From b3afafd86d27d61601cf380e1065d9170862fd10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chet Ramey Date: Fri, 26 Aug 2022 11:08:51 -0400 Subject: Bash-5.2-rc3 release --- po/sk.po | 824 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 429 insertions(+), 395 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f0b750fd..663505de 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -22,58 +22,53 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "chybný index poľa" -#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 -#: variables.c:3133 +#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268 +#: variables.c:3101 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "" -#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 +#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne" -#: arrayfunc.c:700 -#, c-format -msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s: neplatný kľúč asociatívneho poľa" - -#: arrayfunc.c:702 +#: arrayfunc.c:777 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: nie je možné priradiť nenumerickému indexu" -#: arrayfunc.c:747 +#: arrayfunc.c:822 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: pri priraďovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiť index" -#: bashhist.c:452 +#: bashhist.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: nie je možné vytvoriť: %s" -#: bashline.c:4310 +#: bashline.c:4479 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: nie je možné nájsť klávesovú mapu pre príkaz" -#: bashline.c:4459 +#: bashline.c:4637 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“" -#: bashline.c:4488 +#: bashline.c:4666 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s" -#: bashline.c:4519 +#: bashline.c:4697 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: chýba oddeľovač dvojbodka" -#: bashline.c:4555 +#: bashline.c:4733 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" msgstr "„%s“: nie je možné zrušiť väzbu (unbind)" @@ -93,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" @@ -168,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "HOME not set" msgstr "HOME nebola nastavená" -#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916 msgid "too many arguments" msgstr "príliš veľa argumentov" @@ -196,7 +191,7 @@ msgstr "upozornenie: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: použitie " -#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 +#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: voľba vyžaduje argument" @@ -211,7 +206,7 @@ msgstr "%s: vyžaduje sa numerický argument" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nenájdené" -#: builtins/common.c:216 shell.c:857 +#: builtins/common.c:216 shell.c:879 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: neplatná voľba" @@ -221,7 +216,7 @@ msgstr "%s: neplatná voľba" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: neplatný názov voľby" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor" @@ -234,7 +229,7 @@ msgstr "neplatné osmičkové číslo" msgid "invalid hex number" msgstr "neplatné šestnástkové číslo" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1574 msgid "invalid number" msgstr "neplatné číslo" @@ -248,88 +243,93 @@ msgstr "%s: neplatné určenie signálu" msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "„%s“: nie je pid ani platný špecifikátor úlohy" -#: builtins/common.c:266 error.c:510 +#: builtins/common.c:266 error.c:536 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: premenná len na čítanie" -#: builtins/common.c:274 +#: builtins/common.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot assign" +msgstr "%s: nie je možné zrušiť" + +#: builtins/common.c:281 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s je mimo rozsahu" -#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283 msgid "argument" msgstr "argument" -#: builtins/common.c:276 +#: builtins/common.c:283 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s mimo rozsahu" -#: builtins/common.c:284 +#: builtins/common.c:291 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: taká úloha neexistuje" -#: builtins/common.c:292 +#: builtins/common.c:299 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: riadenie úloh nedostupné" -#: builtins/common.c:294 +#: builtins/common.c:301 msgid "no job control" msgstr "riadenie úloh nedostupné" -#: builtins/common.c:304 +#: builtins/common.c:311 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: obmedzené" -#: builtins/common.c:306 +#: builtins/common.c:313 msgid "restricted" msgstr "obmedzené" -#: builtins/common.c:314 +#: builtins/common.c:321 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: nie je vstavaný príkaz (builtin) shellu" -#: builtins/common.c:323 +#: builtins/common.c:330 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "chyba zapisovania: %s" -#: builtins/common.c:331 +#: builtins/common.c:338 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "chyba pri nastavovaní atribútov terminálu: %s" -#: builtins/common.c:333 +#: builtins/common.c:340 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "chyba pri zisťovaní atribútov terminálu: %s" -#: builtins/common.c:635 +#: builtins/common.c:642 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: chyba pri zisťovaní aktuálneho adresára: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 +#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: nejednoznačné určenie úlohy" -#: builtins/common.c:964 +#: builtins/common.c:971 msgid "help not available in this version" msgstr "" -#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 +#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: nie je možné zrušiť: len na čítanie %s" -#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 +#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: nie je možné zrušiť" @@ -339,108 +339,108 @@ msgstr "%s: nie je možné zrušiť" msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: neplatný názov akcie" -#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 -#: builtins/complete.def:865 +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642 +#: builtins/complete.def:873 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: chýba špecifikácia dokončovania" -#: builtins/complete.def:688 +#: builtins/complete.def:696 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "upozornenie: voľba -F nemusí fungovať tak ako očakávate" -#: builtins/complete.def:690 +#: builtins/complete.def:698 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "upozornenie: voľba -C nemusí fungovať tak ako očakávate" -#: builtins/complete.def:838 +#: builtins/complete.def:846 msgid "not currently executing completion function" msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania" -#: builtins/declare.def:134 +#: builtins/declare.def:137 msgid "can only be used in a function" msgstr "je možné použiť iba vo funkcii" -#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 +#: builtins/declare.def:437 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií" + +#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: funkcia iba na čítanie" + +#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "" -#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 +#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "" -#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 -#: variables.c:3382 +#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286 +#: variables.c:3356 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "" -#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" -#: builtins/declare.def:514 -msgid "cannot use `-f' to make functions" -msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií" - -#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 -#, c-format -msgid "%s: readonly function" -msgstr "%s: funkcia iba na čítanie" - -#: builtins/declare.def:824 -#, c-format -msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" -msgstr "" - -#: builtins/declare.def:838 +#: builtins/declare.def:856 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: nie je možné takto robiť deštrukciu premenných polí" -#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 +#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované" -#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 +#: builtins/declare.def:891 +#, c-format +msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" +msgstr "" + +#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153 msgid "dynamic loading not available" msgstr "dynamické načítavanie nie je dostupné" -#: builtins/enable.def:343 +#: builtins/enable.def:376 #, c-format msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "nie je možné otvoriť zdieľaný objekt %s: %s" -#: builtins/enable.def:371 +#: builtins/enable.def:405 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "nemožem nájsť %s v zdieľanom objekte %s: %s" -#: builtins/enable.def:388 +#: builtins/enable.def:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: dynamic builtin already loaded" msgstr "%s: nie je dynamicky načítané" -#: builtins/enable.def:392 +#: builtins/enable.def:426 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "" -#: builtins/enable.def:517 +#: builtins/enable.def:551 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: nie je dynamicky načítané" -#: builtins/enable.def:543 +#: builtins/enable.def:577 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: nie je možné zmazať: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: je adresár" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "%s: nie je obyčajný súbor" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: súbor je príliš veľký" -#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor" @@ -552,12 +552,12 @@ msgstr "" "pre „%s“ neboli nájdené zodpovedajúce témy pomocníka.\n" "Skúste „help help“ alebo „man -k %s“ alebo „info %s“." -#: builtins/help.def:224 +#: builtins/help.def:223 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: nie je možné otvoriť: %s" -#: builtins/help.def:524 +#: builtins/help.def:523 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -578,21 +578,21 @@ msgstr "" "Hviezdička (*) vedľa názvu znamená, že príkaz je vypnutý.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:159 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "nie je možné použiť viac ako jednu z volieb -anrw" -#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 -#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 +#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215 +#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247 msgid "history position" msgstr "poloha histórie" -#: builtins/history.def:340 +#: builtins/history.def:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: neplatný názov voľby" -#: builtins/history.def:451 +#: builtins/history.def:449 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: rozšírenie histórie zlyhalo" @@ -615,78 +615,78 @@ msgstr "%s: argumenty musia byť ID procesov alebo úloh" msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658 msgid "expression expected" msgstr "očakával sa výraz" -#: builtins/mapfile.def:178 +#: builtins/mapfile.def:180 #, c-format msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: nie je indexované pole" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: neplatná špecifikácia popisovača súboru" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 +#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: neplatný popisovač súboru: %s" -#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 +#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: neplatný počet riadkov" -#: builtins/mapfile.def:299 +#: builtins/mapfile.def:304 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: neplatný začiatok poľa" -#: builtins/mapfile.def:316 +#: builtins/mapfile.def:321 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: neplatné kvantum spätného volania" -#: builtins/mapfile.def:349 +#: builtins/mapfile.def:354 msgid "empty array variable name" msgstr "názov prázdnej premennej poľa" -#: builtins/mapfile.def:370 +#: builtins/mapfile.def:375 msgid "array variable support required" msgstr "vyžaduje sa podpora premennej poľa" -#: builtins/printf.def:419 +#: builtins/printf.def:430 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: chýba formátovací znak" -#: builtins/printf.def:474 +#: builtins/printf.def:485 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "„%c“: neplatná špecifikácia formátu času" -#: builtins/printf.def:676 +#: builtins/printf.def:708 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak" -#: builtins/printf.def:702 +#: builtins/printf.def:734 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "upozornenie: %s: %s" -#: builtins/printf.def:788 +#: builtins/printf.def:822 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "" -#: builtins/printf.def:885 +#: builtins/printf.def:919 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "chýba hexadecimálna číslica v \\x" -#: builtins/printf.def:900 +#: builtins/printf.def:934 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "chýba číslica Unicode pre \\%c" @@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "" " \n" " Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“." -#: builtins/read.def:280 +#: builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: neplatná špecifikácia expirácie (timeout)" -#: builtins/read.def:755 +#: builtins/read.def:827 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "chyba pri čítaní: %d: %s" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "nie je možné zároveň zrušiť funkciu a premennú" -#: builtins/set.def:966 +#: builtins/set.def:969 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: nie je premenná poľa" @@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "%s: nie je možné zrušiť" msgid "shift count" msgstr "posun o" -#: builtins/shopt.def:310 +#: builtins/shopt.def:323 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "nie je možné zároveň nastaviť aj zrušiť voľby shellu" -#: builtins/shopt.def:428 +#: builtins/shopt.def:444 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu" @@ -947,16 +947,16 @@ msgstr "%s: neplatný argument limitu" msgid "`%c': bad command" msgstr "„%c“: chybný príkaz" -#: builtins/ulimit.def:455 +#: builtins/ulimit.def:464 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: nie je možné zistiť limit: %s" -#: builtins/ulimit.def:481 +#: builtins/ulimit.def:490 msgid "limit" msgstr "obmedzenie" -#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 +#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: nie je možné zmeniť limit: %s" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "„%c“: neplatný operátor symbolického režimu" msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "„%c“: neplatný znak symbolického režimu" -#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 +#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377 msgid " line " msgstr " riadok " @@ -995,96 +995,106 @@ msgstr "Ruší sa..." msgid "INFORM: " msgstr "" -#: error.c:462 +#: error.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEBUG warning: " +msgstr "upozornenie: " + +#: error.c:488 msgid "unknown command error" msgstr "chyba neznámeho príkazu" -#: error.c:463 +#: error.c:489 msgid "bad command type" msgstr "chybný typ príkazu" -#: error.c:464 +#: error.c:490 msgid "bad connector" msgstr "chybný konektor" -#: error.c:465 +#: error.c:491 msgid "bad jump" msgstr "chybný skok" -#: error.c:503 +#: error.c:529 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: neviazaná premenná" -#: eval.c:242 +#: eval.c:243 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\ačas vypršal pri čakaní na vstup: automatické odhlásenie\n" -#: execute_cmd.c:537 +#: execute_cmd.c:555 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "nie je možné presmerovať štandardný vstup z /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1297 +#: execute_cmd.c:1317 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak" -#: execute_cmd.c:2362 +#: execute_cmd.c:2391 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "" -#: execute_cmd.c:2486 +#: execute_cmd.c:2524 msgid "pipe error" msgstr "chyba rúry" -#: execute_cmd.c:4793 +#: execute_cmd.c:4923 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4805 +#: execute_cmd.c:4935 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:4913 +#: execute_cmd.c:5043 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "" -#: execute_cmd.c:5467 +#: execute_cmd.c:5598 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesť „/“ v názvoch príkazov" -#: execute_cmd.c:5574 +#: execute_cmd.c:5715 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: príkaz nenájdený" -#: execute_cmd.c:5816 +#: execute_cmd.c:5957 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5854 +#: execute_cmd.c:5975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot execute: required file not found" +msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor" + +#: execute_cmd.c:6000 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: chybný interpreter" -#: execute_cmd.c:5891 +#: execute_cmd.c:6037 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor" -#: execute_cmd.c:5977 +#: execute_cmd.c:6123 #, fuzzy, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n" -#: execute_cmd.c:6029 +#: execute_cmd.c:6175 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "nie je možné duplikovať fd %d na fd %d" @@ -1097,70 +1107,70 @@ msgstr "bola prekročená úroveň rekurzie výrazu" msgid "recursion stack underflow" msgstr "podtečenie zásobníka rekurzie" -#: expr.c:477 +#: expr.c:478 msgid "syntax error in expression" msgstr "chyba syntaxe vo výraze" -#: expr.c:521 +#: expr.c:522 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "pokus o priradenie mimo premennej" -#: expr.c:530 +#: expr.c:531 #, fuzzy msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "chyba syntaxe vo výraze" -#: expr.c:544 expr.c:911 +#: expr.c:545 expr.c:912 msgid "division by 0" msgstr "delenie nulou" -#: expr.c:592 +#: expr.c:593 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "chyba: chybný expassign token" -#: expr.c:646 +#: expr.c:647 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "pre podmienený výraz sa očakáva „:“" -#: expr.c:972 +#: expr.c:973 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponent menší ako 0" -#: expr.c:1029 +#: expr.c:1030 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "po pre-inkrementácii alebo pre-dekrementácii sa očakáva identifikátor" -#: expr.c:1056 +#: expr.c:1057 msgid "missing `)'" msgstr "chýba „)“" -#: expr.c:1107 expr.c:1487 +#: expr.c:1108 expr.c:1492 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "chyba syntaxe: očakáva sa operand" -#: expr.c:1489 +#: expr.c:1494 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "chyba syntaxe: neplatný aritmetický operátor" -#: expr.c:1513 +#: expr.c:1518 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s”)" -#: expr.c:1573 +#: expr.c:1578 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "neplatný aritmetický základ" -#: expr.c:1582 +#: expr.c:1587 #, fuzzy msgid "invalid integer constant" msgstr "%s: neplatný počet riadkov" -#: expr.c:1598 +#: expr.c:1603 msgid "value too great for base" msgstr "hodnota je ako základ príliš veľká" -#: expr.c:1647 +#: expr.c:1652 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: chyba výrazu\n" @@ -1169,7 +1179,7 @@ msgstr "%s: chyba výrazu\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: nie je možné pristupovať k rodičovským adresárom" -#: input.c:99 subst.c:6069 +#: input.c:99 subst.c:6208 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d" @@ -1188,168 +1198,168 @@ msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d" msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp rúra" -#: jobs.c:906 +#: jobs.c:907 #, c-format msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" -#: jobs.c:959 +#: jobs.c:960 #, c-format msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" msgstr "" -#: jobs.c:1283 +#: jobs.c:1279 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d" -#: jobs.c:1402 +#: jobs.c:1397 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld" -#: jobs.c:1511 +#: jobs.c:1502 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále označený ako živý" -#: jobs.c:1850 +#: jobs.c:1839 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje" -#: jobs.c:1865 +#: jobs.c:1854 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signál %d" -#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 +#: jobs.c:1868 jobs.c:1894 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: jobs.c:1884 siglist.c:122 +#: jobs.c:1873 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Zastavené" -#: jobs.c:1888 +#: jobs.c:1877 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Zastavené(%s)" -#: jobs.c:1892 +#: jobs.c:1881 msgid "Running" msgstr "Beží" -#: jobs.c:1909 +#: jobs.c:1898 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Hotovo(%d)" -#: jobs.c:1911 +#: jobs.c:1900 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Ukončenie %d" -#: jobs.c:1914 +#: jobs.c:1903 msgid "Unknown status" msgstr "Neznámy stav" -#: jobs.c:2001 +#: jobs.c:1990 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(bol uložený výpis pamäte) " -#: jobs.c:2020 +#: jobs.c:2009 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:2259 +#: jobs.c:2250 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)" -#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 +#: jobs.c:2608 nojobs.c:666 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld nie je dieťa tohto shellu" -#: jobs.c:2893 +#: jobs.c:2884 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld" -#: jobs.c:3236 +#: jobs.c:3223 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená" -#: jobs.c:3564 +#: jobs.c:3551 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no current jobs" msgstr "%s: taká úloha neexistuje" -#: jobs.c:3571 +#: jobs.c:3558 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: úloha skončila" -#: jobs.c:3580 +#: jobs.c:3567 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí" -#: jobs.c:3806 +#: jobs.c:3793 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: zapína sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurčitému blokovaniu" -#: jobs.c:4320 +#: jobs.c:4307 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: riadok %d: " -#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 +#: jobs.c:4321 nojobs.c:921 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (bol uložený výpis pamäte)" -#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 +#: jobs.c:4333 jobs.c:4346 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd teraz: %s)\n" -#: jobs.c:4391 +#: jobs.c:4378 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala" -#: jobs.c:4447 +#: jobs.c:4434 #, fuzzy msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: riadkový systém" -#: jobs.c:4463 +#: jobs.c:4450 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: riadkový systém" -#: jobs.c:4473 +#: jobs.c:4460 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 +#: jobs.c:4481 jobs.c:4490 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "nie je možné nastaviť skupinu procesu terminálu (%d)" -#: jobs.c:4508 +#: jobs.c:4495 msgid "no job control in this shell" msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh" -#: lib/malloc/malloc.c:353 +#: lib/malloc/malloc.c:367 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: zlyhal predpoklad: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:369 +#: lib/malloc/malloc.c:383 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1358,49 +1368,49 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: zbabraný predpoklad\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 +#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941 msgid "unknown" msgstr "neznámy" -#: lib/malloc/malloc.c:882 +#: lib/malloc/malloc.c:892 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: blok na zozname voľných zaprataný" -#: lib/malloc/malloc.c:972 +#: lib/malloc/malloc.c:980 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: zavolaný s argumentom už uvoľneného bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:975 +#: lib/malloc/malloc.c:983 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:994 +#: lib/malloc/malloc.c:1001 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu" -#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#: lib/malloc/malloc.c:1007 #, fuzzy msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "free: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu" -#: lib/malloc/malloc.c:1009 +#: lib/malloc/malloc.c:1014 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: veľkosti začiatočného a konečného bloku (chunk) sa líšia" -#: lib/malloc/malloc.c:1119 +#: lib/malloc/malloc.c:1176 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku" -#: lib/malloc/malloc.c:1134 +#: lib/malloc/malloc.c:1191 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu" -#: lib/malloc/malloc.c:1141 +#: lib/malloc/malloc.c:1197 #, fuzzy msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" msgstr "realloc: bolo detekované podtečenie; mh_nbytes mimo rozsahu" -#: lib/malloc/malloc.c:1150 +#: lib/malloc/malloc.c:1205 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: veľkosti začiatočného a konečného bloku (chunk) sa líšia" @@ -1442,22 +1452,22 @@ msgstr "%s: chybná špecifikácia sieťovej cesty" msgid "network operations not supported" msgstr "sieťové operácie nie sú podporované" -#: locale.c:217 +#: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s)" -#: locale.c:219 +#: locale.c:221 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s): %s" -#: locale.c:292 +#: locale.c:294 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s)" -#: locale.c:294 +#: locale.c:296 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s): %s" @@ -1475,139 +1485,139 @@ msgstr "Máte novú poštu v súbore $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Pošta v súbore %s bola prečítaná\n" -#: make_cmd.c:317 +#: make_cmd.c:314 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "chyba syntaxe: vyžaduje sa aritmetický výraz" -#: make_cmd.c:319 +#: make_cmd.c:316 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "chyba syntaxe: neočakávaná „;“" -#: make_cmd.c:320 +#: make_cmd.c:317 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“" -#: make_cmd.c:572 +#: make_cmd.c:569 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "make_here_document: chybný typ inštrukcie %d" -#: make_cmd.c:657 +#: make_cmd.c:668 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "" "here-document na riadku %d oddelený znakom konca riadku (očakávalo sa „%s”)" -#: make_cmd.c:756 +#: make_cmd.c:769 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: inštrukcia presmerovania „%d“ mimo rozsahu" -#: parse.y:2393 +#: parse.y:2428 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " "truncated" msgstr "" -#: parse.y:2826 +#: parse.y:2921 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "" -#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 +#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „%c“" -#: parse.y:4696 +#: parse.y:4452 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania „]]“" -#: parse.y:4701 +#: parse.y:4457 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze: neočakávaný token „%s“" -#: parse.y:4705 +#: parse.y:4461 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "chyba syntaxe v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:4783 +#: parse.y:4539 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "neočakávaný token „%s“, očakávalo sa `)'" -#: parse.y:4787 +#: parse.y:4543 msgid "expected `)'" msgstr "očakávalo sa `)'" -#: parse.y:4815 +#: parse.y:4571 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "neočakávaný argument „%s“ podmienečného unárneho operátora" -#: parse.y:4819 +#: parse.y:4575 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "neočakávaný argument podmienečného unárneho operátora" -#: parse.y:4865 +#: parse.y:4621 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "neočakávaný token „%s“, očakáva sa podmienečný binárny operátor" -#: parse.y:4869 +#: parse.y:4625 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "očakáva sa podmienečný binárny operátor" -#: parse.y:4891 +#: parse.y:4647 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "neočakávaný argument „%s“ v podmienečnom binárnom operátore" -#: parse.y:4895 +#: parse.y:4651 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "neočakávaný argument v podmienečnom binárnom operátore" -#: parse.y:4906 +#: parse.y:4662 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "neočakávaný token „%c“ v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:4909 +#: parse.y:4665 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "neočakávaný token „%s“ v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:4913 +#: parse.y:4669 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "neočakávaný token %d v podmienečnom príkaze" -#: parse.y:6336 +#: parse.y:6118 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "chyba syntaxe neďaleko neočakávaného tokenu „%s“" -#: parse.y:6355 +#: parse.y:6137 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "chyba syntaxe neďaleko „%s“" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "chyba syntaxe: neočakávaný koniec súboru" -#: parse.y:6365 +#: parse.y:6151 msgid "syntax error" msgstr "chyba syntaxe" -#: parse.y:6428 +#: parse.y:6216 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n" -#: parse.y:6602 +#: parse.y:6394 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "neočakávaný koniec súboru počas hľadania zodpovedajúceho „)“" @@ -1645,94 +1655,94 @@ msgstr "xtrace_set: ukazovateľ súboru je NULL" msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1540 +#: print_cmd.c:1545 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: „%c“: neplatný formátovací znak" -#: redir.c:149 redir.c:197 +#: redir.c:150 redir.c:198 msgid "file descriptor out of range" msgstr "popisovač súboru mimo rozsahu" -#: redir.c:204 +#: redir.c:205 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: nejednoznačné presmerovanie" -#: redir.c:208 +#: redir.c:209 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: nie je možné prepísať existujúci súbor" -#: redir.c:213 +#: redir.c:214 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: ombedzené: nie je možné presmerovať výstup" -#: redir.c:218 +#: redir.c:219 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "nie je možné vytvoriť odkladací súbor pre here-document: %s" -#: redir.c:222 +#: redir.c:223 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej" -#: redir.c:649 +#: redir.c:650 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietí" -#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 +#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "chyba presmerovania: nie je možné duplikovať fd" -#: shell.c:347 +#: shell.c:353 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "nenašiel sa /tmp, vytvorte ho prosím!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:357 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp musí byť platný názov adresára" -#: shell.c:804 +#: shell.c:826 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "" -#: shell.c:948 +#: shell.c:972 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: neplatná voľba" -#: shell.c:1319 +#: shell.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d" -#: shell.c:1330 +#: shell.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d" -#: shell.c:1518 +#: shell.c:1544 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "" -#: shell.c:1632 +#: shell.c:1658 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: je adresár" -#: shell.c:1881 +#: shell.c:1907 msgid "I have no name!" msgstr "Nemám meno!" -#: shell.c:2035 +#: shell.c:2061 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, verzia %s-(%s)\n" -#: shell.c:2036 +#: shell.c:2062 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1741,313 +1751,313 @@ msgstr "" "Použitie:\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] ...\n" "\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] súbor-skriptu ...\n" -#: shell.c:2038 +#: shell.c:2064 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU dlhé voľby:\n" -#: shell.c:2042 +#: shell.c:2068 msgid "Shell options:\n" msgstr "Voľby shellu:\n" -#: shell.c:2043 +#: shell.c:2069 #, fuzzy msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD alebo -c príkaz alebo -O krátka_voľba\t\t(iba vyvolanie)\n" -#: shell.c:2062 +#: shell.c:2088 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s alebo -o voľba\n" -#: shell.c:2068 +#: shell.c:2094 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Napísaním „%s -c \"help set\"“ získate viac informácií o voľbách shellu.\n" -#: shell.c:2069 +#: shell.c:2095 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Napísaním „%s -c help“ získate viac informácií o vstavaných príkazoch " "(builtins) shellu.\n" -#: shell.c:2070 +#: shell.c:2096 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n" -#: shell.c:2072 +#: shell.c:2098 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "" -#: shell.c:2073 +#: shell.c:2099 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" -#: sig.c:757 +#: sig.c:765 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia" -#: siglist.c:47 +#: siglist.c:48 msgid "Bogus signal" msgstr "Neplatný signál" -#: siglist.c:50 +#: siglist.c:51 msgid "Hangup" msgstr "Zavesenie" -#: siglist.c:54 +#: siglist.c:55 msgid "Interrupt" msgstr "Prerušenie" -#: siglist.c:58 +#: siglist.c:59 msgid "Quit" msgstr "Ukončenie" -#: siglist.c:62 +#: siglist.c:63 msgid "Illegal instruction" msgstr "Neplatná inštrukcia" -#: siglist.c:66 +#: siglist.c:67 msgid "BPT trace/trap" msgstr "BPT trace/trap" -#: siglist.c:74 +#: siglist.c:75 msgid "ABORT instruction" msgstr "inštrukcia ABORT" -#: siglist.c:78 +#: siglist.c:79 msgid "EMT instruction" msgstr "inštrukcia EMT" -#: siglist.c:82 +#: siglist.c:83 msgid "Floating point exception" msgstr "Výnimka pri operácii s plávajúcou desatinnou čiarkou" -#: siglist.c:86 +#: siglist.c:87 msgid "Killed" msgstr "Zabitý" -#: siglist.c:90 +#: siglist.c:91 msgid "Bus error" msgstr "chyba zbernice" -#: siglist.c:94 +#: siglist.c:95 msgid "Segmentation fault" msgstr "Chyba segmentácie" -#: siglist.c:98 +#: siglist.c:99 msgid "Bad system call" msgstr "Chybné systémové volanie" -#: siglist.c:102 +#: siglist.c:103 msgid "Broken pipe" msgstr "Prerušená rúra" -#: siglist.c:106 +#: siglist.c:107 msgid "Alarm clock" msgstr "Budík" -#: siglist.c:110 +#: siglist.c:111 msgid "Terminated" msgstr "Ukončené" -#: siglist.c:114 +#: siglist.c:115 msgid "Urgent IO condition" msgstr "Naliehavý stav V/V" -#: siglist.c:118 +#: siglist.c:119 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Zastavené (signál)" -#: siglist.c:126 +#: siglist.c:127 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: siglist.c:134 +#: siglist.c:135 msgid "Child death or stop" msgstr "Zastavenie alebo zabitie detského procesu" -#: siglist.c:138 +#: siglist.c:139 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Zastavené (vstup z tty)" -#: siglist.c:142 +#: siglist.c:143 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Zastavené (výstup na tty)" -#: siglist.c:146 +#: siglist.c:147 msgid "I/O ready" msgstr "V/V pripravený" -#: siglist.c:150 +#: siglist.c:151 msgid "CPU limit" msgstr "obmedzenie CPU" -#: siglist.c:154 +#: siglist.c:155 msgid "File limit" msgstr "obmedzenie súborov" -#: siglist.c:158 +#: siglist.c:159 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "Budík (virtuálny)" -#: siglist.c:162 +#: siglist.c:163 msgid "Alarm (profile)" msgstr "Budík (profil)" -#: siglist.c:166 +#: siglist.c:167 msgid "Window changed" msgstr "Okno sa zmenilo" -#: siglist.c:170 +#: siglist.c:171 msgid "Record lock" msgstr "Zámok záznamu" -#: siglist.c:174 +#: siglist.c:175 msgid "User signal 1" msgstr "Používateľský signál 1" -#: siglist.c:178 +#: siglist.c:179 msgid "User signal 2" msgstr "Používateľský signál 2" -#: siglist.c:182 +#: siglist.c:183 msgid "HFT input data pending" msgstr "čaká sa na vstupné údaje HFT" -#: siglist.c:186 +#: siglist.c:187 msgid "power failure imminent" msgstr "nastane výpadok napájania" -#: siglist.c:190 +#: siglist.c:191 msgid "system crash imminent" msgstr "nastane havária systému" -#: siglist.c:194 +#: siglist.c:195 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "presunúť proces na iný CPU" -#: siglist.c:198 +#: siglist.c:199 msgid "programming error" msgstr "chyba programovania" -#: siglist.c:202 +#: siglist.c:203 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "udelený režim monitoru HFT" -#: siglist.c:206 +#: siglist.c:207 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "stiahnutý režim monitoru HFT" -#: siglist.c:210 +#: siglist.c:211 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "dokončila sa zvuková sekvencia HFT" -#: siglist.c:214 +#: siglist.c:215 msgid "Information request" msgstr "Žiadosť o informácie" -#: siglist.c:222 siglist.c:224 +#: siglist.c:223 siglist.c:225 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Neznámy signál #%d" -#: subst.c:1476 subst.c:1666 +#: subst.c:1480 subst.c:1670 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s" -#: subst.c:3281 +#: subst.c:3307 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: nie je možné priradiť zoznam položke poľa" -#: subst.c:5910 subst.c:5926 +#: subst.c:6048 subst.c:6064 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu procesov" -#: subst.c:5985 +#: subst.c:6124 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu procesov" -#: subst.c:6059 +#: subst.c:6198 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na čítanie" -#: subst.c:6061 +#: subst.c:6200 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na zápis" -#: subst.c:6084 +#: subst.c:6223 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "nie je možné duplikovať pomenovanú rúru %s ako fd %d" -#: subst.c:6213 +#: subst.c:6370 #, fuzzy msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”" -#: subst.c:6353 +#: subst.c:6533 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu príkazov" -#: subst.c:6397 +#: subst.c:6580 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu príkazov" -#: subst.c:6423 +#: subst.c:6613 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovať rúru ako fd 1" -#: subst.c:6883 subst.c:9952 +#: subst.c:7082 subst.c:10252 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" -#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 +#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: neplatný počet riadkov" -#: subst.c:7013 subst.c:7177 +#: subst.c:7212 subst.c:7377 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu" -#: subst.c:7256 +#: subst.c:7478 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený" -#: subst.c:7258 +#: subst.c:7480 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený" -#: subst.c:7503 subst.c:7518 +#: subst.c:7727 subst.c:7742 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: výraz podreťazca < 0" -#: subst.c:9281 subst.c:9302 +#: subst.c:9560 subst.c:9587 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: chybná substitúcia" -#: subst.c:9390 +#: subst.c:9678 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom" -#: subst.c:9814 +#: subst.c:10111 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2055,12 +2065,12 @@ msgstr "" "budúce verzie shellu budú vynucovať vyhodnocovanie ako aritmetickú " "substitúciu" -#: subst.c:10367 +#: subst.c:10795 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”" -#: subst.c:11434 +#: subst.c:11874 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "bez zhody: %s" @@ -2083,21 +2093,21 @@ msgstr "očakávala sa „)“" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "očakávala sa „)“, bolo nájdené %s" -#: test.c:466 test.c:799 +#: test.c:469 test.c:814 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: očakával sa binárny operátor" -#: test.c:756 test.c:759 +#: test.c:771 test.c:774 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: očakával sa unárny operátor" -#: test.c:881 +#: test.c:896 msgid "missing `]'" msgstr "chýba „]“" -#: test.c:899 +#: test.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error: `%s' unexpected" msgstr "chyba syntaxe: neočakávaná „;“" @@ -2106,101 +2116,106 @@ msgstr "chyba syntaxe: neočakávaná „;“" msgid "invalid signal number" msgstr "neplatné číslo signálu" -#: trap.c:325 +#: trap.c:323 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "" -#: trap.c:414 +#: trap.c:412 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:418 +#: trap.c:416 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" msgstr "" "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe" -#: trap.c:487 +#: trap.c:509 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: chybný signál %d" -#: variables.c:421 +#: variables.c:424 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "chyba pri importe definície funkcie „%s“" -#: variables.c:833 +#: variables.c:838 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "úroveň shellu (%d) je príliš vysoká, nastavujem späť na 1" -#: variables.c:2674 +#: variables.c:2642 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" -#: variables.c:2693 +#: variables.c:2661 #, fuzzy, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: nie je možné priradiť popisovač súboru premennej" -#: variables.c:3475 +#: variables.c:2818 variables.c:2874 +#, c-format +msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type" +msgstr "" + +#: variables.c:3459 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "" -#: variables.c:4404 +#: variables.c:4390 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie" -#: variables.c:4771 +#: variables.c:4757 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s má null exportstr" -#: variables.c:4776 variables.c:4785 +#: variables.c:4762 variables.c:4771 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s" -#: variables.c:4791 +#: variables.c:4777 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s" -#: variables.c:5331 +#: variables.c:5317 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "pop_var_context: hlavička shell_variables nie je kontext funkcie" -#: variables.c:5344 +#: variables.c:5330 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables" -#: variables.c:5424 +#: variables.c:5410 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "pop_scope: hlavička shell_variables nie je dočasný rozsah prostredia" -#: variables.c:6387 +#: variables.c:6400 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: nemožno otvoriť ako SÚBOR" -#: variables.c:6392 +#: variables.c:6405 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovača trasovacieho súboru" -#: variables.c:6437 +#: variables.c:6450 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s je mimo rozsahu" #: version.c:46 version2.c:46 #, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2297,12 +2312,16 @@ msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" #: builtins.c:78 #, fuzzy -msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgid "" +"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [názov[=hodnota] ...]" #: builtins.c:80 #, fuzzy -msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." +msgid "" +"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] " +"[name ...]" msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." #: builtins.c:82 @@ -2406,7 +2425,8 @@ msgid "return [n]" msgstr "return [n]" #: builtins.c:142 -msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]" msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o názov_voľby] [arg ...]" #: builtins.c:144 @@ -2456,7 +2476,7 @@ msgstr "type [-afptP] názov [názov ...]" #: builtins.c:171 #, fuzzy -msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" +msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]" msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [obmedzenie]" #: builtins.c:174 @@ -2502,11 +2522,13 @@ msgstr "" "PRÍKAZY; ] fi" #: builtins.c:196 -msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +#, fuzzy +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done" msgstr "while PRÍKAZY; do PRÍKAZY; done" #: builtins.c:198 -msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +#, fuzzy +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done" msgstr "until PRÍKAZY; do PRÍKAZY; done" #: builtins.c:200 @@ -3891,7 +3913,9 @@ msgid "" " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " "word\n" -" delimiters.\n" +" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter " +"characters\n" +" and newline.\n" " \n" " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " "variable.\n" @@ -3974,7 +3998,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak sa nenarazí pri čítaní nakoniec súboru, nevyprší čas na\n" " čítanie a ako argument -u nebol je zadaný neplatný popisovač." -#: builtins.c:1041 +#: builtins.c:1042 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3995,7 +4019,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti N alebo zlyhá ak shell nevykonáva funkciu či skript." -#: builtins.c:1054 +#: builtins.c:1055 #, fuzzy msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" @@ -4167,7 +4191,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba." -#: builtins.c:1139 +#: builtins.c:1140 #, fuzzy msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" @@ -4207,7 +4231,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV iba na čítanie a nebola zadaná\n" " neplatná voľba." -#: builtins.c:1161 +#: builtins.c:1162 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4242,7 +4266,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV neplatný a nebola zadaná\n" " neplatná voľba." -#: builtins.c:1180 +#: builtins.c:1181 #, fuzzy msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" @@ -4282,7 +4306,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV neplatný a nebola zadaná\n" " neplatná voľba." -#: builtins.c:1202 +#: builtins.c:1203 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4300,7 +4324,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak sa nestalo, že je N záporné alebo väčšie ako $#." -#: builtins.c:1214 builtins.c:1229 +#: builtins.c:1215 builtins.c:1230 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4324,7 +4348,7 @@ msgstr "" " Vráti návratovú hodnotu posledného príkazu v SÚBORe; zlyhá ak nie je\n" " možné SÚBOR načítať." -#: builtins.c:1245 +#: builtins.c:1246 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4348,7 +4372,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak sa nestalo, že je vypnuté riadenie úloh a nevyskytla sa chyba." -#: builtins.c:1261 +#: builtins.c:1262 #, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" @@ -4510,7 +4534,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak VÝR vyhodnotí ako pravdivý; zlyhá ako sa VÝR vyhodnotí\n" " ako nepravdivý alebo je zadaný neplatný argument." -#: builtins.c:1343 +#: builtins.c:1344 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4522,7 +4546,7 @@ msgstr "" " Toto je synonymum vsatavanej funkcie „test“, ale posledný\n" " argument musí byť literál „]“, ktorý uzatvára otvárajúcu „[“." -#: builtins.c:1352 +#: builtins.c:1353 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4541,7 +4565,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vždy vráti 0." -#: builtins.c:1364 +#: builtins.c:1365 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4621,7 +4645,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak sa nestalo, že je SIGSPEC neplatný a nebola zadaná\n" " neplatná voľba." -#: builtins.c:1400 +#: builtins.c:1401 #, fuzzy msgid "" "Display information about command type.\n" @@ -4677,7 +4701,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak boli nájdené všetky NÁZVY; zlyhá ak nie." -#: builtins.c:1431 +#: builtins.c:1432 #, fuzzy msgid "" "Modify shell resource limits.\n" @@ -4768,7 +4792,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." -#: builtins.c:1482 +#: builtins.c:1483 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4802,7 +4826,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak sa nestalo, že je REŽIM neplatný a nebola zadaná\n" " neplatná voľba." -#: builtins.c:1502 +#: builtins.c:1503 #, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" @@ -4846,7 +4870,7 @@ msgstr "" " Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná\n" " neplatná voľba." -#: builtins.c:1533 +#: builtins.c:1534 #, fuzzy msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" @@ -4872,7 +4896,7 @@ msgstr "" " Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná neplatná\n" " voľba." -#: builtins.c:1548 +#: builtins.c:1549 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4894,7 +4918,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1563 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4924,7 +4948,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." -#: builtins.c:1580 +#: builtins.c:1581 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4959,7 +4983,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." -#: builtins.c:1601 +#: builtins.c:1602 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4987,7 +5011,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Návratová hodnota je návratová hodnota RÚRY." -#: builtins.c:1618 +#: builtins.c:1619 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -5005,7 +5029,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." -#: builtins.c:1630 +#: builtins.c:1631 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -5042,12 +5066,14 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." -#: builtins.c:1647 +#: builtins.c:1648 +#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status of zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." @@ -5060,12 +5086,14 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." -#: builtins.c:1659 +#: builtins.c:1660 +#, fuzzy msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS " +"has\n" +" an exit status which is not zero.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last command executed." @@ -5078,7 +5106,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." -#: builtins.c:1671 +#: builtins.c:1672 #, fuzzy msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" @@ -5101,7 +5129,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti návratovú hodnotu PRÍKAZu." -#: builtins.c:1685 +#: builtins.c:1686 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5126,7 +5154,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÁZOV iba na čítanie." -#: builtins.c:1699 +#: builtins.c:1700 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5144,7 +5172,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu." -#: builtins.c:1711 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5168,7 +5196,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti návratovú hodnotu obnovenej úlohy." -#: builtins.c:1726 +#: builtins.c:1727 #, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" @@ -5187,7 +5215,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 1 ak sa VÝRAZ vyhodnotí na 0; inak vráti 0." -#: builtins.c:1738 +#: builtins.c:1739 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5235,7 +5263,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 alebo 1 v závislosti na hodnote VÝRAZu." -#: builtins.c:1764 +#: builtins.c:1765 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5339,7 +5367,7 @@ msgstr "" " HISTIGNORE\tBodkočiarkami oddelený zoznam vzoriek, ktoré\n" " \t\tsa používajú na rozhodovanie, či sa príkaz uloží do histórie.\n" -#: builtins.c:1821 +#: builtins.c:1822 #, fuzzy msgid "" "Add directories to stack.\n" @@ -5396,7 +5424,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n" " chyba pri zmene adresára." -#: builtins.c:1855 +#: builtins.c:1856 #, fuzzy msgid "" "Remove directories from stack.\n" @@ -5447,7 +5475,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n" " chyba pri zmene adresára." -#: builtins.c:1885 +#: builtins.c:1886 #, fuzzy msgid "" "Display directory stack.\n" @@ -5499,7 +5527,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa chyba." -#: builtins.c:1916 +#: builtins.c:1917 #, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" @@ -5537,7 +5565,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak je OPTNAME zapnuté; zlyhá ak bola zadaná\n" " neplatná voľba alebo OPTNAME je vypnuté." -#: builtins.c:1937 +#: builtins.c:1938 #, fuzzy msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" @@ -5561,6 +5589,8 @@ msgid "" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n" +" \t\tquoting\n" " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " "format\n" " \t string for strftime(3)\n" @@ -5602,7 +5632,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba pri\n" " zápise či priradení." -#: builtins.c:1971 +#: builtins.c:1974 #, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" @@ -5655,7 +5685,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." -#: builtins.c:2001 +#: builtins.c:2004 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5675,7 +5705,7 @@ msgstr "" " Návratová hodnota:\n" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba." -#: builtins.c:2016 +#: builtins.c:2019 #, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" @@ -5733,7 +5763,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a NÁZOV nemá definovanú\n" " špecifikáciu dopĺňania." -#: builtins.c:2047 +#: builtins.c:2050 #, fuzzy msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" @@ -5808,7 +5838,7 @@ msgstr "" " Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a POLE nie je len na čítanie a\n" " nie je to indexované pole." -#: builtins.c:2083 +#: builtins.c:2086 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5818,6 +5848,10 @@ msgstr "" " \n" " Synonymum k „mapfile“." +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid associative array key" +#~ msgstr "%s: neplatný kľúč asociatívneho poľa" + #, fuzzy #~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc." #~ msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." -- cgit v1.2.1