"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
@@ -232,7 +227,7 @@ msgstr "netaisyklingas aÅ¡tuonetainis skaiÄius"
msgid "invalid hex number"
msgstr "netaisyklingas Å¡eÅ¡ioliktainis skaiÄius"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "netaisyklingas skaiÄius"
@@ -246,88 +241,93 @@ msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argumentas"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s už ribų"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: nÄ—ra tokio darbo"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "nėra darbų valdymo"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: apribota"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "apribota"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: ne vidinÄ— aplinkos komanda"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "rašymo klaida: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: klaida skaitant esamÄ… aplankÄ…: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
@@ -337,108 +337,108 @@ msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: nÄ—ra baigimo specifikacijos"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: aplankas"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "%s: ne paprastas failas"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: failas per didelis"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
@@ -551,12 +551,12 @@ msgstr ""
"nÄ—ra žinyno temų, atitinkanÄių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba "
"„info %s“."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -577,21 +577,21 @@ msgstr ""
"Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "istorijos pozicija"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
@@ -614,79 +614,79 @@ msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "tikėtasi išraiškos"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: nesamas parametras"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: nesamas parametras"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
#, fuzzy
msgid "empty array variable name"
msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, fuzzy, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "įspėjimas: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, fuzzy, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
@@ -783,12 +783,12 @@ msgid ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
@@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
msgid "shift count"
msgstr "postÅ«mių skaiÄius"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
@@ -891,16 +891,16 @@ msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': bloga komanda"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "riba"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " eilutÄ— "
@@ -939,97 +939,107 @@ msgstr "Nutraukiama..."
msgid "INFORM: "
msgstr ""
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "įspėjimas: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "nežinoma komandos klaida"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "blogas komandos tipas"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "blogas jungtukas"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "blogas Å¡uolis"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "rašymo klaida: %s"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komanda nerasta"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s yra aplinkos vidinÄ— komanda\n"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
@@ -1042,71 +1052,71 @@ msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "dalyba iš 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponentė mažesnis už 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr ""
"po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "Trūksta „)“"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "sintaksÄ—s klaida: tikÄ—tasi operando"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "sintaksÄ—s klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr ""
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: nesamas parametras"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: išraiškos klaida\n"
@@ -1115,7 +1125,7 @@ msgstr "%s: išraiškos klaida\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
@@ -1134,167 +1144,167 @@ msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nÄ—ra"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signalas %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Atlikta(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Nežinoma būsena"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld nÄ—ra Å¡ios aplinkos dukterinis procesas"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: nÄ—ra tokio darbo"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: darbas užsibaigė"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: darbas %d jau fone"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr ""
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: %d eilutÄ—: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1303,49 +1313,49 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
@@ -1387,22 +1397,22 @@ msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
msgid "network operations not supported"
msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr ""
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr ""
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
@@ -1420,138 +1430,138 @@ msgstr "Turite naujų laiškų $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "tikėtasi „)“"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "netikÄ—tas argumentas sÄ…lygos unariniam operatoriui"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "tikÄ—tasi sÄ…lygos binarinio operatoriaus"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "netikÄ—tas argumentas sÄ…lygos binariniam operatoriui"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "netikÄ—ta leksema %d sÄ…lygos komandoje"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "sintaksÄ—s klaida: netikÄ—ta failo pabaiga"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksÄ—s klaida"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
@@ -1589,94 +1599,94 @@ msgstr ""
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr ""
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "failo deskriptorius už ribų"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: ambiguous redirect"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: negalima perraÅ¡yti egzistuojanÄio failo"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: aplankas"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Neturiu vardo!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1685,325 +1695,325 @@ msgstr ""
"Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n"
"\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU ilgi parametrai:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Aplinkos parametrai:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
#, fuzzy
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr ""
"\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau "
"informacijos.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr ""
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr ""
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr ""
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr ""
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr ""
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "ABORT instrukcija"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr ""
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Slankaus kablelio klaida"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr ""
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
#, fuzzy
msgid "Bus error"
msgstr "sintaksÄ—s klaida"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentacijos klaida"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr ""
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr ""
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Žadintuvas"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Nutraukta"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr ""
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Sustabdyta (signalas)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr ""
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr ""
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU riba"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Failų riba"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr ""
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr ""
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Langas pakeistas"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr ""
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr ""
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr ""
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr ""
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr ""
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr ""
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "proceso migravimas į kitą CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "programavimo klaida"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr ""
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr ""
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr ""
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Informacijos užklausa"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Nežinomas signalas #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr ""
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr ""
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr ""
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: nesamas parametras"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: blogas keitinys"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "nėra atitikmenų: %s"
@@ -2026,21 +2036,21 @@ msgstr "tikėtasi „)“"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: tikÄ—tasi binarinio operatoriaus"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: tikÄ—tasi unarinio operatoriaus"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "trūksta „]“"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
@@ -2049,100 +2059,105 @@ msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
msgid "invalid signal number"
msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: signalo doroklÄ— yra SIG_DFL, siunÄiamas %d (%s) sau"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr ""
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: nÄ—ra global_variables konteksto"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "AutorinÄ—s teisÄ—s (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2234,12 +2249,16 @@ msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikšmė] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2340,7 +2359,7 @@ msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
#, fuzzy
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nustatymas] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2391,7 +2410,7 @@ msgstr "type [-afptP] pavadinimas [pavadinimas ...]"
#: builtins.c:171
#, fuzzy
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [riba]"
#: builtins.c:174
@@ -2437,11 +2456,13 @@ msgstr ""
"KOMANDOS; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
#: builtins.c:200
@@ -3288,7 +3309,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3329,7 +3352,7 @@ msgid ""
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3341,7 +3364,7 @@ msgid ""
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3427,7 +3450,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -3449,7 +3472,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -3468,7 +3491,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -3489,7 +3512,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3500,7 +3523,7 @@ msgid ""
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
@@ -3519,7 +3542,7 @@ msgstr ""
" Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
" FAILÄ„."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -3533,7 +3556,7 @@ msgid ""
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3616,7 +3639,7 @@ msgid ""
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -3624,7 +3647,7 @@ msgid ""
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -3636,7 +3659,7 @@ msgid ""
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -3680,7 +3703,7 @@ msgid ""
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -3710,7 +3733,7 @@ msgid ""
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -3760,7 +3783,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -3778,7 +3801,7 @@ msgid ""
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -3810,7 +3833,7 @@ msgid ""
" children."
msgstr ""
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -3825,7 +3848,7 @@ msgid ""
" option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -3838,7 +3861,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -3855,7 +3878,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -3875,7 +3898,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -3891,7 +3914,7 @@ msgid ""
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -3902,7 +3925,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -3923,13 +3946,14 @@ msgid ""
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -3937,13 +3961,14 @@ msgstr ""
"Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
" „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -3951,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
" „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -3964,7 +3989,7 @@ msgid ""
" The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -3978,7 +4003,7 @@ msgid ""
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
@@ -3992,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
" visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4006,7 +4031,7 @@ msgid ""
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4017,7 +4042,7 @@ msgid ""
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -4045,7 +4070,7 @@ msgid ""
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -4099,7 +4124,7 @@ msgid ""
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -4130,7 +4155,7 @@ msgid ""
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -4157,7 +4182,7 @@ msgid ""
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -4186,7 +4211,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -4206,7 +4231,7 @@ msgid ""
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
@@ -4230,6 +4255,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -4257,7 +4284,7 @@ msgstr ""
" Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
" KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
@@ -4288,7 +4315,7 @@ msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
#, fuzzy
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
@@ -4306,7 +4333,7 @@ msgstr ""
" Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
" atitinkantys ŽODĮ."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -4338,7 +4365,7 @@ msgid ""
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -4380,13 +4407,17 @@ msgid ""
" not an indexed array."
msgstr ""
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" A synonym for `mapfile'."
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index 3aa7fce7..0f516eea 100644
--- a/po/pt.gmo
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index af25824a..d0933599 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 03:20+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,57 +23,54 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "subscrito de matriz inválido"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: a remover atributo nameref"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: impossível converter matriz indexada para associativa"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: chave de matriz associativa inválida"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: tem de usar subscrito ao atribuir a matriz associativa"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: impossível criar: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o comando"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o "
+"comando"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: o 1º carácter não-espaço não é \"\"\""
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "sem \"%c\" de fecho em %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: separador dois pontos em falta"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "\"%s\": impossível desassociar no mapa de teclado do comando"
@@ -93,7 +90,7 @@ msgstr "expansão: falha ao alocar memória para %u elementos"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansão: falha ao alocar memória para \"%s\""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "\"%s\": aliás inválido"
@@ -160,14 +157,15 @@ msgstr ""
" O valor de EXPR indica quantas chamadas deve recuar antes da\n"
" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou EXPR\n"
+" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
+"EXPR\n"
" seja inválida."
#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME não definida"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "aviso: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: uso: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: a opção requer um argumento"
@@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "%s: requer um argumento numérico"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: não encontrado"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: opção inválida"
@@ -219,7 +217,7 @@ msgstr "%s: opção inválida"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nome de opção inválido"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "\"%s\": identificador inválido"
@@ -232,7 +230,7 @@ msgstr "número octal inválido"
msgid "invalid hex number"
msgstr "número hexadecimal inválido"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
@@ -246,88 +244,93 @@ msgstr "%s: especificação de sinal inválida"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "\"%s\": especificação de pid ou tarefa inválida"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: variável só de leitura"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: impossível desactivar"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s fora do intervalo"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s fora do intervalo"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: tarefa inexistente"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: sem controlo da tarefa"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "sem controlo da tarefa"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restrita"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "restrita"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: não é interno da consola"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "erro de escrita: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: erro ao obter a pasta actual: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: especificação de tarefa ambígua"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "ajuda indisponível nesta versão"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: impossível desactivar: %s só de leitura"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: impossível desactivar"
@@ -337,108 +340,108 @@ msgstr "%s: impossível desactivar"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nome de acção inválido"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: sem especificação de conclusão"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "aviso: a opção -F pode não resultar como esperado"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "aviso: a opção -C pode não resultar como esperado"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "a função de conclusão não está em execução"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "só pode ser usado numa função"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "impossível usar \"-f\" para fazer funções"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: função só de leitura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: variável de referência não pode ser uma matriz"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: não são permitidas auto-referências de nameref"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: referência circular de nome"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "impossível usar \"-f\" para fazer funções"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: função só de leitura"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: atribuição de matriz composta citada obsoleta"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: impossível destruir variáveis de matriz assim"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: impossível converter matriz associativa em indexada"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: atribuição de matriz composta citada obsoleta"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "carregamento dinâmico indisponível"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "impossível abrir objecto partilhado %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "impossível encontrar %s no objecto partilhado %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: interno dinâmico já carregado"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "carregamento da função %s devolve falha (%d): não carregada"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: não carregada dinamicamente"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: impossível eliminar: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: é uma pasta"
@@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "%s: não é um ficheiro normal"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: ficheiro muito grande"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: impossível executar o binário"
@@ -545,15 +548,18 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou \"info %s\"."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou "
+"\"info %s\"."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: impossível abrir: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -564,7 +570,8 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para ver a lista.\n"
+"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para "
+"ver a lista.\n"
"Insira \"help nome\" para saber mais sobre a função \"nome\".\n"
"Use \"info bash\" para saber mais sobre a consola em geral.\n"
"Use \"man -k ou \"info\" para saber mais sobre comandos não listados.\n"
@@ -572,21 +579,21 @@ msgstr ""
"Um asterisco (*) junto a um nome significa que o comando está inactivo.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "impossível usar mais de um -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "posição do histórico"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: datação inválida"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: falha na expansão do histórico"
@@ -609,78 +616,78 @@ msgstr "%s: os argumentos têm de ser IDs de processos ou tarefas"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "esperada expressão"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: não é uma matriz indexada"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: especificação de descritor de ficheiro inválida"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descritor de ficheiro inválido: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: total de linhas inválido"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: origem de matriz inválida"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: callback inválida"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "nome de variável de matriz vazio"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "requerido suporte a variáveis de matriz"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "%s: carácter de formato em falta"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "\"%c\": especificação de formato de hora inválida"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "\"%c\": carácter de formato inválido"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "aviso: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problema de análise de formato: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "dígito hex em falta para \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "dígito unicode em falta para \\%c"
@@ -721,10 +728,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Mostrar a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
@@ -830,12 +839,12 @@ msgstr ""
" \n"
" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: especificação de inacção inválida"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "erro de leitura: %d: %s"
@@ -848,7 +857,7 @@ msgstr "só pode usar \"return\" a partir de uma função ou script baseado"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "impossível desactivar simultaneamente uma função e uma variável"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: não é variável de matriz"
@@ -867,11 +876,11 @@ msgstr "%s: impossível exportar"
msgid "shift count"
msgstr "total de trocas"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "impossível definir e desactivar opções da consola em simultâneo"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nome de opção da consola inválido"
@@ -938,16 +947,16 @@ msgstr "%s: argumento de limite inválido"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "\"%c\": comando errado"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: impossível obter limite: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "limite"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: impossível modificar limite: %s"
@@ -966,7 +975,7 @@ msgstr "\"%c\": operador de modo simbólico inválido"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "\"%c\": carácter de modo simbólico inválido"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " linha "
@@ -986,96 +995,106 @@ msgstr "A abortar..."
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORM.: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "erro de comando desconhecido"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "tipo de comando errado"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "conector errado"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "salto errado"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variável desassociada"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aDemasiada inacção à espera de entrada: sessão terminada\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "impossível redireccionar entrada padrão de /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "FORMATOHORA: \"%c\": carácter de formato inválido"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "erro de pipe"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: nível máximo de aninhamento de eval excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de fonte excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de função excedido (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restrito: impossível especificar \"/\" em nomes de comando"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comando não encontrado"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: impossível executar o binário"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: interpretador errado"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: impossível executar binário: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s: é uma opção interna especial"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "impossível duplicar fd %d para fd %d"
@@ -1088,68 +1107,68 @@ msgstr "nível de recursão da expressão excedido"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "sub-fluxo da pilha de recursividade"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "erro de sintaxe na expressão"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentativa de atribuição a não-variável"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "erro de sintaxe na atribuição de variável"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "divisão por 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "problema: símbolo expassign errado"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "\":\" esperados para expressão condicional"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "expoente menor que 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "identificador esperado após pré-incremento ou pré-decremento"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "\")\" em falta"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "erro de sintaxe: operando esperado"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (símbolo de erro é \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética inválida"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "constante inteira inválida"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "valor muito grande para a base"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: erro de expressão\n"
@@ -1158,7 +1177,7 @@ msgstr "%s: erro de expressão\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: impossível aceder a pastas-mãe"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "impossível repor modo nodelay para fd %d"
@@ -1166,7 +1185,8 @@ msgstr "impossível repor modo nodelay para fd %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d"
+msgstr ""
+"impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d"
#: input.c:274
#, c-format
@@ -1177,167 +1197,167 @@ msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "pid %d aparece em tarefa em execução %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "a eliminar tarefa interrompida %d com grupo de processo %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda activo"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: pid não existente"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sinal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Interrompido"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Interrompido(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Feito(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Sair de %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconhecido"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(núcleo despejado) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid filho (%ld para %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld não é um filho desta consola"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: sem registo do processo %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_tarefa: tarefa %d está interrompida"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: sem tarefas actuais"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: tarefa terminada"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: tarefa %d já em 2º plano"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: a ligar WNOHANG para evitar bloquieo indefinido"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: linha %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (núcleo despejado)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd agora: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: sem controlo de tarefa em 2º plano"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplina de linha"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "impossível definir grupo de processo do terminal (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "não há controlo de tarefa nesta consola"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: asserção falhada: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1346,47 +1366,47 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: asserção frustrada\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloqueio na lista livre clobbered"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberto"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: sub-fluxo detectado; magic8 corrompido"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: tamanho dos pontos inicial e final difere"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; magic8 corrompido"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: tamanho dos pontos inicial e final difere"
@@ -1428,22 +1448,22 @@ msgstr "%s: especificação de caminho de rede errada"
msgid "network operations not supported"
msgstr "operações de rede não suportadas"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s): %s"
@@ -1461,136 +1481,142 @@ msgstr "Tem novo correio em $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "O correio em %s já foi lido\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "erro de sintaxe: requerida expressão aritmética"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "erro de sintaxe: \";\" inesperado"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "erro de sintaxe: \"((%s))\""
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipo de instrução %d errado"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")"
+msgstr ""
+"here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo"
+msgstr ""
+"make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha "
+"truncada"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "total here-document máximo excedido"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "EOF inesperado ao procurar \"%c\" correspondentes"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "EOF inesperado ao procurar \"]]\""
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional: símbolo inesperado \"%s\""
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "símbolo inesperado \"%s\", esperado \")\""
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "esperado \")\""
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador unário condicional"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "símbolo \"%s\" inesperado, esperado operador binário condicional"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "esperado operador binário condicional"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador binário condicional"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "símbolo \"%c\" inesperado em comando condicional"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "símbolo \"%s\" inesperado em comando condicional"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "símbolo %d inesperado em comando condicional"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "erro de sintaxe junto a símbolo \"%s\" inesperado"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "erro de sintaxe junto a \"%s\""
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "erro de sintaxe: fim de ficheiro inesperado"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Use \"%s\" para sair da consola.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "EOF inesperado ao procurar o \")\" correspondente"
@@ -1628,94 +1654,94 @@ msgstr "xtrace_set: ponteiro de ficheiro NULL"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: \"%c\": carácter de formato inválido"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descritor de ficheiro fora de alcance"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redireccionamento ambíguo"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: impossível sobrescrever ficheiro existente"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricto: impossível redireccionar saída"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para here-document: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port não suportado em trabalho de rede"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "erro de redireccionamento: impossível duplicar fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "impossível encontrar /tmp, por favor crie-a!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp tem de ser um nome de pasta válido"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "modo pretty-printing ignorado em consolas interactivas"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: opção inválida"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "impossível definir uid como %d: uid efectiva %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "impossível definir gid como %d: gid efectiva %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "impossível iniciar o depurador; modo de depuração desactivado"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: é uma pasta"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Não tenho nome!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1724,317 +1750,324 @@ msgstr ""
"Uso:\t%s [opção longa GNU] [opção] ...\n"
"\t%s [opção longa GNU] [opção] script-file ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Opções longas GNU:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opções da consola:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\tcomando -ilrsD ou -c ou -O shopt_option\t\t(só chamada)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\topção -%s ou -o\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n"
+msgstr ""
+"Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da consola.\n"
+msgstr ""
+"Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da "
+"consola.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use o comando \"bashbug\" para reportar erros.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Página inicial do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Ajuda geral para usar programas GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Sinal falso"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Desligar"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interromper"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrução ilegal"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT trace/trap"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Instrução ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Instrução EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Morto"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Erro de bus"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Falha de segmentação"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Chamada de sistema errada"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Pipe quebrado"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarme"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Condição IO urgente"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Parado (sinal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Morte ou paragem do filho"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Parado (entrada tty)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Parado (saída tty)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O pronto"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Limite do CPU"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Limite do ficheiro"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarme (virtual)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarme (perfil)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Janela alterada"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Bloqueio de registo"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Sinal de utilizador 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Sinal de utilizador 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "entrada de dados HTF pendente"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "falha de energia iminente"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "acidente do sistema iminente"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migrar processo para outro CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "erro de programação"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "concedido modo de monitor HTF"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "retirado modo de monitor HTF"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "sequência de som HTF terminou"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Pedido de informação"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sinal desconhecido #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "má substituição: sem \"%s\" de fecho em %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: impossível atribuir lista a membro de matriz"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "impossível fazer pipe para substituição de processo"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "impossível fazer filho para substituição de processo"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para leitura"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para escrita"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "imossível duplicar pipe chamado %s como fd %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "impossível fazer pipe para substituição de comando"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "impossível fazer filho para substituição de comando"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: impossível duplicar pipe como fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: expansão indirecta inválida"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nome de variável inválido"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parâmetro não definido"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parâmetro nulo ou não definido"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expressão de sub-cadeia < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: má substituição"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: impossível atribuir desta forma"
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição aritmética"
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição "
+"aritmética"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "má substituição: sem \"\"\" de fecho em %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "sem par:%s"
@@ -2057,21 +2090,21 @@ msgstr "\")\" esperado"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "\")\" esperado, encontrado %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: operador bináro esperado"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: operador unáro esperado"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "\"]\" em falta"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "erro de sintaxe: \"%s\" esperado"
@@ -2080,103 +2113,117 @@ msgstr "erro de sintaxe: \"%s\" esperado"
msgid "invalid signal number"
msgstr "número de sinal inválido"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "gestor de trap: nível máximo de gestor de captura excedido (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor errado em trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim próprio"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim "
+"próprio"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: sinal errado %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "erro ao importar definição de função para \"%s\""
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "nível da consola (%d) muito alto, a repor para 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variável: sem contexto de função no âmbito actual"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: não pode atribuir um valor à variável"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: a atribuir inteiro à referência de nome"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: sem contexto de função no âmbito actual"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s tem exportstr nulo"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "carácter %d inválido em exportstr para %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "sem \"=\" em exportstr para %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: cabeça de consola_variables não é contexto de função"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: sem contexto de global_variables"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário"
+msgstr ""
+"pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: impossível abrir como FICHEIRO"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor inválido para descritor de ficheiro trace"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora do intervalo"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2220,8 +2267,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-readline]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r "
+"seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-"
+"readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2252,11 +2304,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "comando [-pVv] comando [arg ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nome[=valor] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2316,8 +2374,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [padrão ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg "
+"[arg...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2328,23 +2390,32 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [tarefaspec ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l "
+"[sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opção] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2392,7 +2463,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]"
#: builtins.c:174
@@ -2428,15 +2500,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else COMANDOS; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
+"COMANDOS; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done"
#: builtins.c:200
@@ -2488,24 +2566,43 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A acção] [-G padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X padrãofiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A acção] [-G "
+"padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X padrãofiltro] "
+"[-P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X padrãofiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrãoglobal] [-W "
+"listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X padrãofiltro] [-P prefixo] [-S "
+"sufixo] [palavra]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DEI] [nome ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantia] [matriz]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantia] [matriz]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [matriz]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [matriz]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2522,7 +2619,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definir ou mostrar aliás.\n"
@@ -2538,7 +2636,8 @@ msgstr ""
" -p\timprimir todos os aliás definidos em formato reutilizável\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o qual\n"
+" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o "
+"qual\n"
"ainda não haja um aliás."
#: builtins.c:278
@@ -2569,25 +2668,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2596,36 +2700,53 @@ msgstr ""
"Definir associações de teclas e variáveis para Readline.\n"
" \n"
" Associar uma sequência de teclas a uma função ou macro Readline, ou\n"
-" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é equivalente\n"
-" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento único:\n"
+" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é "
+"equivalente\n"
+" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento "
+"único:\n"
" e.g., bind \"\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file\".\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a duração deste\n"
-" comando. Nomes de mapas aceitáveis são emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a "
+"duração deste\n"
+" comando. Nomes de mapas aceitáveis são "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, "
+"vi-move,\n"
" vi-command, e vi-insert.\n"
" -l Listar nomes de funções.\n"
" -P Listar nomes de funções e associações.\n"
-" -p Listar funções funçãos e associações de forma a que possam\n"
+" -p Listar funções funçãos e associações de "
+"forma a que possam\n"
" ser reutilizados como entrada.\n"
-" -S Listar sequências de teclas que chamem macros e seus valores\n"
-" -s Listar sequências de teclas que chamem macros e seus valores\n"
-" de forma a que possam ser reutilizados como entrada.\n"
+" -S Listar sequências de teclas que chamem "
+"macros e seus valores\n"
+" -s Listar sequências de teclas que chamem "
+"macros e seus valores\n"
+" de forma a que possam ser reutilizados como "
+"entrada.\n"
" -V Listar nomes de variáveis e seus valores\n"
-" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de forma a que possam\n"
+" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de "
+"forma a que possam\n"
" ser reutilizados como entrada.\n"
-" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em causa.\n"
-" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named função.\n"
+" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em "
+"causa.\n"
+" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named "
+"função.\n"
" -r seqtecl Remover associação de SEQTECL.\n"
-" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de NOMEFICH.\n"
-" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL quando\n"
+" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de "
+"NOMEFICH.\n"
+" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL "
+"quando\n"
" \t\t\t\tSEQTECL for inserido.\n"
-" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e comandos ligados\n"
-" de forma a que possam ser reutilizados como entrada.\n"
+" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e "
+"comandos ligados\n"
+" de forma a que possam ser reutilizados como "
+"entrada.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra um erro."
+" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra "
+"um erro."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2639,7 +2760,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sair de ciclos for, while, ou until.\n"
" \n"
-" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N ciclos\n"
+" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N "
+"ciclos\n"
" envolventes.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -2669,7 +2791,8 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2677,12 +2800,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executa comandos internos da consola.\n"
" \n"
-" Executa SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do comando.\n"
+" Executa SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do "
+"comando.\n"
" Útil quando deseja re-implementar um comando interno da consola como\n"
-" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da função.\n"
+" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da "
+"função.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO não\n"
+" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO "
+"não\n"
" for um comando interno da consola."
#: builtins.c:369
@@ -2710,23 +2836,30 @@ msgstr ""
" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou EXPR\n"
+" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
+"EXPR\n"
" seja inválida."
#: builtins.c:387
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2742,25 +2875,32 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Alterar a pasta de trabalho da consola.\n"
" \n"
-" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da variável\n"
+" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da "
+"variável\n"
" HOME.\n"
" \n"
" A variável CDPATH define o caminho de procura para a pasta que contém\n"
-" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":\" (:).\n"
-" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar com\n"
+" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":"
+"\" (:).\n"
+" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar "
+"com\n"
" uma barra (/), CDPATH não é usada.\n"
" \n"
-" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" estiver definida,\n"
-" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um valor,\n"
+" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" "
+"estiver definida,\n"
+" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um "
+"valor,\n"
" será usado como PASTA.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -2772,15 +2912,19 @@ msgstr ""
" -e\tse a opção -P for usada e a pasta de trabalho actual não puder\n"
" \t\tser determinada com sucesso, sair com\n"
" \t\testado não-zero\n"
-" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com atributos\n"
+" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com "
+"atributos\n"
" \t\testendidos como uma pasta contendo os atributos do ficheiro.\n"
" \n"
-" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse especificada.\n"
-" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente anterior\n"
+" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse "
+"especificada.\n"
+" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente "
+"anterior\n"
" como barra ou o começo de PASTA.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso quando\n"
+" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso "
+"quando\n"
" -P é usada; caso contrário, não-zero."
#: builtins.c:425
@@ -2805,10 +2949,12 @@ msgstr ""
" \t\ttrabalho\n"
" -P\timprimir a pasta física, sem quaisquer ligações simbólicas\n"
" \n"
-" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse especificada.\n"
+" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse "
+"especificada.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta actual\n"
+" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta "
+"actual\n"
" não possa ser lida."
#: builtins.c:442
@@ -2856,7 +3002,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2870,18 +3017,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executar um comando simples ou mostrar informação sobre comandos.\n"
" \n"
-" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou mostra\n"
-" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para chamar comandos\n"
+" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou "
+"mostra\n"
+" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para "
+"chamar comandos\n"
" em disco quando existe uma função com o mesmo nome.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se encontram\n"
+" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se "
+"encontram\n"
" todos os utilitários padrão\n"
-" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type\"\n"
+" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type"
+"\"\n"
" -V imprimir uma descrição mais detalhada de COMANDO\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for encontrado."
+" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for "
+"encontrado."
#: builtins.c:490
msgid ""
@@ -2916,7 +3068,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2932,7 +3085,8 @@ msgstr ""
" -f\trestringe acção ou exibição a nomes e definições de função\n"
" -F\trestringe exibição só a nomes de função (mais nº de linha e\n"
" \t\tficheiro fonte ao depurar)\n"
-" -g\tcria variáveis globais quando usado numa função da consola; senão\n"
+" -g\tcria variáveis globais quando usado numa função da consola; "
+"senão\n"
" \t\té ignorada\n"
" -I\tse está a criar uma variável local, herdar atributos e valor\n"
" \t\tduma variável com o mesmo nome num âmbito anterior\n"
@@ -2954,11 +3108,13 @@ msgstr ""
" Variáveis com o atributo integer têm avaliação aritmética (veja o\n"
" comando \"let\") realizada quando lhe é atribuído um valor.\n"
" \n"
-" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o comando\n"
+" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o "
+"comando\n"
" \"local\". A opção \"-g\" suprime este comportamento.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou ocorra um\n"
+" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
+"ocorra um\n"
" erro de atribuição da variável."
#: builtins.c:532
@@ -2990,18 +3146,21 @@ msgstr ""
" Cria uma variável local chamada NOME e dá-lhe VALOR. OPÇÃO pode\n"
" ser qualquer opção aceite por \"declare\".\n"
" \n"
-" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são visíveis\n"
+" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são "
+"visíveis\n"
" para a função onde foram definidas e para os seus filhos.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, ocorra \n"
+" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, "
+"ocorra \n"
" um erro de atribuição ou a consola não esteja a executar uma função."
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3025,9 +3184,11 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3041,9 +3202,11 @@ msgstr ""
" Opções:\n"
" -n\tnaõ acrescentar nova linha\n"
" -e\tpermitir interpretação dos escapes seguintes com barra esquerda\n"
-" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra esquerda\n"
+" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra "
+"esquerda\n"
" \n"
-" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra esquerda:\n"
+" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra "
+"esquerda:\n"
" \\a\talerta (bell)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tsuprimir mais saídas\n"
@@ -3123,7 +3286,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Opções:\n"
" -a\timprimir lista de internos mostrando se estão ou não activos\n"
-" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos desactivados\n"
+" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos "
+"desactivados\n"
" -p\timprimir a lista de internos em formato reutilizável\n"
" -s\timprimir só os nomes de internos \"especiais\" Posix\n"
" \n"
@@ -3137,13 +3301,15 @@ msgstr ""
" insira \"enable -n test\".\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou "
+"ocorra um erro."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3151,7 +3317,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executa argumentos como comando da consola.\n"
" \n"
-" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da consola,\n"
+" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da "
+"consola,\n"
" e executa os comandos resultantes.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
@@ -3199,7 +3366,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Analisa argumentos da opção.\n"
" \n"
-" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros posicionais\n"
+" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros "
+"posicionais\n"
" como opções.\n"
" \n"
" CADEIAOPÇÕES contém as letras de opção a reconhecer; se uma letra\n"
@@ -3220,7 +3388,8 @@ msgstr ""
" Se não houver um argumento requerido, o getopts põe um \":\" no NOME e\n"
" define OPTARG como o carácter de opção encontrado. Se o getopts não\n"
" estiver em modo silêncio e for vista uma opção inválida, o getopts\n"
-" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento requerido,\n"
+" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento "
+"requerido,\n"
" é posto \"?\" no NOME, OPTARG é limpo e é imprimida uma mensagem de\n"
" diagnóstico.\n"
" \n"
@@ -3229,7 +3398,8 @@ msgstr ""
" CADEIAOPÇÕES não seja \":\". OPTERR tem o valor 1 predefinido.\n"
" \n"
" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais, mas se\n"
-" os argumentosforem dados como valores ARG, são eles que são analisados.\n"
+" os argumentosforem dados como valores ARG, são eles que são "
+"analisados.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Devolve sucesso se encontrar uma opção; falha se o fim da opção for\n"
@@ -3240,7 +3410,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3248,16 +3419,20 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Substitui a consola com o comando indicado.\n"
" \n"
-" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa especificado.\n"
-" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for especificado,\n"
+" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa "
+"especificado.\n"
+" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for "
+"especificado,\n"
" quaisquer redireccionamentos têm efeito na consola actual.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -3265,11 +3440,13 @@ msgstr ""
" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n"
" -l\tpõe uma barra no argumento 0 de COMANDO\n"
" \n"
-" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, a não ser que\n"
+" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, "
+"a não ser que\n"
" a opção de consola \"execfail\" esteja definida.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um erro de redireccionamento."
+" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um "
+"erro de redireccionamento."
#: builtins.c:715
msgid ""
@@ -3287,25 +3464,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Sai de uma consola com sessão.\n"
" \n"
-" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro se não for\n"
+" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro "
+"se não for\n"
" executado numa consola com sessão."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3319,17 +3500,21 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Mostra ou executa comandos da lista do histórico.\n"
" \n"
-" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do histórico.\n"
-" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou PRIMEIRO pode ser\n"
+" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do "
+"histórico.\n"
+" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou "
+"PRIMEIRO pode ser\n"
" cadeia, que significa o comando mais recente começado por essa\n"
" cadeia.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, depois EDITOR,\n"
+" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, "
+"depois EDITOR,\n"
" \t\tdepois vi\n"
" -l \tlistar linhas em vez de editar\n"
" -n\tomitir nºs de linha ao ouvir\n"
@@ -3339,11 +3524,13 @@ msgstr ""
" re-executado após a substituição VELHO=NOVO ser realizada.\n"
" \n"
" Um aliás útil a usar aqui é r=\"fc -s\", para que inserir \"r cc\"\n"
-" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-executa\n"
+" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-"
+"executa\n"
" o último comando.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um erro."
+" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um "
+"erro."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3369,8 +3556,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3378,19 +3567,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Move a tarefa para 2º plano.\n"
" \n"
-" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se tivessem\n"
-" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da consola de\n"
+" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se "
+"tivessem\n"
+" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da "
+"consola de\n"
" tarefa actual.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou "
+"ocorra um erro."
#: builtins.c:793
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3425,7 +3618,8 @@ msgstr ""
" \t\tde comandos lembrados.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma "
+"opção inválida."
#: builtins.c:818
msgid ""
@@ -3445,12 +3639,14 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Mostra informação sobre comandos internos.\n"
" \n"
" Mostra breves resumos de comandos internos. Se PADRÃO for\n"
-" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram PADRÃO,\n"
+" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram "
+"PADRÃO,\n"
" senão imprime a lista de tópicos de ajuda.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -3463,7 +3659,8 @@ msgstr ""
" PADRÃO\tPadrão que especifica um tópico de ajuda\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma "
+"opção inválida."
#: builtins.c:842
msgid ""
@@ -3493,7 +3690,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3501,15 +3699,18 @@ msgstr ""
"Mostra ou manipula a lista do histórico.\n"
" \n"
" Mostra a lista do histórico com nºs de linha, prefixando cada entrada\n"
-" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N entradas.\n"
+" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N "
+"entradas.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -c\tlimpa a lista eliminado todas as entradas\n"
" -d desvio\telimina a entrada do histórico na posição DESVIO.\n"
" \t\tDesvios negativos contam-se do final da lista do histórico\n"
" \n"
-" -a\tacrescenta linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de histórico\n"
-" -n\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de histórico\n"
+" -a\tacrescenta linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de "
+"histórico\n"
+" -n\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de "
+"histórico\n"
" \t\te acrescenta-as à lista de histórico\n"
" -r\tlê o ficheiro de histórico e acrescenta o conteúdo à lista de\n"
" \t\thistórico\n"
@@ -3520,14 +3721,19 @@ msgstr ""
" -s\tacrescenta ARGs à lista de histórico como entrada única\n"
" \n"
" Se NOMEFICH for dado, é usado como ficheiro de histórico. Senão,\n"
-" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/.bash_history.\n"
+" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/."
+"bash_history.\n"
" \n"
-" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é usado\n"
-" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo associado\n"
-" a cada entrada de histórico mostrada. Senão, não são imprimidos quaisquer carimbos.\n"
+" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é "
+"usado\n"
+" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo "
+"associado\n"
+" a cada entrada de histórico mostrada. Senão, não são imprimidos "
+"quaisquer carimbos.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
#: builtins.c:879
msgid ""
@@ -3565,12 +3771,15 @@ msgstr ""
" -r\trea cadeiae saída a tarefas em execução\n"
" -s\trea cadeiae saída a tarefas paradas\n"
" \n"
-" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de tarefas\n"
-" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do líder de\n"
+" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de "
+"tarefas\n"
+" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do "
+"líder de\n"
" grupo do processo dessat tarefa.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro.\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro.\n"
" Se -x for usado, devolve o estado de saída de COMANDO."
#: builtins.c:906
@@ -3596,12 +3805,14 @@ msgstr ""
" \n"
" Opções:\n"
" -a\tremove todas as tarefas se JOBSPEC não for indicado\n"
-" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a tarefa\n"
+" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a "
+"tarefa\n"
" \t\tse a consola receber um SIGHUP\n"
" -r\tremove só tarefas em execução\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja indicada."
+" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja "
+"indicada."
#: builtins.c:925
msgid ""
@@ -3638,12 +3849,14 @@ msgstr ""
" \t\tassumidos como nºs de sinal para listar os nomes\n"
" -L\tsinónimo de -l\n"
" \n"
-" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de tarefa\n"
+" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de "
+"tarefa\n"
" em vez de IDs de processo e permite matar processos se o limite de\n"
" processos que pode criar for atingido.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
#: builtins.c:949
msgid ""
@@ -3652,7 +3865,8 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3691,8 +3905,10 @@ msgstr ""
"Avalia as expressões aritméticas.\n"
" \n"
" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita em\n"
-" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a divisão\n"
-" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é agrupada\n"
+" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a "
+"divisão\n"
+" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é "
+"agrupada\n"
" em níveis de igual prioridade. Os níveis estão listados\n"
" por ordem de precedência decrescente.\n"
" \n"
@@ -3717,8 +3933,10 @@ msgstr ""
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tatribuição\n"
" \n"
-" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da variável\n"
-" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) dentro\n"
+" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da "
+"variável\n"
+" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) "
+"dentro\n"
" de uma expressão. A variável não tem de ter o seu atributo inteiro\n"
" activado para ser usado numa expressão.\n"
" \n"
@@ -3730,17 +3948,23 @@ msgstr ""
" Se o último ARG for avaliado como 0, let devolve 1; senão let devolve 0."
#: builtins.c:994
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3752,7 +3976,8 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3770,32 +3995,40 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Lê uma linha da entrada padrão e divide-a em campos.\n"
" \n"
" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de ficheiro FD\n"
" se a opção -u for usada. A linha é dividida em campos como na divisão\n"
-" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a segunda\n"
-" ao segundo NOME, e assim por diante, com quaisquer palavras que sobrem \n"
-" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são reconhecidos\n"
+" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a "
+"segunda\n"
+" ao segundo NOME, e assim por diante, com quaisquer palavras que "
+"sobrem \n"
+" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são "
+"reconhecidos\n"
" como delimitadores de palavras.\n"
" \n"
" Se não indicar NOMEs, a linha é armazenada na variável RESPONDER.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da MATRIZ\n"
+" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da "
+"MATRIZ\n"
" \t\tcomeçando em zero\n"
-" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, em vez de\n"
+" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, "
+"em vez de\n"
" \t\tnewline\n"
" -e\tusa Readline para obter a linha numa consola interactiva\n"
" -i texto\tusa TEXTO como texto inicial para Readline\n"
" -n ncars\tvolta após ler NCARS caracteres em vez de esperar\n"
" \t\tpor newline, mas respeita um delimitador se estiver\n"
" \t\tantes de NCARS caracteres\n"
-" -N ncars\tvolta após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser que\n"
+" -N ncars\tvolta após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser "
+"que\n"
" \t\tEOF seja encontrado ou a leitura esteja inactiva, ignorando\n"
" \t\tqualquer delimitador\n"
" -p prompt\timprime PROMPT na saída sem newline final antes de\n"
@@ -3813,11 +4046,13 @@ msgstr ""
" -u fd\tlê do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, haja\n"
-" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de variável,\n"
+" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, "
+"haja\n"
+" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de "
+"variável,\n"
" ou seja indicado um descritor de ficheiro inválido como argumento de -u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3835,9 +4070,10 @@ msgstr ""
" executado dentro da função ou script.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou script."
+" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou "
+"script."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3880,7 +4116,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3904,7 +4141,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3928,10 +4166,12 @@ msgstr ""
" Opções:\n"
" -a Marca variáveis modificadas ou criadas para exportação.\n"
" -b Notifica o fim da tarefa imediatamente.\n"
-" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de zero.\n"
+" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de "
+"zero.\n"
" -f Desactiva geração de nome de ficheiro (globbing).\n"
" -h Recordar localização de comandos à medida que são procurados.\n"
-" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n"
+" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
+"um\n"
" comando, não só os que precedem o nome do comando.\n"
" -m Activa o controlo de tarefas.\n"
" -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
@@ -3948,7 +4188,8 @@ msgstr ""
" history activa histórico de comandos\n"
" ignoreeof a consola não sai após ler EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" permite que comentários apareçam em comandos interactivos\n"
+" permite que comentários apareçam em "
+"comandos interactivos\n"
" keyword igual a -k\n"
" monitor igual a -m\n"
" noclobber igual a -C\n"
@@ -3959,11 +4200,16 @@ msgstr ""
" nounset igual a -u\n"
" onecmd igual a -t\n"
" physical igual a -P\n"
-" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado do\n"
-" último comando a sair com estado não-zero,\n"
-" ou zero se nenhum saiu com estado não-zero\n"
-" posix altera o comportamento do bash onde a operação\n"
-" predefinida diferir da norma Posix para cumprir\n"
+" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado "
+"do\n"
+" último comando a sair com estado não-"
+"zero,\n"
+" ou zero se nenhum saiu com estado não-"
+"zero\n"
+" posix altera o comportamento do bash onde a "
+"operação\n"
+" predefinida diferir da norma Posix para "
+"cumprir\n"
" a norma\n"
" privileged igual a -p\n"
" verbose igual a -v\n"
@@ -3972,24 +4218,28 @@ msgstr ""
" -p Activado sempre que as ID de utilizador reais e efectivas não\n"
" coincidam. Desactiva o processamento do ficheiro $ ENV e a \n"
" importação de funções da consola. Desligar esta opção faz com\n"
-" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid reais.\n"
+" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid "
+"reais.\n"
" -t Sair depois de ler e executar um comando.\n"
" -u Trata as variáveis ​​não definidas como erro ao substituir.\n"
" -v Imprime as linhas de entrada da consola à medida que são lidas.\n"
" -x Imprime comandos e seus argumentos à medida que são executados.\n"
" -B a consola realizará expansão de suporte\n"
-" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes sejam\n"
+" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes "
+"sejam\n"
" sobrescritos pelo redireccionamento da saída.\n"
" -E se definido, ERR é herdada pelas funções de consola.\n"
" -H Activa estilo ! de substituição do histórico. Esta bandeira\n"
" está activada por predefinição, em consolas interativas.\n"
" -P Se definido, não resolve ligações simbólicas ao executar\n"
" comandos como \"cd\" que altera a pasta actual.\n"
-" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de consola.\n"
+" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de "
+"consola.\n"
" -- Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n"
" Se não houver mais argumentos, os parâmetros posicionais\n"
" são limpos.\n"
-" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n"
+" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
" As opções -x e -v são desactivadas.\n"
" \n"
" Usar + em vez de - faz com que as bandeiras sejam desactivadas. As\n"
@@ -4001,7 +4251,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4013,7 +4263,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4037,14 +4288,16 @@ msgstr ""
" Algumas variáveis não podem ser limpas; veja também \"readonly\".\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja só de leitura."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"só de leitura."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4059,7 +4312,8 @@ msgstr ""
"Define o atributo de exportação em variáveis de consola.\n"
" \n"
" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente de futuros\n"
-" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de exportar.\n"
+" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de "
+"exportar.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -f\trefere funções de consola\n"
@@ -4069,9 +4323,10 @@ msgstr ""
" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja inválido."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"inválido."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4101,15 +4356,17 @@ msgstr ""
" -a\trefere a variáveis de matriz indexadas\n"
" -A\trefere a variáveis de matriz associativas\n"
" -f\trefere a funções de consola\n"
-" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de leitura,\n"
+" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de "
+"leitura,\n"
" \t\tdependendo ou não se a opção -f é indicada\n"
" \n"
" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja inválido."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"inválido."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4127,7 +4384,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve sucesso a não ser que N seja negativo ou maior que $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4151,7 +4408,7 @@ msgstr ""
" Devolve o estado do último comando executado em NOMEFICH; falha se\n"
" NOMEFICH não pode ser lido."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4173,9 +4430,10 @@ msgstr ""
" -f\tforçar a suspensão, mesmo que seja uma consola com sessão\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou "
+"ocorra um erro."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4209,7 +4467,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4230,7 +4489,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4258,8 +4518,10 @@ msgstr ""
"Avalia a expressão condicional.\n"
" \n"
" Sai com estado 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da\n"
-" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões\n"
-" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um ficheiro. Há\n"
+" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. "
+"Expressões\n"
+" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um "
+"ficheiro. Há\n"
" também operadores de cadeias e operadores de comparação numérica.\n"
" \n"
" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a\n"
@@ -4269,14 +4531,17 @@ msgstr ""
" \n"
" -a FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
" -b FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for bloqueio especial.\n"
-" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de caracteres.\n"
+" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de "
+"caracteres.\n"
" -d FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma pasta.\n"
" -e FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
-" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro normal.\n"
+" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro "
+"normal.\n"
" -g FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-group-id.\n"
" -h FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
" -L FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
-" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" definido.\n"
+" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" "
+"definido.\n"
" -p FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um pipe com nome.\n"
" -r FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for legível.\n"
" -s FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e não está vazio.\n"
@@ -4285,16 +4550,23 @@ msgstr ""
" -u FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-user-id.\n"
" -w FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for gravável por si.\n"
" -x FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for executável por si.\n"
-" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua propriedade.\n"
-" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente propriedade do seu grupo.\n"
-" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a última vez que foi lido.\n"
+" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua "
+"propriedade.\n"
+" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente "
+"propriedade do seu grupo.\n"
+" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a "
+"última vez que foi lido.\n"
" \n"
-" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo que\n"
-" o ficheiro2 (de acordo com a data de modificação).\n"
+" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo "
+"que\n"
+" o ficheiro2 (de acordo com a data "
+"de modificação).\n"
" \n"
-" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que o ficheiro2.\n"
+" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que "
+"o ficheiro2.\n"
" \n"
-" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação rígida a file2.\n"
+" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação "
+"rígida a file2.\n"
" \n"
" Operadores de cadeias:\n"
" \n"
@@ -4308,15 +4580,20 @@ msgstr ""
" CADEIA1 != CADEIA2\n"
" Verdadeiro se as cadeias não são iguais.\n"
" CADEIA1 < CADEIA2\n"
-" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 lexicamente.\n"
+" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 "
+"lexicamente.\n"
" CADEIA1 > CADEIA2\n"
-" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 lexicamente.\n"
+" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 "
+"lexicamente.\n"
" \n"
" Outros operadores:\n"
" \n"
-" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está activada.\n"
-" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver definida.\n"
-" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver definida e for um nome\n"
+" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está "
+"activada.\n"
+" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
+"definida.\n"
+" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
+"definida e for um nome\n"
" referência.\n"
" ! EXPR Verdadeiro se EXPR for falso.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiros.\n"
@@ -4325,15 +4602,17 @@ msgstr ""
" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um de -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, ou -ge.\n"
" \n"
-" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, não\n"
+" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, "
+"não\n"
" igual, menor que, menor ou igual que, maior que ou maior ou igual que\n"
" ARG2.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR for\n"
+" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR "
+"for\n"
" avaliado como falso ou for indicado um argumento inválido."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4345,11 +4624,12 @@ msgstr ""
" Este é um sinónimo para o interno \"test\", mas o último argumento tem\n"
" de ser um \"]\" literal, para fechar o \"[\" aberto."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4357,17 +4637,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostrar tempos de processo.\n"
" \n"
-" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e todos\n"
+" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e "
+"todos\n"
" os seus processos-filho.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Sempre com sucesso."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4376,26 +4658,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Capturar sinais e outros eventos.\n"
" \n"
@@ -4404,32 +4694,40 @@ msgstr ""
" \n"
" ARG é um comando a ser lido e executado quando a consola recebe o(s)\n"
" sinal(is) SIGNAL_SPEC. Se ARG estiver ausente (e um único SIGNAL_SPEC\n"
-" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu valor\n"
+" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu "
+"valor\n"
" original. Se ARG for a cadeia nula, cada SIGNAL_SPEC será ignorado\n"
" pela consola e pelos comandos que chama.\n"
" \n"
" Se um SIGNAL_SPEC for EXIT (0) ARG é executado na saída da consola. Se\n"
" SIGNAL_SPEC é DEBUG, ARG é executado antes de cada comando simples. Se\n"
-" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de consola\n"
-" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. SIGNAL_SPEC\n"
-" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça com\n"
+" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de "
+"consola\n"
+" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça "
+"com\n"
" que a consola sair quando a opção -e está activa.\n"
" \n"
" Se nenhum argumento for fornecido, trap imprime a lista de comandos \n"
" associados a cada sinal.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números correspondentes\n"
+" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números "
+"correspondentes\n"
" -p mostra os comandos trap associados a cada SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de sinal.\n"
-" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é opcional.\n"
+" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de "
+"sinal.\n"
+" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é "
+"opcional.\n"
" Um sinal pode ser enviado para a consola com \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma "
+"opção inválida."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4455,7 +4753,8 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Mostra informações sobre o tipo de comando.\n"
" \n"
@@ -4472,8 +4771,10 @@ msgstr ""
" \t\tque seria executado\n"
" -p\tdevolve o nome do ficheiro em disco que seria executado,\n"
" \t\tou nada se \"type -t NOME\" não devolver \"file\"\n"
-" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", \"function\"\n"
-" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra reservada\n"
+" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", "
+"\"function\"\n"
+" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra "
+"reservada\n"
" \t\tda consola, função de consola, interno da consola, ficheiro em\n"
" \t\tdisco, ou não encontrados, respectivamente\n"
" \n"
@@ -4481,13 +4782,15 @@ msgstr ""
" Nome do comando NOME a interpretar.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não for."
+" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não "
+"for."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4533,7 +4836,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifica os limites de recursos da consola.\n"
" \n"
-" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e processos\n"
+" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e "
+"processos\n"
" que cria, em sistemas que permitem esse controlo.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -4544,7 +4848,8 @@ msgstr ""
" -c\to tamanho máximo dos ficheiros núcleo criados\n"
" -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo\n"
" -e\ta prioridade máxima de agendamento (\"nice\")\n"
-" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus filhos\n"
+" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus "
+"filhos\n"
" -i\to número máximo de sinais pendentes\n"
" -k\to número máximo de kqueues alocados para este processo\n"
" -l\to tamanho máximo que um processo pode bloquear na memória\n"
@@ -4559,25 +4864,30 @@ msgstr ""
" -v\to tamanho da memória virtual\n"
" -x\to número máximo de bloqueios de ficheiros\n"
" -P\to número máximo de pseudo-terminais\n"
-" -R\to tempo máximo que um processo em tempo real pode executar antes de bloquear\n"
+" -R\to tempo máximo que um processo em tempo real pode executar antes "
+"de bloquear\n"
" -T\to número máximo de threads\n"
" \n"
" Nem todas as opções estão disponíveis em todas as plataformas.\n"
" \n"
" Se LIMIT for indicada, é o novo valor do recurso especificado; Os\n"
" valores LIMIT especiais \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" representam\n"
-" o limite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, respectivamente.\n"
+" o limite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, "
+"respectivamente.\n"
" Caso contrário, é imprimido o valor actual do recurso especificado. Se\n"
" nenhuma opção for indicada, então -f é assumido.\n"
" \n"
-" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em segundos,\n"
-" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de processos\n"
+" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em "
+"segundos,\n"
+" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de "
+"processos\n"
" sem escala.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
+"ocorra um erro."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4596,36 +4906,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostrar ou definir a máscara do modo de ficheiro.\n"
" \n"
-" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se MODO\n"
+" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se "
+"MODO\n"
" for omitido, imprime o valor actual da máscara.\n"
" \n"
" Se MODO começa com um dígito, é interpretado como um número octal;\n"
-" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por chmod(1).\n"
+" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por "
+"chmod(1).\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado como entrada\n"
-" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número octal\n"
+" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado "
+"como entrada\n"
+" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número "
+"octal\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção inválida."
+" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção "
+"inválida."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4638,52 +4957,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aguarda a conclusão da tarefa e devolve o estado de saída.\n"
" \n"
-" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID de\n"
-" processo ou uma especificação de tarefa e relata o estado final. Se não\n"
-" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente activos e o\n"
-" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera por\n"
+" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID "
+"de\n"
+" processo ou uma especificação de tarefa e relata o estado final. Se "
+"não\n"
+" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
+"activos e o\n"
+" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera "
+"por\n"
" todos os processos no pipeline da tarefa.\n"
" \n"
-" Se a opção -n for fornecida, espera por uma tarefa única da lista de IDs ou\n"
+" Se a opção -n for fornecida, espera por uma tarefa única da lista de "
+"IDs ou\n"
" se não indicar IDs, pela conclusão da tarefa seguinte devolve\n"
" o seu estado de saída.\n"
" \n"
-" Se a opção -p for indicada, o identificador de processo ou tarefa da tarefa\n"
+" Se a opção -p for indicada, o identificador de processo ou tarefa da "
+"tarefa\n"
" para a qual foi devolvido o estado de saída é atribuído à variável VAR\n"
-" nomeada pelo argumento da opção. A variável estará indefinida inicialmente,\n"
+" nomeada pelo argumento da opção. A variável estará indefinida "
+"inicialmente,\n"
" antes de qualquer atribuição. Útil só quando a opção -n é indicada.\n"
" \n"
-" Se a opção -f for indicada e o controlo de tarefas estiver activo, espera que\n"
-" a ID especificada termine, em vez de esperar por uma alteração de estado.\n"
+" Se a opção -f for indicada e o controlo de tarefas estiver activo, "
+"espera que\n"
+" a ID especificada termine, em vez de esperar por uma alteração de "
+"estado.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválida ou for indicada\n"
+" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválida ou for "
+"indicada\n"
" uma opção inválida, ou se -n for indicada e a consola não tiver filhos\n"
" inesperados."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Aguarda a conclusão do processo e devolve o estado de saída.\n"
" \n"
-" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado final.\n"
-" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente activos,\n"
+" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado "
+"final.\n"
+" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
+"activos,\n"
" e o estado devolvido é zero. A PID tem de ser uma ID de processo.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for indicada\n"
+" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for "
+"indicada\n"
" uma opção inválida."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4697,15 +5031,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Executa comandos para cada membro numa lista.\n"
" \n"
-" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro numa\n"
-" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@\" \" é\n"
-" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para esseelemento,\n"
+" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro "
+"numa\n"
+" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@"
+"\" \" é\n"
+" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para "
+"esseelemento,\n"
" e os COMANDOS são executados.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4729,13 +5066,14 @@ msgstr ""
" \t\tCOMANDOS\n"
" \t\t(( EXP3 ))\n"
" \tdone\n"
-" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for omitida\n"
+" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for "
+"omitida\n"
" comporta-se como se fosse avaliada como 1.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4771,7 +5109,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4789,7 +5127,8 @@ msgstr ""
"Reporta o tempo consumido pela execução do pipeline.\n"
" \n"
" Executa PIPELINE e imprime um resumo do tempo real, tempo de CPU do,\n"
-" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando terminar.\n"
+" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando "
+"terminar.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil Posix\n"
@@ -4799,7 +5138,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" O estado devolvido é o estado de PIPELINE."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4817,16 +5156,21 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4835,22 +5179,29 @@ msgstr ""
"Executa comandos com base em condicional.\n"
" \n"
" A lista \"if COMANDOS\" é executada. Se o estado de saída for zero, é\n"
-" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif COMANDOS\"\n"
-" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a correspondente\n"
-" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De outra forma,\n"
-" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída da\n"
-" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou zero\n"
+" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif "
+"COMANDOS\"\n"
+" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a "
+"correspondente\n"
+" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De "
+"outra forma,\n"
+" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída "
+"da\n"
+" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou "
+"zero\n"
" se nenhuma condição for verdadeira.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4863,12 +5214,14 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4881,7 +5234,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4895,7 +5248,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cria um co-processo chamado NOME.\n"
" \n"
-" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão ligadas\n"
+" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão "
+"ligadas\n"
" via pipe a descritores de ficheiro atribuídos a índices 0 e 1 de uma \n"
" variável de matriz NOME na consola em execução.\n"
" O NOME predefinido é \"COPROC\".\n"
@@ -4903,12 +5257,13 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" O comando coproc devolve um estado de saída 0."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4925,7 +5280,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve sucesso a não ser que NOME seja só de leitura."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4943,7 +5298,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado do último comando executado."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4967,7 +5322,7 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve o estado da tarefa retomada."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4986,13 +5341,16 @@ msgstr ""
" Estado de saída:\n"
" Devolve 1 se EXPRESSÃO avaliar como 0; senão, devolve 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5013,22 +5371,29 @@ msgstr ""
"Executa o comando condicional.\n"
" \n"
" Devolve um estado de 0 ou 1, dependendo da avaliação da expressão\n"
-" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas primárias\n"
-" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes operadores:\n"
+" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas "
+"primárias\n"
+" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes "
+"operadores:\n"
" \n"
" ( EXPRESSÃO )\tDevolve o valor de EXPRESSÃO\n"
" ! EXPRESSÃO\t\tVerdadeiro se EXPRESSÃO for falsa; senão falso\n"
-" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão falso\n"
-" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; senão falso\n"
-" \n"
-" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do operador\n"
-" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o operador \"= ~\"\n"
-" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão regular.\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão "
+"falso\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; "
+"senão falso\n"
+" \n"
+" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do "
+"operador\n"
+" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o "
+"operador \"= ~\"\n"
+" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão "
+"regular.\n"
" \n"
" Os operadores && e || não avaliam EXPR2 se EXPR1 for suficiente para\n"
" determinar o valor da expressão."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5086,9 +5451,11 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION\tInformações de versão para esta bash.\n"
" CDPATH\tUma lista de pastas separadas por \":\" para procurar\n"
" \t\tpor pastas dadas como argumentos a \"cd\".\n"
-" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes de\n"
+" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes "
+"de\n"
" ficheiro a ignorar pela expansão do nome do caminho.\n"
-" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é armazenado.\n"
+" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é "
+"armazenado.\n"
" HISTFILESIZE\tNúmero máximo de linhas que este ficheiro pode conter.\n"
" HISTSIZE\tNúmero máximo de linhas de histórico a que uma consola em \n"
" \t\texecução pode aceder.\n"
@@ -5101,7 +5468,8 @@ msgstr ""
" \t\tvazia antes que a consola saia (predefinição 10).\n"
" \t\tQuando não definido, EOF significa o fim da entrada.\n"
" MACHTYPE\tDescrição do sistema actual em que a bash está em execução.\n"
-" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo correio.\n"
+" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo "
+"correio.\n"
" MAILPATH\tLista de ficheiros separados por \":\" onde a bash procura\n"
" \t\tnovas mensagens.\n"
" OSTYPE\tVersão Unix em que esta versão da bash está em execução.\n"
@@ -5124,15 +5492,17 @@ msgstr ""
" \t\t\"substring\" significa que a palavra de comando deve ser igual\n"
" \t\ta uma sub-cadeia da tarefa. Qualquer outro valor significa que\n"
" \t\to comando deve ser um prefixo de uma tarefa interrompida.\n"
-" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e substituições\n"
+" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e "
+"substituições\n"
" \t\trápidas. O primeiro carácter é o carácter de subtituição do\n"
" \t\thistórico, normalmente \"!\". O 2º é o de substituição rápida,\n"
" \t\thabitualmente \"^\". O terceiro é o comentário do histórico,\n"
" \t\tnormalmente \"#\".\n"
-" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir quais\n"
+" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir "
+"quais\n"
" \t\tos comandos que devem ser gravados na lista de histórico.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5190,7 +5560,7 @@ msgstr ""
" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a\n"
" troca de pastas falhe."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5240,7 +5610,7 @@ msgstr ""
" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a troca\n"
" de pastas falhe."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5292,9 +5662,10 @@ msgstr ""
" \t\tpor zero.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro"
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5330,7 +5701,8 @@ msgstr ""
" Devolve sucesso se OPTNOME estiver activado; falha se indicar uma opção\n"
" inválida ou OPTNOME esteja desactivada."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5338,27 +5710,36 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controlo do FORMATO.\n"
@@ -5369,33 +5750,43 @@ msgstr ""
" \n"
" FORMATO é uma cadeia de caracteres que contém três tipos de objectos: \n"
" caracteres simples, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n"
-" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída padrão; e\n"
-" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do argumento\n"
+" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída "
+"padrão; e\n"
+" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do "
+"argumento\n"
" sucessivo seguinte.\n"
" \n"
" Além das especificações de formato padrão descritas em printf (1),\n"
" printf interpreta:\n"
" \n"
" %b\texpande sequências de escape para o argumento correspondente\n"
-" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de consola\n"
-" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do FMT\n"
+" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de "
+"consola\n"
+" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do "
+"FMT\n"
" \t\tcomo formato para strftime(3)\n"
" \n"
-" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os argumentos.\n"
-" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de formato\n"
-" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme apropriado,\n"
+" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os "
+"argumentos.\n"
+" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de "
+"formato\n"
+" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme "
+"apropriado,\n"
" tenha sido fornecido.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro de\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro de\n"
" escrita ou atribuição."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5410,20 +5801,25 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Especifica como os argumentos devem ser concluídos por Readline.\n"
" \n"
-" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se não \n"
-" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são imprimidas\n"
+" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se "
+"não \n"
+" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são "
+"imprimidas\n"
" de forma a permitir que sejam reutilizadas como entrada.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato reutilizável\n"
+" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato "
+"reutilizável\n"
" -r\tremove uma especificação de conclusão para cada NOME, ou, se não\n"
" \t\tforneceu NOMEs, todas as especificações de conclusão\n"
" -D\taplica as conclusões e acções como predefinição para comandos\n"
@@ -5434,18 +5830,22 @@ msgstr ""
" \t\tcomando)\n"
" \n"
" Quando a conclusão é tentada, as acções são aplicadas na ordem em que \n"
-" as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. Se forem fornecidas múltiplas\n"
-" opções, a opção -D toma precedência sobre -E e ambas têm precedência sobre -I.\n"
+" as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. Se forem fornecidas "
+"múltiplas\n"
+" opções, a opção -D toma precedência sobre -E e ambas têm precedência "
+"sobre -I.\n"
" \n"
" Estado da saída:\n"
-"devolve sucesso a não ser que seja fornecida uma opção inválida ou ocorra um erro."
+"devolve sucesso a não ser que seja fornecida uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5458,15 +5858,19 @@ msgstr ""
" são geradas comparações com PALAVRA.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um erro."
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5490,9 +5894,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifica ou mostra as opções de conclusão.\n"
" \n"
-" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer NOME,\n"
-" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, imprime\n"
-" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão actual.\n"
+" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer "
+"NOME,\n"
+" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, "
+"imprime\n"
+" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão "
+"actual.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" \t-o opção\tDefine opção de conclusão OPÇÃO para cada NOME\n"
@@ -5504,31 +5911,40 @@ msgstr ""
" \n"
" Argumentos:\n"
" \n"
-" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de conclusão\n"
-" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se não\n"
+" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de "
+"conclusão\n"
+" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se "
+"não\n"
" forneceu NOMEs, compopt tem de ser chamado por uma função actualmente a\n"
-" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões actualmente\n"
+" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões "
+"actualmente\n"
" em execução são modificadas.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não tenha\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não "
+"tenha\n"
" uma especificação de conclusão definida."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5541,25 +5957,31 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Lê linhas da entrada padrão para uma variável de matriz indexada.\n"
" \n"
-" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, ou\n"
-" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável MAPFILE\n"
+" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, "
+"ou\n"
+" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável "
+"MAPFILE\n"
" é a MATRIZ predefinida.\n"
" \n"
" Opções:\n"
" -d delim\tUsa DELIM para terminar as linhas, em vez de nova linha\n"
" -n total\tCopia no máximo TOTAL linhas. Se TOTAL for 0, copia todas\n"
-" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição é 0\n"
+" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição "
+"é 0\n"
" -s total\tDescarta as primeiras TOTAL linhas lidas\n"
-" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova linha)\n"
+" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova "
+"linha)\n"
" -u fd\tLê linhas do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
" -C retorno\tAvalia RETORNO cada vez que QUANTUM linhas são lidas\n"
" -c quantum\tEspecifica o número de linhas lidas entre cada chamada a\n"
@@ -5573,14 +5995,16 @@ msgstr ""
" matriz a ser atribuído e a linha a ser atribuída a esse elemento\n"
" como argumentos adicionais.\n"
" \n"
-" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ antes\n"
+" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ "
+"antes\n"
" de lhe fazer atribuições.\n"
" \n"
" Estado de saída:\n"
-" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja só\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja "
+"só\n"
" de leitura ou não seja uma matriz indexada."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5590,6 +6014,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Um sinónimo para \"mapfile\"."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: chave de matriz associativa inválida"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index f947cdfe..6048f5c9 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 47867bdd..5d0b79db 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-07 10:37-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,57 +25,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "subscript de array incorreto"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: removendo o atributo nameref"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: impossível converter array indexado para associativo"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: chave de array associativo inválida"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: deve-se usar subscript ao atribuir um array associativo"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: impossível criar: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: impossível localizar mapa de teclas para comando"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: impossível localizar mapa de teclas para comando"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: primeiro caractere não-espaço em branco não é `\"'"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "sem `%c' de fechamento em %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s faltando separador dois-pontos"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "`%s': não foi desassociar no comando keymap"
@@ -94,7 +91,7 @@ msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para %u elementos"
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para `%s'"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': nome de apelido (alias) inválido"
@@ -156,7 +153,8 @@ msgstr ""
"Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n"
" \n"
" Sem EXPR, retorna \"$linha $arquivo\". Com EXPR, retorna\n"
-" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada para\n"
+" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada "
+"para\n"
" fornecer um rastro da pilha.\n"
" \n"
" O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do\n"
@@ -166,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME não definida"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "número excessivo de argumentos"
@@ -193,7 +191,7 @@ msgstr "aviso: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: uso: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: a opção requer um argumento"
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "%s: requer argumento numérico"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: não encontrado"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: opção inválida"
@@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "%s: opção inválida"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: nome de opção inválido"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': não é um identificador válido"
@@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "número octal inválido"
msgid "invalid hex number"
msgstr "número do hexa inválido"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
@@ -243,90 +241,97 @@ msgstr "%s: especificação de sinal inválida"
#: builtins/common.c:259
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
-msgstr "`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de trabalho válida"
+msgstr ""
+"`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de "
+"trabalho válida"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: a variável permite somente leitura"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: impossível remover definição"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s fora dos limites"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s fora dos limites"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: trabalho não existe"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: nenhum controle de trabalho"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "nenhum controle de trabalho"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: restrição"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "restrição"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: não é um comando interno do shell"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "erro de escrita: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: erro ao obter o diretório atual: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: especificação de trabalho ambígua"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "ajuda não disponível nesta versão"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: impossível remover definição: %s somente-leitura"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: impossível remover definição"
@@ -336,108 +341,108 @@ msgstr "%s: impossível remover definição"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: nome de ação inválido"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: nenhuma especificação de completação"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "aviso: a opção -F pode não funcionar como esperado"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "aviso: a opção -C pode não funcionar como esperado"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "não se está executando atualmente função de completação"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "somente pode ser usado em uma função"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "impossível usar `-f' para criar funções"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: função somente para leitura"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: variável de referência não pode ser um array"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: referência a si próprio da variável nameref não é permitido"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s referência circular de nome"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "impossível usar `-f' para criar funções"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: função somente para leitura"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: atribuição de array composto com aspas está obsoleto"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: impossível destruir variáveis de array desta maneira"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: impossível converter array associativo para indexado"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: atribuição de array composto com aspas está obsoleto"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "carregamento dinâmico não está disponível"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "impossível abrir objeto compartilhado %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "impossível localizar %s no objeto compartilhado %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: comando dinâmico já foi carregado"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "função de carregamento para %s retorna falha (%d): não foi carregada"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: não foi carregado dinamicamente"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: impossível excluir: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: é um diretório"
@@ -452,7 +457,7 @@ msgstr "%s: não é um arquivo irregular"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: arquivo é muito grande"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário"
@@ -544,15 +549,18 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' ou `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' "
+"ou `info %s'."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: impossível abrir: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -563,30 +571,32 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver essa\n"
+"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver "
+"essa\n"
"lista. Digite `help NOME' para descobrir mais sobre a função `NOME'.\n"
"Use `info bash' para descobrir mais sobre o shell em geral.\n"
-"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão nesta\n"
+"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão "
+"nesta\n"
"lista.\n"
"\n"
"Um asterisco (*) próximo ao nome significa que o comando está desabilitado.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "impossível usar mais de um dentre -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "posição no histórico"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: marca de tempo inválida"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: expansão do histórico falhou"
@@ -609,78 +619,78 @@ msgstr "%s: argumentos devem ser IDs de trabalhos ou processo"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "esperava uma expressão"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: não é um array indexado"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: especificação de descritor de arquivo inválida"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descritor de arquivo inválido: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: número de linhas inválido"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: origem do array inválido"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: quantidade de chamadas inválida"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "nome de variável array vazio"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "requer suporte a variável de array"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': faltando caractere de formato"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': especificação de formato de tempo inválida"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': caractere de formato inválido"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "aviso: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "problema ao analisar formato: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "faltando dígito hexa para \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "faltando dígito unicode para \\%c"
@@ -721,10 +731,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Exibe a lista de diretórios atualmente memorizados. Diretórios são\n"
@@ -831,25 +843,28 @@ msgstr ""
" \n"
" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretório."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: especificação de tempo limite inválida"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "erro de leitura: %d: %s"
#: builtins/return.def:68
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com `source')"
+msgstr ""
+"possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com "
+"`source')"
#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr "impossível simultaneamente remover definição de uma função e uma variável"
+msgstr ""
+"impossível simultaneamente remover definição de uma função e uma variável"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: não é uma variável array"
@@ -868,11 +883,12 @@ msgstr "%s: impossível exportar"
msgid "shift count"
msgstr "número de shift"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
-msgstr "impossível simultaneamente definir e remover definição de opções do shell"
+msgstr ""
+"impossível simultaneamente definir e remover definição de opções do shell"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: nome de opção de shell inválido"
@@ -939,16 +955,16 @@ msgstr "%s: argumento limite inválido"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': comando incorreto"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: impossível obter limite: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "limite"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: impossível modificar limite: %s"
@@ -967,7 +983,7 @@ msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': caractere de modo simbólico inválido"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " linha "
@@ -987,96 +1003,108 @@ msgstr "Abortando..."
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORM: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "erro de comando desconhecido"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "tipo de comando incorreto"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "conector incorreto"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "desvio incorreto"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: variável não associada"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-msgstr "\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da sessão\n"
+msgstr ""
+"\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da "
+"sessão\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "impossível redirecionar a entrada padrão para /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': caractere de formato inválido"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "erro de `pipe'"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: excedido o nível máximo de aninhamento de `eval' (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de `function' (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de avaliação (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restrição: não é permitido especificar `/' em nomes de comandos"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comando não encontrado"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: interpretador incorreto"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "`%s': é um comando interno especial"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd %d"
@@ -1089,68 +1117,68 @@ msgstr "excedido o nível de recursividade da expressão"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "esvaziamento de pilha de recursão"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "erro de sintaxe na expressão"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "tentativa de atribuição para algo que não é uma variável"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "erro de sintaxe na atribuição de variável"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "divisão por 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "erro de programação: token incorreto passado para expassign()"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "esperava `:' para expressão condicional"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponente menor que 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "esperava identificador após pré-acréscimo ou pré-decréscimo"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "faltando `)'"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "erro de sintaxe: esperava operando"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (token de erro é \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "base aritmética inválida"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "contante inteira inválida"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "valor muito grande para esta base de numeração"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: erro de expressão\n"
@@ -1159,186 +1187,192 @@ msgstr "%s: erro de expressão\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: impossível acessar os diretórios pais (anteriores)"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
-msgstr "impossível redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d"
+msgstr ""
+"impossível redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "impossível alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a partir do fd %d"
+msgstr ""
+"impossível alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a "
+"partir do fd %d"
#: input.c:274
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d"
#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: `pipe' de pgrp"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
-msgstr "identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em execução %d"
+msgstr ""
+"identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em "
+"execução %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "excluindo trabalho parado %d com grupo de processo %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda vivo"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: o identificador do processo (pid) não existe"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sinal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Parado(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Executando"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Concluído(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Fim da execução com status %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Status desconhecido"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(imagem do núcleo gravada)"
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "`setpgid' filho (%ld para %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: o pid %ld não é um processo filho deste shell"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Sem registro do processo %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: trabalho %d está parado"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: nenhum trabalho atual"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: o trabalho terminou"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: o trabalho %d já está em plano de fundo"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: ativando WNOHANG para evitar bloqueio indefinido"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s, linha %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (imagem do núcleo gravada)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd agora: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: nenhum controle de trabalho em plano de fundo"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplina da linha"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "impossível definir grupo do processo do terminal (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nenhum controle de trabalho neste shell"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: asserção falhou: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1347,47 +1381,47 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: asserção remendada\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: bloco socado em lista livre"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberado"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: esvaziamento de pilha detectado; magic8 corrompido"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: tamanhos de porções do início e do fim são diferentes"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: esvaziamento de pilha detectado; magic8 corrompido"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: tamanhos de porções do início e do fim são diferentes"
@@ -1429,22 +1463,22 @@ msgstr "%s: especificação de caminho de rede inválida"
msgid "network operations not supported"
msgstr "sem suporte a operações de rede"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: impossível alterar locale (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: impossível alterar locale (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: impossível alterar locale (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: impossível alterar locale (%s): %s"
@@ -1462,136 +1496,140 @@ msgstr "Você tem mensagem nova de correio em $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "As mensagens de correio em %s foram lidas\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "erro de sintaxe: requer expressão aritmética"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "erro de sintaxe: `;' inesperado"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: tipo da instrução incorreto %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')"
+msgstr ""
+"here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: instrução de redirecionamento `%d' fora do limite"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "excedido o número máximo de here-document"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `%c' correspondente"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `]]'"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional: token inesperado `%s'"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "token inesperado `%s', esperava`)'"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "esperava `)'"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para operador unário condicional"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "token inesperado `%s', esperava operador binário condicional"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "esperava operador binário condicional"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado `%s' para operador binário condicional"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "token inesperado `%c' em comando condicional"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "token inesperado `%s' em comando condicional"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "token inesperado %d em comando condicional"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "erro de sintaxe próximo ao token inesperado `%s'"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "erro de sintaxe próximo a `%s'"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "erro de sintaxe: fim prematuro do arquivo"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Use \"%s\" para sair do shell.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `)' correspondente"
@@ -1630,94 +1668,94 @@ msgstr "xtrace_set: ponteiro de arquivo NULO"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: `%c': caractere de formato inválido"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descritor de arquivo fora dos limites"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redirecionamento ambíguo"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: impossível sobrescrever arquivo existente"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restrição: impossível redirecionar saída"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "impossível criar arquivo temporário para here-document: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "sem suporte a /dev/(tcp|udp)/máquina/porta sem rede"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "erro de redirecionamento: impossível duplicar fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "impossível localizar /tmp, por favor crie!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp deve ser um nome de diretório válido"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "modo de impressão bonita ignorada em shells interativos"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: opção inválida"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "impossível definir uid para %d: uid efetivo %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "impossível definir gid para %d: gid efetivo %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "possível iniciar o depurador; modo de depuração desabilitado"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: É um diretório"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Eu não tenho nome!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1726,317 +1764,325 @@ msgstr ""
"Utilização:\t%s [opção-longa-GNU] [opção] ...\n"
"\t%s [opção-longa-GNU] [opção] arquivo-de-script ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "opções-longas-GNU:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Opções do shell:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD or -c comando ou -O opção-shopt\t\t(somente para chamada)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ou -o opção\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n"
+msgstr ""
+"Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do shell.\n"
+msgstr ""
+"Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do "
+"shell.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Uso o comando `bashbug' para relatar erros.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "página do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Ajuda geral sobre uso de software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Sinal falso"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Hangup"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Interromper"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrução ilegal"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT Rastreamento/Captura (BPT trace/trap)"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Instrução ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Instrução EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exceção de ponto flutuante"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Morto (Killed)"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Erro do barramento"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Falha de segmentação"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Chamada incorreta do sistema"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "`Pipe' partido (escrita sem leitura)"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Relógio de alarme"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Condição urgente de Entrada/Saída"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Parado (sinal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Processo filho parado ou terminado"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Parado (entrada tty)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Parado (saída tty)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "Entrada/Saída pronta"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Tempo limite de CPU excedido"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Tamanho limite do arquivo excedido"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarme (virtual)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarme (perfil)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Janela mudada"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Registro bloqueado (lock)"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "entrada de dados HFT pendente"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "falha iminente de energia"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "falha iminente do sistema"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migrar o processo para outra CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "erro de programação"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "modo monitor HFT autorizado"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "modo monitor HFT rescindido"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "a sequência de som HFT foi completada"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Requisição de informação"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sinal desconhecido #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substituição incorreta: sem `%s' de fechamento em %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: impossível atribuir uma lista a um membro de um array"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "impossível criar `pipe' para a substituição do processo"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "impossível criar um processo filho para a substituição do processo"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "impossível abrir `pipe' %s para leitura"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "impossível abrir `pipe' %s para escrita"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "impossível duplicar `pipe' %s como descritor de arquivo (fd) %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "impossível criar um `pipe' para substituição do comando"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "impossível criar um processo filho para substituição do comando"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr "command_substitute: impossível duplicar o `pipe' como descritor de arquivo (fd) 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: impossível duplicar o `pipe' como descritor de arquivo "
+"(fd) 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: expansão indireta inválida"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: nome de variável inválido"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parâmetro não inicializado"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parâmetro nulo ou não inicializado"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expressão de substring < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substituição incorreta"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: impossível atribuir desta maneira"
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético"
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substituição incorreta: sem \"`\" de fechamento em %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "sem correspondência: %s"
@@ -2059,21 +2105,21 @@ msgstr "esperava `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "esperava `)', encontrado %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: esperava operador binário"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: esperava operador unário"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "faltando `]'"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "erro de sintaxe: `%s' inesperado"
@@ -2082,105 +2128,120 @@ msgstr "erro de sintaxe: `%s' inesperado"
msgid "invalid signal number"
msgstr "número de sinal inválido"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr "manipulador de trap: excedido o nível máximo de manipulador de captura (%d)"
+msgstr ""
+"manipulador de trap: excedido o nível máximo de manipulador de captura (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor incorreto em trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d (%s) para mim mesmo"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d "
+"(%s) para mim mesmo"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: sinal incorreto %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "erro ao importar a definição da função para `%s'"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "nível do shell (%d) muito grande, redefinindo para 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: nenhum contexto de função no atual escopo"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: a variável pode não ter um valor atribuído"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: atribuindo inteiro para referência de nome"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: nenhum contexto de função no escopo atual"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s possui a string de exportação nula"
# exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c)
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "caractere inválido na %d na exportstr para %s"
# exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c)
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "Sem `=' na exportstr para %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: cabeça de shell_variables não é um contexto de função"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: nenhum contexto em no global_variables"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário"
+msgstr ""
+"pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: impossível abrir como ARQUIVO"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: valor inválido para rastrear descritor de arquivo"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora dos limites"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2224,8 +2285,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m mapa-teclas] [-f arquivo] [-q nome] [-u nome] [-r seq-teclas] [-x seq-teclas:comando-shell] [seq-teclas:função-de-readline ou comando-readline]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa-teclas] [-f arquivo] [-q nome] [-u nome] [-r seq-"
+"teclas] [-x seq-teclas:comando-shell] [seq-teclas:função-de-readline ou "
+"comando-readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2256,11 +2322,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] COMANDO [ARG ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] nome[=valor] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2301,7 +2373,8 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2320,8 +2393,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [PADRÃO ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG [ARG...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG "
+"[ARG...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2332,23 +2409,32 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [ESPEC-JOB ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l [SIGSPEC]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l "
+"[SIGSPEC]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let ARG [ARG ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p "
+"CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o NOME-OPÇÃO] [--] [ARG ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2396,7 +2482,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-apt] nome [nome ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]"
#: builtins.c:174
@@ -2432,15 +2519,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else COMANDOS; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
+"COMANDOS; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done"
#: builtins.c:200
@@ -2493,24 +2586,43 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A ação] [-G global] [-W lista-palavras] [-F função] [-C comando] [-X filtro] [-P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A ação] [-G global] [-W "
+"lista-palavras] [-F função] [-C comando] [-X filtro] [-P prefixo] [-S "
+"sufixo] [nome ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A ação] [-G global] [-W lista-palavras] [-F função] [-C comando] [-X filtro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A ação] [-G global] [-W lista-"
+"palavras] [-F função] [-C comando] [-X filtro] [-P prefixo] [-S sufixo] "
+"[palavra]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DEI] [nome ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d delim] [-n número] [-O origem] [-s número] [-t] [-u fd] [-C chamada] [-c quantidade] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n número] [-O origem] [-s número] [-t] [-u fd] [-C "
+"chamada] [-c quantidade] [array]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-d delim] [-n número] [-O origem] [-s número] [-t] [-u fd] [-C chamada] [-c quantidade] [array]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n número] [-O origem] [-s número] [-t] [-u fd] [-C "
+"chamada] [-c quantidade] [array]"
# help alias
#: builtins.c:256
@@ -2528,7 +2640,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Define ou exibe apelidos (aliases).\n"
@@ -2577,25 +2690,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2615,24 +2733,33 @@ msgstr ""
" vi, vi-move, vi-command e vi-insert.\n"
" -l Lista nomes de funções.\n"
" -P Lista nomes e associações de função.\n"
-" -p Lista funções e associações em uma forma que pode ser\n"
+" -p Lista funções e associações em uma forma que pode "
+"ser\n"
" usada como entrada.\n"
-" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e seus\n"
+" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e "
+"seus\n"
" valores\n"
-" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e seus\n"
-" valores em uma forma que pode ser usada como entrada.\n"
+" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e "
+"seus\n"
+" valores em uma forma que pode ser usada como "
+"entrada.\n"
" -V Lista nomes e valores de variáveis\n"
-" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma que\n"
+" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma "
+"que\n"
" pode ser usada como entrada.\n"
-" -q nome-função Consulta sobre quais teclas chamam a função informada.\n"
-" -u nome-função Desassocia todas teclas que estão associadas à função\n"
+" -q nome-função Consulta sobre quais teclas chamam a função "
+"informada.\n"
+" -u nome-função Desassocia todas teclas que estão associadas à "
+"função\n"
" informada.\n"
" -r seq-teclas Remove a associação para SEQ-TECLAS.\n"
" -f arquivo Lê associações de tecla de ARQUIVO.\n"
" -x seq-teclas:comando-shell\n"
-" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao inserir\n"
+" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao "
+"inserir\n"
" SEQ-TECLAS.\n"
-" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e comandos\n"
+" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e "
+"comandos\n"
" associados em uma forma que pode ser usada como\n"
" entrada.\n"
" \n"
@@ -2686,7 +2813,8 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2722,7 +2850,8 @@ msgstr ""
"Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n"
" \n"
" Sem EXPR, retorna \"$linha $arquivo\". Com EXPR, retorna\n"
-" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada para\n"
+" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada "
+"para\n"
" fornecer um rastro da pilha.\n"
" \n"
" O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do\n"
@@ -2737,16 +2866,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2762,11 +2897,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Altera o diretório de trabalho do shell.\n"
@@ -2774,17 +2911,20 @@ msgstr ""
" Altera o diretório atual para DIR, sendo o padrão de DIR o mesmo valor\n"
" da variável HOME.\n"
" \n"
-" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório contendo\n"
+" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório "
+"contendo\n"
" DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH são separados por\n"
" dois-pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo que o diretório\n"
" atual. Se DIR inicia com uma barra (/), então CDPATH não é usada.\n"
" \n"
-" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver definida\n"
+" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver "
+"definida\n"
" no shell, a palavra é presumida como sendo o nome de uma variável. Se\n"
" tal variável possuir um valor, este valor é usado para DIR.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links simbólicos\n"
+" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links "
+"simbólicos\n"
" \t\tem DIR após processar instâncias de `..'\n"
" -P\tusa a estrutura do diretório físico sem seguir links\n"
" \t\tsimbólicos: resolve links simbólicos em DIR antes de processar\n"
@@ -2795,12 +2935,15 @@ msgstr ""
" \t\tatributos estendidos como um diretório contendo os atributos de\n"
" \t\tarquivo\n"
" \n"
-" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido especificada.\n"
-" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente anterior\n"
+" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido "
+"especificada.\n"
+" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente "
+"anterior\n"
" de volta para uma barra ou para o início de DIR.\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
-" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida com\n"
+" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida "
+"com\n"
" sucesso quando a opção -P for usada; do contrário, retorna não-zero."
# help pwd
@@ -2881,7 +3024,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2943,7 +3087,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2952,7 +3097,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Define valores e atributos de variável.\n"
" \n"
-" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for fornecido,\n"
+" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for "
+"fornecido,\n"
" exibe os atributos e valores de todas as variáveis.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -2967,11 +3113,13 @@ msgstr ""
" -a\tpara fazer NOMEs serem arrrays indexados (se houver suporte)\n"
" -A\tpara fazer NOMEs serem arrrays associativos (se houver suporte)\n"
" -i\tpara fazer NOMEs terem o atributo `integer'\n"
-" -l\tpara converter o valor de cada NOME para minúsculo em sua atribuição\n"
+" -l\tpara converter o valor de cada NOME para minúsculo em sua "
+"atribuição\n"
" -n\tfazer de NOME uma referência à variável chamada por seu valor\n"
" -r\tpara fazer de NOMEs somente leitura\n"
" -t\tpara fazer NOMEs terem o atributo `trace'\n"
-" -u\tpara converter o valor de cada NOME para maiúsculo em sua atribuição\n"
+" -u\tpara converter o valor de cada NOME para maiúsculo em sua "
+"atribuição\n"
" -x\tpra fazer NOMEs exportar\n"
" \n"
" Usar `+' ao invés de `-' desliga o atributo dado.\n"
@@ -3016,7 +3164,8 @@ msgstr ""
" Cria uma variável local chamada NOME e lhe dá VALOR. OPÇÃO pode ser\n"
" qualquer opção aceita pelo `declare'.\n"
" \n"
-" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são visíveis\n"
+" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são "
+"visíveis\n"
" apenas para a função na qual elas foram definidas, bem como para seus\n"
" filhos.\n"
" \n"
@@ -3030,7 +3179,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3054,9 +3204,11 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3178,7 +3330,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3279,7 +3432,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3287,11 +3441,13 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Substitui o shell com o comando fornecido.\n"
" \n"
@@ -3330,7 +3486,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Sai de um shell de login.\n"
@@ -3343,13 +3500,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3363,12 +3522,14 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Exibe ou executa comandos da lista do histórico.\n"
" \n"
" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lista de\n"
-" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo\n"
+" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o "
+"intervalo\n"
" ou PRIMEIRO pode ser uma string, o que significa o comando mais recente\n"
" iniciando com aquela string.\n"
" \n"
@@ -3409,15 +3570,18 @@ msgstr ""
" a noção do shell de trabalho atual é usada.\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
-" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um erro."
+" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um "
+"erro."
# help bg
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3439,7 +3603,8 @@ msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3458,7 +3623,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Memoriza ou exibe localizações de programas.\n"
" \n"
-" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se nenhum\n"
+" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se "
+"nenhum\n"
" argumento for fornecido, exibe informação sobre comandos memorizados.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -3496,7 +3662,8 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Exibe informação sobre comandos internos (builtin).\n"
" \n"
@@ -3545,7 +3712,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3558,7 +3726,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Opções:\n"
" -c\t\tlimpa a lista de histórico ao excluir todas as entradas\n"
-" -d posição\texclui a entrada de histórico na posição POSIÇÃO. Posições\n"
+" -d posição\texclui a entrada de histórico na posição POSIÇÃO. "
+"Posições\n"
" \t\t\tnegativas contam a partir do fim da lista de histórico\n"
" \n"
" -a\t\tanexa linhas de histórico desta sessão no arquivo de\n"
@@ -3717,7 +3886,8 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3796,17 +3966,23 @@ msgstr ""
# help read
#: builtins.c:994
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3818,7 +3994,8 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3836,15 +4013,19 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Lê uma linha da entrada padrão e separa em campos.\n"
"\n"
" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de arquivo FD, caso a\n"
-" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma de\n"
-" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME,\n"
+" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma "
+"de\n"
+" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuída ao primeiro "
+"NOME,\n"
" o segundo ao segundo NOME e por aí vai, com qualquer palavras restantes\n"
" atribuídas para o último NOME. Apenas os caracteres encontrados em $IFS\n"
" são reconhecidos como delimitadores de palavras.\n"
@@ -3860,11 +4041,13 @@ msgstr ""
" -e usa Readline para obter a linha\n"
" -i texto usa TEXTO como o texto inicial para Readline\n"
" -n nchars retorna após ler NCHARS caracteres, ao invés de esperar\n"
-" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se número\n"
+" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se "
+"número\n"
" de caracteres menor que NCHARS sejam lidos antes do\n"
" delimitador\n"
" -N nchars retorna apenas após ler exatamente NCHARS caracteres, a\n"
-" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou `read'\n"
+" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou "
+"`read'\n"
" esgote o tempo limite, ignorando qualquer delimitador\n"
" -p prompt mostra a string PROMPT sem remover nova linha antes de\n"
" tentar ler\n"
@@ -3873,21 +4056,26 @@ msgstr ""
" -s não ecoa entrada vindo de um terminal\n"
" -t tempo esgota-se o tempo limite e retorna falha, caso uma toda\n"
" uma linha não seja lida em TEMPO segundos. O valor da\n"
-" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser um\n"
-" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna sucesso\n"
+" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser "
+"um\n"
+" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna "
+"sucesso\n"
" apenas se a entrada estiver disponível no descritor de\n"
-" arquivo especificado. O status de saída é maior que 128,\n"
+" arquivo especificado. O status de saída é maior que "
+"128,\n"
" se o tempo limite for excedido\n"
-" -u fd lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada padrão\n"
+" -u fd lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada "
+"padrão\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
" O código de retorno é zero, a menos que o EOF (fim do arquivo) seja\n"
-" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de retorno\n"
+" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de "
+"retorno\n"
" será 128), ocorra erro de atribuição de uma variável ou um descritor de\n"
" arquivo inválido seja fornecido como argumento para -u."
# help return
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3909,7 +4097,7 @@ msgstr ""
" script."
# help set
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3952,7 +4140,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3976,7 +4165,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3992,18 +4182,21 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros posicionais\n"
+"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros "
+"posicionais\n"
"do shell:\n"
" \n"
" Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou mostra\n"
" os nomes ou valores de variáveis shell.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para exportação.\n"
+" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para "
+"exportação.\n"
" -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n"
" -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n"
" -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n"
-" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são procurados.\n"
+" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são "
+"procurados.\n"
" -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n"
" comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n"
" -m Controle de trabalho está habilitado.\n"
@@ -4021,7 +4214,8 @@ msgstr ""
" history habilita histórico de comandos\n"
" ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" permite mostrar comentários em comandos interativos\n"
+" permite mostrar comentários em comandos "
+"interativos\n"
" keyword mesmo que -k\n"
" monitor mesmo que -m\n"
" noclobber mesmo que -C\n"
@@ -4033,8 +4227,10 @@ msgstr ""
" onecmd mesmo que -t\n"
" physical mesmo que -P\n"
" pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é o\n"
-" status do último comando a sair com status não-zero,\n"
-" ou zero se nenhum comando saiu com status não zero\n"
+" status do último comando a sair com status não-"
+"zero,\n"
+" ou zero se nenhum comando saiu com status não "
+"zero\n"
" posix altera o comportamento do bash, onde a operação\n"
" padrão diverge dos padrões do Posix para\n"
" corresponder a estes padrões\n"
@@ -4042,33 +4238,44 @@ msgstr ""
" verbose mesmo que -v\n"
" vi usa interface de edição de linha estilo vi\n"
" xtrace mesmo que -x\n"
-" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não corresponderem.\n"
-" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções da\n"
+" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não "
+"corresponderem.\n"
+" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções "
+"da\n"
" shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo serem\n"
" os uid e gid reais.\n"
" -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n"
-" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando substituindo.\n"
+" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando "
+"substituindo.\n"
" -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem lidas.\n"
-" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forem executados.\n"
+" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forem "
+"executados.\n"
" -B o shell vai realizar expansão de chaves\n"
" -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n"
" sobrescritos por redirecionamento da saída.\n"
" -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n"
-" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização está\n"
+" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização "
+"está\n"
" habilitada por padrão quando shell é interativa.\n"
-" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, tais\n"
+" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, "
+"tais\n"
" como `cd' (que altera o diretório atual).\n"
-" -T Se definido, a armadilha DEBUG e RETURN são herdadas por funções do shell.\n"
-" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n"
+" -T Se definido, a armadilha DEBUG e RETURN são herdadas por funções "
+"do shell.\n"
+" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
" Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais são\n"
" limpos (unset).\n"
-" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n"
+" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
" As opções -x e -v são desligadas.\n"
" \n"
" Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n"
" sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. As\n"
-" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n ARGs\n"
-" restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2,\n"
+" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n "
+"ARGs\n"
+" restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, "
+"$2,\n"
" .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n"
" mostradas.\n"
" \n"
@@ -4076,7 +4283,7 @@ msgstr ""
" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida."
# help unset
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4088,7 +4295,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4116,12 +4324,13 @@ msgstr ""
" um NOME seja somente-leitura."
# help export
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4136,7 +4345,8 @@ msgstr ""
"Define atributo de exportação para variáveis shell.\n"
" \n"
" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente dos comandos\n"
-" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes\n"
+" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR "
+"antes\n"
" de exportar.\n"
" \n"
" Opções:\n"
@@ -4151,7 +4361,7 @@ msgstr ""
" NOME seja inválido."
# help readonly
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4191,7 +4401,7 @@ msgstr ""
" NOME seja inválido."
# help shift
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4203,14 +4413,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Desloca parâmetros posicionais.\n"
" \n"
-" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N não\n"
+" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N "
+"não\n"
" for fornecido, presume-se que ele seja 1.\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
" Retorna sucesso, a menos que N seja negativo ou maior que $#."
# help source
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4235,7 +4446,7 @@ msgstr ""
" ARQUIVO não puder ser lido."
# help suspend
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4261,7 +4472,7 @@ msgstr ""
" ou ocorra um erro."
# help test
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4295,7 +4506,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4316,7 +4528,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4343,8 +4556,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Avalia expressão condicional.\n"
" \n"
-" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da avaliação\n"
-" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões unárias\n"
+" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da "
+"avaliação\n"
+" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões "
+"unárias\n"
" são normalmente usadas para examinar o status de um arquivo. Há\n"
" operadores de strings e também há operadores de comparação numérica.\n"
" \n"
@@ -4358,7 +4573,8 @@ msgstr ""
" -c ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um caractere especial.\n"
" -d ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um diretório.\n"
" -e ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir.\n"
-" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo normal.\n"
+" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo "
+"normal.\n"
" -g ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for set-group-id.\n"
" -h ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n"
" -L ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n"
@@ -4409,20 +4625,24 @@ msgstr ""
" e for uma referência de nome.\n"
" ! EXPR Verdadeiro, se a expressão EXPR for falsa.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro, se ambas EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras.\n"
-" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for verdadeira.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for "
+"verdadeira.\n"
" \n"
-" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -le,\n"
+" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -"
+"le,\n"
" -gt, or -ge.\n"
" \n"
-" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for igual,\n"
+" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for "
+"igual,\n"
" não-igual, menor-que, menor-ou-igual-a ou maior-ou-igual-a ARG2.\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
-" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR for\n"
+" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR "
+"for\n"
" avaliada como falsa ou um argumento inválido for informado."
# help [
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4435,11 +4655,12 @@ msgstr ""
" argumento deve ser um `]' literal, para corresponder ao `[' que abriu."
# help times
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4454,11 +4675,12 @@ msgstr ""
" Sempre com sucesso."
# help trap
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4467,26 +4689,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Tratamento de sinais e outros eventos.\n"
" \n"
@@ -4526,7 +4756,7 @@ msgstr ""
" uma opção inválida seja fornecida."
# help type
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4552,7 +4782,8 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Exibe informação sobre o tipo de comando.\n"
" \n"
@@ -4582,11 +4813,12 @@ msgstr ""
" deles não for encontrado."
# help ulimit
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4679,7 +4911,7 @@ msgstr ""
" ocorra um erro."
# help umask
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4715,23 +4947,27 @@ msgstr ""
" inválida seja fornecida."
# help wait
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4765,16 +5001,18 @@ msgstr ""
" filho inesperado."
# help wait
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Espera por conclusão de processo e retorna o status de saída.\n"
@@ -4789,7 +5027,7 @@ msgstr ""
" inválida for fornecida."
# help for
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4805,14 +5043,15 @@ msgstr ""
" \n"
" O loop `for' executa uma sequência de comandos para cada membro em\n"
" uma lista de itens. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então\n"
-" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é definido\n"
+" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é "
+"definido\n"
" com aquele elemento e os COMANDOS são executados.\n"
" \n"
" Status de saída:\n"
" Retorna o status do último comando executado."
# help for (( (?)
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4843,7 +5082,7 @@ msgstr ""
" Retorna o status do último comando executado."
# help select
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4881,7 +5120,7 @@ msgstr ""
" Retorna o status do último comando executado."
# help time
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4911,7 +5150,7 @@ msgstr ""
" O status de retorno é o status retornado por LINHA-COMANDOS."
# help case
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4930,16 +5169,21 @@ msgstr ""
" Retorna o status do último comando executado."
# help if
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4960,12 +5204,14 @@ msgstr ""
" Retorna o status do último comando executado."
# help while
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4979,12 +5225,14 @@ msgstr ""
" Retorna o status do último comando executado."
# help until
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4998,7 +5246,7 @@ msgstr ""
" Status de saída:\n"
" Retorna o status do último comando executado."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5021,12 +5269,13 @@ msgstr ""
" O comando coproc retorna um status de saída de 0."
# help function
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5044,7 +5293,7 @@ msgstr ""
" Retorna sucesso, a menos que NOME seja somente-leitura."
# help -m {
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5062,7 +5311,7 @@ msgstr ""
" Status de saída:\n"
" Retorna o status do último comando executado."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5088,7 +5337,7 @@ msgstr ""
" Retorna o status de um trabalho resumido."
# help '(('
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5107,13 +5356,16 @@ msgstr ""
" Retorna 1, se EXPRESSÃO for avaliada como 0; do contrário, retorna 0."
# help '['
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5157,7 +5409,7 @@ msgstr ""
" 0 ou 1 dependendo do valor de EXPRESSÃO."
# help variables
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5241,7 +5493,8 @@ msgstr ""
" OSTYPE\t\t\tA versão do Unix no qual Bash está sendo executado.\n"
" PATH\t\t\tUma lista separada por dois-pontos de diretórios para\n"
" \t\t\tpesquisar ao se procurar por comandos.\n"
-" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada prompt\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada "
+"prompt\n"
" \t\t\tprimário.\n"
" PS1\t\t\t\tA string de prompt primário.\n"
" PS2\t\t\t\tA string de prompt secundária.\n"
@@ -5272,7 +5525,7 @@ msgstr ""
" \t\t\t\thistórico.\n"
# help pushd
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5332,7 +5585,7 @@ msgstr ""
" a alteração de diretório falhar."
# help popd
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5383,7 +5636,7 @@ msgstr ""
" a alteração de diretório falhar."
# help dirs
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5437,7 +5690,7 @@ msgstr ""
" ocorrer um erro."
# help shopt
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5474,7 +5727,8 @@ msgstr ""
" opção inválida for fornecida ou NOME-OPÇÃO estiver desabilitado."
# help printf
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5482,27 +5736,36 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controle de FORMATO.\n"
@@ -5537,12 +5800,14 @@ msgstr ""
" ocorra um erro de escrita ou atribuição."
# help complete
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5557,8 +5822,10 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5570,8 +5837,10 @@ msgstr ""
" impressas em uma forma que permite-as serem usadas como entrada.\n"
" \n"
" Opções:\n"
-" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato usável\n"
-" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se nenhum\n"
+" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato "
+"usável\n"
+" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se "
+"nenhum\n"
" \t\tNOME for fornecido, todas as especificações de completar\n"
" -D\taplica as completações e ações como sendo o padrão para comandos\n"
" \t\tsem qualquer especificação definida\n"
@@ -5581,7 +5850,8 @@ msgstr ""
" \t\tcomando)\n"
" \n"
" Ao tentar completar, as ações são fornecidas na ordem em que as opções\n"
-" de letras de caixa alta são listadas acima. Se várias opções forem fornecidas,\n"
+" de letras de caixa alta são listadas acima. Se várias opções forem "
+"fornecidas,\n"
" a opção -D tem precedência sobre -E, e ambos têm precedência sobre -I.\n"
" sobre -E.\n"
" \n"
@@ -5590,12 +5860,13 @@ msgstr ""
" ocorra um erro."
# help compgen
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5612,13 +5883,16 @@ msgstr ""
" ocorra um erro."
# help compopt
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5669,21 +5943,26 @@ msgstr ""
" NOME não tem uma especificação de completação definida."
# help mapfile
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5696,11 +5975,13 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Lê linhas da entrada padrão para uma variável array indexado.\n"
@@ -5711,23 +5992,28 @@ msgstr ""
" \n"
" Opções:\n"
" -d dlim Usa DELIM para terminar linhas, ao invés de nova linha\n"
-" -n número Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas as\n"
+" -n número Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas "
+"as\n"
" linhas são copiadas\n"
" -O origem Inicia atribuição de ARRAY no índice ORIGEM. O índice\n"
" padrão é 0\n"
" -s número Descarta as primeiras NÚMERO linhas lidas\n"
" -t Remove uma DELIM ao final para cada linha lida\n"
" (padrão: nova linha)\n"
-" -u fd Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da entrada\n"
+" -u fd Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da "
+"entrada\n"
" padrão\n"
-" -C chamada Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram lidas\n"
-" -c quantidade Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada para\n"
+" -C chamada Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram "
+"lidas\n"
+" -c quantidade Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada "
+"para\n"
" CHAMADA\n"
" \n"
" Argumentos:\n"
" ARRAY Nome da variável array para usar para arquivos de dados\n"
" \n"
-" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA é\n"
+" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA "
+"é\n"
" avaliada, é fornecido o índice para o próximo elemento da array ser\n"
" atribuído e a linha para ser atribuída àquele elemento como argumentos\n"
" adicionais\n"
@@ -5740,7 +6026,7 @@ msgstr ""
" somente leitura ou não for um array indexado."
# help readarray
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5750,6 +6036,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Um sinônimo para `mapfile'."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: chave de array associativo inválida"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
@@ -5824,9 +6114,12 @@ msgstr ""
#~ " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
#~ " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
-#~ " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-#~ " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+#~ " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is "
+#~ "used\n"
+#~ " as a format string for strftime(3) to print the time stamp "
+#~ "associated\n"
+#~ " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+#~ "otherwise.\n"
#~ " \n"
#~ " Exit Status:\n"
#~ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -5852,12 +6145,16 @@ msgstr ""
#~ " -s\t\t\tanexa os ARGs à lista de histórico como uma única entrada\n"
#~ " \n"
#~ " Se ARQUIVO for fornecido, ele é usado como o arquivo de histórico.\n"
-#~ " Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será usado;\n"
+#~ " Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será "
+#~ "usado;\n"
#~ " senão, usa de ~/.bash_history.\n"
#~ " \n"
-#~ " Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor é\n"
-#~ " usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a marca\n"
-#~ " de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do contrário,\n"
+#~ " Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor "
+#~ "é\n"
+#~ " usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a "
+#~ "marca\n"
+#~ " de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do "
+#~ "contrário,\n"
#~ " nenhuma marca de tempo é mostrada.\n"
#~ " \n"
#~ " Status de saída:\n"
@@ -5878,8 +6175,10 @@ msgstr ""
#~ " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
#~ " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
#~ " \n"
-#~ " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
-#~ " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+#~ " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be "
+#~ "used\n"
+#~ " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the "
+#~ "limit\n"
#~ " on processes that you can create is reached.\n"
#~ " \n"
#~ " Exit Status:\n"
@@ -5937,7 +6236,8 @@ msgstr ""
#~ " history enable command history\n"
#~ " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
#~ " interactive-comments\n"
-#~ " allow comments to appear in interactive commands\n"
+#~ " allow comments to appear in interactive "
+#~ "commands\n"
#~ " keyword same as -k\n"
#~ " monitor same as -m\n"
#~ " noclobber same as -C\n"
@@ -5948,9 +6248,12 @@ msgstr ""
#~ " nounset same as -u\n"
#~ " onecmd same as -t\n"
#~ " physical same as -P\n"
-#~ " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
-#~ " the last command to exit with a non-zero status,\n"
-#~ " or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+#~ " pipefail the return value of a pipeline is the status "
+#~ "of\n"
+#~ " the last command to exit with a non-zero "
+#~ "status,\n"
+#~ " or zero if no command exited with a non-zero "
+#~ "status\n"
#~ " posix change the behavior of bash where the default\n"
#~ " operation differs from the Posix standard to\n"
#~ " match the standard\n"
@@ -5958,9 +6261,11 @@ msgstr ""
#~ " verbose same as -v\n"
#~ " vi use a vi-style line editing interface\n"
#~ " xtrace same as -x\n"
-#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not "
+#~ "match.\n"
#~ " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
-#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid "
+#~ "and\n"
#~ " gid to be set to the real uid and gid.\n"
#~ " -t Exit after reading and executing one command.\n"
#~ " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
@@ -5983,26 +6288,32 @@ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
#~ " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
-#~ " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+#~ " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are "
+#~ "positional\n"
#~ " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
#~ " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
#~ " \n"
#~ " Exit Status:\n"
#~ " Returns success unless an invalid option is given."
#~ msgstr ""
-#~ "Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros posicionais\n"
+#~ "Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros "
+#~ "posicionais\n"
#~ "do shell:\n"
#~ " \n"
-#~ " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou mostra\n"
+#~ " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou "
+#~ "mostra\n"
#~ " os nomes ou valores de variáveis shell.\n"
#~ " \n"
#~ " Opções:\n"
-#~ " -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para exportação.\n"
+#~ " -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para "
+#~ "exportação.\n"
#~ " -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n"
#~ " -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n"
#~ " -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n"
-#~ " -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são procurados.\n"
-#~ " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n"
+#~ " -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são "
+#~ "procurados.\n"
+#~ " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
+#~ "um\n"
#~ " comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n"
#~ " -m Controle de trabalho está habilitado.\n"
#~ " -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
@@ -6019,7 +6330,8 @@ msgstr ""
#~ " history habilita histórico de comandos\n"
#~ " ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n"
#~ " interactive-comments\n"
-#~ " permite mostrar comentários em comandos interativos\n"
+#~ " permite mostrar comentários em comandos "
+#~ "interativos\n"
#~ " keyword mesmo que -k\n"
#~ " monitor mesmo que -m\n"
#~ " noclobber mesmo que -C\n"
@@ -6030,43 +6342,61 @@ msgstr ""
#~ " nounset mesmo que -u\n"
#~ " onecmd mesmo que -t\n"
#~ " physical mesmo que -P\n"
-#~ " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é o\n"
-#~ " status do último comando a sair com status não-zero,\n"
-#~ " ou zero se nenhum comando saiu com status não zero\n"
-#~ " posix altera o comportamento do bash, onde a operação\n"
+#~ " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é "
+#~ "o\n"
+#~ " status do último comando a sair com status não-"
+#~ "zero,\n"
+#~ " ou zero se nenhum comando saiu com status não "
+#~ "zero\n"
+#~ " posix altera o comportamento do bash, onde a "
+#~ "operação\n"
#~ " padrão diverge dos padrões do Posix para\n"
#~ " corresponder a estes padrões\n"
#~ " privileged mesmo que -p\n"
#~ " verbose mesmo que -v\n"
#~ " vi usa interface de edição de linha estilo vi\n"
#~ " xtrace mesmo que -x\n"
-#~ " -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não corresponderem.\n"
-#~ " Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções da\n"
-#~ " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo serem\n"
+#~ " -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não "
+#~ "corresponderem.\n"
+#~ " Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de "
+#~ "funções da\n"
+#~ " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo "
+#~ "serem\n"
#~ " os uid e gid reais.\n"
#~ " -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n"
-#~ " -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando substituindo.\n"
-#~ " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem lidas.\n"
-#~ " -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme executados.\n"
+#~ " -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando "
+#~ "substituindo.\n"
+#~ " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem "
+#~ "lidas.\n"
+#~ " -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme "
+#~ "executados.\n"
#~ " -B o shell vai realizar expansão de chaves\n"
#~ " -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n"
#~ " sobrescritos por redirecionamento da saída.\n"
#~ " -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n"
-#~ " -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização está\n"
+#~ " -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa "
+#~ "sinalização está\n"
#~ " habilitada por padrão quando shell é interativa.\n"
-#~ " -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, tais\n"
+#~ " -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, "
+#~ "tais\n"
#~ " como `cd' (que altera o diretório atual).\n"
#~ " -T Se definido, a armadilha DEBUG é herdada por funções do shell.\n"
-#~ " -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n"
-#~ " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais são\n"
+#~ " -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+#~ "posicionais.\n"
+#~ " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais "
+#~ "são\n"
#~ " limpos (unset).\n"
-#~ " - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros posicionais.\n"
+#~ " - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+#~ "posicionais.\n"
#~ " As opções -x e -v são desligadas.\n"
#~ " \n"
#~ " Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n"
-#~ " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. As\n"
-#~ " sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n ARGs\n"
-#~ " restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2,\n"
+#~ " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. "
+#~ "As\n"
+#~ " sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n "
+#~ "ARGs\n"
+#~ " restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a "
+#~ "$1, $2,\n"
#~ " .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n"
#~ " mostradas.\n"
#~ " \n"
@@ -6077,8 +6407,10 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Create a coprocess named NAME.\n"
#~ " \n"
-#~ " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
-#~ " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+#~ " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and "
+#~ "standard\n"
+#~ " input of the command connected via a pipe to file descriptors "
+#~ "assigned\n"
#~ " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
#~ " The default NAME is \"COPROC\".\n"
#~ " \n"
@@ -6088,7 +6420,8 @@ msgstr ""
#~ "Cria um coprocesso chamado NOME.\n"
#~ " \n"
#~ " Executa COMANDO assincronamente, com a saída padrão e entrada padrão\n"
-#~ " do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para descritores\n"
+#~ " do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para "
+#~ "descritores\n"
#~ " de arquivo atribuídos para índices 0 e 1 de uma variável array NOME\n"
#~ " no shell em execução. O NOME padrão é \"COPROC\".\n"
#~ " \n"
@@ -6211,7 +6544,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "substituição de comando"
#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
-#~ msgstr "Impossível reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s"
#~ msgid "$%c: unbound variable"
#~ msgstr "$%c: variável não associada"
@@ -6295,7 +6629,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "de aliases na forma `alias NOME=VALOR' na saída padrão."
#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
-#~ msgstr "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido."
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
#~ msgstr "Um espaço após VALOR faz a próxima palavra ser verificada para"
@@ -6304,34 +6639,45 @@ msgstr ""
#~ msgstr "substituição do alias quando o alias é expandido. Alias retorna"
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
-#~ msgstr "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido."
+#~ msgstr ""
+#~ "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido."
-#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
-#~ msgstr "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida,"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida,"
#~ msgid "then remove all alias definitions."
#~ msgstr "então todas as definições de alias são removidas."
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
-#~ msgstr "Víncula uma sequência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma"
+#~ msgstr ""
+#~ "Víncula uma sequência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma"
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
-#~ msgstr "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser"
+#~ msgstr ""
+#~ "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser"
-#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
-#~ msgstr "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgstr ""
+#~ "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgid "Arguments we accept:"
#~ msgstr "Argumentos permitidos:"
-#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
-#~ msgstr " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração"
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração"
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
#~ msgstr " deste comando. Os nomes aceitos são emacs,"
-#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
-#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
#~ msgstr " vi-command, and vi-insert."
@@ -6342,8 +6688,10 @@ msgstr ""
#~ msgid " -P List function names and bindings."
#~ msgstr " -P Listar nomes e associações das funções."
-#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be"
-#~ msgstr " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma"
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma"
#~ msgid " reused as input."
#~ msgstr " que pode ser reutilizada como entrada."
@@ -6354,24 +6702,31 @@ msgstr ""
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
#~ msgstr " -f ARQUIVO Ler os vínculos das teclas em ARQUIVO."
-#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
#~ msgstr " -q NOME-FUNÇÃO Consultar quais teclas chamam esta função."
#~ msgid " -V List variable names and values"
#~ msgstr " -V Listar os nomes e os valores das variáveis."
-#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can"
-#~ msgstr " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma"
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma"
#~ msgid " be reused as input."
#~ msgstr " forma que pode ser reutilizada como entrada."
-#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values"
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
#~ msgstr ""
#~ " -S Listar as sequências de teclas que chamam macros\n"
#~ " e seus valores."
-#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in"
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
#~ msgstr " -s Listar sequências de teclas que chamam macros"
#~ msgid " a form that can be reused as input."
@@ -6392,7 +6747,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Se N for especificado, prossegue no N-ésimo laço envolvente."
#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
-#~ msgstr "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir"
#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
#~ msgstr "um comando interno do shell por uma função, mas necessitamos da"
@@ -6407,10 +6763,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "para DIR. A variável $CDPATH define o caminho de procura para"
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
-#~ msgstr "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH"
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
-#~ msgstr "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo"
+#~ msgstr ""
+#~ "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo"
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
#~ msgstr "que o diretório atual, i.e. `.'. Se DIR inicia com uma barra (/),"
@@ -6419,15 +6777,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "então $CDPATH não é usado. Se o diretório não for encontrado, e a"
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
-#~ msgstr "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de"
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
-#~ msgstr "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta"
-#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
-#~ msgstr "variável. A opção -P indica para usar a estrutura física do diretório"
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável. A opção -P indica para usar a estrutura física do diretório"
-#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
#~ msgstr "em vez de seguir os vínculos simbólicos; a opção -L força seguir os"
#~ msgid "to be followed."
@@ -6442,19 +6805,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr "com que `pwd' siga os vínculos simbólicos."
-#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
-#~ msgstr "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo"
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo"
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
-#~ msgstr "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se"
+#~ msgstr ""
+#~ "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se"
-#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
-#~ msgstr "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado"
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado"
-#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
-#~ msgstr "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se"
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se"
-#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
#~ msgstr "a opção -V ou -v for fornecida, é exibida a descrição do COMANDO."
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
@@ -6505,7 +6876,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "name only."
#~ msgstr "somente."
-#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
#~ msgstr "Usando `+' em vez de `-' faz o atributo ser desabilitado. Quando"
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
@@ -6524,7 +6896,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Exibe ARGs. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é"
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
-#~ msgstr "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes"
+#~ msgstr ""
+#~ "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes"
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
#~ msgstr "caracteres após a contrabarra é ativada:"
@@ -6562,56 +6935,74 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
#~ msgstr "\t\\num\to caracter com código ASCII igual a NUM (octal)."
-#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
-#~ msgstr "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima"
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima"
#~ msgid "with the -E option."
#~ msgstr "através da opção -E."
-#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é suprimido."
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é "
+#~ "suprimido."
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
-#~ msgstr "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar"
#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
-#~ msgstr "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell."
#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
-#~ msgstr "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são"
#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
-#~ msgstr "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez"
+#~ msgstr ""
+#~ "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez"
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
-#~ msgstr "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que"
+#~ msgstr ""
+#~ "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que"
#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
-#~ msgstr "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar"
+#~ msgstr ""
+#~ "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar"
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
-#~ msgstr "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d"
+#~ msgstr ""
+#~ "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d"
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
-#~ msgstr "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum"
+#~ msgstr ""
+#~ "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum"
#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
-#~ msgstr "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos"
+#~ msgstr ""
+#~ "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos"
#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
-#~ msgstr "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos"
+#~ msgstr ""
+#~ "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos"
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
#~ msgstr "sejam exibidos indicando se estão habilitados ou não. A opção -s"
#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
-#~ msgstr "restringe a saída aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção"
+#~ msgstr ""
+#~ "restringe a saída aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção"
#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr "-n exibe a lista de todos os comandos internos desabilitados."
-#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)."
#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
#~ msgstr ""
@@ -6640,13 +7031,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "shell OPTIND. OPTIND é inicializado com 1 cada vez que o script"
#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
-#~ msgstr "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'"
+#~ msgstr ""
+#~ "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'"
#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
#~ msgstr "coloca este argumento dentro da variável do shell OPTARG."
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
-#~ msgstr "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de"
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
#~ msgstr "OPÇÕES for dois pontos, `getopts' usa o modo silencioso. Neste"
@@ -6658,19 +7051,24 @@ msgstr ""
#~ msgstr "encontrada, `getopts' coloca o caracter da opção em OPTARG. Se um"
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
-#~ msgstr "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e"
+#~ msgstr ""
+#~ "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e"
#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
-#~ msgstr "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em"
+#~ msgstr ""
+#~ "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em"
#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
-#~ msgstr "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em"
+#~ msgstr ""
+#~ "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em"
#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
-#~ msgstr "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'"
#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
-#~ msgstr "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é"
+#~ msgstr ""
+#~ "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é"
#~ msgid "printed."
#~ msgstr "exibida."
@@ -6685,16 +7083,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "OPTSTRING não seja dois pontos. OPTERR tem o valor 1 por padrão."
#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
-#~ msgstr "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9),"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9),"
#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
#~ msgstr "mas, se mais argumentos forem fornecidos, então estes são lidos."
#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
-#~ msgstr "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado."
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado."
#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
-#~ msgstr "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados"
#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
#~ msgstr "neste shell. Se o primeiro argumento for `-l', coloca um hífen no"
@@ -6712,7 +7113,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Se o arquivo não puder ser executado e o shell não for interativa,"
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
-#~ msgstr "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\""
+#~ msgstr ""
+#~ "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\""
#~ msgid "is set."
#~ msgstr "esteja inicializada."
@@ -6720,7 +7122,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "is that of the last command executed."
#~ msgstr "de saída é igual ao do último comando executado."
-#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
#~ msgstr "PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou"
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
@@ -6729,11 +7132,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "string."
#~ msgstr "mais recente começado por estes caracteres."
-#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
-#~ msgstr " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois EDITOR,"
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois "
+#~ "EDITOR,"
-#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing"
-#~ msgstr " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura"
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr ""
+#~ " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura"
#~ msgid " mode, then vi."
#~ msgstr " de linha, e depois o vi."
@@ -6744,32 +7152,40 @@ msgstr ""
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
#~ msgstr " -n indica para não listar os números das linhas."
-#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)."
-#~ msgstr " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)."
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)."
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
-#~ msgstr "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado"
+#~ msgstr ""
+#~ "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado"
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
#~ msgstr "novamente após a substituição de ANTIGO por NOVO ser realizada."
#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
-#~ msgstr "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc',"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc',"
#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
#~ msgstr "seja executado o último comando começado por `cc' e, ao se digitar"
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
-#~ msgstr "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual."
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
-#~ msgstr "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho"
#~ msgid "used."
#~ msgstr "atual é utilizada."
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
-#~ msgstr "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado"
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
#~ msgstr "com `&'. Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell"
@@ -6778,18 +7194,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "do trabalho atual é utilizada."
#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
-#~ msgstr "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado."
#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
-#~ msgstr "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo"
#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
#~ msgstr "para NOME, e nenhuma procura de caminho é realizada. A opção -r"
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
-#~ msgstr "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum"
+#~ msgstr ""
+#~ "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum"
-#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr "argumento, as informações sobre os comandos lembrados são exibidas."
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
@@ -6799,10 +7219,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "especificado, fornece ajuda detalhada para todos os comandos que"
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
-#~ msgstr "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida."
+#~ msgstr ""
+#~ "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida."
#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
-#~ msgstr "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um"
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
#~ msgstr "`*' foram modificadas. O argumento N faz listar somente as últimas"
@@ -6810,14 +7232,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
#~ msgstr "N linhas. A opção -c faz com que a lista histórica seja apagada"
-#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
-#~ msgstr "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no"
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr ""
+#~ "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no"
-#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
-#~ msgstr "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu"
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr ""
+#~ "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu"
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
-#~ msgstr "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de"
+#~ msgstr ""
+#~ "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de"
#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
#~ msgstr "histórico desta sessão ao arquivo de histórico."
@@ -6826,82 +7253,113 @@ msgstr ""
#~ msgstr "A opção `-n' faz ler todas as linhas de histórico ainda não lidas"
#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
-#~ msgstr "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO"
+#~ msgstr ""
+#~ "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO"
#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
#~ msgstr "for fornecido, então este é usado como arquivo de histórico, senão"
#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
-#~ msgstr "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a"
+#~ msgstr ""
+#~ "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a"
#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
-#~ msgstr "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à"
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
-#~ msgstr "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a"
-#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
-#~ msgstr "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar"
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr ""
+#~ "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar"
#~ msgid "anything in the history list."
#~ msgstr "nada na lista de histórico."
#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
-#~ msgstr "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além"
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
-#~ msgstr "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos."
+#~ msgstr ""
+#~ "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos."
-#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
-#~ msgstr "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a"
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a"
-#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
-#~ msgstr "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saída a este"
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saída a "
+#~ "este"
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
-#~ msgstr "trabalho. As opções -r e -s restringem a saída apenas aos trabalhos"
+#~ msgstr ""
+#~ "trabalho. As opções -r e -s restringem a saída apenas aos trabalhos"
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
-#~ msgstr "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os"
+#~ msgstr ""
+#~ "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os"
-#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
-#~ msgstr "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado"
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado"
-#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
-#~ msgstr "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido"
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido"
#~ msgid "process group leader."
#~ msgstr "substituídas pelo ID do processo líder deste grupo de processos."
#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
-#~ msgstr "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos."
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
-#~ msgstr "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se"
+#~ msgstr ""
+#~ "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se"
-#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
-#~ msgstr "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'"
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'"
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
-#~ msgstr "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos"
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
-#~ msgstr "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill"
+#~ msgstr ""
+#~ "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill"
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
-#~ msgstr "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em"
+#~ msgstr ""
+#~ "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em"
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
-#~ msgstr "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos que"
+#~ msgstr ""
+#~ "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos "
+#~ "que"
-#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
-#~ msgstr "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro."
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro."
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
#~ msgstr "Cada ARG é uma expressão aritmética a ser avaliada. A avaliação é"
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
-#~ msgstr "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão"
+#~ msgstr ""
+#~ "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão"
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
#~ msgstr "por 0 seja capturada e indicada como erro. A lista abaixo está"
@@ -6973,7 +7431,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ativo para ser usada em uma expressão."
#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
-#~ msgstr "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões"
#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
#~ msgstr "entre parênteses são avaliadas primeiro e podem prevalecer sobre as"
@@ -6990,53 +7449,76 @@ msgstr ""
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
#~ msgstr "Uma linha é lida a partir da entrada padrão, e a primeira palavra é"
-#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
-#~ msgstr "atribuída ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante,"
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr ""
+#~ "atribuída ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante,"
-#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
-#~ msgstr "com as palavras restantes atribuídas ao último NOME. Somente os caracteres"
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "com as palavras restantes atribuídas ao último NOME. Somente os "
+#~ "caracteres"
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
-#~ msgstr "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de retorno"
+#~ msgstr ""
+#~ "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de "
+#~ "retorno"
-#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
-#~ msgstr "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido,"
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr ""
+#~ "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido,"
-#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
-#~ msgstr "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida,"
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida,"
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
-#~ msgstr "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra."
+#~ msgstr ""
+#~ "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra."
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
-#~ msgstr "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é exibida,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é "
+#~ "exibida,"
-#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
-#~ msgstr "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a"
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a"
-#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
-#~ msgstr "for fornecida, as palavras lidas são atribuídas aos índices sequenciais"
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr ""
+#~ "for fornecida, as palavras lidas são atribuídas aos índices sequenciais"
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
-#~ msgstr "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for"
+#~ msgstr ""
+#~ "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for"
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
#~ msgstr "interativa, `readline' é utilizado para ler a linha."
-#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
#~ msgstr "Faz a função terminar com o valor de retorno especificado por N."
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr "Se N for omitido, retorna o status do último comando executado."
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
-#~ msgstr " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou modificadas."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou "
+#~ "modificadas."
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
#~ msgstr " -b Notificar imediatamente o término do trabalho."
#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
-#~ msgstr " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0."
+#~ msgstr ""
+#~ " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0."
#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
#~ msgstr " -f Desabilitar a geração de nome de arquivo (metacaracteres)."
@@ -7044,14 +7526,16 @@ msgstr ""
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
#~ msgstr " -h Lembrar da localização dos comandos ao procurá-los."
-#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
#~ msgstr " -i Forçar a shell ser do tipo \"interativa\". `Shells'"
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
#~ msgstr " interativas sempre lêem `~/.bashrc' ao iniciar."
#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
-#~ msgstr " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente,"
#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
#~ msgstr " e não somente os que precedem o nome do comando."
@@ -7075,7 +7559,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " braceexpand o mesmo que -B"
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
-#~ msgstr " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs"
#~ msgid " errexit same as -e"
#~ msgstr " errexit o mesmo que -e"
@@ -7092,8 +7577,10 @@ msgstr ""
#~ msgid " interactive-comments"
#~ msgstr " interactive-comments"
-#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands"
-#~ msgstr " permite comentários em comandos interativos"
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " permite comentários em comandos interativos"
#~ msgid " keyword same as -k"
#~ msgstr " keyword o mesmo que -k"
@@ -7122,11 +7609,15 @@ msgstr ""
#~ msgid " physical same as -P"
#~ msgstr " physical o mesmo que -P"
-#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default"
-#~ msgstr " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão"
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr ""
+#~ " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão"
-#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to"
-#~ msgstr " for diferente do padrão 1003.2, para tornar"
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgstr ""
+#~ " for diferente do padrão 1003.2, para tornar"
#~ msgid " match the standard"
#~ msgstr " igual ao padrão"
@@ -7138,19 +7629,26 @@ msgstr ""
#~ msgstr " verbose o mesmo que -v"
#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
-#~ msgstr " vi usar interface de edição de linha estilo vi"
+#~ msgstr ""
+#~ " vi usar interface de edição de linha estilo vi"
#~ msgid " xtrace same as -x"
#~ msgstr " xtrace o mesmo que -x"
-#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
-#~ msgstr " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes."
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes."
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
-#~ msgstr " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das funções"
+#~ msgstr ""
+#~ " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das "
+#~ "funções"
-#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
-#~ msgstr " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'"
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'"
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
#~ msgstr " efetivos sejam feitos o mesmo que o `uid' e `gid' reais."
@@ -7159,7 +7657,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -t Sair após ler e executar um comando."
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
-#~ msgstr " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição."
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
#~ msgstr " -v Exibir as linhas de entrada da shell ao lê-las."
@@ -7192,10 +7691,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Usando + em vez de - faz com que as opções sejam desabilitadas. As"
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
-#~ msgstr "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual"
+#~ msgstr ""
+#~ "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual"
-#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
-#~ msgstr "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros"
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr ""
+#~ "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros"
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
#~ msgstr "posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2, .. $n. Se nenhum"
@@ -7204,10 +7706,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ARG for fornecido, todas as variáveis da shell são exibidas."
#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
-#~ msgstr "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a"
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
-#~ msgstr "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'"
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
#~ msgstr "`unset' atua somente nas funções. Sem nenhuma opção, inicialmente"
@@ -7215,26 +7719,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
#~ msgstr "`unset' tenta remover uma variável e, se falhar, tenta remover uma"
-#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
-#~ msgstr "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas."
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr ""
+#~ "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas."
#~ msgid "see readonly."
#~ msgstr "Veja também o comando `readonly'."
#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
-#~ msgstr "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente"
#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
#~ msgstr "dos comando executados a seguir. Se a opção -f for fornecida,"
#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
-#~ msgstr "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'"
+#~ msgstr ""
+#~ "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'"
#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
-#~ msgstr "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é"
+#~ msgstr ""
+#~ "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é"
#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
-#~ msgstr "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos"
+#~ msgstr ""
+#~ "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
#~ msgstr "NOMEs subsequentes. O argumento `--' desabilita o processamento de"
@@ -7242,29 +7752,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "processing."
#~ msgstr "opções posteriores."
-#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
-#~ msgstr "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes"
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes"
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
-#~ msgstr "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for"
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
-#~ msgstr "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem"
+#~ msgstr ""
+#~ "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem"
-#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
-#~ msgstr "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes"
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes"
-#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
-#~ msgstr "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade"
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr ""
+#~ "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
#~ msgstr "somente para leitura. A opção `-a' faz tratar cada NOME como uma"
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
-#~ msgstr "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de"
-#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
-#~ msgstr "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..."
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..."
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr "Se N não for especificado, o valor 1 é assumido ($2 vira $1 ...)."
@@ -7276,25 +7797,31 @@ msgstr ""
#~ msgstr "$PATH são usados para encontrar o diretório contendo o ARQUIVO."
#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
-#~ msgstr "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido."
#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
#~ msgstr "Se a opção `-f' for especificada indica para não reclamar sobre ser"
#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
-#~ msgstr "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma."
+#~ msgstr ""
+#~ "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma."
#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
-#~ msgstr "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada."
+#~ msgstr ""
+#~ "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada."
#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
-#~ msgstr "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são"
+#~ msgstr ""
+#~ "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são"
#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
-#~ msgstr "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também,"
+#~ msgstr ""
+#~ "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também,"
#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
-#~ msgstr "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas."
+#~ msgstr ""
+#~ "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas."
#~ msgid "File operators:"
#~ msgstr "Operadores para arquivos:"
@@ -7303,7 +7830,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -b ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de bloco."
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
-#~ msgstr " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter."
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
#~ msgstr " -d ARQUIVO Verdade se o arquivo for um diretório."
@@ -7315,10 +7843,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -f ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e for do tipo regular."
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
-#~ msgstr " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo."
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
-#~ msgstr " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vínculo simbólico. Usar \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vínculo simbólico. Usar \"-L\"."
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
#~ msgstr " -L ARQUIVO Verdade se o arquivo for um vínculo simbólico."
@@ -7330,7 +7860,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -p ARQUIVO Verdade se o arquivo for um `named pipe'."
#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
-#~ msgstr " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo."
#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
#~ msgstr " -s ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e não estiver vazio."
@@ -7344,19 +7875,26 @@ msgstr ""
#~ " em um terminal."
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
-#~ msgstr " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo."
#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
-#~ msgstr " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no arquivo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no "
+#~ "arquivo."
#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
-#~ msgstr " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo."
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
-#~ msgstr " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo."
+#~ msgstr ""
+#~ " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo."
-#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
-#~ msgstr " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo."
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo."
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
#~ msgstr " ARQ1 -nt ARQ2 Verdade se ARQ1 for mais novo (conforme a data"
@@ -7399,14 +7937,18 @@ msgstr ""
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
#~ msgstr " STRING1 < STRING2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2."
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2."
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
#~ msgstr " STRING1 > STRING2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2."
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2."
#~ msgid "Other operators:"
#~ msgstr "Outros operadores:"
@@ -7427,9 +7969,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -lt, -le, -gt, ou -ge."
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
-#~ msgstr "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual,"
-#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
#~ msgstr "diferente, menor, menor ou igual, maior, ou maior ou igual do que"
#~ msgid "than ARG2."
@@ -7442,46 +7986,60 @@ msgstr ""
#~ msgstr "argumento deve ser o literal `]', para fechar o `[' de abertura."
#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
-#~ msgstr "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos"
#~ msgid "the shell."
#~ msgstr "executados por esta shell."
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
-#~ msgstr "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)"
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
-#~ msgstr "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados"
+#~ msgstr ""
+#~ "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados"
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
-#~ msgstr "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada"
+#~ msgstr ""
+#~ "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada"
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
-#~ msgstr "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela."
+#~ msgstr ""
+#~ "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela."
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
-#~ msgstr "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saída da"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saída da"
#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
-#~ msgstr "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada"
+#~ msgstr ""
+#~ "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada"
#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
-#~ msgstr "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada"
+#~ msgstr ""
+#~ "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada"
#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
#~ msgstr "SINAL-ESPEC são exibidos. Se nenhum argumento for fornecido, ou se"
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
-#~ msgstr "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados"
+#~ msgstr ""
+#~ "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados"
-#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
-#~ msgstr "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou"
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr ""
+#~ "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou"
-#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
-#~ msgstr "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus"
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr ""
+#~ "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus"
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
-#~ msgstr "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell"
#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
#~ msgstr "através do comando \"kill -SINAL $$\"."
@@ -7490,13 +8048,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Para cada NOME, indica como este deve ser interpretado caso seja"
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
-#~ msgstr "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre"
-#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
-#~ msgstr "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um"
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um"
-#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
-#~ msgstr "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um arquivo"
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr ""
+#~ "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um "
+#~ "arquivo"
#~ msgid "or unfound, respectively."
#~ msgstr "em disco, ou não for encontrado, respectivamente."
@@ -7510,8 +8074,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
#~ msgstr "Se a opção -a for fornecida, exibe todos os locais que contém um"
-#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
-#~ msgstr "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções,"
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções,"
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
#~ msgstr "mas somente se a opção -p não for fornecida conjuntamente."
@@ -7523,10 +8089,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "-a, -p, and -t, respectivamente."
#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
-#~ msgstr "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponíveis para os processos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponíveis para os processos"
#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
-#~ msgstr "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma"
+#~ msgstr ""
+#~ "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma"
#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
#~ msgstr "opção for fornecida, é interpretada como mostrado a seguir:"
@@ -7541,13 +8109,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -a\ttodos os limites correntes são informados"
#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
-#~ msgstr " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados"
#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
#~ msgstr " -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo"
#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
-#~ msgstr " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória"
#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
#~ msgstr " -s\to tamanho máximo da pilha"
@@ -7571,13 +8141,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -v\to tamanho da memória virtual"
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
-#~ msgstr "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado."
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
#~ msgstr "Senão, o valor atual do recurso especificado é exibido."
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
-#~ msgstr "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em"
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
#~ msgstr "incrementos de 1k, exceto para -t, que é em segundos, -p, que é em"
@@ -7588,77 +8160,101 @@ msgstr ""
#~ msgid "processes."
#~ msgstr "processos."
-#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
-#~ msgstr "MODO é atribuído à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido,"
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "MODO é atribuído à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido,"
-#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
-#~ msgstr "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'"
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'"
-#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
#~ msgstr "exibe símbolos na saída; sem esta opção um número octal é exibido."
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
-#~ msgstr "Se MODO começar por um dígito, é interpretado como sendo um número octal,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se MODO começar por um dígito, é interpretado como sendo um número octal,"
-#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)."
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)."
-#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If"
-#~ msgstr "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N"
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N"
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
-#~ msgstr "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados,"
+#~ msgstr ""
+#~ "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados,"
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
#~ msgstr "e o código de retorno é zero. N pode ser o ID de um processo ou a"
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
-#~ msgstr "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos"
+#~ msgstr ""
+#~ "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos"
#~ msgid "pipeline are waited for."
#~ msgstr "os processos presentes no `pipeline' do trabalho são aguardados."
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
-#~ msgstr "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for"
+#~ msgstr ""
+#~ "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for"
#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr "especificado, todos os processos filhos da shell são aguardados."
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
-#~ msgstr "O laço `for' executa a sequência de comandos para cada membro na lista de"
+#~ msgstr ""
+#~ "O laço `for' executa a sequência de comandos para cada membro na lista de"
-#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
-#~ msgstr "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'"
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'"
-#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
-#~ msgstr "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME"
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgstr ""
+#~ "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME"
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
#~ msgstr "assume seu valor, e os COMANDOS são executados."
#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
-#~ msgstr "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto"
+#~ msgstr ""
+#~ "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto"
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
-#~ msgstr "de palavras expandidas é enviado para a saída de erro padrão, cada uma"
+#~ msgstr ""
+#~ "de palavras expandidas é enviado para a saída de erro padrão, cada uma"
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
-#~ msgstr "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é"
+#~ msgstr ""
+#~ "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é"
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
#~ msgstr "assumido. Em seguida o prompt PS3 é exibido, e uma linha é lida da"
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
-#~ msgstr "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número"
+#~ msgstr ""
+#~ "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número"
#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
#~ msgstr "de uma das palavras exibidas, então NOME é atribuído para esta"
#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
-#~ msgstr "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos"
+#~ msgstr ""
+#~ "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos"
#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
-#~ msgstr "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor"
+#~ msgstr ""
+#~ "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor"
#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
#~ msgstr "lido faz com que NOME seja tornado nulo. A linha lida é salva"
@@ -7670,28 +8266,42 @@ msgstr ""
#~ msgstr "até que o comando `break' ou `return' seja executado."
#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
-#~ msgstr "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre"
#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
-#~ msgstr "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões."
+#~ msgstr ""
+#~ "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões."
-#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
-#~ msgstr "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saída for zero, então os"
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saída for zero, então os"
-#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
-#~ msgstr "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados em"
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr ""
+#~ "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados "
+#~ "em"
-#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
-#~ msgstr "sequência e, se o status de saída for zero, os COMANDOS `then' associados"
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "sequência e, se o status de saída for zero, os COMANDOS `then' associados"
-#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
-#~ msgstr "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'"
-#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
-#~ msgstr "são executados, se houver. O status de saída é o status de saída do"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "são executados, se houver. O status de saída é o status de saída do"
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
-#~ msgstr "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira."
+#~ msgstr ""
+#~ "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira."
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
#~ msgstr "Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final nos"
@@ -7718,16 +8328,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "redirecionar todo um conjunto de comandos."
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
-#~ msgstr "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou"
+#~ msgstr ""
+#~ "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou"
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
-#~ msgstr "em segundo plano. Se DÃGITOS for especificado, então este trabalho é usado."
+#~ msgstr ""
+#~ "em segundo plano. Se DÃGITOS for especificado, então este trabalho é "
+#~ "usado."
-#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
-#~ msgstr "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado."
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado."
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
-#~ msgstr "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano."
#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
#~ msgstr "BASH_VERSION Os números da versão desta `bash'."
@@ -7741,11 +8357,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\tdirectory."
#~ msgstr "\t\tencontrado no diretório atual."
-#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
-#~ msgstr "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é armazenado."
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é "
+#~ "armazenado."
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
-#~ msgstr "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter."
#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
#~ msgstr "HISTSIZE O número máximo de linhas do histórico que uma"
@@ -7754,12 +8374,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tshell em execução pode acessar."
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
-#~ msgstr "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login."
-#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
-#~ msgstr "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando."
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando."
-#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
#~ msgstr "IGNOREEOF Controla a ação da shell ao receber um caracter"
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
@@ -7772,13 +8396,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tde forma seguida em uma linha vazia, antes da shell terminar"
#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
-#~ msgstr "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados."
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
-#~ msgstr "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail."
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
-#~ msgstr "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos,"
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos,"
#~ msgid "\t\tfor new mail."
#~ msgstr "\t\tnos quais a `bash' vai verificar se existe novo e-mail."
@@ -7787,7 +8414,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "OSTYPE\t\tA versão do Unix sob a qual a `bash' está executando."
#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
-#~ msgstr "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a"
#~ msgid "\t\tlooking for commands."
#~ msgstr "\t\tserem pesquisados quando os comandos forem procurados."
@@ -7808,16 +8436,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "TERM O nome do tipo de terminal em uso no momento."
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
-#~ msgstr "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em"
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
-#~ msgstr "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados."
#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
-#~ msgstr "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano."
#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
-#~ msgstr "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder"
#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
#~ msgstr "\t\texatamente a um comando da lista de trabalhos parados."
@@ -7829,19 +8461,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tcorresponder a uma parte do trabalho. Qualquer outro valor"
#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
-#~ msgstr "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado."
#~ msgid "command_oriented_history"
#~ msgstr "command_oriented_history"
-#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on"
-#~ msgstr " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas"
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas"
#~ msgid " a single history line."
#~ msgstr " linhas, juntas em uma única linha do histórico."
#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
-#~ msgstr "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a"
+#~ msgstr ""
+#~ "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a"
#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
#~ msgstr "\t\tsubstituição rápida. O primeiro caracter é o de substituição"
@@ -7856,10 +8492,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\té o de comentário do histórico, geralmente o `#'."
#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
-#~ msgstr "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir"
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir"
#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
-#~ msgstr "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico."
#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
#~ msgstr "\t\tCom valor igual a `ignoredups', significa não introduzir linhas"
@@ -7871,7 +8509,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\t`ignoreboth' significa combinar as duas opções. Remover,"
#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
-#~ msgstr "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar"
#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
#~ msgstr "\t\ttodas as linhas na lista de histórico."
@@ -7880,19 +8519,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Adiciona o diretório no topo da pilha de diretórios, ou rotaciona a"
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
-#~ msgstr "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha."
+#~ msgstr ""
+#~ "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha."
#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
#~ msgstr "Sem nenhum argumento, troca os dois diretórios do topo."
#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
#~ msgstr "\tpartir da esquerda da lista exibida por `dirs') fique no topo."
#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
#~ msgstr "\tpartir da direita) fique no topo."
@@ -7933,7 +8575,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr "\tremove o último diretório, `popd -1' o penúltimo."
-#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
#~ msgstr "-n\tsuprime a troca normal de diretório ao remover-se diretórios"
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
@@ -7948,44 +8591,57 @@ msgstr ""
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "removidos da lista através do comando `popd'."
-#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
#~ msgstr "A opção -l especifica que `dirs' não deve exibir a versão resumida"
-#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
-#~ msgstr "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que"
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
-#~ msgstr "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que"
+#~ msgstr ""
+#~ "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
#~ msgstr "`dirs' exiba a pilha de diretórios com uma entrada por linha,"
-#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
#~ msgstr "antecedendo o nome do diretório com a sua posição na pilha. A opção"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "-p faz a mesma coisa, mas a posição na pilha não é exibida. A opção"
-#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "-c limpa a pilha de diretórios apagando todos os seus elementos."
-#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida"
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida"
#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr "\tpor `dirs', quando este é chamado sem opções, começando por zero."
-#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida"
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida"
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
-#~ msgstr "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos opcionais."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos "
+#~ "opcionais."
#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
#~ msgstr "A opção -s ativa (set) cada NOME-OPÇÃO; a opção -u desativa cada"
#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
-#~ msgstr "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saída; o status de término indica se"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saída; o status de término indica se"
#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
#~ msgstr "cada NOME-OPÇÃO foi ativado ou desativado A opção -o restringe"
@@ -7997,7 +8653,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sem nenhuma opção, ou com a opção -p, uma lista com todas as"
#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
-#~ msgstr "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma"
+#~ msgstr ""
+#~ "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma"
#~ msgid "not each is set."
#~ msgstr "das opções está ativa ou não."
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index e1f1613e..ec59728a 100644
--- a/po/ru.gmo
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 56e477b7..4cf2cbc5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Pavlo Marianov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -17,64 +17,61 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
msgstr "неправильный Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑива"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: удалÑетÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ nameref"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² аÑÑоциативный маÑÑив"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: недопуÑтимый ключ аÑÑоциативного маÑÑива"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить значение нечиÑловому индекÑу"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr "%s: %s: необходимо иÑпользовать Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении аÑÑоциативному маÑÑиву"
+msgstr ""
+"%s: %s: необходимо иÑпользовать Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении аÑÑоциативному маÑÑиву"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ñоздать файл: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ раÑкладку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: первый непробельный Ñимвол не ÑвлÑетÑÑ Â«\"»"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "нет закрывающего «%c» в %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: отÑутÑтвует разделитель-двоеточие"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "«%s»: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ привÑзку в keymap команды"
@@ -94,7 +91,7 @@ msgstr "раÑширение Ñкобки: не удалоÑÑŒ выделить
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "раÑширение Ñкобки: не удалоÑÑŒ выделить памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "«%s»: недопуÑтимый пÑевдоним"
@@ -167,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "Ðе задана Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ HOME"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "Ñлишком много аргументов"
@@ -194,7 +191,7 @@ msgstr "предупреждение: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: иÑпользование: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚"
@@ -209,7 +206,7 @@ msgstr "%s: требуетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñловой аргумент"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: не найден"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: недопуÑтимый параметр"
@@ -219,7 +216,7 @@ msgstr "%s: недопуÑтимый параметр"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: недопуÑтимое название параметра"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "«%s»: Ñто недопуÑтимый идентификатор"
@@ -232,7 +229,7 @@ msgstr "недопуÑтимое воÑьмеричное чиÑло"
msgid "invalid hex number"
msgstr "недопуÑтимое шеÑтнадцатеричное чиÑло"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "недопуÑтимое чиÑло"
@@ -246,88 +243,93 @@ msgstr "%s: недопуÑтимое указание Ñигнала"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "«%s»: Ñто не идентификатор процеÑÑа и не допуÑтимый указатель заданиÑ"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s за пределами диапазона"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s за пределами диапазона"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: нет такого заданиÑ"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: нет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "нет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: ограниченный режим"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "ограниченный режим"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: Ñто не не вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "ошибка запиÑи: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "ошибка Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² терминала: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "ошибка Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² терминала: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: ошибка Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ каталога: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: неоднозначный указатель заданиÑ"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "Ñправка отÑутÑтвует в Ñтой верÑии"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ: %s доÑтупен только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ"
@@ -337,108 +339,108 @@ msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: недопуÑтимое название дейÑтвиÑ"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: нет Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидаетÑÑ"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидаетÑÑ"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ выполнÑет функцию завершениÑ"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "можно иÑпользовать только внутри функции"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "«-f» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: значение функции можно только Ñчитать"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: ÑÑÑ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ может быть маÑÑивом"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: переменные nameref, ÑÑылающиеÑÑ Ñами на ÑебÑ, не допуÑкаютÑÑ"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑылка на имÑ"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "«%s»: недопуÑтимое название переменной Ð´Ð»Ñ ÑÑылки на имÑ"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "«-f» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: значение функции можно только Ñчитать"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: приÑвоение ÑоÑтавного маÑÑива в кавычках уÑтарело"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: переменные маÑÑива Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ таким образом"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ аÑÑоциативный маÑÑив в индекÑированный"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: приÑвоение ÑоÑтавного маÑÑива в кавычках уÑтарело"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "динамичеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° недоÑтупна"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ общий объект %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ %s в общем объекте %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: динамичеÑки вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° уже загружена"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "загрузка функции %s завершилаÑÑŒ ошибкой (%d): не загружена"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: не загружаетÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑки"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: Ñто каталог"
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "%s: Ñто не обычный файл"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: файл Ñлишком велик"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл"
@@ -546,15 +548,18 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "нет разделов Ñправки, ÑоответÑтвующих «%s». Попробуйте ввеÑти «help help» или «man -k %s» или «info %s»."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"нет разделов Ñправки, ÑоответÑтвующих «%s». Попробуйте ввеÑти «help help» "
+"или «man -k %s» или «info %s»."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ файл: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -565,29 +570,32 @@ msgid ""
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Показанные ниже команды определены внутри командного процеÑÑора. Чтобы вывеÑти полный ÑпиÑок, введите «help».\n"
+"Показанные ниже команды определены внутри командного процеÑÑора. Чтобы "
+"вывеÑти полный ÑпиÑок, введите «help».\n"
"Чтобы вывеÑти Ñправку по функции «name», введите «help name».\n"
"Чтобы вывеÑти Ñправку по командному процеÑÑору, введите «info bash».\n"
-"Чтобы вывеÑти Ñправку по командам, которые отÑутÑтвуют в Ñтом ÑпиÑке, введите «man -k» или «info».\n"
+"Чтобы вывеÑти Ñправку по командам, которые отÑутÑтвуют в Ñтом ÑпиÑке, "
+"введите «man -k» или «info».\n"
"\n"
-"Звёздочка (*) Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ команды означает, что Ñта команда отключена.\n"
+"Звёздочка (*) Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ команды означает, что Ñта команда "
+"отключена.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать больше одного параметра -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "положение журнала команд"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° времени"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: не удалоÑÑŒ раÑширить журнал команд"
@@ -610,78 +618,78 @@ msgstr "%s: аргументами должны быть идентификатÐ
msgid "Unknown error"
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "ожидаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: Ñто не индекÑированный маÑÑив"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: недопуÑтимое указание деÑкриптора файла"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: invalid недопуÑтимый деÑкриптор файла: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: недопуÑтимое чиÑло Ñтрок"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: недопуÑтимое начало маÑÑива"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: недопуÑтимый квант обратного вызова"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "пуÑтое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ маÑÑива"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° переменных маÑÑива"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "«%s»: отÑутÑтвует Ñимвол форматированиÑ"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "«%c»: недопуÑтимое указание формата времени"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "«%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "предупреждение: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "ошибка анализа формата: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "отÑутÑтвует шеÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð° Ð´Ð»Ñ \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "отÑутÑтвует цифра Юникода Ð´Ð»Ñ \\%c"
@@ -722,10 +730,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
@@ -773,7 +783,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ДобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов или выполнÑет\n"
" ротацию Ñтека, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² начало Ñтека текущий рабочий\n"
-" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых каталога.\n"
+" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых "
+"каталога.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
@@ -831,12 +842,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: недопуÑтимое указание тайм-аута"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "ошибка чтениÑ: %d: %s"
@@ -849,7 +860,7 @@ msgstr "возврат можно выполнить только из функÑ
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑброÑить функцию и переменную"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: Ñто не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑива"
@@ -868,11 +879,11 @@ msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑкÑпортировать"
msgid "shift count"
msgstr "Ñчётчик Ñмещений"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ задать и ÑброÑить параметры командного процеÑÑора"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: недопуÑтимое название параметра командного процеÑÑора"
@@ -939,16 +950,16 @@ msgstr "%s: недопуÑтимый аргумент ограничениÑ"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "«%c»: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ ограничение: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "ограничение"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ограничение: %s"
@@ -967,7 +978,7 @@ msgstr "«%c»: недопуÑтимый оператор Ñимвольного
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "«%c»: недопуÑтимый знак Ñимвольного режима"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " Ñтрока "
@@ -987,96 +998,108 @@ msgstr "Прерывание..."
msgid "INFORM: "
msgstr "ИÐФО: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° команды"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "неверный тип команды"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "неверный Ñоединитель"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "ошибка перехода"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: не заданы границы переменной"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aпревышено Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтандартный ввод из /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] вÑÑ‘ ещё ÑущеÑтвует"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "ошибка конвейера"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти eval (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти source (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти функций (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr "%s: ограниченный режим: в названиÑÑ… команд Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать коÑую черту «/»"
+msgstr ""
+"%s: ограниченный режим: в названиÑÑ… команд Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать коÑую черту "
+"«/»"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: команда не найдена"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "«%s»: Ñто ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "не удаётÑÑ Ñкопировать файловый деÑкриптор %d в %d"
@@ -1089,68 +1112,69 @@ msgstr "Ñлишком много вложенных выражений"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "отрицательное переполнение Ñтека вложенных выражений"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в выражении"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "значение можно приÑвоить только переменной"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в назначении переменной"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "деление на 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "ошибка: недопуÑтимый маркер приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "в уÑловном выражении должен быть Ñимвол «:»"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "ÑкÑпонента меньше нулÑ"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr "поÑле предварительного инкремента или декремента ожидаетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ "
+msgstr ""
+"поÑле предварительного инкремента или декремента ожидаетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ "
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "отÑутÑтвует Ñимвол «)»"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ожидаетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "ошибка ÑинтакÑиÑа: недопуÑтимый математичеÑкий оператор"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "недопуÑтимое математичеÑкое оÑнование"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñтанта"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "Ñлишком большое значение Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑнованиÑ"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: ошибка выражениÑ\n"
@@ -1159,7 +1183,7 @@ msgstr "%s: ошибка выражениÑ\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: нет доÑтупа к родительÑким каталогам"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "не удаётÑÑ ÑброÑить режим nodelay Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ деÑкриптора %d"
@@ -1167,7 +1191,9 @@ msgstr "не удаётÑÑ ÑброÑить режим nodelay Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð
#: input.c:266
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ новый деÑкриптор Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных bash из файлового деÑкриптора %d"
+msgstr ""
+"не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ новый деÑкриптор Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных bash из файлового "
+"деÑкриптора %d"
#: input.c:274
#, c-format
@@ -1178,167 +1204,171 @@ msgstr "save_bash_input: у нового файлового деÑкриптор
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "идентификатор дочернего процеÑÑа %d принадлежит запущенному заданию %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "удаление оÑтановленного Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ %d Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð¹ процеÑÑа %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr "add_process: процеÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ %5ld (%s) помечен как вÑÑ‘ ещё активный"
+msgstr ""
+"add_process: процеÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ %5ld (%s) помечен как вÑÑ‘ ещё активный"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: нет процеÑÑа Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ идентификатором"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Сигнал %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Завершён"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "ОÑтановлен"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "ОÑтановлен (%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Запущен"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Завершён (%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Выход %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "СоÑтоÑние неизвеÑтно"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(образ памÑти Ñброшен на диÑк) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (рабочий каталог: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
-msgstr "wait: процеÑÑ %ld не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð¼ процеÑÑом Ñтого командного процеÑÑора"
+msgstr ""
+"wait: процеÑÑ %ld не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð¼ процеÑÑом Ñтого командного процеÑÑора"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: нет запиÑей процеÑÑа %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: задание %d оÑтановлено"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: нет текущих заданий"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: выполнение Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ð¾"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: задание %d уже выполнÑетÑÑ Ð² фоновом режиме"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr "waitchld: включаетÑÑ WNOHANG, чтобы предотвратить поÑвление неопределённого блока"
+msgstr ""
+"waitchld: включаетÑÑ WNOHANG, чтобы предотвратить поÑвление неопределённого "
+"блока"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: Ñтрока %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (образ памÑти Ñброшен на диÑк)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(рабочий каталог: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp "
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑ‚ÑŒ заданиÑми в фоновом режиме"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: диÑциплина Ñтроки"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ группу процеÑÑа терминала (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Ñтот командный процеÑÑор не может управлÑÑ‚ÑŒ заданиÑми"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: ошибка утверждениÑ: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1347,47 +1377,51 @@ msgstr ""
"\\r\n"
"malloc: %s:%d: утверждение не удалоÑÑŒ\\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "неизвеÑтно"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: блок в ÑпиÑке Ñвободных затёрт"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ уже оÑвобождённого блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ невыделенного блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона"
+msgstr ""
+"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаютÑÑ"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ невыделенного блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами диапазона"
+msgstr ""
+"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: обнаружено отрицательное переполнение; magic8 повреждён"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаютÑÑ"
@@ -1429,22 +1463,22 @@ msgstr "%s: недопуÑтимое указание Ñетевого пути"
msgid "network operations not supported"
msgstr "Ñетевые операции не поддерживаютÑÑ"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s): %s"
@@ -1462,136 +1496,142 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ почта в $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² %s были прочитаны\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: требуетÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкое выражение"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ожидаетÑÑ Â«;»"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: «((%s))»"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: недопуÑтимый тип инÑтрукции %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "блок here-document в Ñтроке %d разделён знаком конца файла (ожидалÑÑ Â«%s»)"
+msgstr ""
+"блок here-document в Ñтроке %d разделён знаком конца файла (ожидалÑÑ Â«%s»)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection: инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%d» вышла за пределы диапазона"
+msgstr ""
+"make_redirection: инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%d» вышла за пределы диапазона"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превыÑил SIZE_MAX (%lu): Ñтрока обрезана"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превыÑил SIZE_MAX (%lu): Ñтрока "
+"обрезана"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "доÑтигнуто макÑимальное чиÑло переменных here-document"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «%c»"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «]]»"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в уÑловном выражении: неожиданный маркер «%s»"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в уÑловном выражении"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидалÑÑ Â«)»"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)»"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "неожиданный аргумент «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного унарного оператора"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "неожиданный аргумент Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного унарного оператора"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидаетÑÑ ÑƒÑловный бинарный оператор"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "ожидаетÑÑ ÑƒÑловный бинарный оператор"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "неожиданный аргумент «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного бинарного оператора"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "неожиданный аргумент Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного бинарного оператора"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "неожиданный маркер «%c» в уÑловной команде"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "неожиданный маркер «%s» в уÑловной команде"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "неожиданный маркер %d в уÑловной команде"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ маркером «%s»"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñ€Ñдом Ñ Â«%s»"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: неожиданный конец файла"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из командного процеÑÑора иÑпользуйте «%s».\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «)»"
@@ -1629,94 +1669,94 @@ msgstr "xtrace_set: пуÑтой указатель на файл"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: «%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "файловый деÑкриптор за пределами диапазона"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: неоднозначное перенаправление"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñать ÑущеÑтвующий файл"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ вывод"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать временный файл Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° here-document: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить файловый деÑкриптор переменной"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживаетÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñети"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "ошибка перенаправлениÑ: не удаётÑÑ Ñоздать копию файлового деÑкриптора"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "не удалоÑÑŒ найти /tmp; Ñоздайте Ñтот каталог"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp должен быть допуÑтимым названием каталога"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "режим печати игнорируетÑÑ Ð² интерактивных командных процеÑÑорах"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: недопуÑтимый параметр"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить UID %d: Ñффективный UID %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить GID %d: Ñффективный GID %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить отладчик: режим отладки отключён"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: Ñто каталог"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Ðе удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ название"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1725,317 +1765,329 @@ msgstr ""
"ИÑпользование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n"
"\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_Ñкрипта ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Длинные параметры GNU:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Параметры командного процеÑÑора:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуÑке)\n"
+msgstr ""
+"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуÑке)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s или -o параметр\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о параметрах командного процеÑÑора введите «%s -c \"help set\"».\n"
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о параметрах командного процеÑÑора "
+"введите «%s -c \"help set\"».\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о вÑтроенных командах введите «%s -c help».\n"
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о вÑтроенных командах введите «%s -c "
+"help».\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ Ñообщений об ошибках иÑпользуйте команду «bashbug».\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ñправка по иÑпользованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ñправка по иÑпользованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Фиктивный Ñигнал"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Отбой"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Прерывание"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑ"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "ТраÑÑа/ловушка BPT"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "ИÑключение при обработке чиÑел Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Убит"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Ошибка шины"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Ошибка Ñегментации"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Ðеверный ÑиÑтемный вызов"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Конвейер не работает"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Сигнал чаÑов"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Прерван"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Срочное Ñобытие ввода/вывода"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "ОÑтановлен (Ñигналом)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Продолжение"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Смерть или оÑтановка дочернего процеÑÑа"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "ОÑтановлен (ввод Ñ tty)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "ОÑтановлен (вывод на tty)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "Готов к вводу/выводу"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Ограничение ЦП"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Ограничение величины файла"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Сигнал чаÑов (виртуальный)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Сигнал чаÑов (профиль)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Окно изменено"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "ЗапиÑÑŒ блокирована"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Сигнал Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Сигнал Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Ожидание входных данных HFT"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "неизбежна ошибка питаниÑ"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "неизбежно падение ÑиÑтемы"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "процеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾ÑитÑÑ Ð½Ð° другой ЦП"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "УÑтановлен режим монитора HFT"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "Выход из режима монитора HFT"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "ПоÑледовательноÑÑ‚ÑŒ звуков HFT завершена"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Информационный запроÑ"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "ÐеизвеÑтный номер Ñигнала %d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка: нет закрывающей «%s» в %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить ÑпиÑок Ñлементу маÑÑива"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать конвейер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки процеÑÑа"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ именованный конвейер %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ именованный конвейер %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-msgstr "не удаётÑÑ Ñкопировать именованный конвейер %s в файловый деÑкриптор %d"
+msgstr ""
+"не удаётÑÑ Ñкопировать именованный конвейер %s в файловый деÑкриптор %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "подÑтановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать конвейер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команды"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команды"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr "command_substitute: не удаётÑÑ Ñкопировать конвейер в файловый деÑкриптор 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: не удаётÑÑ Ñкопировать конвейер в файловый деÑкриптор 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: недопуÑтимое название переменной Ð´Ð»Ñ ÑÑылки на имÑ"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: недопуÑтимое непрÑмое раÑкрытие"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: недопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: параметр не задан"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: параметр не задан или пуÑтой"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: заданное подÑтрокой выражение меньше нулÑ"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: такое приÑвоение невозможно"
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "в будущих верÑиÑÑ… командный процеÑÑор оценка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº математичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка"
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"в будущих верÑиÑÑ… командный процеÑÑор оценка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº "
+"математичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка: нет закрывающей «`» в %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "нет Ñовпадений: %s"
@@ -2058,21 +2110,21 @@ msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)»"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)», обнаружено %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: ожидаетÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ оператор"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: ожидаетÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ оператор"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "отÑутÑтвует Ñимвол «]»"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: неожиданный «%s»"
@@ -2081,103 +2133,121 @@ msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: неожиданный «%s»
msgid "invalid signal number"
msgstr "недопуÑтимый номер Ñигнала"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr "обработка ловушек: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти обработки ловушек (%d)"
+msgstr ""
+"обработка ловушек: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти обработки "
+"ловушек (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: обработчик Ñигнала — SIG_DFL; Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° %d (%s) Ñамому Ñебе"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: обработчик Ñигнала — SIG_DFL; Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° %d (%s) "
+"Ñамому Ñебе"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: неверный Ñигнал %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "ошибка импорта Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "Ñлишком выÑокий уровень командного процеÑÑора (%d); ÑбраÑываетÑÑ Ð´Ð¾ 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: в текущей облаÑти отÑутÑтвует контекÑÑ‚ функции"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: переменной не может быть приÑвоено значение"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: целое чиÑле приÑваиваетÑÑ ÑÑылке на имÑ"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: в текущей облаÑти отÑутÑтвует контекÑÑ‚ функции"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s имеет пуÑтую exportstr"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "недопуÑтимый Ñимвол %d в exportstr Ð´Ð»Ñ %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "отÑутÑтвует «=» в exportstr Ð´Ð»Ñ %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтом функции"
+msgstr ""
+"pop_var_context: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтом функции"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: отÑутÑтвует контекÑÑ‚ global_variables"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñтью временного окружениÑ"
+msgstr ""
+"pop_scope: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñтью временного "
+"окружениÑ"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ как ФÐЙЛ"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: недопуÑтимое значение Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла траÑÑировки"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: значение ÑовмеÑтимоÑти за пределами диапазона"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2020."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2186,7 +2256,9 @@ msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr "Это Ñвободное программное обеÑпечение. Ð’Ñ‹ можете изменÑÑ‚ÑŒ и раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ его."
+msgstr ""
+"Это Ñвободное программное обеÑпечение. Ð’Ñ‹ можете изменÑÑ‚ÑŒ и раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ "
+"его."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2221,8 +2293,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] Ð¸Ð¼Ñ [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m раÑкладка] [-f файл] [-q имÑ] [-u name] [-r поÑлед_клавиш] [-x поÑлед_клавиш:команда_shell] [поÑлед_клавиш:фнкц_readline или команда_readline]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m раÑкладка] [-f файл] [-q имÑ] [-u name] [-r "
+"поÑлед_клавиш] [-x поÑлед_клавиш:команда_shell] [поÑлед_клавиш:фнкц_readline "
+"или команда_readline]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2253,11 +2330,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [имÑ[=значение] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] имÑ[=значение] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2298,7 +2381,9 @@ msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e редактор] [-lnr] [перваÑ] [поÑледнÑÑ] или fc -s [шаблон=замена] [команда]"
+msgstr ""
+"fc [-e редактор] [-lnr] [перваÑ] [поÑледнÑÑ] или fc -s [шаблон=замена] "
+"[команда]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
@@ -2317,8 +2402,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d Ñмещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps аргумент [аргумент...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d Ñмещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps "
+"аргумент [аргумент...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2329,23 +2418,32 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s назв_Ñигнала | -n номер_Ñигнала | -назв_Ñигнала] ид_процеÑÑа | назв_заданиÑ] ... или kill -l [назв_Ñигнала]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s назв_Ñигнала | -n номер_Ñигнала | -назв_Ñигнала] ид_процеÑÑа | "
+"назв_заданиÑ] ... или kill -l [назв_Ñигнала]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a маÑÑив] [-d разделитель] [-i текÑÑ‚] [-n чиÑло_Ñимволов] [-N чиÑло_Ñимволов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a маÑÑив] [-d разделитель] [-i текÑÑ‚] [-n чиÑло_Ñимволов] [-N "
+"чиÑло_Ñимволов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o параметр] [--] [аргумент ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2393,7 +2491,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] Ð¸Ð¼Ñ [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничение]"
#: builtins.c:174
@@ -2429,15 +2528,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case СЛОВО in [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]...) КОМÐÐДЫ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; [ elif КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; ]... [ else КОМÐÐДЫ; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; [ elif КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; ]... [ else "
+"КОМÐÐДЫ; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while КОМÐÐДЫ; do КОМÐÐДЫ; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until КОМÐÐДЫ; do КОМÐÐДЫ; done"
#: builtins.c:200
@@ -2466,7 +2571,8 @@ msgstr "[[ выражение ]]"
#: builtins.c:212
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
-msgstr "переменные — имена и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… переменных командного процеÑÑора"
+msgstr ""
+"переменные — имена и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… переменных командного процеÑÑора"
#: builtins.c:215
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
@@ -2489,24 +2595,43 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v переменнаÑ] формат [аргументы]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шаблон] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G "
+"глоб_шаблон] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P "
+"префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шабл] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ñлово]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шабл] [-W "
+"ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S "
+"ÑуффикÑ] [Ñлово]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DEI] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [маÑÑив]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [маÑÑив]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [маÑÑив]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-"
+"C callback] [-c quantum] [маÑÑив]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2523,7 +2648,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Определение или отображение пÑевдонимов.\n"
@@ -2561,40 +2687,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:291
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set Readline key bindings and variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
-#| " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
-#| " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
-#| " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
-#| " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-#| " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
-#| " vi-command, and vi-insert.\n"
-#| " -l List names of functions.\n"
-#| " -P List function names and bindings.\n"
-#| " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
-#| " reused as input.\n"
-#| " -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-#| " -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
-#| " in a form that can be reused as input.\n"
-#| " -V List variable names and values\n"
-#| " -v List variable names and values in a form that can\n"
-#| " be reused as input.\n"
-#| " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-#| " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
-#| " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
-#| " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
-#| " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
-#| " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-#| " -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
-#| " in a form that can be reused as input.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
@@ -2606,25 +2698,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2633,14 +2730,18 @@ msgstr ""
"Определение привÑзок клавиш и переменных readline.\n"
" \n"
" ПривÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш функции readline или макроÑу\n"
-" или задаёт переменную readline. СинтакÑÐ¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² без параметров аналогичен\n"
-" ÑинтакÑиÑу файла ~/.inputrc, но вÑÑ‘ должно передаватьÑÑ Ð² одном аргументе,\n"
+" или задаёт переменную readline. СинтакÑÐ¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² без параметров "
+"аналогичен\n"
+" ÑинтакÑиÑу файла ~/.inputrc, но вÑÑ‘ должно передаватьÑÑ Ð² одном "
+"аргументе,\n"
" например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -m раÑкладка иÑпользовать указанную раÑкладку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ\n"
+" -m раÑкладка иÑпользовать указанную раÑкладку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ "
+"выполнениÑ\n"
" данной команды. ДопуÑтимые раÑкладки: emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command и vi-insert.\n"
" -l вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹\n"
" -P вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹ и их привÑзки\n"
@@ -2655,16 +2756,19 @@ msgstr ""
" -v вывеÑти имена переменных и их значениÑ\n"
" в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
" -q имÑ_функции\t вывеÑти клавиши, вызывающие указанную функцию\n"
-" -u имÑ_функции отвÑзать вÑе клавиши, привÑзанные к указанной функции\n"
+" -u имÑ_функции отвÑзать вÑе клавиши, привÑзанные к указанной "
+"функции\n"
" -r поÑл-клавиш удалить привÑзку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑти клавиш\n"
" -f файл прочитать привÑзки из файла\n"
" -x поÑл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, еÑли введена\n"
" \t\t\t\tпоÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш\n"
-" -X\t\t вывеÑти поÑледовательноÑти клавиш, привÑзанные Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ -x, и ÑвÑзанные команды\n"
+" -X\t\t вывеÑти поÑледовательноÑти клавиш, привÑзанные Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ -"
+"x, и ÑвÑзанные команды\n"
" в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" bind возвращает 0, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" bind возвращает 0, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2678,7 +2782,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Прерывание цикла for, while или until.\n"
" \n"
-" Прерывает цикл for, while или until. ЕÑли указано N, прерывает N вложенных\n"
+" Прерывает цикл for, while или until. ЕÑли указано N, прерывает N "
+"вложенных\n"
" циклов.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
@@ -2704,22 +2809,13 @@ msgstr ""
#: builtins.c:354
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute shell builtins.\n"
-#| " \n"
-#| " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
-#| " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-#| " as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-#| " not a shell builtin.."
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2728,11 +2824,14 @@ msgstr ""
"Выполнение вÑтроенных команд.\n"
" \n"
" ВыполнÑет вÑтроенную команду bash Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸\n"
-" без поиÑка команды. Это полезно, еÑли нужно переопределить вÑтроенную команду\n"
-" как функцию командного процеÑÑора, в Ñтой функции нужно выполнить вÑтроенную команду.\n"
+" без поиÑка команды. Это полезно, еÑли нужно переопределить вÑтроенную "
+"команду\n"
+" как функцию командного процеÑÑора, в Ñтой функции нужно выполнить "
+"вÑтроенную команду.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода вÑтроенной команды или ложь, еÑли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода вÑтроенной команды или ложь, еÑли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ "
+"команда bash\n"
" не ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной."
#: builtins.c:369
@@ -2752,7 +2851,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Возвращает контекÑÑ‚ вызова текущей подпрограммы.\n"
" \n"
-" ЕÑли выражение не указано, возвращает «$line $filename». ЕÑли выражение указано, возвращает\n"
+" ЕÑли выражение не указано, возвращает «$line $filename». ЕÑли выражение "
+"указано, возвращает\n"
" «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n"
" иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑировки Ñтека.\n"
" \n"
@@ -2760,57 +2860,31 @@ msgstr ""
" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð° к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает 0, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию, или выражение\n"
+" Возвращает 0, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию, или "
+"выражение\n"
" ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым."
#: builtins.c:387
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Change the shell working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
-#| " HOME shell variable.\n"
-#| " \n"
-#| " The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-#| " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-#| " A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
-#| " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
-#| " \n"
-#| " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-#| " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
-#| " its value is used for DIR.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
-#| " \tDIR after processing instances of `..'\n"
-#| " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
-#| " \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
-#| " \tof `..'\n"
-#| " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
-#| " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
-#| " -@ on systems that support it, present a file with extended attributes\n"
-#| " as a directory containing the file attributes\n"
-#| " \n"
-#| " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-#| " `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
-#| " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
-#| " -P is used; non-zero otherwise."
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2826,25 +2900,31 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Смена рабочего каталога командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" ИзменÑет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию хранитÑÑ Ð²\n"
+" ИзменÑет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию "
+"хранитÑÑ Ð²\n"
" переменной $HOME командного процеÑÑора.\n"
" \n"
" ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь поиÑка каталога, Ñодержащего\n"
-" указанный каталог. Ðльтернативные каталоги в $CDPATH разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼ (:).\n"
-" ПуÑтое название каталога ÑоответÑтвует текущему каталогу. ЕÑли каталог начинаетÑÑ\n"
+" указанный каталог. Ðльтернативные каталоги в $CDPATH разделÑÑŽÑ‚ÑÑ "
+"двоеточием (:).\n"
+" ПуÑтое название каталога ÑоответÑтвует текущему каталогу. ЕÑли каталог "
+"начинаетÑÑ\n"
" Ñ ÐºÐ¾Ñой черты (/), Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH не иÑпользуетÑÑ.\n"
" \n"
" ЕÑли каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n"
-" Ñлово ÑчитаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñодержит значение,\n"
+" Ñлово ÑчитаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñодержит "
+"значение,\n"
" оно иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -2855,32 +2935,24 @@ msgstr ""
" \tобработки «..»\n"
" -e\tеÑли указан параметр -P, и не удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ текущий\n"
" \tрабочий каталог, команда завершаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n"
-" -@ на ÑиÑтемах, которые Ñто поддерживают, предÑтавлÑет файл Ñ Ñ€Ð°Ñширенными\n"
+" -@ на ÑиÑтемах, которые Ñто поддерживают, предÑтавлÑет файл Ñ "
+"раÑширенными\n"
" атрибутами как каталог, Ñодержащий атрибуты файла\n"
" \n"
-" По умолчанию выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ по Ñимвольным ÑÑылкам (как при указании параметра «-L»).\n"
-" «..» обрабатываетÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‘Ð¼ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ компонента пути до коÑой черты\n"
+" По умолчанию выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ по Ñимвольным ÑÑылкам (как при указании "
+"параметра «-L»).\n"
+" «..» обрабатываетÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‘Ð¼ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ компонента пути до коÑой "
+"черты\n"
" или из начала каталога.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает 0, еÑли каталог был изменён, и еÑли $PWD был уÑпешно уÑтановлен\n"
-" при иÑпользовании параметра -P. Ð’ противном Ñлучае возвращаетÑÑ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ðµ ÑоÑтоÑние."
+" Возвращает 0, еÑли каталог был изменён, и еÑли $PWD был уÑпешно "
+"уÑтановлен\n"
+" при иÑпользовании параметра -P. Ð’ противном Ñлучае возвращаетÑÑ "
+"ненулевое ÑоÑтоÑние."
#: builtins.c:425
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print the name of the current working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
-#| " \tdirectory\n"
-#| " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
-#| " \n"
-#| " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
-#| " cannot be read."
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
@@ -2950,26 +3022,12 @@ msgstr ""
#: builtins.c:471
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute a simple command or display information about commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-#| " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
-#| " on disk when a function with the same name exists.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
-#| " \tthe standard utilities\n"
-#| " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
-#| " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2983,12 +3041,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выполнение проÑтой команды или вывод информации о командах.\n"
" \n"
-" ВыполнÑет команду Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ без поиÑка функции командного процеÑÑора\n"
-" или выводит информацию об указанных командах. Можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° команд\n"
+" ВыполнÑет команду Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ без поиÑка функции командного "
+"процеÑÑора\n"
+" или выводит информацию об указанных командах. Можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ "
+"вызова команд\n"
" Ñ Ð´Ð¸Ñка, когда Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем уже ÑущеÑтвует.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tиÑпользовать значение по умолчанию Ð´Ð»Ñ $PATH, чтобы гарантированно\n"
+" -p\tиÑпользовать значение по умолчанию Ð´Ð»Ñ $PATH, чтобы "
+"гарантированно\n"
" \tнайти вÑе Ñтандартные команды\n"
" -v\tвывеÑти опиÑание команды аналогично вÑтроенной команде «type»\n"
" -V\tвывеÑти более подробное опиÑание каждой команды\n"
@@ -2998,42 +3059,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:490
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set variable values and attributes.\n"
-#| " \n"
-#| " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
-#| " display the attributes and values of all variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
-#| " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
-#| " \tsource file when debugging)\n"
-#| " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
-#| " \tignored\n"
-#| " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
-#| " \n"
-#| " Options which set attributes:\n"
-#| " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
-#| " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
-#| " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-#| " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
-#| " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
-#| " -r\tto make NAMEs readonly\n"
-#| " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-#| " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
-#| " -x\tto make NAMEs export\n"
-#| " \n"
-#| " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
-#| " \n"
-#| " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
-#| " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
-#| " \n"
-#| " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
-#| " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
-#| " assignment error occurs."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3066,7 +3091,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3075,14 +3101,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Указание значений переменных и атрибутов.\n"
" \n"
-" ОбъÑвление переменных и назначение им атрибутов. ЕÑли имена не указаны,\n"
+" ОбъÑвление переменных и назначение им атрибутов. ЕÑли имена не "
+"указаны,\n"
" выводит атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех переменных.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -f\tограничить дейÑтвие или вывеÑти имена функций и их определениÑ\n"
" -F\tвывеÑти только имена функций (а также номер Ñтроки\n"
" \tв иÑходном файле при отладке)\n"
-" -g\tÑоздать глобальные переменные при иÑпользовании в функции командного процеÑÑора; в противном Ñлучае\n"
+" -g\tÑоздать глобальные переменные при иÑпользовании в функции "
+"командного процеÑÑора; в противном Ñлучае\n"
" \tигнорируетÑÑ\n"
" -p\tвывеÑти атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени\n"
" \n"
@@ -3091,7 +3119,8 @@ msgstr ""
" -A\tÑделать имена аÑÑоциативными маÑÑивами (еÑли поддерживаетÑÑ)\n"
" -i\tназначить именам атрибут «integer»\n"
" -l\tперевеÑти имена в нижний региÑÑ‚Ñ€ при назначении\n"
-" -n\tÑделать Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на переменную Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, ÑоответÑтвующим её значению\n"
+" -n\tÑделать Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на переменную Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, ÑоответÑтвующим её "
+"значению\n"
" -r\tотключить запиÑÑŒ в имена\n"
" -t\tназначить именам атрибут «trace»\n"
" -l\tперевеÑти имена в верхний региÑÑ‚Ñ€ при назначении\n"
@@ -3100,9 +3129,11 @@ msgstr ""
" Знак «+» вмеÑто «-» отключает указанный атрибут.\n"
" \n"
" Переменные Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ «integer» Ñодержат математичеÑкое выражение (Ñм.\n"
-" команду «let»), которое раÑÑчитываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹.\n"
+" команду «let»), которое раÑÑчитываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"переменной.\n"
" \n"
-" При иÑпользовании в функции «declare» делает имена локальными как при иÑпользовании\n"
+" При иÑпользовании в функции «declare» делает имена локальными как при "
+"иÑпользовании\n"
" данной команды. Параметр «-g» отключает Ñто поведение.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
@@ -3111,10 +3142,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:532
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set variable values and attributes.\n"
-#| " \n"
-#| " Obsolete. See `help declare'."
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3140,52 +3167,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Определение локальных переменных.\n"
" \n"
-" Создаёт локальную переменную Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем и приÑваивает ей указанное значение. Параметром может быть\n"
+" Создаёт локальную переменную Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем и приÑваивает ей "
+"указанное значение. Параметром может быть\n"
" любой параметр, принимаемый командой «declare».\n"
" \n"
-" Локальные переменные можно иÑпользовать только внутри функции. Они видны\n"
+" Локальные переменные можно иÑпользовать только внутри функции. Они "
+"видны\n"
" только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциÑм.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр, не возникла\n"
-" ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ или командный процеÑÑор не выполнÑет функцию."
+" ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ или командный процеÑÑор не выполнÑет "
+"функцию."
#: builtins.c:557
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Write arguments to the standard output.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
-#| " newline, on the standard output.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tdo not append a newline\n"
-#| " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
-#| " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
-#| " \n"
-#| " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
-#| " \\a\talert (bell)\n"
-#| " \\b\tbackspace\n"
-#| " \\c\tsuppress further output\n"
-#| " \\e\tescape character\n"
-#| " \\E\tescape character\n"
-#| " \\f\tform feed\n"
-#| " \\n\tnew line\n"
-#| " \\r\tcarriage return\n"
-#| " \\t\thorizontal tab\n"
-#| " \\v\tvertical tab\n"
-#| " \\\\\tbackslash\n"
-#| " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
-#| " \t0 to 3 octal digits\n"
-#| " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
-#| " \tcan be one or two hex digits\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless a write error occurs."
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3209,9 +3210,11 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3219,15 +3222,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод аргументов на Ñтандартный вывод.\n"
" \n"
-" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой Ñтроки,\n"
+" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой "
+"Ñтроки,\n"
" на Ñтандартный вывод.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tне добавлÑÑ‚ÑŒ Ñимвол новой Ñтроки\n"
-" -e\tвключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой чертой\n"
-" -E\tÑвно отключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой чертой\n"
+" -e\tвключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой "
+"чертой\n"
+" -E\tÑвно отключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной "
+"коÑой чертой\n"
" \n"
-" echo интерпретирует Ñледующие Ñимволы, Ñкранированные обратной коÑой чертой:\n"
+" echo интерпретирует Ñледующие Ñимволы, Ñкранированные обратной коÑой "
+"чертой:\n"
" \\a\tоповещение (звуковой Ñигнал)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tотключение дальнейшего вывода\n"
@@ -3239,9 +3246,11 @@ msgstr ""
" \\t\tÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ\n"
" \\v\tÐ²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ\n"
" \\\\\tÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°\n"
-" \\0nnn\tÑимвол Ñ ASCII-кодом NNN (воÑьмеричным) NNN может быть длиной\n"
+" \\0nnn\tÑимвол Ñ ASCII-кодом NNN (воÑьмеричным) NNN может быть "
+"длиной\n"
" \tот 0 до 3 воÑьмеричных цифр\n"
-" \\xHH\tвоÑьмиразрÑдный Ñимвол, значение которого — HH (шеÑтнадцатеричное) HH\n"
+" \\xHH\tвоÑьмиразрÑдный Ñимвол, значение которого — HH "
+"(шеÑтнадцатеричное) HH\n"
" \tможет быть одной или Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑˆÐµÑтнадцатеричными цифрами\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
@@ -3261,7 +3270,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод аргументов на Ñтандартный вывод.\n"
" \n"
-" Выводит аргументы на Ñтандартный вывод, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой Ñтроки.\n"
+" Выводит аргументы на Ñтандартный вывод, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой "
+"Ñтроки.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tне добавлÑÑ‚ÑŒ Ñимвол новой Ñтроки\n"
@@ -3297,13 +3307,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Включение и отключение вÑтроенных команд командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" Включает и отключает команды, вÑтроенные в командный процеÑÑор. Отключение позволит\n"
-" выполнить команду Ñ Ð´Ð¸Ñка, название которой Ñовпадает Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ вÑтроенной команды,\n"
+" Включает и отключает команды, вÑтроенные в командный процеÑÑор. "
+"Отключение позволит\n"
+" выполнить команду Ñ Ð´Ð¸Ñка, название которой Ñовпадает Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ "
+"вÑтроенной команды,\n"
" без ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пути к ней.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a\tпоказать ÑпиÑок вÑтроенных команд и их ÑоÑтоÑние\n"
-" -n\tотключить вÑе указанные имена или вывеÑти ÑпиÑок отключённых команд\n"
+" -n\tотключить вÑе указанные имена или вывеÑти ÑпиÑок отключённых "
+"команд\n"
" -p\tпоказать ÑпиÑок вÑтроенных команд\n"
" -s\tпоказать только Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñтроенных команд «special» Posix\n"
" \n"
@@ -3317,13 +3330,15 @@ msgstr ""
" а не вÑтроенную в командный процеÑÑор, введите «enable -n test».\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой или не произошла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой или "
+"не произошла ошибка."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3339,44 +3354,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:652
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Parse option arguments.\n"
-#| " \n"
-#| " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
-#| " as options.\n"
-#| " \n"
-#| " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
-#| " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
-#| " which should be separated from it by white space.\n"
-#| " \n"
-#| " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
-#| " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
-#| " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
-#| " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
-#| " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
-#| " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
-#| " \n"
-#| " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
-#| " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
-#| " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
-#| " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
-#| " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
-#| " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
-#| " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
-#| " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
-#| " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
-#| " printed.\n"
-#| " \n"
-#| " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
-#| " printing of error messages, even if the first character of\n"
-#| " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
-#| " \n"
-#| " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
-#| " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
-#| " encountered or an error occurs."
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3421,11 +3398,13 @@ msgstr ""
" getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ командного процеÑÑора Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°\n"
" позиционных параметров.\n"
" \n"
-" «Ñтрока_параметров» Ñодержит буквы раÑпознаваемых параметров. ЕÑли поÑле\n"
+" «Ñтрока_параметров» Ñодержит буквы раÑпознаваемых параметров. ЕÑли "
+"поÑле\n"
" буквы идёт двоеточие, ÑчитаетÑÑ, что у параметра еÑÑ‚ÑŒ аргумент,\n"
" который должен быть отделён пробелом.\n"
" \n"
-" При каждом Ñвоём вызове getopts помеÑтит Ñледующий параметр в переменную\n"
+" При каждом Ñвоём вызове getopts помеÑтит Ñледующий параметр в "
+"переменную\n"
" $имÑ, проинициализировав Ñто имÑ, еÑли оно не ÑущеÑтвует,\n"
" и проиндекÑирует Ñледующий обрабатываемый аргумент в переменной\n"
" $OPTIND. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $OPTIND инициализируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ каждом вызове\n"
@@ -3433,51 +3412,40 @@ msgstr ""
" getopts помещает Ñтот аргумент в переменную $OPTARG.\n"
" \n"
" getopts Ñообщает об ошибках Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑпоÑобами. ЕÑли первый Ñимвол\n"
-" в «Ñтроке_параметров» ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼, getopts включает режим молчаниÑ. Ð’ Ñтом\n"
+" в «Ñтроке_параметров» ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼, getopts включает режим "
+"молчаниÑ. Ð’ Ñтом\n"
" режиме ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках не выводÑÑ‚ÑÑ. ЕÑли указан неверный\n"
" параметр, getopts помещает Ñимвол параметра в переменную $OPTARG. ЕÑли\n"
" обÑзательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имÑ»\n"
-" и задаёт Ð´Ð»Ñ $OPTARG Ñимвол найденного параметра. ЕÑли getopts не в режиме\n"
+" и задаёт Ð´Ð»Ñ $OPTARG Ñимвол найденного параметра. ЕÑли getopts не в "
+"режиме\n"
" молчаниÑ, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n"
-" в ÐÐЗВÐÐИЕ и удалÑет переменную OPTARG. ЕÑли обÑзательный аргумент не найден, в ÐÐЗВÐÐИЕ\n"
+" в ÐÐЗВÐÐИЕ и удалÑет переменную OPTARG. ЕÑли обÑзательный аргумент не "
+"найден, в ÐÐЗВÐÐИЕ\n"
" помещаетÑÑ Â«?», Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTARG удалÑетÑÑ Ð¸ выводитÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑтичеÑкое\n"
" Ñообщение.\n"
" \n"
" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n"
" вывод Ñообщений об ошибках, даже еÑли первый Ñимвол переменной\n"
-" OPTSTRING не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼. По умолчанию Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет значение 1.\n"
+" OPTSTRING не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼. По умолчанию Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет "
+"значение 1.\n"
" \n"
" Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но еÑли\n"
" задано больше аргументов, анализируютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли найден параметр. Возвращает ошибку, еÑли доÑтигнут\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли найден параметр. Возвращает ошибку, еÑли "
+"доÑтигнут\n"
" конец параметров или возникла ошибка."
#: builtins.c:694
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Replace the shell with the given command.\n"
-#| " \n"
-#| " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-#| " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
-#| " any redirections take effect in the current shell.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
-#| " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
-#| " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
-#| " \n"
-#| " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
-#| " the shell option `execfail' is set.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3485,16 +3453,20 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Замена командного процеÑÑора указанной командой.\n"
" \n"
-" ВыполнÑет команду, заменÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ командный процеÑÑор указанной программой.\n"
-" Указанные аргументы ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹. ЕÑли команда не указана,\n"
+" ВыполнÑет команду, заменÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ командный процеÑÑор указанной "
+"программой.\n"
+" Указанные аргументы ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹. ЕÑли команда не "
+"указана,\n"
" вÑе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² текущем командном процеÑÑоре.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -3506,7 +3478,8 @@ msgstr ""
" закроетÑÑ (еÑли только на задан «execfail»).\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли команда не была найдена или не возникла ошибка перенаправлениÑ."
+" Возвращает уÑпех, еÑли команда не была найдена или не возникла ошибка "
+"перенаправлениÑ."
#: builtins.c:715
msgid ""
@@ -3524,7 +3497,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Выход из командного процеÑÑора login.\n"
@@ -3536,13 +3510,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3556,12 +3532,15 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Отображение или выполнение команд из журнала.\n"
" \n"
-" fc выводит ÑпиÑок команд из журнала или позволÑет изменить и повторно выполнить их.\n"
-" Ðргументы «перваÑ» и «поÑледнÑÑ» могут быть чиÑлами, определÑющими диапазон.\n"
+" fc выводит ÑпиÑок команд из журнала или позволÑет изменить и повторно "
+"выполнить их.\n"
+" Ðргументы «перваÑ» и «поÑледнÑÑ» могут быть чиÑлами, определÑющими "
+"диапазон.\n"
" Ðргумент «перваÑ» также может быть Ñтрокой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚\n"
" поÑледнюю команду, начинающуюÑÑ Ñ Ñтой Ñтроки.\n"
" \n"
@@ -3576,11 +3555,13 @@ msgstr ""
" выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ поÑле замены ÑтараÑ=новаÑ.\n"
" \n"
" Полезный пÑевдоним Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹Â â€” r='fc -s'. Так еÑли ввеÑти «r cc»,\n"
-" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, начинающаÑÑÑ Ñ Â«cc», а еÑли ввеÑти «r»,\n"
+" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, начинающаÑÑÑ Ñ Â«cc», а еÑли ввеÑти "
+"«r»,\n"
" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех или ÑоÑтоÑние выполненной команды. Ð’ Ñлучае ошибки возвращает ненулевое ÑоÑтоÑние."
+" Возвращает уÑпех или ÑоÑтоÑние выполненной команды. Ð’ Ñлучае ошибки "
+"возвращает ненулевое ÑоÑтоÑние."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3600,14 +3581,17 @@ msgstr ""
" текущее задание.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает ÑоÑтоÑние команды, переведённой в интерактивный режим, или ошибку, еÑли возникла ошибка."
+" Возвращает ÑоÑтоÑние команды, переведённой в интерактивный режим, или "
+"ошибку, еÑли возникла ошибка."
#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3620,35 +3604,17 @@ msgstr ""
" текущего заданиÑ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла "
+"ошибка."
#: builtins.c:793
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remember or display program locations.\n"
-#| " \n"
-#| " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-#| " no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
-#| " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-#| " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
-#| " -r\t\tforget all remembered locations\n"
-#| " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
-#| " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
-#| " \t\tNAMEs are given\n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
-#| " \t\tof remembered commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3683,28 +3649,11 @@ msgstr ""
" \t\tзапомненных команд.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли команда была найдена или был указан допуÑтимый параметр."
+" Возвращает уÑпех, еÑли команда была найдена или был указан допуÑтимый "
+"параметр."
#: builtins.c:818
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display information about builtin commands.\n"
-#| " \n"
-#| " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
-#| " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
-#| " otherwise the list of help topics is printed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -d\toutput short description for each topic\n"
-#| " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
-#| " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
-#| " \tPATTERN\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3722,12 +3671,14 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Вывод информации о вÑтроенных командах.\n"
" \n"
" Показывает краткую Ñправку о вÑтроенных командах. ЕÑли указан\n"
-" шаблон, выводит подробную Ñправку по вÑем командам, удовлетворÑющим шаблону.\n"
+" шаблон, выводит подробную Ñправку по вÑем командам, удовлетворÑющим "
+"шаблону.\n"
" Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ ÑпиÑок разделов Ñправки.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -3740,40 +3691,11 @@ msgstr ""
" ШÐБЛОÐ\tшаблон, определÑющий раздел Ñправки\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был найден шаблон или был указан допуÑтимый параметр."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был найден шаблон или был указан допуÑтимый "
+"параметр."
#: builtins.c:842
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display or manipulate the history list.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
-#| " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-#| " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
-#| " \n"
-#| " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
-#| " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
-#| " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
-#| " \tlist\n"
-#| " -w\twrite the current history to the history file\n"
-#| " \tand append them to the history list\n"
-#| " \n"
-#| " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
-#| " \twithout storing it in the history list\n"
-#| " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
-#| " \n"
-#| " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
-#| " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
-#| " \n"
-#| " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
-#| " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-#| " with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3801,7 +3723,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3809,14 +3732,16 @@ msgstr ""
"Отображение или изменение журнала команд.\n"
" \n"
" Выводит журнал команд Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрок и звёздочками (*) перед вÑеми\n"
-" изменёнными запиÑÑми. С аргументом N показываютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑледние N запиÑей.\n"
+" изменёнными запиÑÑми. С аргументом N показываютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑледние N "
+"запиÑей.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -c\tочиÑтить журнал, удалив из него вÑе запиÑи\n"
" -d Ñмещение\tудалить запиÑÑŒ журнала по указанному Ñмещению\n"
" \n"
" -a\tдобавить журнал текущего ÑеанÑа в файл журнала\n"
-" -n\tпрочитать вÑе запиÑи, которые ещё не были прочитаны из файла журнала\n"
+" -n\tпрочитать вÑе запиÑи, которые ещё не были прочитаны из файла "
+"журнала\n"
" -r\tпрочитать файл журнала и добавить его Ñодержимое\n"
" \tв журнал\n"
" -w\tзапиÑать текущий журнал в файл журнала\n"
@@ -3827,38 +3752,21 @@ msgstr ""
" -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запиÑÑŒ\n"
" \n"
" ЕÑли указан файл, он иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº файл журнала. Ð’ противном Ñлучае\n"
-" еÑли $HISTFILE Ñодержит значение, иÑпользуетÑÑ Ñтот файл, иначе — файл ~/.bash_history.\n"
+" еÑли $HISTFILE Ñодержит значение, иÑпользуетÑÑ Ñтот файл, иначе — файл "
+"~/.bash_history.\n"
" \n"
-" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HISTTIMEFORMAT задана и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой, её значение\n"
+" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HISTTIMEFORMAT задана и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой, её "
+"значение\n"
" иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ strftime(3) Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° метки\n"
-" времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ показанной запиÑи журнала. Ð’ противном Ñлучае метки времени не будут показаны.\n"
+" времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ показанной запиÑи журнала. Ð’ противном Ñлучае метки "
+"времени не будут показаны.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
#: builtins.c:879
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display status of jobs.\n"
-#| " \n"
-#| " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
-#| " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
-#| " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
-#| " \tnotification\n"
-#| " -p\tlists process IDs only\n"
-#| " -r\trestrict output to running jobs\n"
-#| " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
-#| " \n"
-#| " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
-#| " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
-#| " process group leader.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
-#| " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3883,11 +3791,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отображение ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹.\n"
" \n"
-" Выводит ÑпиÑок активных заданий. ЕÑли указан номер заданиÑ, выводитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñто задание.\n"
-" ЕÑли не указать параметры, будет показано ÑоÑтоÑние вÑех активных заданий.\n"
+" Выводит ÑпиÑок активных заданий. ЕÑли указан номер заданиÑ, выводитÑÑ "
+"только Ñто задание.\n"
+" ЕÑли не указать параметры, будет показано ÑоÑтоÑние вÑех активных "
+"заданий.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -l\tпоказать идентификаторы процеÑÑов в дополнение к обычной информации\n"
+" -l\tпоказать идентификаторы процеÑÑов в дополнение к обычной "
+"информации\n"
" -n\tпоказать только те процеÑÑÑ‹, у которых изменилоÑÑŒ ÑоÑтоÑние\n"
" \tÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° поÑле поÑледнего уведомлениÑ\n"
" -p\tпоказать только идентификаторы процеÑÑов\n"
@@ -3899,25 +3810,12 @@ msgstr ""
" лидера группы процеÑÑов заданиÑ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка.\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка.\n"
" ЕÑли указан параметр -x, возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды."
#: builtins.c:906
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remove jobs from current shell.\n"
-#| " \n"
-#| " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
-#| " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
-#| " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
-#| " \tshell receives a SIGHUP\n"
-#| " -r\tremove only running jobs\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3949,25 +3847,6 @@ msgstr ""
#: builtins.c:925
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Send a signal to a job.\n"
-#| " \n"
-#| " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
-#| " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
-#| " SIGTERM is assumed.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -s sig\tSIG is a signal name\n"
-#| " -n sig\tSIG is a signal number\n"
-#| " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
-#| " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
-#| " \n"
-#| " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
-#| " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
-#| " on processes that you can create is reached.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3998,15 +3877,19 @@ msgstr ""
" Параметры:\n"
" -s Ñигнал\tназвание Ñигнала\n"
" -n Ñигнал\tномер Ñигнала\n"
-" -l\t\tпоказывает Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов; еÑли поÑле аргументов указано «-l»,\n"
-" \tони ÑчитаютÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñигналов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… необходимо показать названиÑ\n"
+" -l\t\tпоказывает Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов; еÑли поÑле аргументов указано «-"
+"l»,\n"
+" \tони ÑчитаютÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñигналов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… необходимо показать "
+"названиÑ\n"
" \n"
-" kill — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… задач: иÑпользовать\n"
+" kill — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… задач: "
+"иÑпользовать\n"
" номера заданий вмеÑто номеров процеÑÑов и убивать процеÑÑÑ‹\n"
" при доÑтижении предельного чиÑла процеÑÑов.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
#: builtins.c:949
msgid ""
@@ -4015,7 +3898,8 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4053,9 +3937,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"РаÑчёт математичеÑких выражений.\n"
" \n"
-" ВыполнÑет раÑчёт вÑех аргументов в математичеÑком выражении. РаÑчёт выполнÑетÑÑ\n"
+" ВыполнÑет раÑчёт вÑех аргументов в математичеÑком выражении. РаÑчёт "
+"выполнÑетÑÑ\n"
" Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… чиÑел фикÑированной ширины Ñ Ð±ÐµÐ· проверки на переполнение.\n"
-" Однако деление на 0 перехватываетÑÑ Ð¸ выдаётÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Указанные ниже операторы объединены\n"
+" Однако деление на 0 перехватываетÑÑ Ð¸ выдаётÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Указанные ниже "
+"операторы объединены\n"
" в группы Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ приоритетом. Группы перечиÑлены\n"
" в порÑдке ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð°.\n"
" \n"
@@ -4080,8 +3966,10 @@ msgstr ""
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tприÑвоение\n"
" \n"
-" в качеÑтве операндов можно иÑпользовать переменные командного процеÑÑора. Ðазвание переменной\n"
-" заменÑетÑÑ ÐµÑ‘ значением (приводитÑÑ Ðº целому чиÑлу фикÑированной ширины)\n"
+" в качеÑтве операндов можно иÑпользовать переменные командного "
+"процеÑÑора. Ðазвание переменной\n"
+" заменÑетÑÑ ÐµÑ‘ значением (приводитÑÑ Ðº целому чиÑлу фикÑированной "
+"ширины)\n"
" в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n"
" чтобы её можно было иÑпользовать в выражении.\n"
" \n"
@@ -4090,62 +3978,27 @@ msgstr ""
" выше правила ÑтаршинÑтва.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" ЕÑли поÑледний ÐРГУМЕÐТ имеет значение 0, let возвращает 1. Ð’ противном Ñлучае let возвращает 0."
+" ЕÑли поÑледний ÐРГУМЕÐТ имеет значение 0, let возвращает 1. Ð’ противном "
+"Ñлучае let возвращает 0."
#: builtins.c:994
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
-#| " \n"
-#| " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-#| " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
-#| " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
-#| " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-#| " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-#| " delimiters.\n"
-#| " \n"
-#| " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
-#| " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
-#| " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
-#| " \t\tthan newline\n"
-#| " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
-#| " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
-#| " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
-#| " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
-#| " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-#| " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
-#| " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
-#| " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
-#| " \t\tattempting to read\n"
-#| " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
-#| " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-#| " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
-#| " \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
-#| " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-#| " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
-#| " \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
-#| " \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
-#| " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
-#| " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-#| " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
-#| " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4157,7 +4010,8 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4175,52 +4029,68 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Чтение Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода и разделение её на полÑ.\n"
" \n"
" Читает одну Ñтроку Ñо Ñтандартного ввода или из файлового деÑкриптора,\n"
" еÑли указан параметр -u. Строка разделÑетÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ Ñловам.\n"
-" Первое Ñлово приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ указанному имени, второе Ñлово — второму\n"
+" Первое Ñлово приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ указанному имени, второе Ñлово — "
+"второму\n"
" имени и так далее.\n"
-" ОÑтавшиеÑÑ Ñлова приÑваиваютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнему указанному имени. Ð’ качеÑтве разделителей Ñлов иÑпользуютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы\n"
+" ОÑтавшиеÑÑ Ñлова приÑваиваютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнему указанному имени. Ð’ качеÑтве "
+"разделителей Ñлов иÑпользуютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы\n"
" из переменной $IFS.\n"
" \n"
-" ЕÑли имена не указаны, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной $REPLY.\n"
+" ЕÑли имена не указаны, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной "
+"$REPLY.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a маÑÑив\tпоÑледовательно приÑвоить прочитанные Ñлова указателÑм\n"
" \t\tмаÑÑива, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ\n"
" -d разделитель\tпродолжить до первого разделителÑ,\n"
" \t\tа не до Ñимвола новой Ñтроки\n"
-" -e\t\tÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ readline получить Ñтроку в интерактивном командном процеÑÑоре\n"
+" -e\t\tÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ readline получить Ñтроку в интерактивном командном "
+"процеÑÑоре\n"
" -i текÑÑ‚\t\tиÑпользовать текÑÑ‚ в качеÑтве иÑходного Ð´Ð»Ñ readline\n"
-" -n чиÑло_знаков\tвыполнить возврат поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñла знаков, а не ждать\n"
-" \t\tÑимвола новой Ñтроки; учитывать разделитель, еÑли до него было прочитано\n"
+" -n чиÑло_знаков\tвыполнить возврат поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñла знаков, а не "
+"ждать\n"
+" \t\tÑимвола новой Ñтроки; учитывать разделитель, еÑли до него было "
+"прочитано\n"
" \t\tменьше указанного чиÑла знаков\n"
-" -N чиÑло_знаков\tвыполнить возврат только поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла знаков,\n"
-" \t\tеÑли только не был получен конец Ñтроки или не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе разделители\n"
+" -N чиÑло_знаков\tвыполнить возврат только поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"чиÑла знаков,\n"
+" \t\tеÑли только не был получен конец Ñтроки или не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ "
+"ожиданиÑ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе разделители\n"
" -p приглашение\tпоказать приглашение без Ñимвола новой Ñтроки в конце\n"
" \t\tперед тем как читать\n"
" -r\t\tне выполнÑÑ‚ÑŒ Ñкранирование Ñимволами коÑой черты\n"
" -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n"
-" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывеÑти ошибку, еÑли Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ\n"
-" \t\tÑтрока не была прочитана за указанное чиÑло Ñекунд Ð’ переменной $TMOUT хранитÑÑ\n"
+" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывеÑти ошибку, еÑли Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ "
+"входнаÑ\n"
+" \t\tÑтрока не была прочитана за указанное чиÑло Ñекунд Ð’ переменной "
+"$TMOUT хранитÑÑ\n"
" \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n"
-" \t\tможет быть дробным чиÑлом. ЕÑли тайм-аут равен 0, read немедленно выполнÑет возврат,\n"
+" \t\tможет быть дробным чиÑлом. ЕÑли тайм-аут равен 0, read немедленно "
+"выполнÑет возврат,\n"
" \t\tне пытаÑÑÑŒ прочитать никакие данные. УÑпех возвращаетÑÑ,\n"
-" \t\tтолько еÑли входные данные доÑтупны по указанному файловому деÑкриптору. \n"
+" \t\tтолько еÑли входные данные доÑтупны по указанному файловому "
+"деÑкриптору. \n"
" \t\tСоÑтоÑние выхода больше 128, еÑли Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ превышено.\n"
" -u fd\t\tчитать из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного входа\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" СоÑтоÑние выхода будет нулевым, еÑли не был вÑтречен конец файла, не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n"
-" (в Ñтом Ñлучае ÑоÑтоÑние выхода будет больше 128), не возникла ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹\n"
+" СоÑтоÑние выхода будет нулевым, еÑли не был вÑтречен конец файла, не "
+"иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n"
+" (в Ñтом Ñлучае ÑоÑтоÑние выхода будет больше 128), не возникла ошибка "
+"приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹\n"
" или не был указан недопуÑтимый файловый деÑкриптор как аргумент Ð´Ð»Ñ -u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -4238,91 +4108,11 @@ msgstr ""
" поÑледней команды, выполненной в функции или Ñкрипте.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает N или ошибку, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию или Ñкрипт."
+" Возвращает N или ошибку, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию "
+"или Ñкрипт."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
-#| " display the names and values of shell variables.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
-#| " -b Notify of job termination immediately.\n"
-#| " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
-#| " -f Disable file name generation (globbing).\n"
-#| " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
-#| " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
-#| " command, not just those that precede the command name.\n"
-#| " -m Job control is enabled.\n"
-#| " -n Read commands but do not execute them.\n"
-#| " -o option-name\n"
-#| " Set the variable corresponding to option-name:\n"
-#| " allexport same as -a\n"
-#| " braceexpand same as -B\n"
-#| " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
-#| " errexit same as -e\n"
-#| " errtrace same as -E\n"
-#| " functrace same as -T\n"
-#| " hashall same as -h\n"
-#| " histexpand same as -H\n"
-#| " history enable command history\n"
-#| " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
-#| " interactive-comments\n"
-#| " allow comments to appear in interactive commands\n"
-#| " keyword same as -k\n"
-#| " monitor same as -m\n"
-#| " noclobber same as -C\n"
-#| " noexec same as -n\n"
-#| " noglob same as -f\n"
-#| " nolog currently accepted but ignored\n"
-#| " notify same as -b\n"
-#| " nounset same as -u\n"
-#| " onecmd same as -t\n"
-#| " physical same as -P\n"
-#| " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
-#| " the last command to exit with a non-zero status,\n"
-#| " or zero if no command exited with a non-zero status\n"
-#| " posix change the behavior of bash where the default\n"
-#| " operation differs from the Posix standard to\n"
-#| " match the standard\n"
-#| " privileged same as -p\n"
-#| " verbose same as -v\n"
-#| " vi use a vi-style line editing interface\n"
-#| " xtrace same as -x\n"
-#| " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
-#| " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
-#| " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
-#| " gid to be set to the real uid and gid.\n"
-#| " -t Exit after reading and executing one command.\n"
-#| " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
-#| " -v Print shell input lines as they are read.\n"
-#| " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
-#| " -B the shell will perform brace expansion\n"
-#| " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
-#| " by redirection of output.\n"
-#| " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
-#| " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
-#| " by default when the shell is interactive.\n"
-#| " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
-#| " such as cd which change the current directory.\n"
-#| " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
-#| " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
-#| " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
-#| " are unset.\n"
-#| " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
-#| " The -x and -v options are turned off.\n"
-#| " \n"
-#| " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
-#| " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
-#| " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
-#| " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
-#| " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given."
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4365,7 +4155,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -4389,7 +4180,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -4405,15 +4197,19 @@ msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-"ПриÑвоение или удаление значений параметров командного процеÑÑора и позиционных параметров.\n"
+"ПриÑвоение или удаление значений параметров командного процеÑÑора и "
+"позиционных параметров.\n"
" \n"
-" ИзменÑет значение атрибутов командного процеÑÑора и позиционных параметров или\n"
+" ИзменÑет значение атрибутов командного процеÑÑора и позиционных "
+"параметров или\n"
" выводит Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -a пометить переменные, которые были изменены или Ñозданы Ð´Ð»Ñ ÑкÑпорта\n"
+" -a пометить переменные, которые были изменены или Ñозданы Ð´Ð»Ñ "
+"ÑкÑпорта\n"
" -b немедленно уведомить о завершении заданиÑ\n"
-" -e немедленно выйти, еÑли команда выполнÑет выход Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n"
+" -e немедленно выйти, еÑли команда выполнÑет выход Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ "
+"ÑоÑтоÑнием\n"
" -f отключить генерацию имён файлов (подÑтановка)\n"
" -h запомнить раÑположение команд, как они выглÑдели ранее\n"
" -k помеÑтить в окружение Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ вÑе аргументы приÑвоениÑ,\n"
@@ -4424,16 +4220,19 @@ msgstr ""
" Задаёт переменную, ÑоответÑтвующую названию параметра:\n"
" allexport Ñквивалент -a\n"
" braceexpand Ñквивалент -B\n"
-" emacs иÑпользовать Ñтиль emacs Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок\n"
+" emacs иÑпользовать Ñтиль emacs Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"Ñтрок\n"
" errexit Ñквивалент -e\n"
" errtrace Ñквивалент -E\n"
" functrace Ñквивалент -T\n"
" hashall Ñквивалент -h\n"
" histexpand Ñквивалент -H\n"
" history включить журнал команд\n"
-" ignoreeof не закрывать командный процеÑÑор поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð° файла\n"
+" ignoreeof не закрывать командный процеÑÑор поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"конца файла\n"
" interactive-comments\n"
-" разрешить показ комментариев в интерактивных командах\n"
+" разрешить показ комментариев в интерактивных "
+"командах\n"
" keyword Ñквивалент -k\n"
" monitor Ñквивалент -m\n"
" noclobber Ñквивалент -C\n"
@@ -4444,17 +4243,22 @@ msgstr ""
" nounset Ñквивалент -u\n"
" onecmd Ñквивалент -t\n"
" physical Ñквивалент -P\n"
-" pipefail возвращаемое значение конвейера ÑвлÑетÑÑ ÑоÑтоÑнием\n"
-" поÑледней команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием,\n"
-" или нулём, еÑли не было команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n"
+" pipefail возвращаемое значение конвейера ÑвлÑетÑÑ "
+"ÑоÑтоÑнием\n"
+" поÑледней команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ "
+"ÑоÑтоÑнием,\n"
+" или нулём, еÑли не было команды, завершившейÑÑ Ñ "
+"ненулевым ÑоÑтоÑнием\n"
" posix изменить поведение bash там, где операции\n"
-" по умолчанию отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтандарта Posix, чтобы\n"
+" по умолчанию отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтандарта Posix, "
+"чтобы\n"
" ÑоответÑтвовать Ñтому Ñтандарту\n"
" privileged Ñквивалент -p\n"
" verbose Ñквивалент -v\n"
" vi иÑпользовать Ñтиль vi Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок\n"
" xtrace Ñквивалент -x\n"
-" -p Включён, когда реальный и Ñффективный идентификаторы Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ Ñовпадают.\n"
+" -p Включён, когда реальный и Ñффективный идентификаторы Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ "
+"не Ñовпадают.\n"
" Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n"
" процеÑÑора. ЕÑли отключить Ñтот параметр, Ñффективные UID и GID\n"
" будут назначены реальным UID и GID.\n"
@@ -4465,12 +4269,16 @@ msgstr ""
" -B Командный процеÑÑор развернёт Ñкобки.\n"
" -C ЕÑли задано, запретить перезапиÑÑŒ ÑущеÑтвующих обычных файлов\n"
" вÑледÑтвие Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°.\n"
-" -E ЕÑли задано, ловушка ERR наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного процеÑÑора.\n"
-" -H Включить замену журнала Ñ Ð¸Ñпользованием !. По умолчанию Ñтот флаг\n"
+" -E ЕÑли задано, ловушка ERR наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного "
+"процеÑÑора.\n"
+" -H Включить замену журнала Ñ Ð¸Ñпользованием !. По умолчанию Ñтот "
+"флаг\n"
" уÑтановлен, еÑли командный процеÑÑор интерактивный.\n"
-" -P ЕÑли задано, не разрешать Ñимвольные ÑÑылки при выполнении команд,\n"
+" -P ЕÑли задано, не разрешать Ñимвольные ÑÑылки при выполнении "
+"команд,\n"
" таких как cd, которые изменÑÑŽÑ‚ текущий каталог.\n"
-" -T ЕÑли задано, ловушка DEBUG наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного процеÑÑора.\n"
+" -T ЕÑли задано, ловушка DEBUG наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного "
+"процеÑÑора.\n"
" -- Ðазначить вÑе оÑтавшиеÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ позиционным параметрам.\n"
" ЕÑли аргументов не оÑталоÑÑŒ, позиционные параметры\n"
" удалÑÑŽÑ‚ÑÑ.\n"
@@ -4478,34 +4286,18 @@ msgstr ""
" Параметры -x и -v выключены.\n"
" \n"
" ЕÑли вмеÑто - указать +, флаги будут выключены. \n"
-" Флаги также можно иÑпользовать до вызова командного процеÑÑора. Текущий\n"
-" набор флагов можно проÑмотреть в $-. ОÑтавшиеÑÑ n аргументов ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸\n"
+" Флаги также можно иÑпользовать до вызова командного процеÑÑора. "
+"Текущий\n"
+" набор флагов можно проÑмотреть в $-. ОÑтавшиеÑÑ n аргументов ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ "
+"позиционными\n"
" параметрами и назначаютÑÑ Ð² порÑдке $1, $2, .. $n. ЕÑли\n"
" аргументы не указаны, выводÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе переменные командного процеÑÑора.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
-#| " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
-#| " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
-#| " \trather than the variable it references\n"
-#| " \n"
-#| " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
-#| " tries to unset a function.\n"
-#| " \n"
-#| " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4517,7 +4309,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4532,23 +4325,27 @@ msgstr ""
" Параметры:\n"
" -f\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ командного процеÑÑора\n"
" -v\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ командного процеÑÑора\n"
-" -n\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на название и удалить Ñаму переменную,\n"
+" -n\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на название и удалить Ñаму "
+"переменную,\n"
" \tа не переменную, на которую указывает ÑÑылка\n"
" \n"
-" ЕÑли параметры не указаны, unset Ñначала пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ переменную. ЕÑли Ñто не удаётÑÑ,\n"
+" ЕÑли параметры не указаны, unset Ñначала пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ переменную. "
+"ЕÑли Ñто не удаётÑÑ,\n"
" пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ функцию.\n"
" \n"
" Ðекоторые переменные Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ. См. также «readonly».\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или указанное Ð¸Ð¼Ñ "
+"доÑтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4563,7 +4360,8 @@ msgstr ""
"УÑтановка атрибута ÑкÑпорта Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n"
" \n"
" Помечает вÑе имена Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑкÑпорта в Ñреду длÑ\n"
-" поÑледующих выполнÑемых команд. ЕÑли указано значение, оно приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑкÑпортом.\n"
+" поÑледующих выполнÑемых команд. ЕÑли указано значение, оно "
+"приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑкÑпортом.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -f\tиÑпользовать функции командного процеÑÑора\n"
@@ -4575,26 +4373,8 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или имÑ."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mark shell variables as unchangeable.\n"
-#| " \n"
-#| " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
-#| " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
-#| " before marking as read-only.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\trefer to indexed array variables\n"
-#| " -A\trefer to associative array variables\n"
-#| " -f\trefer to shell functions\n"
-#| " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending on\n"
-#| " whether or not the -f option is given\n"
-#| " \n"
-#| " An argument of `--' disables further option processing.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4617,14 +4397,16 @@ msgstr ""
"Запрет Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n"
" \n"
" Делает каждое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñтупным только чтениÑ. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих имён нельзÑ\n"
-" будет изменить в будущем. ЕÑли указано значение, приÑваивает Ñто значение\n"
+" будет изменить в будущем. ЕÑли указано значение, приÑваивает Ñто "
+"значение\n"
" перед тем, как Ñделать его доÑтупным только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -a\tÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° переменные индекÑированного маÑÑива\n"
" -A\tÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° переменные аÑÑоциативного маÑÑива\n"
" -f\tиÑпользовать функции командного процеÑÑора\n"
-" -p\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех переменных или функций, доÑтупных только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ,\n"
+" -p\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех переменных или функций, доÑтупных только Ð´Ð»Ñ "
+"чтениÑ,\n"
" в завиÑимоÑти от того, указан ли параметр -f\n"
" \n"
" Ðргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
@@ -4632,7 +4414,7 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или имÑ."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4650,7 +4432,7 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли N положительный или меньше $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4665,16 +4447,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выполнение команд из файла в текущем командном процеÑÑоре.\n"
" \n"
-" Читает и выполнÑет команды из указанного файла в текущем командном процеÑÑоре. \n"
+" Читает и выполнÑет команды из указанного файла в текущем командном "
+"процеÑÑоре. \n"
" Файла ищетÑÑ Ð² каталогах, указанных в переменной $PATH.\n"
" ЕÑли указаны аргументы, они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ параметрами\n"
" при выполнении файла.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды из файла. Возвращает ошибку,\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды из файла. Возвращает "
+"ошибку,\n"
" еÑли файл не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4689,94 +4473,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"ПриоÑтановка работы командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" ПриоÑтанавливает работу текущего командного процеÑÑора до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñигнала SIGCONT.\n"
-" Работу командных процеÑÑоров login можно приоÑтановить только в принудительном режиме.\n"
+" ПриоÑтанавливает работу текущего командного процеÑÑора до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"Ñигнала SIGCONT.\n"
+" Работу командных процеÑÑоров login можно приоÑтановить только в "
+"принудительном режиме.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -f\tпринудительно приоÑтановить работу, даже еÑли командный процеÑÑор — login\n"
+" -f\tпринудительно приоÑтановить работу, даже еÑли командный "
+"процеÑÑор — login\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evaluate conditional expression.\n"
-#| " \n"
-#| " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
-#| " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
-#| " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
-#| " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
-#| " \n"
-#| " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
-#| " bash manual page for the complete specification.\n"
-#| " \n"
-#| " File operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -a FILE True if file exists.\n"
-#| " -b FILE True if file is block special.\n"
-#| " -c FILE True if file is character special.\n"
-#| " -d FILE True if file is a directory.\n"
-#| " -e FILE True if file exists.\n"
-#| " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
-#| " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
-#| " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
-#| " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
-#| " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
-#| " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
-#| " -r FILE True if file is readable by you.\n"
-#| " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
-#| " -S FILE True if file is a socket.\n"
-#| " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
-#| " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
-#| " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
-#| " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
-#| " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
-#| " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-#| " -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
-#| " modification date).\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
-#| " \n"
-#| " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
-#| " \n"
-#| " String operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -z STRING True if string is empty.\n"
-#| " \n"
-#| " -n STRING\n"
-#| " STRING True if string is not empty.\n"
-#| " \n"
-#| " STRING1 = STRING2\n"
-#| " True if the strings are equal.\n"
-#| " STRING1 != STRING2\n"
-#| " True if the strings are not equal.\n"
-#| " STRING1 < STRING2\n"
-#| " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
-#| " STRING1 > STRING2\n"
-#| " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
-#| " \n"
-#| " Other operators:\n"
-#| " \n"
-#| " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
-#| " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
-#| " -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n"
-#| " ! EXPR True if expr is false.\n"
-#| " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
-#| " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
-#| " \n"
-#| " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
-#| " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
-#| " \n"
-#| " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
-#| " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
-#| " than ARG2.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
-#| " false or an invalid argument is given."
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4810,7 +4521,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4831,7 +4543,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4859,7 +4572,8 @@ msgstr ""
"РаÑчёт уÑловного выражениÑ.\n"
" \n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние 0 (иÑтина) или 1 (ложь) поÑле\n"
-" раÑчёта выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть унарными или бинарными. Унарные\n"
+" раÑчёта выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть унарными или бинарными. "
+"Унарные\n"
" Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. Также\n"
" доÑтупны Ñтоковые операторы и операторы ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñел.\n"
" \n"
@@ -4873,7 +4587,8 @@ msgstr ""
" -c ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл предÑтавлÑет Ñимвольное уÑтройÑтво.\n"
" -d ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼.\n"
" -e ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует.\n"
-" -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом.\n"
+" -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ "
+"файлом.\n"
" -g ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен бит SGID.\n"
" -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñимвольной ÑÑылкой.\n"
" -L ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñимвольной ÑÑылкой.\n"
@@ -4882,12 +4597,15 @@ msgstr ""
" -r ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете прочитать файл.\n"
" -s ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтым.\n"
" -S ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñокетом.\n"
-" -t ФД ИÑтина, еÑли файловый деÑкриптор ФД открыт в терминале.\n"
+" -t ФД ИÑтина, еÑли файловый деÑкриптор ФД открыт в "
+"терминале.\n"
" -u ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен бит SUID.\n"
" -w ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете выполнить запиÑÑŒ в файл.\n"
" -x ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете выполнить файл.\n"
-" -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы ÑвлÑетеÑÑŒ Ñффективным владельцем файла.\n"
-" -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа ÑвлÑетÑÑ Ñффективным владельцем файла.\n"
+" -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы ÑвлÑетеÑÑŒ Ñффективным владельцем "
+"файла.\n"
+" -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа ÑвлÑетÑÑ Ñффективным "
+"владельцем файла.\n"
" -N ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл был изменён поÑле поÑледнего чтениÑ.\n"
" \n"
" ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 новее файла2 (ÑоглаÑно\n"
@@ -4895,7 +4613,8 @@ msgstr ""
" \n"
" ФÐЙЛ1 -ot ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 Ñтарее файла2.\n"
" \n"
-" ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 ÑвлÑетÑÑ Ð¶Ñ‘Ñткой ÑÑылкой на файл2.\n"
+" ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 ÑвлÑетÑÑ Ð¶Ñ‘Ñткой ÑÑылкой на "
+"файл2.\n"
" \n"
" Строковые операторы:\n"
" \n"
@@ -4909,31 +4628,38 @@ msgstr ""
" СТРОКÐ1 != СТРОКÐ2\n"
" ИÑтина, еÑли Ñтроки не Ñовпадают.\n"
" СТРОКÐ1 < СТРОКÐ2\n"
-" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð´Ð¾ СТРОКИ2 лекÑикографичеÑки.\n"
+" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð´Ð¾ СТРОКИ2 "
+"лекÑикографичеÑки.\n"
" СТРОКÐ1 > СТРОКÐ2\n"
-" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле СТРОКИ2 лекÑикографичеÑки.\n"
+" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле СТРОКИ2 "
+"лекÑикографичеÑки.\n"
" \n"
" ОÑтальные операторы:\n"
" \n"
" -o ПÐРÐМЕТР ИÑтина, еÑли параметр командного процеÑÑора включён.\n"
" -v ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана\n"
-" -R ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана и ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑылкой.\n"
+" -R ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана и "
+"ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑылкой.\n"
" ! ВЫРÐЖ ИÑтина, еÑли выражение возвращает ложь.\n"
" ВЫРÐЖ1 -a ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ иÑтину.\n"
-" ВЫРÐЖ1 -o ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений возвращает иÑтину.\n"
+" ВЫРÐЖ1 -o ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений возвращает "
+"иÑтину.\n"
" \n"
-" арг1 ОП арг2 МатематичеÑкие проверки. ОП может быть одним из Ñледующих: -eq, -ne,\n"
+" арг1 ОП арг2 МатематичеÑкие проверки. ОП может быть одним из "
+"Ñледующих: -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt или -ge.\n"
" \n"
-" МатематичеÑкие бинарные операторы возвращают иÑтину, еÑли ÐРГУМЕÐТ1 равен, не равен,\n"
+" МатематичеÑкие бинарные операторы возвращают иÑтину, еÑли ÐРГУМЕÐТ1 "
+"равен, не равен,\n"
" меньше, меньше или равен либо больше или равен\n"
" ÐРГУМЕÐТУ2.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли выражение иÑтинно, или ошибку, еÑли выражение ложно\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли выражение иÑтинно, или ошибку, еÑли выражение "
+"ложно\n"
" или указан недопуÑтимый аргумент."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4945,11 +4671,12 @@ msgstr ""
" Это Ñиноним вÑтроенной команды test, но поÑледним аргументом должна\n"
" быть Ñкобка «]», ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ «[»."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4957,17 +4684,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отображение времени процеÑÑа.\n"
" \n"
-" Показывает объединённые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n"
+" Показывает объединённые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ "
+"командного\n"
" процеÑÑора и вÑех его дочерних процеÑÑов.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Ð’Ñегда возвращает уÑпех."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4976,26 +4705,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Захват Ñигналов и других Ñобытий.\n"
" \n"
@@ -5003,16 +4740,22 @@ msgstr ""
" командный процеÑÑор получает Ñигналы или при других уÑловиÑÑ….\n"
" \n"
" Ðргумент — Ñто команда, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑчитываетÑÑ Ð¸ выполнÑетÑÑ, когда\n"
-" командный процеÑÑор получает указанные Ñигнал(Ñ‹). ЕÑли аргумент отÑутÑтвует (и указан один Ñигнал)\n"
+" командный процеÑÑор получает указанные Ñигнал(Ñ‹). ЕÑли аргумент "
+"отÑутÑтвует (и указан один Ñигнал)\n"
" или указано «-», Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех указанных Ñигналов воÑÑтанавливаютÑÑ\n"
-" иÑходные значениÑ. ЕÑли аргумент — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока, вÑе указанные Ñигналы игнорируютÑÑ\n"
+" иÑходные значениÑ. ЕÑли аргумент — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока, вÑе указанные Ñигналы "
+"игнорируютÑÑ\n"
" командным процеÑÑором и вызываемыми им командами.\n"
" \n"
-" ЕÑли Ñигнал — EXIT (0), аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе из командного процеÑÑора. ЕÑли\n"
-" Ñигнал — DEBUG, аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ каждой проÑтой командой. ЕÑли\n"
+" ЕÑли Ñигнал — EXIT (0), аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе из командного "
+"процеÑÑора. ЕÑли\n"
+" Ñигнал — DEBUG, аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ каждой проÑтой командой. "
+"ЕÑли\n"
" Ñигнал — RETURN, аргумент выполнÑетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз, когда функциÑ\n"
-" или Ñкрипт выполнÑетÑÑ Ð² . или иÑходные вÑтроенные команды завершают Ñвою работу. Сигнал\n"
-" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды приведёт\n"
+" или Ñкрипт выполнÑетÑÑ Ð² . или иÑходные вÑтроенные команды завершают "
+"Ñвою работу. Сигнал\n"
+" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды "
+"приведёт\n"
" к выходу из командного процеÑÑора, когда включён параметр -e.\n"
" \n"
" ЕÑли аргументы не указаны, trap выводит ÑпиÑок команд, ÑвÑзанных\n"
@@ -5022,41 +4765,18 @@ msgstr ""
" -l\tпоказать Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов и их номера\n"
" -p\tпоказать команды trap, ÑвÑзанные Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñигналом\n"
" \n"
-" Идентификатор Ñигнала — Ñто название Ñигнала в <signal.h> или номер Ñигнала.\n"
-" ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов не завиÑÑÑ‚ от региÑтра, а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ SIG не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñзательным. \n"
-" Сигнал можно отправить в командный процеÑÑор командой «kill -signal $$».\n"
+" Идентификатор Ñигнала — Ñто название Ñигнала в <signal.h> или номер "
+"Ñигнала.\n"
+" ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов не завиÑÑÑ‚ от региÑтра, а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ SIG не ÑвлÑетÑÑ "
+"обÑзательным. \n"
+" Сигнал можно отправить в командный процеÑÑор командой «kill -signal $"
+"$».\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый Ñигнал или параметр."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display information about command type.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
-#| " command name.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
-#| " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
-#| " \tthe `-p' option is not also used\n"
-#| " -f\tsuppress shell function lookup\n"
-#| " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
-#| " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
-#| " \tthat would be executed\n"
-#| " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
-#| " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
-#| " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
-#| " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
-#| " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
-#| " \tfound, respectively\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -5082,25 +4802,30 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Вывод информации о типе команды.\n"
" \n"
-" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано при\n"
+" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано "
+"при\n"
" иÑпользовании в качеÑтве Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -a\tпоказать вÑе меÑтоположениÑ, где еÑÑ‚ÑŒ иÑполнÑемый файл Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем,\n"
+" -a\tпоказать вÑе меÑтоположениÑ, где еÑÑ‚ÑŒ иÑполнÑемый файл Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ "
+"именем,\n"
" \tÐ²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñевдонимы, вÑтроенные команды и функции, а также при уÑловии\n"
" \tчто не иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ «-p»\n"
" -f\tне иÑкать функции командного процеÑÑора\n"
-" -P\tпринудительно иÑкать в $PATH вÑе указанные имена, даже еÑли Ñто пÑевдоним,\n"
+" -P\tпринудительно иÑкать в $PATH вÑе указанные имена, даже еÑли Ñто "
+"пÑевдоним,\n"
" \tвÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° или функциÑ, и возвращать название файла на диÑке,\n"
" \tкоторый будет запущен\n"
" -p\tвозвращает название файла на диÑке, который будет запущен,\n"
" \tили ничего, еÑли «type -t имÑ» не возвращает «file».\n"
" -t\tвывеÑти одно из Ñлов «alias», «keyword»,\n"
-" \t«function», «builtin», «file» или «», еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑвлÑетÑÑ, ÑоответÑтвенно,\n"
+" \t«function», «builtin», «file» или «», еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑвлÑетÑÑ, "
+"ÑоответÑтвенно,\n"
" \tпÑевдонимом, зарезервированным Ñловом, функцией, вÑтроенной командой\n"
" \tкомандного процеÑÑора, файлом на диÑке или Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ было найдено\n"
" \n"
@@ -5108,57 +4833,16 @@ msgstr ""
" ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли вÑе указанные имена были найдены, или ошибку в противном Ñлучае."
+" Возвращает уÑпех, еÑли вÑе указанные имена были найдены, или ошибку в "
+"противном Ñлучае."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Modify shell resource limits.\n"
-#| " \n"
-#| " Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
-#| " it creates, on systems that allow such control.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
-#| " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
-#| " -a\tall current limits are reported\n"
-#| " -b\tthe socket buffer size\n"
-#| " -c\tthe maximum size of core files created\n"
-#| " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
-#| " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
-#| " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
-#| " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
-#| " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
-#| " -m\tthe maximum resident set size\n"
-#| " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
-#| " -p\tthe pipe buffer size\n"
-#| " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
-#| " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
-#| " -s\tthe maximum stack size\n"
-#| " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
-#| " -u\tthe maximum number of user processes\n"
-#| " -v\tthe size of virtual memory\n"
-#| " -x\tthe maximum number of file locks\n"
-#| " -T the maximum number of threads\n"
-#| " \n"
-#| " Not all options are available on all platforms.\n"
-#| " \n"
-#| " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
-#| " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
-#| " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
-#| " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
-#| " no option is given, then -f is assumed.\n"
-#| " \n"
-#| " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
-#| " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
-#| " number of processes.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5204,7 +4888,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изменение ограничений реÑурÑов командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" ПозволÑет контролировать реÑурÑÑ‹, доÑтупные командному процеÑÑору и Ñоздаваемым\n"
+" ПозволÑет контролировать реÑурÑÑ‹, доÑтупные командному процеÑÑору и "
+"Ñоздаваемым\n"
" им процеÑÑам, в ÑиÑтемах, где возможен такой контроль.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -5215,7 +4900,8 @@ msgstr ""
" -c\tмакÑимальный размер Ñоздаваемых core-файлов\n"
" -d\tмакÑимальный размер Ñегмента данных процеÑÑа\n"
" -e\tмакÑимальный приоритет Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ («nice»)\n"
-" -f\tмакÑимальный размер файлов, запиÑываемых командным процеÑÑором и его дочерними процеÑÑами\n"
+" -f\tмакÑимальный размер файлов, запиÑываемых командным процеÑÑором и "
+"его дочерними процеÑÑами\n"
" -i\tмакÑимальное чиÑло ожидающих Ñигналов\n"
" -l\tмакÑимальный объём, который процеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ заблокировать в памÑти\n"
" -m\tмакÑимальный объём резидентной памÑти\n"
@@ -5232,20 +4918,24 @@ msgstr ""
" \n"
" Ðе вÑе параметры доÑтупны на вÑех платформах.\n"
" \n"
-" ЕÑли указано ограничение, оно ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ значением Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа.\n"
+" ЕÑли указано ограничение, оно ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ значением Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"реÑурÑа.\n"
" Специальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«soft», «hard» и «unlimited» означают,\n"
-" ÑоответÑтвенно, текущее мÑгкое ограничение, текущее жёÑткое ограничение и отÑутÑтвие ограничениÑ.\n"
+" ÑоответÑтвенно, текущее мÑгкое ограничение, текущее жёÑткое ограничение "
+"и отÑутÑтвие ограничениÑ.\n"
" Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение указанного реÑурÑа. ЕÑли\n"
" параметр не указан, подразумеваетÑÑ Ð¸Ñпользование параметра -f.\n"
" \n"
-" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 1024 байт, кроме параметра -t Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ в Ñекундах,\n"
+" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 1024 байт, кроме параметра -t Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ в "
+"Ñекундах,\n"
" параметра -p Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 512 байт и параметра -u, предÑтавлÑющего\n"
" количеÑтво процеÑÑов.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -5264,52 +4954,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отображение или указание маÑки режима Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð².\n"
" \n"
-" Задаёт маÑку РЕЖИМ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ñоздаваемых пользователем. ЕÑли РЕЖИМ не указан,\n"
+" Задаёт маÑку РЕЖИМ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ñоздаваемых пользователем. ЕÑли РЕЖИМ не "
+"указан,\n"
" выводит текущее значение маÑки.\n"
" \n"
-" ЕÑли РЕЖИМ начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ ÐºÐ°Ðº воÑьмеричное чиÑло.\n"
-" Ð’ противном Ñлучае он ÑчитаетÑÑ Ñимвольной Ñтрокой как Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ chmod(1).\n"
+" ЕÑли РЕЖИМ начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ ÐºÐ°Ðº воÑьмеричное "
+"чиÑло.\n"
+" Ð’ противном Ñлучае он ÑчитаетÑÑ Ñимвольной Ñтрокой как Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ "
+"chmod(1).\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tеÑли РЕЖИМ не указан, вывеÑти маÑку, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
-" -S\tвывеÑти маÑку в Ñимвольном виде, в противном Ñлучае выводитÑÑ Ð²Ð¾Ñьмеричное чиÑло\n"
+" -p\tеÑли РЕЖИМ не указан, вывеÑти маÑку, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"иÑпользованиÑ\n"
+" -S\tвывеÑти маÑку в Ñимвольном виде, в противном Ñлучае выводитÑÑ "
+"воÑьмеричное чиÑло\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый РЕЖИМ или параметр."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wait for job completion and return exit status.\n"
-#| " \n"
-#| " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
-#| " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
-#| " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-#| " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
-#| " in that job's pipeline.\n"
-#| " \n"
-#| " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
-#| " returns its exit status.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
-#| " option is given."
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5323,9 +5007,11 @@ msgstr ""
"Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ возврат ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°.\n"
" \n"
" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами\n"
-" (идентификатор процеÑÑа или номер заданиÑ), и возвращает их ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор\n"
+" (идентификатор процеÑÑа или номер заданиÑ), и возвращает их ÑоÑтоÑние "
+"выхода. ЕÑли идентификатор\n"
" не указан, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех активных дочерних процеÑÑов\n"
-" и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор не ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ заданиÑ, ожидает завершениÑ\n"
+" и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор не ÑвлÑетÑÑ "
+"номером заданиÑ, ожидает завершениÑ\n"
" вÑех процеÑÑов в конвейере данного заданиÑ.\n"
" \n"
" ЕÑли указан параметр -n, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледующего заданиÑ\n"
@@ -5335,29 +5021,33 @@ msgstr ""
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледнего идентификатора. Возвращает ошибку, еÑли\n"
" указан недопуÑтимый идентификатор или параметр."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа и возврат ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°.\n"
" \n"
-" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами (PID), и возвращает их ÑоÑтоÑние выхода.\n"
+" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами (PID), и "
+"возвращает их ÑоÑтоÑние выхода.\n"
" ЕÑли идентификатор процеÑÑа не указан, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех активных\n"
-" дочерних процеÑÑов и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. PID должен быть идентификатором процеÑÑа.\n"
+" дочерних процеÑÑов и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. PID должен "
+"быть идентификатором процеÑÑа.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледнего идентификатора. Возвращает ошибку, еÑли\n"
" указан недопуÑтимый идентификатор или параметр."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -5373,13 +5063,14 @@ msgstr ""
" \n"
" Цикл «for» выполнÑет поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñлемента\n"
" ÑпиÑка. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, подразумеваетÑÑ\n"
-" операнд «in \"$@\"». Каждому Ñлементу в ÑпиÑке СЛОВРприÑваиваетÑÑ Ð˜ÐœÐ¯ и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾\n"
+" операнд «in \"$@\"». Каждому Ñлементу в ÑпиÑке СЛОВРприÑваиваетÑÑ Ð˜ÐœÐ¯ "
+"и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾\n"
" выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -5403,13 +5094,14 @@ msgstr ""
" \t\tКОМÐÐДЫ\n"
" \t\t(( ВЫРÐЖ3 ))\n"
" \tdone\n"
-" ВЫРÐЖ1, ВЫРÐЖ2 и ВЫРÐЖ3 — Ñто математичеÑкие выражениÑ. ЕÑли любое из выражений\n"
+" ВЫРÐЖ1, ВЫРÐЖ2 и ВЫРÐЖ3 — Ñто математичеÑкие выражениÑ. ЕÑли любое из "
+"выражений\n"
" не указано, ÑчитаетÑÑ, что оно возвращает 1.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -5432,20 +5124,26 @@ msgstr ""
" \n"
" СЛОВРразворачиваютÑÑ, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑпиÑок Ñлов. \n"
" Ðабор развёрнутых Ñлов выводитÑÑ Ð² поток ошибок Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸\n"
-" в начале Ñтрок. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, подразумеваетÑÑ\n"
-" операнд «in \"$@\"». Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ $PS3 и Ñо Ñтандартного ввода\n"
+" в начале Ñтрок. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, "
+"подразумеваетÑÑ\n"
+" операнд «in \"$@\"». Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ $PS3 и Ñо Ñтандартного "
+"ввода\n"
" ÑчитываетÑÑ Ñтрока. ЕÑли Ñтрока ÑоÑтоит из номера,\n"
" ÑоответÑтвующего одному из показанных Ñлов, Ñтому Ñлову\n"
-" приÑваиваетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ имÑ. ЕÑли Ñтрока пуÑтаÑ, будут повторно показаны указанные Ñлова\n"
-" и приглашение. ЕÑли прочитан Ñимвол конца файла, команда завершает Ñвою работу. ЕÑли прочитаны\n"
-" любые другие значениÑ, указанному имени приÑваиваетÑÑ Ð¿ÑƒÑтое значение. ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока\n"
-" ÑохранÑетÑÑ Ð² переменную $REPLY. Команды выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле каждой выборки,\n"
+" приÑваиваетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ имÑ. ЕÑли Ñтрока пуÑтаÑ, будут повторно "
+"показаны указанные Ñлова\n"
+" и приглашение. ЕÑли прочитан Ñимвол конца файла, команда завершает Ñвою "
+"работу. ЕÑли прочитаны\n"
+" любые другие значениÑ, указанному имени приÑваиваетÑÑ Ð¿ÑƒÑтое значение. "
+"ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока\n"
+" ÑохранÑетÑÑ Ð² переменную $REPLY. Команды выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле каждой "
+"выборки,\n"
" пока не будет выполнена команда прерываниÑ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -5462,18 +5160,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n"
" \n"
-" ВыполнÑет конвейер и выводит Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ времени, пользовательÑкого времени\n"
+" ВыполнÑет конвейер и выводит Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ времени, "
+"пользовательÑкого времени\n"
" и ÑиÑтемного времени ЦП, потраченного на Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ€Ð°.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -p\tпоказать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ в формате Posix\n"
" \n"
-" Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ переменной $TIMEFORMAT.\n"
+" Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ переменной "
+"$TIMEFORMAT.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращаемое ÑоÑтоÑние ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода конвейера."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5491,16 +5191,21 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5508,23 +5213,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выполнение команд в завиÑимоÑти от уÑловий.\n"
" \n"
-" Сначала выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «if КОМÐÐДЫ». ЕÑли ÑоÑтоÑние выхода нулевое,\n"
-" выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ». Ð’ противном Ñлучае выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾ очереди\n"
+" Сначала выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «if КОМÐÐДЫ». ЕÑли ÑоÑтоÑние выхода "
+"нулевое,\n"
+" выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ». Ð’ противном Ñлучае выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾ "
+"очереди\n"
" вÑе ÑпиÑки «elif КОМÐÐДЫ», и еÑли их ÑоÑтоÑние выхода будет нулевым,\n"
-" выполнитÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ», и команда if завершитÑÑ. Ð’ противном Ñлучае\n"
-" выполнитÑÑ ÑпиÑок «else КОМÐÐДЫ», еÑли он указан. СоÑтоÑние выхода вÑей\n"
-" конÑтрукции ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода поÑледней выполненной команды или будет нулевым,\n"
+" выполнитÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ», и команда if завершитÑÑ. Ð’ противном "
+"Ñлучае\n"
+" выполнитÑÑ ÑпиÑок «else КОМÐÐДЫ», еÑли он указан. СоÑтоÑние выхода "
+"вÑей\n"
+" конÑтрукции ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода поÑледней выполненной команды "
+"или будет нулевым,\n"
" еÑли ни одна проверка уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ возвратила иÑтину.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5537,12 +5249,14 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5555,18 +5269,8 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Create a coprocess named NAME.\n"
-#| " \n"
-#| " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
-#| " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
-#| " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
-#| " The default NAME is \"COPROC\".\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns the exit status of COMMAND."
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5581,19 +5285,22 @@ msgstr ""
"Создание дополнительного процеÑÑа Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем.\n"
" \n"
" ВыполнÑет команду аÑинхронно, когда Ñтандартный вывод и Ñтандартный\n"
-" вход команды подключены через конвейер к деÑкрипторам файлов, которые назначены\n"
-" указателÑм 0 и 1 маÑÑива переменных ИМЯ в активном командном процеÑÑоре.\n"
+" вход команды подключены через конвейер к деÑкрипторам файлов, которые "
+"назначены\n"
+" указателÑм 0 и 1 маÑÑива переменных ИМЯ в активном командном "
+"процеÑÑоре.\n"
" Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию — «COPROC».\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -5602,15 +5309,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Определение функции командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" Создаёт функцию командного процеÑÑора Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. При запуÑке в качеÑтве проÑтой команды\n"
-" ИМЯ выполнÑет КОМÐÐДЫ в контекÑте вызывающего их командного процеÑÑора. При вызове ИМЕÐИ\n"
+" Создаёт функцию командного процеÑÑора Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. При запуÑке в "
+"качеÑтве проÑтой команды\n"
+" ИМЯ выполнÑет КОМÐÐДЫ в контекÑте вызывающего их командного процеÑÑора. "
+"При вызове ИМЕÐИ\n"
" аргументы передаютÑÑ Ð² функцию как $1...$n, а Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚\n"
" название $FUNCNAME.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает уÑпех, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð˜ÐœÐ¯ доÑтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5622,13 +5331,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Группировка команд.\n"
" \n"
-" ВыполнÑет набор команд, объединённых в группу. Это единÑтвенный ÑпоÑоб перенаправлениÑ\n"
+" ВыполнÑет набор команд, объединённых в группу. Это единÑтвенный ÑпоÑоб "
+"перенаправлениÑ\n"
" вÑего набора команд.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5644,24 +5354,18 @@ msgstr ""
"Возобновление работы Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² интерактивном режиме.\n"
" \n"
" Ðналогично аргументу JOB_SPEC Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «fg». ВозобновлÑет\n"
-" работу оÑтановленного или фонового заданиÑ. Через JOB_SPEC можно задать название\n"
-" или номер заданиÑ. ЕÑли поÑле номера Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ «&», задание будет переведено\n"
+" работу оÑтановленного или фонового заданиÑ. Через JOB_SPEC можно задать "
+"название\n"
+" или номер заданиÑ. ЕÑли поÑле номера Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ «&», задание будет "
+"переведено\n"
" в фоновый режим, как еÑли бы идентификатор Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» указан как\n"
" аргумент Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «bg».\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние возобновлённого заданиÑ."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evaluate arithmetic expression.\n"
-#| " \n"
-#| " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
-#| " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -5679,13 +5383,16 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" Возвращает 1, еÑли выражение равно 0, в противном Ñлучае возвращает 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5706,16 +5413,22 @@ msgstr ""
"Выполнение уÑловной команды.\n"
" \n"
" Возвращает ÑоÑтоÑние 0 или 1 в завиÑимоÑти от результата раÑчёта\n"
-" уÑловного выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· тех же примитивов, которые иÑпользуютÑÑ\n"
-" во вÑтроенной команде «test». Их можно объединить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñледующих операторов:\n"
+" уÑловного выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· тех же примитивов, "
+"которые иÑпользуютÑÑ\n"
+" во вÑтроенной команде «test». Их можно объединить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñледующих "
+"операторов:\n"
" \n"
" ( выражение )\tВозвращает значение выражениÑ\n"
-" ! выражение\tВозвращает иÑтину, еÑли выражение ложно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n"
-" ВЫРÐЖ1 && ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтинны, в противном Ñлучае возвращает ложь\n"
-" ВЫРÐЖ1 || ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений иÑтинно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n"
+" ! выражение\tВозвращает иÑтину, еÑли выражение ложно, в противном "
+"Ñлучае возвращает ложь\n"
+" ВЫРÐЖ1 && ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтинны, в "
+"противном Ñлучае возвращает ложь\n"
+" ВЫРÐЖ1 || ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений "
+"иÑтинно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n"
" \n"
" ЕÑли иÑпользуютÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ «==» и «!=», Ñтрока Ñправа от\n"
-" оператора иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº шаблон, и выполнÑетÑÑ ÑопоÑтавление по шаблону.\n"
+" оператора иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº шаблон, и выполнÑетÑÑ ÑопоÑтавление по "
+"шаблону.\n"
" ЕÑли иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ «=~», Ñтрока Ñправа от оператора\n"
" оцениваетÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрное выражение.\n"
" \n"
@@ -5725,7 +5438,7 @@ msgstr ""
" СоÑтоÑние выхода:\n"
" 0 или 1 в завиÑимоÑти от Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5783,7 +5496,8 @@ msgstr ""
" BASH_VERSION\tÐомер верÑии bash.\n"
" CDPATH\t\tСпиÑок каталогов, разделённых двоеточиÑми, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка\n"
" \t\tв них каталогов, указанных как аргументы Ð´Ð»Ñ Â«cd».\n"
-" GLOBIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих имена файлов,\n"
+" GLOBIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих имена "
+"файлов,\n"
" \t\tкоторые будут игнорироватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ развёртывании пути.\n"
" HISTFILE\t\tÐ˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, в котором хранитÑÑ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð» команд.\n"
" HISTFILESIZE\tЧиÑло Ñтрок в файле журнала.\n"
@@ -5792,11 +5506,15 @@ msgstr ""
" HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n"
" HOSTNAME\t\tÐ˜Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑтемы.\n"
" HOSTTYPE\t\tТип процеÑÑора, на котором работает Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ bash.\n"
-" IGNOREEOF\tУправлÑет дейÑтвием командного процеÑÑора при получении Ñимвола\n"
-" \t\tÑимвола конца файла в качеÑтве единÑтвенных входных данных. ЕÑли задано, тогда значение\n"
+" IGNOREEOF\tУправлÑет дейÑтвием командного процеÑÑора при получении "
+"Ñимвола\n"
+" \t\tÑимвола конца файла в качеÑтве единÑтвенных входных данных. ЕÑли "
+"задано, тогда значение\n"
" \t\tÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñлом Ñимволов EOF, которые могут быть\n"
-" \t\tпрочитаны подрÑд в пуÑтой Ñтроке, поÑле чего командный процеÑÑор будет закрыт\n"
-" \t\t(по умолчанию — 10). ЕÑли не задано, EOF означает конец входных данных.\n"
+" \t\tпрочитаны подрÑд в пуÑтой Ñтроке, поÑле чего командный процеÑÑор "
+"будет закрыт\n"
+" \t\t(по умолчанию — 10). ЕÑли не задано, EOF означает конец входных "
+"данных.\n"
" MACHTYPE\t\tСтрока Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием текущей ÑиÑтемы, в которой запущен bash.\n"
" MAILCHECK\tКак чаÑто (в Ñекундах) bash проверÑет наличие новой почты.\n"
" MAILPATH\t\tСпиÑок имён файлов, разделённых двоеточиÑми, в которых bash\n"
@@ -5809,13 +5527,15 @@ msgstr ""
" PS1\t\tОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтрока приглашениÑ.\n"
" PS2\t\tÐ”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрока приглашениÑ.\n"
" PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n"
-" SHELLOPTS\tСпиÑок включённых параметров командного процеÑÑора, разделённых двоеточиÑми.\n"
+" SHELLOPTS\tСпиÑок включённых параметров командного процеÑÑора, "
+"разделённых двоеточиÑми.\n"
" TERM\t\tÐазвание текущего типа терминала.\n"
" TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n"
" \t\tкомандой time.\n"
" auto_resume\tÐепуÑтое значение означает Ñлово в Ñтроке запуÑка команды,\n"
" \t\tкоторое Ñначала ищетÑÑ Ð² ÑпиÑке\n"
-" \t\tоÑтановленных заданий. ЕÑли команда найдена, задание переводитÑÑ Ð² интерактивный режим.\n"
+" \t\tоÑтановленных заданий. ЕÑли команда найдена, задание переводитÑÑ Ð² "
+"интерактивный режим.\n"
" \t\tЗначение «exact» означает, что Ñлово команды должно\n"
" \t\tточно Ñовпадать Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ в ÑпиÑке оÑтановленных заданий. \n"
" \t\tЗначение «substring» означает, что Ñлово команды\n"
@@ -5826,39 +5546,12 @@ msgstr ""
" \t\tподÑтановку журнала. Обычно Ñто «!». Второй Ñимвол\n"
" \t\tозначает «быÑтрую подÑтановку». Обычно Ñто «^». \n"
" \t\tТретий Ñимвол означает примечание журнала. Обычно Ñто «#».\n"
-" HISTIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих команды,\n"
+" HISTIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих "
+"команды,\n"
" \t\tкоторые должны быть Ñохранены в журнале.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add directories to stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
-#| " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
-#| " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
-#| " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
-#| " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
-#| " \tzero) is at the top.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
-#| " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
-#| " \tzero) is at the top.\n"
-#| " \n"
-#| " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
-#| " \tnew current working directory.\n"
-#| " \n"
-#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
-#| " change fails."
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5892,7 +5585,8 @@ msgstr ""
" \n"
" ДобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов или выполнÑет\n"
" ротацию Ñтека, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² начало Ñтека текущий рабочий\n"
-" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых каталога.\n"
+" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых "
+"каталога.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
@@ -5916,32 +5610,8 @@ msgstr ""
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или удалоÑÑŒ\n"
" перейти в каталог."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remove directories from stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
-#| " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
-#| " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
-#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
-#| " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
-#| " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
-#| " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
-#| " \n"
-#| " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
-#| " change fails."
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5991,32 +5661,8 @@ msgstr ""
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или удалоÑÑŒ\n"
" перейти в каталог."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display directory stack.\n"
-#| " \n"
-#| " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
-#| " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
-#| " back up through the list with the `popd' command.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
-#| " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
-#| " \tto your home directory\n"
-#| " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
-#| " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
-#| " \twith its position in the stack\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
-#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
-#| " \n"
-#| " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
-#| " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -6066,27 +5712,11 @@ msgstr ""
" \tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set and unset shell options.\n"
-#| " \n"
-#| " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-#| " arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
-#| " is set.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
-#| " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
-#| " -q\tsuppress output\n"
-#| " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
-#| " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
-#| " given or OPTNAME is disabled."
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -6107,8 +5737,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"УÑтановка и удаление параметров командного процеÑÑора.\n"
" \n"
-" ИзменÑет наÑтройки указанных параметров командного процеÑÑора. ЕÑли не указать\n"
-" аргумент Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, выводит вÑе параметры командного процеÑÑора, показываÑ\n"
+" ИзменÑет наÑтройки указанных параметров командного процеÑÑора. ЕÑли не "
+"указать\n"
+" аргумент Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, выводит вÑе параметры командного процеÑÑора, "
+"показываÑ\n"
" какой из них уÑтановлен, а какой нет.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
@@ -6122,37 +5754,8 @@ msgstr ""
" Возвращает уÑпех, еÑли указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n"
" еÑли был указан недопуÑтимый параметр или параметр отключён."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
-#| " \t\tdisplay it on the standard output\n"
-#| " \n"
-#| " FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-#| " characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
-#| " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-#| " format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
-#| " argument.\n"
-#| " \n"
-#| " In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
-#| " printf interprets:\n"
-#| " \n"
-#| " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
-#| " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-#| " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
-#| " string for strftime(3)\n"
-#| " \n"
-#| " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
-#| " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-#| " specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
-#| " had been supplied.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
-#| " error occurs."
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -6160,27 +5763,36 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Форматирует и выводит аргументы ÑоглаÑно указанному формату.\n"
@@ -6191,56 +5803,43 @@ msgstr ""
" \n"
" ФОРМÐТ — Ñто ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрока, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ типа объектов: проÑтые\n"
" Ñимволы, которые копируютÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный вывод, Ñкранирующие\n"
-" поÑледовательноÑти, которые преобразовываютÑÑ Ð¸ копируютÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный\n"
+" поÑледовательноÑти, которые преобразовываютÑÑ Ð¸ копируютÑÑ Ð½Ð° "
+"Ñтандартный\n"
" вывод, и Ñпецификации, которые активируют вывод Ñледующего уÑпешного\n"
" аргумента.\n"
" \n"
-" Ð’ дополнение к Ñтандартным ÑпецификациÑм формата, опиÑанным в printf(1),\n"
+" Ð’ дополнение к Ñтандартным ÑпецификациÑм формата, опиÑанным в "
+"printf(1),\n"
" printf интерпретирует:\n"
" \n"
-" %b\tразвёртывание Ñкранирующих поÑледовательноÑтей Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ коÑой чертой в ÑоответÑтвующий аргумент;\n"
-" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно иÑпользовать в качеÑтве входных данных Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора;\n"
-" %(fmt)T вывод Ñтроки дата-времÑ, полученной поÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ FMT в качеÑтве\n"
+" %b\tразвёртывание Ñкранирующих поÑледовательноÑтей Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ коÑой "
+"чертой в ÑоответÑтвующий аргумент;\n"
+" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно "
+"иÑпользовать в качеÑтве входных данных Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора;\n"
+" %(fmt)T вывод Ñтроки дата-времÑ, полученной поÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ FMT в "
+"качеÑтве\n"
" Ñтроки Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ strftime(3)\n"
" \n"
-" ЕÑли необходимо задейÑтвовать вÑе аргументы, формат иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾. ЕÑли\n"
+" ЕÑли необходимо задейÑтвовать вÑе аргументы, формат иÑпользуетÑÑ "
+"повторно. ЕÑли\n"
" аргументов меньше, чем требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, дополнительные\n"
" Ñпецификации Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñодержащие нулевое\n"
" или пуÑтое значение.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка\n"
" запиÑи или приÑвоениÑ."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
-#| " \n"
-#| " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-#| " are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
-#| " allows them to be reused as input.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
-#| " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
-#| " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
-#| " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
-#| " \twithout any specific completion defined\n"
-#| " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
-#| " \tcompletion attempted on a blank line\n"
-#| " \n"
-#| " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-#| " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
-#| " precedence over -E.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -6255,20 +5854,24 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Определение количеÑтва аргументов, завершаемых функцией readline.\n"
" \n"
-" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени нужно указать количеÑтво завершаемых аргументов. ЕÑли параметры\n"
+" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени нужно указать количеÑтво завершаемых аргументов. ЕÑли "
+"параметры\n"
" не указаны, выводÑÑ‚ÑÑ ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ðµ\n"
" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -p\tвывеÑти ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
+" -p\tвывеÑти ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате Ð´Ð»Ñ "
+"повторного иÑпользованиÑ\n"
" -r\tудалить Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или,\n"
" \tеÑли имена не указаны, вÑе Ñпецификации\n"
" -D\tприменить Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº Ñтандартные Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´,\n"
@@ -6281,14 +5884,16 @@ msgstr ""
" выÑокий приоритет, чем -E.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -6297,45 +5902,25 @@ msgstr ""
"Вывод возможных завершений в завиÑимоÑти от параметров.\n"
" \n"
" compgen предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² функциÑÑ… bash, генерирующих\n"
-" возможные завершениÑ. ЕÑли указан необÑзательный аргумент Ñлово, выполнÑет\n"
+" возможные завершениÑ. ЕÑли указан необÑзательный аргумент Ñлово, "
+"выполнÑет\n"
" ÑопоÑтавление Ñо Ñгенерированным Ñловом.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла ошибка."
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Modify or display completion options.\n"
-#| " \n"
-#| " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-#| " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-#| " the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
-#| " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
-#| " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
-#| " \n"
-#| " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " \n"
-#| " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
-#| " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
-#| " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
-#| " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
-#| " generator are modified.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
-#| " have a completion specification defined."
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -6360,8 +5945,10 @@ msgstr ""
"Изменение или вывод параметров завершениÑ.\n"
" \n"
" ИзменÑет параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или, еÑли имена\n"
-" не указаны, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ завершениÑ. ЕÑли параметры не указаны, выводит\n"
-" параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или текущую Ñпецификацию завершениÑ.\n"
+" не указаны, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ завершениÑ. ЕÑли параметры не указаны, "
+"выводит\n"
+" параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или текущую Ñпецификацию "
+"завершениÑ.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
" \t-o параметр\tзадать параметр Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени\n"
@@ -6373,8 +5960,10 @@ msgstr ""
" Ðргументы:\n"
" \n"
" Каждое Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° команду, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ уже должна быть определена\n"
-" ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑтроенной команды «complete». ЕÑли имена\n"
-" не указаны, функциÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ завершениÑ, должна вызвать\n"
+" ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑтроенной команды «complete». ЕÑли "
+"имена\n"
+" не указаны, функциÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ завершениÑ, должна "
+"вызвать\n"
" compopt, и должны изменитьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾\n"
" генератора завершениÑ.\n"
" \n"
@@ -6382,52 +5971,27 @@ msgstr ""
" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸\n"
" определена ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
-#| " \n"
-#| " Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-#| " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
-#| " is the default ARRAY.\n"
-#| " \n"
-#| " Options:\n"
-#| " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
-#| " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
-#| " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
-#| " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-#| " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
-#| " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-#| " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
-#| " \n"
-#| " Arguments:\n"
-#| " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
-#| " \n"
-#| " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
-#| " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
-#| " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
-#| " as additional arguments.\n"
-#| " \n"
-#| " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
-#| " assigning to it.\n"
-#| " \n"
-#| " Exit Status:\n"
-#| " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
-#| " not an indexed array."
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6440,25 +6004,32 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Чтение Ñтрок Ñо Ñтандартного ввода в переменную индекÑированного маÑÑива.\n"
" \n"
-" Читает Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода в переменную указанного индекÑированного маÑÑива\n"
-" или из указанного файлового деÑкриптора, еÑли указан параметр -u. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $MAPFILE\n"
+" Читает Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода в переменную указанного "
+"индекÑированного маÑÑива\n"
+" или из указанного файлового деÑкриптора, еÑли указан параметр -u. "
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $MAPFILE\n"
" ÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð°ÑÑивом по умолчанию.\n"
" \n"
" Параметры:\n"
-" -n чиÑло\tкопировать указанное чиÑло Ñтрок ЕÑли чиÑло равно 0, копируютÑÑ Ð²Ñе Ñтроки.\n"
-" -O начало\tначать приÑвоение маÑÑиву, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐŸÐ¾ умолчанию указатель равен 0.\n"
+" -n чиÑло\tкопировать указанное чиÑло Ñтрок ЕÑли чиÑло равно 0, "
+"копируютÑÑ Ð²Ñе Ñтроки.\n"
+" -O начало\tначать приÑвоение маÑÑиву, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ "
+"По умолчанию указатель равен 0.\n"
" -s чиÑло \tотброÑить указанное чиÑло первых Ñтрок\n"
" -t\t\tудалить завершающие переводы Ñтроки изо вÑех прочитанных Ñтрок\n"
-" -u fd\t\tчитать Ñтроки из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного входа\n"
+" -u fd\t\tчитать Ñтроки из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного "
+"входа\n"
" -C callback\tоценивать callback при чтении каждой Ñтроки quantum\n"
" -c quantum\tчиÑло Ñтрок, читаемых от каждого вызова до callback\n"
" \n"
@@ -6466,7 +6037,8 @@ msgstr ""
" ÐœÐССИВ\t\tназвание переменной маÑÑива, иÑпользуемой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файла.\n"
" \n"
" ЕÑли параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n"
-" оцениваетÑÑ callback, он предоÑтавлÑет указатель на Ñледующий приÑваиваемый\n"
+" оцениваетÑÑ callback, он предоÑтавлÑет указатель на Ñледующий "
+"приÑваиваемый\n"
" Ñлемента маÑÑива и на Ñтроку, приÑваиваемую Ñтому Ñлементу,\n"
" в качеÑтве дополнительных аргументов.\n"
" \n"
@@ -6474,10 +6046,11 @@ msgstr ""
" операции приÑвоениÑ.\n"
" \n"
" СоÑтоÑние выхода:\n"
-" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или маÑÑив доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или маÑÑив "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи\n"
" и ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑированным."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -6487,6 +6060,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Синоним команды «mapfile»."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: недопуÑтимый ключ аÑÑоциативного маÑÑива"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
@@ -6524,7 +6101,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "brace_expand> "
#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
-#~ msgstr "Попытка оÑвободить памÑÑ‚ÑŒ Ñтруктуры команды неизвеÑтного типа `%d'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Попытка оÑвободить памÑÑ‚ÑŒ Ñтруктуры команды неизвеÑтного типа `%d'.\n"
#~ msgid "Report this to %s\n"
#~ msgstr "Сообщите об Ñтом по адреÑу %s\n"
@@ -6633,7 +6211,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "подÑтановка команд"
#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
-#~ msgstr "Ðевозможно вновь открыть канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команд (файловый декÑриптор %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðевозможно вновь открыть канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команд (файловый "
+#~ "декÑриптор %d): %s"
#~ msgid "$%c: unbound variable"
#~ msgstr "$%c: не заданы границы"
@@ -6651,7 +6231,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "[%s: неверный индекÑ"
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
#~ msgstr "цифры вÑтречаютÑÑ Ð² двух разных Ñлементах argv.\n"
@@ -6720,40 +6301,50 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ñлучае, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ определÑетÑÑ Ð¿Ñевдокоманда Ñо ЗÐÐЧЕÐИЕМ."
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
-#~ msgstr "ЕÑли на конце ЗÐÐЧЕÐИЯ еÑÑ‚ÑŒ пробелы, при разворачивании пÑевдокоманды"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли на конце ЗÐÐЧЕÐИЯ еÑÑ‚ÑŒ пробелы, при разворачивании пÑевдокоманды"
#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
#~ msgstr "Ñледующее Ñлово проверÑетÑÑ Ð½Ð° подÑтановку пÑевдокоманд. Alias"
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
-#~ msgstr "возвращает true, еÑли только не задано ИМЯ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нет пÑевдокоманд."
+#~ msgstr ""
+#~ "возвращает true, еÑли только не задано ИМЯ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нет пÑевдокоманд."
-#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
-#~ msgstr "УдалÑет ИМЕÐРиз ÑпиÑка определённых пÑевдокоманд. ЕÑли задан параметр -a,"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "УдалÑет ИМЕÐРиз ÑпиÑка определённых пÑевдокоманд. ЕÑли задан параметр -a,"
#~ msgid "then remove all alias definitions."
#~ msgstr "удалÑет вÑе Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñевдокоманд."
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
-#~ msgstr "СвÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ Readline или Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñом."
+#~ msgstr ""
+#~ "СвÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ Readline или Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñом."
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
#~ msgstr "СинтакÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ же, что и в ~/.inputrc, но должен передаватьÑÑ"
-#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgid "Arguments we accept:"
#~ msgstr "Принимаемые аргументы:"
-#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
-#~ msgstr " -m раÑкладка ИÑпользовать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ программы указанную"
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m раÑкладка ИÑпользовать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ программы указанную"
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
#~ msgstr " раÑкладку. ДопуÑтимые имена раÑкладок: emacs,"
-#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
-#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
#~ msgstr " vi-command и vi-insert."
@@ -6764,7 +6355,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " -P List function names and bindings."
#~ msgstr " -P ВывеÑти ÑпиÑок имён функций и ÑвÑзей."
-#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
#~ msgstr " -p ВывеÑти ÑпиÑок имён функций и ÑвÑзей в виде,"
#~ msgid " reused as input."
@@ -6776,26 +6368,40 @@ msgstr ""
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
#~ msgstr " -f имÑ_файла ПрочеÑÑ‚ÑŒ ÑвÑзи из файла."
-#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
-#~ msgstr " -q имÑ_функции ЗапроÑ, какие клавиши вызовут указанную функцию."
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr ""
+#~ " -q имÑ_функции ЗапроÑ, какие клавиши вызовут указанную функцию."
#~ msgid " -V List variable names and values"
#~ msgstr " -V ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных."
-#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can"
-#~ msgstr " -v ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных в виде,"
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных в виде,"
#~ msgid " be reused as input."
#~ msgstr " который можно иÑпользовать на входе"
-#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values"
-#~ msgstr " -S ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих макроÑÑ‹ и их значений."
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, "
+#~ "вызывающих макроÑÑ‹ и их значений."
-#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in"
-#~ msgstr " -s ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих макроÑÑ‹"
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих "
+#~ "макроÑÑ‹"
#~ msgid " a form that can be reused as input."
-#~ msgstr " и их значений в виде, который можно иÑпользовать на входе"
+#~ msgstr ""
+#~ " и их значений в виде, который можно иÑпользовать на "
+#~ "входе"
#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
#~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. ЕÑли указано N,"
@@ -6822,64 +6428,89 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HOME Ñодержит"
#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
-#~ msgstr "каталог по умолчанию. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь, в котором"
+#~ msgstr ""
+#~ "каталог по умолчанию. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь, в котором"
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
-#~ msgstr "ищетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³, Ñодержащий КÐТÐЛОГ. Ðльтернативные каталоги в CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "ищетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³, Ñодержащий КÐТÐЛОГ. Ðльтернативные каталоги в CDPATH"
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
-#~ msgstr "разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (:). ПуÑтое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° -- то же Ñамое,"
+#~ msgstr ""
+#~ "разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (:). ПуÑтое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° -- то же Ñамое,"
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
-#~ msgstr "что текущий каталог, Ñ‚.е. `.'. ЕÑли КÐТÐЛОГ начинаетÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸ (/),"
+#~ msgstr ""
+#~ "что текущий каталог, Ñ‚.е. `.'. ЕÑли КÐТÐЛОГ начинаетÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸ (/),"
#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
-#~ msgstr "$CDPATh не иÑпользуетÑÑ. ЕÑли каталог не найден, и уÑтановлен параметр"
+#~ msgstr ""
+#~ "$CDPATh не иÑпользуетÑÑ. ЕÑли каталог не найден, и уÑтановлен параметр"
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
-#~ msgstr "оболочки `cdable_vars', делаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° интерпретировать Ñто Ñлово как имÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки `cdable_vars', делаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° интерпретировать Ñто Ñлово как "
+#~ "имÑ"
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
-#~ msgstr "переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ значение, каталог менÑетÑÑ Ð½Ð° Ñто"
+#~ msgstr ""
+#~ "переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ значение, каталог менÑетÑÑ Ð½Ð° Ñто"
-#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
-#~ msgstr "значение. Параметр -P указывает иÑпользовать физичеÑкую Ñтруктуру каталогов,"
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "значение. Параметр -P указывает иÑпользовать физичеÑкую Ñтруктуру "
+#~ "каталогов,"
-#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
-#~ msgstr "а не Ñледовать ÑимволчиеÑким ÑÑылкам, параметр -L заÑтавлÑет Ñледовать"
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr ""
+#~ "а не Ñледовать ÑимволчиеÑким ÑÑылкам, параметр -L заÑтавлÑет Ñледовать"
#~ msgid "to be followed."
#~ msgstr "ÑимволичеÑким ÑÑылкам."
#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
-#~ msgstr "ВывеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВывеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
-#~ msgstr "физичеÑкий каталог, без ÑимволичеÑких ÑÑылок, параметр -L заÑтавлÑет"
+#~ msgstr ""
+#~ "физичеÑкий каталог, без ÑимволичеÑких ÑÑылок, параметр -L заÑтавлÑет"
#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr "pwd Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам."
-#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
-#~ msgstr "ВыполнÑет КОМÐÐДУ Ñ ÐРГУМЕÐТÐМИ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ оболочки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ"
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВыполнÑет КОМÐÐДУ Ñ ÐРГУМЕÐТÐМИ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ оболочки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ "
+#~ "еÑÑ‚ÑŒ"
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
-#~ msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно иÑпользовать"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно "
+#~ "иÑпользовать"
-#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
-#~ msgstr "\"command ls\". ЕÑли задан параметр -p, иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ $PATH"
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"command ls\". ЕÑли задан параметр -p, иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ $PATH"
-#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
#~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыÑкание Ñтандартных утилит. ЕÑли"
-#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
#~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводитÑÑ Ñтрока, опиÑÑ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐšÐžÐœÐÐДУ."
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr "Параметр -V Ñоздаёт более подробное опиÑание."
#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
-#~ msgstr "ОбъÑвлÑет переменные и/или придаёт им атрибуты. ЕÑли не заданы ИМЕÐÐ,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ОбъÑвлÑет переменные и/или придаёт им атрибуты. ЕÑли не заданы ИМЕÐÐ,"
#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
#~ msgstr "выводит вмеÑто Ñтого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ…. Параметр -p выведет"
@@ -6923,11 +6554,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "name only."
#~ msgstr "функции."
-#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
#~ msgstr "ИÑпользование `+' вмеÑто `-' выключает заданный атрибут. При"
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
-#~ msgstr "иÑпользовании в функции делает ИМЕÐа локальными, как команда `local'."
+#~ msgstr ""
+#~ "иÑпользовании в функции делает ИМЕÐа локальными, как команда `local'."
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
#~ msgstr "УÑтарела. См. `declare'."
@@ -6942,7 +6575,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход"
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
-#~ msgstr "на новую Ñтроку. ЕÑли задан параметр -e, интерпретируютÑÑ Ñледующие"
+#~ msgstr ""
+#~ "на новую Ñтроку. ЕÑли задан параметр -e, интерпретируютÑÑ Ñледующие"
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
#~ msgstr "Ñкранированные Ñимволы:"
@@ -6980,14 +6614,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
#~ msgstr "\t\\чиÑло\tÑимвол, воÑьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ"
-#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
#~ msgstr "Ð’Ñ‹ можете Ñвно выключить интерпретацию вышеприведённых Ñимволов"
#~ msgid "with the -E option."
#~ msgstr "параметром -E."
-#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход на новую Ñтроку."
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход на "
+#~ "новую Ñтроку."
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
#~ msgstr "Включает и блокирует вÑтроенные команды оболочки. Это позволÑет"
@@ -6996,10 +6634,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "иÑпользовать внешние команды Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же именами, что команды"
#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
-#~ msgstr "оболочки. При иÑпользовании -n ИМЕÐРблокируютÑÑ, в противном Ñлучае"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки. При иÑпользовании -n ИМЕÐРблокируютÑÑ, в противном Ñлучае"
#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
-#~ msgstr "включаютÑÑ. Ðапример, чтобы иÑпользовать файл `test', а не вÑтроенную"
+#~ msgstr ""
+#~ "включаютÑÑ. Ðапример, чтобы иÑпользовать файл `test', а не вÑтроенную"
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
#~ msgstr "в оболочку верÑию, введите enable -n test'. Ðа ÑиÑтемах,"
@@ -7008,7 +6648,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "поддерживающих динамичеÑкую загрузку можно иÑпользовать параметр -f"
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
-#~ msgstr "чтобы загрузить новые вÑтроенные команды из разделÑемого объекта ФÐЙЛ."
+#~ msgstr ""
+#~ "чтобы загрузить новые вÑтроенные команды из разделÑемого объекта ФÐЙЛ."
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
#~ msgstr "Параметр -d удалÑет команды, загруженные -f. ЕÑли имена, кроме"
@@ -7017,7 +6658,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или еÑли задан параметр -p, выводитÑÑ"
#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
-#~ msgstr "ÑпиÑок вÑтроенных команд. Параметр -a требует вывеÑти вÑе вÑтроенные"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑпиÑок вÑтроенных команд. Параметр -a требует вывеÑти вÑе вÑтроенные"
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
#~ msgstr "команды Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, блокированы ли они. Параметр -s выводит"
@@ -7028,17 +6670,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr "вÑех блокированных вÑтроенных команд."
-#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr "Читает ÐРГУМЕÐТЫ как входной текÑÑ‚ оболочки и выполнÑет полученные команды."
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Читает ÐРГУМЕÐТЫ как входной текÑÑ‚ оболочки и выполнÑет полученные "
+#~ "команды."
#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
-#~ msgstr "Getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ оболочки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° параметров командной"
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ оболочки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° параметров командной"
#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
#~ msgstr "Ñтроки. СТРОКÐ_ПÐРÐМЕТРОВ Ñодержит буквы параметров, которые нужно"
#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
-#~ msgstr "раÑпознать. ЕÑли за буквой Ñледует двоеточие, параметр должен иметь"
+#~ msgstr ""
+#~ "раÑпознать. ЕÑли за буквой Ñледует двоеточие, параметр должен иметь"
#~ msgid "which should be separated from it by white space."
#~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком."
@@ -7053,7 +6700,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ñледующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND"
#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
-#~ msgstr "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или Ñкрипта оболочки."
+#~ msgstr ""
+#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или Ñкрипта оболочки."
#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
#~ msgstr "ЕÑли параметр требует аргумента, getopts помещает Ñтот аргумент"
@@ -7062,16 +6710,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG."
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
-#~ msgstr "getopts Ñообщает об ошибках одним из двух ÑпоÑобов. ЕÑли первый Ñимвол"
+#~ msgstr ""
+#~ "getopts Ñообщает об ошибках одним из двух ÑпоÑобов. ЕÑли первый Ñимвол"
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
-#~ msgstr "OPTSTRING -- двоеточие, getopts иÑпользует беÑшумный ÑпоÑоб. Ð’ Ñтом"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts иÑпользует беÑшумный ÑпоÑоб. Ð’ Ñтом"
#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
#~ msgstr "Ñлучае ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках не выводÑÑ‚ÑÑ. ЕÑли найден недопуÑтимый"
#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
-#~ msgstr "параметр, getopts помещает найденный Ñимвол в OPTARG. ЕÑли не найден"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр, getopts помещает найденный Ñимвол в OPTARG. ЕÑли не найден"
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
#~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --"
@@ -7128,7 +6779,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ЕÑли файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна,"
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
-#~ msgstr "производитÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ из оболочки, еÑли только не уÑтановлена переменнаÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "производитÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ из оболочки, еÑли только не уÑтановлена переменнаÑ"
#~ msgid "is set."
#~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\""
@@ -7136,8 +6788,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "is that of the last command executed."
#~ msgstr "Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ таким же, как у поÑледней выполненной команды."
-#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
-#~ msgstr "ПЕРВÐЯ и ПОСЛЕДÐЯЯ могут быть чиÑлами, ограничивающими диапазон, или"
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПЕРВÐЯ и ПОСЛЕДÐЯЯ могут быть чиÑлами, ограничивающими диапазон, или"
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
#~ msgstr "же ПЕРВÐЯ может быть Ñтрокой, означающей Ñамую недавнюю команду,"
@@ -7145,10 +6799,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "string."
#~ msgstr "начинающуюÑÑ Ñ Ñтой Ñтроки."
-#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
-#~ msgstr " -e ИМЯ_РЕДÐКТОРРвыбирает иÑпользуемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e ИМЯ_РЕДÐКТОРРвыбирает иÑпользуемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
-#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
#~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, ÑоответÑтвуюший текущему режиму"
#~ msgid " mode, then vi."
@@ -7160,11 +6817,14 @@ msgstr ""
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
#~ msgstr " -n не выводить номера Ñтрок."
-#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)."
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
#~ msgstr " -r вывеÑти Ñтроки в обратном порÑдке (в начале Ñамые новые)."
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
-#~ msgstr "Ð’ формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
#~ msgstr "поÑле того, как произведена подÑтановка."
@@ -7176,7 +6836,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "команду, начинающуюÑÑ Ñ `cc', а `r' заново выполнÑет поÑледнюю"
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
-#~ msgstr "Возвращает задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером из фонового режима и делает её"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возвращает задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером из фонового режима и делает её"
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
#~ msgstr "текущей задачей. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление"
@@ -7185,10 +6846,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
-#~ msgstr "Переводит задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером в фоновый режим, как еÑли бы она"
+#~ msgstr ""
+#~ "Переводит задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером в фоновый режим, как еÑли бы она"
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
-#~ msgstr "была запущена Ñ `&'. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление"
+#~ msgstr ""
+#~ "была запущена Ñ `&'. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление"
#~ msgid "job is used."
#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
@@ -7205,14 +6868,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
#~ msgstr "ÑпиÑок положений в памÑти. ЕÑли аргументы не заданы, выводитÑÑ"
-#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ запомненных командах."
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
-#~ msgstr "ВывеÑти полезную информацию о вÑтроенных командах. ЕÑли задан ШÐБЛОÐ,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВывеÑти полезную информацию о вÑтроенных командах. ЕÑли задан ШÐБЛОÐ,"
#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
-#~ msgstr "вывеÑти подробную Ñправку по вÑем командам, ÑоответÑтвующим ШÐБЛОÐУ,"
+#~ msgstr ""
+#~ "вывеÑти подробную Ñправку по вÑем командам, ÑоответÑтвующим ШÐБЛОÐУ,"
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
#~ msgstr "в противном Ñлучае вывеÑти ÑпиÑок вÑтроенных команд."
@@ -7221,15 +6887,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ВывеÑти иÑторию команд в виде ÑпиÑка Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрок. Изменённые"
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
-#~ msgstr "Ñтроки помечаютÑÑ Ñимволом `*'. Ðргумент N указывает выводить только"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñтроки помечаютÑÑ Ñимволом `*'. Ðргумент N указывает выводить только"
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
#~ msgstr "поÑледние N Ñтрок. Параметр -c очищает иÑторию команд, удалÑÑ"
-#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
#~ msgstr "вÑе Ñтроки. Параметр `-w' запиÑывает текущую иÑторию в указанный"
-#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
#~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополнÑет его Ñодержимым иÑторию"
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
@@ -7256,7 +6925,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
#~ msgstr "Параметр -p выполнÑет развёртывание каждого ÐРГУМЕÐТРи выводит"
-#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
#~ msgstr "результат, не ÑохранÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ в ÑпиÑке иÑтории команд."
#~ msgid "anything in the history list."
@@ -7268,41 +6938,53 @@ msgstr ""
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
#~ msgstr "идентификаторы процеÑÑов: параметр -p выодит только идентификаторы."
-#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
#~ msgstr "ЕÑли задано -n, выводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ процеÑÑÑ‹, ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… изменилÑÑ"
-#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
-#~ msgstr "Ñо времени поÑледнего уведомлениÑ. ЕÑли задан номер задачи, выводитÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñо времени поÑледнего уведомлениÑ. ЕÑли задан номер задачи, выводитÑÑ"
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
#~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только"
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
-#~ msgstr "оÑтановленные задачи ÑоответÑтвенно. Без параметров выодитÑÑ ÑтатуÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "оÑтановленные задачи ÑоответÑтвенно. Без параметров выодитÑÑ ÑтатуÑ"
-#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
-#~ msgstr "вÑех активных задач. ЕÑли задано -x, в КОМÐÐДЕ вмеÑто вÑех ÐРГУМЕÐТОВ"
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "вÑех активных задач. ЕÑли задано -x, в КОМÐÐДЕ вмеÑто вÑех ÐРГУМЕÐТОВ"
-#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
#~ msgstr "(номеров задач) подÑтавлÑетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ лидера ÑоответÑтвующей"
#~ msgid "process group leader."
#~ msgstr "группы процеÑÑов, и КОМÐÐДРвыполнÑетÑÑ."
#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
-#~ msgstr "УдалÑет вÑе задачи, заданные ÑпецификациÑми в аргументе, из таблицы задач."
+#~ msgstr ""
+#~ "УдалÑет вÑе задачи, заданные ÑпецификациÑми в аргументе, из таблицы задач."
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
-#~ msgstr "ПоÑылает указанным процеÑÑам (заданным PID или Ñпецификацией) Ñигнал"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПоÑылает указанным процеÑÑам (заданным PID или Ñпецификацией) Ñигнал"
-#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
#~ msgstr "SIGSPEC. ЕÑли отÑутÑтвует SIGSPEC, поÑылаетÑÑ SIGTERM. Ðргументом"
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
-#~ msgstr "параметра `-l' Ñлужит ÑпиÑок Ñигналов. ЕÑли он приÑутÑтвует, выводÑÑ‚ÑÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметра `-l' Ñлужит ÑпиÑок Ñигналов. ЕÑли он приÑутÑтвует, выводÑÑ‚ÑÑ"
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
-#~ msgstr "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов Ñ Ñтими номерами. Kill ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов Ñ Ñтими номерами. Kill ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой"
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
#~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволÑет иÑпользовать номера задач,"
@@ -7310,14 +6992,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
#~ msgstr "а не процеÑÑов, и еÑли вы иÑчерпаете лимит Ñозданных процеÑÑов,"
-#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
#~ msgstr "вы не Ñможете запуÑтить новый процеÑÑ, уничтожающий один из Ñтарых."
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
#~ msgstr "Каждый аргумент раÑÑматриваетÑÑ ÐºÐ°Ðº арифметичеÑкое выражение."
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
-#~ msgstr "ВычиÑление производитÑÑ Ð½Ð°Ð´ длинными целыми без ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВычиÑление производитÑÑ Ð½Ð°Ð´ длинными целыми без ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ,"
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
#~ msgstr "Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ðµ на ноль отÑлеживаетÑÑ Ð¸ ÑчитаетÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Операции в"
@@ -7406,47 +7090,61 @@ msgstr ""
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
#~ msgstr "Со Ñтандартного ввода ÑчитываетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñтрока, первое её Ñлово"
-#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
#~ msgstr "ÑтановитÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ первого ИМЕÐИ, второе -- второго ИМЕÐИ и Ñ‚.д."
-#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
-#~ msgstr "ПоÑледнему ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ оÑтаток Ñтроки. РазделителÑми Ñлов"
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПоÑледнему ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ оÑтаток Ñтроки. РазделителÑми Ñлов"
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
#~ msgstr "ÑчитаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы, входÑщие в $IFS. Код возврата равен нулю,"
-#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
#~ msgstr "за иÑключением ÑлучаÑ, еÑли вÑтретилÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† файла. ЕÑли ИМЕÐРне"
-#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
-#~ msgstr "заданы, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока помещаетÑÑ Ð² переменную REPLY. ЕÑли задан"
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "заданы, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока помещаетÑÑ Ð² переменную REPLY. ЕÑли задан"
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
-#~ msgstr "параметр -r, Ñто означает `Ñырой' ввод, Ñ‚.е. Ñимвол \\ не Ñкранирует"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр -r, Ñто означает `Ñырой' ввод, Ñ‚.е. Ñимвол \\ не Ñкранирует"
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
-#~ msgstr "Ñимволы. ЕÑли задано `-p', перед чтением на вывод в качеÑтве аргумента"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñимволы. ЕÑли задано `-p', перед чтением на вывод в качеÑтве аргумента"
-#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
-#~ msgstr "подаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока (без завершающего Ñимвола перевода Ñтроки)."
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "подаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока (без завершающего Ñимвола перевода Ñтроки)."
-#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
#~ msgstr "ЕÑли задано -a, прочитанные Ñлова ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñлементов"
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
-#~ msgstr "ÐœÐССИВÐ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾. ЕÑли задано -c и оболочка интерактивна,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐœÐССИВÐ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾. ЕÑли задано -c и оболочка интерактивна,"
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
#~ msgstr "чтобы получить Ñтроку иÑпользуетÑÑ readline."
-#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
#~ msgstr "ЗаÑтавлÑет функцию завершить работу Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ возврата, заданным N."
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr "ЕÑли N опущено, им ÑтановитÑÑ ÐºÐ¾Ð´ возврата поÑледней команды."
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
-#~ msgstr " -a ЭкÑпортировать переменные, которые изменÑлиÑÑŒ или ÑоздавалиÑÑŒ."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a ЭкÑпортировать переменные, которые изменÑлиÑÑŒ или ÑоздавалиÑÑŒ."
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
#~ msgstr " -b Ðемедленно выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ завершении задач."
@@ -7460,7 +7158,8 @@ msgstr ""
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
#~ msgstr " -h Запоминать раÑположение обработанных команд."
-#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
#~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки"
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
@@ -7491,7 +7190,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " braceexpand то же, что -B"
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
-#~ msgstr " emacs иÑпользовать Ñтиль Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок emacs"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs иÑпользовать Ñтиль Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок emacs"
#~ msgid " errexit same as -e"
#~ msgstr " errexit то же, что -e"
@@ -7508,8 +7208,10 @@ msgstr ""
#~ msgid " interactive-comments"
#~ msgstr " interactive-comments"
-#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands"
-#~ msgstr " допуÑкает комментарии в интерактивных командах"
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " допуÑкает комментарии в интерактивных командах"
#~ msgid " keyword same as -k"
#~ msgstr " keyword то же, что -k"
@@ -7538,10 +7240,12 @@ msgstr ""
#~ msgid " physical same as -P"
#~ msgstr " physical то же, что -P"
-#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
#~ msgstr " posix привеÑти поведение bash, по умолчанию не"
-#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
#~ msgstr " ÑоответÑтвующее Ñтандарту 1003.2, в"
#~ msgid " match the standard"
@@ -7559,14 +7263,18 @@ msgstr ""
#~ msgid " xtrace same as -x"
#~ msgstr " xtrace то же, что -x"
-#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
-#~ msgstr " -p ЕÑли реальный и Ñффективный uid не Ñовпадают, включаетÑÑ Ð²Ñегда."
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p ЕÑли реальный и Ñффективный uid не Ñовпадают, включаетÑÑ Ð²Ñегда."
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
#~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки."
-#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
-#~ msgstr " При выключении Ñтого параметра Ñффективные uid и gid ÑтановÑÑ‚ÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " При выключении Ñтого параметра Ñффективные uid и gid ÑтановÑÑ‚ÑÑ"
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
#~ msgstr " равными реальным."
@@ -7575,7 +7283,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -t Завершить работу поÑле Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ команды."
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
-#~ msgstr " -u При подÑтановке Ñчитать не уÑтановленные переменные ошибками."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u При подÑтановке Ñчитать не уÑтановленные переменные ошибками."
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
#~ msgstr " -v Выводить прочитанные Ñтроки входного текÑта оболочки."
@@ -7599,7 +7308,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода."
#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
-#~ msgstr " -P Ðе Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам при выполнении таких команд,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Ðе Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам при выполнении таких команд,"
#~ msgid " such as cd which change the current directory."
#~ msgstr " как cd, Ñ‚.е. изменÑющих текущий каталог."
@@ -7608,9 +7318,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ИÑпользование + вмеÑто - отключает флаг. Эти флаги могут также"
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
-#~ msgstr "иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке оболочки. Текущий набор флагов ÑодержитÑÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке оболочки. Текущий набор флагов ÑодержитÑÑ"
-#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
#~ msgstr "в $-. ОÑтальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по"
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
@@ -7623,7 +7335,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ удалÑет ÑоответÑтвующую переменную или функцию."
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
-#~ msgstr "ЕÑли задано -v, unset влиÑет только на переменные, еÑли -f -- только"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли задано -v, unset влиÑет только на переменные, еÑли -f -- только"
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
#~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ"
@@ -7631,7 +7344,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
#~ msgstr "переменную, еÑли Ñто не удаётÑÑ -- функцию. Ðекоторые переменные"
-#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
#~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См."
#~ msgid "see readonly."
@@ -7658,19 +7372,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "processing."
#~ msgstr "параметров."
-#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
-#~ msgstr "Заданные ИМЕÐРпомечаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ, и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ИМÐРне"
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заданные ИМЕÐРпомечаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ, и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ИМÐРне"
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
-#~ msgstr "могут изменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² поÑледующих приÑваиваниÑÑ…. ЕÑли задан параметр -f,"
+#~ msgstr ""
+#~ "могут изменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² поÑледующих приÑваиваниÑÑ…. ЕÑли задан параметр -f,"
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
#~ msgstr "так помечаютÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ Ñ ÑоответÑтвующими ИМЕÐÐМИ. ЕÑли аргументы"
-#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
#~ msgstr "не заданы, или еÑли задано `-p', выводитÑÑ ÑпиÑок имён только длÑ"
-#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
#~ msgstr "чтениÑ. Ðргумент `-n' указывает ÑнÑÑ‚ÑŒ ÑвойÑтво `только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ'"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
@@ -7679,8 +7398,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
#~ msgstr "как маÑÑив. Ðргумент `--' прекращает дальнейшую обработку"
-#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
-#~ msgstr "Позиционные параметры Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ $N+1 переобозначаютÑÑ ÐºÐ°Ðº $1,... ЕÑли"
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Позиционные параметры Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ $N+1 переобозначаютÑÑ ÐºÐ°Ðº $1,... ЕÑли"
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr "N не задано, оно предполагаетÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ 1."
@@ -7719,7 +7440,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -b ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный блочный файл."
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
-#~ msgstr " -c ФÐЙл ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный Ñимвольный файл."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c ФÐЙл ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный Ñимвольный файл."
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
#~ msgstr " -d ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- каталог."
@@ -7728,19 +7450,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -e ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует."
#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
-#~ msgstr " -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом."
+#~ msgstr ""
+#~ " -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом."
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
#~ msgstr " -g ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтановлен атрибут SGID."
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
-#~ msgstr " -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка. ИÑпользуйте \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка. ИÑпользуйте "
+#~ "\"-L\"."
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
#~ msgstr " -L ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка."
#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
-#~ msgstr " -k ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтанолвен \"бит привÑзчивоÑти\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -k ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтанолвен \"бит привÑзчивоÑти\"."
#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
#~ msgstr " -p ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- именованный канал."
@@ -7755,7 +7481,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -S ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- Ñокет."
#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
-#~ msgstr " -t FD ИÑтина, еÑли файл Ñ Ð´ÐµÑкриптором FD ÑвÑзан Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼."
+#~ msgstr ""
+#~ " -t FD ИÑтина, еÑли файл Ñ Ð´ÐµÑкриптором FD ÑвÑзан Ñ "
+#~ "терминалом."
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
#~ msgstr " -u ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтановлен атрибут SUID."
@@ -7769,11 +7497,14 @@ msgstr ""
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
#~ msgstr " -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы -- Ñффективный владелец файла."
-#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
-#~ msgstr " -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа -- ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° файла."
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа -- ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° файла."
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
-#~ msgstr " ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 более новый (по дате поÑледнего"
+#~ msgstr ""
+#~ " ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 более новый (по дате поÑледнего"
#~ msgid " modification date) file2."
#~ msgstr " изменениÑ), чем файл2."
@@ -7811,14 +7542,20 @@ msgstr ""
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
#~ msgstr " СТРОКÐ1 < СТРОКÐ2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит раньше СТРОКИ2"
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит раньше "
+#~ "СТРОКИ2"
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
#~ msgstr " СТРОКÐ1 > СТРОКÐ2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит позже СТРОКИ2"
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит позже "
+#~ "СТРОКИ2"
#~ msgid "Other operators:"
#~ msgstr "Прочие операции:"
@@ -7839,9 +7576,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge."
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
-#~ msgstr "Бинарные арифметичеÑкие операции возвращают иÑтину, еÑли ÐРГ1 равен,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бинарные арифметичеÑкие операции возвращают иÑтину, еÑли ÐРГ1 равен,"
-#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
#~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен"
#~ msgid "than ARG2."
@@ -7860,22 +7599,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "запущенных из оболочки."
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
-#~ msgstr "Команда ÐРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда ÐРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
-#~ msgstr "указанного(Ñ‹Ñ…) Ñигнала(ов). ЕÑли ÐРГ не задан, вÑе указанные Ñигналы"
+#~ msgstr ""
+#~ "указанного(Ñ‹Ñ…) Ñигнала(ов). ЕÑли ÐРГ не задан, вÑе указанные Ñигналы"
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
-#~ msgstr "обрабатываютÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по умолчанию. ЕÑли ÐРГ -- пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока,"
+#~ msgstr ""
+#~ "обрабатываютÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по умолчанию. ЕÑли ÐРГ -- пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока,"
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
-#~ msgstr "вÑе указанные Ñигналы будут игнорироватьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ и вызываемыми ей"
+#~ msgstr ""
+#~ "вÑе указанные Ñигналы будут игнорироватьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ и вызываемыми ей"
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
#~ msgstr "командами. ЕÑли задан Ñигнал EXIT (0), команда ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸"
#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
-#~ msgstr "выходе из оболочки, еÑли DEBUG, ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выполнении каждой"
+#~ msgstr ""
+#~ "выходе из оболочки, еÑли DEBUG, ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выполнении каждой"
#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
#~ msgstr "команды. ЕÑли ÐРГ -- `-p', выводÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹, ÑвÑзанные Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸"
@@ -7886,10 +7630,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
#~ msgstr "trap выводит ÑпиÑок команд, ÑвÑзанных Ñо вÑеми Ñигналами. Сигнал"
-#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
#~ msgstr "задаётÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ Ñвоим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'"
-#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
#~ msgstr "выводит ÑпиÑок имён Ñигналов и ÑоответÑтвующих им номеров."
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
@@ -7904,26 +7650,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
#~ msgstr "ЕÑли задан параметр -t, возвращает Ñлово -- `alias', `keyword',"
-#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
#~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- еÑли, ÑоответÑтвенно, ИМЯ"
-#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
#~ msgstr "ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñевдокомандой, зарезервированным Ñловом, функцией, или"
#~ msgid "or unfound, respectively."
#~ msgstr "вÑтроенной командой оболочки, диÑковым файлом или не найдено."
#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
-#~ msgstr "При иÑпользовании флага -p либо возвращаетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемого диÑкового файла,"
+#~ msgstr ""
+#~ "При иÑпользовании флага -p либо возвращаетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемого диÑкового "
+#~ "файла,"
#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
#~ msgstr "либо ничего, еÑли -t вернуло бы значение, отличное от `file'"
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
-#~ msgstr "При иÑпользовании флага -a выводитÑÑ Ñ€Ð°Ñположение вÑех иÑполнÑемых файлов"
+#~ msgstr ""
+#~ "При иÑпользовании флага -a выводитÑÑ Ñ€Ð°Ñположение вÑех иÑполнÑемых файлов"
-#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
-#~ msgstr "Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. ЕÑли одновременно не иÑпользуетÑÑ Ñ„Ð»Ð°Ð³ -p и только"
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. ЕÑли одновременно не иÑпользуетÑÑ Ñ„Ð»Ð°Ð³ -p и только"
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
#~ msgstr "тогда, выводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ пÑевдокоманды и функции."
@@ -7983,16 +7736,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памÑти"
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
-#~ msgstr "ЕÑли задано ОГРÐÐИЧЕÐИЕ, оно задёт новое значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли задано ОГРÐÐИЧЕÐИЕ, оно задёт новое значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа."
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
-#~ msgstr "Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа."
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
#~ msgstr "ЕÑли параметры не заданы, предполагаетÑÑ, что задано -f. ЗначениÑ"
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
-#~ msgstr "измерÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² КБ, кроме -t, измерÑемого в Ñекундах, -p, единица измерениÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "измерÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² КБ, кроме -t, измерÑемого в Ñекундах, -p, единица измерениÑ"
#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
#~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное чиÑло"
@@ -8000,38 +7756,52 @@ msgstr ""
#~ msgid "processes."
#~ msgstr "процеÑÑов."
-#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
-#~ msgstr "УÑтанавливает маÑку ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ файлов в РЕЖИМ. ЕÑли опущен"
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑтанавливает маÑку ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ файлов в РЕЖИМ. ЕÑли опущен"
-#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
-#~ msgstr "РЕЖИМ или задан параметр -S выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение маÑки. Параметр"
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение маÑки. Параметр"
-#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
#~ msgstr "-S делает вывод ÑимволичеÑким, в противном Ñлучае иÑпользуетÑÑ"
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
-#~ msgstr "воÑьмеричое чиÑло. ЕÑли РЕЖИм начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "воÑьмеричое чиÑло. ЕÑли РЕЖИм начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ"
-#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr "как воÑьмеричное чиÑло, в противном Ñлучае как Ñтрока, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ chmod(1)."
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "как воÑьмеричное чиÑло, в противном Ñлучае как Ñтрока, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ "
+#~ "chmod(1)."
-#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If"
-#~ msgstr "Подождать Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑа и Ñообщить код завершениÑ. ЕÑли"
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождать Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑа и Ñообщить код завершениÑ. ЕÑли"
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
-#~ msgstr "N не задано, ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех активных дочерних процеÑÑов"
+#~ msgstr ""
+#~ "N не задано, ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех активных дочерних процеÑÑов"
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
#~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процеÑÑа"
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
-#~ msgstr "или Ñпецификацией задачи, еÑли задана ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸, ожидаетÑÑ"
+#~ msgstr ""
+#~ "или Ñпецификацией задачи, еÑли задана ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸, ожидаетÑÑ"
#~ msgid "pipeline are waited for."
#~ msgstr "завершение работы вÑех процеÑÑов конвейера задачи."
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
-#~ msgstr "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процеÑÑа, еÑли он не задан,"
+#~ msgstr ""
+#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процеÑÑа, еÑли он не задан,"
#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr "ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех дочерних процеÑÑов оболочки."
@@ -8039,10 +7809,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
#~ msgstr "Цикл `for' выполнÑет поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ члена"
-#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
-#~ msgstr "ÑпиÑка. ЕÑли отÑутÑтвует `in СЛОВР...;', предполагаетÑÑ, что задано"
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑпиÑка. ЕÑли отÑутÑтвует `in СЛОВР...;', предполагаетÑÑ, что задано"
-#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
#~ msgstr "`in \"$@\"'. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из СЛОВ ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ значение"
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
@@ -8052,13 +7825,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "СЛОВРразворачиваютÑÑ Ð¸ образуют ÑпиÑок Ñлов. Полученный ÑпиÑок"
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
-#~ msgstr "выводитÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный поток ошибок, каждому припиÑываетÑÑ Ñпереди"
+#~ msgstr ""
+#~ "выводитÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный поток ошибок, каждому припиÑываетÑÑ Ñпереди"
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
#~ msgstr "чиÑло. ЕÑли `in СЛОВÐ' отÑутÑтвует, предполагаетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼"
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
-#~ msgstr "`in \"$@\"'. Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ PS3 и Ñо Ñтандартного ввода"
+#~ msgstr ""
+#~ "`in \"$@\"'. Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ PS3 и Ñо Ñтандартного ввода"
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
#~ msgstr "ÑчитываетÑÑ Ñтрока. ЕÑли Ñтрока ÑоÑтоит из чиÑла, ÑоответÑтвующего"
@@ -8079,34 +7854,47 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной REPLY. ПоÑле каждого выбора выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ"
#~ msgid "until a break or return command is executed."
-#~ msgstr "КОМÐÐДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
+#~ msgstr ""
+#~ "КОМÐÐДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
-#~ msgstr "ВыполнÑет КОМÐÐДЫ в завиÑимоÑти от того, какому ШÐБЛОÐУ ÑоответÑтвует"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВыполнÑет КОМÐÐДЫ в завиÑимоÑти от того, какому ШÐБЛОÐУ ÑоответÑтвует"
#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
-#~ msgstr "СЛОВО. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких допуÑтимых шаблонов иÑпользуетÑÑ `|'."
+#~ msgstr ""
+#~ "СЛОВО. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких допуÑтимых шаблонов иÑпользуетÑÑ `|'."
-#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
-#~ msgstr "ВыполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ, заданные в if. ЕÑли код возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВыполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ, заданные в if. ЕÑли код возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ"
-#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
#~ msgstr "КОМÐÐДЫ then, иначе по очереди выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ elif, и еÑли код"
-#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
-#~ msgstr "возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑоответÑтвующие КОМÐÐДЫ then и выполнение"
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑоответÑтвующие КОМÐÐДЫ then и выполнение"
-#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
-#~ msgstr "команды if завершаетÑÑ. Ð’ противном Ñлучае выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ else,"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "команды if завершаетÑÑ. Ð’ противном Ñлучае выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ else,"
-#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
#~ msgstr "еÑли они приÑутÑтвуют. Код возврата равен коду возврата поÑледней"
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
-#~ msgstr "выполненной команды, либо нулю, еÑли ни одно уÑловие не было иÑтинным."
+#~ msgstr ""
+#~ "выполненной команды, либо нулю, еÑли ни одно уÑловие не было иÑтинным."
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
-#~ msgstr "Разворачивает и выполнÑет КОМÐÐДЫ до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разворачивает и выполнÑет КОМÐÐДЫ до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
#~ msgstr "Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ `while' не завершит работу Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ кодом возврата."
@@ -8130,12 +7918,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "перенаправление Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ набора команд."
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
-#~ msgstr "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение оÑтановленной или фоновой"
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение оÑтановленной или фоновой"
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
-#~ msgstr "задачи. ЕÑли заданы ЦИФРЫ, иÑпользÑетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° Ñ Ñтим номером, а еÑли"
+#~ msgstr ""
+#~ "задачи. ЕÑли заданы ЦИФРЫ, иÑпользÑетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° Ñ Ñтим номером, а еÑли"
-#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
#~ msgstr "СЛОВО -- задача, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ начинаетÑÑ Ñ Ñтого Ñлова. Завершение"
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
@@ -8150,7 +7941,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
#~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', еÑли он не найден в текущем"
-#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
#~ msgstr "HISTFILE Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, где ÑохранÑетÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´."
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
@@ -8165,11 +7957,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
#~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу."
-#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
-#~ msgstr "HOSTTYPE Тип процеÑÑора, на котором работает Ñта верÑÐ¸Ñ Bash."
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE Тип процеÑÑора, на котором работает Ñта верÑÐ¸Ñ Bash."
-#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
-#~ msgstr "IGNOREEOF УправлÑет дейÑтвиÑми, Ñовершаемыми оболочкой при вводе"
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr ""
+#~ "IGNOREEOF УправлÑет дейÑтвиÑми, Ñовершаемыми оболочкой при вводе"
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
#~ msgstr "\t\tÑимвола конца файла. ЕÑли уÑтановлена, её значение -- чиÑло"
@@ -8181,10 +7977,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t\tв пуÑтой Ñтроке, поÑле чего оболочка завершит работу"
#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
-#~ msgstr "\t\t(по умолчанию 10). ЕÑли не уÑтановлена, EOF обозначает конец ввода."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(по умолчанию 10). ЕÑли не уÑтановлена, EOF обозначает конец ввода."
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
-#~ msgstr "MAILCHECK\tКак чаÑто, в Ñекундах, Bash проверÑет наличие новой почты."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tКак чаÑто, в Ñекундах, Bash проверÑет наличие новой почты."
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
#~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запÑтыми ÑпиÑок имён файлов, где Bash"
@@ -8217,7 +8015,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "TERM Ð˜Ð¼Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° текущего терминала."
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
-#~ msgstr "auto_resume Ðенулевые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов команд, вÑтречающиеÑÑ Ð² Ñтроке"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Ðенулевые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов команд, вÑтречающиеÑÑ Ð² Ñтроке"
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
#~ msgstr "\t\tотдельно, Ñначала ищутÑÑ Ð² ÑпиÑке оÑтановленных"
@@ -8243,8 +8042,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "command_oriented_history"
#~ msgstr "command_oriented_history"
-#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on"
-#~ msgstr " Ðенулевое значение означает, что многоÑтрочные команды"
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ðенулевое значение означает, что многоÑтрочные команды"
#~ msgid " a single history line."
#~ msgstr " будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² одной Ñтроке иÑтории."
@@ -8342,7 +8143,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr "\tудалÑет поÑледний каталог, `popd -1' -- предпоÑледний."
-#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
#~ msgstr "-n\tподавлÑет обычную Ñмену каталога при удалении каталогов из"
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
@@ -8352,15 +8154,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr "попадают в ÑпиÑок при иÑпользовании команды `pushd', вы можете забрать"
+#~ msgstr ""
+#~ "попадают в ÑпиÑок при иÑпользовании команды `pushd', вы можете забрать"
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "их из ÑпиÑка командой `popd'."
-#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит Ñокращённые варианты"
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит Ñокращённые варианты"
-#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr "каталогов, заданных отноÑительно домашнего. Это означает, что"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
@@ -8369,22 +8175,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
#~ msgstr "заÑтавлÑет `dirs' выводить каталоги по одному в Ñтроке, предварÑÑ"
-#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
-#~ msgstr "Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° номером его позиции в Ñтеке. Флаг -p делает то же Ñамое,"
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° номером его позиции в Ñтеке. Флаг -p делает то же Ñамое,"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "но не добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° позиций. Флаг -c очищает Ñтек каталогов,"
-#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "удалÑÑ Ð²Ñе его Ñлементы."
-#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
#~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка, выводимого"
#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ."
-#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
#~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка, выводимого"
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index c6c89c52..22b4af34 100644
--- a/po/sk.gmo
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f0b750fd..663505de 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -22,58 +22,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "chybný index poľa"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: neplatný kÄ¾ÃºÄ asociatívneho poľa"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nie je možné priradiť nenumerickému indexu"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: pri priraÄovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiÅ¥ index"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: nie je možné vytvoriť: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: nie je možné nájsť klávesovú mapu pre príkaz"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: chýba oddeľovaÄ dvojbodka"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "„%s“: nie je možné zrušiť väzbu (unbind)"
@@ -93,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
@@ -168,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME nebola nastavená"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "príliš veľa argumentov"
@@ -196,7 +191,7 @@ msgstr "upozornenie: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: použitie "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: voľba vyžaduje argument"
@@ -211,7 +206,7 @@ msgstr "%s: vyžaduje sa numerický argument"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nenájdené"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: neplatná voľba"
@@ -221,7 +216,7 @@ msgstr "%s: neplatná voľba"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: neplatný názov voľby"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor"
@@ -234,7 +229,7 @@ msgstr "neplatné osmiÄkové Äíslo"
msgid "invalid hex number"
msgstr "neplatné Å¡estnástkové Äíslo"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "neplatné Äíslo"
@@ -248,88 +243,93 @@ msgstr "%s: neplatné urÄenie signálu"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%s“: nie je pid ani platný špecifikátor úlohy"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: premenná len na Äítanie"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s je mimo rozsahu"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s mimo rozsahu"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: taká úloha neexistuje"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: riadenie úloh nedostupné"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "riadenie úloh nedostupné"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: obmedzené"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "obmedzené"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: nie je vstavaný príkaz (builtin) shellu"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "chyba zapisovania: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "chyba pri nastavovaní atribútov terminálu: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "chyba pri zisťovaní atribútov terminálu: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: chyba pri zisťovaní aktuálneho adresára: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: nejednoznaÄné urÄenie úlohy"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nie je možné zruÅ¡iÅ¥: len na Äítanie %s"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
@@ -339,108 +339,108 @@ msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: neplatný názov akcie"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: chýba Å¡pecifikácia dokonÄovania"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "upozornenie: voľba -F nemusí fungovaÅ¥ tak ako oÄakávate"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "upozornenie: voľba -C nemusí fungovaÅ¥ tak ako oÄakávate"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "je možné použiť iba vo funkcii"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcia iba na Äítanie"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: funkcia iba na Äítanie"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: nie je možné takto robiť deštrukciu premenných polí"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dynamické naÄítavanie nie je dostupné"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "nie je možné otvoriť zdieľaný objekt %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "nemožem nájsť %s v zdieľanom objekte %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: nie je dynamicky naÄítané"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: nie je dynamicky naÄítané"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nie je možné zmazať: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: je adresár"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "%s: nie je obyÄajný súbor"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: súbor je príliš veľký"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
@@ -552,12 +552,12 @@ msgstr ""
"pre „%s“ neboli nájdené zodpovedajúce témy pomocníka.\n"
"Skúste „help help“ alebo „man -k %s“ alebo „info %s“."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: nie je možné otvoriť: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -578,21 +578,21 @@ msgstr ""
"HviezdiÄka (*) vedľa názvu znamená, že príkaz je vypnutý.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "nie je možné použiť viac ako jednu z volieb -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "poloha histórie"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: neplatný názov voľby"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: rozšírenie histórie zlyhalo"
@@ -615,78 +615,78 @@ msgstr "%s: argumenty musia byť ID procesov alebo úloh"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "oÄakával sa výraz"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: nie je indexované pole"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: neplatná Å¡pecifikácia popisovaÄa súboru"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: neplatný popisovaÄ súboru: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: neplatný poÄet riadkov"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: neplatný zaÄiatok poľa"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: neplatné kvantum spätného volania"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "názov prázdnej premennej poľa"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "vyžaduje sa podpora premennej poľa"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: chýba formátovací znak"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%c“: neplatná Å¡pecifikácia formátu Äasu"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "upozornenie: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "chýba hexadecimálna Äíslica v \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "chýba Äíslica Unicode pre \\%c"
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: neplatná špecifikácia expirácie (timeout)"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "chyba pri Äítaní: %d: %s"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "nie je možné zároveň zrušiť funkciu a premennú"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: nie je premenná poľa"
@@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
msgid "shift count"
msgstr "posun o"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "nie je možné zároveň nastaviť aj zrušiť voľby shellu"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu"
@@ -947,16 +947,16 @@ msgstr "%s: neplatný argument limitu"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "„%c“: chybný príkaz"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: nie je možné zistiť limit: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "obmedzenie"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: nie je možné zmeniť limit: %s"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "„%c“: neplatný operátor symbolického režimu"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%c“: neplatný znak symbolického režimu"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " riadok "
@@ -995,96 +995,106 @@ msgstr "Ruší sa..."
msgid "INFORM: "
msgstr ""
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "upozornenie: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "chyba neznámeho príkazu"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "chybný typ príkazu"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "chybný konektor"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "chybný skok"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: neviazaná premenná"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aÄas vyprÅ¡al pri Äakaní na vstup: automatické odhlásenie\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nie je možné presmerovať štandardný vstup z /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "chyba rúry"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesť „/“ v názvoch príkazov"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: príkaz nenájdený"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: chybný interpreter"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nie je možné duplikovať fd %d na fd %d"
@@ -1097,70 +1107,70 @@ msgstr "bola prekroÄená úroveň rekurzie výrazu"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "podteÄenie zásobníka rekurzie"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "pokus o priradenie mimo premennej"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "delenie nulou"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "chyba: chybný expassign token"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "pre podmienený výraz sa oÄakáva „:“"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponent menší ako 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "po pre-inkrementácii alebo pre-dekrementácii sa oÄakáva identifikátor"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "chýba „)“"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "chyba syntaxe: oÄakáva sa operand"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "chyba syntaxe: neplatný aritmetický operátor"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%sâ€)"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "neplatný aritmetický základ"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: neplatný poÄet riadkov"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "hodnota je ako základ príliš veľká"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: chyba výrazu\n"
@@ -1169,7 +1179,7 @@ msgstr "%s: chyba výrazu\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: nie je možné pristupovaÅ¥ k rodiÄovským adresárom"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
@@ -1188,168 +1198,168 @@ msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp rúra"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále oznaÄený ako živý"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signál %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavené"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Zastavené(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Beží"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Hotovo(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "UkonÄenie %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznámy stav"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(bol uložený výpis pamäte) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld nie je dieťa tohto shellu"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: taká úloha neexistuje"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: úloha skonÄila"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: zapína sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurÄitému blokovaniu"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: riadok %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (bol uložený výpis pamäte)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd teraz: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: riadkový systém"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: riadkový systém"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nie je možné nastaviť skupinu procesu terminálu (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: zlyhal predpoklad: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1358,49 +1368,49 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: zbabraný predpoklad\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blok na zozname voľných zaprataný"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: zavolaný s argumentom už uvoľneného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: veľkosti zaÄiatoÄného a koneÄného bloku (chunk) sa líšia"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: veľkosti zaÄiatoÄného a koneÄného bloku (chunk) sa líšia"
@@ -1442,22 +1452,22 @@ msgstr "%s: chybná špecifikácia sieťovej cesty"
msgid "network operations not supported"
msgstr "sieťové operácie nie sú podporované"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s): %s"
@@ -1475,139 +1485,139 @@ msgstr "Máte novú poštu v súbore $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "PoÅ¡ta v súbore %s bola preÄítaná\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "chyba syntaxe: vyžaduje sa aritmetický výraz"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaná „;“"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: chybný typ inštrukcie %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
"here-document na riadku %d oddelený znakom konca riadku (oÄakávalo sa „%sâ€)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: inštrukcia presmerovania „%d“ mimo rozsahu"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania zodpovedajúceho „%c“"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania „]]“"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "chyba syntaxe v podmieneÄnom príkaze: neoÄakávaný token „%s“"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "chyba syntaxe v podmieneÄnom príkaze"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "neoÄakávaný token „%s“, oÄakávalo sa `)'"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "oÄakávalo sa `)'"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "neoÄakávaný argument „%s“ podmieneÄného unárneho operátora"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "neoÄakávaný argument podmieneÄného unárneho operátora"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "neoÄakávaný token „%s“, oÄakáva sa podmieneÄný binárny operátor"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "oÄakáva sa podmieneÄný binárny operátor"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "neoÄakávaný argument „%s“ v podmieneÄnom binárnom operátore"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "neoÄakávaný argument v podmieneÄnom binárnom operátore"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "neoÄakávaný token „%c“ v podmieneÄnom príkaze"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "neoÄakávaný token „%s“ v podmieneÄnom príkaze"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "neoÄakávaný token %d v podmieneÄnom príkaze"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "chyba syntaxe neÄaleko neoÄakávaného tokenu „%s“"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "chyba syntaxe neÄaleko „%s“"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaný koniec súboru"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "chyba syntaxe"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania zodpovedajúceho „)“"
@@ -1645,94 +1655,94 @@ msgstr "xtrace_set: ukazovateľ súboru je NULL"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: „%c“: neplatný formátovací znak"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "popisovaÄ súboru mimo rozsahu"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: nejednoznaÄné presmerovanie"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: nie je možné prepísať existujúci súbor"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ombedzené: nie je možné presmerovať výstup"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nie je možné vytvoriť odkladací súbor pre here-document: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ popisovaÄ súboru premennej"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietí"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "chyba presmerovania: nie je možné duplikovať fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "nenašiel sa /tmp, vytvorte ho prosím!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp musí byť platný názov adresára"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: neplatná voľba"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: je adresár"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Nemám meno!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, verzia %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1741,313 +1751,313 @@ msgstr ""
"Použitie:\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] ...\n"
"\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] súbor-skriptu ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU dlhé voľby:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Voľby shellu:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
#, fuzzy
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD alebo -c príkaz alebo -O krátka_voľba\t\t(iba vyvolanie)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s alebo -o voľba\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr ""
"Napísaním „%s -c \"help set\"“ získate viac informácií o voľbách shellu.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Napísaním „%s -c help“ získate viac informácií o vstavaných príkazoch "
"(builtins) shellu.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Neplatný signál"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Zavesenie"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Prerušenie"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄenie"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Neplatná inštrukcia"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT trace/trap"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "inštrukcia ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "inštrukcia EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Výnimka pri operácii s plávajúcou desatinnou Äiarkou"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Zabitý"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "chyba zbernice"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Chyba segmentácie"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Chybné systémové volanie"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prerušená rúra"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budík"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "UkonÄené"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Naliehavý stav V/V"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zastavené (signál)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovaÅ¥"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Zastavenie alebo zabitie detského procesu"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zastavené (vstup z tty)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zastavené (výstup na tty)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "V/V pripravený"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "obmedzenie CPU"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "obmedzenie súborov"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Budík (virtuálny)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Budík (profil)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Okno sa zmenilo"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Zámok záznamu"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Používateľský signál 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Používateľský signál 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Äaká sa na vstupné údaje HFT"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "nastane výpadok napájania"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "nastane havária systému"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "presunúť proces na iný CPU"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "chyba programovania"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "udelený režim monitoru HFT"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "stiahnutý režim monitoru HFT"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "dokonÄila sa zvuková sekvencia HFT"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Žiadosť o informácie"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Neznámy signál #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nie je možné priradiť zoznam položke poľa"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu procesov"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu procesov"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nie je možné otvoriÅ¥ pomenovanú rúru %s na Äítanie"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na zápis"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nie je možné duplikovať pomenovanú rúru %s ako fd %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "chybná substitúcia: : v reÅ¥azci %s chýba uzatvárajúci „`â€"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu príkazov"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu príkazov"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovať rúru ako fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovaÄa trasovacieho súboru"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: neplatný poÄet riadkov"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: výraz podreťazca < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: chybná substitúcia"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2055,12 +2065,12 @@ msgstr ""
"budúce verzie shellu budú vynucovať vyhodnocovanie ako aritmetickú "
"substitúciu"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "chybná substitúcia: : v reÅ¥azci %s chýba uzatvárajúci „`â€"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "bez zhody: %s"
@@ -2083,21 +2093,21 @@ msgstr "oÄakávala sa „)“"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "oÄakávala sa „)“, bolo nájdené %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: oÄakával sa binárny operátor"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: oÄakával sa unárny operátor"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "chýba „]“"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaná „;“"
@@ -2106,101 +2116,106 @@ msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaná „;“"
msgid "invalid signal number"
msgstr "neplatné Äíslo signálu"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "chyba pri importe definície funkcie „%s“"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "úroveň shellu (%d) je príliš vysoká, nastavujem späť na 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ popisovaÄ súboru premennej"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s má null exportstr"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: hlaviÄka shell_variables nie je kontext funkcie"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: hlaviÄka shell_variables nie je doÄasný rozsah prostredia"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: nemožno otvoriť ako SÚBOR"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovaÄa trasovacieho súboru"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s je mimo rozsahu"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2297,12 +2312,16 @@ msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [názov[=hodnota] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2406,7 +2425,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o názov_voľby] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2456,7 +2476,7 @@ msgstr "type [-afptP] názov [názov ...]"
#: builtins.c:171
#, fuzzy
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [obmedzenie]"
#: builtins.c:174
@@ -2502,11 +2522,13 @@ msgstr ""
"PRÃKAZY; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while PRÃKAZY; do PRÃKAZY; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until PRÃKAZY; do PRÃKAZY; done"
#: builtins.c:200
@@ -3891,7 +3913,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3974,7 +3998,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak sa nenarazí pri Äítaní nakoniec súboru, nevyprší Äas na\n"
" Äítanie a ako argument -u nebol je zadaný neplatný popisovaÄ."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3995,7 +4019,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti N alebo zlyhá ak shell nevykonáva funkciu Äi skript."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
@@ -4167,7 +4191,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
#, fuzzy
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
@@ -4207,7 +4231,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV iba na Äítanie a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4242,7 +4266,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV neplatný a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
#, fuzzy
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
@@ -4282,7 +4306,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV neplatný a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4300,7 +4324,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je N záporné alebo väÄÅ¡ie ako $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4324,7 +4348,7 @@ msgstr ""
" Vráti návratovú hodnotu posledného príkazu v SÚBORe; zlyhá ak nie je\n"
" možné SÚBOR naÄítaÅ¥."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4348,7 +4372,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je vypnuté riadenie úloh a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
@@ -4510,7 +4534,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak VÃR vyhodnotí ako pravdivý; zlyhá ako sa VÃR vyhodnotí\n"
" ako nepravdivý alebo je zadaný neplatný argument."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4522,7 +4546,7 @@ msgstr ""
" Toto je synonymum vsatavanej funkcie „test“, ale posledný\n"
" argument musí byť literál „]“, ktorý uzatvára otvárajúcu „[“."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4541,7 +4565,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vždy vráti 0."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4621,7 +4645,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je SIGSPEC neplatný a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
#, fuzzy
msgid ""
"Display information about command type.\n"
@@ -4677,7 +4701,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak boli nájdené vÅ¡etky NÃZVY; zlyhá ak nie."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
@@ -4768,7 +4792,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4802,7 +4826,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je REŽIM neplatný a nebola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
@@ -4846,7 +4870,7 @@ msgstr ""
" Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná\n"
" neplatná voľba."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
@@ -4872,7 +4896,7 @@ msgstr ""
" Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná neplatná\n"
" voľba."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4894,7 +4918,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4924,7 +4948,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4959,7 +4983,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4987,7 +5011,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Návratová hodnota je návratová hodnota RÚRY."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5005,7 +5029,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5042,12 +5066,14 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5060,12 +5086,14 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5078,7 +5106,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
#, fuzzy
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
@@ -5101,7 +5129,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu PRÃKAZu."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5126,7 +5154,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV iba na Äítanie."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5144,7 +5172,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5168,7 +5196,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti návratovú hodnotu obnovenej úlohy."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
@@ -5187,7 +5215,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 1 ak sa VÃRAZ vyhodnotí na 0; inak vráti 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5235,7 +5263,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 alebo 1 v závislosti na hodnote VÃRAZu."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5339,7 +5367,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam vzoriek, ktoré\n"
" \t\tsa používajú na rozhodovanie, Äi sa príkaz uloží do histórie.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
@@ -5396,7 +5424,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n"
" chyba pri zmene adresára."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
@@ -5447,7 +5475,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n"
" chyba pri zmene adresára."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
@@ -5499,7 +5527,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
@@ -5537,7 +5565,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak je OPTNAME zapnuté; zlyhá ak bola zadaná\n"
" neplatná voľba alebo OPTNAME je vypnuté."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
@@ -5561,6 +5589,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -5602,7 +5632,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba pri\n"
" zápise Äi priradení."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5655,7 +5685,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5675,7 +5705,7 @@ msgstr ""
" Návratová hodnota:\n"
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
@@ -5733,7 +5763,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a NÃZOV nemá definovanú\n"
" špecifikáciu dopĺňania."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5808,7 +5838,7 @@ msgstr ""
" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a POLE nie je len na Äítanie a\n"
" nie je to indexované pole."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5818,6 +5848,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Synonymum k „mapfile“."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: neplatný kÄ¾ÃºÄ asociatívneho poľa"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
index db02245a..2615432b 100644
--- a/po/sl.gmo
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d1ad4135..107fcea6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,58 +25,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "slab podpis polja"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: ni mogoÄe pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: neveljaven kljuÄ povezanega polja"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti v ne-Å¡tevilÄno kazalo"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe ustvariti: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: ni mogoÄe najti tipkovne razvrstitve za ukaz"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "brez zakljuÄka `%c' v %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: manjka loÄilnik dvopiÄja"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "`%s': ni mogoÄe odvezati"
@@ -96,7 +91,7 @@ msgstr ""
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr ""
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME ni nastavljen"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "preveÄ argumentov"
@@ -200,7 +195,7 @@ msgstr "opozorilo: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: uporaba: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: možnost zahteva argument"
@@ -215,7 +210,7 @@ msgstr "%s: zahtevan je Å¡tevni argument"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: ni mogoÄe najti"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: neveljavna možnost"
@@ -225,7 +220,7 @@ msgstr "%s: neveljavna možnost"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "`%s': neveljavno doloÄilo"
@@ -238,7 +233,7 @@ msgstr "neveljavno osmiško število"
msgid "invalid hex number"
msgstr "neveljavno šestnajstiško število"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "neveljavno Å¡tevilo"
@@ -252,88 +247,93 @@ msgstr "%s: neveljavno doloÄilo signala"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "`%s': ni doloÄilo opravila ali neveljavno doloÄilo posla"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: spremenljivka le za branje"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s izven dosega"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s izven dosega"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: ni takšnega posla"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: ni nadzora posla"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "ni nadzora posla"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: omejeno"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "omejeno"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: ni vgrajena lupina"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "napaka med pisanjem: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "napaka med nastavljanjem atributov terminala: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "napaka med pridobivanjem atributov terminala: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: napaka med pridobivanjem trenutne mape: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: dvoumno doloÄilo posla"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti: samo za branje %s"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti"
@@ -343,108 +343,108 @@ msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: neveljavno ime dejanja"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: ni doloÄila dopolnjevanja"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po priÄakovanjih"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po priÄakovanjih"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "ni mogoÄe uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcija samo za branje"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "ni mogoÄe uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: funkcija samo za branje"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: na ta naÄin ni mogoÄe uniÄiti spremenljivk polja"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: ni mogoÄe pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dinamiÄno nalaganje ni na voljo"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "ni mogoÄe odpreti predmeta v souporabi %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "ni mogoÄe najti %s v predmetu v souporabi %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: ni dinamiÄno naloženo"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr ""
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: ni dinamiÄno naloženo"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe izbrisati: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: je mapa"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "%s: ni obiÄajna datoteka"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: datoteka je prevelika"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke"
@@ -557,12 +557,12 @@ msgstr ""
"nobena tema pomoÄi se ne ujema s `%s'. Poskusite `help help' ali `man -k "
"%s' ali `info %s'."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -583,21 +583,21 @@ msgstr ""
"Zvezdica (*) poleg imena pomeni, da je ukaz onemogoÄen.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "ni mogoÄe uporabiti veÄ kot eno od -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "položaj zgodovine"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: razširitev zgodovine je spodletela"
@@ -620,78 +620,78 @@ msgstr "%s: argumenti morajo biti doloÄila opravila ali posla"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "izraz je bil priÄakovan"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: ni zabeleženo polje"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: neveljavno doloÄilo opisnika datoteke"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: neveljaven opisnik datoteke: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: neveljavno Å¡tetje vrstic"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: neveljaven izvor polja"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: neveljaven del povratnega klica"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "prazno ime spremenljivke polja"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "potrebna podpora spremenljivke polja"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "`%s': manjka znak oblike"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "`%c': neveljavno doloÄilo vrste Äasa"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "`%c': neveljaven znak oblike"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "opozorilo: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr ""
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "manjka šestnajstiška števka za \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "manjka Å¡tevka s podporo unicode za \\%c"
@@ -842,12 +842,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: neveljavno doloÄilo Äasovne omejitve"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "napaka med branjem: %d: %s"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo"
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "ni mogoÄe ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: ni spremenljivka polja"
@@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti"
msgid "shift count"
msgstr "Å¡tetje premika"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "ni mogoÄe nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine"
@@ -950,16 +950,16 @@ msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "`%c': slab ukaz"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe dobiti omejitve: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "omejitev"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe spremeniti omejitve: %s"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "`%c': neveljaven operator simbolnega naÄina"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "`%c': neveljaven znak simbolnega naÄina"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " vrstica "
@@ -998,96 +998,106 @@ msgstr "Prekinjanje ..."
msgid "INFORM: "
msgstr ""
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "opozorilo: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "neznana napaka ukaza"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "slaba vrsta ukaza"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "slab povezovalnik"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "slab skok"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: nedoloÄena spremenljivka"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\apotekla je Äasovna omejitev med Äakanjem na vnos: samodejna odjava\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "ni mogoÄe preusmeriti obiÄajnega vnosa iz /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "napaka cevi"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: omejeno: ni mogoÄe doloÄiti `/' v imenih ukaza"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: ukaza ni mogoÄe najti"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: slab tolmaÄ"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "ni mogoÄe podvajati fd %d v fd %d"
@@ -1100,70 +1110,70 @@ msgstr "stopnja rekurzivnosti izraza presežena"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "prekoraÄitev spodnje meje sklada rekurzivnosti"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "poskus dodelitve ne-spremenljivki"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "delitev z 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "hroÅ¡Ä: slab žeton expassign"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "`:' priÄakovano za pogojni izraz"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "eksponent je manjši kot 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "po predhodnem veÄanju ali manjÅ¡anju je priÄakovano doloÄilo"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "manjka `)'"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "skladenjska napaka: priÄakovan operand"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "skladenjska napaka: neveljaven aritmetiÄni operand"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (žeton napake je \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "neveljavna aritmetiÄna zbirka"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: neveljavno Å¡tetje vrstic"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "vrednost je prevelika za zbirko"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: napaka izraza\n"
@@ -1172,7 +1182,7 @@ msgstr "%s: napaka izraza\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: ni mogoÄe dostopati do nadrejenih map"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d"
@@ -1191,168 +1201,168 @@ msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: cev pgrp"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajoÄem se poslu %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je oznaÄen kot Å¡e živ"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: ni takÅ¡nega doloÄila opravila"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "KonÄano"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Zaustavljeno(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Se izvaja"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "KonÄano(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "KonÄaj %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznano stanje"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(izpis jedra) "
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: ni takšnega posla"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: posel je uniÄen"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za prepreÄitev nedoloÄenosti bloka"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: vrstica %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (izpis jedra)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd zdaj: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: vrstiÄna disciplina"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: vrstiÄna disciplina"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "ni mogoÄe nastaviti skupine opravil terminala (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "brez nadzora posla v tej lupini"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: spodletela trditev: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1361,51 +1371,51 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: trditev je bila slabo izpeljana\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: vsebina bloka na prostem seznamu je bila prepisana"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: poklican z že sproÅ¡Äenim argumentom bloka"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
"free: velikosti zaÄetnih in konÄnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
"razlikujejo"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr ""
"realloc: velikosti zaÄetnih in konÄnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
@@ -1449,22 +1459,22 @@ msgstr "%s: slabo doloÄilo omrežne poti"
msgid "network operations not supported"
msgstr "omrežno opravilo ni podprto"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
@@ -1482,138 +1492,138 @@ msgstr "Imate novo pošto v $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Pošta v %s je bila prebrana\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "skladenjska napaka: potreben je aritmetiÄni izraz"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "skladenjska napaka: `;' nepriÄakovano"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "skladenjska napaka: `((%s))'"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: slaba vrsta navodila %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "here-document v vrstici %d razmejen z end-of-file (želeno `%s')"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: navodilo preusmeritve `%d' je izven dosega"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr ""
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepriÄakovan žeton `%s'"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "nepriÄakovan žeton `%s', priÄakovan je bil `)'"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "priÄakovan `)'"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "nepriÄakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "nepriÄakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "nepriÄakovan žeton `%s', priÄakovan je binarni pogojni operator"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "priÄakovan je binarni pogojni operator"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "nepriÄakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "nepriÄakovan argument do pogojnega binarnega operatorja"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "nepriÄakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "nepriÄakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "nepriÄakovan žeton %d v pogojnem ukazu"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "skladenjska napaka blizu nepriÄakovanega žetona `%s'"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "skladenjska napaka: nepriÄakovan konec datoteke"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "skladenjska napaka"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Uporabite \"%s\", Äe želite zapustiti lupino.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'"
@@ -1651,94 +1661,94 @@ msgstr "xtrace_set: prazen kazalec datoteke NULL"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: `%c': neveljaven znak oblike"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "opisnik datoteke je izven dosega"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: dvoumna preusmeritev"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: ni mogoÄe prepisati obstojeÄe datoteke"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: omejitev: ni mogoÄe preusmeriti izhoda"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti zaÄasne datoteke za here-document: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti fd spremenljivki"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoÄe podvajati fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "ni mogoÄe najti /tmp, ustvarite ga!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp mora biti veljavno ime mape"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: neveljavna možnost"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: je mapa"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Ni imena!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, razliÄica %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1747,322 +1757,322 @@ msgstr ""
"Uporaba:\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] ...\n"
"\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] skriptni dokument ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Dolge možnosti GNU:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Možnosti lupine:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
#, fuzzy
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s ali možnost -o\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "VpiÅ¡ite `%s -c \"help set\"' za veÄ podrobnosti o možnostih lupine.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "VpiÅ¡ite `%s -c help' za veÄ podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poroÄanje hroÅ¡Äev.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr ""
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Lažen signal"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Odloži"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekini"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "KonÄaj"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Neveljaven ukaz"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "BPT trace/trap"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "ukaz ABORT"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "ukaz EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Izjema s plavajoÄo vejico"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "UniÄen"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Napaka vodila"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Napaka segmentacije"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Slab sistemski klic"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prekinjena cev"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budilka"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "ZakljuÄen"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Nujen pogoj IO"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Ustavljen (signal)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Podrejeno opravilo je uniÄeno ali zaustavljeno"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Ustavljen (vhod TTY)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Ustavljen (izhod TTY)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O je pripravljen"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "omejitev CPE"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "omejitev datoteke"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Budilka (navidezna)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Budilka (profil)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Okno se je spremenilo"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Zaklep zapisa"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Signal uporabnika 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Signal uporabnika 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "vnos podatkov HFT je na Äakanju"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "izpad elektriÄnega toka je neizbežen"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "sesutje sistema je neizbežno"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "preseli opravilo na drug CPE"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "napaka programiranja"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "naÄin nadzora HFT je odobren"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "naÄin nadzora HFT je umaknjen"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "zaporedje zvoka HFT je konÄano"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "zahteva po podatkih"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Neznan signal #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka `%s' v %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti seznama Älanu polja"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevi za zamenjavo opravila"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "ni mogoÄe odpreti imenovane cevi %s za branje"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "ni mogoÄe odpreti imenovane cevi %s za pisanje"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "ni mogoÄe podvajati imenovane cevi %s kot fd %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka \"`\" v %s"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevi za zamenjavo ukaza"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: ni mogoÄe podvajati cevi kot fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: neveljavno Å¡tetje vrstic"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni doloÄen"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni doloÄen"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: izraz podniza < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: slaba zamenjava"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ni mogoÄe dodeliti na tak naÄin"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
"prihodnje razliÄice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetiÄno zamenjavo"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka \"`\" v %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ni ujemanja: %s"
@@ -2085,21 +2095,21 @@ msgstr "priÄakovan je `)'"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "priÄakovan je `)', najden je %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: priÄakuje se binarni operator"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: priÄakuje se enosnoven operator"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "manjka `]'"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "skladenjska napaka: `;' nepriÄakovano"
@@ -2108,101 +2118,106 @@ msgstr "skladenjska napaka: `;' nepriÄakovano"
msgid "invalid signal number"
msgstr "neveljavna Å¡tevka signala"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr ""
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: slaba vrednost v trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: roÄnik signala je SIG_DFL, ponovno poÅ¡iljanje %d (%s) sebi"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: slab signal %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "napaka med uvozom doloÄila funkcije `%s'"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti fd spremenljivki"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr ""
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s ima prazen exportstr"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "ni `=' v exportstr za %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: ni mogoÄe odpreti kot DATOTEKO"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s izven dosega"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2297,12 +2312,16 @@ msgstr "ukaz [-pVv] ukaz [arg ...]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [ime[=vrednost] ...]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] ime[=vrednost] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2407,7 +2426,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ime_možnosti] [--] [arg ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2457,7 +2477,7 @@ msgstr "type [-afptP] ime [ime ...]"
#: builtins.c:171
#, fuzzy
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [meja]"
#: builtins.c:174
@@ -2502,11 +2522,13 @@ msgstr ""
"if UKAZI; then UKAZI; [ elif UKAZI; then UKAZI; ]... [ else UKAZI; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while UKAZI; do UKAZI; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until UKAZI; do UKAZI; done"
#: builtins.c:200
@@ -3893,7 +3915,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3974,7 +3998,7 @@ msgstr ""
" omejitev prekoraÄena ali Äe je dan neveljaven opisnik datotek kot\n"
" argument v -u."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3994,7 +4018,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja\n"
" Vrne N ali neuspeÅ¡no, Äe lupina ne izvede funkcije ali skripta."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
@@ -4167,7 +4191,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja\n"
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
#, fuzzy
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
@@ -4206,7 +4230,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je IME samo\n"
" za branje."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4240,7 +4264,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je\n"
" neveljavno IME."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
#, fuzzy
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
@@ -4280,7 +4304,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je\n"
" neveljavno IME."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4298,7 +4322,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je N negativen ali veÄji kot $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4322,7 +4346,7 @@ msgstr ""
" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza v IMENU_DATOTEKE; vrne\n"
" neuspeÅ¡no, Äe IMENA_DATOTEKE ni mogoÄe brati."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4348,7 +4372,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe nadzor posla ni omogoÄen ali Äe pride do\n"
" napake."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
@@ -4510,7 +4534,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, Äe IZRAZ ovrednoti prav, neuspeÅ¡no vrne, Äe IZRAZ \n"
" ovrednoti napak ali Äe je dan neveljaven argument."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4522,7 +4546,7 @@ msgstr ""
" To je sopomenka za vgrajeno lupino \"test\", toda zadnji argument\n"
" mora biti dobesedni `]' za ujemanje z uklepajem `['."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4541,7 +4565,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vedno uspešno."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4621,7 +4645,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je SIGSPEC neveljaven ali je dana neveljavna "
"možnost."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
#, fuzzy
msgid ""
"Display information about command type.\n"
@@ -4679,7 +4703,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, Äe so vsa IMENA najdena; vrne neuspeÅ¡no, Äe katero\n"
" ni najdeno."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
@@ -4772,7 +4796,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do\n"
" napake."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4806,7 +4830,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je NAÄŒIN neveljaven ali Äe je dana neveljavna\n"
" možnost."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
@@ -4851,7 +4875,7 @@ msgstr ""
" Vrne stanje ID-ja; vrne neuspeÅ¡no, Äe je ID neveljaven ali Äe je dana\n"
" neveljavna možnost."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
@@ -4876,7 +4900,7 @@ msgstr ""
" Vrne stanje ID-ja; neuspeÅ¡no, Äe je ID neveljaven ali Äe je dana\n"
" neveljavna možnost."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4899,7 +4923,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4930,7 +4954,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4967,7 +4991,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4996,7 +5020,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Stanje konÄanja je stanje konÄanja CEVOVODA."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -5014,7 +5038,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5048,12 +5072,14 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5066,12 +5092,14 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5084,7 +5112,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
#, fuzzy
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
@@ -5107,7 +5135,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne stanje konÄanja UKAZA."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5131,7 +5159,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je IME samo za branje."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5149,7 +5177,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5173,7 +5201,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne stanje obnovljenega posla."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
@@ -5192,7 +5220,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne 1, Äe je IZRAZ enakovreden; sicer vrne 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5246,7 +5274,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" 0 ali 1, odvisno od vrednosti IZRAZA."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5350,7 +5378,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tZ dvopiÄjem loÄen seznam vzorcev, ki so uporabljeni \n"
" \t\tza odloÄanje, kateri ukazi naj se shranijo na seznam zgodovine.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
@@ -5407,7 +5435,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložen neveljaven argument ali Äe\n"
" sprememba mape spodleti."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
@@ -5458,7 +5486,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložen neveljaven argument ali Äe\n"
" sprememba mape spodleti."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
@@ -5510,7 +5538,7 @@ msgstr ""
" Stanje konÄanja:\n"
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do napake."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
@@ -5547,7 +5575,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, Äe je IME_MOŽNOSTI omogoÄeno; neuspeÅ¡no, Äe je\n"
" dana neveljavna možnost ali Äe je IME_MOŽNOSTI onemogoÄeno."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
@@ -5571,6 +5599,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -5613,7 +5643,7 @@ msgstr ""
"napake\n"
" branja ali dodelitve."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5669,7 +5699,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali Äe pride\n"
" do napake."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5691,7 +5721,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali Äe pride\n"
" do napake."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
@@ -5749,7 +5779,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali pa IME\n"
" nima doloÄenega doloÄila dopolnjevanja."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
#, fuzzy
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
@@ -5827,7 +5857,7 @@ msgstr ""
" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost oz. je POLJE samo\n"
" za branje ali pa ni zabeleženo polje."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5837,6 +5867,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Je sopomenka za `mapfile'."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: neveljaven kljuÄ povezanega polja"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index d7b5b9fe..a86d31a6 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 166d85ce..6df453ac 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 10:27+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -17,64 +17,60 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
msgstr "лоша подÑкрипта низа"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: уклањам атрибут упуте назива"
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: не могу да претворим попиÑани низ у придружив"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: неиÑправан кључ придруживог низа"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: не могу да доделим у не-бројевни попиÑ"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: мора кориÑтити Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ додељивања придруживог низа"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: не могу да направим: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "баш_изврши_јуникÑ_наредбу: не могу да нађем мапу кључа за наредбу"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: први не-празан знак није \""
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "нема затварајућег „%c“ у %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: недоÑтаје раздвојник двотачке"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "„%s“: не могу да развежем у мапи таÑтера наредбе"
@@ -94,7 +90,7 @@ msgstr "ширење заграде: ниÑам уÑпео да доделим Ð
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "ширење заграде: ниÑам уÑпео да доделим меморију за „%s“"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: неиÑправан назив алијаÑа"
@@ -165,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "„HOME“ није подешено"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "превише аргумената"
@@ -192,7 +188,7 @@ msgstr "упозорење:"
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: употреба:"
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: опција захтева аргумент"
@@ -207,7 +203,7 @@ msgstr "%s: потребан је бројевни аргумент"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: не поÑтоји"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: неиÑправна опција"
@@ -217,7 +213,7 @@ msgstr "%s: неиÑправна опција"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: неиÑправан назив опције"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s“: није иÑправан одредник"
@@ -230,7 +226,7 @@ msgstr "неиÑправан октални број"
msgid "invalid hex number"
msgstr "неиÑправан хекÑадецимални број"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "неиÑправан број"
@@ -244,88 +240,93 @@ msgstr "%s: неиÑправна одредба Ñигнала"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%s“: није пиб или иÑправна одредба поÑла"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: променљива Ñамо за читање"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: „%s“ је ван опÑега"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "„%s“ је ван опÑега"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: нема таквог поÑла"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: нема управљања поÑлом"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "нема управљања поÑлом"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: ограничено"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "ограничено"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: није уграђеноÑÑ‚ шкољке"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "грешка пиÑања: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "грешка подешавања оÑобина терминала: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "грешка добављања оÑобина терминала: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: грешка довлачења текућег директоријума: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: нејаÑна одредба поÑла"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "помоћ није доÑтупна у овом издању"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим: „%s“ је Ñамо за читање"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим"
@@ -335,108 +336,108 @@ msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: неиÑправан назив радње"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: нема одредбе довршавања"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "упозорење: опција „-F“ можда неће радити како Ñте очекивали"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "упозорење: опција „-C“ можда неће радити како Ñте очекивали"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "тренутно не обавља функцију довршавања"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "може бити коришћено једино у функцији"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "не можете кориÑтити „-f“ да направите функције"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: функција Ñамо за читање"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: променљива упуте не може бити низ"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: Ñамоупућивање променљиве упуте назива није дозвољено"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: кружна упута назива"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве за упуту назива"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "не можете кориÑтити „-f“ да направите функције"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: функција Ñамо за читање"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: додела низа цитираног Ñпоја је заÑтарела"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: не могу да уништим променљиве низа на овај начин"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: не могу да претворим придруживи низ у попиÑани"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: додела низа цитираног Ñпоја је заÑтарела"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "променљиво учитавање није доÑтупно"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "не могу да отворим дељени предмет „%s“: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "не могу да нађем „%s“ у дељеном предмету „%s“: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: динамичка уградња је већ учитана"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "функција учитавања за „%s“ није уÑпела (%d): није учитано"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: није динамички учитано"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: не могу да обришем: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: је директоријум"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "%s: није обична датотека"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: датотека је превелика"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку"
@@ -544,15 +545,18 @@ msgstr ""
#: builtins/help.def:185
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k %s“ или „info %s“."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k "
+"%s“ или „info %s“."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: не могу да отворим: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -571,21 +575,21 @@ msgstr ""
"Звездица (*) поред назива значи да је наредба иÑкључена.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "не могу кориÑтити више од једног „-anrw“"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "положај иÑторијата"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: неиÑправна ознака времена"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: није уÑпело ширење иÑторијата"
@@ -608,78 +612,78 @@ msgstr "%s: аргументи морају бити процеÑи или ИБ-
msgid "Unknown error"
msgstr "Ðепозната грешка"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "очекиван је израз"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: није попиÑани низ"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: неиÑправна одредба опиÑника датотеке"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: неиÑправан опиÑник датотеке: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: неиÑправан број реда"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: неиÑправно порекло низа"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: неиÑправна количина опозива"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "празан назив променљиве низа"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "потребна је подршка променљиве низа"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: недоÑтаје знак запиÑа"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%c“: неиÑправна одредба запиÑа времена"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: неиÑправан знак запиÑа"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "упозорење: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "проблем обраде запиÑа: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "недоÑтаје хекÑадецимална цифра за \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "недоÑтаје цифра уникода за \\%c"
@@ -720,10 +724,12 @@ msgid ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Приказује ÑпиÑак тренутно запамћених директоријума. Директоријуми\n"
@@ -816,7 +822,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Опције:\n"
" -n\tПотиÑкује нормалну замену директоријума приликом уклањања\n"
-" \t директоријума из Ñпремника, тако да Ñе ради Ñамо Ñа Ñпремником.\n"
+" \t директоријума из Ñпремника, тако да Ñе ради Ñамо Ñа "
+"Ñпремником.\n"
" \n"
" Ðргументи:\n"
" +N\tУклања н-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð° на ÑпиÑку кога приказује\n"
@@ -829,12 +836,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Уграђено „dirs“ приказује Ñпремник директоријума."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: неиÑправна одредба временÑког иÑтека"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "грешка читања: %d: %s"
@@ -847,7 +854,7 @@ msgstr "могу једино да „иÑпишем“ из функције и
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "не могу иÑтовремено да раÑподеÑим функцију и променљиву"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: није променљива низа"
@@ -866,11 +873,11 @@ msgstr "%s: не могу да извезем"
msgid "shift count"
msgstr "број помака"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "не могу иÑтовремено да подеÑим и да раÑподеÑим опције шкољке"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: неиÑправан назив опције шкољке"
@@ -937,16 +944,16 @@ msgstr "%s: неиÑправан аргумент ограничења"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "„%c“: лоша наредба"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: не могу да добавим ограничење: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "ограничење"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: не могу да изменим ограничење: %s"
@@ -965,7 +972,7 @@ msgstr "„%c“: неиÑправан оператер Ñимболичког Ñ
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%c“: неиÑправан знак Ñимболичког режима"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " ред "
@@ -985,96 +992,106 @@ msgstr "Прекидам..."
msgid "INFORM: "
msgstr "ПОДÐЦИ: "
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "упозорење:"
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "непозната грешка наредбе"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "лоша врÑта наредбе"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "лош Ñпајач"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "лош Ñкок"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: неÑвезана променљива"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aиÑтекло је време чекајући на улаз: Ñам Ñе одјављујем\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "не могу да преуÑмерим Ñтандардни улаз из „/dev/null:“: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "ЗÐПИСВРЕМЕÐÐ: „%c“: неиÑправан знак запиÑа"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "изврши_копроц: ÐºÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ [%d:%s] још увек поÑтоји"
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "грешка Ñпојке"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "процена: премашен је највећи ниво угнежђивања процене (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања извора (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања функције (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: ограничено: не могу да наведем / у називима наредби"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: нема такве наредбе"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: лош тумач"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%s“: јеÑте поÑебна уграђеноÑÑ‚"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "не могу да удвоÑтручим „fd %d“ у „fd %d“"
@@ -1087,68 +1104,68 @@ msgstr "премашен је ниво дубачења израза"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "недоток Ñпремника дубачења"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "Ñадржајна грешка у изразу"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "покушано је додељивање у не-променљиву"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "Ñадржајна грешка у додели променљиве"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "дељење 0"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "грешка: лош Ñимбол доделе израза"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "„:“ је очекивано за уÑловни израз"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "изложилац је мањи од 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "одредник је очекиван након пре-увећања или пре-умањења"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "недоÑтаје )"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "Ñадржајна грешка: очекиван је операнд"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "Ñадржајна грешка: неиÑправан аритметички оператор"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (Ñимбол грешке је „%s“)"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "неиÑправна аритметичка оÑнова"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
msgid "invalid integer constant"
msgstr "неиÑправна конÑтанта целог броја"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "вредноÑÑ‚ је превише велика за оÑнову"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: грешка израза\n"
@@ -1157,7 +1174,7 @@ msgstr "%s: грешка израза\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: не могу да приÑтупим родитељÑком директоријуму"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "не могу да поништим режим без-кашњења за фд „%d“"
@@ -1176,167 +1193,167 @@ msgstr "save_bash_input: већ поÑтоји међумеморија за нÐ
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: „pgrp“ Ñпојка"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "иÑцепљени пиб „%d“ Ñе јавља у покренутом поÑлу „%d“"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "бришем зауÑтављени поÑао „%d“ Ñа групом процеÑа %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: пиб %5ld (%s) је означен да је још жив"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: нема таквог пиб-а"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Сигнал %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Урађен"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "ЗауÑтављен"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "ЗауÑтављен(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Покренут"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Урађен(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Изађи из „%d“"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Ðепознато Ñтање"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(језгрени избачај)"
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "Ñетпгиб порода (%ld у %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: пиб %ld није пород ове шкољке"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Ðема запиÑа о процеÑу %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: поÑао „%d“ је зауÑтављен"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: нема текућих поÑлова"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: поÑао је завршио"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: поÑао „%dд је већ у позадини"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: укључујем „WNOHANG“ да избегнем неодређени блок"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: ред %d:"
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (језгрени избачај)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(„wd“ Ñада: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: није уÑпело „getpgrp“"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: нема контроле поÑла у позадини"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: диÑциплина реда"
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "не могу да подеÑим групу процеÑа терминала (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "нема управљања поÑлом у овој шкољци"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: тврдња није уÑпела: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1345,47 +1362,47 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: тврдња је лоше изведена\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: блок на Ñлободном ÑпиÑку је препиÑан"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: позвана Ñа већ оÑлобођеним аргументом блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: позвана Ñа недодељеним аргументом блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; mh_n-бајтова је ван опÑега"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; „magic8“ је оштећено"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: почетна и крајња величина дела Ñе разликују"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: позвана Ñа недодељеним аргументом блока"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; mh_n-бајтова је ван опÑега"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; „magic8“ је оштећено"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: почетна и крајња величина дела Ñе разликују"
@@ -1427,22 +1444,22 @@ msgstr "%s: лоша одредба путање мреже"
msgid "network operations not supported"
msgstr "радње мреже ниÑу подржане"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: не могу да изменим језик (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: не могу да изменим језик (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: не могу да изменим језик (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: не могу да изменим језик (%s): %s"
@@ -1460,136 +1477,140 @@ msgstr "Имате нову пошту у $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Пошта у „%s“ је прочитана\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "Ñадржајна грешка: потребан је аритметички израз"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "Ñадржајна грешка: није очекивано „;“"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "Ñадржајна грешка: „((%s))“"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: лоша врÑта упутÑтва „%d“"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "овде-документ у %d. реду је ограничен крајем-датотеке (тражи Ñе „%s“)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: упутÑво преуÑмерења „%d“ је ван опÑега"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила ÐÐЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИÐУ (%lu): ред је Ñкраћен"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила ÐÐЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИÐУ "
+"(%lu): ред је Ñкраћен"
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "премашен је највећи број „овде-документ“"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапања „%c“"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења „]]“"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "Ñадржајна грешка у уÑловном изразу: неочекивани Ñимбол „%s“"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "Ñадржајна грешка у уÑловном изразу"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“, очекивана је )"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "очекивана је )"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "неочекивани аргумент „%s“ уÑловном једночланом оператору"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "неочекивани аргумент уÑловном једночланом оператору"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“, очекиван је уÑловни двочлани оператор"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "очекиван је уÑловни двочлани оператор"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "неочекивани аргумент „%s“ уÑловном двочланом оператору"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "неочекивани аргумент уÑловном двочланом оператору"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "неочекивани Ñимбол „%c“ у уÑловној наредби"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“ у уÑловној наредби"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "неочекивани Ñимбол „%d“ у уÑловној наредби"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "Ñадржајна грешка близу неочекиваног Ñимбола „%s“"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "Ñадржајна грешка близу „%s“"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "Ñадржајна грешка: неочекивани крај датотеке"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "Ñадржајна грешка"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "КориÑтите „%s“ да напуÑтите шкољку.\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапајуће )"
@@ -1627,94 +1648,94 @@ msgstr "xtrace_set: ÐИШТÐÐ’ÐРуказивач датотеке"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: „%c“: неиÑправан знак запиÑа"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "опиÑник датотеке је ван опÑега"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: нејаÑно преуÑмерење"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: не могу да препишем поÑтојећу датотеку"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ограничено: не могу да преуÑмерим излаз"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "не могу да направим привремену датотеку за документ-овде: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: не могу да доделим фд променљивој"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "„/dev/(tcp|udp)/домаћин/прикључник“ није подржано без умрежавања"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "грешка преуÑмерења: не могу да удвоÑтручим фд"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "не могу да нађем „/tmp“, направите га!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "„/tmp“ мора бити иÑправан назив директоријума"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "режим уредног иÑпиÑа је занемарен у међудејÑтвеним шкољкама"
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: неиÑправна опција"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "не могу да подеÑим јиб на %d: Ñтварни јиб %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "не могу да подеÑим гиб на %d: Ñтварни гиб %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "не могу да покренем прочишћавача; режим прочишћавања је иÑкључен"
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: је директоријум"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Ðемам назив!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "Гну баш, издање %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1723,317 +1744,319 @@ msgstr ""
"Употреба:\t%s [Гнуова дуга опција] [опција] ...\n"
" \t%s [Гнуова дуга опција] [опција] датотека-ÑпиÑа ...\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Гнуове дуге опције:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Опције шкољке:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t„-ilrsD“ или наредба „-c“ или -O шопц_опција\t\t(призивање Ñамо)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t„-%s“ или опција „-o“\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Укуцајте „%s -c \"help set\"“ за више података о опцијама шкољке.\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Укуцајте „%s -c help“ за више података о уграђеним наредбама шкољке.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "КориÑтите наредбу „bashbug“ да извеÑтите о грешкама.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Матична Ñтраница баша: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Општа помоћ коришћења Гну Ñофтвера: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: неиÑправна операција"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Ðетачан Ñигнал"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "ОбуÑтави"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Прекини"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "ÐеиÑправна инÑтрукција"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Прати/ухвати БПТ"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "ИнÑтрукција „ABORT“"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "ИнÑтрукција „EMT“"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Изузетак покретног зареза"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Убијен"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Грешка Ñабирнице"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "ÐеуÑпех Ñегментације"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Лош ÑиÑтемÑки позив"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Сломљена Ñпојка"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Ðларм"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Окончано"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Хитан УИ уÑлов"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "ЗауÑтављен (Ñигнал)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "ÐаÑтави"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Пород је преминуо или зауÑтављен"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "ЗауÑтављен (улаз конзоле)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "ЗауÑтављен (излаз конзоле)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "Спреман на У/И"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Ограничење процеÑора"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Ограничење датотеке"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Ðларм (виртуелни)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Ðларм (профил)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Промењени прозор"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Закључавање Ñнимка"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "КориÑнички Ñигнал 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "КориÑнички Ñигнал 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Улазни ХФТ подаци на чекању"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "неизбежан пад напајања"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "неизбежан пад ÑиÑтема"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "пребацује Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð° други процеÑор"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "грешка програмирања"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "ОÑигуран је режим ХФТ праћења"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "Понови је иÑпраћен режим ХФТ праћења"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "Ðиз ХФТ звука је завршен"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Захтев за подацима"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Ðепознат Ñигнал #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "лоша замена: нема затварајуће „%s“ у „%s“"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: не могу да доделим ÑпиÑак члану низа"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "не могу да начиним Ñпојку за замену процеÑа"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "не могу да начиним пород за замену процеÑа"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "не могу да отворим именовану Ñпојку „%s“ за читање"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "не могу да отворим именовану Ñпојку „%s“ за пиÑање"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "не могу да удвоÑтручим именовану Ñпојку „%s“ као фд %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "замена наредбе: занемарих ништавни бајт у улазу"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "не могу да начиним Ñпојку за замену наредбе"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "не могу да начиним пород за замену наредбе"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: не могу да удвоÑтручим Ñпојку као фд 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве за упуту назива"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: неиÑправно поÑредно ширење"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: параметар није подешен"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: параметар је ништаван или није подешен"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: израз подниÑке < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: лоша замена"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не могу дадоделим на овај начин"
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+#: subst.c:10111
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
msgstr "будућа издања шкољке ће приморати процену као аритметичку замену"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "лоша замена: нема затварајућег „`“ у „%s“"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "нема поклапања: %s"
@@ -2056,21 +2079,21 @@ msgstr "очекивана је )"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "очекивана је ), а пронађена %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: очекиван је двочлани оператор"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: очекиван је једночлани оператор"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "недоÑтаје ]"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "Ñадржајна грешка: није очекивано „%s“"
@@ -2079,103 +2102,116 @@ msgstr "Ñадржајна грешка: није очекивано „%s“"
msgid "invalid signal number"
msgstr "неиÑправан Ñигнални број"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "руковалац изузетком: премашен је највећи ниво руковаоца изузецима (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: лоша вредноÑÑ‚ у „trap_list[%d]“: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: руковалац Ñигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) мени Ñамом"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: руковалац Ñигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) "
+"мени Ñамом"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: лош Ñигнал %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "грешка увоза одреднице функције за „%s“"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "ниво шкољке (%d) је превиÑок, поново поÑтављам на 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: нема Ñадржаја функције на текућем доÑегу"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: вредноÑти не може бити додељена вредноÑÑ‚"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: додељујем цео број упути назива"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variable: нема Ñадржаја функције на текућем доÑегу"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s има ништавну ниÑку извоза"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "неиÑправан знак %d у ниÑци извоза за „%s“"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "нема = у ниÑци извоза за „%s“"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: глава променљивих шкољке није ÑадржајноÑÑ‚ функције"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: нема Ñадржаја општих променљивих"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: глава променљивих шкољке није привремени доÑег окружења"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: не могу да отворим као ДÐТОТЕКУ"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: неиÑправна вредноÑÑ‚ за опиÑник праћења датотеке"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: вреднÑот ÑаглаÑноÑти је ван опÑега"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "ÐуторÑка права © 2020 Задужбина Ñлободног Ñофтвера, Доо."
#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или каÑније <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или каÑније <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86 version2.c:86
#, c-format
@@ -2184,7 +2220,8 @@ msgstr "Гну баш, издање %s (%s)\n"
#: version.c:91 version2.c:91
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr "Ово је Ñлободан Ñофтвер; Ñлободни Ñте да га мењате и да га раÑподељујете."
+msgstr ""
+"Ово је Ñлободан Ñофтвер; Ñлободни Ñте да га мењате и да га раÑподељујете."
#: version.c:92 version2.c:92
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2219,8 +2256,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] назив [назив ...]"
#: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или наредба-читањареда]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ "
+"кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или "
+"наредба-читањареда]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
@@ -2251,11 +2293,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] command [арг ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [назив[=вредноÑÑ‚] ...]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] назив[=вредноÑÑ‚] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2315,8 +2363,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
#: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps arg [аргумент...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps "
+"arg [аргумент...]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2327,23 +2379,32 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [одредба_поÑла ... | пид ...]"
#: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s одредба-Ñигнала | -n бр.Ñигнала | -sigspec] пиб | одредба_поÑла ... или kill -l [одредба_поÑла]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s одредба-Ñигнала | -n бр.Ñигнала | -sigspec] пиб | одредба_поÑла ... "
+"или kill -l [одредба_поÑла]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [аргумент ...]"
#: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текÑÑ‚] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p упит] [-t временÑки рок] [-u фд] [назив ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текÑÑ‚] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p "
+"упит] [-t временÑки рок] [-u фд] [назив ...]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o назив-опције] [--] [арг ...]"
#: builtins.c:144
@@ -2391,7 +2452,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] назив [назив ...]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничење]"
#: builtins.c:174
@@ -2427,15 +2489,21 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case РЕЧ у [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]...) ÐÐРЕДБЕ ;;]... esac"
#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if ÐÐРЕДБЕ; then ÐÐРЕДБЕ; [ elif ÐÐРЕДБЕ; then ÐÐРЕДБЕ; ]... [ else ÐÐРЕДБЕ; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if ÐÐРЕДБЕ; then ÐÐРЕДБЕ; [ elif ÐÐРЕДБЕ; then ÐÐРЕДБЕ; ]... [ else "
+"ÐÐРЕДБЕ; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while ÐÐРЕДБЕ; do ÐÐРЕДБЕ; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until ÐÐРЕДБЕ; do ÐÐРЕДБЕ; done"
#: builtins.c:200
@@ -2487,24 +2555,43 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v променљива] format [аргументи]"
#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W ÑпиÑакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауÑлова] [-P префикÑ] [-S ÑуфикÑ] [назив ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o опција] [-A радња] [-G "
+"општапутања] [-W ÑпиÑакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауÑлова] [-"
+"P префикÑ] [-S ÑуфикÑ] [назив ...]"
#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W ÑпиÑакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауÑлова] [-P префикÑ] [-S ÑуфикÑ] [реч]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W "
+"ÑпиÑакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауÑлова] [-P префикÑ] [-S "
+"ÑуфикÑ] [реч]"
#: builtins.c:239
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o опција] [-DEI] [назив ...]"
#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C "
+"опозив] [-c количина] [низ]"
#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-d гранич] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c количина] [низ]"
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d гранич] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C "
+"опозив] [-c количина] [низ]"
#: builtins.c:256
msgid ""
@@ -2521,7 +2608,8 @@ msgid ""
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Одређује или приказује пÑеудониме.\n"
@@ -2529,7 +2617,8 @@ msgstr ""
" Без аргумената, „alias“ иÑпиÑује ÑпиÑак пÑеудонима у поново\n"
" употрбљивом облику „alias ÐÐЗИВ=ВРЕДÐОСТ“ на Ñтандардном излазу.\n"
" \n"
-" У Ñупротном, пÑеудоним Ñе одређује за Ñваки ÐÐЗИВ чија ВРЕДÐОСТ је дата.\n"
+" У Ñупротном, пÑеудоним Ñе одређује за Ñваки ÐÐЗИВ чија ВРЕДÐОСТ је "
+"дата.\n"
" Претходећи размак у ВРЕДÐОСТИ доводи до тога да Ñледећа реч бива\n"
" проверена за заменом пÑеудонима када је пÑеудоним раширен.\n"
" \n"
@@ -2568,25 +2657,30 @@ msgid ""
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2600,31 +2694,47 @@ msgstr ""
" аргумент: нпр., bind „\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file“.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -m мапа таÑтера КориÑти ÐœÐПУ_ТÐСТЕРРкао мапу таÑтера за трајање ове\n"
-" наредбе. Прихватљиви називи мапе таÑтера Ñу: „emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" -m мапа таÑтера КориÑти ÐœÐПУ_ТÐСТЕРРкао мапу таÑтера "
+"за трајање ове\n"
+" наредбе. Прихватљиви називи мапе "
+"таÑтера Ñу: „emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-"
+"ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, и vi-insert“.\n"
" -l ИÑпиÑује називе функција.\n"
" -P ИÑпиÑује називе функција и Ñвезе.\n"
-" -p ИÑпÑиује функције и Ñвезе у облику који може бити поново\n"
+" -p ИÑпÑиује функције и Ñвезе у облику "
+"који може бити поново\n"
" коришћен као улаз.\n"
-" -S ИÑпиÑује низове таÑтера који призивају макрое и њихове вредноÑти\n"
-" -s ИÑпиÑује низове таÑтера који призивају макрое и њихове вредноÑти\n"
-" у облику који може бити поново коришћен као улаз.\n"
-" -V ИÑпиÑује називе и вредноÑти променљивих\n"
-" -v ИÑпиÑује називе и вредноÑти променљивих у облику који може бити\n"
+" -S ИÑпиÑује низове таÑтера који призивају "
+"макрое и њихове вредноÑти\n"
+" -s ИÑпиÑује низове таÑтера који призивају "
+"макрое и њихове вредноÑти\n"
+" у облику који може бити поново "
+"коришћен као улаз.\n"
+" -V ИÑпиÑује називе и вредноÑти "
+"променљивих\n"
+" -v ИÑпиÑује називе и вредноÑти "
+"променљивих у облику који може бити\n"
" поново коришћен као улаз.\n"
-" -q назив-функције Пропитује о томе који таÑтери призивају именовану функцију.\n"
-" -u назив-функције Развезује Ñве таÑтере који Ñу привезани за именовану функцију.\n"
+" -q назив-функције Пропитује о томе који таÑтери "
+"призивају именовану функцију.\n"
+" -u назив-функције Развезује Ñве таÑтере који Ñу "
+"привезани за именовану функцију.\n"
" -r низ таÑтера Укалања Ñвезу за ÐИЗ_ТÐСТЕРÐ.\n"
-" -f назив датотеке Чита Ñвезе таÑтера из ÐÐЗИВÐ_ДÐТОТЕКЕ.\n"
-" -x низ_таÑтера:наредба-шкољке Доводи до извршавања ÐÐРЕДБЕ-ШКОЉКЕ приликом уноÑа\n"
+" -f назив датотеке Чита Ñвезе таÑтера из "
+"ÐÐЗИВÐ_ДÐТОТЕКЕ.\n"
+" -x низ_таÑтера:наредба-шкољке Доводи до извршавања ÐÐРЕДБЕ-ШКОЉКЕ "
+"приликом уноÑа\n"
" \t\t\t ÐИЗÐ_ТÐСТЕРÐ.\n"
-" -X ИÑпиÑује Ñвезе низова таÑтера Ñа -x и придружене наредбе у облику\n"
-" који може бити поново коришћен као улаз.\n"
+" -X ИÑпиÑује Ñвезе низова таÑтера Ñа -x и "
+"придружене наредбе у облику\n"
+" који може бити поново коришћен као "
+"улаз.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" „bind“ даје 0 оÑим ако није дата непозната опција или ако не дође до грешке."
+" „bind“ даје 0 оÑим ако није дата непозната опција или ако не дође до "
+"грешке."
#: builtins.c:330
msgid ""
@@ -2638,7 +2748,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Излазне петље „for“, „while“, или „until“.\n"
" \n"
-" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ðко је наведено N, Ñлама N затварајућих\n"
+" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ðко је наведено N, Ñлама N "
+"затварајућих\n"
" петљи.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
@@ -2668,7 +2779,8 @@ msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2678,10 +2790,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Извршава УГРÐЂЕÐОСТ-ШКОЉКЕ Ñа аргументима ÐРГ-и без обављања тражења\n"
" наредбе. Ово је кориÑно када желите поново да примените уграђеноÑÑ‚\n"
-" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеноÑÑ‚ у функцији.\n"
+" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеноÑÑ‚ у "
+"функцији.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје излазно Ñтање УГРÐЂЕÐОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачноÑÑ‚ ако УГРÐЂЕÐОСТ-ШКОЉКЕ\n"
+" Даје излазно Ñтање УГРÐЂЕÐОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачноÑÑ‚ ако УГРÐЂЕÐОСТ-"
+"ШКОЉКЕ\n"
" није уграђеноÑÑ‚ шкољке."
#: builtins.c:369
@@ -2716,16 +2830,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2741,11 +2861,13 @@ msgid ""
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Мења радни директоријум шкољке.\n"
@@ -2753,9 +2875,12 @@ msgstr ""
" Мења текући директоријум у ДИР. ОÑновни ДИР је вредноÑÑ‚ променљиве\n"
" шкољке „ЛИЧÐО“.\n"
" \n"
-" Променљива „ЦДПУТÐЊÐ“ одређује путању претраге за директоријум који Ñадржи\n"
-" ДИР. ЗаменÑки називи директоријума у ЦДПУТÐЊИ Ñу раздвојени двотачком (:).\n"
-" Ðазив ништавног директоријума је иÑти као текући директоријум. Ðко ДИР почиње\n"
+" Променљива „ЦДПУТÐЊÐ“ одређује путању претраге за директоријум који "
+"Ñадржи\n"
+" ДИР. ЗаменÑки називи директоријума у ЦДПУТÐЊИ Ñу раздвојени двотачком "
+"(:).\n"
+" Ðазив ништавног директоријума је иÑти као текући директоријум. Ðко ДИР "
+"почиње\n"
" коÑом цртом (/), тада Ñе ЦДПУТÐЊРне кориÑти.\n"
" \n"
" Ðко Ñе не нађе директоријум, а опција шкољке „cdable_vars“ је подешена,\n"
@@ -2766,10 +2891,12 @@ msgstr ""
" -L\tприморава праћење Ñимболичких веза: решава Ñимболичке везе у\n"
" ДИР-у након обраде примерака „..“\n"
" -P\tкориÑти физичку Ñтруктуру директоријума без праћења Ñимболичких\n"
-" веза: решава Ñимболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака „..“\n"
+" веза: решава Ñимболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака "
+"„..“\n"
" -e\tако је доÑтављена опција „-P“, а текући радни директоријум не\n"
" може бити уÑпешно одређен, излази Ñа не-нултим Ñтањем\n"
-" -@ на ÑиÑтемима који подржавају, предÑтавља датотеку Ñа проширеним\n"
+" -@ на ÑиÑтемима који подржавају, предÑтавља датотеку Ñа "
+"проширеним\n"
" оÑобинама као директоријум који Ñадржи оÑобине датотеке\n"
" \n"
" ОÑновно је да прати Ñимболичке везе, као да је наведено „-L“.\n"
@@ -2777,7 +2904,8 @@ msgstr ""
" коÑу цтрицу или на почетак ДИР-а.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD уÑпешно подешено када је\n"
+" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD уÑпешно подешено када "
+"је\n"
" коришћено „-P“; у Ñупротном вредноÑÑ‚ различиту од нуле."
#: builtins.c:425
@@ -2853,7 +2981,8 @@ msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -2868,7 +2997,8 @@ msgstr ""
"Извршава једноÑтавну наредбу или приказује податке о наредбама.\n"
" \n"
" Покреће ÐÐРЕДБУ Ñа ÐРГУМЕÐТИМРпотиÑкујући тражење функције шкољке, или\n"
-" приказује податке о наведеним ÐÐРЕДБÐÐœÐ. Може да Ñе кориÑти за позивање\n"
+" приказује податке о наведеним ÐÐРЕДБÐÐœÐ. Може да Ñе кориÑти за "
+"позивање\n"
" наредби на диÑку када поÑтоји функција Ñа иÑтим називом.\n"
" \n"
" Опције:\n"
@@ -2913,7 +3043,8 @@ msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -2955,7 +3086,8 @@ msgstr ""
" „local“. Опција „-g“ потиÑкује ово понашање.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или "
+"ако\n"
" не дође до грешке доделе променљиве."
#: builtins.c:532
@@ -2991,14 +3123,16 @@ msgstr ""
" функције у којима Ñу одређене и уњиховим породима.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Резултат је позитиван оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција, ако не дође\n"
+" Резултат је позитиван оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција, ако не "
+"дође\n"
" до грешке додељивања променљиве, или ако шкољка не извршава функцију."
#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
-" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3022,9 +3156,11 @@ msgid ""
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
-" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3052,14 +3188,18 @@ msgstr ""
" \\t\tводоравни табулатор\n"
" \\v\tуÑправни табулатор\n"
" \\\\\tконтра коÑа црта\n"
-" \\0nnn\tзнак чији ÐСКРИ код јеÑте „NNN“ (октално). „NNN“ може бити од\n"
+" \\0nnn\tзнак чији ÐСКРИ код јеÑте „NNN“ (октално). „NNN“ може бити "
+"од\n"
" \t 0 до 3 окталне цифре\n"
-" \\xHH\tоÑмобитни знак чија вредноÑÑ‚ јеÑте „HH“ (хекÑадецимално). „HH“\n"
+" \\xHH\tоÑмобитни знак чија вредноÑÑ‚ јеÑте „HH“ (хекÑадецимално). "
+"„HH“\n"
" може бити једна или две хекÑадецималне цифре\n"
-" \\uHHHH\tзнак Јуникода чија вредноÑÑ‚ јеÑте хекÑадецимална вредноÑÑ‚ „HHHH“.\n"
+" \\uHHHH\tзнак Јуникода чија вредноÑÑ‚ јеÑте хекÑадецимална вредноÑÑ‚ "
+"„HHHH“.\n"
" \t\t„HHHH“ може имати једну до четири хекÑадецималне цифре.\n"
" \\UHHHHHHHH знак Јуникода чија вредноÑÑ‚ јеÑте хекÑадецимална вредноÑÑ‚\n"
-" \t\t„HHHHHHHH“. „HHHHHHHH“ може бити једна од оÑам хекÑадецималних цифара.\n"
+" \t\t„HHHHHHHH“. „HHHHHHHH“ може бити једна од оÑам хекÑадецималних "
+"цифара.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
" Даје позитиван резултат оÑим ако не дође до грешке пиÑања."
@@ -3114,7 +3254,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Укључује и иÑкључује уграђеноÑти шкољке.\n"
" \n"
-" Укључује и иÑкључује уграђене наредбе шкољке. ИÑкључивање вам омогућава\n"
+" Укључује и иÑкључује уграђене наредбе шкољке. ИÑкључивање вам "
+"омогућава\n"
" да извршите наредбу диÑка која ноÑи иÑти назив као уграђеноÑÑ‚ шкољке\n"
" без коришћења пуне путање.\n"
" \n"
@@ -3134,13 +3275,15 @@ msgstr ""
" шкољке, укуцајте „enable -n test“.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако ÐÐЗИВ није уграђеноÑÑ‚ шкољке или ако не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако ÐÐЗИВ није уграђеноÑÑ‚ шкољке или ако не "
+"дође до грешке."
#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3215,20 +3358,27 @@ msgstr ""
" о грешци. У овом режиму, поруке о грешкама Ñе не иÑпиÑују. Ðко је\n"
" виђена неиÑправна опција, поÑтавља знак опцијепронађен у ОПЦÐРГ-у. Ðко\n"
" захтевани аргумент није нађен, поÑтавља двотачку „:“ у ÐÐЗИВ и подешава\n"
-" ОПЦÐРГ на нађени знак опције. Ðко „добави_опцију“ није у нечујном режиму,\n"
+" ОПЦÐРГ на нађени знак опције. Ðко „добави_опцију“ није у нечујном "
+"режиму,\n"
" а виђена је неиÑправна опција, онда поÑтавља знак питања „?“ у ÐÐЗИВ и\n"
-" раÑподешава ОПЦÐРГ. Ðко није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ Ñе\n"
-" поÑтавља у ÐÐЗИВУ, ОПЦÐРГ Ñе раÑподешава, а иÑпиÑује Ñе порука о дијагнози.\n"
-" \n"
-" Ðко променљива шкољке ОПЦГРЕШКРима вредноÑÑ‚ 0, „добави_опцију“ иÑкључује\n"
-" иÑпиÑивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦÐИСКЕ није двотачка.\n"
+" раÑподешава ОПЦÐРГ. Ðко није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ "
+"Ñе\n"
+" поÑтавља у ÐÐЗИВУ, ОПЦÐРГ Ñе раÑподешава, а иÑпиÑује Ñе порука о "
+"дијагнози.\n"
+" \n"
+" Ðко променљива шкољке ОПЦГРЕШКРима вредноÑÑ‚ 0, „добави_опцију“ "
+"иÑкључује\n"
+" иÑпиÑивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦÐИСКЕ није "
+"двотачка.\n"
" ОПЦГРЕШКРима вредноÑÑ‚ 1 по оÑнови.\n"
" \n"
-" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре, али ако Ñу аргументи\n"
+" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре, али ако Ñу "
+"аргументи\n"
" доÑтављени као ÐРГ вредноÑти, онда Ñе они обрађују.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуÑпех ако Ñе наиђе на\n"
+" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуÑпех ако Ñе наиђе "
+"на\n"
" крај опције или ако не дође до грешке."
#: builtins.c:694
@@ -3236,7 +3386,8 @@ msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -3244,16 +3395,19 @@ msgid ""
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Замењује шкољку датом наредбом.\n"
" \n"
" Извршава ÐÐРЕДБУ, замењујући ову шкољку наведеним програмом. ÐРГУМЕÐТИ\n"
-" поÑтају аргументи ÐÐРЕДБЕ. Ðко није наведена ÐÐРЕДБÐ, Ñвако преуÑмеравање\n"
+" поÑтају аргументи ÐÐРЕДБЕ. Ðко није наведена ÐÐРЕДБÐ, Ñвако "
+"преуÑмеравање\n"
" има дејÑтва у текућој шкољци.\n"
" \n"
" Опције:\n"
@@ -3261,11 +3415,13 @@ msgstr ""
" -c\t\tизвршава ÐÐРЕДБУ Ñа празним окружењем\n"
" -l\t\tпоÑтавља цртицу у нултом аргументу ÐÐРЕДБЕ\n"
" \n"
-" Ðко наредба не може бити извршена, поÑтоји не-међудејÑтвена шкољка, оÑим\n"
+" Ðко наредба не може бити извршена, поÑтоји не-међудејÑтвена шкољка, "
+"оÑим\n"
" ако није подешена опција шкољке „execfail“.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако ÐÐРЕДБРније нађена или ако не дође до грешке преуÑмеравања."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако ÐÐРЕДБРније нађена или ако не дође до "
+"грешке преуÑмеравања."
#: builtins.c:715
msgid ""
@@ -3283,25 +3439,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Ðапушта шкољку пријављивања.\n"
" \n"
-" Ðапушта шкољку пријављивања Ñа излазним Ñтањем N. Даје грешку ако није извршено\n"
+" Ðапушта шкољку пријављивања Ñа излазним Ñтањем N. Даје грешку ако није "
+"извршено\n"
" у шкољци пријављивања."
#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3315,16 +3475,21 @@ msgid ""
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Приказује или извршава наредбе Ñа ÑпиÑка иÑторијата.\n"
" \n"
-" „fc“ Ñе кориÑти за иÑпиÑивање или уређивање и за поновно извршавање наредби\n"
-" Ñа ÑпиÑка иÑторијата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе опÑег,\n"
-" или ПРВИ може бити ниÑка, што значи да најÑвежија наредба почиње том ниÑком.\n"
+" „fc“ Ñе кориÑти за иÑпиÑивање или уређивање и за поновно извршавање "
+"наредби\n"
+" Ñа ÑпиÑка иÑторијата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе "
+"опÑег,\n"
+" или ПРВИ може бити ниÑка, што значи да најÑвежија наредба почиње том "
+"ниÑком.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -e ЕÐÐЗИВ\t бира уређивача за коришћење. ОÑновно је „FCEDIT“, затим „EDITOR“,\n"
+" -e ЕÐÐЗИВ\t бира уређивача за коришћење. ОÑновно је „FCEDIT“, затим "
+"„EDITOR“,\n"
" \t\t затим „vi“\n"
" -l \t прави ÑпиÑак редова умеÑто да уређује\n"
" -n\t изоÑтавља бројеве редова приликом Ñтварања ÑпиÑка\n"
@@ -3338,7 +3503,8 @@ msgstr ""
" поÑледњу наредбу.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат или Ñтање извршене наредбе; не-нулу ако дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат или Ñтање извршене наредбе; не-нулу ако дође до "
+"грешке."
#: builtins.c:764
msgid ""
@@ -3364,8 +3530,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -3373,19 +3541,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Премешта поÑао у позадину.\n"
" \n"
-" ПоÑтавља поÑао одређен Ñваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да Ñу покренути\n"
+" ПоÑтавља поÑао одређен Ñваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да Ñу "
+"покренути\n"
" Ñа &. Ðко „JOB_SPEC“ није приÑутно, кориÑти Ñе шкољкино поимање\n"
" текућег поÑла.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није укључено управљање поÑлом или ако не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није укључено управљање поÑлом или ако "
+"не дође до грешке."
#: builtins.c:793
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3420,7 +3591,8 @@ msgstr ""
" \t\tзапамћених наредби.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе ÐÐЗИВ не нађе или ако је дата неиÑправна опција."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе ÐÐЗИВ не нађе или ако је дата "
+"неиÑправна опција."
#: builtins.c:818
msgid ""
@@ -3440,7 +3612,8 @@ msgid ""
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Приказује податке о уграђеним наредбама.\n"
" \n"
@@ -3458,7 +3631,8 @@ msgstr ""
" ШÐБЛОÐ\tШаблон који наводи тему помоћи\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако ШÐБЛОРније пронађен или ако је дата неиÑправна опција."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако ШÐБЛОРније пронађен или ако је дата "
+"неиÑправна опција."
#: builtins.c:842
msgid ""
@@ -3488,7 +3662,8 @@ msgid ""
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3503,7 +3678,8 @@ msgstr ""
" -d померај брише ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¸Ñторијата на померају ПОМЕРÐЈ.\n"
" \n"
" -a\t додаје редове иÑторијата из ове ÑеÑије у датотеку иÑторијата\n"
-" -n\t чита Ñве редове иÑторијата који ниÑу прочитани из датотеке иÑторијата\n"
+" -n\t чита Ñве редове иÑторијата који ниÑу прочитани из датотеке "
+"иÑторијата\n"
" \t\tи додаје их на ÑпиÑак иÑторијата\n"
" -r\t чита датотеку иÑторијата и додаје Ñадржај на ÑпиÑак иÑторијата\n"
" -w\t пише текући иÑторијат у датотеку иÑторијата\n"
@@ -3513,14 +3689,19 @@ msgstr ""
" -s\t додаје ÐРГ-те на ÑпиÑак иÑторијата као један уноÑ\n"
" \n"
" Ðко је дата ДÐТОТЕКÐ, кориÑти Ñе као датотека иÑторијата. У Ñупротном,\n"
-" ако ДÐТОТЕКÐ_ИСТОРИЈÐТРима вредноÑÑ‚, она Ñе кориÑти, другачије „~/.bash_history“.\n"
+" ако ДÐТОТЕКÐ_ИСТОРИЈÐТРима вредноÑÑ‚, она Ñе кориÑти, другачије „~/."
+"bash_history“.\n"
" \n"
-" Ðко је променљива ЗÐПИСВРЕМЕÐÐИСТОРИЈÐТРподешена и није ништавна, кориÑти Ñе\n"
-" њена вредноÑÑ‚ као ниÑка запиÑа за „strftime(3)“ да иÑпиÑше временÑку ознаку придружену\n"
-" Ñваком приказаном уноÑу иÑторијата. У Ñупротном временÑке ознаке Ñе не иÑпиÑују.\n"
+" Ðко је променљива ЗÐПИСВРЕМЕÐÐИСТОРИЈÐТРподешена и није ништавна, "
+"кориÑти Ñе\n"
+" њена вредноÑÑ‚ као ниÑка запиÑа за „strftime(3)“ да иÑпиÑше временÑку "
+"ознаку придружену\n"
+" Ñваком приказаном уноÑу иÑторијата. У Ñупротном временÑке ознаке Ñе не "
+"иÑпиÑују.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не "
+"дође до грешке."
#: builtins.c:879
msgid ""
@@ -3558,11 +3739,14 @@ msgstr ""
" -r\tограничава излаз на покренуте поÑлове\n"
" -s\tограничава излаз на зауÑтављене поÑлове\n"
" \n"
-" Ðко је доÑтављено „-x“, ÐÐРЕДБРÑе покреће након што Ñе Ñве одредбе поÑла које\n"
-" Ñе јављају у ÐРГУМЕÐТИМРзамене ИБ-ом процеÑа тог вође групе процеÑа поÑла.\n"
+" Ðко је доÑтављено „-x“, ÐÐРЕДБРÑе покреће након што Ñе Ñве одредбе "
+"поÑла које\n"
+" Ñе јављају у ÐРГУМЕÐТИМРзамене ИБ-ом процеÑа тог вође групе процеÑа "
+"поÑла.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не дође до грешке.\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не "
+"дође до грешке.\n"
" Ðко Ñе кориÑти „-x“, даје излазно Ñтање ÐÐРЕДБЕ."
#: builtins.c:906
@@ -3588,12 +3772,14 @@ msgstr ""
" \n"
" Опције:\n"
" -a\tуклања Ñве поÑлове ако није доÑтављена ОДРЕДБÐПОСЛÐ\n"
-" -h\tозначава Ñваку ОДРЕДБУПОСЛРтако да СИГÐÐЛГОРЕ није поÑлат поÑлу ако\n"
+" -h\tозначава Ñваку ОДРЕДБУПОСЛРтако да СИГÐÐЛГОРЕ није поÑлат поÑлу "
+"ако\n"
" \t шкољка прими СИГÐÐЛГОРЕ\n"
" -r\tуклања Ñамо покренуте поÑлове\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ОДРЕДБÐПОСЛÐ."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или "
+"ОДРЕДБÐПОСЛÐ."
#: builtins.c:925
msgid ""
@@ -3620,7 +3806,8 @@ msgstr ""
"Шаље Ñигнал поÑлу.\n"
" \n"
" Шаље процеÑима препознатих ПИБ-ом или ОДРЕДБОМПОСЛРÑигнал именован\n"
-" ОДРЕДБОМСИГÐÐЛРили БРОЈЕМСИГÐÐЛÐ. Ðко није приÑутно ни ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛÐ\n"
+" ОДРЕДБОМСИГÐÐЛРили БРОЈЕМСИГÐÐЛÐ. Ðко није приÑутно ни "
+"ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛÐ\n"
" ни БРОЈ_СИГÐÐЛÐ, подразумева Ñе ТЕРМ_СИГÐÐЛÐ.\n"
" \n"
" Опције:\n"
@@ -3630,12 +3817,15 @@ msgstr ""
" \t Ñе да Ñу бројеви Ñигнала за које називи требају бити иÑпиÑани\n"
" -L\tÑиноним за „-l“\n"
" \n"
-" „Kill“ је уграђеноÑÑ‚ шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови поÑлова буду\n"
-" коришћени умеÑто ИБ-ова процеÑа, и омогућава убијање процеÑа ако је доÑтигнуто\n"
+" „Kill“ је уграђеноÑÑ‚ шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови поÑлова "
+"буду\n"
+" коришћени умеÑто ИБ-ова процеÑа, и омогућава убијање процеÑа ако је "
+"доÑтигнуто\n"
" ограничење процеÑа које можете да направите.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не "
+"дође до грешке."
#: builtins.c:949
msgid ""
@@ -3644,7 +3834,8 @@ msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3721,17 +3912,23 @@ msgstr ""
" Ðко Ñе поÑледњи ÐРГ процени на 0, иÑпиÑује 1; у Ñупротном даје 0."
#: builtins.c:994
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-" delimiters.\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3743,7 +3940,8 @@ msgid ""
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3761,8 +3959,10 @@ msgid ""
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Чита ред Ñа Ñтандардног улаза и дели га на поља.\n"
@@ -3773,7 +3973,8 @@ msgstr ""
" и тако редом, Ñа Ñваком наредном речју додељеном поÑледњем ÐÐЗИВУ.\n"
" Само знаци пронађени у „$IFS“ Ñе признају за граничнике речи.\n"
" \n"
-" Ðко ниÑу доÑтављени ÐÐЗИВИ, читани ред је Ñмештен у променљивој ОДГОВОР.\n"
+" Ðко ниÑу доÑтављени ÐÐЗИВИ, читани ред је Ñмештен у променљивој "
+"ОДГОВОР.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -a низ\t додељује читање речи Ñеквенцијалним индекÑима променљиве\n"
@@ -3782,18 +3983,23 @@ msgstr ""
" \t\t радије него нови ред\n"
" -e\t кориÑти читање реда да добије ред у међудејÑтвеној шкољци\n"
" -i текÑÑ‚\t кориÑти ТЕКСТ као почетни текÑÑ‚ за читање реда\n"
-" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗÐÐКОВРрадије него да\n"
+" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗÐÐКОВРрадије него "
+"да\n"
" \t\t чека на нови ред, али поштује граничника ако је прочитано\n"
" \t\t мање знакова од N-ЗÐÐКОВРпре граничника\n"
-" -N n-знака даје резултат Ñамо након читања тачно знакова N-ЗÐÐКОВÐ, оÑим\n"
+" -N n-знака даје резултат Ñамо након читања тачно знакова N-ЗÐÐКОВÐ, "
+"оÑим\n"
" \t\t ако не наиђе на крај датотеке или ако не иÑтекне време читања,\n"
" занемарујући Ñве граничнике\n"
-" -p упит\t иÑпиÑује ниÑку УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја читања\n"
+" -p упит\t иÑпиÑује ниÑку УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја "
+"читања\n"
" -r\t не дозвољава контра коÑим цртама да преломе ниједан од знакова\n"
" -s\t не оглашава улаз који долази Ñа терминала\n"
-" -t иÑтек\t неуÑпех временÑког рока и давања резултата ако читав ред улаза\n"
+" -t иÑтек\t неуÑпех временÑког рока и давања резултата ако читав ред "
+"улаза\n"
" \t\t није прочитан за време од ВРЕМЕ_РОК Ñекунде. ВредноÑÑ‚ променљиве\n"
-" \t\t ВИСТЕКРје оÑновни временÑки рок. ВРЕМЕÐСКИ_РОК може бити разломак.\n"
+" \t\t ВИСТЕКРје оÑновни временÑки рок. ВРЕМЕÐСКИ_РОК може бити "
+"разломак.\n"
" \t\t Ðко је ВРЕМЕÐСКИ_РОК 0, читање даје резултат одмах, без покушаја\n"
" \t\t читања некох података, дајући позитиван резултат Ñамо ако је улаз\n"
" \t\t доÑтупан на наведеном опиÑнику датотеке. Излазно Ñтање је веће\n"
@@ -3801,11 +4007,14 @@ msgstr ""
" -u фд\t чита из опиÑника датотеке ФД умеÑто Ñа Ñтандардног улаза\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Резултат је нула, оÑим ако Ñе не наиђе на крај датотеке, не иÑтекне време\n"
-" читања (у том Ñлучају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе променљиве,\n"
-" или ако Ñе не доÑтави неиÑправан опиÑник датотеке као аргумент опције „-u“."
-
-#: builtins.c:1041
+" Резултат је нула, оÑим ако Ñе не наиђе на крај датотеке, не иÑтекне "
+"време\n"
+" читања (у том Ñлучају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе "
+"променљиве,\n"
+" или ако Ñе не доÑтави неиÑправан опиÑник датотеке као аргумент опције „-"
+"u“."
+
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3825,7 +4034,7 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" Даје N, или неуÑпех ако шкољка не извршава функцију или ÑпиÑ."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -3868,7 +4077,8 @@ msgid ""
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
@@ -3892,7 +4102,8 @@ msgid ""
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
-" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
@@ -3947,18 +4158,24 @@ msgstr ""
" nounset иÑто као -u\n"
" onecmd иÑто као -t\n"
" physical иÑто као -P\n"
-" pipefail вредноÑÑ‚ резултата Ñпојнице јеÑте Ñтање поÑледње наредбе\n"
-" за прекид Ñа не-нултим Ñтањем, или Ñа нулом ако ниједна\n"
+" pipefail вредноÑÑ‚ резултата Ñпојнице јеÑте Ñтање поÑледње "
+"наредбе\n"
+" за прекид Ñа не-нултим Ñтањем, или Ñа нулом ако "
+"ниједна\n"
" наредба није завршила Ñа не-нултим Ñтањем\n"
-" posix мења понашање баша где Ñе оÑновна радња разликује\n"
+" posix мења понашање баша где Ñе оÑновна радња "
+"разликује\n"
" од Ñтандарда ПоÑикÑа да би одговарала Ñтандарду\n"
" privileged иÑто као -p\n"
" verbose иÑто као -v\n"
" vi кориÑти Ñучеље уређивања реда у Ñтилу вија\n"
" xtrace иÑто као -x\n"
-" -p Укључено кад год Ñе ибови Ñтварног и ефективног кориÑника не подударају.\n"
-" ИÑкључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. ИÑкључивање ове\n"
-" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на Ñтварни\n"
+" -p Укључено кад год Ñе ибови Ñтварног и ефективног кориÑника не "
+"подударају.\n"
+" ИÑкључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. "
+"ИÑкључивање ове\n"
+" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на "
+"Ñтварни\n"
" јиб и гиб.\n"
" -t Излази након читања и извршавања једне наредбе.\n"
" -u Сматра променљиве раÑподешавања за грешку приликом замењивања.\n"
@@ -3972,7 +4189,8 @@ msgstr ""
" по оÑнови када је шкољка међудејÑтвена.\n"
" -P Ðко је подешено, не решава Ñимболичке везе приликом извршавања\n"
" наредби као што је „cd“ која мења текући директоријум.\n"
-" -T Ðко је подешено, хватања ПРОЧИШЋÐÐ’ÐЊРи РЕЗУЛТÐТРÑе наÑлеђују функцијама шкољке.\n"
+" -T Ðко је подешено, хватања ПРОЧИШЋÐÐ’ÐЊРи РЕЗУЛТÐТРÑе наÑлеђују "
+"функцијама шкољке.\n"
" -- Додељује Ñве преоÑтале аргументе положајним параметрима.\n"
" Ðко нема преоÑталих аргумената, положајни параметри Ñе\n"
" раÑподешавају.\n"
@@ -3988,7 +4206,7 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4000,7 +4218,8 @@ msgid ""
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4018,20 +4237,23 @@ msgstr ""
" -n\tÑматра Ñваки ÐÐЗИВ као упуту назива и раÑподешава\n"
" \t Ñаму променљиву радије него упуте променљиве\n"
" \n"
-" Без опција, „unset“ прво покушава да раÑподеÑи променљиву, а ако то не уÑпе,\n"
+" Без опција, „unset“ прво покушава да раÑподеÑи променљиву, а ако то не "
+"уÑпе,\n"
" покушава да раÑподеÑи функцију.\n"
" \n"
" Ðеке променљиве не могу бити раÑподешене; видите такође „readonly“.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је ÐÐЗИВ Ñамо за читање."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је "
+"ÐÐЗИВ Ñамо за читање."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4056,9 +4278,10 @@ msgstr ""
" Ðргумент „--“ иÑкључује даљу обраду опције.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако је дата неиÑправна опција или је ÐÐЗИВ неиÑправан."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако је дата неиÑправна опција или је ÐÐЗИВ "
+"неиÑправан."
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4080,23 +4303,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Означава променљиве шкољке непроменљивим.\n"
" \n"
-" Означава Ñваки ÐÐЗИВ као Ñамо за читање; вредноÑти тих ÐÐЗИВРне могу бити\n"
-" измењене подÑеквенционалним додељивањем. Ðко је доÑтављена ВРЕДÐОСТ, додељује\n"
+" Означава Ñваки ÐÐЗИВ као Ñамо за читање; вредноÑти тих ÐÐЗИВРне могу "
+"бити\n"
+" измењене подÑеквенционалним додељивањем. Ðко је доÑтављена ВРЕДÐОСТ, "
+"додељује\n"
" ВРЕДÐОСТ пре него ли јеозначи Ñамо за читање.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -a\tупућује на променљиве попиÑивог низа\n"
" -A\tупућује на променљиве придруживог низа\n"
" -f\tупућује на функције шкољке\n"
-" -p\tприказује ÑпиÑак Ñвих променљивих и функција Ñамо за читање, завиÑно\n"
+" -p\tприказује ÑпиÑак Ñвих променљивих и функција Ñамо за читање, "
+"завиÑно\n"
" од тога да ли је опција „-f“ дата или није\n"
" \n"
" Ðргумент „--“ иÑкључује даље обрађивање опције.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је ÐÐЗИВ неиÑправан."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је "
+"ÐÐЗИВ неиÑправан."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4114,7 +4341,7 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" Резултати Ñу уÑпешни оÑим ако N није негативно иливеће од $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4138,7 +4365,7 @@ msgstr ""
" Даје Ñтање поÑледње извршене наредбе у ДÐТОТЕЦИ; не уÑпева\n"
" ако назив ДÐТОТЕКЕ не може бити прочитан."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4160,9 +4387,10 @@ msgstr ""
" -f\tприморава обуÑтављање, чак и ако је шкољка пријављивања\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није укључено управљање поÑлом или ако не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није укључено управљање поÑлом или ако "
+"не дође до грешке."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4196,7 +4424,8 @@ msgid ""
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
@@ -4217,7 +4446,8 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
@@ -4259,7 +4489,8 @@ msgstr ""
" -c ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека поÑебног знака.\n"
" -d ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека директоријум.\n"
" -e ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји.\n"
-" -f ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји и ако је обична датотека.\n"
+" -f ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји и ако је обична "
+"датотека.\n"
" -g ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека подеÑи-иб-групе.\n"
" -h ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека Ñимболичка веза.\n"
" -L ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека Ñимболичка веза.\n"
@@ -4273,14 +4504,18 @@ msgstr ""
" -w ДÐТОТЕКРТачно ако у датотеку можете ви да пишете.\n"
" -x ДÐТОТЕКРТачно ако датотеку можете ви да извршите.\n"
" -O ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека заправо у вашем влаÑништву.\n"
-" -G ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека заправо у влаÑништву ваше групе.\n"
-" -N ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека измењена након поÑледњег читања.\n"
+" -G ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека заправо у влаÑништву ваше "
+"групе.\n"
+" -N ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека измењена након поÑледњег "
+"читања.\n"
" \n"
-" ДÐТОТЕКÐ1 -nt ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 (према датуму измене).\n"
+" ДÐТОТЕКÐ1 -nt ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 "
+"(према датуму измене).\n"
" \n"
" ДÐТОТЕКÐ1 -ot ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 Ñтарија од датотеке2.\n"
" \n"
-" ДÐТОТЕКÐ1 -ef ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 чврÑта веза до датотеке2.\n"
+" ДÐТОТЕКÐ1 -ef ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 чврÑта веза до "
+"датотеке2.\n"
" \n"
" Оператори ниÑке:\n"
" \n"
@@ -4291,29 +4526,35 @@ msgstr ""
" \n"
" ÐИСКÐ1 = ÐИСКÐ2 Тачно ако Ñу ниÑке једнаке.\n"
" ÐИСКÐ1 != ÐИСКÐ2 Тачно ако ниÑке ниÑу једнаке.\n"
-" ÐИСКÐ1 < ÐИСКÐ2 Тачно ако ÐИСКÐ1 долази пре ÐИСКЕ2 лекÑикографÑки.\n"
-" ÐИСКÐ1 > ÐИСКÐ2 Тачно ако ÐИСКÐ1 долази поÑле ÐИСКЕ2 лекÑикографÑки.\n"
+" ÐИСКÐ1 < ÐИСКÐ2 Тачно ако ÐИСКÐ1 долази пре ÐИСКЕ2 "
+"лекÑикографÑки.\n"
+" ÐИСКÐ1 > ÐИСКÐ2 Тачно ако ÐИСКÐ1 долази поÑле ÐИСКЕ2 "
+"лекÑикографÑки.\n"
" \n"
" ОÑтали оператори:\n"
" \n"
" -o ОПЦИЈРТачно ако је опција шкољке ОПЦИЈРукључена.\n"
" -v ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена\n"
-" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако је упута назива.\n"
+" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако "
+"је упута назива.\n"
" ! ИЗРÐЗ Тачно ако је израз нетачан.\n"
" ИЗРÐЗ1 -a ИЗРÐЗ2 Тачно ако је тачан и израз1 И израз2.\n"
" ИЗРÐЗ1 -o ИЗРÐЗ2 Тачно ако је тачан или израз1 ИЛИ израз2.\n"
" \n"
-" арг1 ОП арг2 Ðритметичка проба. ОП је једно од Ñледећег: -eq, -ne,\n"
+" арг1 ОП арг2 Ðритметичка проба. ОП је једно од Ñледећег: -eq, -"
+"ne,\n"
" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
" \n"
-" Ðритметички двочлани оператори дају тачно ако је ÐРГ1 једнак, није-једнак,\n"
+" Ðритметички двочлани оператори дају тачно ако је ÐРГ1 једнак, није-"
+"једнак,\n"
" мањи-од, мањи-од-или-једнак, већи-од, или већи-од-или-једнак Ñа ÐРГ2.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако Ñе ИЗРÐЗ процени на тачно; неуÑпех ако Ñе ИЗРÐЗ процени\n"
+" Даје позитиван резултат ако Ñе ИЗРÐЗ процени на тачно; неуÑпех ако Ñе "
+"ИЗРÐЗ процени\n"
" на нетачно или ако је дат неиÑправан аргумент."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4325,11 +4566,12 @@ msgstr ""
" Ово је Ñиноним за уграђеноÑÑ‚ „test“, али поÑледњи аргумент мора\n"
" бити доÑловна ], да поклопи отворену [."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4343,11 +4585,12 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" Увек уÑпешно."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4356,26 +4599,34 @@ msgid ""
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. If\n"
-" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-" script run by the . or source builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC\n"
-" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Хвата Ñигнале и друге догађаје.\n"
" \n"
@@ -4385,31 +4636,39 @@ msgstr ""
" ÐРГ је наредба за читање и извршавање када шкољка прими ОДРЕДБУ_СИГÐÐЛÐ\n"
" Ñигнала. Ðко ÐРГ недоÑтаје (а доÑтављена је једна ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛÐ) или\n"
" „-“, Ñваки наведени Ñигнал Ñе враћа на првобитну вредноÑÑ‚. Ðко је ÐРГ\n"
-" ништавна ниÑка Ñвака ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРÑе занемарује од Ñтране шкољке и од\n"
+" ништавна ниÑка Ñвака ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРÑе занемарује од Ñтране шкољке и "
+"од\n"
" наредби које призива.\n"
" \n"
" Ðко је ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРИЗÐЂИ (0) ÐРГ Ñе извршава при излаÑку из шкољке.\n"
" Ðко је ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРПРОЧИСТИ, ÐРГ Ñе извршава пре Ñваке једноÑтавне\n"
-" наредбе. Ðко је ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРВРÐТИ, ÐРГ Ñе извршава Ñваки пут када Ñе\n"
-" заврши извршавање функције шкољке или ÑпиÑа покренутих . или уграђеноÑти\n"
-" извора. ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРили ГРЕШКРзначи извршавање ÐРГ-а Ñваки пут када\n"
-" би неуÑпех наредбе довео до излаÑка шкољке када је укључена опција „-e“.\n"
-" \n"
-" Ðко ниÑу доÑтављени аргументи, „trap“ иÑпиÑује ÑпиÑак наредби придружених\n"
+" наредбе. Ðко је ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРВРÐТИ, ÐРГ Ñе извршава Ñваки пут када "
+"Ñе\n"
+" заврши извршавање функције шкољке или ÑпиÑа покренутих . или "
+"уграђеноÑти\n"
+" извора. ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРили ГРЕШКРзначи извршавање ÐРГ-а Ñваки пут "
+"када\n"
+" би неуÑпех наредбе довео до излаÑка шкољке када је укључена опција „-"
+"e“.\n"
+" \n"
+" Ðко ниÑу доÑтављени аргументи, „trap“ иÑпиÑује ÑпиÑак наредби "
+"придружених\n"
" Ñваком Ñигналу.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -l\tиÑпиÑује ÑпиÑак назива Ñигнала и њихових одговарајућих бројева\n"
" -p\tприказује наредбе хватања придружене Ñвакој ОДРЕДБИ_СИГÐÐЛÐ\n"
" \n"
-" Свака ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРје или назив Ñигнала у <signal.h> или број Ñигнала.\n"
+" Свака ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРје или назив Ñигнала у <signal.h> или број "
+"Ñигнала.\n"
" Ðазиви Ñигнала ниÑу оÑетљиви на величину Ñлова а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð¡Ð˜Ð“ је опција.\n"
" Сигнал може бити поÑлат шкољци помоћу „kill -signal $$“.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим за неиÑправну ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРили за неиÑправну опцију."
+" Даје позитиван резултат оÑим за неиÑправну ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРили за "
+"неиÑправну опцију."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4435,7 +4694,8 @@ msgid ""
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Приказује податке о врÑти наредбе.\n"
" \n"
@@ -4447,27 +4707,33 @@ msgstr ""
" \t укључује пÑеудониме, уграђеноÑти, и функције, ако и Ñамо ако\n"
" \t опција „-p“ није такође коришћена\n"
" -f\tпотиÑкује тражење функције шкољке\n"
-" -P\tприморава претрагу ПУТÐЊЕ за Ñваким ÐÐЗИВОМ, чак и ако је пÑеудоним,\n"
-" \t уграђеноÑÑ‚, или функција, и враћа назив датотеке диÑка која ће бити\n"
+" -P\tприморава претрагу ПУТÐЊЕ за Ñваким ÐÐЗИВОМ, чак и ако је "
+"пÑеудоним,\n"
+" \t уграђеноÑÑ‚, или функција, и враћа назив датотеке диÑка која ће "
+"бити\n"
" \t извршена\n"
" -p\tдаје или назив датотеке диÑка која ће бити извршена, или ништа\n"
" \t ако „type -t ÐÐЗИВ“ неће дати „датотеку“.\n"
" -t\tиÑпиÑује једну реч која је једна од Ñледећих: „alias“, „keyword“,\n"
-" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је ÐÐЗИВ пÑеудоним, реч\n"
-" \t резервиÑана шкољком, функција шкољке, уграђеноÑÑ‚ шкољке, датотека диÑка,\n"
+" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је ÐÐЗИВ пÑеудоним, "
+"реч\n"
+" \t резервиÑана шкољком, функција шкољке, уграђеноÑÑ‚ шкољке, "
+"датотека диÑка,\n"
" или ако није пронађена\n"
" \n"
" Ðргументи:\n"
" ÐÐЗИВ\tÐазив наредбе за тумачење.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако Ñу пронађени Ñви ÐÐЗИВИ; неуÑпех ако ниједан није пронађен."
+" Даје позитиван резултат ако Ñу пронађени Ñви ÐÐЗИВИ; неуÑпех ако ниједан "
+"није пронађен."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -4539,7 +4805,8 @@ msgstr ""
" -v\tвеличина виртуелне меморије\n"
" -x\tнајвећи број закључавања датотеке\n"
" -P\tнајвећи број пÑеудотерминала\n"
-" -R\tнајвеће време за које Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñƒ реалном времену може да ради пре блокирања\n"
+" -R\tнајвеће време за које Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñƒ реалном времену може да ради пре "
+"блокирања\n"
" -T\tнајвећи број нити\n"
" \n"
" ÐиÑу Ñве опције доÑтупне на Ñвим платформама.\n"
@@ -4550,14 +4817,16 @@ msgstr ""
" У Ñупротном, тренутна вредноÑÑ‚ наведеног изворишта Ñе иÑпиÑује. Ðко\n"
" није дата ниједна опција, онда Ñе подразумева „-f“.\n"
" \n"
-" ВредноÑти Ñу у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у Ñекундама,\n"
+" ВредноÑти Ñу у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у "
+"Ñекундама,\n"
" „-p“ која Ñе повећава за 512 бајта, и „-u“ која је произвољан број\n"
" процеÑа.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако "
+"не дође до грешке."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4583,29 +4852,35 @@ msgstr ""
" Ñимболичка ниÑка режима као она коју прихвата „chmod(1)“.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -p\tако је РЕЖИМ изоÑтављен, иÑпиÑује у облику који може бити поново коришћен као улаз\n"
+" -p\tако је РЕЖИМ изоÑтављен, иÑпиÑује у облику који може бити поново "
+"коришћен као улаз\n"
" -S\tчини излаз Ñимболичким; у Ñупротном излаз је октални број\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако је РЕЖИМ неиÑправан или ако је дата неиÑправна опција."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако је РЕЖИМ неиÑправан или ако је дата "
+"неиÑправна опција."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4623,46 +4898,56 @@ msgstr ""
" дат, чека на Ñве тренутно радне потпроцеÑе, а излазно Ñтање је нула.\n"
" Ðко је ИБ одредба поÑла, чека на Ñве процеÑе у тој Ñпојници поÑла.\n"
" \n"
-" Ðко је доÑтављена опција „-n“, чека на појединачни поÑао Ñа ÑпиÑка ИБ-ова,\n"
-" или, ако ИБ-ови ниÑу доÑтављени, на Ñледећи поÑао да заврши и даје његово\n"
+" Ðко је доÑтављена опција „-n“, чека на појединачни поÑао Ñа ÑпиÑка ИБ-"
+"ова,\n"
+" или, ако ИБ-ови ниÑу доÑтављени, на Ñледећи поÑао да заврши и даје "
+"његово\n"
" излазно Ñтање.\n"
" \n"
" Ðко је доÑтављена опција „-p, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ одредник поÑла за поÑао\n"
" за који је дато излазно Ñтање Ñе додељује променљивој ПРОМ\n"
-" именованој аргументом опције. Променљива ће бити на почетку непоÑтављена,\n"
-" пре неког додељивања. Ово је кориÑно Ñамо када је доÑтављена опција „-n“.\n"
+" именованој аргументом опције. Променљива ће бити на почетку "
+"непоÑтављена,\n"
+" пре неког додељивања. Ово је кориÑно Ñамо када је доÑтављена опција „-"
+"n“.\n"
" \n"
" Ðко је доÑтављена опција „-f“, а контрола поÑла је укључена, чека на\n"
" наведени ИБ да оконча, умеÑто да чека на њега да промени ÑтатуÑ.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
" ИÑпиÑује Ñтање поÑледњег ИБ-а; неуÑпех ако је ИБ неиÑправан или ако је\n"
-" дата неиÑправна опција, или ако је доÑтављено „-n“ а шкољка нема „unwaited-for“\n"
+" дата неиÑправна опција, или ако је доÑтављено „-n“ а шкољка нема "
+"„unwaited-for“\n"
" пород."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
-" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Чека на довршавање процеÑа и даје излазно Ñтање.\n"
" \n"
-" Чека на Ñваки Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½ ПИБ-ом и извештава о његовом излазном Ñтању.\n"
-" Ðко ПИБ ниије дат, чека на Ñве тренутно радне потпроцеÑе, а враћено Ñтање\n"
+" Чека на Ñваки Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½ ПИБ-ом и извештава о његовом излазном "
+"Ñтању.\n"
+" Ðко ПИБ ниије дат, чека на Ñве тренутно радне потпроцеÑе, а враћено "
+"Ñтање\n"
" је нула. ПИБ мора бити ИБ процеÑа.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" ИÑпиÑује Ñтање поÑледњег ПИБ-а; неуÑпех ако је ПИБ неиÑправан или ако је дата\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледњег ПИБ-а; неуÑпех ако је ПИБ неиÑправан или ако је "
+"дата\n"
" неиÑправна опција."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4684,7 +4969,7 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4708,13 +4993,14 @@ msgstr ""
" \t\tÐÐРЕДБЕ\n"
" \t\t(( ИЗРÐЗ3 ))\n"
" \tdone\n"
-" ИЗРÐЗ1, ИЗРÐЗ2, и ИЗРÐЗ3 јеÑу аритметички изрази. Ðко је изоÑтављен неки израз,\n"
+" ИЗРÐЗ1, ИЗРÐЗ2, и ИЗРÐЗ3 јеÑу аритметички изрази. Ðко је изоÑтављен "
+"неки израз,\n"
" понаша Ñе као да Ñе процењује на 1.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4750,7 +5036,7 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4779,7 +5065,7 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" Стање резултата јеÑте Ñтање резултата СПОЈÐОГРЕДÐ."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4797,16 +5083,21 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -4814,22 +5105,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Извршава наредбе на оÑнову уÑловноÑти.\n"
" \n"
-" Извршава Ñе ÑпиÑак „if ÐÐРЕДБЕ“. Ðко је његово излазно Ñтање нула, тада Ñе\n"
-" извршава ÑпиÑак „then ÐÐРЕДБЕ“. У Ñупротном, Ñваки ÑпиÑак „elif ÐÐРЕДБЕ“\n"
-" Ñе извршава на Ñмену, и ако је његово излазно Ñтање нула, одговарајући ÑпиÑак\n"
-" „then ÐÐРЕДБЕ“ Ñе извршава и наредба „if“ Ñе завршава. У Ñупротном, извршава\n"
-" Ñе ÑпиÑак „else ÐÐРЕДБЕ“, ако поÑтоји. Излазно Ñтање читаве конÑтрукције је\n"
-" излазно Ñтање поÑледње извршене наредбе, или нула ако нема иÑпробаног уÑлова.\n"
+" Извршава Ñе ÑпиÑак „if ÐÐРЕДБЕ“. Ðко је његово излазно Ñтање нула, тада "
+"Ñе\n"
+" извршава ÑпиÑак „then ÐÐРЕДБЕ“. У Ñупротном, Ñваки ÑпиÑак „elif "
+"ÐÐРЕДБЕ“\n"
+" Ñе извршава на Ñмену, и ако је његово излазно Ñтање нула, одговарајући "
+"ÑпиÑак\n"
+" „then ÐÐРЕДБЕ“ Ñе извршава и наредба „if“ Ñе завршава. У Ñупротном, "
+"извршава\n"
+" Ñе ÑпиÑак „else ÐÐРЕДБЕ“, ако поÑтоји. Излазно Ñтање читаве "
+"конÑтрукције је\n"
+" излазно Ñтање поÑледње извршене наредбе, или нула ако нема иÑпробаног "
+"уÑлова.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4842,12 +5141,14 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -4860,7 +5161,7 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -4882,12 +5183,13 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" Ðаредба копроцеÑа даје излазно Ñтање 0."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
@@ -4896,15 +5198,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Одређује функцију шкољке.\n"
" \n"
-" Ствара функцију шкољке под називом ÐÐЗИВ. Када Ñе призове као једна наредба,\n"
-" ÐÐЗИВ покреће ÐÐРЕДБЕ у контекÑту шкољке позивања. Када Ñе призове ÐÐЗИВ,\n"
-" аргументи Ñе проÑлеђују функцији као $1...$n, а назив функције Ñе налази у\n"
+" Ствара функцију шкољке под називом ÐÐЗИВ. Када Ñе призове као једна "
+"наредба,\n"
+" ÐÐЗИВ покреће ÐÐРЕДБЕ у контекÑту шкољке позивања. Када Ñе призове "
+"ÐÐЗИВ,\n"
+" аргументи Ñе проÑлеђују функцији као $1...$n, а назив функције Ñе налази "
+"у\n"
" $ÐÐЗИВУ_ФУÐКЦИЈЕ.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
" Даје позитиван резултат оÑим ако је ÐÐЗИВ Ñамо за читање."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -4922,7 +5227,7 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -4938,14 +5243,15 @@ msgstr ""
"ÐаÑтавља поÑао у првом плану.\n"
" \n"
" ИÑто као и аргумент ОДРЕДБÐ_ПОСЛРу наредби „fg“. ÐаÑтавља зауÑтављени\n"
-" или поÑао у позадини. ОДРЕДБÐ_ПОСЛРможе да наведе назив поÑла или број\n"
+" или поÑао у позадини. ОДРЕДБÐ_ПОСЛРможе да наведе назив поÑла или "
+"број\n"
" поÑла. Пропративши ОДРЕДБУ_ПОСЛРÑа & поÑтавља поÑао у позадину, као\n"
" да је одредба поÑла доÑтављена као аргумент уз „bg“.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
" Даје Ñтање наÑтављеног поÑла."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
@@ -4963,13 +5269,16 @@ msgstr ""
" Излазно Ñтање:\n"
" Даје 1 ако Ñе ИЗРÐЗ процени на 0; у Ñупротном даје 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4995,21 +5304,25 @@ msgstr ""
" \n"
" ( ИЗРÐЗ )\t Даје вредноÑÑ‚ ИЗРÐЗÐ\n"
" ! ИЗРÐЗ\t\tТачно ако је ИЗРÐЗ нетачан; у Ñупротном нетачно\n"
-" ИЗРÐЗ1 && ИЗРÐЗ2\tТачно ако Ñу и ИЗРÐЗ1 и ИЗРÐЗ2 тачни; у Ñупротном нетачно\n"
-" ИЗРÐЗ1 || ИЗРÐЗ2\tТачно ако је или ИЗРÐЗ1 или ИЗРÐЗ2 тачан; у Ñупротном нетачно\n"
+" ИЗРÐЗ1 && ИЗРÐЗ2\tТачно ако Ñу и ИЗРÐЗ1 и ИЗРÐЗ2 тачни; у Ñупротном "
+"нетачно\n"
+" ИЗРÐЗ1 || ИЗРÐЗ2\tТачно ако је или ИЗРÐЗ1 или ИЗРÐЗ2 тачан; у "
+"Ñупротном нетачно\n"
" \n"
" КÐда Ñе кориÑте оператори „==“ и „!=“, ниÑка Ñа деÑне Ñтране оператора\n"
-" Ñе кориÑти као шаблон а поређење Ñа шаблоном Ñе обавља. Када Ñе кориÑти\n"
+" Ñе кориÑти као шаблон а поређење Ñа шаблоном Ñе обавља. Када Ñе "
+"кориÑти\n"
" оператор „=~“, ниÑка Ñа деÑне Ñтране оператора Ñе поклапа као регуларни\n"
" израз.\n"
" \n"
-" Оператори && и || не процењују ИЗРÐЗ2 ако је ИЗРÐЗ1 довољан за одређивање\n"
+" Оператори && и || не процењују ИЗРÐЗ2 ако је ИЗРÐЗ1 довољан за "
+"одређивање\n"
" вредноÑти израза.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
" 0 или 1 у завиÑноÑти од вредноÑÑ‚ ИЗРÐЗÐ."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5067,26 +5380,39 @@ msgstr ""
" ИЗДÐЊЕ_БÐШРПодаци о издању за овај Баш.\n"
" ЦДПУТÐЊРСпиÑак директоријума раздвојен двотачком за тражење\n"
" директоријума који Ñу дати као аргументи за „cd“.\n"
-" ОПШТЕЗÐÐЕМÐРИ СпиÑак шаблона раздвојен двотачком који опиÑује називе\n"
-" датотека који ће бити занемарени ширењем назива путање.\n"
-" ИСТОРИОТЕКРÐазив датотеке у којој је Ñмештен иÑторијат наредби.\n"
-" ВЕЛИЧИÐÐИСТОРИОТЕКЕ Ðајвећи број редова које може да Ñадржи ова датотека.\n"
+" ОПШТЕЗÐÐЕМÐРИ СпиÑак шаблона раздвојен двотачком који опиÑује "
+"називе\n"
+" датотека који ће бити занемарени ширењем назива "
+"путање.\n"
+" ИСТОРИОТЕКРÐазив датотеке у којој је Ñмештен иÑторијат "
+"наредби.\n"
+" ВЕЛИЧИÐÐИСТОРИОТЕКЕ Ðајвећи број редова које може да Ñадржи ова "
+"датотека.\n"
" ВЕЛИЧИÐÐИСТОРИЈÐТРÐајвећи број редова иÑторијата којима покренута\n"
" шкољка може да приÑтупи.\n"
" ЛИЧÐО Потпуна путања до вашег директоријума пријављивања.\n"
" ÐÐЗИВДОМÐЋИÐÐ Ðазив текућег домаћина.\n"
" ВРСТÐДОМÐЋИÐÐ Ð’Ñ€Ñта процеÑора под којим ради ово издање Баша.\n"
-" ЗÐÐЕМÐРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај датотеке\n"
-" Ñамо као улаза. Ðко је подешено, онда је његова вредноÑÑ‚\n"
-" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду празног\n"
-" реда пре него ли шкољка изађе (оÑновно је 10). Када\n"
+" ЗÐÐЕМÐРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај "
+"датотеке\n"
+" Ñамо као улаза. Ðко је подешено, онда је његова "
+"вредноÑÑ‚\n"
+" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду "
+"празног\n"
+" реда пре него ли шкољка изађе (оÑновно је 10). "
+"Када\n"
" није подешено, КРД значи крај улаза.\n"
-" ВРСТÐÐœÐШИÐЕ ÐиÑка која опиÑује текући ÑиÑтем на коме је Баш покренут.\n"
-" ПРОВЕРÐПОШТЕ Колико чеÑто, у Ñекундама, Баш првоерава нову пошту.\n"
-" ПУТÐЊÐПОШТЕ СпиÑак датотека раздвојен двотачком које Баш проверава\n"
+" ВРСТÐÐœÐШИÐЕ ÐиÑка која опиÑује текући ÑиÑтем на коме је Баш "
+"покренут.\n"
+" ПРОВЕРÐПОШТЕ Колико чеÑто, у Ñекундама, Баш првоерава нову "
+"пошту.\n"
+" ПУТÐЊÐПОШТЕ СпиÑак датотека раздвојен двотачком које Баш "
+"проверава\n"
" за новом поштом.\n"
-" ВРСТÐОСРИздање ЈуникÑа на коме је покренуто ово издање Баша.\n"
-" ПУТÐЊРСпиÑак директоријума раздвојен двотачком за претрагу\n"
+" ВРСТÐОСРИздање ЈуникÑа на коме је покренуто ово издање "
+"Баша.\n"
+" ПУТÐЊРСпиÑак директоријума раздвојен двотачком за "
+"претрагу\n"
" приликом тражења наредби.\n"
" ÐÐРЕДБÐ_УПИТРÐаредба која ће бити извршена пре иÑпиÑивања Ñваког\n"
" главног упита.\n"
@@ -5097,22 +5423,34 @@ msgstr ""
" ТЕРМИÐÐЛ Ðазив врÑте текућег терминала.\n"
" ЗÐПИСВРЕМЕÐРИзлазни Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑтатиÑтике времена које приказује\n"
" резервиÑана реч „time“.\n"
-" Ñам_наÑтави Ðе-ништа значи да је реч наредбе која Ñе појављује на реду\n"
-" Ñама по Ñеби прва тражена на ÑпиÑку тренутно зауÑтављених\n"
-" поÑлова. Ðко Ñе ту пронађе, тај поÑао Ñе поÑтавља у први\n"
-" план. ВредноÑÑ‚ „exact“ значи да реч наредбе мора тачно да\n"
-" одговара наредби на ÑпиÑку зауÑтављених поÑлова. ВредноÑÑ‚\n"
-" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара подниÑци\n"
-" поÑла. Свака друга вредноÑÑ‚ значи да наредба мора бити\n"
+" Ñам_наÑтави Ðе-ништа значи да је реч наредбе која Ñе појављује "
+"на реду\n"
+" Ñама по Ñеби прва тражена на ÑпиÑку тренутно "
+"зауÑтављених\n"
+" поÑлова. Ðко Ñе ту пронађе, тај поÑао Ñе поÑтавља у "
+"први\n"
+" план. ВредноÑÑ‚ „exact“ значи да реч наредбе мора "
+"тачно да\n"
+" одговара наредби на ÑпиÑку зауÑтављених поÑлова. "
+"ВредноÑÑ‚\n"
+" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара "
+"подниÑци\n"
+" поÑла. Свака друга вредноÑÑ‚ значи да наредба мора "
+"бити\n"
" Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð°ÑƒÑтављеног поÑла.\n"
-" знакиÑторијата Знаци који управљају ширењем иÑторијата и брзом заменом.\n"
-" Први знак јеÑте знак замене иÑторијата, обично је то „!“.\n"
-" Други јеÑте знак „брзе замене“, обично је то „^“. Трећи\n"
+" знакиÑторијата Знаци који управљају ширењем иÑторијата и брзом "
+"заменом.\n"
+" Први знак јеÑте знак замене иÑторијата, обично је то "
+"„!“.\n"
+" Други јеÑте знак „брзе замене“, обично је то „^“. "
+"Трећи\n"
" јеÑте знак „напомене иÑторијата“, обично је то „#“.\n"
-" ЗÐÐЕМÐРИИСТОРИЈÐТ СпиÑак шаблона раздвојен двотачком коришћених за одлучивање\n"
-" о наредбама које требају бити Ñачуване на ÑпиÑку иÑторијата.\n"
+" ЗÐÐЕМÐРИИСТОРИЈÐТ СпиÑак шаблона раздвојен двотачком коришћених за "
+"одлучивање\n"
+" о наредбама које требају бити Ñачуване на ÑпиÑку "
+"иÑторијата.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5154,10 +5492,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Ðргументи:\n"
" +N\tОкреће Ñпремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n"
-" Ñа леве Ñтране ÑпиÑка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n"
+" Ñа леве Ñтране ÑпиÑка кога приказује „dirs“, почевши од "
+"нуле).\n"
" \n"
" -N\tОкреће Ñпремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n"
-" Ñа деÑне Ñтране ÑпиÑка кога приказује „dirs“, почевши од нуле).\n"
+" Ñа деÑне Ñтране ÑпиÑка кога приказује „dirs“, почевши од "
+"нуле).\n"
" \n"
" dir\tДодајеs ДИР у Ñпремник директоријума на врху, учинивши га новим\n"
" \t текућим радним директоријумом.\n"
@@ -5165,10 +5505,11 @@ msgstr ""
" УграђеноÑÑ‚ „dirs“ приказује Ñпремник директоријума.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није доÑтављен неиÑправан аргумент или замена\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није доÑтављен неиÑправан аргумент или "
+"замена\n"
" директоријума не уÑпе."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5201,7 +5542,8 @@ msgstr ""
" \n"
" Опције:\n"
" -n\tПотиÑкује уобичајену замену директоријума приликом уклањања\n"
-" \t директоријума из Ñпремника, тако да Ñе ради Ñамо Ñа Ñпремником.\n"
+" \t директоријума из Ñпремника, тако да Ñе ради Ñамо Ñа "
+"Ñпремником.\n"
" \n"
" Ðргументи:\n"
" +N\tУклања N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÑˆÐ¸ Ñа леве Ñтране ÑпиÑка кога приказује\n"
@@ -5209,16 +5551,18 @@ msgstr ""
" \t директоријум, „popd +1“ други.\n"
" \n"
" -N\tУклања N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÑˆÐ¸ Ñа деÑне Ñтране ÑпиÑка кога приказује\n"
-" \t „dirs“, почевши од нуле. Ðа пример: „popd -0“ уклања поÑледњи\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. Ðа пример: „popd -0“ уклања "
+"поÑледњи\n"
" \t директоријум, „popd -1“ претпоÑледњи.\n"
" \n"
" УграђеноÑÑ‚ „dirs“ приказује Ñпремник директоријума.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није доÑтављен неиÑправан аргумент или измена\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није доÑтављен неиÑправан аргумент или "
+"измена\n"
" директоријума не уÑпе."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5262,15 +5606,18 @@ msgstr ""
" \n"
" Ðргументи:\n"
" +N\tПриказујеs N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñа леве Ñтране на ÑпиÑку кога\n"
-" приказује „dirs“ када Ñе призове без опција, почевши од нуле.\n"
+" приказује „dirs“ када Ñе призове без опција, почевши од "
+"нуле.\n"
" \n"
" -N\tПриказујеs N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñа деÑне Ñтране на ÑпиÑку кога\n"
-" приказује „dirs“ када Ñе призове без опција, почевши од нуле.\n"
+" приказује „dirs“ када Ñе призове без опција, почевши од "
+"нуле.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако "
+"не дође до грешке."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5291,7 +5638,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Подешава и раÑподешава опције шкољке.\n"
" \n"
-" Мења подешавање Ñваке оције шкољке ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената опција,\n"
+" Мења подешавање Ñваке оције шкољке ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената "
+"опција,\n"
" иÑпиÑује Ñваки доÑтављени ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ, или Ñве опције шкољке ако није\n"
" дат ниједан ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ, Ñа назнаком да ли је Ñвака подешена или није.\n"
" \n"
@@ -5303,10 +5651,12 @@ msgstr ""
" -u\tиÑкључује (раÑподешава) Ñваки ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат ако је ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуÑпех ако је дата\n"
+" Даје позитиван резултат ако је ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуÑпех ако је "
+"дата\n"
" неиÑправна опција или ако је ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ иÑкључен."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5314,27 +5664,36 @@ msgid ""
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
-" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Обликује и иÑпиÑује ÐРГУМЕÐТЕ под управом ЗÐПИСÐ.\n"
@@ -5346,14 +5705,16 @@ msgstr ""
" ЗÐПИС јеÑте ниÑка знака која Ñадржи три врÑте објекта: обични знаци,\n"
" који Ñе једноÑтавно умножавају на Ñтандардни излаз; низови прекида\n"
" знака, који Ñе претварају и умножавају на Ñтандардни излаз; и одредбе\n"
-" запиÑа, од којих Ñвака доводи до иÑпиÑивања Ñледећег наредног аргумента.\n"
+" запиÑа, од којих Ñвака доводи до иÑпиÑивања Ñледећег наредног "
+"аргумента.\n"
" \n"
" Као додатак одредбама Ñтандардног запиÑа опиÑаних у „printf(1)“,\n"
" „printf“ тумачи:\n"
" \n"
" %b\tшири низове прекида контра коÑе црте у одговарајући аргумент\n"
" %q\tцитира аргумент на начин како би био коришћен као улаз шкољке\n"
-" %(fmt)T иÑпиÑује ниÑку датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а као\n"
+" %(fmt)T иÑпиÑује ниÑку датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а "
+"као\n"
" ниÑке запиÑа за „strftime(3)“\n"
" \n"
" Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñе поново кориÑти јер је потребно утрошити Ñве аргументе. Ðко\n"
@@ -5364,12 +5725,14 @@ msgstr ""
" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не\n"
" дође до грешке пиÑања или доделе."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
@@ -5384,8 +5747,10 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5397,7 +5762,8 @@ msgstr ""
" који омогућава да буду поново коришћене као улаз.\n"
" \n"
" Опције:\n"
-" -p\tиÑпиÑује поÑтојеће одредбе довршавања у поново употребљивом запиÑу\n"
+" -p\tиÑпиÑује поÑтојеће одредбе довршавања у поново употребљивом "
+"запиÑу\n"
" -r\tуклања одредбу довршавања за Ñваки ÐÐЗИВ, или, ако ÐÐЗИВИ ниÑу\n"
" \t доÑтављени, Ñве одредбе довршавања\n"
" -D\tпримењује довршавања и радње као оÑновне за радње\n"
@@ -5407,17 +5773,20 @@ msgstr ""
" -I\tпримењује довршавања и радње на почетну (обично наредбу) реч\n"
" \n"
" Када Ñе покуша Ñа довршавањем, радње Ñе примењују по редоÑледу опција\n"
-" великих Ñлова наведених горе. Опција „-D“ има првенÑтво над „-E“, и обе имају предноÑÑ‚ у одноÑу на „-I“.\n"
+" великих Ñлова наведених горе. Опција „-D“ има првенÑтво над „-E“, и обе "
+"имају предноÑÑ‚ у одноÑу на „-I“.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако "
+"не дође до грешке."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
@@ -5429,15 +5798,19 @@ msgstr ""
" Ðко је доÑтављен изборни аргумент РЕЧ, Ñтварају Ñе поређења Ñа РЕЧЈУ.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако не дође до грешке."
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако "
+"не дође до грешке."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5475,30 +5848,37 @@ msgstr ""
" \n"
" Ðргументи:\n"
" \n"
-" Сваки ÐÐЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора претходно\n"
+" Сваки ÐÐЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора "
+"претходно\n"
" бити одређена употребом уграђеноÑти „complete“. Ðко ÐÐЗИВИ ниÑу дати,\n"
" „compopt“ мора бити позвано функцијом која тренутно Ñтвара довршавања,\n"
" а опције Ñтвараоца који тренутно извршава довршавање Ñу измењене.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ÐÐЗИВ\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или "
+"ÐÐЗИВ\n"
" нема одређену одредбу довршавања."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5511,28 +5891,38 @@ msgid ""
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Чита редове Ñа Ñтандардног улаза у променљивој индекÑираног низа.\n"
" \n"
-" Чита редове Ñа Ñтандардног улаза у променљивој индекÑираног низа ÐИЗ, или\n"
-" из опиÑника датотеке ОД ако је доÑтављена опција „-u“. Променљива ÐœÐПОТЕКÐ\n"
+" Чита редове Ñа Ñтандардног улаза у променљивој индекÑираног низа ÐИЗ, "
+"или\n"
+" из опиÑника датотеке ОД ако је доÑтављена опција „-u“. Променљива "
+"ÐœÐПОТЕКÐ\n"
" јеÑте оÑновни ÐИЗ.\n"
" \n"
" Опције:\n"
" -d гранич КориÑти ГРÐÐИЧÐИК да оконча редове, умеÑто новог реда\n"
-" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ðко је БРОЈ 0, умножавају Ñе Ñви редови\n"
-" -O порекло Почиње додељивање ÐИЗУ при индекÑу ПОРЕКЛО. ОÑновни Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñ˜Ðµ 0\n"
+" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ðко је БРОЈ 0, умножавају "
+"Ñе Ñви редови\n"
+" -O порекло Почиње додељивање ÐИЗУ при индекÑу ПОРЕКЛО. ОÑновни "
+"Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñ˜Ðµ 0\n"
" -s број Одбацује првих БРОЈ прочитаних редова\n"
-" -t Уклања пратећи ГРÐÐИЧÐИК из Ñваког прочитаног реда (оÑновни нови ред)\n"
-" -u од Чита редове из опиÑника датотеке ОД умеÑто Ñа Ñтандардног улаза\n"
-" -C опозив Процењује ОПОЗИВ Ñваког пута када Ñе прочита КОЛИЧИÐРредова\n"
-" -c количина Ðаводи број прочитаних редова између Ñваког позива за ОПОЗИВ\n"
+" -t Уклања пратећи ГРÐÐИЧÐИК из Ñваког прочитаног реда "
+"(оÑновни нови ред)\n"
+" -u од Чита редове из опиÑника датотеке ОД умеÑто Ñа Ñтандардног "
+"улаза\n"
+" -C опозив Процењује ОПОЗИВ Ñваког пута када Ñе прочита КОЛИЧИÐÐ "
+"редова\n"
+" -c количина Ðаводи број прочитаних редова између Ñваког позива за "
+"ОПОЗИВ\n"
" \n"
" Ðргументи:\n"
" ÐИЗ Ðазив променљиве низа за податке датотеке\n"
@@ -5546,10 +5936,11 @@ msgstr ""
" него што му додели.\n"
" \n"
" Излазно Ñтање:\n"
-" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је ÐИЗ Ñамо\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је "
+"ÐИЗ Ñамо\n"
" за читање или није индекÑирани низ."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5559,6 +5950,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Синоним за „mapfile“."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: неиÑправан кључ придруживог низа"
+
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 256ec8ee..f97a37d6 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 583c7050..aa9ad4b8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 07:47+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,58 +26,53 @@ msgstr ""
msgid "bad array subscript"
msgstr "sai chỉ số mảng"
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
+#: variables.c:3101
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kiểu chỉ số sang mảng kết hợp"
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: khóa mảng liên kết không hợp lệ"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:777
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: không thể gán cho chỉ số không thuộc kiểu số"
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:822
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: phải sử dụng chỉ số phụ khi gán mảng kết hợp"
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:455
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: không thể tạo: %s"
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4479
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: không tìm thấy ánh xạ phím (keymap) cho câu lệnh"
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4637
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: ký tá»± khác khoảng trắng đầu tiên không phải là “\"â€"
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4666
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "thiếu dấu đóng “%c†trong %s"
-#: bashline.c:4519
+#: bashline.c:4697
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm phân cách"
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4733
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "“%sâ€: không thể tháo"
@@ -97,7 +92,7 @@ msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lỗi khi phân bổ bộ nhớ cho “%
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lá»—i khi phân bổ bá»™ nhá»› cho “%sâ€"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "“%sâ€: tên bí danh không hợp lệ"
@@ -172,7 +167,7 @@ msgstr ""
msgid "HOME not set"
msgstr "ChÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng HOME"
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
msgid "too many arguments"
msgstr "quá nhiá»u đối số"
@@ -200,7 +195,7 @@ msgstr "cảnh báo: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: cách dùng: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: tùy chá»n cần má»™t đối số"
@@ -215,7 +210,7 @@ msgstr "%s: cần đối số thuộc kiểu số"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: không tìm thấy"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:216 shell.c:879
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ"
@@ -225,7 +220,7 @@ msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: tên tùy chá»n không hợp lệ"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "“%sâ€: không phải là định danh hợp lệ"
@@ -238,7 +233,7 @@ msgstr "số bát phân không hợp lệ"
msgid "invalid hex number"
msgstr "số thập lục không hợp lệ"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
msgid "invalid number"
msgstr "số không hợp lệ"
@@ -252,88 +247,93 @@ msgstr "%s: sai đặc tả tín hiệu"
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "“%sâ€: không phải má»™t pid hoặc đặc tả công việc hợp lệ"
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:266 error.c:536
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: biến chỉ Ä‘á»c"
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: không thể hủy đặt"
+
+#: builtins/common.c:281
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s nằm ngoài phạm vi"
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
msgid "argument"
msgstr "đối số"
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:283
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s nằm ngoài phạm vi"
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:291
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: không có công việc như vậy"
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:299
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: không có Ä‘iá»u khiển công việc"
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:301
msgid "no job control"
msgstr "không có Ä‘iá»u khiển công việc"
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:311
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: bị hạn chế"
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:313
msgid "restricted"
msgstr "bị hạn chế"
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:321
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: không phải là lệnh tích hợp trong hệ vá»"
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:330
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "lá»—i ghi: %s"
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:338
#, c-format
msgid "error setting terminal attributes: %s"
msgstr "lỗi đặt các thuộc tính thiết bị cuối: %s"
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:340
#, c-format
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "lỗi lấy các thuộc tính thiết bị cuối: %s"
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:642
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: lá»—i lấy thÆ° mục hiện thá»i: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: đặc tả công việc chưa rõ ràng"
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:971
msgid "help not available in this version"
msgstr "trợ giúp không sẵn có ở phiên bản này"
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: không thể hủy đặt: %s chỉ Ä‘á»c"
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: không thể hủy đặt"
@@ -343,108 +343,108 @@ msgstr "%s: không thể hủy đặt"
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: tên hành động không hợp lệ"
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
+#: builtins/complete.def:873
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: không có đặc tả tự hoàn thiện"
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:696
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "cảnh báo: tùy chá»n “-F†có thể không hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° mong đợi"
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:698
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "cảnh báo: tùy chá»n “-C†có thể không hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° bạn mong đợi"
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:846
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "hiện thá»i không thá»±c thi chức năng tá»± hoàn thiện"
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:137
msgid "can only be used in a function"
msgstr "chỉ có thể dùng trong một hàm"
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:437
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "không thể dùng “-f†để tạo hàm"
+
+#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: hàm chỉ Ä‘á»c"
+
+#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: biến tham chiếu không thể là một mảng"
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: biến nameref tự tham chiếu là không được phép"
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
+#: variables.c:3356
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: tên tham chiếu quẩn tròn"
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "không thể dùng “-f†để tạo hàm"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: hàm chỉ Ä‘á»c"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: gán mảng phức hợp được trích dẫn đã lạc hậu"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:856
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: không thể hủy biến mảng bằng cách này"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng chỉ số"
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:891
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: gán mảng phức hợp được trích dẫn đã lạc hậu"
+
+#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "không có chức năng nạp động"
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:376
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "không thể mở đối tượng dùng chung %s: %s"
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:405
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "không tìm thấy %s trong đối tượng dùng chung %s: %s"
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s không được tải động"
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:426
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "tải hàm cho %s trả vá» lá»—i nghiêm trá»ng (%d): nên không được tải"
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:551
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s không được tải động"
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:577
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: không thể xóa: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: là thư mục"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "%s: không phải là tập tin thÆ°á»ng"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: tập tin quá lớn"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân"
@@ -554,12 +554,12 @@ msgstr ""
"không có trợ giúp cho “%sâ€. Hãy chạy lệnh “help help†hoặc “man -k %s†hay "
"“info %sâ€."
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:223
#, c-format
msgid "%s: cannot open: %s"
msgstr "%s: không thể mở: %s"
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:523
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
@@ -579,21 +579,21 @@ msgstr ""
"Dấu sao (*) bên cạnh tên nghĩa là lệnh bị tắt.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:159
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "chỉ có thể dùng má»™t của những tùy chá»n -anrw"
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
+#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
msgid "history position"
msgstr "vị trí lịch sử"
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: đối số không hợp lệ"
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:449
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: gặp lỗi khi khai triển lịch sử"
@@ -616,78 +616,78 @@ msgstr "%s: đối số phải là ID tiến trình hoặc công việc"
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi không rõ"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
msgid "expression expected"
msgstr "cần biểu thức"
-#: builtins/mapfile.def:178
+#: builtins/mapfile.def:180
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: không phải là mảng chỉ số"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: đặc tả bộ mô tả tập tin không hợp lệ"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s"
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: sai số lượng dòng"
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: gốc mảng không hợp lệ"
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:321
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: lượng gá»i ngược không hợp lệ"
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:354
msgid "empty array variable name"
msgstr "tên biến mảng vẫn trống"
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:375
msgid "array variable support required"
msgstr "cần hỗ trợ biến mảng"
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:430
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "“%sâ€: thiếu ký tá»± định dạng"
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:485
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "“%câ€: đặc tả định dạng thá»i gian không đúng"
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:708
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "“%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ"
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:734
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "cảnh báo: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:822
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "vấn đỠphân tích cú pháp định dạng: %s"
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:919
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "thiếu chữ số thập lục phân cho \\x"
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:934
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "thiếu chữ số unicode cho \\%c"
@@ -835,12 +835,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Lệnh “dirs†hiển thị ngăn xếp thư mục."
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: sai đặc tả thá»i gian chá» tối Ä‘a"
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:827
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "lá»—i Ä‘á»c: %d: %s"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "chỉ có thể “return†từ một hàm hoặc văn lệnh được
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "không thể hủy đặt đồng thá»i má»™t hàm VÀ má»™t biến"
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:969
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: không phải biến mảng"
@@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "%s: không thể xuất"
msgid "shift count"
msgstr "số lượng dịch"
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:323
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "không thể đồng thá»i đặt và hủy đặt các tùy chá»n hệ vá»"
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:444
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: tên tùy chá»n hệ vá» không hợp lệ"
@@ -943,16 +943,16 @@ msgstr "%s: đối số giới hạn không hợp lệ"
msgid "`%c': bad command"
msgstr "“%câ€: câu lệnh sai"
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:464
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: không thể lấy giới hạn: %s"
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:490
msgid "limit"
msgstr "giới hạn"
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: không thể sửa đổi giới hạn: %s"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "“%câ€: toán tá»­ chế Ä‘á»™ ký hiệu không hợp lệ"
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "“%câ€: ký tá»± chế Ä‘á»™ ký hiệu không hợp lệ"
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
msgid " line "
msgstr " dòng "
@@ -991,96 +991,106 @@ msgstr "Hủy bá»â€¦"
msgid "INFORM: "
msgstr "THBÃO:"
-#: error.c:462
+#: error.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "cảnh báo: "
+
+#: error.c:488
msgid "unknown command error"
msgstr "lỗi lệnh không rõ"
-#: error.c:463
+#: error.c:489
msgid "bad command type"
msgstr "kiểu lệnh sai"
-#: error.c:464
+#: error.c:490
msgid "bad connector"
msgstr "bộ kết nối sai"
-#: error.c:465
+#: error.c:491
msgid "bad jump"
msgstr "nhảy sai"
-#: error.c:503
+#: error.c:529
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: biến chưa liên kết"
-#: eval.c:242
+#: eval.c:243
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aquá thá»i hạn đợi dữ liệu nhập: tá»± Ä‘á»™ng đăng xuất\n"
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:555
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "không thể chuyển hướng đầu vào chuẩn từ /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1317
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "ÄỊNH DẠNG THỜI GIAN: “%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ"
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2391
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2524
msgid "pipe error"
msgstr "lỗi ống dẫn"
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4923
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: vượt quá mức độ eval lồng nhau tối đa (%d)"
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:4935
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: vượt quá mức độ nguồn lồng nhau tối đa (%d)"
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5043
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: vượt quá mức độ các hàm lồng nhau tối đa (%d)"
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5598
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: bị hạn chế: không thể dùng “/†trong tên lệnh"
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5715
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: không tìm thấy lệnh"
-#: execute_cmd.c:5816
+#: execute_cmd.c:5957
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:5975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân"
+
+#: execute_cmd.c:6000
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: bộ thông dịch sai"
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6037
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân: %s"
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6123
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "“%sâ€: là lệnh tích hợp đặc biệt"
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6175
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "không thể nhân đôi fd %d thành fd %d"
@@ -1093,70 +1103,70 @@ msgstr "vượt quá ngưỡng đệ quy của biểu thức"
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "tràn ngược ngăn xếp đệ quy"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:478
msgid "syntax error in expression"
msgstr "lỗi cú pháp trong biểu thức"
-#: expr.c:521
+#: expr.c:522
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "thử gán cho thứ không phải biến"
-#: expr.c:530
+#: expr.c:531
#, fuzzy
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "lỗi cú pháp trong biểu thức"
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:545 expr.c:912
msgid "division by 0"
msgstr "chia cho không"
-#: expr.c:592
+#: expr.c:593
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "lỗi: “token expassign†sai"
-#: expr.c:646
+#: expr.c:647
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "cần “:†cho biểu thức Ä‘iá»u kiện"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:973
msgid "exponent less than 0"
msgstr "số mũ nhỠhơn 0"
-#: expr.c:1029
+#: expr.c:1030
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "cần định danh sau tăng/giảm dần trước"
-#: expr.c:1056
+#: expr.c:1057
msgid "missing `)'"
msgstr "thiếu “)â€"
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
+#: expr.c:1108 expr.c:1492
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "lỗi cú pháp: cần toán hạng"
-#: expr.c:1489
+#: expr.c:1494
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "lá»—i cú pháp: toán tá»­ số há»c không hợp lệ"
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1518
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (thẻ bài lỗi là \"%s\")"
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "cÆ¡ số (toán há»c) không hợp lệ"
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
#, fuzzy
msgid "invalid integer constant"
msgstr "%s: sai số lượng dòng"
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
msgid "value too great for base"
msgstr "cơ số có giá trị quá lớn"
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1652
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: lỗi biểu thức\n"
@@ -1165,7 +1175,7 @@ msgstr "%s: lỗi biểu thức\n"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: không thể truy cập thư mục cấp trên"
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: input.c:99 subst.c:6208
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "không thể đặt lại chế độ “nodelay†cho fd %d"
@@ -1185,169 +1195,169 @@ msgstr "save_bash_input: đã có bộ đệm cho fd mới %d"
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:907
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:960
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr ""
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1279
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "pid được tánh nhánh %d có vẻ đang chạy trong công việc %d"
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1397
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "đang xóa công việc bị dừng chạy %d với nhóm tiến trình %ld"
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1502
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt động"
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: không có pid như vậy"
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1854
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Tín hiệu %d"
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1873 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Bị dừng"
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1877
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Bị dừng(%s)"
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1881
msgid "Running"
msgstr "Äang chạy"
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1898
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Xong(%d)"
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1900
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Thoát %d"
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1903
msgid "Unknown status"
msgstr "Không rõ trạng thái"
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1990
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(xuất ra core)"
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2009
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2250
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thành %ld)"
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld không phải là tiến trình con của hệ vỠnày"
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2884
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Không có mục ghi vỠtiến trình %ld"
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3223
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: công việc %d bị dừng chạy"
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: không có công việc như vậy"
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3558
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: công việc bị chấm dứt"
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3567
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: công việc %d đã Ä‘ang chạy ná»n"
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3793
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: đang bật WNOHANG để tránh bị chặn vô hạn"
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4307
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: dòng %d: "
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (xuất ra core)"
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd ngay: %s)\n"
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4378
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lỗi"
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4434
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng"
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4450
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng"
# Nghĩa chữ : dừng dịch
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4460
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)"
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4495
msgid "no job control in this shell"
msgstr "không có Ä‘iá»u khiển công việc trong hệ vá» này"
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:367
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: khẳng định gặp lỗi: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:383
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1356,51 +1366,51 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: khẳng định bị sai\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:892
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr ""
"malloc (cấp phát bộ nhớ): khối bộ nhớ dành riêng trên danh sách các khối còn "
"trống bị ghi vào"
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:980
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: đã được gá»i vá»›i đối số khối đã được giải phóng"
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:983
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: đã được gá»i vá»›i đối số khối chÆ°a cấp phát"
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi"
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1007
#, fuzzy
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi"
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:1014
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: kích cỡ đoạn đầu và cuối không trùng"
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: đã được gá»i vá»›i đối số khối chÆ°a cấp phát"
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1191
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes nằm ngoài phạm vi cho phép"
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1197
#, fuzzy
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes nằm ngoài phạm vi cho phép"
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1205
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: kích cỡ đoạn đầu và cuối không trùng"
@@ -1442,22 +1452,22 @@ msgstr "%s: đặc tả Ä‘Æ°á»ng dẫn mạng sai"
msgid "network operations not supported"
msgstr "không hỗ trợ thao tác mạng"
-#: locale.c:217
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s)"
-#: locale.c:219
+#: locale.c:221
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s): %s"
-#: locale.c:292
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s)"
-#: locale.c:294
+#: locale.c:296
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s): %s"
@@ -1475,138 +1485,138 @@ msgstr "Bạn có thư mới trong $_"
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Äã Ä‘á»c thÆ° trong %s\n"
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:314
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "lá»—i cú pháp: cần biểu thức số há»c"
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:316
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "lá»—i cú pháp: gặp dấu chấm phẩy “;†bất thÆ°á»ng"
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:317
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "lá»—i cú pháp: “((%s))â€"
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:569
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: kiểu chỉ lệnh sai %d"
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:668
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "tài liệu này ở dòng %d định giá»›i bằng kết thúc tập tin (muốn “%sâ€)"
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:769
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: chỉ dẫn chuyển hướng “%d†nằm ngoài phạm vi"
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2428
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
"truncated"
msgstr ""
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:2921
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "vượt quá số lượng tài-liệu-đây tối đa"
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “%c†tÆ°Æ¡ng ứng"
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4452
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “]]â€"
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4457
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "gặp lá»—i cú pháp trong biểu thức Ä‘iá»u kiện: thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€"
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4461
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "gặp lá»—i cú pháp trong biểu thức Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:4539
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€, cần “)â€"
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:4543
msgid "expected `)'"
msgstr "cần “)â€"
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:4571
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "đối số bất thÆ°á»ng “%s†cho toán tá»­ má»™t ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4575
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "đối số bất thÆ°á»ng cho toán tá»­ má»™t ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:4621
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€, cần toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:4625
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "cần toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:4647
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "đối số bất thÆ°á»ng “%s†cho toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:4651
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "đối số bất thÆ°á»ng cho toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:4662
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%c†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:4665
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%s†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:4669
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%d†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện"
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6118
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "có lá»—i cú pháp ở gần thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€"
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6137
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "lá»—i cú pháp ở gần “%sâ€"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "lá»—i cú pháp: kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng"
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6151
msgid "syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp"
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6216
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Dùng \"%s\" để rá»i hệ vá».\n"
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:6394
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “)†tÆ°Æ¡ng ứng"
@@ -1645,94 +1655,94 @@ msgstr "xtrace_set: con trỠtập tin NULL"
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1545
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: “%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ"
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:150 redir.c:198
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "bộ mô tả tập tin ở ngoại phạm vi"
-#: redir.c:204
+#: redir.c:205
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: chuyển hướng chưa rõ ràng"
-#: redir.c:208
+#: redir.c:209
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: không thể ghi đè lên tập tin đã có"
-#: redir.c:213
+#: redir.c:214
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: bị hạn chế: không thể chuyển hướng kết xuất"
-#: redir.c:218
+#: redir.c:219
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "không thể tạo tập tin tạm thá»i cho tài liệu này: %s"
-#: redir.c:222
+#: redir.c:223
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: không thể gán fd vào biến"
-#: redir.c:649
+#: redir.c:650
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ nếu không có mạng"
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "lỗi chuyển hướng: không thể nhân đôi fd"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:353
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "không tìm thấy /tmp, hãy tạo mới!"
-#: shell.c:351
+#: shell.c:357
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "“/tmp†phải là tên thư mục hợp lệ"
-#: shell.c:804
+#: shell.c:826
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr ""
-#: shell.c:948
+#: shell.c:972
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: tùy chá»n không hợp lệ"
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1343
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "không thể đặt uid thành %d: uid chịu tác động %d"
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "không thể đặt gid thành %d: gid chịu tác động %d"
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1544
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr ""
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1658
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: Là một thư mục"
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1907
msgid "I have no name!"
msgstr "Không có tên!"
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2061
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, phiên bản %s-(%s)\n"
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1741,324 +1751,324 @@ msgstr ""
"Cách dùng:\t%s [tùy chá»n GNU dài] [tùy chá»n] …\n"
"\t\t%s [tùy chá»n GNU dài] [tùy chá»n] tập-tin-văn-lệnh …\n"
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2064
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Tùy chá»n dài:\n"
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2068
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Tùy chá»n:\n"
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2069
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD hoặc -c lệnh hay -O tùy-chá»n-ngắn\t\t(chỉ gá»i)\n"
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2088
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s hoặc -o tùy-chá»n\n"
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2094
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Gõ “%s -c \"help set\"†để xem thông tin vá» các tùy chá»n hệ vá».\n"
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2095
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Gõ “%s -c help†để xem thông tin vỠcác lệnh hệ vỠtích hợp.\n"
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
"Dùng lệnh “bashbug†để thông báo lỗi.\n"
"Báo cáo các lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Trang chủ bash: <http://www.gnu.org/software/bash/>\n"
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2099
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Trợ giúp chung vá» cách sá»­ dụng phần má»m GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:757
+#: sig.c:765
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ"
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Tín hiệu giả"
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Treo"
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Ngắt"
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Câu lệnh không được phép"
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Theo vết/đặt bẫy BPT"
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Câu lệnh HỦY BỎ"
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Câu lệnh EMT"
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Lỗi dấu chấm động"
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Bị giết"
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Lá»—i bus"
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Lỗi phân đoạn"
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Lá»—i lệnh gá»i hệ thống"
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "á»ng dẫn há»ng"
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Äồng hồ báo thức"
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Bị chấm dứt"
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Äiá»u kiện IO gấp"
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Bị dừng (tín hiệu)"
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Tiến trình con đã giết hoặc dừng"
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Bị dừng (tty nhập)"
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Bị dừng (tty xuất)"
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O sẵn sàng"
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Giới hạn CPU"
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Giới hạn tập tin"
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Báo động (ảo)"
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Báo động (hồ sơ)"
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Cửa sổ bị thay đổi"
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Khóa bản ghi"
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Tín hiệu ngÆ°á»i dùng 1"
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Tín hiệu ngÆ°á»i dùng 2"
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "Dữ liệu nhập HFT bị hoãn"
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "sắp bị mất điện đột ngột"
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "hệ thống sắp sụp đổ"
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "chuyển tiến trình sang CPU khác"
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "lỗi lập trình"
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "Có chế độ màn hình HFT"
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "Không có chế độ màn hình HFT"
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "Äã hoàn thành chuá»—i âm thanh HFT"
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "yêu cầu thông tin"
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Tín hiệu lạ #%d"
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1480 subst.c:1670
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "sai chỉ số phụ: không có đóng “%s†trong %s"
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3307
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bộ phận của mảng"
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6048 subst.c:6064
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế tiến trình"
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6124
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế tiến trình"
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6198
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để Ä‘á»c"
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6200
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "không thể mở ống dẫn có tên %s để ghi"
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6223
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "không thể nhân đôi ống dẫn đặt tên %s thành fd %d"
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6370
#, fuzzy
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s"
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6533
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế lệnh"
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:6580
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế lệnh"
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:6613
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: không thể nhân đôi ống dẫn thành fd 1"
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7082 subst.c:10252
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: triển khai gián tiếp không hợp lệ"
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7212 subst.c:7377
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "“%sâ€: tên biến không hợp lệ"
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:7478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: tham số null hoặc chưa được đặt"
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:7480
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: tham số null hoặc chưa được đặt"
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:7727 subst.c:7742
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: biểu thức chuỗi con < 0"
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
+#: subst.c:9560 subst.c:9587
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: thay thế sai"
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:9678
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này"
-#: subst.c:9814
+#: subst.c:10111
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
msgstr ""
"phiên bản hệ vá» má»›i sẽ ép buá»™c Æ°á»›c lượng dÆ°á»›i dạng má»™t hàm thay thế số há»c"
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:10795
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s"
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:11874
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "không khớp: %s"
@@ -2081,21 +2091,21 @@ msgstr "cần “)â€"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "cần “)†nhưng lại nhận được %s"
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:469 test.c:814
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: cần toán tử hai ngôi"
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:771 test.c:774
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: cần toán tử một ngôi"
-#: test.c:881
+#: test.c:896
msgid "missing `]'"
msgstr "thiếu “]â€"
-#: test.c:899
+#: test.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "lá»—i cú pháp: gặp dấu chấm phẩy “;†bất thÆ°á»ng"
@@ -2104,17 +2114,17 @@ msgstr "lá»—i cú pháp: gặp dấu chấm phẩy “;†bất thÆ°á»ng"
msgid "invalid signal number"
msgstr "số thứ tự tín hiệu không hợp lệ"
-#: trap.c:325
+#: trap.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "eval: vượt quá mức độ eval lồng nhau tối đa (%d)"
-#: trap.c:414
+#: trap.c:412
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: giá trị sai trong danh sách trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:418
+#: trap.c:416
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2122,89 +2132,94 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: bộ xử lý tín hiệu là SIG_DFL, đang gửi lại %d (%s) cho "
"chính mình"
-#: trap.c:487
+#: trap.c:509
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d"
-#: variables.c:421
+#: variables.c:424
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "gặp lá»—i khi nhập vào định nghÄ©a hàm cho “%sâ€"
-#: variables.c:833
+#: variables.c:838
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "cấp hệ vỠ(%d) quá cao nên đặt lại thành 1"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2642
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thá»i"
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2661
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: không thể gán giá trị cho biến"
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4390
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thá»i"
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4757
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s có exportstr null"
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4762 variables.c:4771
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "sai ký tự %d trong exportstr cho %s"
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4777
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "không có “=†trong exportstr cho %s"
-#: variables.c:5331
+#: variables.c:5317
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến hệ vá») không phải là ngữ "
"cảnh hàm"
-#: variables.c:5344
+#: variables.c:5330
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
"pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)"
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5410
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: đầu của shell_variables (các biến hệ vá») không phải là phạm vi "
"môi trÆ°á»ng tạm thá»i"
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6400
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: không thể mở như là TẬP-TIN"
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6405
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: sai đặt giá trị cho bộ mô tả tập tin vết"
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6450
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: giá trị so sánh nằm ngoài phạm vi"
#: version.c:46 version2.c:46
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2014 của Tổ chức Quỹ Phần má»m Tá»± do, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2294,12 +2309,16 @@ msgstr "command [-pVv] LỆNH [Ä.SỠ…]"
#: builtins.c:78
#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [TÊN[=GIÃ-TRỊ] …]"
#: builtins.c:80
#, fuzzy
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] TÊN[=GIÃ-TRỊ] …"
#: builtins.c:82
@@ -2402,7 +2421,8 @@ msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o TÊN-TÙY-CHỌN] [--] [Äá»I-SỠ…]"
#: builtins.c:144
@@ -2450,7 +2470,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] TÊN [TÊN …]"
#: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [GIỚI-HẠN]"
#: builtins.c:174
@@ -2495,11 +2516,13 @@ msgstr ""
"[ else CÃC;CÂU;LỆNH; ] fi"
#: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while CÃC;CÂU;LỆNH; do CÃC;CÂU;LỆNH; done"
#: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until CÃC;CÂU;LỆNH; do CÃC;CÂU;LỆNH; done"
#: builtins.c:200
@@ -3861,7 +3884,9 @@ msgid ""
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
"word\n"
-" delimiters.\n"
+" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
"variable.\n"
@@ -3944,7 +3969,7 @@ msgstr ""
" Mã trả lại là số không, nếu không gặp kết thúc tập tin, hay chỠquá\n"
" lâu, hoặc Ä‘Æ°a ra bá»™ mô tả tập tin sai làm đối số cho “-uâ€."
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1042
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3965,7 +3990,7 @@ msgstr ""
" Trả lại N, hoặc bị lỗi nếu hệ vỠkhông đang chạy một hàm hay văn\n"
" lệnh."
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1055
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
@@ -4138,7 +4163,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công trừ phi gặp tùy chá»n sai."
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1140
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4177,7 +4202,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay TÊN chỉ-Ä‘á»c."
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1162
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4210,7 +4235,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n hay TÊN sai,"
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1181
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4248,7 +4273,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay TÊN không hợp lệ."
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1203
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4266,7 +4291,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công trừ khi N âm hay lớn hơn $#."
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4289,7 +4314,7 @@ msgstr ""
" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được thực thi trong\n"
" TẬP-TIN; không thành công nếu không thể Ä‘á»c TẬP-TIN."
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1246
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4314,7 +4339,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công trừ khi chức năng Ä‘iá»u khiển công việc không\n"
" được bật hoặc gặp lỗi."
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1262
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4473,7 +4498,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công nếu BTHỨC định giá là Äúng; không thành công\n"
" nếu BTHỨC định giá thành Sai hay đối số được chỉ ra sai."
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1344
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4485,7 +4510,7 @@ msgstr ""
" Lệnh này cùng chức năng lệnh tích hợp \"test\", nhưng đối số cuối\n"
" cùng phải là ký tự “]†để khớp với “[†ở đầu."
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1353
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4504,7 +4529,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Lúc nào cũng thành công."
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1365
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4581,7 +4606,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra ÄTTH sai hay tùy chá»n\n"
" sai."
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1401
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4638,7 +4663,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công nếu tìm thấy tất cả các TÊN; bị lỗi nếu không tìm "
"thấy."
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1432
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
@@ -4732,7 +4757,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay có lá»—i phát sinh."
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1483
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4765,7 +4790,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công nếu không có CHẾ_ÄỘ sai hay tùy chá»n sai."
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1503
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
@@ -4813,7 +4838,7 @@ msgstr ""
" Trả vỠtrạng thái của ID cuối; không thành công nếu ID sai hoặc đưa\n"
" ra tùy chá»n sai."
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1534
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4837,7 +4862,7 @@ msgstr ""
" Trả lại trạng thái của PID; không thành công nếu PID sai, hoặc nếu\n"
" Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai."
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1549
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4860,7 +4885,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1563
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4890,7 +4915,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1581
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4924,7 +4949,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1602
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4953,7 +4978,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trạng thái trả vá» là trạng thái trả vá» của á»NG-DẪN."
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1619
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4971,7 +4996,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1631
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -5006,12 +5031,14 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1648
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5025,12 +5052,14 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1660
+#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
-" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
@@ -5044,7 +5073,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1672
#, fuzzy
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
@@ -5066,7 +5095,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại trạng thái thoát của câu LỆNH."
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1686
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5089,7 +5118,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công nếu TÊN không phải chỉ Ä‘á»c."
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1700
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5107,7 +5136,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1712
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5130,7 +5159,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại trạng thái của công việc đã tiếp tục lại."
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
@@ -5149,7 +5178,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại 1 nếu BTHỨC tính là 0; không thì trả lại 0."
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1739
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5198,7 +5227,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" 0 hay 1 phụ thuộc vào giá trị của BTHỨC."
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1765
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5302,7 +5331,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tDanh sách mẫu cách bằng dấu hai chấm dùng để quyết định\n"
" \tnhững câu lệnh nào nên được lưu vào danh sách lịch sử.\n"
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1822
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5356,7 +5385,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai, cũng không sai\n"
" chuyển đổi thư mục."
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1856
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5404,7 +5433,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai, cũng không sai\n"
" chuyển đổi thư mục."
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1886
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5457,7 +5486,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả vá» thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i."
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
@@ -5494,7 +5523,8 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công nếu TÊN_TÙY_CHỌN được bật; không thành công nếu\n"
" Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay TÊN_TÙY_CHỌN bị tắt."
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1938
+#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5517,6 +5547,8 @@ msgid ""
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
"format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
@@ -5560,7 +5592,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i khi ghi\n"
" hay gán."
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1974
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5612,7 +5644,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i."
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2004
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5633,7 +5665,7 @@ msgstr ""
" Trạng thái thoát:\n"
" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i."
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2019
#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
@@ -5692,7 +5724,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai, hoặc TÊN có má»™t\n"
" đặc tả tự hoàn thiện được xác định."
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2050
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5765,7 +5797,7 @@ msgstr ""
" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai và MẢNG không phải\n"
" chỉ Ä‘á»c hay không là má»™t mảng chỉ số."
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2086
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5775,6 +5807,10 @@ msgstr ""
" \n"
" Giống vá»›i “mapfileâ€."
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: khóa mảng liên kết không hợp lệ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2015 của Tổ chức Quỹ Phần má»m Tá»± do, Inc."
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index 33735de7..9dd7546f 100644
--- a/po/zh_TW.gmo
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 01e766fb..91724f83 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-21 01:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-28 01:08+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
@@ -4399,26 +4399,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"顯示指令類型的資訊。\n"
" \n"
-" å°æ–¼æ¯ä¸€å€‹ <å稱>,指示如果åšç‚ºæŒ‡ä»¤å®ƒå°‡å¦‚何被解釋。\n"
+" å°æ–¼æ¯ä¸€å€‹ NAME,指示用作指令å稱時的解釋方å¼ã€‚\n"
" \n"
" é¸é …:\n"
-" -a\t顯示所有包å«å稱為 <å稱> çš„å¯åŸ·è¡Œæª”案的ä½ç½®ï¼›\n"
-" \t包括別åã€å…§å»ºå’Œå‡½æ•¸ã€‚僅當「-pã€é¸é …沒有使用時\n"
+" -a\t顯示所有包å«å為 NAME çš„å¯åŸ·è¡Œæª”案的ä½ç½®ã€‚\n"
+" \t包括別åã€å…§å»ºå’Œå‡½æ•¸ï¼ˆè‹¥ä¸”唯若 “-p†é¸é …未使用時)。\n"
" -f\t抑制 shell 函數查詢\n"
-" -P\t為æ¯å€‹ <å稱> 驚醒 PATH 路徑æœå°‹ï¼Œå³ä½¿å®ƒæ˜¯åˆ¥åã€\n"
-" \t內建或函數,並且回傳將被執行的ç£ç¢Ÿä¸Šæª”案的å稱。\n"
-" -p\t回傳將被執行的ç£ç¢Ÿä¸Šæª”案的å稱,或者當「type -t <å稱>ã€\n"
-" \tä¸å›žå‚³ã€Œfileã€æ™‚,ä¸å›žå‚³ä»»ä½•å€¼ã€‚\n"
-" -t\t回傳下列詞中的任何一個「aliasã€ã€ã€Œkeywordã€ã€\n"
-" \t「functionã€ã€ã€Œbuiltinã€ã€ã€Œfileã€æˆ–者「ã€ï¼Œå¦‚æžœ <å稱> 是相應的\n"
-" \t一個別åã€shell ä¿ç•™å­—ã€shell 函數ã€shell 內建命令ã€\n"
-" \tç£ç¢Ÿæª”案或沒有找到。\n"
+" -P\t為æ¯å€‹ NAME 強制進行 PATH 路徑æœå°‹ï¼Œå³ä½¿å®ƒæ˜¯åˆ¥åã€\n"
+" \t內建或函數,並回傳將被執行的ç£ç¢Ÿæª”案å稱。\n"
+" -p\t回傳將被執行的ç£ç¢Ÿä¸Šæª”案的å稱,或者在 “type -t NAMEâ€\n"
+" \t回傳值ä¸æ˜¯ “file†時,ä¸å›žå‚³ä»»ä½•å€¼ã€‚\n"
+" -t\t回傳 “aliasâ€ã€â€œkeywordâ€ã€â€œfunctionâ€ã€â€œbuiltinâ€ã€â€œfileâ€\n"
+" \t或 “â€ï¼Œå°æ‡‰åˆ° NAME 是別åã€shell ä¿ç•™å­—ã€shell 函數ã€\n"
+" \t內建命令ã€ç£ç¢Ÿæª”案或找ä¸åˆ°æª”案。\n"
" \n"
-" åƒæ•¸ï¼š\n"
-" <å稱>\tå°‡è¦è§£æžçš„指令。\n"
+" 引數:\n"
+" NAME\tå°‡è¦è§£æžçš„指令。\n"
" \n"
" çµæŸç‹€æ…‹ï¼š\n"
-" 如果所有的 <å稱> 指令都找到則回傳æˆåŠŸï¼›ä»»ä½•æ‰¾ä¸åˆ°å‰‡å¤±æ•—。"
+" 若找到所有的 NAME,則回傳æˆåŠŸï¼›æœ‰ä»»ä½•ä¸€å€‹æ²’找到,則回傳失敗。"
#: builtins.c:1432
msgid ""